All language subtitles for On.Drakon.2015.BluRay.720p.700MB.Ganool.ag 1 [MConverter.eu]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01.000 --> 00:00:06.000 Subtitles by SkullKnight Corrected by ChinChiPanda 2 00:00:45.534 --> 00:00:52.877 Where the light burned the heart 3 00:00:54.873 --> 00:01:00.189 Where my secret lies, 4 00:01:01.473 --> 00:01:06.477 Where Shadows reach out to people 5 00:01:08.030 --> 00:01:10.895 begin 6 00:01:11.511 --> 00:01:13.547 my story. 7 00:01:15.703 --> 00:01:19.747 People who lived on earth felt no happiness. 8 00:01:31.689 --> 00:01:35.840 Instead of eyes - they had tears. 9 00:01:37.286 --> 00:01:39.929 Instead of a heart - 10 00:01:40.264 --> 00:01:43.809 They had horror. 11 00:01:45.045 --> 00:01:47.707 Instead of sky - 12 00:01:47.908 --> 00:01:55.732 They had doom. 13 00:02:03.111 --> 00:02:06.120 And what's given to the sky 14 00:02:07.308 --> 00:02:10.011 is the most treasured, 15 00:02:10,346 --> 00:02:13.046 that they had. 16 00:02:16.983 --> 00:02:20.141 There was before our time and earth, dust, and nothing - 17 00:02:20.340 --> 00:02:24.016 we have forgotten everything. 18 00:02:24.571 --> 00:02:28.078 The untruths have become truths and the cold river 19 00:02:28.280 --> 00:02:33.192 became frozen water everwhere. 20 00:02:34.943 --> 00:02:36.947 Yes. 21 00:02:37.147 --> 00:02:41.996 The time came fast as a river - 22 00:02:42.421 --> 00:02:46.996 Nobody will miss it. 23 00:02:47.322 --> 00:02:52.127 Waiting for his bride groom - 24 00:02:52.327 --> 00:02:57.115 She waits the hour of the end; 25 00:02:57.431 --> 00:03:02.055 All dressed in white - 26 00:03:02.351 --> 00:03:10.338 as under the shroud stands those who are doomed. 27 00:03:12.154 --> 00:03:18.988 Wedding bells rang. 28 00:03:23.227 --> 00:03:27.270 Grab! Grab! 29 00:03:27.606 --> 00:03:29.980 Come on! 30 00:03:30.180 --> 00:03:32.511 Fly! 31 00:03:32.712 --> 00:03:37.301 Forever you are a 32 00:03:37.652 --> 00:03:45.638 young virgin. 33 00:04:13.405 --> 00:04:17,000 But there was a man whose love 34 00:04:17.414 --> 00:04:20.384 was stronger than fear. 35 00:04:30.908 --> 00:04:35.602 A sworn warrior To save his beloved. 36 00:04:36.373 --> 00:04:41.213 He long roamed the earth and water, looking for the Dragon 37 00:04:41.619 --> 00:04:47.646 but when he discovered the dragon lair, it turned out that he was too late 38 00:04:47.846 --> 00:04:53.164 for his beloved was already gone. 39 00:04:57.286 --> 00:05:01.011 And he threw his spear against the monster. 40 00:05:02.227 --> 00:05:07.391 His pain and rage merged into a single blow. 41 00:05:11.403 --> 00:05:14.248 And the warrior released the people from fear 42 00:05:14.448 --> 00:05:18.957 and people called him the "Dragon Slayer". 43 00:05:19.248 --> 00:05:22.112 Years have passed and the misfortune was forgotten, 44 00:05:22.311 --> 00:05:26.207 and the terrifying rite had become a wedding custom. 45 00:05:26.408 --> 00:05:31.006 And day has come when the grandson of the dragon slayer - Igor, 46 00:05:31.206 --> 00:05:36.343 is to wed the youngest daughter of the prince - Princess Miroslava. 47 00:05:37.463 --> 00:05:42.227 Igor! Igor! 48 00:05:46.239 --> 00:05:50.559 Do you hear it, Mira? Your bridegroom has arrived. Bring the necklace and the dress! 49 00:05:50.760 --> 00:05:53.210 While the eggs are not yet hatched. - Do not count them! 50 00:05:53.409 --> 00:05:57.013 I think. Pity that there are no more dragons! 51 00:05:57.214 --> 00:06:00.993 What are saying before the wedding! Do you want the dragon to steal you? 52 00:06:01.192 --> 00:06:05.471 And to send Igor to battle is your pity! - What will become of the wives of the dragon slayers. 53 00:06:05.670 --> 00:06:08.950 And nothing else excites her! - Pity! 54 00:06:09.151 --> 00:06:13,400 And can't we fly? - Why is your head always in the clouds. 55 00:06:13,600 --> 00:06:17.796 Your wedding begins, and it will be better for you if you stop playing - for you to care. 56 00:06:17.996 --> 00:06:19.924 What do I care? - Nothing. Hold still! 57 00:06:20.124 --> 00:06:24,400 You - drove out suitors and Cucuta. If Igor is to take a princess, 58 00:06:24.599 --> 00:06:26.840 You must first get married. - Stop! It hurts! 59 00:06:27.039 --> 00:06:30.855 Leave this plaything! This is not a game, Mira! This is a life! 60 00:06:31.055 --> 00:06:34.312 Leave me alone Yaro! You're not my mother! - Your heart may be silent 61 00:06:34.514 --> 00:06:36.521 because you do not have one! - Do not talk to me like that! 62 00:06:36.721 --> 00:06:39.218 Waiting for your love! Spinster! - What! 63 00:06:39.416 --> 00:06:43.833 So what's going on here? Are you not listening again? 64 00:06:44.031 --> 00:06:46.036 Dad, but why is it ... - Enough! 65 00:06:46.236 --> 00:06:49.255 Outside, all have gathered, and your sister is helping you. 66 00:06:49.455 --> 00:06:53.534 If you just only knew, Daddy, what she's telling me! 67 00:06:55.175 --> 00:06:59.212 All right. So what did she say? 68 00:07:00.668 --> 00:07:03.392 Nothing. - Oh, Nothing! 69 00:07:03.592 --> 00:07:07.287 The toys you have are nothing - dragons princesses, fairy tales ... 70 00:07:07.487 --> 00:07:09.828 You cannot run away. 71 00:07:10.027 --> 00:07:12.971 Fulfil your childhood. 72 00:07:14.763 --> 00:07:19.109 Mira, you are a princess. 73 00:07:20.226 --> 00:07:24.473 You have to understand and be useful. 74 00:07:24.904 --> 00:07:27.542 I know what you need. 75 00:07:27.741 --> 00:07:31.197 You need Igor. You will love him 76 00:07:31.398 --> 00:07:35.793 he will love you. Trust a father's heart. 77 00:07:36.097 --> 00:07:41.150 If there is love, everything will be okay. 78 00:08:01.909 --> 00:08:06.376 You think we forgot the dark times 79 00:08:06.577 --> 00:08:11.188 when our daughters were offered to the dragon. 80 00:08:12.275 --> 00:08:16.041 We remember and will always remember 81 00:08:16.242 --> 00:08:20.703 the one who destroyed the dragon. 82 00:08:20.903 --> 00:08:25.780 Now our beautiful and our glorious daughters 83 00:08:25.980 --> 00:08:32.261 are worthy women of our kingdom! 84 00:10:34.542 --> 00:10:36.692 Don't. 85 00:10:36.894 --> 00:10:40.191 It will only be angry. 86 00:10:40.566 --> 00:10:44.282 Drop the stone. 87 00:10:46.562 --> 00:10:50.057 Drop it! 88 00:10:52.119 --> 00:10:55.193 Do not look it in the eye. 89 00:10:56.289 --> 00:10:58.919 Lay down. 90 00:11:03.384 --> 00:11:06.539 Bare your neck. 91 00:11:41.402 --> 00:11:43.713 Who are you? 92 00:11:45.382 --> 00:11:47.790 Have you come to release me? Are they sending Igor? 93 00:11:47.990 --> 00:11:50.678 No. 94 00:11:51.159 --> 00:11:54.141 I do not know who you are. 95 00:11:54.715 --> 00:11:57.210 Help me out of here! 96 00:11:58.510 --> 00:12:00.869 I am the daughter of a prince. 97 00:12:01.069 --> 00:12:05.620 My father will reward you. - I cannot help you. 98 00:12:09.859 --> 00:12:12.591 Are you a prisoner? 99 00:12:12.791 --> 00:12:15.628 You can not escape From the dragon . 100 00:12:15.829 --> 00:12:18.294 And what creature was that? 101 00:12:18.919 --> 00:12:22.212 Will it keep us here? 102 00:12:23.228 --> 00:12:25.120 Yes. 103 00:12:25.319 --> 00:12:29.060 And where is the dragon? - He sleeps. 104 00:12:29.261 --> 00:12:31.926 It is better to say nothing. 105 00:12:32.128 --> 00:12:35.517 And what am I to him? 106 00:12:36.569 --> 00:12:38.922 What will happen to me? 107 00:12:39.122 --> 00:12:41.862 I have said too much. 108 00:12:42.060 --> 00:12:44.805 I will now leave you alone. 109 00:12:45.005 --> 00:12:47.903 No, no, please! Talk to me! 110 00:12:48.103 --> 00:12:50.850 No! Please! 111 00:12:56.335 --> 00:12:59.765 Why did you sing the "Dragon Song"? 112 00:12:59.967 --> 00:13:05.378 We thought that the dragon is gone. 113 00:13:05.578 --> 00:13:09.469 You, yourself, have called him. - Igor demanded so. 114 00:13:09.670 --> 00:13:12.971 Who is Igor? - My fiance. 115 00:13:13.171 --> 00:13:16.006 I did not know anything. 116 00:13:17.342 --> 00:13:21.539 I was going to be married! 117 00:13:54.307 --> 00:13:58.977 Today I give my little daughter Miroslava 118 00:14:01.539 --> 00:14:07.759 to the glorious grandson of the hero whom destroy the monster 119 00:14:07.959 --> 00:14:12.322 and there is no one happier than me, 120 00:14:12.522 --> 00:14:18.305 because there is no better husband in our kingdom. 121 00:14:18.504 --> 00:14:21.207 Igor! 122 00:14:21.893 --> 00:14:26.546 Look at him - dragon slayer! As his grandfather was! 123 00:14:38.762 --> 00:14:42.399 Wow, Good grief! Everybody will go crazy! 124 00:14:46.488 --> 00:14:53.787 Glory! Glory! Glory! 125 00:14:58.508 --> 00:15:02.582 The time came fast as a river - 126 00:15:02.783 --> 00:15:07.000 Nobody will miss it. 127 00:15:07.199 --> 00:15:11.321 Waiting for his bride groom - 128 00:15:11.520 --> 00:15:15.754 She waits the hour of the end; 129 00:15:15.954 --> 00:15:19.928 All dressed in white - 130 00:15:20.128 --> 00:15:25.765 as under the shroud stands, those ... 131 00:15:26.555 --> 00:15:30.119 Why sing the "Dragon Song"! - To remind us 132 00:15:30.319 --> 00:15:33.072 That the dragon has been slane. 133 00:15:33.272 --> 00:15:37.546 Grab! Grab! 134 00:15:37.747 --> 00:15:41.914 Come on! Fly! 135 00:15:42.114 --> 00:15:46.385 Forever you are ... 136 00:15:47.486 --> 00:15:50.772 Look, Mom! Mom! 137 00:16:00.632 --> 00:16:04.062 Dragon! - What is this? 138 00:16:04.937 --> 00:16:07.566 What is... 139 00:16:13.915 --> 00:16:17.461 That's him! - Dragon! Run! 140 00:16:27.692 --> 00:16:32.785 No! 141 00:16:34.217 --> 00:16:36.646 No! 142 00:16:36.846 --> 00:16:40.516 My daughter! 143 00:16:58.928 --> 00:17:03.002 Mira! 144 00:17:29.337 --> 00:17:31.597 Take this. 145 00:17:32.223 --> 00:17:35.197 This is for your wounds. 146 00:17:36.161 --> 00:17:38.246 Smear them. 147 00:17:38.446 --> 00:17:42.256 It will be better. 148 00:17:57.093 --> 00:17:59.854 You don't look like a prisoner. 149 00:18:00.055 --> 00:18:04.277 What do I look like? - I thought you were 150 00:18:04.477 --> 00:18:07.947 dirty, surrounded by cobwebs. 151 00:18:08.147 --> 00:18:11.059 And you are... 152 00:18:12.515 --> 00:18:16.073 You are different. 153 00:18:18.390 --> 00:18:20.826 Thanks! 154 00:18:26.723 --> 00:18:29.601 It smells nice. What is this? 155 00:18:30.337 --> 00:18:33.391 You see the sheets on top. 156 00:18:33.590 --> 00:18:37.834 If you finely grind them, it can heal wounds. 157 00:18:38.034 --> 00:18:41.120 You know what I think? - What? 158 00:18:41.512 --> 00:18:45.676 We still don't know each other. 159 00:18:45.876 --> 00:18:49.560 My name is Mira. And you? 160 00:18:52.458 --> 00:18:55.923 I do not remember my name. 161 00:18:56.836 --> 00:18:58.533 How so? 162 00:18:58.731 --> 00:19:01.738 How is it possible to forget one's name? 163 00:19:01.939 --> 00:19:03.851 Its possible, 164 00:19:04.209 --> 00:19:06.426 if you already 165 00:19:07.408 --> 00:19:10.504 do not need it. 166 00:19:26.990 --> 00:19:29.096 You... 167 00:19:29.644 --> 00:19:33.571 You are so beautiful, Mira! - You are watching me! 168 00:19:33.770 --> 00:19:35.894 Yes. - Do not look! 169 00:19:36.095 --> 00:19:39.072 Why? - Why? ... Do you not understand? 170 00:19:39.274 --> 00:19:43.274 No, I watch birds, fish... 171 00:19:43.473 --> 00:19:46.565 Why can't I look at you? 172 00:20:14.216 --> 00:20:19.712 Have you tried to escape? - From here you cannot escape. 173 00:20:20.775 --> 00:20:23.293 This is an island. 174 00:20:23.931 --> 00:20:26.306 But I can sail. 175 00:20:26.506 --> 00:20:29.484 The sea also kills. 176 00:20:30.955 --> 00:20:34.360 I need a big stone. - What do you need it for? 177 00:20:34.559 --> 00:20:37.488 Now it will happen as I want it. If he comes... 178 00:20:37.686 --> 00:20:41.104 You will distract while I hit him. While the dragon sleeps, we will escape. 179 00:20:41.304 --> 00:20:44.196 You should not be out of the pit! We need the 180 00:20:44.396 --> 00:20:47.528 dragon slayer. Only he knows how to kill a dragon. 181 00:20:47.728 --> 00:20:50.165 He will come for you. You have to wait for him. 182 00:20:50.365 --> 00:20:52.269 Well, come on! 183 00:20:53.025 --> 00:20:56.570 I need to escape. Can you help me? - You cannot not get out, Mira! 184 00:20:56.770 --> 00:21:00.549 He hears everything, and sees everything! You cannot even imagine 185 00:21:00.748 --> 00:21:04.077 what he is capable of. 186 00:21:04.377 --> 00:21:06.773 You know what you are? 187 00:21:06.973 --> 00:21:10.517 You are coward. Quite an ordinary coward! 188 00:21:10.718 --> 00:21:13.331 I am a fool for even inventing your name. Coward! 189 00:21:13.531 --> 00:21:18.112 And don't you dare look at me! 190 00:22:07.519 --> 00:22:12.473 Bayou-Bayou-by. 191 00:22:12.673 --> 00:22:19.615 Fans, Fans Flying ... Mira! 192 00:22:23.245 --> 00:22:26.023 Mira, what are you thinking? 193 00:22:26.223 --> 00:22:29.396 None of your business. - Mira, 194 00:22:29.596 --> 00:22:34.453 I'm not a coward. I also hate the dragon. 195 00:22:35.471 --> 00:22:37.699 I just don't have the strength to deal with him. 196 00:22:37.899 --> 00:22:41.552 Whatever you think, Coward. 197 00:22:41.752 --> 00:22:44,160 Mira 198 00:22:44.927 --> 00:22:50.769 what name did you come up for me? 199 00:22:54.415 --> 00:23:00.692 Arm-and. - Armand. Beautiful name. 200 00:23:00.892 --> 00:23:03.527 Why Armand? 201 00:23:03.727 --> 00:23:05.646 Well ... 202 00:23:05.846 --> 00:23:10.895 One is such - outlandish. Like you. 203 00:23:11.097 --> 00:23:13.102 Enigmatic. 204 00:23:13.300 --> 00:23:15.825 What does it mean? 205 00:23:17.186 --> 00:23:19.819 Dream. 206 00:23:21.434 --> 00:23:25.043 Forgive me, Mira! 207 00:23:44.315 --> 00:23:46.145 Give me your hand. - Hand? 208 00:23:46.344 --> 00:23:50.064 You now have a name. Let's meet. 209 00:23:50.264 --> 00:23:54.582 When people are introduced, They shake hands. 210 00:23:55.237 --> 00:23:57.512 It's nice to meet you, Armand! 211 00:23:57.712 --> 00:24:00.856 I am Mira. 212 00:24:02.376 --> 00:24:07.205 It's nice to meet you, Mira! 213 00:24:07.996 --> 00:24:11.293 I am Armand. 214 00:24:22.686 --> 00:24:24.891 Don't! - Dragon! Beware, Mira! 215 00:24:25.092 --> 00:24:28.844 Whatever happens - do not go out of the pit. Do not go out! 216 00:24:29.044 --> 00:24:31.597 You are a freak! ... 217 00:24:32.496 --> 00:24:34.668 Freak! ... 218 00:25:11.159 --> 00:25:14.226 Armand! Armand, where are you? 219 00:25:14.426 --> 00:25:17.948 Where are you, Armand? Armand! 220 00:25:18.146 --> 00:25:20.923 Where are you? 221 00:26:08.362 --> 00:26:14.061 Do not leave me alone! 222 00:26:29.487 --> 00:26:32.409 Armand? 223 00:26:42.519 --> 00:26:45.217 Where are you, Armand? 224 00:26:50.764 --> 00:26:54.345 Armand, where are you? 225 00:27:24.429 --> 00:27:27.137 Armand? 226 00:29:11.524 --> 00:29:13.649 Stay! Watch out! 227 00:29:13.849 --> 00:29:15.956 That is very high. - You're alive! 228 00:29:16.156 --> 00:29:19.494 Why did you go out of the pit? I told you not to go out! 229 00:29:19.694 --> 00:29:22.626 Wait at the back! 230 00:29:23.799 --> 00:29:28.616 Why did it listen? 231 00:29:29.040 --> 00:29:31.895 Mira! - Who are you really? 232 00:29:32.095 --> 00:29:35.162 Mira, stay! - Do not come near me! 233 00:29:35.362 --> 00:29:38.644 Do you hear me? - Mira, it is very complicated to explain. 234 00:29:38.844 --> 00:29:40.916 Don't come near me! - Watch out! 235 00:29:41,118 --> 00:29:44.825 I believed you! I trusted you! And you lied to me! 236 00:29:45.026 --> 00:29:47.762 Mira, the dragon ... - Dragon will have nothing! 237 00:29:47.963 --> 00:29:49.614 No, Mira! - Mira, stay! - Oh! 238 00:29:49.813 --> 00:29:51.497 Mira, stay! Stay! 239 00:29:51.697 --> 00:29:55.002 NO! - Armand! 240 00:30:15.199 --> 00:30:17.785 Let me go! 241 00:30:18.812 --> 00:30:21.106 Trust me! Believe me! 242 00:30:21.306 --> 00:30:23.413 It is too early! 243 00:30:26.793 --> 00:30:29.404 It is! 244 00:31:07.526 --> 00:31:11,658 Is anyone there? 245 00:31:11.858 --> 00:31:15.665 Help! 246 00:31:19.496 --> 00:31:23.328 I'm here! 247 00:31:23.527 --> 00:31:27.541 Help! 248 00:31:33.092 --> 00:31:36.747 Where are we? Our grip has tightened. 249 00:31:36.948 --> 00:31:39.671 The island was supposed to be here. And it will be ... 250 00:31:40.083 --> 00:31:44.023 That is a strange fog! - what do you want me to do, brother? 251 00:31:44.222 --> 00:31:47.139 And I have not seen such a fog in my life. 252 00:31:47.868 --> 00:31:52.381 But I heard that there is some secret way to escape the fog 253 00:31:52.580 --> 00:31:55.051 which you grandfather told you. 254 00:31:55.251 --> 00:31:58.655 Have you forgotten something? - Well, I have not forgotten! 255 00:31:58.856 --> 00:32:01.763 Everything we do is right. 256 00:32:02.121 --> 00:32:05.311 And what is the secret? - The secret is just a secret! 257 00:32:05.511 --> 00:32:09.967 All my life I hear about these secrets. And it turned out that a dragon is alive! 258 00:32:10.169 --> 00:32:13.349 It's like - and do not tell me everything - I can do it. 259 00:32:13.549 --> 00:32:17.424 Just do not kill the girl! 260 00:32:17.624 --> 00:32:21.324 Do not end up there too late. 261 00:32:22.061 --> 00:32:24.522 I'm here! 262 00:32:33.193 --> 00:32:36.696 Is anyone there? 263 00:33:32.204 --> 00:33:35.803 Do not come near me! 264 00:33:53.340 --> 00:33:56.680 Very good! 265 00:33:58.044 --> 00:34:00.437 So be it. 266 00:34:00.638 --> 00:34:04.711 This is even better. Yes! 267 00:34:05.134 --> 00:34:07.688 Not I, but the sea. 268 00:34:07.889 --> 00:34:12.008 The sea also kills ... 269 00:34:36.150 --> 00:34:40.488 Why did you fell ahead! 270 00:34:47.405 --> 00:34:50.380 What am I going to do with this? 271 00:34:55.469 --> 00:34:58.157 Will this help? 272 00:35:00.521 --> 00:35:04.311 I do not want to drag him 273 00:35:04.695 --> 00:35:06.937 God! 274 00:35:07.136 --> 00:35:11.385 Why save me? And then be saved. 275 00:35:11.586 --> 00:35:15.185 He stole me! He slammed in a stone. 276 00:35:15.385 --> 00:35:18.825 And after all these - I have to drag him! 277 00:35:19.491 --> 00:35:23.539 And did he help? Did he? 278 00:35:24.953 --> 00:35:28.169 How long do I have to drag him? 279 00:35:36.520 --> 00:35:42.348 And you know - if you are already okay, bring me back home! 280 00:35:44.880 --> 00:35:48.690 I know you don't like my clothes. 281 00:35:48.891 --> 00:35:51.503 Well, rob me. What's more to happen. 282 00:35:51.703 --> 00:35:55.873 You are, otherwise, a good boy but very heavy 283 00:35:56.073 --> 00:35:58.882 and live very high. 284 00:35:59.991 --> 00:36:04.114 I cannot figure out why. 285 00:36:14,671 --> 00:36:19.429 Now, I think I understand. 286 00:36:29.731 --> 00:36:32.046 Lay down. 287 00:36:32.983 --> 00:36:38.282 I do not know where you sleep. So you'll sleep here. 288 00:36:40.896 --> 00:36:43.180 Before it's too late, 289 00:36:44.071 --> 00:36:46.473 slay the dragon! 290 00:36:46.671 --> 00:36:49.269 It already reaches to control you. 291 00:36:49.469 --> 00:36:52.301 It already reached you! 292 00:36:52.755 --> 00:36:57.239 The fire inside the Dragon must be quenched. 293 00:36:57.440 --> 00:36:59.791 Armand! 294 00:37:00.361 --> 00:37:04.972 Kill the dragon! - No, I need you 295 00:37:05.431 --> 00:37:09.093 be quenched! - alive, healthy and flying. 296 00:37:30.966 --> 00:37:36.065 Is anyone there? 297 00:37:37.120 --> 00:37:41.708 I'm here! 298 00:37:42.475 --> 00:37:44.707 Help! 299 00:37:44.906 --> 00:37:48.768 Igor! 300 00:39:33.084 --> 00:39:35.729 Now I have a name. 301 00:39:35.928 --> 00:39:39.345 I am Armand. 302 00:39:41.634 --> 00:39:44,056 Mira! ... 303 00:40:00.757 --> 00:40:05.329 Here it is, just do not light up. Please. 304 00:40:05.529 --> 00:40:07.663 So. 305 00:40:08.137 --> 00:40:10.840 Like this. 306 00:40:11.041 --> 00:40:15.851 Calm! Good dragon! 307 00:40:21.680 --> 00:40:24.698 Yes, whenever you want. 308 00:40:24.898 --> 00:40:27.159 Calm! 309 00:40:27.359 --> 00:40:31.813 Bayou-Bayou-by. 310 00:40:33.697 --> 00:40:38.599 Fans, Fans Flying! 311 00:40:39.106 --> 00:40:42.913 Then, until the morning 312 00:40:43.574 --> 00:40:47.937 I will stay to wait. 313 00:40:48.138 --> 00:40:53.576 Bayou-Bayou-by. 314 00:40:53.935 --> 00:40:58.257 You swim in a distant end 315 00:40:59.212 --> 00:41:03.948 where the clouds are heavy. 316 00:41:04.619 --> 00:41:10.707 But my voice leads you forward. 317 00:41:11.086 --> 00:41:15.842 Bayou-Bayou-by. 318 00:41:16.424 --> 00:41:21.171 And there is nothing to be afraid of - 319 00:41:21.372 --> 00:41:25.919 at the end you fall into a long sleep 320 00:41:26.519 --> 00:41:32.611 there is someone who remembers you. 321 00:41:53.281 --> 00:41:55.524 My dear! 322 00:41:57.379 --> 00:42:00.357 My Mira! 323 00:42:01.874 --> 00:42:08.495 I Knew! I knew you'd come! 324 00:43:39.252 --> 00:43:42.622 Good morning, Armand! 325 00:43:44.169 --> 00:43:47.679 I'm just curious, why are there snacks and a warm blanket 326 00:43:47.879 --> 00:43:51.783 if you do not want to talk to me? 327 00:43:52.315 --> 00:43:54.937 Armand, I apologize, now you keep me away; 328 00:43:55.136 --> 00:43:58.988 Sometimes you throw me in the pit Sometimes you save my life. No way! 329 00:43:59.952 --> 00:44:02.373 Armand, answer me! 330 00:44:16.730 --> 00:44:19.731 Either we talk, or I will not leave you alone. 331 00:44:19,932 --> 00:44:23.967 And I will always bother you. 332 00:44:26.632 --> 00:44:28.513 I now understand 333 00:44:28,714 --> 00:44:31.973 why my ancestors quickly completes it - 334 00:44:32.850 --> 00:44:35.840 so you are not allowed to speak. 335 00:44:36.040 --> 00:44:39.271 Armand, you are right You do not want to kill me. 336 00:44:39.471 --> 00:44:44.089 And if so, then why do I have to be here? Bring me home. 337 00:44:50.392 --> 00:44:53.575 It is not that simple. - And how is it complicated? How do you know? 338 00:44:53.773 --> 00:44:57.710 but I know - We can find a way out. 339 00:45:10.713 --> 00:45:14.440 Once, long ago, in the island lived a boy. 340 00:45:14.810 --> 00:45:17.086 The boy lived with his father. 341 00:45:17.286 --> 00:45:20.174 His father was a dragon. 342 00:45:20.376 --> 00:45:25.072 The boy loves his father and dreams of becoming like him. 343 00:45:26.131 --> 00:45:30.757 But once the Sea has thrown chest. 344 00:45:31.159 --> 00:45:33.858 Inside was something extraordinary. 345 00:45:34.058 --> 00:45:36.727 To this day I do not know what it's called. 346 00:45:36.928 --> 00:45:40.031 It was from another world. Unknown. 347 00:45:40.231 --> 00:45:42.577 But still - a mysterious acquaintance. 348 00:45:42.777 --> 00:45:45.699 And something changed in the boy. 349 00:45:45.899 --> 00:45:49.025 And when the time came for him to become a dragon 350 00:45:50.005 --> 00:45:53.016 he no longer wants it. 351 00:45:57.428 --> 00:46:00.314 His father did not say anything. 352 00:46:00.516 --> 00:46:03.902 For you can not become a dragon if it is against your will. 353 00:46:04.865 --> 00:46:08.740 After that, in the horizon appeared a ship. 354 00:46:08.939 --> 00:46:14.956 From the ship, a man went down a man who killed his father. 355 00:46:27.937 --> 00:46:32.303 Then bitterness, fury and thirst for revenge 356 00:46:32.504 --> 00:46:37.572 pushed the boy to jump off the cliff. 357 00:46:38.328 --> 00:46:40.773 And he turned into a dragon. 358 00:46:41.186 --> 00:46:46.611 Once this happened, the whole memory of his ancestors penetrated into him. 359 00:46:50.578 --> 00:46:54.625 Suddenly I saw everything what the dragons have seen; 360 00:46:55.303 --> 00:46:58.623 I felt everything they have felt. 361 00:46:58.923 --> 00:47:02.864 Dragons took hundreds of brides for years and do their bloody ritual. 362 00:47:03.064 --> 00:47:05.883 People gave them girls while singing a ritual song. 363 00:47:06.083 --> 00:47:08.086 But I did not want that. 364 00:47:08.284 --> 00:47:12.724 Before my eyes, hundreds of brides were killed 365 00:47:12.923 --> 00:47:15.265 as if I did all of those. 366 00:47:15.465 --> 00:47:18.856 The boy understood, that his father was a monster 367 00:47:19.055 --> 00:47:22.115 and that he only awakened the monster himself. 368 00:47:22.316 --> 00:47:27.772 And then I swore that dragons are no longer here. 369 00:47:27.972 --> 00:47:32.317 I wanted to become a man again but I did not know how. 370 00:47:32.518 --> 00:47:36.565 And it took all I can, to fight with the dragon. 371 00:47:37.318 --> 00:47:40.082 In the crypt there is a narrow passage. 372 00:47:40.698 --> 00:47:44.775 the man can go there, but the dragon can no longer come out. 373 00:47:49.710 --> 00:47:53.555 So I kept the dragon there when he is slipping beyond me. 374 00:47:53.754 --> 00:47:56.258 For all these years I dealt with him, 375 00:47:56.459 --> 00:47:59.646 but then The ritual song was sung. 376 00:48:07.861 --> 00:48:11.833 The first thing I remember is the girl in the clutches of the dragon. 377 00:48:12.033 --> 00:48:15.142 Barely able to dissolve his nails and the girl - 378 00:48:15.342 --> 00:48:18.208 You - fell into the pit, 379 00:48:18.408 --> 00:48:22.044 where the dragon could no longer reach you. 380 00:48:25.659 --> 00:48:31.335 The pit was not your prison. It was your refuge from me. 381 00:48:31.534 --> 00:48:36.229 The dragon felt you Mira. I found him in the pit. 382 00:48:36.429 --> 00:48:41.146 He awakens once touched by you. 383 00:48:42.622 --> 00:48:47.222 Therefore, I can't bring you home. 384 00:48:48.739 --> 00:48:51.527 I cannot honor the dragon. 385 00:48:51.728 --> 00:48:54.367 You have to wait for the dragon slayer. 386 00:48:54.568 --> 00:48:58.735 If he swims - you must go back with him. 387 00:48:58.934 --> 00:49:03.258 Just never, never sing the Ritual song again. 388 00:49:03.458 --> 00:49:07.340 What does it mean "if"? You think he cannot swim? 389 00:49:07.701 --> 00:49:10.393 Everything will depend on you. 390 00:49:10.594 --> 00:49:14.474 How will it depend on me? 391 00:49:16.215 --> 00:49:18.814 Come on! 392 00:49:22.166 --> 00:49:25.901 How can it depend on me whether he will swim or not. 393 00:49:26.903 --> 00:49:29.018 Look around. 394 00:49:29.218 --> 00:49:34.871 You see - the whole island is a dragon. My great ancestor. 395 00:49:35.072 --> 00:49:40.545 Stones, rocks all around They are his bones. 396 00:49:40.744 --> 00:49:44.835 He guarded the place. From here you can see clear skies 397 00:49:45.036 --> 00:49:49.655 and the people of the ship - on the contrary - see only the fog 398 00:49:49.855 --> 00:49:54.256 and they are doomed to wander in it until their deaths. 399 00:49:54.458 --> 00:49:59.226 Ships, chests, belongings sometimes reach the shore 400 00:49:59.427 --> 00:50:02.061 But passengers can never reach the island, 401 00:50:02.260 --> 00:50:06.598 only if there is someone waiting for him With a loving heart. 402 00:50:06.795 --> 00:50:09.379 Heart? - Yes. 403 00:50:09.579 --> 00:50:12,550 It will show him the way like a beacon. 404 00:50:12.868 --> 00:50:15.625 So the dragon slayer, he will manage to swim 405 00:50:15.826 --> 00:50:20.525 for the love of the girl who has waited here. Right? 406 00:50:20.724 --> 00:50:24.277 As I said - it all depends on you. 407 00:50:24.477 --> 00:50:28.899 If you love him - he will swim. 408 00:50:40.026 --> 00:50:41.988 What are you doing? 409 00:50:42.388 --> 00:50:45.153 When you give flowers to a man 410 00:50:45.836 --> 00:50:48.203 he understands that you love him; 411 00:50:48.402 --> 00:50:51.127 It is something important that happens between people. 412 00:50:51.324 --> 00:50:53.437 And besides, they say 413 00:50:54.166 --> 00:50:57.329 if you throw flowers into the sea 414 00:50:57.669 --> 00:51:01.379 wherever he is, he will feel it 415 00:51:02.723 --> 00:51:06.878 and understand that you remember him. 416 00:51:19.502 --> 00:51:21.618 then, 417 00:51:21.914 --> 00:51:24.220 Igor will also swim. 418 00:51:24.421 --> 00:51:26,424 Right? 419 00:51:26.759 --> 00:51:31.962 Of course, he will swim. 420 00:51:32.162 --> 00:51:34.681 It will be good for him to hurry. Let's go! 421 00:51:34.882 --> 00:51:37.267 You must wait for him in the pit. - In the pit! Again? 422 00:51:37.469 --> 00:51:41.226 Armand, what if you sail? - I cannot. I've already explained, 423 00:51:41.426 --> 00:51:43.623 but you can escape the island and ... 424 00:51:43.825 --> 00:51:47.712 Armand, are you alright? - Do not go! Do not touch me! 425 00:51:47.912 --> 00:51:49.996 Go into the pit. Do you not understand! 426 00:51:50.196 --> 00:51:52.951 Armand, I don't think so. I cannot just leave. 427 00:51:53.152 --> 00:51:55.504 Everything will be fine. 428 00:51:55.703 --> 00:51:58.908 I want to be alone. 429 00:52:00.264 --> 00:52:03.321 If you wanted to be alone, 430 00:52:03.520 --> 00:52:06.563 this morning I wouldn't have woken up under a warm blanket. 431 00:52:06.763 --> 00:52:10.705 Mira, the dragon may occur at any moment. 432 00:52:10.905 --> 00:52:15.879 If so, then why not control it? 433 00:52:18.298 --> 00:52:20.576 I do not know how. 434 00:52:20.778 --> 00:52:25.384 Perhaps I am still very weak. 435 00:52:27.972 --> 00:52:29.808 Maybe 436 00:52:31.134 --> 00:52:38.999 just like the man, you have to become stronger. - Do you really believe that? 437 00:52:39.761 --> 00:52:41.776 I see it. 438 00:52:42.068 --> 00:52:48.853 Here, you saved me Feed me, turn me. 439 00:52:49.396 --> 00:52:51.737 You take care of me. 440 00:52:52.470 --> 00:52:55.554 You can beat him! 441 00:52:55.753 --> 00:53:01.351 As you like it. And I'll help you. 442 00:53:01.884 --> 00:53:05.523 And while I wait for Igor 443 00:53:05.723 --> 00:53:11,416 I will teach you to live like a human. 444 00:53:16.485 --> 00:53:18.430 You... 445 00:53:18.734 --> 00:53:24.798 Forgive me for yesterday. 446 00:53:28.678 --> 00:53:32.754 Nice start! 447 00:53:52.776 --> 00:53:56.024 Wow! 448 00:54:03.110 --> 00:54:05.159 You can live here if you want. 449 00:54:05.358 --> 00:54:08.653 Here, surely, the dragon cannot reach you. 450 00:54:10.040 --> 00:54:12,900 Armand! - Yes. 451 00:54:13.583 --> 00:54:18.653 But there is nothing here. Not without "human" things. 452 00:54:18.853 --> 00:54:22.005 Can you help me? - Is it necessary? 453 00:54:22,511 --> 00:54:26.174 We have decided to live like a "human"! 454 00:54:50.401 --> 00:54:55.494 It is hard to live like a "Human!" 455 00:54:57.365 --> 00:55:01.629 This and that and that. - How many more? 456 00:55:02.030 --> 00:55:05.747 Come, I will show you how to play. 457 00:55:10.253 --> 00:55:14.168 Do you like it? 458 00:55:15.575 --> 00:55:21.569 Except my hair is gone. - For me it is lovely. 459 00:55:21.884 --> 00:55:26.183 You know what? frankly - for me, too. 460 00:55:28.629 --> 00:55:32.941 What are you doing? - I envy you and your dragon! 461 00:55:33.142 --> 00:55:35.195 Jealous?! - Yes. 462 00:55:35.395 --> 00:55:39.091 You can do what you want. Fly wherever you want! 463 00:55:39.408 --> 00:55:41.434 Scary, indeed ... 464 00:55:42.116 --> 00:55:44.896 I've never been able to. 465 00:55:45.421 --> 00:55:47.810 Me too. 466 00:55:48.718 --> 00:55:50.782 How so? 467 00:55:51.111 --> 00:55:55.117 Just... Life - on the island. 468 00:55:55.532 --> 00:55:58.241 I did not want the dragon ... 469 00:56:03.816 --> 00:56:10.638 It turns out that you and I both, we flew for the first time? 470 00:56:11.083 --> 00:56:15.278 Yes, we did. 471 00:56:43.350 --> 00:56:45.418 This? 472 00:56:45.618 --> 00:56:47.368 No. 473 00:56:47.569 --> 00:56:50.569 And that? - No! 474 00:56:50.994 --> 00:56:55.225 Give it to me ... Actually ... Yes. 475 00:57:08.373 --> 00:57:10.397 Stay! 476 00:57:10.725 --> 00:57:12.730 Wipe your feet. 477 00:57:12.931 --> 00:57:15.647 Where are you going? 478 00:57:19.556 --> 00:57:24.972 You, already live here, and he ... Armand! 479 00:58:02.581 --> 00:58:06.959 Are dragons flying far away? - Far away. 480 00:58:07.160 --> 00:58:11.187 The winds help us all 481 00:58:11.387 --> 00:58:16.205 They are somehow different. And all are beautiful in his own way. 482 00:58:16.541 --> 00:58:20.644 When you watch the wind ... - Wait! 483 00:58:20.843 --> 00:58:23.785 Do you see the wind? 484 00:58:23.983 --> 00:58:27.703 Of course. Can't you see? 485 00:58:28.882 --> 00:58:32.448 People do not see the wind, Armand. 486 00:58:34.123 --> 00:58:39.718 How can you not see the wind? - And how can I? 487 00:58:39.916 --> 00:58:46.619 How can you? ... I will show you! 488 00:59:03.774 --> 00:59:08.958 As the flame burns your eyes 489 00:59:09.158 --> 00:59:14.093 the heart confuses his beats. 490 00:59:14.293 --> 00:59:19.629 For love is scary and I'm afraid - 491 00:59:19.828 --> 00:59:24.681 I will sleep and will not wake up. 492 00:59:24.880 --> 00:59:30.026 I'm not there already - I was ash and smoke. 493 00:59:30.226 --> 00:59:34.925 It burned even my tears. 494 00:59:35.125 --> 00:59:40.358 You're not my mother, but not my and foreign; 495 00:59:40.558 --> 00:59:48.545 Friend or foe - choose it yourself. 496 00:59:53.678 --> 00:59:56.754 I think, it will now begin. 497 00:59:57.349 --> 00:59:59.645 What? 498 00:59:59.844 --> 01:00:05.629 I believe in you and reveal all the secrets 499 01:00:05.829 --> 01:00:09.074 a relentless beast - 500 01:00:09.275 --> 01:00:12.031 I know you're not my enemy. 501 01:00:12.232 --> 01:00:15.114 Spread your wings 502 01:00:15.314 --> 01:00:18.419 and let your dreams become true 503 01:00:18.618 --> 01:00:21.965 Kill me boldly - 504 01:00:22.165 --> 01:00:25.978 like the last time. 505 01:00:26.896 --> 01:00:29.046 Hey, what are you doing? These are my things. 506 01:00:29.415 --> 01:00:33.339 What are you looking at? You think I'm a traitor? I want to sail? 507 01:00:33.540 --> 01:00:37.136 How was I to know whether he will defeat the dragon or not. 508 01:00:40.152 --> 01:00:42.160 Do not get mad! 509 01:00:42.360 --> 01:00:44.833 It may not be necessary to sail. 510 01:00:45.033 --> 01:00:48.108 I just packed up. Just in case. 511 01:00:48.308 --> 01:00:53.668 And imagine what happened to me, when the sea discarded a keg of rum. 512 01:00:58.597 --> 01:01:01.933 There has never been anything so nice 513 01:01:04.172 --> 01:01:06.843 before you! 514 01:01:11.319 --> 01:01:15.615 For both of us many things were for the first time. 515 01:01:20.417 --> 01:01:26.997 By the way, here I found something for you. 516 01:01:38.741 --> 01:01:41.326 I think, I've heard this tune. 517 01:01:41.525 --> 01:01:43.822 What is this? - A lullaby. 518 01:01:44.023 --> 01:01:46.777 We sing it to the children to let them know that their mother is always there. 519 01:01:46.976 --> 01:01:49.911 Let today be your birthday. 520 01:01:50.285 --> 01:01:52.769 Nobody remembers this day 521 01:01:52.970 --> 01:01:57.169 but all notes it as a holiday. 522 01:01:59.317 --> 01:02:02.827 I remember how I was born. 523 01:02:03.419 --> 01:02:06.731 I want to forget it. 524 01:02:07.562 --> 01:02:10.034 But not today, you are born 525 01:02:10.683 --> 01:02:13.186 a new man! 526 01:02:13.386 --> 01:02:18.167 And I'm very happy about it. 527 01:02:18.851 --> 01:02:21.259 Happy birthday, Armand! 528 01:02:21.459 --> 01:02:27.324 Live your life not only for the Ritual song. 529 01:02:28.934 --> 01:02:32.278 I'm a new man... 530 01:02:38.619 --> 01:02:42.340 Thanks 531 01:02:44.862 --> 01:02:47.281 I have a gift for you. 532 01:02:47.480 --> 01:02:51.141 To remember you, and this day forever. 533 01:03:06.294 --> 01:03:09.700 Close your eyes! 534 01:03:16.883 --> 01:03:19.020 Open them! 535 01:03:19.220 --> 01:03:23.309 I call these "heavenly flowers." 536 01:03:24.884 --> 01:03:27.824 How beautiful! 537 01:03:29.067 --> 01:03:34.601 And the other side of the world sees them too 538 01:04:24,067 --> 01:04:26.904 Armand! 539 01:04:34.599 --> 01:04:37.409 Armand, are you there? 540 01:04:54.912 --> 01:04:57.688 Armand? 541 01:05:04.520 --> 01:05:06.692 Armand! 542 01:05:07.744 --> 01:05:10.398 Armand, where are you? 543 01:06:43.663 --> 01:06:47.670 Wake up! Be calm, quiet! ... 544 01:06:48.386 --> 01:06:51.428 I ran so ... You cried! 545 01:06:51.629 --> 01:06:54.719 What is it? 546 01:06:57.057 --> 01:07:00.480 I had a bad dream. 547 01:07:02.948 --> 01:07:05.964 Sleep. I do not have dreams 548 01:07:06.164 --> 01:07:08.484 What do you dream usually? 549 01:07:10.498 --> 01:07:14.066 Sometimes - what you're afraid of; 550 01:07:14.548 --> 01:07:18.246 And sometimes - what you want. 551 01:07:23.515 --> 01:07:28.229 I'm very afraid of the dragon Armand, 552 01:07:29.572 --> 01:07:32.863 and all the time, 553 01:07:33.301 --> 01:07:37.375 I collected ... - The dragon will not harm you, Mira! 554 01:07:37.575 --> 01:07:40.017 Never! 555 01:07:41.639 --> 01:07:44.690 I promise! 556 01:07:48.708 --> 01:07:52.575 Today, I was born a new man 557 01:07:52.774 --> 01:07:59.472 thanks to you and you need him. 558 01:08:03.667 --> 01:08:05.730 Good night, Armand! 559 01:08:05.929 --> 01:08:08.056 What? 560 01:08:09.008 --> 01:08:14.636 People are separated so for the night. 561 01:09:05.191 --> 01:09:09.338 Good night, Armand. 562 01:09:14.576 --> 01:09:18.043 Goodnight Mira. 563 01:10:18.887 --> 01:10:23.394 When you give flowers to a man he understands that you love him 564 01:10:23.594 --> 01:10:27.154 It is something important that happens between people. 565 01:11:33.931 --> 01:11:35,968 Armand! 566 01:11:53.874 --> 01:11:57.367 Here you are Armand! And I... 567 01:11:57.566 --> 01:12:00.269 Look what I came up with! 568 01:12:00.469 --> 01:12:03.867 Almost like a dragon only not that big. 569 01:12:04.067 --> 01:12:07.309 Will you teach me how to see the wind? - You are strange, Mira! 570 01:12:07.508 --> 01:12:11.687 Why? - You're afraid of the dragon, but you play with him. 571 01:12:20.723 --> 01:12:24.412 Why is Igor not coming for you? 572 01:12:26.897 --> 01:12:29.423 If he does not come, then ... 573 01:12:29.621 --> 01:12:33.575 You know what that means. - You are under oath! 574 01:12:33.775 --> 01:12:37.228 I don't know Armand. 575 01:12:38.516 --> 01:12:42.697 The dragon came before. 576 01:12:46.416 --> 01:12:51.717 So, it will not come for you. 577 01:13:10,741 --> 01:13:14.301 I will teach you 578 01:13:15.487 --> 01:13:19.289 to see the wind. 579 01:13:26.263 --> 01:13:28.939 Close your eyes! 580 01:13:29.972 --> 01:13:33.854 Look into the distance! So far, 581 01:13:34.501 --> 01:13:38.114 as you cannot see with his eyes. 582 01:13:38.502 --> 01:13:41.281 Feel it with the tips of your fingers 583 01:13:41.481 --> 01:13:46.974 hear its whisper, feel it with all your skin 584 01:13:47.174 --> 01:13:49.993 and then inside you 585 01:13:50.702 --> 01:13:55.874 it will reveal what you did not know. 586 01:14:55.183 --> 01:14:59.404 Fly! 587 01:15:04.450 --> 01:15:08.097 Armand! 588 01:15:09.858 --> 01:15:13.809 Armand? Where are you, Armand? 589 01:16:09.002 --> 01:16:12,349 Have you tried to escape? - From here you can not escape. 590 01:16:12,550 --> 01:16:16.272 But you can sail ... 591 01:16:16.579 --> 01:16:19.660 I call this "heavenly flowers." 592 01:16:19.860 --> 01:16:23.119 And on the other side of the world to - See them! 593 01:16:23.318 --> 01:16:25.895 I'm very afraid of the dragon Armand, 594 01:16:26.094 --> 01:16:30.554 and all the time I collected ... 595 01:16:30.752 --> 01:16:34.282 halfway around the world to - See them! 596 01:16:35.343 --> 01:16:37.483 Now it will happen as I want. 597 01:16:38.028 --> 01:16:40.369 I need to escape. Can you help me? 598 01:16:40.568 --> 01:16:43.674 I'm very afraid of the dragon Armand ... 599 01:16:44.311 --> 01:16:47.613 I need to escape. Can you help me? 600 01:16:52.941 --> 01:16:55.368 Can you hear me? 601 01:16:56.722 --> 01:17:00.673 Where are you? Armand! 602 01:17:04.324 --> 01:17:09.465 Go to the altar. 603 01:17:09.668 --> 01:17:12.552 Go! 604 01:17:12,753 --> 01:17:15.740 Have not you thought about why the island 605 01:17:15.940 --> 01:17:20.201 where so many died there were no skeleton of the girls 606 01:17:20.402 --> 01:17:23.032 or bones? 607 01:17:23.233 --> 01:17:25.865 You call us dragons. 608 01:17:26.064 --> 01:17:29.358 And we are all "Born from the ashes." 609 01:17:29.558 --> 01:17:32.283 here 610 01:17:33.930 --> 01:17:36.787 What the dragons do with the brides. 611 01:17:36.986 --> 01:17:39.667 They do not just kill them. 612 01:17:42.122 --> 01:17:45.043 They burned them alive. 613 01:17:45.243 --> 01:17:47.572 Fill them with flame 614 01:17:47.773 --> 01:17:50.908 and does not leak from their nails while they are shouting; 615 01:17:51.299 --> 01:17:54.222 While they eat them from the inside; 616 01:17:54.424 --> 01:17:57.205 While there is nothing left 617 01:17:57.640 --> 01:18:01.916 but ashes and a new dragon. 618 01:18:02.116 --> 01:18:04.971 So I popped in the world too. 619 01:18:05.171 --> 01:18:09.034 For dragons continue its kind. 620 01:18:10.266 --> 01:18:13,916 And the same will happen to you, 621 01:18:14.319 --> 01:18:16.601 Mira! 622 01:18:16.801 --> 01:18:20.856 Why are you telling me this? - I'm a freak. 623 01:18:21.203 --> 01:18:23.610 I will never be "Human." 624 01:18:23.811 --> 01:18:26.418 I do not think so. - I know about the boat. 625 01:18:26.618 --> 01:18:28.713 But Armand, I! ... - I understand now - 626 01:18:28.912 --> 01:18:32.560 You did not want to stand in the pit because you always hoped to sail. 627 01:18:32.760 --> 01:18:37.837 And you were finding ways... - I'll teach you how to live like a "human"; 628 01:18:38.037 --> 01:18:40.617 Way to pull crates to find cards; 629 01:18:40.817 --> 01:18:44.327 Way to signal to ships. That there is only one thing left: 630 01:18:44.527 --> 01:18:47.327 "Will you teach me to see the wind, Armand? "- 631 01:18:47.527 --> 01:18:51.698 to overcome the spell of the island, which prevents you to sail. 632 01:18:51.898 --> 01:18:54.740 Armand, I did not think ... - I do not blame you. 633 01:18:54.940 --> 01:18:57.133 Everything is now perfect - 634 01:18:57.333 --> 01:18:59.473 You are afraid of me. 635 01:18:59.674 --> 01:19:02.389 But you said I can conquer the dragon 636 01:19:02.590 --> 01:19:06.074 and I fought, but I can't since I don't believe in myself. 637 01:19:06.275 --> 01:19:10,152 Armand! - Enough! Tomorrow climb into the boat. 638 01:19:10.352 --> 01:19:14.912 You will pick up the canvas. The east wind will appear in the open sea. 639 01:19:15.113 --> 01:19:17.936 The ships are there. They'll see. - Do not go! 640 01:19:18,137 --> 01:19:22.629 What will happen to the "new man"? Remember! I need him! 641 01:19:22.828 --> 01:19:28.803 Stay! Here you need just a dragon! 642 01:19:29.177 --> 01:19:33.497 Go away! 643 01:19:36.083 --> 01:19:43.802 644 01:19:44.001 --> 01:19:49.226 645 01:19:50.073 --> 01:19:57.467 646 01:19:57.668 --> 01:20:02.590 647 01:20:03.275 --> 01:20:10.592 648 01:20:10.948 --> 01:20:15.354 649 01:20:16.586 --> 01:20:23.570 650 01:20:23.961 --> 01:20:28.967 651 01:20:29.701 --> 01:20:37.687 652 01:20:42.812 --> 01:20:49.708 653 01:20:50.061 --> 01:20:55.199 654 01:20:56.049 --> 01:20:59.034 655 01:20:59.234 --> 01:21:02.822 656 01:21:03.281 --> 01:21:08.317 657 01:21:09.183 --> 01:21:16.034 658 01:21:17.504 --> 01:21:23.296 Please! Please do not run after me! 659 01:21:24.639 --> 01:21:28.087 You're the only who has not left him. 660 01:21:28.521 --> 01:21:33.183 Go to him! 661 01:21:35.541 --> 01:21:42.729 662 01:21:43.058 --> 01:21:49.634 663 01:21:58.182 --> 01:22:02.266 Listen, Igor! We have many days to carry a sail. 664 01:22:02.463 --> 01:22:04.466 In the mist, it's certain death. 665 01:22:04.667 --> 01:22:09.029 Let go of the oars - We came here to find her. We must solve it. 666 01:22:09.229 --> 01:22:11.721 I can and I have decided helmsman. 667 01:22:11.921 --> 01:22:14.357 Let's go back! 668 01:22:15.138 --> 01:22:18.255 Again rocks. Be calm! We have passed. - Damn rocks! 669 01:22:18.455 --> 01:22:21.512 Damn fog! Finish it helmsman! I had enough! 670 01:22:21.712 --> 01:22:24.997 Turn the ship. We'll return. - Stay! 671 01:22:25.197 --> 01:22:29.574 Listen! I gave my word to your father before his death 672 01:22:29.774 --> 01:22:32.723 and I will not let you tarnish the honor of the family ... 673 01:22:33.172 --> 01:22:38.185 Go, better get some sleep. 674 01:22:38.537 --> 01:22:40.853 We will now look my way. 675 01:22:41.053 --> 01:22:44.622 Just like what Yaroslava said, You are nothing like your grandfather. 676 01:22:44.823 --> 01:22:47.365 You don't even know the secret of this place. 677 01:22:47.663 --> 01:22:50.777 Her older sister was right about you. 678 01:22:52.261 --> 01:22:56.333 Of course, she's always right. Because you have your eyes on her. 679 01:22:56.532 --> 01:23:00.351 You think I do not know the secret of my grandfather? Now, now 680 01:23:00.550 --> 01:23:04.469 With love, Mira should give me a sign from the coast - something like a beacon, 681 01:23:04.669 --> 01:23:06.961 and I will find out where to go. 682 01:23:07.161 --> 01:23:11.855 God will find a way, right? And if the sign does not come, what does that mean? 683 01:23:12.056 --> 01:23:14.695 It means that she's gone. 684 01:23:14.895 --> 01:23:16.791 Am I right? 685 01:23:16.991 --> 01:23:20.509 Turn the ship! We're going home. 686 01:23:26.692 --> 01:23:29.527 Dragon! 687 01:23:30.877 --> 01:23:33.701 That is not a dragon. 688 01:23:35.185 --> 01:23:39.909 That is a "sign"! 689 01:23:45.992 --> 01:23:47.600 Mira! 690 01:23:47.799 --> 01:23:50.729 When the dragon carried me, It got caught in a storm. 691 01:23:50.929 --> 01:23:54.568 He crashed into the rocks and I was alone on the island. 692 01:23:54.982 --> 01:23:58.252 There were broken ships. 693 01:23:58.452 --> 01:24:01.145 There, I found the boat. 694 01:24:01.640 --> 01:24:04.906 Thank you for coming to me! 695 01:24:06.627 --> 01:24:09.519 I would have done it in other way. 696 01:24:12.441 --> 01:24:17.021 Do you love me? - Princess, I'm glad you're saved, 697 01:24:17.221 --> 01:24:20.582 but we need to get to the island. 698 01:24:20.782 --> 01:24:23.773 I know it will be hard, but we must 699 01:24:23.974 --> 01:24:28,702 make sure that the dragon is dead. - the Dragon is no longer there. 700 01:24:30.176 --> 01:24:32.097 How? - I want to go home, Igor! 701 01:24:32.295 --> 01:24:34.344 I do not want to be here. - Of course, Princess! 702 01:24:34.545 --> 01:24:37.841 Princess, but we must ... - Have you forgotten whom you talk to, helmsman? 703 01:24:38.041 --> 01:24:41.412 Follow the ranks. She is a daughter of the prince. 704 01:24:55.781 --> 01:24:59.408 Ships returning to port; 705 01:24:59.970 --> 01:25:03.355 The girls are given in marriage; 706 01:25:03.997 --> 01:25:08.160 But stories always end. 707 01:25:08.359 --> 01:25:10.832 The boy managed to become a man 708 01:25:11.031 --> 01:25:13.773 and he did not want to stay as a dragon. 709 01:25:13.973 --> 01:25:16,077 What should he do? 710 01:25:16.276 --> 01:25:18.687 What do I do, Mira? 711 01:25:18.887 --> 01:25:21.560 You will soon forget this nightmare, sister, 712 01:25:21.762 --> 01:25:25.819 and start a new life. - You gave me hope. 713 01:25:26.019 --> 01:25:28.903 Ghost hope to make peace with myself - 714 01:25:29.103 --> 01:25:33.141 even if only for a moment but it will be enough ... 715 01:25:33.894 --> 01:25:37.453 Where is my "dragon slayer"? 716 01:25:39.669 --> 01:25:42.792 Here. Remember him?. 717 01:25:42.991 --> 01:25:46.895 I am watched him for you and I'm sorry for I haven't told you 718 01:25:47.772 --> 01:25:50.359 the most important thing. 719 01:25:52.210 --> 01:25:56.047 It seems to me that it happened, as I dreamed it to be; 720 Like what I read in human books 721 01:26:00.041 --> 01:26:03.760 and I could not figure it out. 722 01:26:04.098 --> 01:26:07.443 To be with the one you love. 723 01:26:07.883 --> 01:26:12.630 Feel and trust your heart. 724 01:26:14.496 --> 01:26:17.151 And the rest will follow... 725 01:26:19.637 --> 01:26:24.105 Fear not, Mira! The dragon will not hurt you. 726 01:26:24.433 --> 01:26:29.102 Never! 727 01:26:34.701 --> 01:26:38.165 It was not flying before! 728 01:26:39.527 --> 01:26:44.898 You were right, Yaroslava. - Right? For what? 729 01:26:46.038 --> 01:26:48.613 Now I understand 730 01:26:49.041 --> 01:26:51.731 what it is like, 731 01:26:52.259 --> 01:26:55.963 not to be with the one you love. 732 01:26:56.639 --> 01:27:00.710 You were against my marriage with Igor. I remembered. 733 01:27:01.294 --> 01:27:03.795 Stop talking, sister. 734 01:27:03.996 --> 01:27:06.269 I thought you don't love Igor, 735 01:27:06.469 --> 01:27:09.507 and he just want to become a prince. 736 01:27:11.143 --> 01:27:14.787 Now I see it! He did it! 737 01:27:15.259 --> 01:27:17.748 He found the island! 738 01:27:17.948 --> 01:27:23.364 Like I said, without love that island cannot be found. 739 01:27:24.014 --> 01:27:27,300 Be happy, my sister! 740 01:27:27,500 --> 01:27:31.043 Then I will be. 741 01:27:52.570 --> 01:27:55.348 Be happy, Mira! 742 01:27:56.764 --> 01:28:00.299 Goodbye! 743 01:31:05.406 --> 01:31:08.014 I cannot go on like this. 744 01:31:16.170 --> 01:31:18.503 What are you doing, Mira? 745 01:31:18.702 --> 01:31:23.162 I do not love you. - What? 746 01:31:24,500 --> 01:31:28.564 I do not love you! 747 01:31:28.934 --> 01:31:31.393 What is she saying?! 748 01:31:32.368 --> 01:31:35.119 Mira, I searched for the island and I found it! 749 01:31:35.319 --> 01:31:41.741 I love DRAGON! 750 01:31:48.739 --> 01:31:52.021 Be calm! All places! 751 01:32:06.828 --> 01:32:10.630 Tow! Help! 752 01:32:22.097 --> 01:32:25.539 What is she doing, Igor? 753 01:32:26.346 --> 01:32:30.230 There was before our time and earth, dust, and nothing - 754 01:32:30.430 --> 01:32:32.733 She is singing! 755 01:32:33.750 --> 01:32:36.326 Mira, stop! 756 01:32:37.658 --> 01:32:43.208 Mira, where are your senses? He'll kill you! He'l kill us all! 757 01:32:48.522 --> 01:32:53.224 The time came fast as a river - 758 01:32:53.550 --> 01:32:57.916 Nobody will miss it. 759 01:32:58.116 --> 01:33:02.149 Waiting for his bride groom - 760 01:33:02.654 --> 01:33:07.407 She waits the hour of the end; 761 01:33:08.025 --> 01:33:12.453 All dressed in white - 762 01:33:12.654 --> 01:33:20.640 as under the shroud stands those who are doomed. 763 01:33:21.465 --> 01:33:25.516 Wedding bells rang. 764 01:33:25.919 --> 01:33:29.972 Grab! Grab! 765 01:33:30.172 --> 01:33:34.060 Come on! Fly! 766 01:33:34.260 --> 01:33:42.248 Forever you are a young virgin. 767 01:34:13.570 --> 01:34:18.047 Tow the boat 768 01:34:58.091 --> 01:35:04.993 So that, was what your heart has decided 769 01:35:26.786 --> 01:35:30.665 Igor, don't you dare! 770 01:36:15.372 --> 01:36:19.296 Stay! 771 01:36:20.860 --> 01:36:25.432 I am just being accustomed not to be afraid of you. 772 01:36:26.275 --> 01:36:30.049 You do not know what it is to love. 773 01:36:33.164 --> 01:36:37.648 but man or dragon - 774 01:36:38.418 --> 01:36:41.366 I love you! 775 01:36:41.565 --> 01:36:44.951 Whoever you are. 776 01:36:53.803 --> 01:36:56.029 Let it be 777 01:36:57.063 --> 01:36:59.886 as you wish. 778 01:37:00.269 --> 01:37:05.510 Just do not go now! 779 01:37:08.846 --> 01:37:11.398 Without you I 780 01:37:11,836 --> 01:37:15.548 I cannot live. 781 01:37:56.174 --> 01:37:59.953 Stay with me always. 782 01:38:01.072 --> 01:38:09.059 Let's get used to you. 783 01:38:14.993 --> 01:38:18.377 so that is the end of the story of the girl - 784 01:38:18.818 --> 01:38:21.423 she saved the dragon 785 01:38:22.210 --> 01:38:25.360 and gave him the most important thing 786 01:38:25.560 --> 01:38:28.766 he has right now. - Daddy! 787 01:38:29.327 --> 01:38:33.428 Daddy! What did she give him? 788 01:38:33,628 --> 01:38:38.308 How are children of dragons born? 789 01:38:39.352 --> 01:38:43.073 Daddy! How did I appear? 790 01:38:43.374 --> 01:38:45.849 Tell me! 791 01:38:48.136 --> 01:38:50.104 Once, it was a gruesome rite 792 01:38:50.303 --> 01:38:52.140 but now... - Armand, what are you doing? 793 01:38:52.340 --> 01:38:55.931 Excuse me. I told her this story a thousands times. 794 01:38:56.131 --> 01:38:58.119 She wants to know 795 01:38:58.318 --> 01:39:01.131 what happens next. - What happens next! 796 01:39:01.603 --> 01:39:06.510 What's next is that dragons, They are kids in the sky. 797 01:39:06.710 --> 01:39:10.221 But you do not know how to fly! 798 01:39:10.974 --> 01:39:15.957 When you love someone, you become the happiest in the world 799 01:39:16.158 --> 01:39:18.724 and you know what will appear? 800 01:39:18.923 --> 01:39:22.982 What? - Your true wings. 801 01:39:23.182 --> 01:39:25.691 And you can fly. 802 01:39:26.196 --> 01:39:28.044 Is it really true? 803 01:39:28.243 --> 01:39:31.781 It's really true. 804 01:39:50.953 --> 01:39:54.393 Let's go. 805 01:39:57.144 --> 01:40:02.612 Keep her safe! 806 01:40:07.016 --> 01:40:13,848 I had stars to sanctify your time; 807 01:40:15.491 --> 01:40:22.641 I could do whatever to see your dreams! 808 01:40:23.344 --> 01:40:29.498 Bayou-Bayou-by. 809 01:40:31.634 --> 01:40:37.883 Fans, Fans Flying! 810 01:40:39.906 --> 01:40:46.204 Then, until the morning 811 01:40:48.067 --> 01:40:54.441 I will stay to wait. 812 01:40:56.869 --> 01:41:02.658 The sky could go black but let me show you; 813 01:41:05.134 --> 01:41:11.004 I had waves like a chandelier. 814 01:41:13.473 --> 01:41:19.228 I had the silence of the cradle 815 01:41:21.800 --> 01:41:27.491 where as ships dreams swim! 816 01:41:29.520 --> 01:41:35.732 Bayou-Bayou-by. 817 01:41:37.815 --> 01:41:44.029 Fans, Fans Flying! 818 01:41:46.060 --> 01:41:52.313 Then, until the morning 819 01:41:54.276 --> 01:41:58.305 I will stay to wait. 820 01:41:58.595 --> 01:42:01.617 Based on the novel "The Rite" Marina and Sergey Dyachenko. 821 01:42:02.655 --> 01:42:08.860 Bayou-Bayou-by. 822 01:42:10.918 --> 01:42:17.125 Bayou-Bayou-by. 823 01:46:40.704 --> 01:46:43.418 All coincidences with persons and events are random. 824 01:46:43.442 --> 01:46:45.668 The film does not express opinions of the authors. 825 01:47:00.370 --> 01:47:04.044 HE'S A DRAGON 54820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.