Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,917 --> 00:00:14,583
What are clothes?
2
00:00:14,787 --> 00:00:17,723
Every single day, I ask myself this question.
3
00:00:20,258 --> 00:00:21,853
What kinds of clothes will you wear?
4
00:00:22,457 --> 00:00:25,963
What is the life you want? What kind of person do you want to be?
5
00:00:28,268 --> 00:00:31,033
- Young Eun. - Yes, sir.
6
00:00:31,438 --> 00:00:33,173
Upon graduating from vocational high school,
7
00:00:33,378 --> 00:00:35,237
I started working at the Dongdaemun Market right away.
8
00:00:35,238 --> 00:00:38,143
But that was before spring, so it was still very cold.
9
00:00:38,278 --> 00:00:39,816
But what made the cold weather worse...
10
00:00:39,817 --> 00:00:42,173
was the fact that there were no walls or even a roof...
11
00:00:42,617 --> 00:00:43,946
to protect me.
12
00:00:43,947 --> 00:00:45,887
I had to fight the cold...
13
00:00:45,888 --> 00:00:48,352
just to make ends meet.
14
00:00:49,488 --> 00:00:51,583
That experience really taught me how hard that is.
15
00:00:52,057 --> 00:00:54,657
The life that is given to you. A safe choice.
16
00:00:54,658 --> 00:00:56,522
I want to challenge myself.
17
00:00:56,628 --> 00:00:58,162
Versus the life that you want.
18
00:00:58,268 --> 00:01:00,132
The courage to challenge yourself, be vulnerable,
19
00:01:00,298 --> 00:01:02,093
and allow yourself to fail.
20
00:01:04,468 --> 00:01:05,733
Young Eun!
21
00:01:06,938 --> 00:01:10,402
I mean, Ms. Ha. What is going on? You're leaving on your own?
22
00:01:11,307 --> 00:01:14,873
Some might say you're falling behind the latest trends.
23
00:01:15,218 --> 00:01:18,942
And some might say the clothes don't suit you.
24
00:01:22,418 --> 00:01:24,382
But good clothes...
25
00:01:24,427 --> 00:01:25,953
are the ones that you want to wear...
26
00:01:26,727 --> 00:01:28,692
and fit you the best.
27
00:01:30,028 --> 00:01:32,263
Thank you, Jae Guk.
28
00:01:33,037 --> 00:01:34,692
For loving me.
29
00:01:37,007 --> 00:01:39,263
And for letting me love you.
30
00:01:42,078 --> 00:01:43,943
I'll no longer be scared.
31
00:01:45,377 --> 00:01:49,312
With the strength and energy I felt when we were in love,
32
00:01:52,918 --> 00:01:54,752
I will move on with my life.
33
00:02:00,497 --> 00:02:01,652
Okay.
34
00:02:05,698 --> 00:02:08,062
An outfit that had been sitting in a corner of my closet...
35
00:02:08,467 --> 00:02:10,402
asks me this question.
36
00:02:13,508 --> 00:02:15,333
"How do you want to live your life?"
37
00:02:16,548 --> 00:02:19,812
I answer, "I want to be myself."
38
00:02:24,117 --> 00:02:25,787
("Don't make fashion own you, but you decide what you are.")
39
00:02:25,788 --> 00:02:27,513
(By Gianni Versace)
40
00:02:32,127 --> 00:02:35,492
(Now, We Are Breaking Up)
41
00:02:35,927 --> 00:02:37,896
(Final Episode)
42
00:02:37,897 --> 00:02:40,133
Young Eun, are you really leaving?
43
00:02:41,497 --> 00:02:43,402
Thank you for everything.
44
00:02:44,108 --> 00:02:46,802
Young Eun, I'll ask you one last time.
45
00:02:46,907 --> 00:02:49,032
Why are you leaving?
46
00:02:49,108 --> 00:02:51,806
I want to do my own designs before it's too late.
47
00:02:51,807 --> 00:02:53,376
Yes, do it.
48
00:02:53,377 --> 00:02:55,417
Whether you stay here or go do your own thing with Sono,
49
00:02:55,418 --> 00:02:57,013
you can still do that.
50
00:02:57,147 --> 00:02:59,682
Sono's colour palette and signature designs...
51
00:03:00,687 --> 00:03:03,086
Keeping all of that and starting something new...
52
00:03:03,087 --> 00:03:05,353
is realistically impossible. You know that.
53
00:03:06,087 --> 00:03:10,092
I want to start with a clean slate, with an empty sketchbook.
54
00:03:10,467 --> 00:03:13,693
If it was that easy, everyone would go and do that.
55
00:03:13,698 --> 00:03:15,793
I suppose she's getting a nice severance package.
56
00:03:15,897 --> 00:03:18,137
From securing a factory to getting fabric and other supplies...
57
00:03:18,138 --> 00:03:19,806
Even if you were to order the bare minimum,
58
00:03:19,807 --> 00:03:22,336
you'd end up spending tens of thousands of dollars.
59
00:03:22,337 --> 00:03:24,176
Here, both President Hwang and Director Hwang...
60
00:03:24,177 --> 00:03:25,906
always praise her and speak so highly of her,
61
00:03:25,907 --> 00:03:28,216
and she thinks it'll be the same everywhere she goes.
62
00:03:28,217 --> 00:03:29,317
She always acted fiercely loyal,
63
00:03:29,318 --> 00:03:31,383
so I thought she couldn't live without Sono.
64
00:03:31,418 --> 00:03:32,983
I guess that wasn't the case after all.
65
00:03:35,717 --> 00:03:37,022
Then what about Sono?
66
00:03:37,087 --> 00:03:39,896
You launched the brand and have been spearheading it.
67
00:03:39,897 --> 00:03:41,857
President Hwang acknowledges that.
68
00:03:41,858 --> 00:03:43,962
That's why he put you in charge.
69
00:03:44,268 --> 00:03:45,362
Right.
70
00:03:46,798 --> 00:03:48,263
I thought so too.
71
00:03:49,038 --> 00:03:51,503
But I was wrong.
72
00:03:51,807 --> 00:03:53,272
What are you talking about?
73
00:03:55,377 --> 00:03:58,672
Na Ri and Sun Ju spent their entire 20s here.
74
00:03:59,377 --> 00:04:01,513
The seamstress, the patternmaker,
75
00:04:01,577 --> 00:04:03,583
Director Hwang, Head Manager Koh...
76
00:04:04,088 --> 00:04:06,883
have all spent the past ten years with Sono, just like I have.
77
00:04:07,187 --> 00:04:10,323
So why do you think Sono is mine? It's ours.
78
00:04:10,528 --> 00:04:12,186
That is true.
79
00:04:12,187 --> 00:04:13,852
Speaking of which,
80
00:04:14,197 --> 00:04:17,362
do you see these two lines here? I got them because of Sono.
81
00:04:17,398 --> 00:04:19,397
- That is not true. - What are you talking about?
82
00:04:19,398 --> 00:04:20,866
You didn't get those lines because of Sono.
83
00:04:20,867 --> 00:04:22,597
I got one of them because of you, Ms. Nam.
84
00:04:22,598 --> 00:04:24,237
- What about my wrinkles? - Look at this.
85
00:04:24,238 --> 00:04:25,737
This is all your fault.
86
00:04:25,738 --> 00:04:28,003
What about all the wrinkles that I got because of you?
87
00:04:28,307 --> 00:04:29,633
- I'm sorry. - Goodness.
88
00:04:32,177 --> 00:04:35,176
Hey, we're turning 40 soon.
89
00:04:35,177 --> 00:04:36,946
When you're in your 20s,
90
00:04:36,947 --> 00:04:39,243
you can sleep off anything thanks to your good metabolism,
91
00:04:39,317 --> 00:04:41,516
but you'll quit and start your own label at your age now?
92
00:04:41,517 --> 00:04:43,157
Why would you put yourself through that?
93
00:04:43,158 --> 00:04:45,623
Thank goodness I'm doing it before I turn 50, right?
94
00:04:47,528 --> 00:04:51,222
You're so mean. You don't think of me as your real friend.
95
00:04:51,528 --> 00:04:54,592
Because I made this decision without talking to you about it first?
96
00:04:56,098 --> 00:04:58,933
- Chi Sook. - What?
97
00:04:59,538 --> 00:05:01,573
Throughout my 20s...
98
00:05:02,208 --> 00:05:03,703
and 30s,
99
00:05:04,247 --> 00:05:06,143
I struggled. It was very stressful.
100
00:05:06,877 --> 00:05:10,412
Without you, it would've been even more stressful.
101
00:05:11,817 --> 00:05:14,212
Are you sure I didn't make it harder for you?
102
00:05:15,988 --> 00:05:19,583
I came to your rescue whenever you got yourself in trouble,
103
00:05:19,927 --> 00:05:21,157
but I didn't do that...
104
00:05:21,158 --> 00:05:23,462
to curry favour with the General Director.
105
00:05:23,867 --> 00:05:27,493
I did it because it was you, because you're my friend.
106
00:05:29,168 --> 00:05:31,102
Because they were mistakes that my friend made.
107
00:05:32,567 --> 00:05:34,303
Thanks to you,
108
00:05:34,577 --> 00:05:36,943
I got to do so many things.
109
00:05:37,648 --> 00:05:39,643
You did more for me...
110
00:05:40,278 --> 00:05:42,573
than I did for you.
111
00:05:44,148 --> 00:05:45,482
Thanks.
112
00:05:49,687 --> 00:05:53,222
We'll no longer work together, but I'm not going anywhere.
113
00:05:53,427 --> 00:05:56,393
I'll always be your friend, your best friend.
114
00:06:04,538 --> 00:06:06,263
How come everyone's looking so downcast?
115
00:06:07,208 --> 00:06:10,073
- Ms. Ha. - Thank you for everything, guys.
116
00:06:10,377 --> 00:06:12,472
I couldn't have done what I did without you guys.
117
00:06:13,548 --> 00:06:15,013
Ms. Ha.
118
00:06:15,617 --> 00:06:17,943
Why won't you ask us to come and work for you?
119
00:06:19,718 --> 00:06:21,256
Starting my own label sounds great and all.
120
00:06:21,257 --> 00:06:23,056
But in reality, I'm starting over with nothing.
121
00:06:23,057 --> 00:06:26,027
It could disappear in a year, or even before that. Who knows?
122
00:06:26,028 --> 00:06:28,222
At the moment, I don't know anything for sure.
123
00:06:28,358 --> 00:06:31,126
You're all doing a good job here, so I don't want to burden you...
124
00:06:31,127 --> 00:06:32,496
for such selfish reasons.
125
00:06:32,497 --> 00:06:35,193
Young Eun, you know...
126
00:06:35,997 --> 00:06:37,636
I have a personal question,
127
00:06:37,637 --> 00:06:40,936
as someone who has known you since elementary school.
128
00:06:40,937 --> 00:06:43,277
- What? Do I have a plan? - I'm sure you do.
129
00:06:43,278 --> 00:06:46,272
You're a realist, one who is very wise.
130
00:06:46,307 --> 00:06:47,573
Yes, I do have a plan.
131
00:06:47,947 --> 00:06:49,943
Everyone will say it's not possible,
132
00:06:50,348 --> 00:06:52,112
but I want to do it.
133
00:06:52,517 --> 00:06:54,313
So do you have a plan or not?
134
00:06:58,588 --> 00:06:59,823
I trust that...
135
00:07:00,927 --> 00:07:02,453
you guys will take good care of Sono.
136
00:07:11,538 --> 00:07:14,037
- What about the price tag? - It's here.
137
00:07:14,038 --> 00:07:15,833
Hold on, then...
138
00:07:16,208 --> 00:07:18,542
Don't you think we should fix the waistline?
139
00:07:21,747 --> 00:07:23,282
Hang on. If that's the case...
140
00:07:23,687 --> 00:07:25,513
We should change the button.
141
00:07:25,517 --> 00:07:27,116
- Change the button? - Yes.
142
00:07:27,117 --> 00:07:29,513
Look. It doesn't go with this colour.
143
00:07:32,488 --> 00:07:34,022
You're really something.
144
00:07:34,197 --> 00:07:35,922
I can't believe you're leaving Sono.
145
00:07:36,728 --> 00:07:40,532
You and I are so different, Ms. Ha.
146
00:07:41,767 --> 00:07:43,402
But we both want to do a good job...
147
00:07:43,538 --> 00:07:46,037
and want to make good clothes. That we have in common.
148
00:07:46,038 --> 00:07:48,633
I'll keep being jealous and envious of you.
149
00:07:48,637 --> 00:07:51,602
So I'll keep an eye on what you're up to.
150
00:07:52,947 --> 00:07:55,143
I'll take that as a word of encouragement.
151
00:08:04,328 --> 00:08:05,423
(An Sun Ju)
152
00:08:10,698 --> 00:08:11,823
(An Sun Ju)
153
00:08:40,527 --> 00:08:41,823
I wish you all the best.
154
00:08:54,507 --> 00:08:55,536
Have some.
155
00:08:55,537 --> 00:08:58,872
All the sugar will definitely lift your spirits.
156
00:08:59,208 --> 00:09:01,276
I really don't get it.
157
00:09:01,277 --> 00:09:04,687
Why not keep her cushy job and slack off a little now?
158
00:09:04,688 --> 00:09:06,217
Why must she leave?
159
00:09:06,218 --> 00:09:10,283
When you're on salary, the feeling of stability only lasts a month,
160
00:09:10,358 --> 00:09:11,957
but it's still not easy to give up on it.
161
00:09:11,958 --> 00:09:14,626
It must've been a difficult decision.
162
00:09:14,627 --> 00:09:16,126
Now that she's on her own,
163
00:09:16,127 --> 00:09:18,597
how's she going to secure a factory and all the fabric she needs?
164
00:09:18,598 --> 00:09:20,992
She'll have to run around and figure it all out.
165
00:09:21,367 --> 00:09:23,563
Even so, she'll be happier this way.
166
00:09:23,667 --> 00:09:25,136
Because she's doing what she wants to?
167
00:09:25,137 --> 00:09:28,977
Exactly. So stop worrying and just show her your support.
168
00:09:28,978 --> 00:09:30,276
You said she's your best friend.
169
00:09:30,277 --> 00:09:33,773
I couldn't even stop her because that was exactly what she said.
170
00:09:34,848 --> 00:09:36,786
Anyone can worry,
171
00:09:36,787 --> 00:09:38,916
but sincerely wishing her only the best...
172
00:09:38,917 --> 00:09:41,183
is something that only true friends can do.
173
00:09:43,228 --> 00:09:45,453
I'll do my best for Sono.
174
00:09:45,988 --> 00:09:48,352
Young Eun and I started and grew the brand together,
175
00:09:48,358 --> 00:09:50,693
so she'll be worried if the brand suffers without her.
176
00:09:54,198 --> 00:09:55,563
That's great.
177
00:09:56,738 --> 00:09:58,866
Doing your best and living your life to the fullest...
178
00:09:58,867 --> 00:10:02,203
is the best thing you can do to show your support for her.
179
00:10:02,938 --> 00:10:07,443
I'll be rooting for you with all my heart.
180
00:10:08,478 --> 00:10:11,283
My feelings for you are real too, you know.
181
00:10:17,728 --> 00:10:20,892
By the way, how's Soo Ho these days?
182
00:10:34,537 --> 00:10:37,703
I wouldn't even dare try...
183
00:10:38,547 --> 00:10:40,742
to understand the depth of her love...
184
00:10:42,718 --> 00:10:44,943
for Ji Min and you.
185
00:10:47,058 --> 00:10:49,053
And now, I can't even apologize to her.
186
00:10:51,887 --> 00:10:53,492
Same here.
187
00:10:58,027 --> 00:10:59,862
If Ji Min ever needs a big sister...
188
00:11:00,098 --> 00:11:03,293
as she's growing up, I'll come and help anytime.
189
00:11:04,608 --> 00:11:08,073
Let me at least do that so I can apologize to your wife.
190
00:11:09,308 --> 00:11:10,573
And...
191
00:11:11,078 --> 00:11:14,612
I'll just think of you as a good colleague of mine.
192
00:11:38,808 --> 00:11:40,773
The jar of pickles should not be opened right away.
193
00:11:43,808 --> 00:11:46,276
Hey, don't confuse the fish sauce with the plum extract.
194
00:11:46,277 --> 00:11:49,642
Okay, all right. I can tell them apart now.
195
00:11:50,747 --> 00:11:52,786
When making soup, don't use the store-bought soy sauce.
196
00:11:52,787 --> 00:11:56,583
The one that my mom made will make the broth more flavourful.
197
00:11:57,527 --> 00:11:59,156
Dad, I'm done!
198
00:11:59,157 --> 00:12:01,392
Okay, just a moment! I'll bring you fresh underwear!
199
00:12:17,277 --> 00:12:19,842
(Step 1 for when breast buds start growing around 3rd grade)
200
00:12:29,988 --> 00:12:32,953
Step One is for when breast buds start growing...
201
00:12:33,458 --> 00:12:35,092
around third grade.
202
00:12:37,328 --> 00:12:39,462
(Happy birthday, Ji Min.)
203
00:12:41,738 --> 00:12:42,833
(Happy birthday, Ji Min.)
204
00:12:43,137 --> 00:12:44,262
(Happy birthday, Ji Min.)
205
00:12:54,448 --> 00:12:58,242
When your adolescence begins around fifth grade,
206
00:12:58,417 --> 00:13:00,653
use this secret diary with a lock.
207
00:13:01,858 --> 00:13:03,752
(Use this secret diary with a lock.)
208
00:13:09,858 --> 00:13:11,126
If you ever have trouble with friends...
209
00:13:11,127 --> 00:13:13,293
after you enter middle school, you should read this.
210
00:13:21,137 --> 00:13:23,073
You had lots of friends,
211
00:13:23,478 --> 00:13:25,203
and you were always loved.
212
00:13:30,387 --> 00:13:32,413
Dad, hurry!
213
00:13:32,488 --> 00:13:34,252
Yes, I'm coming!
214
00:13:38,287 --> 00:13:40,222
I'll never be as good of a parent as you were.
215
00:13:41,757 --> 00:13:42,992
But you know,
216
00:13:46,198 --> 00:13:47,492
I'll do my best.
217
00:13:49,598 --> 00:13:51,203
Don't worry about a thing.
218
00:13:52,667 --> 00:13:53,872
Okay?
219
00:14:04,218 --> 00:14:06,382
What did you just say?
220
00:14:06,647 --> 00:14:08,153
I quit my job.
221
00:14:08,157 --> 00:14:11,083
- When? - Today was my last day.
222
00:14:11,558 --> 00:14:12,783
Why did you quit?
223
00:14:13,228 --> 00:14:14,923
The same reason as yours.
224
00:14:15,757 --> 00:14:16,852
What?
225
00:14:17,198 --> 00:14:20,433
If I look back on my life, it wasn't all too bad.
226
00:14:20,897 --> 00:14:24,762
There were happy and rewarding moments,
227
00:14:25,137 --> 00:14:27,173
but I want to start doing...
228
00:14:28,137 --> 00:14:31,203
what I've always wanted to do but was too scared to try.
229
00:14:32,478 --> 00:14:34,246
Sorry I no longer have...
230
00:14:34,247 --> 00:14:36,112
a high-profile position at a big company.
231
00:14:36,547 --> 00:14:39,142
Don't be silly. I never asked you for such things.
232
00:14:46,657 --> 00:14:47,852
You've done a great job.
233
00:14:48,257 --> 00:14:49,793
Working so hard...
234
00:14:50,058 --> 00:14:52,262
while doing your duty as our child.
235
00:14:52,728 --> 00:14:54,533
You're the best daughter anyone could ask for.
236
00:14:55,037 --> 00:14:56,132
Mom.
237
00:14:56,968 --> 00:14:59,033
The thing is, I have nothing now.
238
00:14:59,338 --> 00:15:01,232
Nothing's been decided.
239
00:15:02,338 --> 00:15:04,203
Then what will you do?
240
00:15:05,547 --> 00:15:08,242
Right, Mom? I'm so reckless.
241
00:15:09,348 --> 00:15:12,712
But you know what? I'm so happy right now.
242
00:15:14,917 --> 00:15:17,553
I feel as though I finally got to take off...
243
00:15:18,328 --> 00:15:19,953
this tight outfit I had on for a long time.
244
00:15:20,897 --> 00:15:24,722
I can finally breathe. I feel like I can run around freely now.
245
00:15:25,928 --> 00:15:27,563
You know, it might not work out.
246
00:15:28,867 --> 00:15:30,262
I might fail.
247
00:15:30,808 --> 00:15:34,033
But I know that I at least won't have any regrets.
248
00:15:34,678 --> 00:15:37,303
And if I fail, so be it.
249
00:15:38,948 --> 00:15:41,443
Mom, you know...
250
00:15:43,617 --> 00:15:48,212
I'm full of confidence, and I can allow myself to be reckless now.
251
00:15:49,157 --> 00:15:51,053
And I'm proud of myself for that.
252
00:15:53,997 --> 00:15:57,722
No matter what you decide to do, I'm happy as long as you're happy.
253
00:15:58,997 --> 00:16:01,262
My gosh, I feel so supported.
254
00:16:01,838 --> 00:16:04,803
You're the best, Mom.
255
00:16:06,568 --> 00:16:08,132
Come on.
256
00:16:09,578 --> 00:16:11,307
Gosh, Mom.
257
00:16:11,308 --> 00:16:13,972
My dear daughter.
258
00:16:16,078 --> 00:16:17,683
(Team Leader) (Team Leader Ha Young Eun)
259
00:16:25,488 --> 00:16:28,323
(Team Leader) (Team Leader Ha Young Eun)
260
00:17:00,228 --> 00:17:02,053
I don't know how long it'll take.
261
00:17:05,198 --> 00:17:08,563
But this time, I want to do it all on my own.
262
00:17:10,868 --> 00:17:12,132
Hopefully, the clothes that I design...
263
00:17:16,638 --> 00:17:18,172
will take me to you.
264
00:17:28,488 --> 00:17:31,652
I don't want to renovate the house.
265
00:17:32,857 --> 00:17:34,852
If we say we're completely redoing the décor,
266
00:17:35,158 --> 00:17:37,223
it'll stress Young Eun out.
267
00:17:37,368 --> 00:17:38,793
Are you worried about the cost?
268
00:17:39,368 --> 00:17:41,897
Don't worry. I have enough money to pay for it.
269
00:17:41,898 --> 00:17:44,266
Why would you waste it on the house?
270
00:17:44,267 --> 00:17:46,632
Keep it until we have to divide your property for our divorce.
271
00:17:46,767 --> 00:17:48,506
We've had the same wallpaper for 15 years.
272
00:17:48,507 --> 00:17:50,576
The owner of the interior design shop said...
273
00:17:50,577 --> 00:17:52,407
that we'd for sure find mold if we removed it.
274
00:17:52,408 --> 00:17:55,377
And you always said you wanted a new sink.
275
00:17:55,378 --> 00:17:57,147
Why do we need to change the wallpaper?
276
00:17:57,148 --> 00:17:58,346
It's not like a kid...
277
00:17:58,347 --> 00:18:00,887
doodled on it or ripped it.
278
00:18:00,888 --> 00:18:02,852
And the loose cabinet door under the sink?
279
00:18:03,257 --> 00:18:04,826
We can tighten the screw.
280
00:18:04,827 --> 00:18:06,952
I don't want to hear you resent me anymore.
281
00:18:07,297 --> 00:18:10,053
I'll fix everything that's broken before we split up.
282
00:18:10,198 --> 00:18:11,723
Forget it.
283
00:18:12,728 --> 00:18:14,233
The wallpaper...
284
00:18:15,398 --> 00:18:17,833
Young Eun generously paid for the whole thing...
285
00:18:18,067 --> 00:18:19,733
when she got a bonus.
286
00:18:19,938 --> 00:18:21,877
And we bought that under-sink cabinet...
287
00:18:21,878 --> 00:18:23,942
instead of our trip to Thailand.
288
00:18:24,607 --> 00:18:26,202
When I see them, I think of our daughter...
289
00:18:26,708 --> 00:18:29,773
and what could've been my first trip abroad.
290
00:18:30,347 --> 00:18:32,213
Who says you can replace them?
291
00:18:33,448 --> 00:18:37,452
In life, there are times when you get soaked in the rain...
292
00:18:38,458 --> 00:18:41,622
or end up with blisters. All of that is only natural.
293
00:18:44,168 --> 00:18:46,197
Nothing is all good...
294
00:18:46,198 --> 00:18:48,233
or all bad.
295
00:18:50,297 --> 00:18:51,336
Does that apply to me as well?
296
00:18:51,337 --> 00:18:53,306
Don't even dream of it.
297
00:18:53,307 --> 00:18:55,132
Just hurry up and sign the papers.
298
00:19:08,257 --> 00:19:09,983
It's boiling. Keep the lid open now.
299
00:19:15,458 --> 00:19:17,023
Now, put in the tofu.
300
00:19:30,577 --> 00:19:31,942
You can do it on your own, right?
301
00:19:33,478 --> 00:19:35,177
Now that you got a little practice,
302
00:19:35,178 --> 00:19:38,382
make sure you cook for yourself at least twice a week.
303
00:19:58,307 --> 00:19:59,432
Hello?
304
00:19:59,807 --> 00:20:01,637
The fabric?
305
00:20:01,638 --> 00:20:03,102
About that...
306
00:20:04,648 --> 00:20:08,043
Just a moment. You're cutting out. I can't hear you.
307
00:20:08,277 --> 00:20:10,172
Hello, this is Sono's design office.
308
00:20:11,418 --> 00:20:14,086
Right, about that. We actually gave you the wrong info.
309
00:20:14,087 --> 00:20:15,786
It should be...
310
00:20:15,787 --> 00:20:17,682
(Make the collar bigger)
311
00:20:18,628 --> 00:20:20,356
Make the collar bigger and shorten the sleeves.
312
00:20:20,357 --> 00:20:22,023
- Got it. - Let's check the sleeves.
313
00:20:22,698 --> 00:20:24,293
How much shorter?
314
00:20:24,468 --> 00:20:26,096
- Just a little. - Right?
315
00:20:26,097 --> 00:20:27,463
- Ms. Ha! - My gosh!
316
00:20:27,968 --> 00:20:29,963
Did you have to sneak up on us like that?
317
00:20:31,908 --> 00:20:33,063
Right, she's not here.
318
00:20:33,537 --> 00:20:34,672
Ms. Nam.
319
00:20:35,607 --> 00:20:36,836
Here's the reorder list.
320
00:20:36,837 --> 00:20:38,672
Contact the factory before they sell out.
321
00:20:39,507 --> 00:20:40,602
Got it.
322
00:20:41,378 --> 00:20:43,447
Right, Team Sono is getting a bonus.
323
00:20:43,448 --> 00:20:44,917
- Really? - Seriously?
324
00:20:44,918 --> 00:20:46,043
- How much is the bonus? - My gosh!
325
00:20:50,357 --> 00:20:51,823
She did all the work.
326
00:20:52,087 --> 00:20:54,192
Too bad she's not here to rejoice in her own achievement.
327
00:20:58,827 --> 00:20:59,922
All right.
328
00:21:08,307 --> 00:21:09,432
Done!
329
00:21:14,718 --> 00:21:19,213
I wonder how Young Eun is doing.
330
00:21:20,188 --> 00:21:23,013
Mr. Kang, are you well?
331
00:21:23,317 --> 00:21:26,852
I'm launching a label of my own.
332
00:21:28,128 --> 00:21:29,727
Hi, it's Ha Young Eun.
333
00:21:29,728 --> 00:21:32,367
It's about the mini line I mentioned before.
334
00:21:32,368 --> 00:21:34,392
Can you not take on any more?
335
00:21:34,698 --> 00:21:36,132
Too bad, then.
336
00:21:36,398 --> 00:21:39,003
(Head Manager Koh Kwang Soo)
337
00:21:40,537 --> 00:21:42,606
Who's this? It's Mr. Park.
338
00:21:42,607 --> 00:21:44,842
Is Ms. Ha launching her own brand?
339
00:21:45,148 --> 00:21:46,806
You decided to work with her?
340
00:21:46,807 --> 00:21:49,412
She gave me a call, but you know...
341
00:21:49,648 --> 00:21:51,447
mini lines don't turn a profit.
342
00:21:51,448 --> 00:21:54,187
I didn't have much to say, so I didn't take the call.
343
00:21:54,188 --> 00:21:58,026
Mr. Kim, is the minimum 1,000 yards even though I'm buying for myself?
344
00:21:58,027 --> 00:22:00,387
She's launching her own brand.
345
00:22:00,388 --> 00:22:02,026
There's no way she can afford 1,000 yards.
346
00:22:02,027 --> 00:22:05,662
So did you say you won't supply the fabric?
347
00:22:10,368 --> 00:22:13,667
Hello. How have you been?
348
00:22:13,668 --> 00:22:17,746
You told me last time that you know someone who is good with patterns.
349
00:22:17,747 --> 00:22:21,073
You need to print at least in units of 100 to leave a profit.
350
00:22:21,777 --> 00:22:23,513
They only deal with companies?
351
00:22:23,948 --> 00:22:25,286
It's about a print.
352
00:22:25,287 --> 00:22:27,682
Yes, I have them in a separate folder.
353
00:22:28,087 --> 00:22:30,753
I'll come over right now. Bye.
354
00:22:37,057 --> 00:22:39,197
I didn't think you'd really come over.
355
00:22:39,198 --> 00:22:41,167
I thought you were just being pushy.
356
00:22:41,168 --> 00:22:44,632
I'd take the job even today if you would order enough.
357
00:22:45,067 --> 00:22:48,372
I know you're working on your own, but this is too little.
358
00:22:48,577 --> 00:22:50,137
How much do you need, then?
359
00:22:50,138 --> 00:22:53,207
It costs at least 300 dollars to make one drawing and stencil.
360
00:22:53,208 --> 00:22:54,947
I need to print at least 3,000 of those...
361
00:22:54,948 --> 00:22:57,213
if I'm to pay my staff.
362
00:22:58,317 --> 00:22:59,447
I see.
363
00:22:59,448 --> 00:23:02,053
- Sir? - I'll be right there.
364
00:23:02,287 --> 00:23:03,813
You should go.
365
00:23:12,128 --> 00:23:15,793
(Woori Photo Studio)
366
00:23:21,277 --> 00:23:23,132
(Woori Photo Studio)
367
00:23:24,047 --> 00:23:25,243
(Woori Photo Studio)
368
00:23:27,678 --> 00:23:30,217
(Woori Photo Studio)
369
00:23:30,218 --> 00:23:31,842
Not one customer?
370
00:23:31,988 --> 00:23:33,983
You must be terrible at business.
371
00:23:34,057 --> 00:23:36,213
What do you think people see in photos?
372
00:23:37,688 --> 00:23:38,882
In my case,
373
00:23:39,587 --> 00:23:42,253
it was a woman who bought my photo...
374
00:23:42,827 --> 00:23:44,723
when no one else noticed me.
375
00:23:45,327 --> 00:23:49,293
I had almost given up photography, but I didn't.
376
00:23:49,567 --> 00:23:52,632
(Woori Photo Studio)
377
00:23:53,567 --> 00:23:55,473
Now, I will no longer be afraid.
378
00:23:56,408 --> 00:23:58,402
Just like when we were in love,
379
00:23:59,378 --> 00:24:01,013
with that energy,
380
00:24:01,817 --> 00:24:03,872
I will keep going.
381
00:24:11,787 --> 00:24:14,652
Hello, sir. It's Ha Young Eun.
382
00:24:16,658 --> 00:24:18,963
I'm launching my own brand.
383
00:24:19,997 --> 00:24:21,092
Yes.
384
00:24:22,138 --> 00:24:23,263
Yes.
385
00:24:23,267 --> 00:24:25,632
She's boxed in on all sides.
386
00:24:25,668 --> 00:24:28,407
It's money that's the problem.
387
00:24:28,408 --> 00:24:32,142
Yes. Prices go up if you order too little.
388
00:24:32,208 --> 00:24:35,147
Some suppliers demand cash because they don't trust you.
389
00:24:35,148 --> 00:24:38,717
They hold your supplies ransom if you pay a day late by mistake.
390
00:24:38,718 --> 00:24:42,283
So no one wants to work with her?
391
00:24:42,388 --> 00:24:43,553
No.
392
00:24:46,527 --> 00:24:47,723
Let's get to work.
393
00:24:52,468 --> 00:24:55,533
- My gosh. - Darn it. Oh, gosh.
394
00:24:55,537 --> 00:24:57,806
Why do you keep walking in the shadows?
395
00:24:57,807 --> 00:25:00,237
Mr. Koh. What are you doing in someone else's office?
396
00:25:00,238 --> 00:25:01,372
It's "someone else's"?
397
00:25:02,878 --> 00:25:04,102
Am I someone else?
398
00:25:04,478 --> 00:25:07,377
Until when? Why am I "someone else"?
399
00:25:07,378 --> 00:25:09,142
Am I not allowed to be here?
400
00:25:09,277 --> 00:25:12,713
Forget about that. Hands up if you saw Young Eun's sketchbook.
401
00:25:13,488 --> 00:25:14,983
Her sketchbook?
402
00:25:18,327 --> 00:25:19,657
She's doing what?
403
00:25:19,658 --> 00:25:21,596
My gosh. She's out of her mind.
404
00:25:21,597 --> 00:25:23,856
No wonder no one wants to work with her.
405
00:25:23,857 --> 00:25:26,667
Would it sell if she completely ignores the trend?
406
00:25:26,668 --> 00:25:29,397
Brands churn something out and put them on celebrities,
407
00:25:29,398 --> 00:25:31,066
making everyone else want to copy them.
408
00:25:31,067 --> 00:25:34,377
When everyone wears the same thing, that becomes a trend.
409
00:25:34,378 --> 00:25:38,147
But do you think wearing that will make me special?
410
00:25:38,148 --> 00:25:41,447
No. Someone who pulls off their own style well...
411
00:25:41,448 --> 00:25:42,743
is special.
412
00:25:42,817 --> 00:25:44,546
Were you a lecturer in your past life?
413
00:25:44,547 --> 00:25:46,917
That's logic you'd find in a textbook.
414
00:25:46,918 --> 00:25:50,852
If you completely ignore the trend, no one will buy it.
415
00:25:51,257 --> 00:25:53,422
Is what everyone will say.
416
00:25:54,057 --> 00:25:56,323
That's what I was told when I started Vision PR.
417
00:26:09,478 --> 00:26:13,043
What do you think Ms. Ha needs right now?
418
00:26:17,618 --> 00:26:19,583
A factory or fabric?
419
00:26:22,718 --> 00:26:24,083
A friend.
420
00:26:27,158 --> 00:26:28,723
I know it's a stretch.
421
00:26:30,968 --> 00:26:32,223
That's fine.
422
00:26:32,728 --> 00:26:33,963
Bye.
423
00:26:40,978 --> 00:26:44,372
It's okay. I can try again.
424
00:26:59,488 --> 00:27:01,323
Am I not taking enough care of myself?
425
00:27:23,347 --> 00:27:24,513
(Young Eun)
426
00:27:29,388 --> 00:27:32,723
You're independent now, so for that, I congratulate you.
427
00:27:37,557 --> 00:27:38,723
Thanks.
428
00:27:42,468 --> 00:27:45,833
How interesting. Ramyeon and champagne.
429
00:27:56,218 --> 00:27:58,642
You have no fabric or factory to work with?
430
00:27:59,317 --> 00:28:00,842
I'll keep looking.
431
00:28:00,847 --> 00:28:02,013
What if you're still stuck?
432
00:28:02,557 --> 00:28:03,952
I'll keep trying.
433
00:28:04,218 --> 00:28:05,422
What if you fail?
434
00:28:05,857 --> 00:28:07,182
It'll be a good experience.
435
00:28:07,997 --> 00:28:09,223
It's hard work.
436
00:28:09,797 --> 00:28:11,892
Yes. It is hard work.
437
00:28:11,898 --> 00:28:13,763
I feel anxious and uneasy.
438
00:28:14,168 --> 00:28:16,963
But so far, I'm having fun.
439
00:28:17,267 --> 00:28:19,233
Nothing's working out and you're having fun?
440
00:28:19,267 --> 00:28:21,602
You're dreadful.
441
00:28:22,507 --> 00:28:23,932
Why are you here?
442
00:28:24,478 --> 00:28:26,473
If Mi Sook were here, she'd say...
443
00:28:27,507 --> 00:28:30,743
you and I only have each other to talk to now.
444
00:28:30,918 --> 00:28:32,713
I should have your back at least.
445
00:28:35,488 --> 00:28:36,983
I feel so reassured.
446
00:28:40,087 --> 00:28:42,756
It's so salty. How is it salty even after it's matured?
447
00:28:42,757 --> 00:28:44,662
We'll just have to eat a little bit at a time.
448
00:28:44,728 --> 00:28:46,993
Aren't you glad I said she'd added enough salted shrimp?
449
00:28:46,997 --> 00:28:48,467
The pickles tasted fine.
450
00:28:48,468 --> 00:28:50,493
Mi Sook liked these noodles too.
451
00:28:51,208 --> 00:28:52,662
Let's drink.
452
00:29:03,347 --> 00:29:05,417
Mi Sook's kimchi is perfect with ramyeon.
453
00:29:05,418 --> 00:29:06,642
It is.
454
00:29:31,378 --> 00:29:33,672
You are just the same here.
455
00:29:34,448 --> 00:29:38,813
You are unable to step even a foot outside of the screen,
456
00:29:39,988 --> 00:29:43,813
but everyone else is moving on from their time with you.
457
00:29:45,827 --> 00:29:47,283
Soo Wan.
458
00:29:47,827 --> 00:29:51,622
I still miss you so much.
459
00:29:52,128 --> 00:29:53,523
I want to see you.
460
00:30:58,527 --> 00:31:00,667
Wow, this looks great.
461
00:31:00,668 --> 00:31:01,862
Eat up.
462
00:31:02,438 --> 00:31:04,132
Thank you.
463
00:31:05,107 --> 00:31:07,763
Have you heard from J?
464
00:31:07,807 --> 00:31:11,803
Cookie's not the type to call to say hi.
465
00:31:11,807 --> 00:31:14,773
I call him Cookie, but he's not at all sweet.
466
00:31:14,948 --> 00:31:16,442
He's a non-sweet cookie.
467
00:31:17,577 --> 00:31:20,682
There's Young Eun. Doesn't he wonder about her?
468
00:31:20,918 --> 00:31:23,612
Not at all. He hasn't called.
469
00:31:23,988 --> 00:31:25,483
What about Ms. Ha?
470
00:31:25,827 --> 00:31:28,023
Did she ask about Cookie?
471
00:31:28,128 --> 00:31:30,122
No, not at all.
472
00:31:30,728 --> 00:31:32,892
They're both so tough.
473
00:31:33,267 --> 00:31:36,563
How can they fold on love just like that?
474
00:31:36,797 --> 00:31:40,503
If I can't see or reach my boyfriend for just one day,
475
00:31:40,567 --> 00:31:42,477
it takes a toll on me.
476
00:31:42,478 --> 00:31:45,902
If we're both too busy and we can't meet,
477
00:31:46,107 --> 00:31:49,372
it hurts right here, where my heart is.
478
00:31:53,648 --> 00:31:56,983
Did even your heart hurt?
479
00:31:57,618 --> 00:31:59,182
That's how I knew...
480
00:31:59,257 --> 00:32:03,553
I must really love Mr. Seok with all my heart.
481
00:32:06,767 --> 00:32:08,162
This is delicious.
482
00:32:10,837 --> 00:32:11,963
What...
483
00:32:13,267 --> 00:32:14,803
did you just say?
484
00:32:15,507 --> 00:32:16,632
That this is delicious?
485
00:32:20,077 --> 00:32:23,872
That I love you with all my heart? That?
486
00:32:24,148 --> 00:32:25,412
Yes, that.
487
00:32:26,047 --> 00:32:27,313
Is that...
488
00:32:29,388 --> 00:32:30,553
really true?
489
00:32:32,688 --> 00:32:34,122
It is.
490
00:32:34,287 --> 00:32:35,993
How many times must I say?
491
00:32:38,997 --> 00:32:40,463
This is really good.
492
00:33:18,464 --> 00:33:23,464
[VIU Ver] SBS E16 'Now, We Are Breaking Up'
"Young Eun Starts Her Own Business"
-♥ Ruo Xi ♥-
493
00:34:01,147 --> 00:34:03,472
You did all this? In one month?
494
00:34:04,178 --> 00:34:05,313
Yes.
495
00:34:18,627 --> 00:34:20,722
How did you manage to keep all this in?
496
00:34:20,928 --> 00:34:22,093
I wonder myself.
497
00:34:22,297 --> 00:34:24,597
I didn't know I was so talented...
498
00:34:24,598 --> 00:34:26,563
or full of inspiration.
499
00:34:27,337 --> 00:34:29,003
I felt like Mozart.
500
00:34:29,078 --> 00:34:30,532
Are you a genius too?
501
00:34:34,578 --> 00:34:36,972
These are a waste to keep to yourself.
502
00:34:37,047 --> 00:34:38,682
Shouldn't you call buyers and celebs...
503
00:34:39,118 --> 00:34:41,713
and show them to anyone who will look?
504
00:34:41,757 --> 00:34:42,757
Should I?
505
00:34:42,758 --> 00:34:44,782
Should I put on another fashion show?
506
00:34:44,888 --> 00:34:45,983
Why not?
507
00:34:47,828 --> 00:34:49,222
How about in Paris this time?
508
00:35:37,369 --> 00:35:39,394
Shouldn't you be at work? Why...
509
00:35:43,733 --> 00:35:45,969
Why are you here at this time of day?
510
00:35:46,204 --> 00:35:49,239
I'm here because I want to work with you.
511
00:35:49,644 --> 00:35:51,739
- What? - Me too.
512
00:35:56,253 --> 00:35:58,723
Stop being naive and go to work.
513
00:35:58,724 --> 00:36:01,123
- I resigned. - Our resignations were accepted.
514
00:36:01,124 --> 00:36:03,288
They didn't even need to hire replacements for us lackeys.
515
00:36:03,854 --> 00:36:06,359
Chi Hyung. So Young.
516
00:36:06,394 --> 00:36:08,292
You said you didn't want to put pressure on us.
517
00:36:08,293 --> 00:36:10,658
You never said you didn't want to work with us.
518
00:36:12,664 --> 00:36:13,899
Please accept us.
519
00:36:19,673 --> 00:36:21,368
I get what you mean.
520
00:36:21,644 --> 00:36:23,808
But this is a tough road.
521
00:36:24,383 --> 00:36:27,478
I can't promise you anything.
522
00:36:27,684 --> 00:36:29,078
Nothing's easy.
523
00:36:29,213 --> 00:36:31,879
But I know who I want to learn from.
524
00:36:32,523 --> 00:36:35,149
I want to be a designer who can be proud of her work.
525
00:36:35,354 --> 00:36:36,549
Give me a shot.
526
00:36:36,624 --> 00:36:38,759
I'm thinking of investing.
527
00:36:39,063 --> 00:36:40,933
Young Eun, I don't want a stake.
528
00:36:40,934 --> 00:36:42,292
I have only one condition.
529
00:36:42,293 --> 00:36:44,303
I demand to be above So Young.
530
00:36:44,304 --> 00:36:46,433
You can be the CEO, I'll be the head manager.
531
00:36:46,434 --> 00:36:47,629
So Young can be...
532
00:36:48,874 --> 00:36:50,598
head of design, okay?
533
00:36:50,833 --> 00:36:53,399
That depends on how much you'll invest.
534
00:36:53,773 --> 00:36:56,669
Ms. Jung, I like how decisive you are.
535
00:36:57,074 --> 00:36:58,678
What should we do first?
536
00:36:59,244 --> 00:37:01,379
Do you have materials and a factory lined up?
537
00:37:02,113 --> 00:37:03,208
No.
538
00:37:04,784 --> 00:37:05,823
Still not yet?
539
00:37:05,824 --> 00:37:07,719
You will make clothes, won't you?
540
00:37:13,563 --> 00:37:15,888
Hello, come right over.
541
00:37:17,494 --> 00:37:18,799
Some else is coming?
542
00:37:32,313 --> 00:37:33,839
Let's move it.
543
00:37:57,474 --> 00:38:00,038
- Hello. - Young Eun.
544
00:38:00,244 --> 00:38:02,942
What got into Chi Sook now?
545
00:38:02,943 --> 00:38:05,109
What about Chi Sook?
546
00:38:10,414 --> 00:38:11,518
Hooray!
547
00:38:13,224 --> 00:38:14,489
She's here.
548
00:38:16,994 --> 00:38:19,118
Chi Sook's throwing you a farewell party.
549
00:38:19,224 --> 00:38:20,562
She rented out the whole place,
550
00:38:20,563 --> 00:38:22,489
so rack up some sales for me.
551
00:38:23,293 --> 00:38:25,962
What I served so far is on the house.
552
00:38:25,963 --> 00:38:28,169
- Wow. - Thank you.
553
00:38:28,204 --> 00:38:30,728
I resigned ages ago.
554
00:38:30,804 --> 00:38:34,772
Exactly. The people here are incredibly busy.
555
00:38:34,773 --> 00:38:36,712
Do you know how hard it was...
556
00:38:36,713 --> 00:38:38,283
to get them all here?
557
00:38:38,284 --> 00:38:39,408
I know.
558
00:38:39,644 --> 00:38:43,183
The people here could make an outfit from start to finish.
559
00:38:43,184 --> 00:38:44,379
Let me pour you one.
560
00:38:45,153 --> 00:38:46,578
Did you find a factory?
561
00:38:46,883 --> 00:38:49,223
They're all too full to take on more work.
562
00:38:49,224 --> 00:38:50,522
They can't make room...
563
00:38:50,523 --> 00:38:52,593
for a small amount in mid-season.
564
00:38:52,594 --> 00:38:54,558
You rarely supply private buyers, right?
565
00:38:54,793 --> 00:38:58,533
You need to order at least 1,000 yards to make it...
566
00:38:58,534 --> 00:39:00,402
worth hooking up the machine.
567
00:39:00,403 --> 00:39:02,132
What fabric supplier...
568
00:39:02,133 --> 00:39:03,899
would sell 50 yards at a time?
569
00:39:04,574 --> 00:39:06,172
Subsidiary materials are sold in small amounts.
570
00:39:06,173 --> 00:39:08,042
Only if you pay well enough.
571
00:39:08,043 --> 00:39:10,312
But I can't sell for 50 cents a piece...
572
00:39:10,313 --> 00:39:12,279
like I do to large buyers.
573
00:39:12,383 --> 00:39:14,308
I have to pay extra for casting.
574
00:39:15,054 --> 00:39:16,609
Isn't this a farewell party?
575
00:39:17,014 --> 00:39:20,018
Can't you offer some words of support instead?
576
00:39:20,983 --> 00:39:23,623
You all said you respect Young Eun.
577
00:39:23,624 --> 00:39:25,518
None of you are offering to help her out.
578
00:39:25,664 --> 00:39:27,562
Respect and livelihoods are separate.
579
00:39:27,563 --> 00:39:31,299
Yes. Workplaces are a battlefield, but outside, it's even worse.
580
00:39:31,833 --> 00:39:33,228
The alcohol tastes bitter.
581
00:39:33,633 --> 00:39:36,033
I'll supply the fabric for Ms. Ha's personal brand.
582
00:39:36,034 --> 00:39:38,669
Whether it's 50 yards or 30, I'll do it.
583
00:39:39,344 --> 00:39:41,768
I'll only charge you 50 cents a piece at the beginning.
584
00:39:41,874 --> 00:39:44,908
Once you become famous, I'll charge you way more.
585
00:39:45,414 --> 00:39:47,082
If you needed a factory,
586
00:39:47,083 --> 00:39:48,812
you should've come straight to me.
587
00:39:48,813 --> 00:39:50,908
Will you not hire me because you're independent?
588
00:39:52,684 --> 00:39:55,049
You all work for Sono.
589
00:39:55,594 --> 00:39:58,419
I can't take you away from that.
590
00:39:58,463 --> 00:40:00,192
Do you think we work just for Sono?
591
00:40:00,193 --> 00:40:02,228
We take on other projects too.
592
00:40:02,293 --> 00:40:04,529
I was so upset I almost didn't come here.
593
00:40:05,003 --> 00:40:06,359
Seriously...
594
00:40:07,503 --> 00:40:09,529
Do you have to make me cry?
595
00:40:11,074 --> 00:40:12,299
I'll stay.
596
00:40:13,043 --> 00:40:17,808
I'll stay put and make sure Sono stays the way it always did.
597
00:40:17,914 --> 00:40:19,542
So Young and Chi Hyung left,
598
00:40:19,543 --> 00:40:22,312
so Ms. Nam needs someone to make up for them.
599
00:40:22,313 --> 00:40:23,848
I'll have to stay too.
600
00:40:25,583 --> 00:40:28,888
Thank you so much. Do that for me.
601
00:40:29,293 --> 00:40:31,593
You need to thank Mr. Koh too.
602
00:40:31,594 --> 00:40:33,618
He called everyone here tonight.
603
00:40:34,264 --> 00:40:36,089
Director, that was...
604
00:40:36,363 --> 00:40:39,658
something you should drag on and embellish a bit.
605
00:40:40,704 --> 00:40:42,169
Yes, I set this up.
606
00:40:45,304 --> 00:40:46,498
Thank you.
607
00:40:47,474 --> 00:40:48,908
I'll accept all your help.
608
00:40:51,483 --> 00:40:54,549
I'm so desperate I don't care about saving my face.
609
00:40:54,883 --> 00:40:58,149
And now I have two employees I need to feed.
610
00:40:58,523 --> 00:41:01,489
I will accept your offers gladly and with gratitude.
611
00:41:03,324 --> 00:41:04,489
Thank you.
612
00:41:04,824 --> 00:41:06,522
You'll do great.
613
00:41:06,523 --> 00:41:09,328
I'll supply you with the best fabrics.
614
00:41:09,863 --> 00:41:12,033
Call me even if it's for one item or two.
615
00:41:12,034 --> 00:41:14,029
I'll sew it together even if I must sleep less.
616
00:41:14,133 --> 00:41:16,303
- My gosh. - What?
617
00:41:16,304 --> 00:41:17,703
A toast!
618
00:41:17,704 --> 00:41:19,343
- Yes! - A toast!
619
00:41:19,344 --> 00:41:21,442
- What should we say? - We'll say...
620
00:41:21,443 --> 00:41:22,739
For Ha Young Eun.
621
00:41:23,443 --> 00:41:27,042
Who is no longer Head of Design but a CEO herself.
622
00:41:27,043 --> 00:41:28,453
- Cheers! - Cheers!
623
00:41:28,454 --> 00:41:30,379
- Cheers. - Thank you.
624
00:41:46,563 --> 00:41:47,998
I got you something expensive.
625
00:41:48,534 --> 00:41:49,998
Not you too.
626
00:41:51,574 --> 00:41:53,573
Open it quick.
627
00:41:53,574 --> 00:41:55,739
Chi Sook spent a lot for once.
628
00:41:56,273 --> 00:41:57,408
Go on.
629
00:41:58,713 --> 00:42:00,638
Come on, open it.
630
00:42:00,744 --> 00:42:02,078
Okay, I will.
631
00:42:06,324 --> 00:42:08,252
Gosh, Hwang Chi Sook.
632
00:42:08,253 --> 00:42:10,489
What an awesome gift.
633
00:42:10,793 --> 00:42:12,788
Your time is starting over.
634
00:42:13,923 --> 00:42:16,529
Is what the brat up there would say.
635
00:42:17,793 --> 00:42:18,862
Right.
636
00:42:18,863 --> 00:42:22,098
This is how you show your love at our age.
637
00:42:23,974 --> 00:42:25,768
Try it on, Young Eun.
638
00:42:38,753 --> 00:42:39,919
Thank you.
639
00:42:41,354 --> 00:42:43,788
I'll spend my time well.
640
00:42:44,023 --> 00:42:45,118
Okay.
641
00:42:45,324 --> 00:42:48,888
It suits you so well. Don't I have an amazing taste?
642
00:42:52,104 --> 00:42:54,158
I'm proud of you.
643
00:42:54,333 --> 00:42:57,328
I'm so proud of you guys.
644
00:43:03,713 --> 00:43:06,908
- It's the first snow. - It's snowing.
645
00:43:10,184 --> 00:43:12,049
Gosh, it's beautiful.
646
00:43:15,894 --> 00:43:18,219
When there was spring in my life, it was radiant...
647
00:43:18,624 --> 00:43:20,058
but short.
648
00:43:21,193 --> 00:43:22,489
Then summer came...
649
00:43:23,394 --> 00:43:25,598
and left me with a burning passion.
650
00:43:33,003 --> 00:43:36,239
Passion turned into yearning.
651
00:43:38,113 --> 00:43:41,078
Yearning turned into longing.
652
00:43:44,083 --> 00:43:46,678
Longing turned into aspiration.
653
00:43:47,554 --> 00:43:48,919
And aspiration...
654
00:43:50,094 --> 00:43:51,919
gives me a reason to live.
655
00:44:16,854 --> 00:44:18,478
Summer is gone.
656
00:44:30,894 --> 00:44:34,058
The memories of love from the summer of that year...
657
00:44:34,773 --> 00:44:36,728
motivate me to live my life.
658
00:45:16,273 --> 00:45:18,882
You stir the egg after you add it to your ramyeon, right?
659
00:45:18,883 --> 00:45:21,848
- No, I don't. - Gosh, we really don't click.
660
00:45:22,253 --> 00:45:24,248
It looks like we're going to fight a lot.
661
00:45:49,414 --> 00:45:50,969
Do you want more soup?
662
00:45:51,273 --> 00:45:52,683
- Gosh, that's hot. - Don't get the soup...
663
00:45:52,684 --> 00:45:53,779
on the bathrobe. It's expensive, you know.
664
00:45:53,784 --> 00:45:54,784
It's not like...
665
00:45:54,785 --> 00:45:55,812
- you're going to wash it. - Okay.
666
00:45:55,813 --> 00:45:57,879
Eat up. Then we'll wash your clothes so you can leave.
667
00:46:06,693 --> 00:46:09,428
My yearning for her is here to stay.
668
00:46:41,324 --> 00:46:43,129
I left my love there,
669
00:46:46,434 --> 00:46:48,058
but life still goes on.
670
00:47:06,184 --> 00:47:08,049
There, I left a love...
671
00:47:09,224 --> 00:47:11,018
that never changes.
672
00:47:48,963 --> 00:47:50,388
I miss you.
673
00:47:51,264 --> 00:47:52,529
One day,
674
00:47:53,463 --> 00:47:55,299
One day, I hope I see you...
675
00:47:56,534 --> 00:47:59,839
standing on the corner of a street just like that day.
676
00:48:07,713 --> 00:48:09,279
And when that day comes,
677
00:48:10,753 --> 00:48:14,248
I hope neither of us will let go of each other.
678
00:48:35,844 --> 00:48:38,283
(Hello, Mr. J. I'm calling from Formelain.)
679
00:48:38,284 --> 00:48:40,109
(I called to ask if you'd be open to doing a photo shoot...)
680
00:48:40,344 --> 00:48:42,882
(Hello, Mr. Yoon Jae Guk. I'm calling from Sharif Art Museum.)
681
00:48:42,883 --> 00:48:45,719
(We loved the photo you submitted to our magazine...)
682
00:48:46,454 --> 00:48:48,589
(Hey, J. This is Cedric.)
683
00:48:48,824 --> 00:48:50,419
(Why aren't you answering your phone?)
684
00:48:50,793 --> 00:48:53,819
(DPHP is launching a new brand. Why don't you...)
685
00:49:00,063 --> 00:49:02,603
(The person you've called cannot answer the phone.)
686
00:49:02,604 --> 00:49:05,569
(Please leave a message after the beep. Thank you.)
687
00:49:06,673 --> 00:49:08,569
Hello, Mr. Yoon Jae Guk.
688
00:49:08,914 --> 00:49:10,772
My name is Gwak Hyo Jin.
689
00:49:10,773 --> 00:49:12,612
I work for the Korean Fashion Industry Association,
690
00:49:12,613 --> 00:49:15,949
and we're in charge of the upcoming third Fashion Week in Busan.
691
00:49:16,613 --> 00:49:19,053
For this year's fashion week, we want to do a project...
692
00:49:19,054 --> 00:49:22,649
with a leading fashion brand and rising designer.
693
00:49:23,094 --> 00:49:25,018
- Where are you calling from? - Pardon?
694
00:49:26,124 --> 00:49:27,419
Oh, right.
695
00:49:30,563 --> 00:49:31,728
Okay.
696
00:49:36,633 --> 00:49:37,868
Yes.
697
00:49:39,744 --> 00:49:40,868
Okay.
698
00:49:47,344 --> 00:49:49,712
I'd normally invite you to stay at my place,
699
00:49:49,713 --> 00:49:52,848
but I can't do that anymore, Cookie.
700
00:49:53,423 --> 00:49:55,549
I'm living with someone now.
701
00:49:55,724 --> 00:49:56,953
You got married?
702
00:49:56,954 --> 00:49:59,022
Gosh, you didn't even send me a wedding invitation.
703
00:49:59,023 --> 00:50:00,723
You're one loyal friend.
704
00:50:00,724 --> 00:50:03,228
We're not married. We're just living together.
705
00:50:07,164 --> 00:50:08,703
Hello, this is Seok Do Hoon, the CEO of Vision PR.
706
00:50:08,704 --> 00:50:10,728
Hey, Mr. Seok. I'm calling from Sono.
707
00:50:10,804 --> 00:50:12,203
Hey, Ms. Nam.
708
00:50:12,204 --> 00:50:13,542
How is our product placement going?
709
00:50:13,543 --> 00:50:16,413
Mr. Kwak Soo Ho will be in charge...
710
00:50:16,414 --> 00:50:18,582
of this year's product placements.
711
00:50:18,583 --> 00:50:20,442
Yes, don't worry.
712
00:50:20,443 --> 00:50:22,279
Have a good day.
713
00:50:26,883 --> 00:50:29,189
Ms. Ha quit her job...
714
00:50:29,994 --> 00:50:31,388
to start her own brand.
715
00:50:32,824 --> 00:50:34,958
It's been about two years.
716
00:50:36,233 --> 00:50:37,388
I see.
717
00:50:42,003 --> 00:50:43,598
That was it?
718
00:50:45,304 --> 00:50:46,439
Yes.
719
00:50:47,344 --> 00:50:48,743
Why didn't you tell him...
720
00:50:48,744 --> 00:50:50,969
where Young Eun is and what she's doing right now?
721
00:50:51,113 --> 00:50:53,439
They decided to end it.
722
00:50:53,514 --> 00:50:57,049
It's up to them to decide whether to get back together or not.
723
00:50:57,184 --> 00:51:00,823
Meanwhile, let's just focus on what we need to do.
724
00:51:00,824 --> 00:51:03,419
Gosh, the day just started.
725
00:51:03,824 --> 00:51:05,618
(Dad)
726
00:51:08,863 --> 00:51:10,359
It's my dad.
727
00:51:13,063 --> 00:51:15,868
- Gosh. - I want both of you in my office.
728
00:51:21,160 --> 00:51:23,425
Get married first. Then you can live together.
729
00:51:23,529 --> 00:51:24,798
We want to try living together first.
730
00:51:24,799 --> 00:51:27,494
If it works out, we'll have a magnificent wedding.
731
00:51:27,899 --> 00:51:29,365
Are you also on the same page?
732
00:51:32,109 --> 00:51:35,679
Marriage is a process of 2 different people becoming 1.
733
00:51:35,680 --> 00:51:38,644
They should be given time to overcome their differences.
734
00:51:39,649 --> 00:51:41,715
What are other people going to think?
735
00:51:41,750 --> 00:51:43,514
Who cares what other people think?
736
00:51:44,549 --> 00:51:46,749
Marriage is between a man and woman.
737
00:51:46,750 --> 00:51:50,514
I don't think anyone has the right to interfere.
738
00:52:23,290 --> 00:52:25,454
I can feel you breathing from your nose.
739
00:52:25,489 --> 00:52:27,354
Get off me.
740
00:52:36,199 --> 00:52:38,164
I could've just called someone to fix it.
741
00:52:38,239 --> 00:52:40,738
Why waste money on something like this?
742
00:52:40,739 --> 00:52:42,635
I don't even live that far away.
743
00:52:42,739 --> 00:52:46,244
It takes less than ten minutes to get here by foot from my studio.
744
00:52:46,609 --> 00:52:49,775
Are you really not going to move?
745
00:52:49,819 --> 00:52:51,448
You had to live in the dark for two whole days...
746
00:52:51,449 --> 00:52:52,988
because you couldn't fix this.
747
00:52:52,989 --> 00:52:54,854
I can't just leave you here and move somewhere far away.
748
00:52:55,020 --> 00:52:56,914
You hate the dark.
749
00:53:01,029 --> 00:53:02,255
Are you leaving?
750
00:53:03,000 --> 00:53:04,994
Yes, I should head back to my place.
751
00:53:07,230 --> 00:53:09,394
That was all I wanted from you.
752
00:53:11,199 --> 00:53:14,235
I never asked for anything grand. That was all you had to do.
753
00:53:15,839 --> 00:53:17,775
I just wanted you...
754
00:53:18,480 --> 00:53:20,204
to be concerned about me every now and then.
755
00:53:23,219 --> 00:53:25,014
I wanted you to care about me.
756
00:53:28,089 --> 00:53:30,555
Call me whenever a light bulb burns out.
757
00:53:30,589 --> 00:53:32,189
You don't even sleep that much now that you're old.
758
00:53:32,190 --> 00:53:34,155
You can't just stay awake until the sun comes up.
759
00:53:35,029 --> 00:53:36,255
Did you eat dinner?
760
00:53:36,330 --> 00:53:38,599
I cooked something last night.
761
00:53:38,600 --> 00:53:40,128
It'll last me until tomorrow.
762
00:53:40,129 --> 00:53:41,294
Wait here.
763
00:53:49,910 --> 00:53:53,345
I ended up making a bit too many side dishes.
764
00:53:53,649 --> 00:53:56,675
If I keep them here, they'll end up in the trash.
765
00:53:58,690 --> 00:54:02,715
Take them with you, Mr. Neighbour.
766
00:54:05,690 --> 00:54:07,155
You can't let food go to waste.
767
00:54:07,890 --> 00:54:10,494
I won't have to worry about making side dishes for a few days.
768
00:54:11,899 --> 00:54:13,064
Thank you.
769
00:54:24,949 --> 00:54:28,144
A year, or two years from today...
770
00:54:29,120 --> 00:54:30,644
If I ever get to walk a path like this...
771
00:54:31,350 --> 00:54:34,914
on this day, I will think of you.
772
00:54:36,160 --> 00:54:38,354
And us, today.
773
00:54:43,960 --> 00:54:47,095
I'm texting you from Busan. Did you arrive safely?
774
00:54:48,029 --> 00:54:50,394
I'll see you tomorrow in Busan.
775
00:55:01,719 --> 00:55:04,418
This is the third K-fashion week being held in Busan.
776
00:55:04,419 --> 00:55:06,644
Let us begin the magnificent event.
777
00:55:08,419 --> 00:55:09,655
So Young.
778
00:55:09,960 --> 00:55:11,488
You got invited to Busan as a designer.
779
00:55:11,489 --> 00:55:12,854
Are you excited about that?
780
00:55:14,330 --> 00:55:16,525
- Yes, I am. - Congratulations.
781
00:55:18,430 --> 00:55:19,564
Congratulations to you too.
782
00:55:28,109 --> 00:55:30,235
This is nice. What should we eat?
783
00:55:30,339 --> 00:55:32,405
- I was going to ask you that too. - Really?
784
00:55:33,080 --> 00:55:34,974
- Should we eat sashimi? - You read my mind.
785
00:55:42,460 --> 00:55:44,155
Dad.
786
00:55:45,230 --> 00:55:46,854
Hurry.
787
00:55:47,129 --> 00:55:50,298
I need to show Mom my award certificate.
788
00:55:50,299 --> 00:55:52,068
We need to bring coffee.
789
00:55:52,069 --> 00:55:53,968
- Your mom loves it. - Let's hurry.
790
00:55:53,969 --> 00:55:55,838
Hurry up. Come on.
791
00:55:55,839 --> 00:55:57,269
- Just give me a minute. - Hurry.
792
00:55:57,270 --> 00:55:59,235
- I'm almost done. - Hurry.
793
00:56:15,160 --> 00:56:16,584
When you come to me,
794
00:56:17,390 --> 00:56:19,255
I hope the wind blows.
795
00:56:23,859 --> 00:56:26,264
- Mom! - So that I can hear you coming...
796
00:56:27,370 --> 00:56:30,695
and be the first one to greet you.
797
00:56:32,810 --> 00:56:34,365
Mom, I won an award certificate.
798
00:56:34,569 --> 00:56:36,075
Do you see this?
799
00:56:36,210 --> 00:56:39,249
Ji Min, let her have some coffee first.
800
00:56:39,250 --> 00:56:40,250
Oh, right.
801
00:56:40,251 --> 00:56:42,479
You wanted to find a four-leaf clover for her.
802
00:56:42,480 --> 00:56:45,615
You're right. Mom, I'll go find one for you right now.
803
00:56:47,250 --> 00:56:48,459
Meanwhile, read this.
804
00:56:48,460 --> 00:56:50,059
(Award Certificate)
805
00:56:50,060 --> 00:56:53,189
Honey, Ji Min is really good at drawing.
806
00:56:53,190 --> 00:56:54,425
Here you go.
807
00:56:56,460 --> 00:56:59,698
- Dad. - Let's go.
808
00:56:59,699 --> 00:57:01,224
Let's go together.
809
00:57:02,040 --> 00:57:05,535
Come on. Help me find a four-leaf clover.
810
00:57:05,710 --> 00:57:08,305
- It's a four-leaf clover. - That's not a four-leaf clover.
811
00:57:08,879 --> 00:57:10,235
How about this one?
812
00:58:09,140 --> 00:58:10,238
Oh, I like it.
813
00:58:10,239 --> 00:58:12,164
Here. No, never.
814
00:58:13,739 --> 00:58:15,005
I'll have a churro.
815
00:58:17,140 --> 00:58:18,374
Enjoy.
816
00:59:25,810 --> 00:59:27,374
When we meet,
817
00:59:29,680 --> 00:59:31,314
I hope the wind blows.
818
00:59:36,560 --> 00:59:38,514
So that my yearning can reach you...
819
00:59:40,989 --> 00:59:42,255
and show you the way.
820
01:00:12,160 --> 01:00:13,255
Young Eun.
821
01:00:16,100 --> 01:00:17,224
Jae Guk.
822
01:00:28,310 --> 01:00:29,434
Young Eun.
823
01:00:34,480 --> 01:00:36,845
Say "Hello." He's Yoon Jae Guk, a photographer.
824
01:00:38,319 --> 01:00:39,445
Hello.
825
01:00:40,120 --> 01:00:41,244
Hello.
826
01:00:41,319 --> 01:00:44,055
I'm Kim Soo Min, the person in charge of this year's fashion week.
827
01:00:45,690 --> 01:00:47,525
You're going to the party later, right?
828
01:00:48,359 --> 01:00:49,755
How about we take my car?
829
01:00:50,430 --> 01:00:51,595
Sure.
830
01:00:53,230 --> 01:00:54,394
Honey.
831
01:00:55,270 --> 01:00:56,394
Oh, hey.
832
01:00:57,100 --> 01:00:58,735
- I'll see you later. - Okay.
833
01:01:12,120 --> 01:01:13,584
Have you been well?
834
01:01:16,819 --> 01:01:17,954
Yes.
835
01:01:19,989 --> 01:01:21,525
I saw your exhibition...
836
01:01:22,660 --> 01:01:24,394
through the photos in the magazine.
837
01:01:30,500 --> 01:01:31,894
You really did a great job.
838
01:01:34,310 --> 01:01:35,575
How are you doing?
839
01:01:43,449 --> 01:01:44,715
Ms. Ha... I mean...
840
01:01:45,449 --> 01:01:46,615
President Ha.
841
01:01:46,989 --> 01:01:48,885
What's the name of our brand?
842
01:01:49,020 --> 01:01:51,914
Would you like me to come up with a name as a director?
843
01:01:52,790 --> 01:01:55,325
- I already have something in mind. - What is it?
844
01:02:00,069 --> 01:02:01,525
(Hwa)
845
01:02:02,069 --> 01:02:03,494
"Hwa"?
846
01:02:04,239 --> 01:02:05,465
What does it mean?
847
01:02:06,440 --> 01:02:07,635
"Reciprocation."
848
01:02:08,910 --> 01:02:11,005
The promises we made...
849
01:02:11,339 --> 01:02:13,148
and your love showed me the way.
850
01:02:13,149 --> 01:02:14,608
If you're a rookie designer who got invited to the show,
851
01:02:14,609 --> 01:02:16,048
come this way.
852
01:02:16,049 --> 01:02:17,275
- Okay. - Okay.
853
01:02:17,480 --> 01:02:19,115
"Hwa."
854
01:02:19,290 --> 01:02:21,084
And walking that path...
855
01:02:22,660 --> 01:02:24,454
is my way of reciprocating...
856
01:02:25,259 --> 01:02:26,454
to you.
857
01:02:27,230 --> 01:02:28,584
How are you doing?
858
01:02:41,569 --> 01:02:42,974
And even now,
859
01:02:45,279 --> 01:02:46,405
we're still in the process...
860
01:02:48,980 --> 01:02:50,445
of breaking up with each other.
861
01:03:09,140 --> 01:03:12,365
(Now, We Are Breaking Up)
862
01:04:23,879 --> 01:04:26,905
(Thank you for watching Now, We Are Breaking Up.)
863
01:04:32,612 --> 01:04:35,080
(Now, We Are Breaking Up)
62092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.