All language subtitles for Nothing.Left.to.Fear.2013.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,142 --> 00:02:00,144 ( Cow moos ) 2 00:02:13,991 --> 00:02:16,661 ( man speaking on radio ) 3 00:02:16,828 --> 00:02:19,705 ( people chattering ) 4 00:02:23,167 --> 00:02:25,169 Exactly what Pastor Kingsman said-- 5 00:02:25,336 --> 00:02:27,797 you take a-- off the turnpike, six miles on-- 6 00:02:27,964 --> 00:02:30,174 - He doesn't know. - I didn't think so. (giggles) 7 00:02:30,341 --> 00:02:32,051 What's it called-- the first road? Lime Road? 8 00:02:32,218 --> 00:02:34,554 - Old Lime Road. - Rebecca, help your dad out here. 9 00:02:34,720 --> 00:02:36,848 Rebecca. 10 00:02:37,014 --> 00:02:39,016 I think we're lost. 11 00:02:41,769 --> 00:02:43,521 - Sorry, Dad. - Okay. All right. 12 00:02:43,688 --> 00:02:45,231 - Wendy: I saw these before. - Saw what? 13 00:02:45,398 --> 00:02:47,483 This. It all looks the same. I don't know. 14 00:02:47,650 --> 00:02:49,235 If you took the right, left at the right-- 15 00:02:49,402 --> 00:02:51,446 - Mary: You can't even hit me back. - Wendy: --at the right barn. 16 00:02:51,612 --> 00:02:53,489 Or was it the left, left at the right barn? 17 00:02:53,656 --> 00:02:55,867 Mary: Do you remember when he took the wrong exit? 18 00:02:56,033 --> 00:02:57,577 - Rebecca: Right? - Mary: We ended up going... 19 00:02:57,743 --> 00:02:59,370 - Dan: No, no, that's not-- - Wendy: Twice. 20 00:02:59,537 --> 00:03:01,038 - No, that's not true. - He did it twice. 21 00:03:01,205 --> 00:03:02,790 - It was not properly marked. - Mary: He did it twice. 22 00:03:02,957 --> 00:03:04,584 - It was not properly marked. - Wendy: You circled twice. 23 00:03:04,750 --> 00:03:07,378 ( Dan chuckles ) 24 00:03:07,545 --> 00:03:09,213 Dan: Okay, ha-ha. Listen, this is-- 25 00:03:09,380 --> 00:03:11,549 - that was the right barn. - ( Wendy sighs ) 26 00:03:11,716 --> 00:03:13,426 I'm pretty sure that this was the right road. 27 00:03:13,593 --> 00:03:15,052 Rebecca: Well, I mean, 28 00:03:15,219 --> 00:03:18,514 it's not that I don't trust your keen sense of judgment, Captain, 29 00:03:18,681 --> 00:03:21,392 but why don't we just stop and ask? 30 00:03:21,559 --> 00:03:23,227 ( Man speaking on radio ) 31 00:03:23,394 --> 00:03:25,229 Wendy: There's an idea. 32 00:03:25,396 --> 00:03:27,190 Come on, ask, ask. 33 00:03:27,356 --> 00:03:29,233 (all chanting ) Ask, ask, ask, ask. 34 00:03:29,400 --> 00:03:31,402 Ask, ask ask. 35 00:03:31,569 --> 00:03:33,779 Dan: I'm gonna go in here and check it out. 36 00:03:34,947 --> 00:03:37,575 - I listen to my family. - Wendy: Wrong turn. 37 00:03:37,742 --> 00:03:40,912 Is there-- is there-- is there a fellow there? 38 00:03:41,078 --> 00:03:43,539 Christopher: Oh, my God. 39 00:03:43,706 --> 00:03:46,042 ( Mary mocking ) Oh, my God. 40 00:03:47,502 --> 00:03:49,754 ( All chattering ) 41 00:03:51,881 --> 00:03:53,758 Wendy: That's enough. 42 00:03:53,925 --> 00:03:56,010 Dan: Whew! 43 00:03:56,177 --> 00:03:57,762 Hallelujah! 44 00:03:57,929 --> 00:04:00,264 Wendy: All right, there is a word I like to hear. 45 00:04:00,431 --> 00:04:03,851 Let's be saying it when we find out where we are. 46 00:04:05,895 --> 00:04:08,272 Oh, that's nice. Isn't that pretty? 47 00:04:10,024 --> 00:04:12,068 For the tenth time that we've seen it today. 48 00:04:12,235 --> 00:04:13,819 I know. 49 00:04:13,986 --> 00:04:15,947 Sorry, Dan. 50 00:04:16,113 --> 00:04:18,115 I'll go up and check. 51 00:04:19,450 --> 00:04:21,077 - Okay, Christopher. - Wendy: Take the boy. 52 00:04:21,244 --> 00:04:23,454 - Let's go. - Dad. 53 00:04:23,621 --> 00:04:25,456 See you in a minute. 54 00:04:25,623 --> 00:04:27,500 Wendy: Good luck. 55 00:04:35,883 --> 00:04:38,052 Something tells me this town won't have a mall. 56 00:04:38,219 --> 00:04:40,096 ( Scoffs ) A mall? 57 00:04:40,263 --> 00:04:43,307 Come on, I'll settle for indoor bathrooms. 58 00:04:43,474 --> 00:04:45,977 - ( Flies buzzing ) - ( dog barking ) 59 00:04:54,694 --> 00:04:57,530 -( horse snorting ) - ( chimes tinkling ) 60 00:04:57,697 --> 00:04:59,699 Hello? 61 00:05:04,495 --> 00:05:06,539 Hello! Anyone here? 62 00:05:12,295 --> 00:05:14,297 Hello! 63 00:05:33,149 --> 00:05:35,401 Excuse me. You folks looking for something? 64 00:05:35,568 --> 00:05:38,863 Sorry. Yeah, we saw your farm here and-- 65 00:05:39,030 --> 00:05:40,364 You lost or something? 66 00:05:40,531 --> 00:05:43,659 Well, to be honest, I think we may be a little lost. 67 00:05:43,826 --> 00:05:46,203 There's a gas station a couple miles back the way you came. 68 00:05:46,370 --> 00:05:48,164 You can get a map from them. 69 00:05:48,331 --> 00:05:51,417 Okay. I was just-- I was just looking for a town called Stull. 70 00:05:51,584 --> 00:05:54,837 I think we took a wrong turn a mile or so back. 71 00:05:55,004 --> 00:05:57,256 So we'll get out of your hair. Sorry for having bothered you. 72 00:05:57,423 --> 00:06:00,051 You wouldn't be the new pastor, would you? 73 00:06:00,217 --> 00:06:03,346 Well, actually, yes. How did you know that? 74 00:06:03,512 --> 00:06:06,223 Well, Pastor Kingsman asked me to keep an eye out for you, 75 00:06:06,390 --> 00:06:08,517 make sure you're okay. 76 00:06:08,684 --> 00:06:11,479 I'm just so glad that you made it, Pastor. 77 00:06:11,646 --> 00:06:13,022 I was starting to get a little worried. 78 00:06:13,189 --> 00:06:14,815 Your moving truck passed by a couple of hours ago. 79 00:06:14,982 --> 00:06:17,109 Oh, that's good to hear. 80 00:06:17,276 --> 00:06:19,236 I know my wife will certainly be happy to hear that. 81 00:06:19,403 --> 00:06:20,946 Are we far from town? 82 00:06:21,113 --> 00:06:25,409 Oh, no, no, not at all, just a couple of miles or so. 83 00:06:25,576 --> 00:06:28,412 I'm Pastor Dan Bramford. Nice to meet you. 84 00:06:28,579 --> 00:06:30,414 This is my son Christopher. Christopher. 85 00:06:30,581 --> 00:06:32,917 Oh, got a good grip on you, boy. 86 00:06:33,084 --> 00:06:34,835 Yeah. 87 00:06:35,002 --> 00:06:38,089 I'm-- I'm Mason. 88 00:06:38,255 --> 00:06:39,924 Nice to meet you. 89 00:06:40,091 --> 00:06:41,634 I'll just-- 90 00:06:41,801 --> 00:06:44,261 I'll just bring my truck around. You can follow me. 91 00:06:44,428 --> 00:06:46,097 Okay, that's great. 92 00:06:46,263 --> 00:06:47,765 I told you we weren't lost. 93 00:06:47,932 --> 00:06:50,601 - ( Sheep bleating ) - ( cowbells clinging ) 94 00:06:50,768 --> 00:06:53,521 ( dog barking ) 95 00:07:10,246 --> 00:07:12,039 Hey! Honey! 96 00:07:12,206 --> 00:07:14,500 Welcome to Stull! 97 00:07:14,667 --> 00:07:16,252 Wendy: Oh, no. You gotta be kidding me. 98 00:07:16,419 --> 00:07:19,463 Give me five. I got you here. 99 00:07:19,630 --> 00:07:21,465 You did it. 100 00:07:21,632 --> 00:07:24,468 - I hate to say I told you so. -( laughs ) 101 00:07:24,635 --> 00:07:26,429 - All right. - He's gonna come by with the truck 102 00:07:26,595 --> 00:07:28,139 and pick us up, show us into town. 103 00:07:28,305 --> 00:07:30,891 ( Sheep bleating loudly ) 104 00:07:37,940 --> 00:07:40,484 Oh, my God, what the hell is that guy doing? 105 00:07:40,651 --> 00:07:42,361 I don't know. 106 00:08:13,017 --> 00:08:16,020 Oh. Oh, yuck. 107 00:08:16,187 --> 00:08:18,856 Well, that is just not appropriate for you to see. 108 00:08:19,023 --> 00:08:20,691 - Christopher: Eww. - You, too. 109 00:08:20,858 --> 00:08:23,944 - In the car. In the car. - Come on, guys. 110 00:08:24,111 --> 00:08:25,696 ( Car approaches ) 111 00:08:25,863 --> 00:08:27,782 - Are you folks ready? - Yeah, we are. 112 00:08:27,948 --> 00:08:30,075 I'll just drive right up there and wait for you. 113 00:08:30,242 --> 00:08:32,203 Thank you, Mason. 114 00:08:32,369 --> 00:08:35,539 All right, kids just got their first taste of the country. 115 00:08:50,846 --> 00:08:53,224 We won't need these anymore. 116 00:08:57,102 --> 00:08:58,896 Dan: It's not as small as you thought it was, Rebecca. 117 00:08:59,063 --> 00:09:01,649 - Mary: This is Main Street? - Christopher: What's that? 118 00:09:01,816 --> 00:09:03,734 - Dan: Ice cream? - Christopher: Look. 119 00:09:03,901 --> 00:09:07,655 ( Chuckles ) Christopher wants to go there. 120 00:09:07,822 --> 00:09:10,074 ( Birds chirping ) 121 00:09:22,920 --> 00:09:25,923 - Dan: Is that us? - ( Wendy chuckles ) I think. 122 00:09:27,174 --> 00:09:29,260 - Is that us right there? - This is-- 123 00:09:29,426 --> 00:09:30,845 - Is that it? Oh! - Are you kidding me? 124 00:09:31,011 --> 00:09:32,137 - That's it. - Dan: Oh. 125 00:09:32,304 --> 00:09:34,306 - Wendy: Can you believe it? - Ma'am, I'm sorry 126 00:09:34,473 --> 00:09:36,517 I didn't get a chance to meet you back at the farm, but I'm Mason. 127 00:09:36,684 --> 00:09:38,561 Oh, I'm Wendy. 128 00:09:38,727 --> 00:09:40,354 - Wendy: This is gorgeous. - Oh my goodness. 129 00:09:40,521 --> 00:09:42,231 Mason: I'm glad you like it. 130 00:09:42,398 --> 00:09:44,483 I'm just glad I showed you where it was. 131 00:09:44,650 --> 00:09:46,527 Wendy: Oh, my. 132 00:09:46,694 --> 00:09:49,947 Can you-- what's-- it's amazing. 133 00:09:51,156 --> 00:09:53,075 Um, hi. Hi. 134 00:09:53,242 --> 00:09:55,202 Excuse me. ( chuckles ) 135 00:09:55,369 --> 00:09:57,580 Wendy: Be careful. 136 00:10:02,835 --> 00:10:05,629 Becky-- uh, Rebecca. 137 00:10:05,796 --> 00:10:08,048 It's okay, Dad. You can still call me Becky. 138 00:10:08,215 --> 00:10:11,302 It's-- it's really nice. 139 00:10:11,468 --> 00:10:12,970 Yeah. 140 00:10:14,305 --> 00:10:16,056 Big change. 141 00:10:16,223 --> 00:10:18,225 I know that you are gonna make the most of it. 142 00:10:18,392 --> 00:10:20,102 Wendy: Excuse me. Hi. Thank you. 143 00:10:20,269 --> 00:10:21,896 I gotta go help your mom. 144 00:10:22,062 --> 00:10:23,522 L-- I'm sorry. Can you help me? 145 00:10:23,689 --> 00:10:25,316 I'm so confused. Where are the movers and-- 146 00:10:25,482 --> 00:10:27,318 Let me help you. 147 00:10:27,484 --> 00:10:29,069 I don't know what's going on. 148 00:10:29,236 --> 00:10:30,988 Did the movers just leave everything on the ground? 149 00:10:31,155 --> 00:10:32,698 No, no, no, they were nice fellows. We just figured 150 00:10:32,865 --> 00:10:34,825 you didn't want any strangers traipsing through your house. 151 00:10:34,992 --> 00:10:36,493 Some fellows from church came by to help. 152 00:10:36,660 --> 00:10:38,495 - Pastor Kingsman. - Oh, Pastor Bramford. 153 00:10:38,662 --> 00:10:40,205 - How are you? - Good. Good. 154 00:10:40,372 --> 00:10:41,832 I thought you were a mover. I'm so sorry. 155 00:10:41,999 --> 00:10:43,959 Well, today I'm a mover. Who knows what I'll be tomorrow? 156 00:10:44,126 --> 00:10:47,963 I know I speak for everybody when I say we're awfully glad you're here. 157 00:10:48,130 --> 00:10:49,882 - Thank you. - Well, I think six states, 158 00:10:50,049 --> 00:10:51,884 three children, countless rest stops-- 159 00:10:52,051 --> 00:10:55,179 - I think no one's happier than we are. - I expect that's true. 160 00:10:55,346 --> 00:10:57,556 - Here, Dan. - Sure. 161 00:10:57,723 --> 00:10:59,350 - Fragile. - Yeah, should we? 162 00:10:59,516 --> 00:11:01,310 - Dining room? - Dining room, gents. 163 00:11:01,477 --> 00:11:04,188 - Kingsman: All right, let's go. - You be the captain out there. 164 00:11:04,355 --> 00:11:05,981 Captain, I know. Thank you. 165 00:11:06,148 --> 00:11:07,858 ( Chuckles ) 166 00:11:08,025 --> 00:11:11,153 Oh, yeah. Excuse me, I think that goes into the living room. 167 00:11:11,320 --> 00:11:13,572 Thank you. Hi, sweetheart. 168 00:11:13,739 --> 00:11:15,908 - Hi. - Can you believe it? 169 00:11:16,075 --> 00:11:18,535 Um, kitchen. Thank you. 170 00:11:21,789 --> 00:11:23,332 Okay. 171 00:11:24,792 --> 00:11:27,086 - Can you believe it? - This place is so nice. 172 00:11:27,252 --> 00:11:29,880 - Christopher: This place is huge. - I know, right? 173 00:11:30,047 --> 00:11:32,633 - Mom, can I pick out my room? - Well, yes, after your sisters, 174 00:11:32,800 --> 00:11:34,718 'cause they're older than you, so they get first choice. 175 00:11:34,885 --> 00:11:36,762 - First choice? - Wendy: First choice. 176 00:11:36,929 --> 00:11:38,931 - Wendy: Second choice. - Dan: Hey, girls, Christopher, 177 00:11:39,098 --> 00:11:40,933 please say hello to Pastor Kingsman. 178 00:11:41,100 --> 00:11:42,685 The man responsible for all of this. 179 00:11:42,851 --> 00:11:44,937 Oh, well, I wouldn't say I'm responsible. 180 00:11:45,104 --> 00:11:47,606 I think a higher power called you to our little town. 181 00:11:47,773 --> 00:11:49,233 Well, certainly. Thank you. 182 00:11:49,400 --> 00:11:51,402 It's nice to meet you, girls. 183 00:11:51,568 --> 00:11:53,278 - Nice to meet you. - Go. Get up there. 184 00:11:53,445 --> 00:11:55,572 - Christopher: Stop pushing me. - I'll help. 185 00:11:55,739 --> 00:11:57,658 Stop. 186 00:12:02,287 --> 00:12:04,039 - I like the window in here. - This room is cool. 187 00:12:04,206 --> 00:12:06,291 Christopher: I saw it first. I call dibs. 188 00:12:06,458 --> 00:12:07,668 Mary: You heard what Mom said. 189 00:12:07,835 --> 00:12:09,545 I'm older than you. I get first dibs, kiddo. 190 00:12:09,712 --> 00:12:11,588 Christopher: Second dibs. 191 00:12:11,755 --> 00:12:13,799 Mary: Second's better than the third, you weirdo. 192 00:12:13,966 --> 00:12:17,011 Christopher: What? You didn't get the crappy third one. 193 00:12:18,345 --> 00:12:20,597 ( Birds chirping ) 194 00:12:25,227 --> 00:12:27,396 ( door creaks ) 195 00:13:06,977 --> 00:13:09,730 Damn it. Let me guess. 196 00:13:09,897 --> 00:13:11,940 Yep. Mine. 197 00:13:34,004 --> 00:13:36,381 ( Mouse squeaking ) 198 00:13:40,469 --> 00:13:41,470 Mom! 199 00:13:41,637 --> 00:13:44,306 Oh, thank you so much. 200 00:13:44,473 --> 00:13:48,227 This is incredible. Everybody's so-- so sweet. 201 00:13:48,393 --> 00:13:50,854 - And this kitchen is amazing. - Well, I'm glad you like it. 202 00:13:51,021 --> 00:13:53,273 I'm not much of a cook myself, so I have to take your word for it. 203 00:13:53,440 --> 00:13:55,317 - That's not your handiwork? - Oh, no, no, no. 204 00:13:55,484 --> 00:13:57,528 - That's-- that's Mrs. Gordon's. - Oh. 205 00:13:57,694 --> 00:14:00,155 She-- she's pretty famous for her cakes around here. 206 00:14:00,322 --> 00:14:02,199 - Looks delicious. - They're good. 207 00:14:02,366 --> 00:14:05,119 Yeah, melt your tongue right off. 208 00:14:05,285 --> 00:14:07,538 So, Dan, 209 00:14:07,704 --> 00:14:09,373 what do you say we rip the Band-Aid right off 210 00:14:09,540 --> 00:14:11,041 and get you up on that pulpit tomorrow? 211 00:14:11,208 --> 00:14:13,085 - Oh. Oh. Oh. - Wendy: Oh my goodness, Dan. 212 00:14:13,252 --> 00:14:16,296 - I'm not sure that I'm ready. - Kingsman: I know it's quick, 213 00:14:16,463 --> 00:14:18,173 but folks are anxious to meet their new pastor. 214 00:14:18,340 --> 00:14:20,509 Well, you know, he's got big shoes to fill. 215 00:14:20,676 --> 00:14:22,553 - I'm sure they're gonna miss you a lot. - No, no, no. 216 00:14:22,719 --> 00:14:25,848 I've been here a number of years. They're about ready to see me move on. 217 00:14:26,014 --> 00:14:29,101 - No. ( chuckles) - I'm looking forward to retirement. 218 00:14:29,268 --> 00:14:32,104 I think it's about time we had some new blood around here. 219 00:14:32,271 --> 00:14:34,314 - Oh. - Well... 220 00:14:34,481 --> 00:14:36,942 - Come on, sweetie. - Kingsman: What do you say? 221 00:14:37,109 --> 00:14:38,610 - Rip the Band-Aid right off. - ( chuckles ) 222 00:14:38,777 --> 00:14:40,404 - Huh? - All right. 223 00:14:40,571 --> 00:14:42,739 ( Insects chirping ) 224 00:14:54,418 --> 00:14:56,587 How's the sermon going? 225 00:14:56,753 --> 00:14:58,755 Oh, fine. Good. 226 00:14:58,922 --> 00:15:01,592 The usual battle. 227 00:15:01,758 --> 00:15:03,093 How are the girls? 228 00:15:03,260 --> 00:15:05,262 They're good. 229 00:15:06,597 --> 00:15:08,432 You did the right thing, you know. 230 00:15:08,599 --> 00:15:11,268 The house is perfect. 231 00:15:11,435 --> 00:15:14,605 I'm almost finished unpacking downstairs. It looks so good. 232 00:15:16,315 --> 00:15:18,609 I'm glad you're happy with it. 233 00:15:18,775 --> 00:15:21,445 I think moving is always hardest on the children. 234 00:15:21,612 --> 00:15:24,323 - Yes, I know. - The new school, the new friends. 235 00:15:24,489 --> 00:15:26,909 They'll adjust. You know they will. 236 00:15:27,075 --> 00:15:29,620 I think they're gonna like it. 237 00:15:31,121 --> 00:15:32,956 It's not like we had that much of a choice. 238 00:15:33,123 --> 00:15:35,000 - No? - No. 239 00:15:35,167 --> 00:15:37,044 - We have a bigger boss. - Oh. 240 00:15:37,211 --> 00:15:39,546 He called you to be here. 241 00:15:41,131 --> 00:15:43,842 As long as we're together, that's all-- 242 00:15:44,009 --> 00:15:46,386 - Nothing else matters. - Nothing else matters. 243 00:15:55,479 --> 00:15:58,857 Rebecca: I'm going with two years. 244 00:15:59,024 --> 00:16:01,526 What, too little? 10 years. 245 00:16:01,693 --> 00:16:04,279 10 years? Are you kidding me? 246 00:16:04,446 --> 00:16:07,324 No, they live for about 45 days. 247 00:16:07,491 --> 00:16:10,911 The stronger ones can live a little longer, like 60 days. 248 00:16:11,078 --> 00:16:13,705 10 years-- they'd have grey hair. 249 00:16:13,872 --> 00:16:14,915 ( Rebecca chuckles ) 250 00:16:15,082 --> 00:16:18,001 Yeah, I guess 10 years is kind of a long time for an ant to live, huh? 251 00:16:18,168 --> 00:16:20,045 Yeah. 252 00:16:20,212 --> 00:16:23,632 Rebecca, do you think I'll make friends here? 253 00:16:23,799 --> 00:16:25,676 You kidding me? 254 00:16:25,842 --> 00:16:28,011 You? Mr. Personality? 255 00:16:28,178 --> 00:16:30,430 Of course you're gonna make friends. 256 00:16:30,597 --> 00:16:32,808 Think about how much a big city slicker kid like you knows 257 00:16:32,975 --> 00:16:34,351 compared to these guys. 258 00:16:34,518 --> 00:16:37,020 - Mary, honey. -( knocks ) 259 00:16:37,187 --> 00:16:38,939 - Guys. - Mary: What? 260 00:16:39,106 --> 00:16:41,858 - Dan: Are they here? - Mary, come here, please. 261 00:16:42,025 --> 00:16:44,361 - Put that away. Turn off the light. - Hi. Here. 262 00:16:44,528 --> 00:16:47,364 It's our first night here and I just wanted to say a little something. 263 00:16:47,531 --> 00:16:49,533 Come on. 264 00:16:52,160 --> 00:16:54,288 Hey. A big change for us. 265 00:16:54,454 --> 00:16:56,373 And your mother and I would like you to know 266 00:16:56,540 --> 00:16:58,333 how much we appreciate the love and support 267 00:16:58,500 --> 00:17:02,462 that each one of you has given us on our journey. 268 00:17:02,629 --> 00:17:04,715 I think we had a great life in the city, 269 00:17:04,881 --> 00:17:07,926 but I believe the Lord has called us here. 270 00:17:08,093 --> 00:17:09,761 He didn't call me. 271 00:17:09,928 --> 00:17:11,888 Okay, all right, He called. 272 00:17:12,055 --> 00:17:14,391 Okay, put our hands together. 273 00:17:14,558 --> 00:17:17,311 Heavenly Father, thank You for protecting us 274 00:17:17,477 --> 00:17:18,854 on our long journey. 275 00:17:19,021 --> 00:17:21,273 Please, we ask You to watch over us and guide us... 276 00:17:21,440 --> 00:17:23,900 ( continues indistinctly ) 277 00:17:28,613 --> 00:17:31,158 ( thunder crashing ) 278 00:17:52,262 --> 00:17:54,348 - ( thunder crashes ) - ( shrieks ) 279 00:18:06,068 --> 00:18:08,070 ( roaring ) 280 00:18:10,280 --> 00:18:12,574 ( screaming ) 281 00:18:20,540 --> 00:18:22,542 ( gasps ) 282 00:18:28,590 --> 00:18:30,842 (church bells ringing ) 283 00:18:32,344 --> 00:18:33,887 Wendy: Wait up for us. 284 00:18:34,054 --> 00:18:35,931 (organ playing ) 285 00:18:36,098 --> 00:18:38,100 Dan: Oh, good morning. 286 00:18:41,645 --> 00:18:42,979 Wendy: Good morning. Good morning. 287 00:18:43,146 --> 00:18:44,981 ♪ While I draw ♪ 288 00:18:45,148 --> 00:18:47,734 ♪ This fleeting breath ♪ 289 00:18:47,901 --> 00:18:50,320 ♪ When my eyelids ♪ 290 00:18:50,487 --> 00:18:52,656 ♪ Close in death ♪ 291 00:18:52,823 --> 00:18:54,866 ♪ When I rise ♪ 292 00:18:55,033 --> 00:18:57,828 ♪ To worlds unknown ♪ 293 00:18:57,994 --> 00:19:00,664 ♪ And behold Thee ♪ 294 00:19:00,831 --> 00:19:02,833 ♪ On Thy throne ♪ 295 00:19:02,999 --> 00:19:05,710 ♪ Rock of Ages ♪ 296 00:19:05,877 --> 00:19:08,171 ♪ Cleft for me ♪ 297 00:19:08,338 --> 00:19:11,675 ♪ Let me hide myself ♪ 298 00:19:11,842 --> 00:19:14,803 ♪ In Thee. ♪ 299 00:19:14,970 --> 00:19:16,388 Good morning, friends. 300 00:19:16,555 --> 00:19:18,056 Good morning. 301 00:19:18,223 --> 00:19:21,017 Now before I get started, I promised Mr. Roberts 302 00:19:21,184 --> 00:19:24,104 that I would mention that we still need a few volunteers 303 00:19:24,271 --> 00:19:26,356 to help us set up for tomorrow's summer festival, 304 00:19:26,523 --> 00:19:28,733 so if you have a little extra time 305 00:19:28,900 --> 00:19:30,610 and want to lend a helping hand, 306 00:19:30,777 --> 00:19:33,071 please see Carl after the service. 307 00:19:33,238 --> 00:19:34,948 Please be seated. 308 00:19:41,455 --> 00:19:44,207 I have spent a lot of years 309 00:19:44,374 --> 00:19:46,209 here with you 310 00:19:46,376 --> 00:19:50,255 and I would like to believe that through all those years 311 00:19:50,422 --> 00:19:53,592 we have built a community of love and faith. 312 00:19:55,969 --> 00:19:57,846 I would also like to believe 313 00:19:58,013 --> 00:20:01,349 that we have learned to trust each other. 314 00:20:02,934 --> 00:20:06,146 Now trust is a very funny thing. 315 00:20:06,313 --> 00:20:10,567 It requires absolute belief in one's soul, a complete faith. 316 00:20:10,734 --> 00:20:13,028 But it's different than faith. 317 00:20:13,195 --> 00:20:16,406 Trust also obligates the person that is being trusted 318 00:20:16,573 --> 00:20:18,742 to do the best he can. 319 00:20:18,909 --> 00:20:21,786 And so I am asking you to trust me 320 00:20:21,953 --> 00:20:24,039 one more time 321 00:20:24,206 --> 00:20:26,208 as I prepare to leave you. 322 00:20:27,876 --> 00:20:30,587 Today we welcome the Bramfords. 323 00:20:30,754 --> 00:20:32,631 - ( Applause ) - Pastor Dan, 324 00:20:32,797 --> 00:20:35,717 his lovely wife Wendy and their three beautiful children 325 00:20:35,884 --> 00:20:38,136 have all consented to join us. 326 00:20:38,303 --> 00:20:40,972 And I trust that you will show them 327 00:20:41,139 --> 00:20:43,016 the same love and compassion 328 00:20:43,183 --> 00:20:45,894 that you showed me so many years ago. 329 00:20:46,061 --> 00:20:48,063 The Bramfords 330 00:20:48,230 --> 00:20:51,191 have made a great sacrifice to be here with us. 331 00:20:51,358 --> 00:20:54,194 So let us welcome them with open hearts 332 00:20:54,361 --> 00:20:56,238 - and open arms. - ( applause ) 333 00:20:56,404 --> 00:20:59,616 Pastor Dan, your people. 334 00:20:59,783 --> 00:21:03,078 Thank you. Thank you. 335 00:21:07,207 --> 00:21:09,793 Thank you, Pastor Kingsman. 336 00:21:09,960 --> 00:21:12,462 - And good morning, everyone. - Good morning. 337 00:21:12,629 --> 00:21:14,839 First of all I would like to thank you 338 00:21:15,006 --> 00:21:18,635 for welcoming my family and I into your lives. 339 00:21:19,970 --> 00:21:21,972 When I first received the offer 340 00:21:22,138 --> 00:21:24,516 to become your pastor here in Stull, 341 00:21:24,683 --> 00:21:26,977 my wife Wendy and I 342 00:21:27,143 --> 00:21:29,396 were unsure-- 343 00:21:29,563 --> 00:21:32,023 unsure about moving a family 344 00:21:32,190 --> 00:21:34,109 halfway across the country, 345 00:21:34,276 --> 00:21:36,403 unsure about leaving behind 346 00:21:36,570 --> 00:21:39,531 a life that we had come to know and understand, 347 00:21:39,698 --> 00:21:42,867 unsure about a new adventure. 348 00:21:44,911 --> 00:21:47,539 But in times of unsureness, 349 00:21:47,706 --> 00:21:50,041 in times of great decision, 350 00:21:50,208 --> 00:21:53,044 I put my faith in the Lord, 351 00:21:53,211 --> 00:21:55,171 that He would provide for us, 352 00:21:55,338 --> 00:21:57,799 that He had a plan for us. 353 00:21:59,676 --> 00:22:03,513 I think my faith 354 00:22:03,680 --> 00:22:06,558 was like a rock. 355 00:22:06,725 --> 00:22:10,228 I was reminded of Matthew, chapter 7, verse 24, 356 00:22:10,395 --> 00:22:12,981 which I would like to read to you this morning. 357 00:22:14,024 --> 00:22:16,359 ( Clears throat ) 358 00:22:16,526 --> 00:22:19,404 "Therefore whosoever heareth these sayings of mine 359 00:22:19,571 --> 00:22:22,073 and doeth them, 360 00:22:22,240 --> 00:22:25,452 I will liken him unto a wise man 361 00:22:25,619 --> 00:22:28,538 which built his house on a rock. 362 00:22:28,705 --> 00:22:30,999 And the rain descended 363 00:22:31,166 --> 00:22:33,043 and the floods came and the winds blew 364 00:22:33,209 --> 00:22:35,378 and beat upon that house. 365 00:22:35,545 --> 00:22:37,422 And it fell not, 366 00:22:37,589 --> 00:22:40,884 for it was founded upon a rock. 367 00:22:41,051 --> 00:22:43,553 And everyone that heareth these sayings of mine 368 00:22:43,720 --> 00:22:46,848 and doeth them not shall be likened to a foolish man 369 00:22:47,015 --> 00:22:50,018 which built his house upon the sand." 370 00:22:50,185 --> 00:22:52,771 ( all chattering ) 371 00:22:53,772 --> 00:22:55,649 Wendy: So nice to meet you. 372 00:22:55,815 --> 00:22:57,817 Dan: God bless. Thank you. 373 00:23:01,363 --> 00:23:03,740 Wendy: Thank you. 374 00:23:12,957 --> 00:23:15,335 Not really your scene, huh? 375 00:23:16,795 --> 00:23:18,171 What? 376 00:23:18,338 --> 00:23:20,006 This whole thing. 377 00:23:20,173 --> 00:23:21,800 I saw you inside. You weren't singing. 378 00:23:21,966 --> 00:23:24,177 And then you left during the sermon. 379 00:23:24,344 --> 00:23:26,388 I could say the same for you. 380 00:23:26,554 --> 00:23:29,140 Sounds like you were paying more attention to what I was doing. 381 00:23:29,307 --> 00:23:31,184 Well, maybe, 382 00:23:31,351 --> 00:23:33,353 but that's just 'cause you were so obviously not into it. 383 00:23:33,520 --> 00:23:36,064 Yeah, you're right. I'm not much into singing 384 00:23:36,231 --> 00:23:38,358 and just not big on the whole sermon thing. 385 00:23:38,525 --> 00:23:41,695 - No offense to your dad. - None taken, trust me. 386 00:23:41,861 --> 00:23:44,698 I saw you and your family when you got into town yesterday. 387 00:23:44,864 --> 00:23:46,741 I take it y'all met Mason. 388 00:23:46,908 --> 00:23:48,785 Oh, Mason? He's the farm guy? 389 00:23:48,952 --> 00:23:51,955 Yeah. Yeah, the farm guy. 390 00:23:52,122 --> 00:23:55,083 Okay, so then you were the guy with the lambs and-- 391 00:23:55,250 --> 00:23:57,502 Technically they're sheep. 392 00:23:57,669 --> 00:24:01,506 Wow. Well, you clean up well. 393 00:24:06,136 --> 00:24:08,680 Maybe I'll see you around and show you the town. 394 00:24:08,847 --> 00:24:11,891 Yeah, cool. Yeah, that'd be awesome. 395 00:24:12,058 --> 00:24:13,935 ( Clicks tongue ) 396 00:24:14,102 --> 00:24:15,979 "You clean up well"? 397 00:24:16,146 --> 00:24:18,648 Idiot. 398 00:24:18,815 --> 00:24:20,817 Wendy: I have a hard time believing 399 00:24:20,984 --> 00:24:23,153 that your boxes are unpacked and your room is clean. 400 00:24:23,319 --> 00:24:24,738 - ( Music playing over headphones ) - Huh? 401 00:24:24,904 --> 00:24:27,532 Mom, stop. I'm hungry. Do we have any food in the house? 402 00:24:27,699 --> 00:24:29,200 You're hungry? Yeah, there's a little something. 403 00:24:29,367 --> 00:24:30,660 I'm sure you can make do. 404 00:24:30,827 --> 00:24:33,079 - And my boxes are unpacked. - Uh-huh. 405 00:24:33,246 --> 00:24:35,999 - But define clean. - Exactly what I thought. 406 00:24:36,166 --> 00:24:38,001 You know I hate living in the mess, honey. 407 00:24:38,168 --> 00:24:41,004 Relax. It's only been a day. They're just boxes. 408 00:24:41,171 --> 00:24:43,631 - Breathe. - I'll breathe when you help me out. 409 00:24:43,798 --> 00:24:45,717 Oh, yeah. 410 00:24:45,884 --> 00:24:48,261 Okay, we are definitely gonna need an escape plan. 411 00:24:48,428 --> 00:24:49,554 She's driving me nuts. 412 00:24:49,721 --> 00:24:51,723 I swear, if she brings up unpacking one more time, I'm gonna kill her. 413 00:24:51,890 --> 00:24:54,726 -( Rebecca giggles ) - I'm serious. We need a plan. 414 00:24:54,893 --> 00:24:56,770 Okay, like you mean the time that we told Mom 415 00:24:56,936 --> 00:24:58,855 we were going to Sonia Rosen's house to sleep over, 416 00:24:59,022 --> 00:25:00,523 so that we could see the Stone Roses? 417 00:25:00,690 --> 00:25:03,067 Yeah, we probably should have told Sonia Martin about that plan. 418 00:25:03,234 --> 00:25:05,278 - Somehow I got blamed for that one. - You did not. 419 00:25:05,445 --> 00:25:08,239 I got it way worse than you. I was grounded for, like, two months. 420 00:25:08,406 --> 00:25:10,825 Remember? Because I should have known better. 421 00:25:10,992 --> 00:25:13,661 - Yeah, you should have known better. -( Rebecca giggles ) 422 00:25:13,828 --> 00:25:15,955 Hey, what are you eating? I'm starving. 423 00:25:16,122 --> 00:25:18,333 Just peanut butter and jam I found on the counter. 424 00:25:18,500 --> 00:25:20,877 Mm, sounds appetizing. 425 00:25:23,171 --> 00:25:25,590 Um, I would not do that if I were you. 426 00:25:25,757 --> 00:25:27,675 Mom said we're saving that for after dinner tonight. 427 00:25:27,842 --> 00:25:30,053 It's our first family dinner in the new home, 428 00:25:30,220 --> 00:25:31,721 blah, blah, blah. 429 00:25:31,888 --> 00:25:33,681 Oh, please. 430 00:25:33,848 --> 00:25:36,476 No, seriously, dude, you know how Mom gets about that shit. 431 00:25:37,644 --> 00:25:39,729 None for me, thanks, but when Mom kills you, 432 00:25:39,896 --> 00:25:42,232 - I'll take your purple sweater. - Fine. 433 00:25:53,618 --> 00:25:56,496 Mm, so good. 434 00:26:02,293 --> 00:26:04,212 (coughing ) 435 00:26:04,379 --> 00:26:06,673 Are you okay? 436 00:26:07,674 --> 00:26:10,301 ( Rebecca gasps ) Mary! 437 00:26:10,468 --> 00:26:12,887 Oh, shit. 438 00:26:17,600 --> 00:26:19,602 Oh, my God. Jesus. 439 00:26:19,769 --> 00:26:22,063 - Are you okay? - What was that? 440 00:26:22,230 --> 00:26:24,232 I have no idea. 441 00:26:26,025 --> 00:26:27,694 Eww. 442 00:26:29,279 --> 00:26:30,947 Oh. 443 00:26:33,283 --> 00:26:35,618 I can't believe this came out. 444 00:26:38,246 --> 00:26:40,832 - I know. - Holy shit. 445 00:26:46,546 --> 00:26:49,132 -( Knocks on door) - ( gasps ) Fuck. 446 00:26:54,220 --> 00:26:56,514 Hi. What are you doing here? 447 00:26:56,681 --> 00:26:59,642 I told you I was gonna take you around and show you some stuff. 448 00:26:59,809 --> 00:27:01,185 Oh, yeah. 449 00:27:01,352 --> 00:27:03,229 I just didn't know you meant today. 450 00:27:03,396 --> 00:27:05,732 Is today bad? 451 00:27:05,899 --> 00:27:07,901 No. Come in. 452 00:27:13,573 --> 00:27:15,283 What happened? 453 00:27:15,450 --> 00:27:17,452 You have no idea. 454 00:27:20,538 --> 00:27:22,790 - Who puts a tooth in a cake? - Tell me about it. 455 00:27:22,957 --> 00:27:24,792 It cut the crap out of the roof of my mouth. 456 00:27:26,711 --> 00:27:28,630 This is one of old Mrs. Gordon's cakes. 457 00:27:28,796 --> 00:27:31,799 A nice lady, but she's almost 95. 458 00:27:31,966 --> 00:27:33,843 Let's just say you're lucky this is all you found. 459 00:27:34,010 --> 00:27:36,012 Lucky? 460 00:27:49,442 --> 00:27:51,486 There. No more cake. 461 00:27:51,653 --> 00:27:53,529 So are you ready to go? 462 00:27:53,696 --> 00:27:55,198 Um... 463 00:27:55,365 --> 00:27:58,284 Just go, Becca. I'm fine. Go. Escape. 464 00:27:58,451 --> 00:28:00,912 - Are you sure? - Yeah. I'll be fine. 465 00:28:01,079 --> 00:28:03,915 A little weirded out, but I'm fine. 466 00:28:04,082 --> 00:28:06,084 Okay. 467 00:28:07,961 --> 00:28:09,963 Bye. 468 00:29:19,657 --> 00:29:21,701 Rebecca: So, not that this hasn't been great, 469 00:29:21,868 --> 00:29:24,620 it has, 470 00:29:24,787 --> 00:29:27,915 but is there anything to actually do in town? 471 00:29:28,082 --> 00:29:30,251 This isn't exactly the big city. 472 00:29:30,418 --> 00:29:34,464 I know it's not the big city, but there's gotta be something. 473 00:29:34,630 --> 00:29:36,758 Noah: There really isn't anything to do. 474 00:29:38,468 --> 00:29:40,845 Rebecca: Well, I mean, 475 00:29:41,012 --> 00:29:43,848 could you give me a chance to figure that out for myself maybe? 476 00:29:45,183 --> 00:29:46,934 Please? 477 00:29:47,101 --> 00:29:48,853 Fine. 478 00:30:36,984 --> 00:30:39,570 So how long have you lived here? 479 00:30:39,737 --> 00:30:41,781 I don't know. A long time. 480 00:30:42,824 --> 00:30:44,784 I guess you're used to it then-- 481 00:30:44,951 --> 00:30:46,953 the whole country thing. 482 00:30:48,412 --> 00:30:50,414 No, you never really get used to it. 483 00:30:50,581 --> 00:30:52,583 You just sort of adapt. 484 00:30:55,711 --> 00:30:58,756 I wasn't exactly thrilled about moving here, 485 00:30:58,923 --> 00:31:02,135 but it's kind of nice. 486 00:31:03,678 --> 00:31:06,055 - Afternoon. - Hello. 487 00:31:08,015 --> 00:31:10,226 I should probably get you home. 488 00:31:10,393 --> 00:31:11,727 What? 489 00:31:11,894 --> 00:31:13,896 I thought we were having fun. 490 00:31:14,063 --> 00:31:16,065 It's not that. 491 00:31:17,358 --> 00:31:19,735 It's just it's getting late. I don't want your parents worrying. 492 00:31:19,902 --> 00:31:21,320 Rebecca: Oh, please. 493 00:31:21,487 --> 00:31:23,906 - ( Tires screech ) - Noah. 494 00:31:24,073 --> 00:31:26,784 Noah, Pastor Kingsman is looking for you. 495 00:31:26,951 --> 00:31:28,494 Tell him I'll be there in a few. 496 00:31:28,661 --> 00:31:30,454 He wants you now. 497 00:31:31,998 --> 00:31:33,875 I've got to go home. 498 00:31:34,041 --> 00:31:36,169 Home? You live with Pastor Kingsman? 499 00:31:36,335 --> 00:31:37,712 -( Horn honks ) - Noah. 500 00:31:37,879 --> 00:31:39,881 I'll explain later. 501 00:31:41,757 --> 00:31:43,968 Are you gonna be okay getting home, young lady? 502 00:31:44,135 --> 00:31:46,679 Yeah, sure. 503 00:32:11,078 --> 00:32:13,831 ( Footsteps ) 504 00:32:13,998 --> 00:32:15,791 ( knocks on door) 505 00:32:15,958 --> 00:32:17,960 Kingsman: Noah. 506 00:32:23,049 --> 00:32:25,051 ( Knocks on door) 507 00:32:27,220 --> 00:32:29,222 Noah. 508 00:32:33,100 --> 00:32:35,436 Has the choice been made? 509 00:32:38,981 --> 00:32:40,983 Noah. 510 00:32:50,159 --> 00:32:53,162 I know you're probably scared right now. 511 00:32:55,122 --> 00:32:57,124 But you can do this. 512 00:32:58,584 --> 00:33:01,337 You're prepared for this. You can do it, son. 513 00:33:01,504 --> 00:33:04,006 I'm not your son. 514 00:33:05,424 --> 00:33:08,010 And you have no idea how I'm feeling right now. 515 00:33:12,848 --> 00:33:14,684 You're right. 516 00:33:14,850 --> 00:33:17,520 I wouldn't pretend to know how you're feeling. 517 00:33:20,231 --> 00:33:22,483 But you knew this day was coming. 518 00:33:23,818 --> 00:33:26,237 And there can be no mistakes-- none. 519 00:33:30,741 --> 00:33:34,704 Humble yourself before the Lord, Noah. 520 00:33:34,870 --> 00:33:38,374 We are His servants. We are here to do His will. 521 00:33:38,541 --> 00:33:41,711 We should not question what is beyond our understanding. 522 00:33:43,296 --> 00:33:45,172 Put aside your weaknesses, 523 00:33:45,339 --> 00:33:47,883 and He will give you strength. 524 00:33:48,050 --> 00:33:50,386 Do not get close to them-- 525 00:33:50,553 --> 00:33:52,555 to any of them, to her. 526 00:34:00,313 --> 00:34:01,480 Here. 527 00:34:05,318 --> 00:34:07,320 Who is it? 528 00:34:08,863 --> 00:34:11,240 The younger sister-- Mary. 529 00:34:15,661 --> 00:34:18,080 ( Sighs ) 530 00:34:37,933 --> 00:34:39,518 - Wendy: Was it delicious? - Dan: It was delicious. 531 00:34:39,685 --> 00:34:41,562 Christopher: Yeah, it was delicious. 532 00:34:41,729 --> 00:34:43,606 Oh, hi, honey. 533 00:34:43,773 --> 00:34:45,900 Look, I left a plate for you in the oven. 534 00:34:46,067 --> 00:34:47,943 How was your day? Did you have fun? 535 00:34:48,110 --> 00:34:50,863 Rebecca has a boyfriend. Rebecca has a boyfriend. 536 00:34:51,030 --> 00:34:52,448 He's not my boyfriend. 537 00:34:52,615 --> 00:34:54,784 Well, I sure hope not. You've only known him a few hours. 538 00:34:54,950 --> 00:34:56,619 - Where's Mary? - Wendy: She's upstairs. 539 00:34:56,786 --> 00:34:58,788 She hasn't been feeling well all day. 540 00:35:00,456 --> 00:35:01,957 Oh, yeah, no problem. Don't worry about it. 541 00:35:02,124 --> 00:35:05,002 You're welcome for that plate I left for you in the oven. 542 00:35:06,629 --> 00:35:08,381 Oh, you think that's funny, do you? 543 00:35:08,547 --> 00:35:10,716 -( Insects chirping ) - ( clock ticking ) 544 00:35:11,717 --> 00:35:13,636 ( knocks ) 545 00:35:14,637 --> 00:35:16,806 Ooh, wow, you look like shit. 546 00:35:16,972 --> 00:35:19,683 Thanks. I feel like shit. 547 00:35:19,850 --> 00:35:21,727 How's your mouth? 548 00:35:21,894 --> 00:35:23,646 Eh, it's okay. 549 00:35:23,813 --> 00:35:25,648 How was your date with Romeo? 550 00:35:25,815 --> 00:35:29,193 Fine, until that weird Mason guy found us 551 00:35:29,360 --> 00:35:31,070 and told him to go home. 552 00:35:31,237 --> 00:35:32,947 Guess where home is. 553 00:35:33,114 --> 00:35:34,824 He lives with Mason? 554 00:35:34,990 --> 00:35:36,492 Pastor Kingsman. 555 00:35:36,659 --> 00:35:38,160 What? 556 00:35:38,327 --> 00:35:40,830 Yeah, exactly. It was weird. 557 00:35:40,996 --> 00:35:43,416 Nice but weird. 558 00:35:43,582 --> 00:35:46,710 Okay, why don't you start with the nice? 559 00:35:46,877 --> 00:35:50,089 I don't think I can stomach the weird just yet. 560 00:37:00,242 --> 00:37:02,536 ( Birds chirping ) 561 00:38:19,530 --> 00:38:22,449 ( sheep bleating ) 562 00:38:54,189 --> 00:38:56,358 ( bleating loudly ) 563 00:39:10,372 --> 00:39:12,374 ( gasps ) 564 00:39:18,589 --> 00:39:20,841 ( birds chirping ) 565 00:39:24,428 --> 00:39:26,889 You do know we have two separate rooms now, right? 566 00:39:27,056 --> 00:39:29,600 Sorry. I was just so tired. 567 00:39:29,767 --> 00:39:31,185 I didn't feel like... 568 00:39:31,352 --> 00:39:33,395 Walking all the way down the hall. 569 00:39:33,562 --> 00:39:35,064 Oh, you poor thing. 570 00:39:35,230 --> 00:39:37,608 All that flirting with that Noah guy must have really taken a toll on you. 571 00:39:37,775 --> 00:39:40,319 Ha-ha. You feeling better? 572 00:39:40,486 --> 00:39:42,655 Eh, a little bit. 573 00:39:42,821 --> 00:39:45,115 But I've got to get out of this house. So come on, get up. 574 00:39:45,282 --> 00:39:47,242 Let's go into town, check out the boys. 575 00:39:47,409 --> 00:39:49,203 I need a little fun. 576 00:39:53,207 --> 00:39:55,250 - Wendy: What are you doing? - Dan: No, no, it's good. 577 00:39:55,417 --> 00:39:58,212 Wendy: Oh, no, that doesn't look very good at all, actually. 578 00:39:58,379 --> 00:40:00,631 - Dan: Easy now. Easy. - Rebecca: What's with all the cookies? 579 00:40:00,798 --> 00:40:02,424 Well, they are supposed to be for the festival, 580 00:40:02,591 --> 00:40:04,009 if your dad doesn't ruin them all. 581 00:40:04,176 --> 00:40:05,636 Hey, easy. I'm trying my best. 582 00:40:05,803 --> 00:40:08,055 Honey, yuck. ( chuckles ) 583 00:40:08,222 --> 00:40:11,392 Don't give him all of your mistakes. 584 00:40:11,558 --> 00:40:13,936 - No, no, this is not a mistake. - He is gonna get sick. 585 00:40:14,103 --> 00:40:15,437 So are you sure you're gonna make it? 586 00:40:15,604 --> 00:40:17,481 Yeah, I'm fine. It just hurts to eat. 587 00:40:17,648 --> 00:40:19,983 - Okay, but I want to get out of here. - I know. 588 00:40:20,150 --> 00:40:23,570 - A masterpiece. - I'm watching you. That looks-- 589 00:40:23,737 --> 00:40:26,365 I'm gonna go to the park with Pastor Kingsman. 590 00:40:26,532 --> 00:40:28,450 That sounds like a really good idea, honey. 591 00:40:28,617 --> 00:40:30,953 Yeah, a pastor needs to be with his people. 592 00:40:31,120 --> 00:40:32,955 Oh, can me and Mary go to town too? 593 00:40:33,122 --> 00:40:34,665 'Cause we want to walk around a little bit. 594 00:40:34,832 --> 00:40:36,500 So nobody's gonna help me out at all? 595 00:40:36,667 --> 00:40:38,711 - No. - No. 596 00:40:38,877 --> 00:40:40,254 Fine. Take your brother. 597 00:40:40,421 --> 00:40:42,464 And get him something other than a cookie to eat. 598 00:40:42,631 --> 00:40:45,175 All right, come on then. Let's go. 599 00:40:45,342 --> 00:40:47,928 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 600 00:40:48,095 --> 00:40:50,806 - Come on, come on, come on. - Out of here. Out of here. 601 00:41:03,444 --> 00:41:05,988 All right, you girls, make yourself useful. 602 00:41:06,155 --> 00:41:08,365 - Help people out. - Okay, Dad. 603 00:41:08,532 --> 00:41:10,409 - Woman: Hello. - Hello. 604 00:41:10,576 --> 00:41:12,161 - Hello, Pastor. - How are you? 605 00:41:12,327 --> 00:41:14,329 - Dan: Nice to see you. - Woman: Hello to you too. 606 00:41:14,496 --> 00:41:16,498 - Want to help her out? - Christopher: Hi. 607 00:41:26,675 --> 00:41:28,677 Mary: Hmm. 608 00:41:30,345 --> 00:41:33,599 Okay. Not bad. He's kind of cute. 609 00:41:33,766 --> 00:41:35,934 10 seconds. 610 00:41:36,101 --> 00:41:38,353 It took you 10 seconds to find your mark. 611 00:41:38,520 --> 00:41:40,230 It's a gift. 612 00:41:41,231 --> 00:41:43,567 -( Balloon squeaks ) - ( gas hissing ) 613 00:41:45,194 --> 00:41:47,696 ( girls whispering ) 614 00:41:49,698 --> 00:41:51,575 Hi. 615 00:41:51,742 --> 00:41:54,536 What are you doing? 616 00:41:54,703 --> 00:41:57,289 Well, I'm Mary 617 00:41:57,456 --> 00:42:00,083 and this is my sister Rebecca. 618 00:42:01,960 --> 00:42:03,712 - Smooth. - Shut up. 619 00:42:03,879 --> 00:42:05,756 ( Hissing ) 620 00:42:09,218 --> 00:42:11,220 So have you lived here long? 621 00:42:29,154 --> 00:42:31,031 - Hi. - Hey. 622 00:42:31,198 --> 00:42:33,075 Why are we hiding? 623 00:42:33,242 --> 00:42:35,577 We're not hiding. 624 00:42:35,744 --> 00:42:38,038 - Well, maybe a little bit. -( both chuckle ) 625 00:42:38,205 --> 00:42:40,332 You want to get out of here? 626 00:42:40,499 --> 00:42:42,918 Actually, there's something I'd like to show you. 627 00:42:44,294 --> 00:42:46,839 - Right now? - Yeah. Is that cool? 628 00:42:48,924 --> 00:42:50,884 Yeah, sure. Let me just go tell Mary. 629 00:42:51,051 --> 00:42:52,219 Okay. 630 00:42:56,431 --> 00:42:58,267 What, is that your kissing both? 631 00:42:58,433 --> 00:43:00,519 - No. - He's really cute. 632 00:43:00,686 --> 00:43:02,771 Um, I think he just asked me out. 633 00:43:02,938 --> 00:43:04,022 Nice. 634 00:43:04,189 --> 00:43:06,066 Can you cover for me? 635 00:43:06,233 --> 00:43:08,777 Well, I can, but it's gonna cost you. 636 00:43:08,944 --> 00:43:12,364 All right, fine. At least one of us is doing all right. 637 00:43:12,531 --> 00:43:14,533 All right, thanks. 638 00:43:17,703 --> 00:43:19,955 . HEY- . HEY- 639 00:43:50,319 --> 00:43:52,613 (water running ) 640 00:43:54,990 --> 00:43:56,992 ( wings flapping ) 641 00:44:03,874 --> 00:44:05,918 Noah: Is it weird? 642 00:44:06,084 --> 00:44:07,961 Rebecca: ls what weird? 643 00:44:08,128 --> 00:44:10,005 Noah: Moving away from it all, 644 00:44:10,172 --> 00:44:12,215 away from your home. 645 00:44:12,382 --> 00:44:14,635 Rebecca: My parents seem really happy. 646 00:44:14,801 --> 00:44:17,179 I think they were tired of the city. 647 00:44:18,847 --> 00:44:21,016 Noah: What about you? 648 00:44:21,183 --> 00:44:23,602 Rebecca: Me? I'm fine, I guess. 649 00:44:23,769 --> 00:44:26,480 I mean, it's different, but it's okay. 650 00:44:26,647 --> 00:44:29,066 Noah: Just okay, huh? 651 00:44:30,067 --> 00:44:31,944 Rebecca: So where are we going? 652 00:44:32,110 --> 00:44:34,780 - Noah: You'll see. -( Rebecca chuckles ) Okay. 653 00:44:41,036 --> 00:44:42,871 So you brought me all the way out here 654 00:44:43,038 --> 00:44:44,665 to show me an old rusty tower? 655 00:44:44,831 --> 00:44:48,543 This is so much more than an old rusty tower. 656 00:44:48,710 --> 00:44:49,878 Really? 657 00:44:51,463 --> 00:44:53,840 - Yeah, really. - ( chuckles ) 658 00:44:54,007 --> 00:44:56,385 I want to show it to you, but if you're scared... 659 00:44:56,551 --> 00:44:58,762 Oh, you think that rickety old ladder that climbs, what, 660 00:44:58,929 --> 00:45:01,306 100 feet in the air is too scary for me? 661 00:45:01,473 --> 00:45:03,517 Please. 662 00:45:07,646 --> 00:45:09,523 Rebecca: Come on. 663 00:45:09,690 --> 00:45:11,692 What, are you chicken? 664 00:45:15,278 --> 00:45:17,406 Rebecca: Come on. 665 00:45:34,464 --> 00:45:37,759 ( Wind whistling ) 666 00:45:37,926 --> 00:45:39,636 ( metal creaking ) 667 00:45:39,803 --> 00:45:41,680 Rebecca: Oh, my God. 668 00:45:41,847 --> 00:45:43,849 This is beautiful. 669 00:45:44,933 --> 00:45:46,935 I told you. 670 00:45:48,145 --> 00:45:50,939 This is where I come when I want to get away from everything. 671 00:45:52,733 --> 00:45:55,402 It's kind of special to me. 672 00:45:55,569 --> 00:45:57,612 Well, you weren't kidding. 673 00:45:57,779 --> 00:45:59,781 It's amazing. 674 00:46:01,033 --> 00:46:03,535 Noah: And you can see everything from up here. 675 00:46:04,953 --> 00:46:07,372 Makes you feel like there is a world beyond here. 676 00:46:08,832 --> 00:46:11,001 Rebecca: There is a world beyond here. 677 00:46:11,168 --> 00:46:13,336 You know what I mean. 678 00:46:25,640 --> 00:46:28,310 Thank you, Noah. 679 00:46:28,477 --> 00:46:30,353 For what? 680 00:46:30,520 --> 00:46:32,773 For taking me here. 681 00:46:32,939 --> 00:46:35,233 I can see why it's so special to you. 682 00:46:36,276 --> 00:46:38,653 I'm just glad you like it. 683 00:46:47,537 --> 00:46:51,333 So are you gonna stay here in town? 684 00:46:52,834 --> 00:46:54,711 What do you mean? I live here. 685 00:46:54,878 --> 00:46:58,256 No, I know you live here, but I just thought 686 00:46:58,423 --> 00:47:00,342 since your dad's retiring and everything, maybe you-- 687 00:47:00,509 --> 00:47:01,968 My dad? 688 00:47:02,135 --> 00:47:04,012 Pastor Kingsman. 689 00:47:04,179 --> 00:47:06,515 Kingsman's not my dad. 690 00:47:06,681 --> 00:47:08,558 He's not your dad? 691 00:47:08,725 --> 00:47:11,770 But you live with him. 692 00:47:11,937 --> 00:47:13,814 Sorry. It's none of my business. 693 00:47:13,980 --> 00:47:15,982 No, it's fine. 694 00:47:19,486 --> 00:47:21,530 When I lost my family, 695 00:47:21,696 --> 00:47:24,324 Kingsman took me in. 696 00:47:25,951 --> 00:47:28,203 He's strict, but he's a good guy. 697 00:47:31,748 --> 00:47:34,668 I get the feeling he doesn't want us hanging out. 698 00:47:36,253 --> 00:47:38,130 Why would you say that? 699 00:47:38,296 --> 00:47:40,173 Well, that whole thing with Mason 700 00:47:40,340 --> 00:47:42,217 was a little weird yesterday. 701 00:47:42,384 --> 00:47:45,011 And us hiding from him today-- 702 00:47:45,178 --> 00:47:47,055 I just-- I feel like he doesn't like me. 703 00:47:47,222 --> 00:47:49,432 It's not that. 704 00:47:49,599 --> 00:47:51,893 He's just being protective. 705 00:47:52,060 --> 00:47:55,272 He's not so keen on the whole dating thing. 706 00:47:55,438 --> 00:47:57,315 Oh. 707 00:47:57,482 --> 00:47:59,484 So this is a date? 708 00:48:00,861 --> 00:48:02,237 I-- I-- 709 00:48:02,404 --> 00:48:04,406 I'm just kidding. 710 00:48:24,342 --> 00:48:26,219 Who is that? 711 00:48:26,386 --> 00:48:27,971 What? 712 00:48:28,138 --> 00:48:29,806 There's a guy down there watching us. 713 00:48:29,973 --> 00:48:31,141 Where? 714 00:48:35,312 --> 00:48:36,771 We should go. 715 00:48:36,938 --> 00:48:38,398 Why? Who is it? 716 00:48:38,565 --> 00:48:41,818 I don't know. We should just go. We shouldn't be up here. 717 00:49:05,550 --> 00:49:08,178 ( Door creaking ) 718 00:49:19,105 --> 00:49:21,483 Did you think I wouldn't find out? 719 00:49:21,650 --> 00:49:24,945 You were gonna betray us-- all of us. I will not let that happen. 720 00:49:25,111 --> 00:49:26,613 So I just have to put up with this shit? 721 00:49:26,780 --> 00:49:28,990 My God, Noah, you've seen it. You know what it's capable of. 722 00:49:29,157 --> 00:49:30,700 Why can't we stop it? 723 00:49:30,867 --> 00:49:32,786 It is God's will. We are His servants. 724 00:49:32,953 --> 00:49:34,412 We must do everything we can-- 725 00:49:34,579 --> 00:49:36,373 You're a fucking liar. 726 00:49:36,539 --> 00:49:38,625 Stop being such a child! 727 00:49:40,210 --> 00:49:43,046 Yes, we've been lied to. Yes, we've been told stories-- 728 00:49:43,213 --> 00:49:45,632 stories of angels that will come down from heaven 729 00:49:45,799 --> 00:49:48,301 and slay the demons and send them to hell and protect us all. 730 00:49:48,468 --> 00:49:51,263 There are no angels! There is only us. 731 00:49:53,223 --> 00:49:56,393 You know what needs to be done. And I need to know you'll do it. 732 00:49:57,644 --> 00:49:59,813 There is no other way. 733 00:50:03,984 --> 00:50:06,695 I just wish there was something I could do to save them. 734 00:50:06,861 --> 00:50:08,863 Do your part. 735 00:50:16,746 --> 00:50:18,581 ( laughing, chattering ) 736 00:50:18,748 --> 00:50:20,250 Wendy: Oh, goodness. Hello. 737 00:50:20,417 --> 00:50:22,294 Mom, I'm gonna head off, okay? 738 00:50:22,460 --> 00:50:24,421 Oh, you like that, don't you? 739 00:50:24,587 --> 00:50:27,382 All right, well, you can go play with the other kids. 740 00:50:27,549 --> 00:50:29,426 - Okay, Mom. - Don't go too far. 741 00:50:29,592 --> 00:50:32,095 Dan: Check in with us. 742 00:50:32,262 --> 00:50:34,097 Wendy: Mm-hmm. 743 00:50:34,264 --> 00:50:36,308 I think we should do this in the backyard. 744 00:50:36,474 --> 00:50:38,351 Hello. How are you? 745 00:50:38,518 --> 00:50:40,437 We're neighbors. It's so nice to meet you. 746 00:50:40,603 --> 00:50:42,772 - Wendy: Hello. - Dan: Hi. Nice to see you. 747 00:50:42,939 --> 00:50:44,941 Wendy: Well, aren't you handsome. 748 00:50:45,108 --> 00:50:47,819 - Dan: Hi. - Wendy: Hi there. Hi. 749 00:50:47,986 --> 00:50:49,362 ( All chattering ) 750 00:50:49,529 --> 00:50:52,282 -( bell dings) - Yeah, I got it. I got it. 751 00:50:52,449 --> 00:50:55,118 Woman: You did it. Awesome. 752 00:50:56,369 --> 00:50:57,954 Would you like some popcorn? 753 00:51:10,675 --> 00:51:12,802 Crowd: Ooh! 754 00:51:12,969 --> 00:51:14,679 Dan: Was that you? 755 00:51:14,846 --> 00:51:16,973 Christopher: Dad, you should try. Come on. 756 00:51:17,140 --> 00:51:19,017 Let's get out of here. 757 00:51:19,184 --> 00:51:20,185 ( Chattering ) 758 00:51:27,067 --> 00:51:28,735 - Christopher: Dad, please. - You do it. Let him put you... 759 00:51:28,902 --> 00:51:30,403 - In the tank? - Come on, come on, come on. 760 00:51:30,570 --> 00:51:31,905 - Oh, really? - Come on, come on. 761 00:51:32,072 --> 00:51:33,990 - Mary: So do you see him anywhere? - Rebecca: Who? 762 00:51:34,157 --> 00:51:36,284 Oh, don't even. You know who. Noah. 763 00:51:36,451 --> 00:51:39,412 No, but he said he was coming, so I'm not worried. 764 00:51:48,421 --> 00:51:50,090 So what do you guys think? 765 00:51:50,256 --> 00:51:52,425 Well, it's not totally lame. 766 00:51:52,592 --> 00:51:55,011 ( Chuckles ) Yeah. 767 00:51:55,178 --> 00:51:58,765 Um, are there some cool games or something? 768 00:51:58,932 --> 00:52:01,518 Yes, sure. Come on. 769 00:52:03,186 --> 00:52:04,854 Mary: All right, let's see what you got. 770 00:52:05,021 --> 00:52:06,981 -( Rebecca laughs ) - Nice. That was not even close. 771 00:52:07,148 --> 00:52:09,192 All right, all right, all right, all right. 772 00:52:11,027 --> 00:52:13,071 Mary: Nice. 773 00:52:14,072 --> 00:52:15,824 Oh, you guys really suck at this. 774 00:52:15,990 --> 00:52:18,159 Shut up, Noah. You're taking all the fun out of it. 775 00:52:18,326 --> 00:52:19,369 I'm just saying. 776 00:52:19,536 --> 00:52:21,538 And aren't you the one that's supposed to be winning us a prize? 777 00:52:21,704 --> 00:52:24,666 - Maybe he just can't throw a ball. - Well, that's true. 778 00:52:26,918 --> 00:52:30,046 - Let me show you something. - Oh, excuse me. 779 00:52:31,714 --> 00:52:33,383 - Oh. - Holy shit. 780 00:52:33,550 --> 00:52:36,177 Maybe-- maybe he can. I don't know. 781 00:52:36,344 --> 00:52:37,887 Man: Let's just take a seat. 782 00:52:38,054 --> 00:52:39,806 - I'm good. Thank you though. - No? No? 783 00:52:39,973 --> 00:52:42,142 - Mary: I'm also good. - Noah: Thanks. 784 00:52:42,308 --> 00:52:44,644 - Cute. -( bell dings) 785 00:52:57,866 --> 00:52:59,409 Rebecca: Let's see what you got, Mary. 786 00:52:59,576 --> 00:53:00,952 Oh, I'm not-- I can't follow that. 787 00:53:01,119 --> 00:53:03,246 I'm kind of thirsty. You guys want to grab something to drink? 788 00:53:03,413 --> 00:53:05,790 Oh, that sounds good. I want one of those pies I keep seeing around. 789 00:53:05,957 --> 00:53:08,042 - Of course you do. - Shut up. 790 00:53:14,591 --> 00:53:16,843 Mary: Do you see them? They look so happy. 791 00:53:17,010 --> 00:53:19,804 - They just fit right in here. - I know. It's kind of perfect. 792 00:53:23,641 --> 00:53:25,018 Man: Thank you. 793 00:53:25,185 --> 00:53:27,729 - So what can I get for you kids? - Do you have pie here? 794 00:53:27,896 --> 00:53:29,022 - We sure do. - Mary: Can I have one? 795 00:53:29,189 --> 00:53:30,690 What about you? What would you like? 796 00:53:30,857 --> 00:53:32,484 You? Anything to drink? 797 00:53:36,196 --> 00:53:38,198 We'll have three lemonades, please. 798 00:53:39,991 --> 00:53:41,868 All right, well, I guess I'm having lemonade. 799 00:53:44,287 --> 00:53:46,164 Hey, are you okay? 800 00:53:46,331 --> 00:53:48,041 What? Yeah. 801 00:54:01,930 --> 00:54:03,014 Here you go. 802 00:54:03,181 --> 00:54:05,183 Thank you. 803 00:54:06,935 --> 00:54:08,978 - You guys want to go? - Yeah. 804 00:54:11,898 --> 00:54:13,775 ♪ Kansas ♪ 805 00:54:13,942 --> 00:54:16,402 ♪ In the springtime ♪ 806 00:54:16,569 --> 00:54:18,655 ♪ Where the sun shines ♪ 807 00:54:18,821 --> 00:54:21,741 ♪ Every day... ♪ 808 00:54:21,908 --> 00:54:23,326 ( Vomiting ) 809 00:54:23,493 --> 00:54:25,995 Whoa. Whoa. Whoa. 810 00:54:26,162 --> 00:54:28,540 Are you okay? What happened? 811 00:54:28,706 --> 00:54:29,958 No, I'm fine. 812 00:54:30,124 --> 00:54:32,168 I'm good. I thought I was feeling better, but I guess I'm not. 813 00:54:32,335 --> 00:54:33,711 - Thank you. - You don't look good. 814 00:54:33,878 --> 00:54:35,421 No, no, I'm good. I feel better. I threw up. 815 00:54:35,588 --> 00:54:38,091 - I'm gonna take you home. - No, no, you guys are having-- 816 00:54:38,258 --> 00:54:41,803 No, Becca, you guys are having a good time. 817 00:54:41,970 --> 00:54:43,596 I feel fine. Seriously, I'm gonna go-- 818 00:54:43,763 --> 00:54:44,806 I'm gonna take you home. 819 00:54:44,973 --> 00:54:46,683 Becca, I'm gonna go find Mom and Dad. 820 00:54:46,849 --> 00:54:49,102 - I'm good. I just want to-- - Are you sure? 821 00:54:49,269 --> 00:54:51,437 Yeah, I'm good. You guys have fun. 822 00:54:55,066 --> 00:54:56,943 ♪ Kansas ♪ 823 00:54:57,110 --> 00:54:59,237 ♪ In the springtime ♪ 824 00:54:59,404 --> 00:55:01,739 ♪ Where the sun shines ♪ 825 00:55:01,906 --> 00:55:04,701 ♪ Every day... ♪ 826 00:55:06,995 --> 00:55:09,247 ( People chattering ) 827 00:55:14,919 --> 00:55:16,921 ( bell dings) 828 00:55:53,333 --> 00:55:55,752 ( laughing ) 829 00:56:03,259 --> 00:56:05,553 ( water dripping ) 830 00:56:14,270 --> 00:56:16,481 ( panting ) 831 00:56:16,648 --> 00:56:19,025 (grunting ) 832 00:56:40,004 --> 00:56:43,758 What? Why the fuck are you doing this? 833 00:56:47,512 --> 00:56:49,889 L-- I don't know what you want, 834 00:56:50,056 --> 00:56:53,017 but please just-- just let me go. It's fine. 835 00:56:53,184 --> 00:56:57,313 ♪ Sun shines every day... ♪ 836 00:56:57,480 --> 00:56:59,982 ♪ I've been wondering ♪ 837 00:57:00,149 --> 00:57:02,360 ♪ What's the other ♪ 838 00:57:03,569 --> 00:57:06,155 ♪ Kansas in the springtime ♪ 839 00:57:06,322 --> 00:57:09,325 ♪ Kansas in the springtime, oh... ♪ 840 00:57:11,160 --> 00:57:13,287 ( Mary panting ) 841 00:57:13,454 --> 00:57:15,832 What? 842 00:57:17,041 --> 00:57:19,085 What is this? What are you doing? 843 00:57:20,670 --> 00:57:23,297 Shit. Oh, God. 844 00:57:26,509 --> 00:57:28,553 What is that? What the-- what the fuck are you doing? 845 00:57:28,720 --> 00:57:31,514 ( Mary whimpering ) 846 00:57:31,681 --> 00:57:33,850 Please. Help! 847 00:57:34,016 --> 00:57:36,561 ( Sobbing ) Please, God. 848 00:57:36,728 --> 00:57:38,521 Please help me. 849 00:57:54,162 --> 00:57:56,080 Mary: What are you doing? 850 00:57:57,832 --> 00:58:00,293 What the hell is this? 851 00:58:03,629 --> 00:58:05,381 Help! 852 00:58:05,548 --> 00:58:07,550 Please, God, help me! 853 00:58:14,724 --> 00:58:16,559 Please. Oh, God. 854 00:58:16,726 --> 00:58:19,061 Oh, God. 855 00:58:19,228 --> 00:58:21,230 ( Sobbing ) 856 00:58:22,523 --> 00:58:24,734 Oh, God. Oh, God. 857 00:58:31,699 --> 00:58:34,911 ( Sobbing ) Oh, my God. 858 00:58:47,757 --> 00:58:50,092 Please help. 859 00:58:50,259 --> 00:58:53,304 I don't know what this is, but can you-- can you-- 860 00:58:53,471 --> 00:58:55,515 can you please just untie me? 861 00:58:56,891 --> 00:58:59,602 I didn't do anything. 862 00:59:01,270 --> 00:59:03,439 Oh, please. 863 00:59:03,606 --> 00:59:06,400 Please, I didn't do anything. 864 00:59:09,278 --> 00:59:11,197 Oh, please. 865 00:59:11,364 --> 00:59:13,658 ( Music continues playing ) 866 00:59:22,208 --> 00:59:24,794 ( Mary crying ) 867 00:59:24,961 --> 00:59:27,213 (coughing ) 868 00:59:29,131 --> 00:59:31,634 With my blood, the gate is open. 869 00:59:36,138 --> 00:59:38,099 This is Your servant, Lord. 870 00:59:38,266 --> 00:59:41,018 We commend her immortal soul to Your everlasting care. 871 00:59:41,185 --> 00:59:42,770 Mary: What's happening? 872 00:59:42,937 --> 00:59:45,982 Kingsman: Her body may become the vessel for His work. 873 00:59:46,148 --> 00:59:48,734 - In her death, may we have life. - Please. Please. 874 00:59:48,901 --> 00:59:51,153 - In her suffering... - Help! 875 00:59:51,320 --> 00:59:52,989 ...may we have peace. 876 00:59:53,155 --> 00:59:55,616 Somebody please hear me! 877 00:59:55,783 --> 00:59:58,369 Amen. 878 00:59:58,536 --> 01:00:01,289 Come forth and claim your offering. 879 01:00:04,667 --> 01:00:07,587 ( Mary sobbing ) 880 01:00:07,753 --> 01:00:10,089 No. No. 881 01:00:10,256 --> 01:00:13,843 No. No. No! 882 01:00:56,052 --> 01:00:58,638 - Woman: Shh. - Man: Shush. 883 01:01:00,306 --> 01:01:03,100 Woman: Get your sweater. 884 01:01:07,438 --> 01:01:09,315 Man: Let's go, honey. 885 01:01:09,482 --> 01:01:12,193 Woman: Let's go. Come on, let's go. 886 01:01:12,360 --> 01:01:15,571 Woman: Jimmy, Jimmy, shh,shh,shh. 887 01:01:17,198 --> 01:01:19,241 Come on, let's go. Come on, now. 888 01:01:19,408 --> 01:01:21,285 No, now. 889 01:01:21,452 --> 01:01:23,412 - Woman: Hey, everybody, come on. - Man: Shh. 890 01:01:23,579 --> 01:01:25,081 Kingsman: Dan. 891 01:01:28,000 --> 01:01:29,877 Dan, Wendy. 892 01:01:30,044 --> 01:01:31,921 Honey. 893 01:01:32,088 --> 01:01:34,256 - Mary, what's wrong? - What happened? 894 01:01:34,423 --> 01:01:35,841 Wendy: What happened to you? 895 01:01:36,008 --> 01:01:37,593 - She was sitting by herself. - What? 896 01:01:37,760 --> 01:01:39,929 Sweetie, go get your sister. We gotta go. 897 01:01:40,096 --> 01:01:41,681 - Dan, we need to go. - Christopher: Becky! 898 01:01:41,847 --> 01:01:43,224 - Dan: Tell her-- - She'll be all right. 899 01:01:43,391 --> 01:01:45,101 Just get her home. Get her to bed. 900 01:01:45,267 --> 01:01:46,769 - Wendy: Honey. - Honey, are you all right? 901 01:01:46,936 --> 01:01:49,271 Are you okay? 902 01:01:51,774 --> 01:01:54,026 I have to tell you something. 903 01:01:56,112 --> 01:01:57,947 What? 904 01:01:58,114 --> 01:02:00,950 - Becca. Becky. - What? 905 01:02:01,117 --> 01:02:04,286 I think Mary's sick. Mom wants you. 906 01:02:04,453 --> 01:02:06,288 What happened? 907 01:02:06,455 --> 01:02:08,624 I don't know. She doesn't look good though. 908 01:02:08,791 --> 01:02:10,543 Come on, let's go. 909 01:02:10,710 --> 01:02:12,712 Noah: I understand. Go ahead. 910 01:02:15,840 --> 01:02:17,550 - Wendy: Come on, you guys. - Rebecca: What happened? 911 01:02:17,717 --> 01:02:19,176 - Wendy: What happened? - Dan: Honey. 912 01:02:19,343 --> 01:02:21,053 Wendy: She was supposed to be with you. 913 01:02:21,220 --> 01:02:22,638 Dan: She's not feeling well. It's fine. 914 01:02:22,805 --> 01:02:24,974 She'll be all right. She's just not feeling very well. 915 01:02:27,143 --> 01:02:29,729 Wendy: All right, sweetie. Let's just get her upstairs. 916 01:02:29,895 --> 01:02:31,939 Watch your brother. 917 01:02:32,106 --> 01:02:34,442 Rebecca: Hey, let's watch TV. 918 01:02:37,987 --> 01:02:40,656 ( Phone rings ) 919 01:02:41,949 --> 01:02:43,576 Hello. 920 01:02:43,743 --> 01:02:45,619 Dad, it's for you. 921 01:02:45,786 --> 01:02:47,663 Um, okay. 922 01:02:47,830 --> 01:02:50,791 Wendy: Come on, sweets. Almost there. 923 01:02:56,213 --> 01:02:58,841 Hello. Oh. 924 01:02:59,008 --> 01:03:01,302 ( Clock ticking ) 925 01:03:14,607 --> 01:03:17,401 Dan: ls there any way we could do it tomorrow? 926 01:03:17,568 --> 01:03:19,862 ( TV playing ) 927 01:03:20,029 --> 01:03:21,906 Okay. Understood. 928 01:03:22,073 --> 01:03:23,574 Okay. 929 01:03:24,950 --> 01:03:26,827 Wendy: Who was that? 930 01:03:26,994 --> 01:03:29,246 I have to go to the church. 931 01:03:29,413 --> 01:03:31,624 What, now? What for? 932 01:03:31,791 --> 01:03:33,959 I don't know. 933 01:03:34,126 --> 01:03:36,504 Kingsman said that he needed me. 934 01:03:37,630 --> 01:03:39,507 Wendy: At this hour? You can't go now. 935 01:03:39,673 --> 01:03:41,550 He knows your daughter's sick. 936 01:03:41,717 --> 01:03:43,552 Yeah, he said that it was important. 937 01:03:43,719 --> 01:03:45,554 - Honey, I don't-- - How is she? 938 01:03:45,721 --> 01:03:47,223 She's not well. She's sweating a lot. 939 01:03:47,389 --> 01:03:49,266 She doesn't have a fever. I don't know what it is. 940 01:03:49,433 --> 01:03:51,727 Dan: Okay. It shouldn't be long, all right? 941 01:04:20,631 --> 01:04:22,925 ( Squeaking ) 942 01:04:31,767 --> 01:04:33,769 Hello? 943 01:04:34,937 --> 01:04:36,814 Hello? 944 01:04:36,981 --> 01:04:39,150 Pastor Kingsman? 945 01:04:41,026 --> 01:04:42,194 ( Squeals ) 946 01:05:01,672 --> 01:05:03,549 Dan: Ahem. 947 01:05:03,716 --> 01:05:05,718 Pastor Kingsman. 948 01:05:07,469 --> 01:05:08,804 Are you okay? 949 01:05:08,971 --> 01:05:11,390 I had to get you away from there. 950 01:05:11,557 --> 01:05:14,643 It needs time. 951 01:05:14,810 --> 01:05:16,937 Not much, but it needs time. 952 01:05:19,899 --> 01:05:22,484 Dan: I'm afraid that I'm not following. 953 01:05:22,651 --> 01:05:24,361 I don't know what needs time 954 01:05:24,528 --> 01:05:26,155 and what I'm supposed to get away from. 955 01:05:26,322 --> 01:05:28,616 Yes, Dan, you are. You are following. 956 01:05:28,782 --> 01:05:32,953 You are following His will. 957 01:05:37,416 --> 01:05:40,252 You are a good man, Dan. You are such a good man. 958 01:05:40,419 --> 01:05:42,296 And I am so sorry. 959 01:05:42,463 --> 01:05:45,716 I'm so sorry that this has to happen 960 01:05:45,883 --> 01:05:48,344 to your family, to you. 961 01:05:48,510 --> 01:05:52,348 Oh, your poor daughter. She is so young. 962 01:05:52,514 --> 01:05:54,642 What-- what are you talking about? 963 01:05:54,808 --> 01:05:58,103 God give us strength to do what must be done. 964 01:05:58,270 --> 01:06:00,481 ( Sighs ) 965 01:06:00,648 --> 01:06:03,943 Have faith. This is His will. 966 01:06:04,109 --> 01:06:06,987 ( Dan gagging ) 967 01:06:07,154 --> 01:06:10,532 Have faith. Have faith, Dan. 968 01:06:18,624 --> 01:06:20,876 (church bell ringing ) 969 01:06:32,137 --> 01:06:34,390 ( distant dog barking ) 970 01:06:49,571 --> 01:06:52,700 ( TV playing ) 971 01:06:52,866 --> 01:06:54,660 Mom, I'm gonna go check on Mary. 972 01:06:54,827 --> 01:06:56,829 Yeah, good. Good. Thank you. 973 01:07:06,255 --> 01:07:08,257 -( Knocks ) - Mary. 974 01:07:09,925 --> 01:07:11,760 Mare. 975 01:07:12,761 --> 01:07:16,015 Mary. Mare. 976 01:07:17,683 --> 01:07:19,977 Mary! Mary! 977 01:07:20,144 --> 01:07:23,397 Mary. Mary. Are you okay? Mary. 978 01:07:26,775 --> 01:07:29,278 Mom! Mom. 979 01:07:34,158 --> 01:07:36,452 - Mom. - What happened? 980 01:07:36,618 --> 01:07:38,495 - I don't know. - Mary, honey. 981 01:07:38,662 --> 01:07:40,664 Mary. Oh, my God. You've got to help me. 982 01:07:40,831 --> 01:07:42,708 Christopher! Sweetie, sweetie, get up. 983 01:07:42,875 --> 01:07:45,461 Christopher! Get up, Mary, sweetie. 984 01:07:45,627 --> 01:07:48,088 Christopher, call 911! 985 01:07:48,255 --> 01:07:49,798 - Wendy: It's okay. - Rebecca: Go! 986 01:07:49,965 --> 01:07:52,301 It's okay. Christopher, go! 987 01:07:54,011 --> 01:07:56,055 Come on, sweetie. 988 01:07:56,221 --> 01:07:58,640 Oh, my God. Oh, my God. 989 01:07:58,807 --> 01:08:00,100 Whoa. 990 01:08:03,020 --> 01:08:05,230 ( Beeping ) 991 01:08:06,231 --> 01:08:08,567 Oh, my God. Mom. 992 01:08:08,734 --> 01:08:11,070 - Wendy: Whoa. - Mom, Mom. 993 01:08:11,236 --> 01:08:13,989 - Honey. - Mom, what's happening? 994 01:08:14,156 --> 01:08:15,991 Wendy: I don't know, baby. I don't know. I don't know. 995 01:08:16,158 --> 01:08:18,160 Christopher! 996 01:08:19,495 --> 01:08:21,663 Sweetheart. 997 01:08:25,459 --> 01:08:27,044 - Rebecca: Oh, my God. - Get her to the bed. 998 01:08:27,211 --> 01:08:28,879 - Okay. - Help me. Help me. 999 01:08:29,046 --> 01:08:31,131 Rebecca: Oh, Mary. 1000 01:08:31,298 --> 01:08:34,093 Come on, baby. 1001 01:08:36,428 --> 01:08:37,888 Christopher! 1002 01:08:38,055 --> 01:08:39,223 ( Beeping ) 1003 01:08:46,105 --> 01:08:48,107 Sweetie. 1004 01:08:51,652 --> 01:08:53,070 - Mom. - Both: What? 1005 01:08:53,237 --> 01:08:55,739 - The phones are all dead. - What? What are you talking about? 1006 01:08:55,906 --> 01:08:58,158 Christopher: Mom. 1007 01:08:58,325 --> 01:09:01,703 I need you to go to the church and get your father. Go get your father. 1008 01:09:01,870 --> 01:09:03,372 - Christopher: I want to go too. - Okay, take your brother. 1009 01:09:03,539 --> 01:09:06,208 - Okay, let's go. - Go. Go. Hurry. Hurry. 1010 01:09:07,835 --> 01:09:11,380 (quietly ) Oh, my God. Oh, my God. 1011 01:09:14,258 --> 01:09:15,717 Becca, wait up. 1012 01:09:15,884 --> 01:09:17,719 Come on. 1013 01:09:17,886 --> 01:09:20,222 Becca. 1014 01:09:22,766 --> 01:09:24,601 We've got to go. 1015 01:09:24,768 --> 01:09:26,145 Come on, we need to get Dad. 1016 01:09:26,311 --> 01:09:28,272 I can't run as fast as you. Just don't leave me. 1017 01:09:28,439 --> 01:09:31,275 I would never leave you, okay? We just-- we gotta get Dad. 1018 01:09:33,902 --> 01:09:35,362 Christopher: What is that? 1019 01:09:35,529 --> 01:09:38,365 Rebecca: I don't know. Come on, we gotta go. 1020 01:09:41,743 --> 01:09:43,745 Come on. 1021 01:10:02,764 --> 01:10:05,267 ( Distant dog barking ) 1022 01:10:05,434 --> 01:10:07,436 Over here. 1023 01:10:17,946 --> 01:10:19,656 Christopher: Dad! 1024 01:10:19,823 --> 01:10:21,241 Dad! 1025 01:10:21,408 --> 01:10:23,118 Christopher: Open! Dad! 1026 01:10:23,285 --> 01:10:25,287 Rebecca: Dad, are you in there? 1027 01:10:26,747 --> 01:10:28,749 ( Twig snaps ) 1028 01:10:32,044 --> 01:10:34,296 What are you doing here? 1029 01:10:35,547 --> 01:10:37,549 Move. 1030 01:10:42,971 --> 01:10:44,806 Dad? 1031 01:10:44,973 --> 01:10:46,975 Wait here. 1032 01:10:52,689 --> 01:10:54,816 Dad! 1033 01:10:54,983 --> 01:10:57,110 Oh, my God, Dad. 1034 01:10:57,277 --> 01:10:59,488 Dad, are you okay? 1035 01:10:59,655 --> 01:11:01,823 - Yeah. - Dad. 1036 01:11:01,990 --> 01:11:04,117 Noah. 1037 01:11:05,118 --> 01:11:06,995 - Dan: Kingsman. - Rebecca: Are you okay? 1038 01:11:07,162 --> 01:11:09,164 What? 1039 01:11:10,832 --> 01:11:13,335 - It was Kingsman. - What? 1040 01:11:14,545 --> 01:11:16,505 Where's your mother? 1041 01:11:16,672 --> 01:11:19,550 She's-- she's at home. Mary's-- 1042 01:11:19,716 --> 01:11:23,262 We have to go. We have to go now. 1043 01:11:23,428 --> 01:11:25,847 - Are you okay, Dad? - Yeah. Yeah. 1044 01:11:31,937 --> 01:11:34,022 Look. What are those? 1045 01:11:34,189 --> 01:11:35,899 They're on every house. 1046 01:11:36,066 --> 01:11:38,527 Dan: Jesus. What--? 1047 01:11:44,241 --> 01:11:46,243 We need to get home. 1048 01:11:52,541 --> 01:11:54,585 Mary? 1049 01:11:56,670 --> 01:11:57,879 Honey? 1050 01:11:59,548 --> 01:12:02,134 Mary. Mary? 1051 01:12:05,095 --> 01:12:06,138 Mary? 1052 01:12:06,305 --> 01:12:07,806 Sweetie? 1053 01:12:11,685 --> 01:12:13,478 Oh, my God. 1054 01:12:15,564 --> 01:12:18,400 Oh, my -- Maw- 1055 01:12:19,901 --> 01:12:21,903 ( roaring ) 1056 01:12:28,827 --> 01:12:30,829 ( Wendy screams ) 1057 01:12:35,917 --> 01:12:38,086 Get away. 1058 01:12:43,091 --> 01:12:44,801 ( Screams ) 1059 01:13:02,861 --> 01:13:04,863 ( beeping ) 1060 01:13:08,450 --> 01:13:09,826 Dan. 1061 01:13:09,993 --> 01:13:14,122 Dan. Dan. 1062 01:13:14,289 --> 01:13:16,291 Dan! 1063 01:13:39,690 --> 01:13:42,317 Rebecca: Wait here. 1064 01:13:46,822 --> 01:13:48,031 - Wait. - What? 1065 01:13:48,198 --> 01:13:50,325 - You can't go there. It's too late. - What are you doing? 1066 01:13:50,492 --> 01:13:52,786 Dad. Dad. Dad. 1067 01:13:52,953 --> 01:13:54,538 You can't go in there, Rebecca. Please trust me. 1068 01:13:54,705 --> 01:13:56,331 - What are you doing, Noah? - You're here for a reason. 1069 01:13:56,498 --> 01:13:57,874 - Get off me! - You have to go now. 1070 01:13:58,041 --> 01:14:01,086 - God damn it. Noah. - It's too late. You can't save them. 1071 01:14:01,253 --> 01:14:02,838 Let me go, Noah. 1072 01:14:03,004 --> 01:14:04,506 It's too late. You can't save them. 1073 01:14:04,673 --> 01:14:06,800 - Please get in the car. - Dad! 1074 01:14:07,968 --> 01:14:10,303 Noah: Rebecca, please get in the car. 1075 01:14:15,100 --> 01:14:17,269 ( Door creaking ) 1076 01:14:29,781 --> 01:14:31,783 Hello? 1077 01:14:52,387 --> 01:14:54,389 Wendy. 1078 01:15:01,480 --> 01:15:02,856 Wendy. 1079 01:15:03,857 --> 01:15:05,859 Honey. 1080 01:15:06,902 --> 01:15:08,904 Honey. 1081 01:15:22,793 --> 01:15:24,795 Wendy. 1082 01:15:26,463 --> 01:15:28,799 Wendy. 1083 01:15:28,965 --> 01:15:31,009 ( Dan gasps ) 1084 01:15:31,176 --> 01:15:33,720 (whimpering ) 1085 01:15:44,815 --> 01:15:46,817 Mary? 1086 01:15:58,995 --> 01:16:01,206 Honey? 1087 01:16:01,373 --> 01:16:04,042 Mary. 1088 01:16:14,886 --> 01:16:16,847 ( Roaring ) 1089 01:16:22,727 --> 01:16:25,021 - Start the car! Go! - Dad. 1090 01:16:25,188 --> 01:16:27,065 - Dad. - Start the car! 1091 01:16:27,232 --> 01:16:29,734 - Dad, what's going on? - Is that Mary? 1092 01:16:31,528 --> 01:16:33,530 ( Car engine starts ) 1093 01:16:34,781 --> 01:16:36,533 - Go! Get in the car! - What? 1094 01:16:36,700 --> 01:16:38,410 - Christopher: Dad. - Get them out of here. Get help. 1095 01:16:38,577 --> 01:16:39,828 Get help. Go, go, 90! 1096 01:16:39,995 --> 01:16:41,913 - Get in the car! - Daddy, you have to come. 1097 01:16:42,080 --> 01:16:43,665 - Dan, get in the car. - No. No. 1098 01:16:43,832 --> 01:16:45,917 - Dad! - ( tires screech ) 1099 01:16:46,084 --> 01:16:48,086 Rebecca: Daddy! 1100 01:16:48,253 --> 01:16:49,880 What are you doing? We can't leave him there. 1101 01:16:50,046 --> 01:16:52,340 We have to go. You have no idea what that thing can do. 1102 01:16:52,507 --> 01:16:54,009 Christopher: Dad! 1103 01:16:54,175 --> 01:16:55,302 ( Tires screech ) 1104 01:16:55,468 --> 01:16:59,180 Whatever this is, please let it leave my daughter. 1105 01:17:02,225 --> 01:17:05,020 In the name of Jesus Christ our Holy Savior, 1106 01:17:05,186 --> 01:17:07,272 please be rid of my daughter. 1107 01:17:07,439 --> 01:17:09,316 ( Snarling ) 1108 01:17:09,482 --> 01:17:10,734 Leave my daughter! 1109 01:17:19,743 --> 01:17:21,745 Mary? 1110 01:17:24,247 --> 01:17:25,874 Mary? 1111 01:17:26,041 --> 01:17:28,335 Honey? 1112 01:17:32,797 --> 01:17:34,507 ( Snarling ) 1113 01:17:34,674 --> 01:17:35,842 Dad! 1114 01:17:42,933 --> 01:17:45,769 ( Sobbing ) 1115 01:17:47,687 --> 01:17:49,898 ( gasping ) 1116 01:17:53,068 --> 01:17:55,695 ( roars ) 1117 01:18:08,249 --> 01:18:11,419 - Christopher: Mary, no! - ( tires screeching ) 1118 01:18:31,481 --> 01:18:33,692 Stop the car. 1119 01:18:33,858 --> 01:18:35,902 We can't. 1120 01:18:36,069 --> 01:18:38,321 Stop the car now. 1121 01:18:38,488 --> 01:18:39,864 That's not your sister. 1122 01:18:40,031 --> 01:18:42,701 Stop the fucking car now. 1123 01:18:42,867 --> 01:18:45,495 - ( Tires screech ) - Why are you stopping? 1124 01:18:45,662 --> 01:18:48,289 Don't stop. Keep going. 1125 01:18:52,085 --> 01:18:53,795 - Noah: Rebecca. - ( car door slams ) 1126 01:18:53,962 --> 01:18:55,964 Listen to me. She's not your sister anymore. 1127 01:18:56,131 --> 01:18:57,632 What the hell does that mean? 1128 01:18:57,799 --> 01:18:59,384 What does that mean, Noah? What's going on? 1129 01:18:59,551 --> 01:19:01,720 Christopher: Get in the car. 1130 01:19:07,267 --> 01:19:09,602 Get in the car. 1131 01:19:09,769 --> 01:19:11,521 Please get back in the car. 1132 01:19:11,688 --> 01:19:14,357 I'll tell you what I know, but you have to get back in the car right now. 1133 01:19:14,524 --> 01:19:16,401 What? You're part of this? 1134 01:19:16,568 --> 01:19:18,445 Oh, my God, you're part of this? 1135 01:19:18,611 --> 01:19:21,197 Rebecca, please get in the fucking car! 1136 01:19:21,364 --> 01:19:23,366 You were chosen. 1137 01:19:23,533 --> 01:19:25,118 Chosen? 1138 01:19:25,285 --> 01:19:27,370 Yes. You, your whole family. 1139 01:19:27,537 --> 01:19:28,913 You were chosen. We all were. 1140 01:19:29,080 --> 01:19:31,166 I don't understand. 1141 01:19:31,332 --> 01:19:32,667 We aren't meant to. 1142 01:19:32,834 --> 01:19:35,253 My whole family was brought here just like yours. 1143 01:19:35,420 --> 01:19:38,048 You come here and you think it's fucking perfect, 1144 01:19:38,214 --> 01:19:39,966 and then you're fucked-- you, your whole family. 1145 01:19:40,133 --> 01:19:41,134 That's just what happens. 1146 01:19:41,301 --> 01:19:42,886 If they even knew I was telling you any of this-- 1147 01:19:43,053 --> 01:19:44,929 Who is they? Pastor Kingsman? 1148 01:19:45,096 --> 01:19:46,222 Kingsman is just the keeper. 1149 01:19:46,389 --> 01:19:47,932 He is just doing what he was asked to do. 1150 01:19:48,099 --> 01:19:51,978 This place is a doorway, and on the other side is evil. 1151 01:19:52,145 --> 01:19:53,855 We were picked to be a part of this great, big plan 1152 01:19:54,022 --> 01:19:55,106 that we have no control over. 1153 01:19:55,273 --> 01:19:56,941 All I know is that once the doorway is open, 1154 01:19:57,108 --> 01:19:59,611 we have one job, and one job only-- to shut it. 1155 01:20:01,404 --> 01:20:03,448 I'm sorry. I'm trying to save you. 1156 01:20:03,615 --> 01:20:05,658 Please trust me. You have to get back in the car 1157 01:20:05,825 --> 01:20:07,952 and we have to go right now. 1158 01:20:10,997 --> 01:20:12,582 ( Gasps ) 1159 01:20:12,749 --> 01:20:14,751 Get in the car! 1160 01:20:22,926 --> 01:20:24,928 - Christopher! - Help! 1161 01:20:26,054 --> 01:20:28,640 Help! Help! 1162 01:20:28,807 --> 01:20:30,642 - Christopher, she's coming. - Help! 1163 01:20:30,809 --> 01:20:32,936 She's coming, Christopher! What are you doing? 1164 01:20:33,103 --> 01:20:34,854 Christopher! 1165 01:20:35,855 --> 01:20:38,066 No! She's coming, Christopher! 1166 01:20:50,829 --> 01:20:53,915 Help! Help! Let me in! 1167 01:20:54,082 --> 01:20:56,417 Help! Help! 1168 01:20:56,584 --> 01:20:58,670 Please. 1169 01:20:58,837 --> 01:21:00,713 Help! 1170 01:21:00,880 --> 01:21:02,882 Please let me in! 1171 01:21:07,929 --> 01:21:09,931 Help! 1172 01:21:16,771 --> 01:21:19,440 Help! Help, please! 1173 01:21:19,607 --> 01:21:21,317 Please help! 1174 01:21:23,361 --> 01:21:25,655 ( Roars ) 1175 01:21:35,915 --> 01:21:38,084 ( screaming ) 1176 01:21:38,251 --> 01:21:40,795 ( banging ) 1177 01:21:43,298 --> 01:21:44,883 ( Christopher whimpering ) 1178 01:22:09,199 --> 01:22:11,576 Rebecca: What are we gonna do? 1179 01:22:12,911 --> 01:22:14,913 Noah: Just keep looking. 1180 01:22:23,838 --> 01:22:25,423 Oh, God. 1181 01:22:27,217 --> 01:22:29,219 There she-- there she is! 1182 01:22:33,348 --> 01:22:34,849 Noah: Christopher is inside. 1183 01:22:35,016 --> 01:22:37,060 Rebecca: Oh, my God. 1184 01:22:37,227 --> 01:22:39,896 Is he gonna be safe in there? 1185 01:22:40,063 --> 01:22:43,358 I'm sorry, but you can't stay here. 1186 01:22:43,524 --> 01:22:45,526 Please. 1187 01:22:48,863 --> 01:22:50,740 Why? 1188 01:22:50,907 --> 01:22:52,575 Why won't you help me? 1189 01:22:59,457 --> 01:23:01,292 Why won't you help me? 1190 01:23:04,170 --> 01:23:06,381 I'm sorry, but you have to leave. 1191 01:23:06,547 --> 01:23:09,008 - Please. No. No! - I'm sorry, but you have to leave. 1192 01:23:09,175 --> 01:23:12,595 - I'm sorry. I'm sorry. - Please. Please. 1193 01:23:12,762 --> 01:23:15,223 - I'm sorry. I'm sorry. - Please no! 1194 01:23:15,390 --> 01:23:17,600 No. Please. 1195 01:23:17,767 --> 01:23:20,311 Please, no, don't do this! 1196 01:23:20,478 --> 01:23:22,730 - I'm sorry. - You can't put me out there! 1197 01:23:50,758 --> 01:23:53,219 ( Tires screech ) 1198 01:23:57,807 --> 01:24:00,101 (coughs) 1199 01:24:03,771 --> 01:24:05,606 Christopher. 1200 01:24:05,773 --> 01:24:07,984 Chris, I'm sorry. Come on. 1201 01:24:08,151 --> 01:24:10,611 Come on, get in the car. 1202 01:24:20,288 --> 01:24:22,206 - Rebecca: Come on, come on. - ( Christopher panting ) 1203 01:24:22,373 --> 01:24:24,208 Rebecca: Hurry. Okay. 1204 01:24:24,375 --> 01:24:26,419 Go. She's coming! Go! 1205 01:24:41,851 --> 01:24:43,853 ( Tires screech ) 1206 01:24:45,646 --> 01:24:47,899 It's okay. It's okay. We're gonna be okay. 1207 01:24:48,066 --> 01:24:50,360 You're safe now. You're safe. 1208 01:24:51,402 --> 01:24:53,613 Where the hell are you going? 1209 01:24:53,780 --> 01:24:55,656 Noah: We have to stop the bleeding. 1210 01:24:55,823 --> 01:24:58,951 Rebecca: Oh, God. It's okay, Chris. It's okay. 1211 01:24:59,118 --> 01:25:00,995 It's okay. 1212 01:25:01,162 --> 01:25:04,499 ( Tires screech ) 1213 01:25:04,665 --> 01:25:06,751 - Leave the car running. - What? 1214 01:25:06,918 --> 01:25:08,669 If it comes, you have to promise me to leave. 1215 01:25:08,836 --> 01:25:10,797 - Christopher: Rebecca. - But, Noah-- 1216 01:25:10,963 --> 01:25:13,758 - Christopher: Rebecca. - Please promise. 1217 01:25:13,925 --> 01:25:16,094 Noah, I promise. Please just don't leave me. 1218 01:25:22,225 --> 01:25:24,435 ( Christopher moaning ) 1219 01:25:24,602 --> 01:25:27,313 It's okay. You're gonna be all right. 1220 01:25:30,942 --> 01:25:32,693 It's okay. 1221 01:25:33,694 --> 01:25:36,072 Okay. It's okay. 1222 01:25:36,239 --> 01:25:38,699 ( Christopher moaning ) 1223 01:25:48,626 --> 01:25:49,794 It's okay. 1224 01:25:51,003 --> 01:25:53,798 It's okay. 1225 01:26:07,311 --> 01:26:09,564 (engine stalling ) 1226 01:26:11,732 --> 01:26:13,234 ( engine stops ) 1227 01:26:15,111 --> 01:26:17,113 - Shit. - What's happening? 1228 01:26:19,574 --> 01:26:22,577 - ( Christopher whimpering ) - No, no. 1229 01:26:24,829 --> 01:26:26,205 No. No. 1230 01:26:26,372 --> 01:26:28,749 Christopher! No. 1231 01:26:29,834 --> 01:26:31,836 No! No. Christopher, get away! 1232 01:26:32,003 --> 01:26:34,839 - Rebecca! Rebecca! - Christopher! 1233 01:26:35,006 --> 01:26:37,175 - No, Noah! No! - Noah: Come on! 1234 01:26:37,341 --> 01:26:39,719 Christopher! Christopher! 1235 01:26:39,886 --> 01:26:42,430 - Christopher! - Christopher: No! 1236 01:26:42,597 --> 01:26:44,182 No! Becca! 1237 01:26:44,348 --> 01:26:46,851 (crying ) 1238 01:26:48,478 --> 01:26:51,189 ( screaming ) No! 1239 01:26:51,355 --> 01:26:54,233 Rebecca: No! Christopher! 1240 01:26:55,776 --> 01:26:58,488 No! Christopher! 1241 01:26:58,654 --> 01:27:00,698 Stop it! Get off of him! 1242 01:27:00,865 --> 01:27:02,700 ( Christopher whimpering ) 1243 01:27:10,958 --> 01:27:12,793 Christopher! 1244 01:27:23,137 --> 01:27:25,473 Rebecca: No! 1245 01:27:25,640 --> 01:27:28,142 ( Rebecca sobbing ) 1246 01:27:31,187 --> 01:27:33,481 Rebecca: Christopher! 1247 01:27:36,817 --> 01:27:38,486 No. 1248 01:28:35,501 --> 01:28:37,962 I have to keep you safe. 1249 01:28:38,129 --> 01:28:40,423 I know a place. It's safe. We can hide there till morning. 1250 01:28:40,590 --> 01:28:42,883 Where? 1251 01:28:43,050 --> 01:28:45,344 (thunder rumbling ) 1252 01:28:48,848 --> 01:28:50,850 In here. 1253 01:28:57,398 --> 01:28:59,734 (thunder continues) 1254 01:29:16,917 --> 01:29:19,587 Oh, my God. Oh, my God. 1255 01:29:21,047 --> 01:29:24,717 - Why are you doing this? - I'm sorry. 1256 01:29:24,884 --> 01:29:27,845 He's doing what God has asked us to do. 1257 01:29:28,012 --> 01:29:30,806 We must close the gate and end this, 1258 01:29:30,973 --> 01:29:34,101 or else darkness will subdue the light 1259 01:29:34,268 --> 01:29:36,687 and the world will become his. 1260 01:29:39,357 --> 01:29:41,233 It's the way it's always been. 1261 01:29:41,400 --> 01:29:43,569 There is no other way. 1262 01:29:43,736 --> 01:29:46,989 We must close the gate. 1263 01:30:09,136 --> 01:30:11,138 ( Rebecca gasps ) 1264 01:31:15,119 --> 01:31:17,121 ( Rebecca whimpering ) 1265 01:32:25,105 --> 01:32:27,942 ( roaring ) 1266 01:32:33,155 --> 01:32:35,533 (gurgling ) 1267 01:32:45,793 --> 01:32:47,962 ( screaming ) 1268 01:33:06,605 --> 01:33:08,941 ( creature roaring ) 1269 01:34:17,009 --> 01:34:19,303 ( birds chirping ) 1270 01:34:50,250 --> 01:34:52,544 ( sheep bleating ) 1271 01:34:57,549 --> 01:34:59,551 ( dog barking ) 1272 01:35:14,608 --> 01:35:16,902 ( flies buzzing ) 1273 01:35:58,652 --> 01:36:02,406 a' Don't cry a' 1274 01:36:02,573 --> 01:36:04,783 ♪ This won't hurt ♪ 1275 01:36:04,950 --> 01:36:09,788 ♪At all ♪ 1276 01:36:09,955 --> 01:36:14,585 ♪ You are all I want ♪ 1277 01:36:14,752 --> 01:36:19,298 ♪ I've waited patiently ♪ 1278 01:36:19,465 --> 01:36:23,302 ♪ My love ♪ 1279 01:36:27,931 --> 01:36:32,144 ♪ Hold tight ♪ 1280 01:36:32,311 --> 01:36:36,482 ♪ Let me breathe you in ♪ 1281 01:36:39,651 --> 01:36:44,281 ♪ Touch the blade to skin ♪ 1282 01:36:44,448 --> 01:36:48,494 ♪ It is time ♪ 1283 01:36:48,660 --> 01:36:50,496 ♪ Close your eyes ♪ 1284 01:36:50,662 --> 01:36:57,294 ♪ Forever more ♪ 1285 01:36:58,796 --> 01:37:00,672 ♪ There will be ♪ 1286 01:37:00,839 --> 01:37:03,967 ♪ Nothing left ♪ 1287 01:37:04,134 --> 01:37:10,516 ♪ To fear 4' 1288 01:37:13,352 --> 01:37:15,187 ♪ There will be ♪ 1289 01:37:15,354 --> 01:37:18,690 ♪ Nothing left ♪ 1290 01:37:18,857 --> 01:37:27,366 ♪ To fear 4' 1291 01:37:37,835 --> 01:37:42,005 ♪ Scream out ♪ 1292 01:37:42,172 --> 01:37:44,383 ♪ if you dare ♪ 1293 01:37:44,550 --> 01:37:47,010 ♪ My love ♪ 1294 01:37:49,638 --> 01:37:51,932 ♪ But your God ♪ 1295 01:37:52,099 --> 01:37:54,893 ♪ Won't come ♪ 1296 01:37:55,060 --> 01:37:58,230 ♪ Not this time ♪ 1297 01:37:58,397 --> 01:38:00,774 ♪ For this fate ♪ 1298 01:38:00,941 --> 01:38:07,739 ♪ You can't outrun ♪ 1299 01:38:08,907 --> 01:38:10,909 ♪ There will be ♪ 1300 01:38:11,076 --> 01:38:13,912 ♪ Nothing left ♪ 1301 01:38:14,079 --> 01:38:20,043 ♪ To fear 4' 1302 01:38:23,755 --> 01:38:25,841 ♪ There will be ♪ 1303 01:38:26,008 --> 01:38:28,760 ♪ Nothing left ♪ 1304 01:38:28,927 --> 01:38:35,267 ♪ To fear 4' 1305 01:38:38,478 --> 01:38:40,480 ♪ There will be ♪ 1306 01:38:40,647 --> 01:38:43,525 ♪ Nothing left ♪ 1307 01:38:43,692 --> 01:38:54,536 ♪ To fear 4' 1308 01:39:14,264 --> 01:39:16,642 ♪ But your God ♪ 1309 01:39:16,808 --> 01:39:19,686 ♪ Won't come ♪ 1310 01:39:19,853 --> 01:39:23,523 ♪ Not this time ♪ 1311 01:39:23,690 --> 01:39:25,859 ♪ For this fate ♪ 1312 01:39:26,026 --> 01:39:32,824 ♪ You can't outrun ♪ 1313 01:39:33,951 --> 01:39:35,827 ♪ There will be ♪ 1314 01:39:35,994 --> 01:39:38,830 ♪ Nothing left ♪ 1315 01:39:38,997 --> 01:39:45,087 ♪ To fear 4' 1316 01:39:48,632 --> 01:39:50,509 ♪ There will be ♪ 1317 01:39:50,676 --> 01:39:53,679 ♪ Nothing left ♪ 1318 01:39:53,845 --> 01:39:59,309 ♪ To fear. ♪ 86687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.