Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,142 --> 00:02:00,144
( Cow moos )
2
00:02:13,991 --> 00:02:16,661
( man speaking on radio )
3
00:02:16,828 --> 00:02:19,705
( people chattering )
4
00:02:23,167 --> 00:02:25,169
Exactly what
Pastor Kingsman said--
5
00:02:25,336 --> 00:02:27,797
you take a--
off the turnpike, six miles on--
6
00:02:27,964 --> 00:02:30,174
- He doesn't know.
- I didn't think so. (giggles)
7
00:02:30,341 --> 00:02:32,051
What's it called--
the first road? Lime Road?
8
00:02:32,218 --> 00:02:34,554
- Old Lime Road.
- Rebecca, help your dad out here.
9
00:02:34,720 --> 00:02:36,848
Rebecca.
10
00:02:37,014 --> 00:02:39,016
I think we're lost.
11
00:02:41,769 --> 00:02:43,521
- Sorry, Dad.
- Okay. All right.
12
00:02:43,688 --> 00:02:45,231
- Wendy: I saw these before.
- Saw what?
13
00:02:45,398 --> 00:02:47,483
This. It all looks the same.
I don't know.
14
00:02:47,650 --> 00:02:49,235
If you took the right,
left at the right--
15
00:02:49,402 --> 00:02:51,446
- Mary: You can't even hit me back.
- Wendy: --at the right barn.
16
00:02:51,612 --> 00:02:53,489
Or was it the left, left
at the right barn?
17
00:02:53,656 --> 00:02:55,867
Mary: Do you remember
when he took the wrong exit?
18
00:02:56,033 --> 00:02:57,577
- Rebecca: Right?
- Mary: We ended up going...
19
00:02:57,743 --> 00:02:59,370
- Dan: No, no, that's not--
- Wendy: Twice.
20
00:02:59,537 --> 00:03:01,038
- No, that's not true.
- He did it twice.
21
00:03:01,205 --> 00:03:02,790
- It was not properly marked.
- Mary: He did it twice.
22
00:03:02,957 --> 00:03:04,584
- It was not properly marked.
- Wendy: You circled twice.
23
00:03:04,750 --> 00:03:07,378
( Dan chuckles )
24
00:03:07,545 --> 00:03:09,213
Dan: Okay, ha-ha.
Listen, this is--
25
00:03:09,380 --> 00:03:11,549
- that was the right barn.
- ( Wendy sighs )
26
00:03:11,716 --> 00:03:13,426
I'm pretty sure
that this was the right road.
27
00:03:13,593 --> 00:03:15,052
Rebecca:
Well, I mean,
28
00:03:15,219 --> 00:03:18,514
it's not that I don't trust your
keen sense of judgment, Captain,
29
00:03:18,681 --> 00:03:21,392
but why don't we just
stop and ask?
30
00:03:21,559 --> 00:03:23,227
( Man speaking on radio )
31
00:03:23,394 --> 00:03:25,229
Wendy:
There's an idea.
32
00:03:25,396 --> 00:03:27,190
Come on, ask, ask.
33
00:03:27,356 --> 00:03:29,233
(all chanting )
Ask, ask, ask, ask.
34
00:03:29,400 --> 00:03:31,402
Ask, ask ask.
35
00:03:31,569 --> 00:03:33,779
Dan: I'm gonna go in here
and check it out.
36
00:03:34,947 --> 00:03:37,575
- I listen to my family.
- Wendy: Wrong turn.
37
00:03:37,742 --> 00:03:40,912
Is there-- is there--
is there a fellow there?
38
00:03:41,078 --> 00:03:43,539
Christopher:
Oh, my God.
39
00:03:43,706 --> 00:03:46,042
( Mary mocking )
Oh, my God.
40
00:03:47,502 --> 00:03:49,754
( All chattering )
41
00:03:51,881 --> 00:03:53,758
Wendy:
That's enough.
42
00:03:53,925 --> 00:03:56,010
Dan:
Whew!
43
00:03:56,177 --> 00:03:57,762
Hallelujah!
44
00:03:57,929 --> 00:04:00,264
Wendy: All right,
there is a word I like to hear.
45
00:04:00,431 --> 00:04:03,851
Let's be saying it
when we find out where we are.
46
00:04:05,895 --> 00:04:08,272
Oh, that's nice.
Isn't that pretty?
47
00:04:10,024 --> 00:04:12,068
For the tenth time
that we've seen it today.
48
00:04:12,235 --> 00:04:13,819
I know.
49
00:04:13,986 --> 00:04:15,947
Sorry, Dan.
50
00:04:16,113 --> 00:04:18,115
I'll go up and check.
51
00:04:19,450 --> 00:04:21,077
- Okay, Christopher.
- Wendy: Take the boy.
52
00:04:21,244 --> 00:04:23,454
- Let's go.
- Dad.
53
00:04:23,621 --> 00:04:25,456
See you in a minute.
54
00:04:25,623 --> 00:04:27,500
Wendy:
Good luck.
55
00:04:35,883 --> 00:04:38,052
Something tells me
this town won't have a mall.
56
00:04:38,219 --> 00:04:40,096
( Scoffs )
A mall?
57
00:04:40,263 --> 00:04:43,307
Come on, I'll settle
for indoor bathrooms.
58
00:04:43,474 --> 00:04:45,977
- ( Flies buzzing )
- ( dog barking )
59
00:04:54,694 --> 00:04:57,530
-( horse snorting )
- ( chimes tinkling )
60
00:04:57,697 --> 00:04:59,699
Hello?
61
00:05:04,495 --> 00:05:06,539
Hello! Anyone here?
62
00:05:12,295 --> 00:05:14,297
Hello!
63
00:05:33,149 --> 00:05:35,401
Excuse me.
You folks looking for something?
64
00:05:35,568 --> 00:05:38,863
Sorry. Yeah, we saw
your farm here and--
65
00:05:39,030 --> 00:05:40,364
You lost or something?
66
00:05:40,531 --> 00:05:43,659
Well, to be honest,
I think we may be a little lost.
67
00:05:43,826 --> 00:05:46,203
There's a gas station a couple
miles back the way you came.
68
00:05:46,370 --> 00:05:48,164
You can get a map
from them.
69
00:05:48,331 --> 00:05:51,417
Okay. I was just-- I was just
looking for a town called Stull.
70
00:05:51,584 --> 00:05:54,837
I think we took a wrong turn
a mile or so back.
71
00:05:55,004 --> 00:05:57,256
So we'll get out of your hair.
Sorry for having bothered you.
72
00:05:57,423 --> 00:06:00,051
You wouldn't be
the new pastor, would you?
73
00:06:00,217 --> 00:06:03,346
Well, actually, yes.
How did you know that?
74
00:06:03,512 --> 00:06:06,223
Well, Pastor Kingsman asked me
to keep an eye out for you,
75
00:06:06,390 --> 00:06:08,517
make sure you're okay.
76
00:06:08,684 --> 00:06:11,479
I'm just so glad
that you made it, Pastor.
77
00:06:11,646 --> 00:06:13,022
I was starting to get
a little worried.
78
00:06:13,189 --> 00:06:14,815
Your moving truck passed by
a couple of hours ago.
79
00:06:14,982 --> 00:06:17,109
Oh, that's good to hear.
80
00:06:17,276 --> 00:06:19,236
I know my wife will certainly
be happy to hear that.
81
00:06:19,403 --> 00:06:20,946
Are we far from town?
82
00:06:21,113 --> 00:06:25,409
Oh, no, no, not at all,
just a couple of miles or so.
83
00:06:25,576 --> 00:06:28,412
I'm Pastor Dan Bramford.
Nice to meet you.
84
00:06:28,579 --> 00:06:30,414
This is my son Christopher.
Christopher.
85
00:06:30,581 --> 00:06:32,917
Oh, got a good grip
on you, boy.
86
00:06:33,084 --> 00:06:34,835
Yeah.
87
00:06:35,002 --> 00:06:38,089
I'm-- I'm Mason.
88
00:06:38,255 --> 00:06:39,924
Nice to meet you.
89
00:06:40,091 --> 00:06:41,634
I'll just--
90
00:06:41,801 --> 00:06:44,261
I'll just bring my truck around.
You can follow me.
91
00:06:44,428 --> 00:06:46,097
Okay, that's great.
92
00:06:46,263 --> 00:06:47,765
I told you
we weren't lost.
93
00:06:47,932 --> 00:06:50,601
- ( Sheep bleating )
- ( cowbells clinging )
94
00:06:50,768 --> 00:06:53,521
( dog barking )
95
00:07:10,246 --> 00:07:12,039
Hey! Honey!
96
00:07:12,206 --> 00:07:14,500
Welcome to Stull!
97
00:07:14,667 --> 00:07:16,252
Wendy: Oh, no.
You gotta be kidding me.
98
00:07:16,419 --> 00:07:19,463
Give me five.
I got you here.
99
00:07:19,630 --> 00:07:21,465
You did it.
100
00:07:21,632 --> 00:07:24,468
- I hate to say I told you so.
-( laughs )
101
00:07:24,635 --> 00:07:26,429
- All right.
- He's gonna come by with the truck
102
00:07:26,595 --> 00:07:28,139
and pick us up,
show us into town.
103
00:07:28,305 --> 00:07:30,891
( Sheep bleating loudly )
104
00:07:37,940 --> 00:07:40,484
Oh, my God, what the hell
is that guy doing?
105
00:07:40,651 --> 00:07:42,361
I don't know.
106
00:08:13,017 --> 00:08:16,020
Oh. Oh, yuck.
107
00:08:16,187 --> 00:08:18,856
Well, that is just not appropriate
for you to see.
108
00:08:19,023 --> 00:08:20,691
- Christopher: Eww.
- You, too.
109
00:08:20,858 --> 00:08:23,944
- In the car. In the car.
- Come on, guys.
110
00:08:24,111 --> 00:08:25,696
( Car approaches )
111
00:08:25,863 --> 00:08:27,782
- Are you folks ready?
- Yeah, we are.
112
00:08:27,948 --> 00:08:30,075
I'll just drive right up there
and wait for you.
113
00:08:30,242 --> 00:08:32,203
Thank you, Mason.
114
00:08:32,369 --> 00:08:35,539
All right, kids just got
their first taste of the country.
115
00:08:50,846 --> 00:08:53,224
We won't need
these anymore.
116
00:08:57,102 --> 00:08:58,896
Dan: It's not as small
as you thought it was, Rebecca.
117
00:08:59,063 --> 00:09:01,649
- Mary: This is Main Street?
- Christopher: What's that?
118
00:09:01,816 --> 00:09:03,734
- Dan: Ice cream?
- Christopher: Look.
119
00:09:03,901 --> 00:09:07,655
( Chuckles )
Christopher wants to go there.
120
00:09:07,822 --> 00:09:10,074
( Birds chirping )
121
00:09:22,920 --> 00:09:25,923
- Dan: Is that us?
- ( Wendy chuckles ) I think.
122
00:09:27,174 --> 00:09:29,260
- Is that us right there?
- This is--
123
00:09:29,426 --> 00:09:30,845
- Is that it? Oh!
- Are you kidding me?
124
00:09:31,011 --> 00:09:32,137
- That's it.
- Dan: Oh.
125
00:09:32,304 --> 00:09:34,306
- Wendy: Can you believe it?
- Ma'am, I'm sorry
126
00:09:34,473 --> 00:09:36,517
I didn't get a chance to meet you
back at the farm, but I'm Mason.
127
00:09:36,684 --> 00:09:38,561
Oh, I'm Wendy.
128
00:09:38,727 --> 00:09:40,354
- Wendy: This is gorgeous.
- Oh my goodness.
129
00:09:40,521 --> 00:09:42,231
Mason:
I'm glad you like it.
130
00:09:42,398 --> 00:09:44,483
I'm just glad I showed you
where it was.
131
00:09:44,650 --> 00:09:46,527
Wendy:
Oh, my.
132
00:09:46,694 --> 00:09:49,947
Can you-- what's--
it's amazing.
133
00:09:51,156 --> 00:09:53,075
Um, hi. Hi.
134
00:09:53,242 --> 00:09:55,202
Excuse me.
( chuckles )
135
00:09:55,369 --> 00:09:57,580
Wendy:
Be careful.
136
00:10:02,835 --> 00:10:05,629
Becky-- uh, Rebecca.
137
00:10:05,796 --> 00:10:08,048
It's okay, Dad.
You can still call me Becky.
138
00:10:08,215 --> 00:10:11,302
It's-- it's really nice.
139
00:10:11,468 --> 00:10:12,970
Yeah.
140
00:10:14,305 --> 00:10:16,056
Big change.
141
00:10:16,223 --> 00:10:18,225
I know that you are gonna
make the most of it.
142
00:10:18,392 --> 00:10:20,102
Wendy: Excuse me. Hi.
Thank you.
143
00:10:20,269 --> 00:10:21,896
I gotta go
help your mom.
144
00:10:22,062 --> 00:10:23,522
L-- I'm sorry.
Can you help me?
145
00:10:23,689 --> 00:10:25,316
I'm so confused.
Where are the movers and--
146
00:10:25,482 --> 00:10:27,318
Let me help you.
147
00:10:27,484 --> 00:10:29,069
I don't know
what's going on.
148
00:10:29,236 --> 00:10:30,988
Did the movers just leave
everything on the ground?
149
00:10:31,155 --> 00:10:32,698
No, no, no, they were nice fellows.
We just figured
150
00:10:32,865 --> 00:10:34,825
you didn't want any strangers
traipsing through your house.
151
00:10:34,992 --> 00:10:36,493
Some fellows from church
came by to help.
152
00:10:36,660 --> 00:10:38,495
- Pastor Kingsman.
- Oh, Pastor Bramford.
153
00:10:38,662 --> 00:10:40,205
- How are you?
- Good. Good.
154
00:10:40,372 --> 00:10:41,832
I thought you were a mover.
I'm so sorry.
155
00:10:41,999 --> 00:10:43,959
Well, today I'm a mover.
Who knows what I'll be tomorrow?
156
00:10:44,126 --> 00:10:47,963
I know I speak for everybody when I say
we're awfully glad you're here.
157
00:10:48,130 --> 00:10:49,882
- Thank you.
- Well, I think six states,
158
00:10:50,049 --> 00:10:51,884
three children,
countless rest stops--
159
00:10:52,051 --> 00:10:55,179
- I think no one's happier than we are.
- I expect that's true.
160
00:10:55,346 --> 00:10:57,556
- Here, Dan.
- Sure.
161
00:10:57,723 --> 00:10:59,350
- Fragile.
- Yeah, should we?
162
00:10:59,516 --> 00:11:01,310
- Dining room?
- Dining room, gents.
163
00:11:01,477 --> 00:11:04,188
- Kingsman: All right, let's go.
- You be the captain out there.
164
00:11:04,355 --> 00:11:05,981
Captain, I know.
Thank you.
165
00:11:06,148 --> 00:11:07,858
( Chuckles )
166
00:11:08,025 --> 00:11:11,153
Oh, yeah. Excuse me,
I think that goes into the living room.
167
00:11:11,320 --> 00:11:13,572
Thank you.
Hi, sweetheart.
168
00:11:13,739 --> 00:11:15,908
- Hi.
- Can you believe it?
169
00:11:16,075 --> 00:11:18,535
Um, kitchen.
Thank you.
170
00:11:21,789 --> 00:11:23,332
Okay.
171
00:11:24,792 --> 00:11:27,086
- Can you believe it?
- This place is so nice.
172
00:11:27,252 --> 00:11:29,880
- Christopher: This place is huge.
- I know, right?
173
00:11:30,047 --> 00:11:32,633
- Mom, can I pick out my room?
- Well, yes, after your sisters,
174
00:11:32,800 --> 00:11:34,718
'cause they're older than you,
so they get first choice.
175
00:11:34,885 --> 00:11:36,762
- First choice?
- Wendy: First choice.
176
00:11:36,929 --> 00:11:38,931
- Wendy: Second choice.
- Dan: Hey, girls, Christopher,
177
00:11:39,098 --> 00:11:40,933
please say hello
to Pastor Kingsman.
178
00:11:41,100 --> 00:11:42,685
The man responsible
for all of this.
179
00:11:42,851 --> 00:11:44,937
Oh, well, I wouldn't say
I'm responsible.
180
00:11:45,104 --> 00:11:47,606
I think a higher power
called you to our little town.
181
00:11:47,773 --> 00:11:49,233
Well, certainly.
Thank you.
182
00:11:49,400 --> 00:11:51,402
It's nice to meet you, girls.
183
00:11:51,568 --> 00:11:53,278
- Nice to meet you.
- Go. Get up there.
184
00:11:53,445 --> 00:11:55,572
- Christopher: Stop pushing me.
- I'll help.
185
00:11:55,739 --> 00:11:57,658
Stop.
186
00:12:02,287 --> 00:12:04,039
- I like the window in here.
- This room is cool.
187
00:12:04,206 --> 00:12:06,291
Christopher:
I saw it first. I call dibs.
188
00:12:06,458 --> 00:12:07,668
Mary:
You heard what Mom said.
189
00:12:07,835 --> 00:12:09,545
I'm older than you.
I get first dibs, kiddo.
190
00:12:09,712 --> 00:12:11,588
Christopher:
Second dibs.
191
00:12:11,755 --> 00:12:13,799
Mary: Second's better
than the third, you weirdo.
192
00:12:13,966 --> 00:12:17,011
Christopher: What?
You didn't get the crappy third one.
193
00:12:18,345 --> 00:12:20,597
( Birds chirping )
194
00:12:25,227 --> 00:12:27,396
( door creaks )
195
00:13:06,977 --> 00:13:09,730
Damn it.
Let me guess.
196
00:13:09,897 --> 00:13:11,940
Yep. Mine.
197
00:13:34,004 --> 00:13:36,381
( Mouse squeaking )
198
00:13:40,469 --> 00:13:41,470
Mom!
199
00:13:41,637 --> 00:13:44,306
Oh, thank you so much.
200
00:13:44,473 --> 00:13:48,227
This is incredible.
Everybody's so-- so sweet.
201
00:13:48,393 --> 00:13:50,854
- And this kitchen is amazing.
- Well, I'm glad you like it.
202
00:13:51,021 --> 00:13:53,273
I'm not much of a cook myself,
so I have to take your word for it.
203
00:13:53,440 --> 00:13:55,317
- That's not your handiwork?
- Oh, no, no, no.
204
00:13:55,484 --> 00:13:57,528
- That's-- that's Mrs. Gordon's.
- Oh.
205
00:13:57,694 --> 00:14:00,155
She-- she's pretty famous
for her cakes around here.
206
00:14:00,322 --> 00:14:02,199
- Looks delicious.
- They're good.
207
00:14:02,366 --> 00:14:05,119
Yeah, melt your tongue
right off.
208
00:14:05,285 --> 00:14:07,538
So, Dan,
209
00:14:07,704 --> 00:14:09,373
what do you say
we rip the Band-Aid right off
210
00:14:09,540 --> 00:14:11,041
and get you up
on that pulpit tomorrow?
211
00:14:11,208 --> 00:14:13,085
- Oh. Oh. Oh.
- Wendy: Oh my goodness, Dan.
212
00:14:13,252 --> 00:14:16,296
- I'm not sure that I'm ready.
- Kingsman: I know it's quick,
213
00:14:16,463 --> 00:14:18,173
but folks are anxious
to meet their new pastor.
214
00:14:18,340 --> 00:14:20,509
Well, you know,
he's got big shoes to fill.
215
00:14:20,676 --> 00:14:22,553
- I'm sure they're gonna miss you a lot.
- No, no, no.
216
00:14:22,719 --> 00:14:25,848
I've been here a number of years.
They're about ready to see me move on.
217
00:14:26,014 --> 00:14:29,101
- No. ( chuckles)
- I'm looking forward to retirement.
218
00:14:29,268 --> 00:14:32,104
I think it's about time
we had some new blood around here.
219
00:14:32,271 --> 00:14:34,314
- Oh.
- Well...
220
00:14:34,481 --> 00:14:36,942
- Come on, sweetie.
- Kingsman: What do you say?
221
00:14:37,109 --> 00:14:38,610
- Rip the Band-Aid right off.
- ( chuckles )
222
00:14:38,777 --> 00:14:40,404
- Huh?
- All right.
223
00:14:40,571 --> 00:14:42,739
( Insects chirping )
224
00:14:54,418 --> 00:14:56,587
How's the sermon going?
225
00:14:56,753 --> 00:14:58,755
Oh, fine. Good.
226
00:14:58,922 --> 00:15:01,592
The usual battle.
227
00:15:01,758 --> 00:15:03,093
How are the girls?
228
00:15:03,260 --> 00:15:05,262
They're good.
229
00:15:06,597 --> 00:15:08,432
You did the right thing,
you know.
230
00:15:08,599 --> 00:15:11,268
The house is perfect.
231
00:15:11,435 --> 00:15:14,605
I'm almost finished unpacking
downstairs. It looks so good.
232
00:15:16,315 --> 00:15:18,609
I'm glad
you're happy with it.
233
00:15:18,775 --> 00:15:21,445
I think moving is always
hardest on the children.
234
00:15:21,612 --> 00:15:24,323
- Yes, I know.
- The new school, the new friends.
235
00:15:24,489 --> 00:15:26,909
They'll adjust.
You know they will.
236
00:15:27,075 --> 00:15:29,620
I think they're gonna like it.
237
00:15:31,121 --> 00:15:32,956
It's not like we had
that much of a choice.
238
00:15:33,123 --> 00:15:35,000
- No?
- No.
239
00:15:35,167 --> 00:15:37,044
- We have a bigger boss.
- Oh.
240
00:15:37,211 --> 00:15:39,546
He called you to be here.
241
00:15:41,131 --> 00:15:43,842
As long as we're together,
that's all--
242
00:15:44,009 --> 00:15:46,386
- Nothing else matters.
- Nothing else matters.
243
00:15:55,479 --> 00:15:58,857
Rebecca:
I'm going with two years.
244
00:15:59,024 --> 00:16:01,526
What, too little?
10 years.
245
00:16:01,693 --> 00:16:04,279
10 years?
Are you kidding me?
246
00:16:04,446 --> 00:16:07,324
No, they live
for about 45 days.
247
00:16:07,491 --> 00:16:10,911
The stronger ones can live
a little longer, like 60 days.
248
00:16:11,078 --> 00:16:13,705
10 years--
they'd have grey hair.
249
00:16:13,872 --> 00:16:14,915
( Rebecca chuckles )
250
00:16:15,082 --> 00:16:18,001
Yeah, I guess 10 years is kind of
a long time for an ant to live, huh?
251
00:16:18,168 --> 00:16:20,045
Yeah.
252
00:16:20,212 --> 00:16:23,632
Rebecca, do you think
I'll make friends here?
253
00:16:23,799 --> 00:16:25,676
You kidding me?
254
00:16:25,842 --> 00:16:28,011
You? Mr. Personality?
255
00:16:28,178 --> 00:16:30,430
Of course you're gonna
make friends.
256
00:16:30,597 --> 00:16:32,808
Think about how much
a big city slicker kid like you knows
257
00:16:32,975 --> 00:16:34,351
compared to these guys.
258
00:16:34,518 --> 00:16:37,020
- Mary, honey.
-( knocks )
259
00:16:37,187 --> 00:16:38,939
- Guys.
- Mary: What?
260
00:16:39,106 --> 00:16:41,858
- Dan: Are they here?
- Mary, come here, please.
261
00:16:42,025 --> 00:16:44,361
- Put that away. Turn off the light.
- Hi. Here.
262
00:16:44,528 --> 00:16:47,364
It's our first night here and I just
wanted to say a little something.
263
00:16:47,531 --> 00:16:49,533
Come on.
264
00:16:52,160 --> 00:16:54,288
Hey.
A big change for us.
265
00:16:54,454 --> 00:16:56,373
And your mother and I
would like you to know
266
00:16:56,540 --> 00:16:58,333
how much we appreciate
the love and support
267
00:16:58,500 --> 00:17:02,462
that each one of you has given us
on our journey.
268
00:17:02,629 --> 00:17:04,715
I think we had a great life
in the city,
269
00:17:04,881 --> 00:17:07,926
but I believe the Lord
has called us here.
270
00:17:08,093 --> 00:17:09,761
He didn't call me.
271
00:17:09,928 --> 00:17:11,888
Okay, all right,
He called.
272
00:17:12,055 --> 00:17:14,391
Okay, put our hands together.
273
00:17:14,558 --> 00:17:17,311
Heavenly Father, thank You
for protecting us
274
00:17:17,477 --> 00:17:18,854
on our long journey.
275
00:17:19,021 --> 00:17:21,273
Please, we ask You
to watch over us and guide us...
276
00:17:21,440 --> 00:17:23,900
( continues indistinctly )
277
00:17:28,613 --> 00:17:31,158
( thunder crashing )
278
00:17:52,262 --> 00:17:54,348
- ( thunder crashes )
- ( shrieks )
279
00:18:06,068 --> 00:18:08,070
( roaring )
280
00:18:10,280 --> 00:18:12,574
( screaming )
281
00:18:20,540 --> 00:18:22,542
( gasps )
282
00:18:28,590 --> 00:18:30,842
(church bells ringing )
283
00:18:32,344 --> 00:18:33,887
Wendy:
Wait up for us.
284
00:18:34,054 --> 00:18:35,931
(organ playing )
285
00:18:36,098 --> 00:18:38,100
Dan:
Oh, good morning.
286
00:18:41,645 --> 00:18:42,979
Wendy: Good morning.
Good morning.
287
00:18:43,146 --> 00:18:44,981
♪ While I draw ♪
288
00:18:45,148 --> 00:18:47,734
♪ This fleeting breath ♪
289
00:18:47,901 --> 00:18:50,320
♪ When my eyelids ♪
290
00:18:50,487 --> 00:18:52,656
♪ Close in death ♪
291
00:18:52,823 --> 00:18:54,866
♪ When I rise ♪
292
00:18:55,033 --> 00:18:57,828
♪ To worlds unknown ♪
293
00:18:57,994 --> 00:19:00,664
♪ And behold Thee ♪
294
00:19:00,831 --> 00:19:02,833
♪ On Thy throne ♪
295
00:19:02,999 --> 00:19:05,710
♪ Rock of Ages ♪
296
00:19:05,877 --> 00:19:08,171
♪ Cleft for me ♪
297
00:19:08,338 --> 00:19:11,675
♪ Let me hide myself ♪
298
00:19:11,842 --> 00:19:14,803
♪ In Thee. ♪
299
00:19:14,970 --> 00:19:16,388
Good morning, friends.
300
00:19:16,555 --> 00:19:18,056
Good morning.
301
00:19:18,223 --> 00:19:21,017
Now before I get started,
I promised Mr. Roberts
302
00:19:21,184 --> 00:19:24,104
that I would mention that we
still need a few volunteers
303
00:19:24,271 --> 00:19:26,356
to help us set up
for tomorrow's summer festival,
304
00:19:26,523 --> 00:19:28,733
so if you have
a little extra time
305
00:19:28,900 --> 00:19:30,610
and want to lend
a helping hand,
306
00:19:30,777 --> 00:19:33,071
please see Carl
after the service.
307
00:19:33,238 --> 00:19:34,948
Please be seated.
308
00:19:41,455 --> 00:19:44,207
I have spent a lot of years
309
00:19:44,374 --> 00:19:46,209
here with you
310
00:19:46,376 --> 00:19:50,255
and I would like to believe
that through all those years
311
00:19:50,422 --> 00:19:53,592
we have built a community
of love and faith.
312
00:19:55,969 --> 00:19:57,846
I would also like to believe
313
00:19:58,013 --> 00:20:01,349
that we have learned
to trust each other.
314
00:20:02,934 --> 00:20:06,146
Now trust is
a very funny thing.
315
00:20:06,313 --> 00:20:10,567
It requires absolute belief
in one's soul, a complete faith.
316
00:20:10,734 --> 00:20:13,028
But it's different than faith.
317
00:20:13,195 --> 00:20:16,406
Trust also obligates
the person that is being trusted
318
00:20:16,573 --> 00:20:18,742
to do the best he can.
319
00:20:18,909 --> 00:20:21,786
And so I am asking you
to trust me
320
00:20:21,953 --> 00:20:24,039
one more time
321
00:20:24,206 --> 00:20:26,208
as I prepare to leave you.
322
00:20:27,876 --> 00:20:30,587
Today we welcome
the Bramfords.
323
00:20:30,754 --> 00:20:32,631
- ( Applause )
- Pastor Dan,
324
00:20:32,797 --> 00:20:35,717
his lovely wife Wendy
and their three beautiful children
325
00:20:35,884 --> 00:20:38,136
have all consented
to join us.
326
00:20:38,303 --> 00:20:40,972
And I trust
that you will show them
327
00:20:41,139 --> 00:20:43,016
the same love
and compassion
328
00:20:43,183 --> 00:20:45,894
that you showed me
so many years ago.
329
00:20:46,061 --> 00:20:48,063
The Bramfords
330
00:20:48,230 --> 00:20:51,191
have made a great sacrifice
to be here with us.
331
00:20:51,358 --> 00:20:54,194
So let us welcome them
with open hearts
332
00:20:54,361 --> 00:20:56,238
- and open arms.
- ( applause )
333
00:20:56,404 --> 00:20:59,616
Pastor Dan, your people.
334
00:20:59,783 --> 00:21:03,078
Thank you.
Thank you.
335
00:21:07,207 --> 00:21:09,793
Thank you,
Pastor Kingsman.
336
00:21:09,960 --> 00:21:12,462
- And good morning, everyone.
- Good morning.
337
00:21:12,629 --> 00:21:14,839
First of all I would like
to thank you
338
00:21:15,006 --> 00:21:18,635
for welcoming my family and I
into your lives.
339
00:21:19,970 --> 00:21:21,972
When I first received the offer
340
00:21:22,138 --> 00:21:24,516
to become your pastor
here in Stull,
341
00:21:24,683 --> 00:21:26,977
my wife Wendy and I
342
00:21:27,143 --> 00:21:29,396
were unsure--
343
00:21:29,563 --> 00:21:32,023
unsure about
moving a family
344
00:21:32,190 --> 00:21:34,109
halfway across
the country,
345
00:21:34,276 --> 00:21:36,403
unsure about
leaving behind
346
00:21:36,570 --> 00:21:39,531
a life that we had come
to know and understand,
347
00:21:39,698 --> 00:21:42,867
unsure about
a new adventure.
348
00:21:44,911 --> 00:21:47,539
But in times
of unsureness,
349
00:21:47,706 --> 00:21:50,041
in times of great decision,
350
00:21:50,208 --> 00:21:53,044
I put my faith in the Lord,
351
00:21:53,211 --> 00:21:55,171
that He would provide for us,
352
00:21:55,338 --> 00:21:57,799
that He had a plan for us.
353
00:21:59,676 --> 00:22:03,513
I think my faith
354
00:22:03,680 --> 00:22:06,558
was like a rock.
355
00:22:06,725 --> 00:22:10,228
I was reminded of
Matthew, chapter 7, verse 24,
356
00:22:10,395 --> 00:22:12,981
which I would like to read to you
this morning.
357
00:22:14,024 --> 00:22:16,359
( Clears throat )
358
00:22:16,526 --> 00:22:19,404
"Therefore whosoever heareth
these sayings of mine
359
00:22:19,571 --> 00:22:22,073
and doeth them,
360
00:22:22,240 --> 00:22:25,452
I will liken him
unto a wise man
361
00:22:25,619 --> 00:22:28,538
which built his house
on a rock.
362
00:22:28,705 --> 00:22:30,999
And the rain descended
363
00:22:31,166 --> 00:22:33,043
and the floods came
and the winds blew
364
00:22:33,209 --> 00:22:35,378
and beat upon that house.
365
00:22:35,545 --> 00:22:37,422
And it fell not,
366
00:22:37,589 --> 00:22:40,884
for it was founded
upon a rock.
367
00:22:41,051 --> 00:22:43,553
And everyone that heareth
these sayings of mine
368
00:22:43,720 --> 00:22:46,848
and doeth them not
shall be likened to a foolish man
369
00:22:47,015 --> 00:22:50,018
which built his house
upon the sand."
370
00:22:50,185 --> 00:22:52,771
( all chattering )
371
00:22:53,772 --> 00:22:55,649
Wendy:
So nice to meet you.
372
00:22:55,815 --> 00:22:57,817
Dan:
God bless. Thank you.
373
00:23:01,363 --> 00:23:03,740
Wendy:
Thank you.
374
00:23:12,957 --> 00:23:15,335
Not really your scene, huh?
375
00:23:16,795 --> 00:23:18,171
What?
376
00:23:18,338 --> 00:23:20,006
This whole thing.
377
00:23:20,173 --> 00:23:21,800
I saw you inside.
You weren't singing.
378
00:23:21,966 --> 00:23:24,177
And then you left
during the sermon.
379
00:23:24,344 --> 00:23:26,388
I could say the same for you.
380
00:23:26,554 --> 00:23:29,140
Sounds like you were paying
more attention to what I was doing.
381
00:23:29,307 --> 00:23:31,184
Well, maybe,
382
00:23:31,351 --> 00:23:33,353
but that's just 'cause you were
so obviously not into it.
383
00:23:33,520 --> 00:23:36,064
Yeah, you're right.
I'm not much into singing
384
00:23:36,231 --> 00:23:38,358
and just not big
on the whole sermon thing.
385
00:23:38,525 --> 00:23:41,695
- No offense to your dad.
- None taken, trust me.
386
00:23:41,861 --> 00:23:44,698
I saw you and your family
when you got into town yesterday.
387
00:23:44,864 --> 00:23:46,741
I take it y'all met Mason.
388
00:23:46,908 --> 00:23:48,785
Oh, Mason?
He's the farm guy?
389
00:23:48,952 --> 00:23:51,955
Yeah. Yeah, the farm guy.
390
00:23:52,122 --> 00:23:55,083
Okay, so then you were
the guy with the lambs and--
391
00:23:55,250 --> 00:23:57,502
Technically they're sheep.
392
00:23:57,669 --> 00:24:01,506
Wow. Well,
you clean up well.
393
00:24:06,136 --> 00:24:08,680
Maybe I'll see you around
and show you the town.
394
00:24:08,847 --> 00:24:11,891
Yeah, cool.
Yeah, that'd be awesome.
395
00:24:12,058 --> 00:24:13,935
( Clicks tongue )
396
00:24:14,102 --> 00:24:15,979
"You clean up well"?
397
00:24:16,146 --> 00:24:18,648
Idiot.
398
00:24:18,815 --> 00:24:20,817
Wendy:
I have a hard time believing
399
00:24:20,984 --> 00:24:23,153
that your boxes are unpacked
and your room is clean.
400
00:24:23,319 --> 00:24:24,738
- ( Music playing over headphones )
- Huh?
401
00:24:24,904 --> 00:24:27,532
Mom, stop. I'm hungry.
Do we have any food in the house?
402
00:24:27,699 --> 00:24:29,200
You're hungry?
Yeah, there's a little something.
403
00:24:29,367 --> 00:24:30,660
I'm sure you can make do.
404
00:24:30,827 --> 00:24:33,079
- And my boxes are unpacked.
- Uh-huh.
405
00:24:33,246 --> 00:24:35,999
- But define clean.
- Exactly what I thought.
406
00:24:36,166 --> 00:24:38,001
You know I hate
living in the mess, honey.
407
00:24:38,168 --> 00:24:41,004
Relax. It's only been a day.
They're just boxes.
408
00:24:41,171 --> 00:24:43,631
- Breathe.
- I'll breathe when you help me out.
409
00:24:43,798 --> 00:24:45,717
Oh, yeah.
410
00:24:45,884 --> 00:24:48,261
Okay, we are definitely
gonna need an escape plan.
411
00:24:48,428 --> 00:24:49,554
She's driving me nuts.
412
00:24:49,721 --> 00:24:51,723
I swear, if she brings up unpacking
one more time, I'm gonna kill her.
413
00:24:51,890 --> 00:24:54,726
-( Rebecca giggles )
- I'm serious. We need a plan.
414
00:24:54,893 --> 00:24:56,770
Okay, like you mean the time
that we told Mom
415
00:24:56,936 --> 00:24:58,855
we were going to Sonia Rosen's
house to sleep over,
416
00:24:59,022 --> 00:25:00,523
so that we could see
the Stone Roses?
417
00:25:00,690 --> 00:25:03,067
Yeah, we probably should have told
Sonia Martin about that plan.
418
00:25:03,234 --> 00:25:05,278
- Somehow I got blamed for that one.
- You did not.
419
00:25:05,445 --> 00:25:08,239
I got it way worse than you.
I was grounded for, like, two months.
420
00:25:08,406 --> 00:25:10,825
Remember? Because I should
have known better.
421
00:25:10,992 --> 00:25:13,661
- Yeah, you should have known better.
-( Rebecca giggles )
422
00:25:13,828 --> 00:25:15,955
Hey, what are you eating?
I'm starving.
423
00:25:16,122 --> 00:25:18,333
Just peanut butter and jam
I found on the counter.
424
00:25:18,500 --> 00:25:20,877
Mm, sounds appetizing.
425
00:25:23,171 --> 00:25:25,590
Um, I would not do that
if I were you.
426
00:25:25,757 --> 00:25:27,675
Mom said we're saving that
for after dinner tonight.
427
00:25:27,842 --> 00:25:30,053
It's our first family dinner
in the new home,
428
00:25:30,220 --> 00:25:31,721
blah, blah, blah.
429
00:25:31,888 --> 00:25:33,681
Oh, please.
430
00:25:33,848 --> 00:25:36,476
No, seriously, dude, you know
how Mom gets about that shit.
431
00:25:37,644 --> 00:25:39,729
None for me, thanks,
but when Mom kills you,
432
00:25:39,896 --> 00:25:42,232
- I'll take your purple sweater.
- Fine.
433
00:25:53,618 --> 00:25:56,496
Mm, so good.
434
00:26:02,293 --> 00:26:04,212
(coughing )
435
00:26:04,379 --> 00:26:06,673
Are you okay?
436
00:26:07,674 --> 00:26:10,301
( Rebecca gasps )
Mary!
437
00:26:10,468 --> 00:26:12,887
Oh, shit.
438
00:26:17,600 --> 00:26:19,602
Oh, my God.
Jesus.
439
00:26:19,769 --> 00:26:22,063
- Are you okay?
- What was that?
440
00:26:22,230 --> 00:26:24,232
I have no idea.
441
00:26:26,025 --> 00:26:27,694
Eww.
442
00:26:29,279 --> 00:26:30,947
Oh.
443
00:26:33,283 --> 00:26:35,618
I can't believe
this came out.
444
00:26:38,246 --> 00:26:40,832
- I know.
- Holy shit.
445
00:26:46,546 --> 00:26:49,132
-( Knocks on door)
- ( gasps ) Fuck.
446
00:26:54,220 --> 00:26:56,514
Hi. What are you
doing here?
447
00:26:56,681 --> 00:26:59,642
I told you I was gonna take you
around and show you some stuff.
448
00:26:59,809 --> 00:27:01,185
Oh, yeah.
449
00:27:01,352 --> 00:27:03,229
I just didn't know
you meant today.
450
00:27:03,396 --> 00:27:05,732
Is today bad?
451
00:27:05,899 --> 00:27:07,901
No. Come in.
452
00:27:13,573 --> 00:27:15,283
What happened?
453
00:27:15,450 --> 00:27:17,452
You have no idea.
454
00:27:20,538 --> 00:27:22,790
- Who puts a tooth in a cake?
- Tell me about it.
455
00:27:22,957 --> 00:27:24,792
It cut the crap
out of the roof of my mouth.
456
00:27:26,711 --> 00:27:28,630
This is one of
old Mrs. Gordon's cakes.
457
00:27:28,796 --> 00:27:31,799
A nice lady,
but she's almost 95.
458
00:27:31,966 --> 00:27:33,843
Let's just say you're lucky
this is all you found.
459
00:27:34,010 --> 00:27:36,012
Lucky?
460
00:27:49,442 --> 00:27:51,486
There. No more cake.
461
00:27:51,653 --> 00:27:53,529
So are you ready to go?
462
00:27:53,696 --> 00:27:55,198
Um...
463
00:27:55,365 --> 00:27:58,284
Just go, Becca.
I'm fine. Go. Escape.
464
00:27:58,451 --> 00:28:00,912
- Are you sure?
- Yeah. I'll be fine.
465
00:28:01,079 --> 00:28:03,915
A little weirded out,
but I'm fine.
466
00:28:04,082 --> 00:28:06,084
Okay.
467
00:28:07,961 --> 00:28:09,963
Bye.
468
00:29:19,657 --> 00:29:21,701
Rebecca:
So, not that this hasn't been great,
469
00:29:21,868 --> 00:29:24,620
it has,
470
00:29:24,787 --> 00:29:27,915
but is there anything
to actually do in town?
471
00:29:28,082 --> 00:29:30,251
This isn't exactly
the big city.
472
00:29:30,418 --> 00:29:34,464
I know it's not the big city,
but there's gotta be something.
473
00:29:34,630 --> 00:29:36,758
Noah:
There really isn't anything to do.
474
00:29:38,468 --> 00:29:40,845
Rebecca:
Well, I mean,
475
00:29:41,012 --> 00:29:43,848
could you give me a chance
to figure that out for myself maybe?
476
00:29:45,183 --> 00:29:46,934
Please?
477
00:29:47,101 --> 00:29:48,853
Fine.
478
00:30:36,984 --> 00:30:39,570
So how long
have you lived here?
479
00:30:39,737 --> 00:30:41,781
I don't know.
A long time.
480
00:30:42,824 --> 00:30:44,784
I guess
you're used to it then--
481
00:30:44,951 --> 00:30:46,953
the whole country thing.
482
00:30:48,412 --> 00:30:50,414
No, you never really
get used to it.
483
00:30:50,581 --> 00:30:52,583
You just sort of adapt.
484
00:30:55,711 --> 00:30:58,756
I wasn't exactly thrilled
about moving here,
485
00:30:58,923 --> 00:31:02,135
but it's kind of nice.
486
00:31:03,678 --> 00:31:06,055
- Afternoon.
- Hello.
487
00:31:08,015 --> 00:31:10,226
I should probably
get you home.
488
00:31:10,393 --> 00:31:11,727
What?
489
00:31:11,894 --> 00:31:13,896
I thought
we were having fun.
490
00:31:14,063 --> 00:31:16,065
It's not that.
491
00:31:17,358 --> 00:31:19,735
It's just it's getting late.
I don't want your parents worrying.
492
00:31:19,902 --> 00:31:21,320
Rebecca:
Oh, please.
493
00:31:21,487 --> 00:31:23,906
- ( Tires screech )
- Noah.
494
00:31:24,073 --> 00:31:26,784
Noah, Pastor Kingsman
is looking for you.
495
00:31:26,951 --> 00:31:28,494
Tell him I'll be there
in a few.
496
00:31:28,661 --> 00:31:30,454
He wants you now.
497
00:31:31,998 --> 00:31:33,875
I've got to go home.
498
00:31:34,041 --> 00:31:36,169
Home?
You live with Pastor Kingsman?
499
00:31:36,335 --> 00:31:37,712
-( Horn honks )
- Noah.
500
00:31:37,879 --> 00:31:39,881
I'll explain later.
501
00:31:41,757 --> 00:31:43,968
Are you gonna be okay
getting home, young lady?
502
00:31:44,135 --> 00:31:46,679
Yeah, sure.
503
00:32:11,078 --> 00:32:13,831
( Footsteps )
504
00:32:13,998 --> 00:32:15,791
( knocks on door)
505
00:32:15,958 --> 00:32:17,960
Kingsman: Noah.
506
00:32:23,049 --> 00:32:25,051
( Knocks on door)
507
00:32:27,220 --> 00:32:29,222
Noah.
508
00:32:33,100 --> 00:32:35,436
Has the choice been made?
509
00:32:38,981 --> 00:32:40,983
Noah.
510
00:32:50,159 --> 00:32:53,162
I know you're probably
scared right now.
511
00:32:55,122 --> 00:32:57,124
But you can do this.
512
00:32:58,584 --> 00:33:01,337
You're prepared for this.
You can do it, son.
513
00:33:01,504 --> 00:33:04,006
I'm not your son.
514
00:33:05,424 --> 00:33:08,010
And you have no idea
how I'm feeling right now.
515
00:33:12,848 --> 00:33:14,684
You're right.
516
00:33:14,850 --> 00:33:17,520
I wouldn't pretend to know
how you're feeling.
517
00:33:20,231 --> 00:33:22,483
But you knew
this day was coming.
518
00:33:23,818 --> 00:33:26,237
And there can be
no mistakes-- none.
519
00:33:30,741 --> 00:33:34,704
Humble yourself
before the Lord, Noah.
520
00:33:34,870 --> 00:33:38,374
We are His servants.
We are here to do His will.
521
00:33:38,541 --> 00:33:41,711
We should not question
what is beyond our understanding.
522
00:33:43,296 --> 00:33:45,172
Put aside your weaknesses,
523
00:33:45,339 --> 00:33:47,883
and He will give you strength.
524
00:33:48,050 --> 00:33:50,386
Do not get close to them--
525
00:33:50,553 --> 00:33:52,555
to any of them, to her.
526
00:34:00,313 --> 00:34:01,480
Here.
527
00:34:05,318 --> 00:34:07,320
Who is it?
528
00:34:08,863 --> 00:34:11,240
The younger sister-- Mary.
529
00:34:15,661 --> 00:34:18,080
( Sighs )
530
00:34:37,933 --> 00:34:39,518
- Wendy: Was it delicious?
- Dan: It was delicious.
531
00:34:39,685 --> 00:34:41,562
Christopher:
Yeah, it was delicious.
532
00:34:41,729 --> 00:34:43,606
Oh, hi, honey.
533
00:34:43,773 --> 00:34:45,900
Look, I left a plate for you
in the oven.
534
00:34:46,067 --> 00:34:47,943
How was your day?
Did you have fun?
535
00:34:48,110 --> 00:34:50,863
Rebecca has a boyfriend.
Rebecca has a boyfriend.
536
00:34:51,030 --> 00:34:52,448
He's not my boyfriend.
537
00:34:52,615 --> 00:34:54,784
Well, I sure hope not.
You've only known him a few hours.
538
00:34:54,950 --> 00:34:56,619
- Where's Mary?
- Wendy: She's upstairs.
539
00:34:56,786 --> 00:34:58,788
She hasn't been
feeling well all day.
540
00:35:00,456 --> 00:35:01,957
Oh, yeah, no problem.
Don't worry about it.
541
00:35:02,124 --> 00:35:05,002
You're welcome for that plate
I left for you in the oven.
542
00:35:06,629 --> 00:35:08,381
Oh, you think that's funny,
do you?
543
00:35:08,547 --> 00:35:10,716
-( Insects chirping )
- ( clock ticking )
544
00:35:11,717 --> 00:35:13,636
( knocks )
545
00:35:14,637 --> 00:35:16,806
Ooh, wow,
you look like shit.
546
00:35:16,972 --> 00:35:19,683
Thanks. I feel like shit.
547
00:35:19,850 --> 00:35:21,727
How's your mouth?
548
00:35:21,894 --> 00:35:23,646
Eh, it's okay.
549
00:35:23,813 --> 00:35:25,648
How was your date
with Romeo?
550
00:35:25,815 --> 00:35:29,193
Fine, until that weird
Mason guy found us
551
00:35:29,360 --> 00:35:31,070
and told him to go home.
552
00:35:31,237 --> 00:35:32,947
Guess where home is.
553
00:35:33,114 --> 00:35:34,824
He lives with Mason?
554
00:35:34,990 --> 00:35:36,492
Pastor Kingsman.
555
00:35:36,659 --> 00:35:38,160
What?
556
00:35:38,327 --> 00:35:40,830
Yeah, exactly.
It was weird.
557
00:35:40,996 --> 00:35:43,416
Nice but weird.
558
00:35:43,582 --> 00:35:46,710
Okay, why don't you start
with the nice?
559
00:35:46,877 --> 00:35:50,089
I don't think I can stomach
the weird just yet.
560
00:37:00,242 --> 00:37:02,536
( Birds chirping )
561
00:38:19,530 --> 00:38:22,449
( sheep bleating )
562
00:38:54,189 --> 00:38:56,358
( bleating loudly )
563
00:39:10,372 --> 00:39:12,374
( gasps )
564
00:39:18,589 --> 00:39:20,841
( birds chirping )
565
00:39:24,428 --> 00:39:26,889
You do know we have
two separate rooms now, right?
566
00:39:27,056 --> 00:39:29,600
Sorry. I was just so tired.
567
00:39:29,767 --> 00:39:31,185
I didn't feel like...
568
00:39:31,352 --> 00:39:33,395
Walking all the way
down the hall.
569
00:39:33,562 --> 00:39:35,064
Oh, you poor thing.
570
00:39:35,230 --> 00:39:37,608
All that flirting with that Noah guy
must have really taken a toll on you.
571
00:39:37,775 --> 00:39:40,319
Ha-ha.
You feeling better?
572
00:39:40,486 --> 00:39:42,655
Eh, a little bit.
573
00:39:42,821 --> 00:39:45,115
But I've got to get out of this house.
So come on, get up.
574
00:39:45,282 --> 00:39:47,242
Let's go into town,
check out the boys.
575
00:39:47,409 --> 00:39:49,203
I need a little fun.
576
00:39:53,207 --> 00:39:55,250
- Wendy: What are you doing?
- Dan: No, no, it's good.
577
00:39:55,417 --> 00:39:58,212
Wendy: Oh, no, that doesn't look
very good at all, actually.
578
00:39:58,379 --> 00:40:00,631
- Dan: Easy now. Easy.
- Rebecca: What's with all the cookies?
579
00:40:00,798 --> 00:40:02,424
Well, they are supposed to be
for the festival,
580
00:40:02,591 --> 00:40:04,009
if your dad doesn't ruin
them all.
581
00:40:04,176 --> 00:40:05,636
Hey, easy.
I'm trying my best.
582
00:40:05,803 --> 00:40:08,055
Honey, yuck.
( chuckles )
583
00:40:08,222 --> 00:40:11,392
Don't give him
all of your mistakes.
584
00:40:11,558 --> 00:40:13,936
- No, no, this is not a mistake.
- He is gonna get sick.
585
00:40:14,103 --> 00:40:15,437
So are you sure
you're gonna make it?
586
00:40:15,604 --> 00:40:17,481
Yeah, I'm fine.
It just hurts to eat.
587
00:40:17,648 --> 00:40:19,983
- Okay, but I want to get out of here.
- I know.
588
00:40:20,150 --> 00:40:23,570
- A masterpiece.
- I'm watching you. That looks--
589
00:40:23,737 --> 00:40:26,365
I'm gonna go to the park
with Pastor Kingsman.
590
00:40:26,532 --> 00:40:28,450
That sounds like
a really good idea, honey.
591
00:40:28,617 --> 00:40:30,953
Yeah, a pastor needs to be
with his people.
592
00:40:31,120 --> 00:40:32,955
Oh, can me and Mary
go to town too?
593
00:40:33,122 --> 00:40:34,665
'Cause we want to walk around
a little bit.
594
00:40:34,832 --> 00:40:36,500
So nobody's gonna
help me out at all?
595
00:40:36,667 --> 00:40:38,711
- No.
- No.
596
00:40:38,877 --> 00:40:40,254
Fine.
Take your brother.
597
00:40:40,421 --> 00:40:42,464
And get him something
other than a cookie to eat.
598
00:40:42,631 --> 00:40:45,175
All right, come on then.
Let's go.
599
00:40:45,342 --> 00:40:47,928
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
600
00:40:48,095 --> 00:40:50,806
- Come on, come on, come on.
- Out of here. Out of here.
601
00:41:03,444 --> 00:41:05,988
All right, you girls,
make yourself useful.
602
00:41:06,155 --> 00:41:08,365
- Help people out.
- Okay, Dad.
603
00:41:08,532 --> 00:41:10,409
- Woman: Hello.
- Hello.
604
00:41:10,576 --> 00:41:12,161
- Hello, Pastor.
- How are you?
605
00:41:12,327 --> 00:41:14,329
- Dan: Nice to see you.
- Woman: Hello to you too.
606
00:41:14,496 --> 00:41:16,498
- Want to help her out?
- Christopher: Hi.
607
00:41:26,675 --> 00:41:28,677
Mary:
Hmm.
608
00:41:30,345 --> 00:41:33,599
Okay. Not bad.
He's kind of cute.
609
00:41:33,766 --> 00:41:35,934
10 seconds.
610
00:41:36,101 --> 00:41:38,353
It took you 10 seconds
to find your mark.
611
00:41:38,520 --> 00:41:40,230
It's a gift.
612
00:41:41,231 --> 00:41:43,567
-( Balloon squeaks )
- ( gas hissing )
613
00:41:45,194 --> 00:41:47,696
( girls whispering )
614
00:41:49,698 --> 00:41:51,575
Hi.
615
00:41:51,742 --> 00:41:54,536
What are you doing?
616
00:41:54,703 --> 00:41:57,289
Well, I'm Mary
617
00:41:57,456 --> 00:42:00,083
and this is
my sister Rebecca.
618
00:42:01,960 --> 00:42:03,712
- Smooth.
- Shut up.
619
00:42:03,879 --> 00:42:05,756
( Hissing )
620
00:42:09,218 --> 00:42:11,220
So have you
lived here long?
621
00:42:29,154 --> 00:42:31,031
- Hi.
- Hey.
622
00:42:31,198 --> 00:42:33,075
Why are we hiding?
623
00:42:33,242 --> 00:42:35,577
We're not hiding.
624
00:42:35,744 --> 00:42:38,038
- Well, maybe a little bit.
-( both chuckle )
625
00:42:38,205 --> 00:42:40,332
You want
to get out of here?
626
00:42:40,499 --> 00:42:42,918
Actually, there's something
I'd like to show you.
627
00:42:44,294 --> 00:42:46,839
- Right now?
- Yeah. Is that cool?
628
00:42:48,924 --> 00:42:50,884
Yeah, sure.
Let me just go tell Mary.
629
00:42:51,051 --> 00:42:52,219
Okay.
630
00:42:56,431 --> 00:42:58,267
What, is that
your kissing both?
631
00:42:58,433 --> 00:43:00,519
- No.
- He's really cute.
632
00:43:00,686 --> 00:43:02,771
Um, I think
he just asked me out.
633
00:43:02,938 --> 00:43:04,022
Nice.
634
00:43:04,189 --> 00:43:06,066
Can you cover for me?
635
00:43:06,233 --> 00:43:08,777
Well, I can,
but it's gonna cost you.
636
00:43:08,944 --> 00:43:12,364
All right, fine. At least one
of us is doing all right.
637
00:43:12,531 --> 00:43:14,533
All right, thanks.
638
00:43:17,703 --> 00:43:19,955
. HEY-
. HEY-
639
00:43:50,319 --> 00:43:52,613
(water running )
640
00:43:54,990 --> 00:43:56,992
( wings flapping )
641
00:44:03,874 --> 00:44:05,918
Noah:
Is it weird?
642
00:44:06,084 --> 00:44:07,961
Rebecca:
ls what weird?
643
00:44:08,128 --> 00:44:10,005
Noah:
Moving away from it all,
644
00:44:10,172 --> 00:44:12,215
away from your home.
645
00:44:12,382 --> 00:44:14,635
Rebecca:
My parents seem really happy.
646
00:44:14,801 --> 00:44:17,179
I think they were tired
of the city.
647
00:44:18,847 --> 00:44:21,016
Noah:
What about you?
648
00:44:21,183 --> 00:44:23,602
Rebecca:
Me? I'm fine, I guess.
649
00:44:23,769 --> 00:44:26,480
I mean, it's different,
but it's okay.
650
00:44:26,647 --> 00:44:29,066
Noah:
Just okay, huh?
651
00:44:30,067 --> 00:44:31,944
Rebecca:
So where are we going?
652
00:44:32,110 --> 00:44:34,780
- Noah: You'll see.
-( Rebecca chuckles ) Okay.
653
00:44:41,036 --> 00:44:42,871
So you brought me
all the way out here
654
00:44:43,038 --> 00:44:44,665
to show me
an old rusty tower?
655
00:44:44,831 --> 00:44:48,543
This is so much more
than an old rusty tower.
656
00:44:48,710 --> 00:44:49,878
Really?
657
00:44:51,463 --> 00:44:53,840
- Yeah, really.
- ( chuckles )
658
00:44:54,007 --> 00:44:56,385
I want to show it to you,
but if you're scared...
659
00:44:56,551 --> 00:44:58,762
Oh, you think that rickety old ladder
that climbs, what,
660
00:44:58,929 --> 00:45:01,306
100 feet in the air
is too scary for me?
661
00:45:01,473 --> 00:45:03,517
Please.
662
00:45:07,646 --> 00:45:09,523
Rebecca:
Come on.
663
00:45:09,690 --> 00:45:11,692
What, are you chicken?
664
00:45:15,278 --> 00:45:17,406
Rebecca:
Come on.
665
00:45:34,464 --> 00:45:37,759
( Wind whistling )
666
00:45:37,926 --> 00:45:39,636
( metal creaking )
667
00:45:39,803 --> 00:45:41,680
Rebecca:
Oh, my God.
668
00:45:41,847 --> 00:45:43,849
This is beautiful.
669
00:45:44,933 --> 00:45:46,935
I told you.
670
00:45:48,145 --> 00:45:50,939
This is where I come when I want
to get away from everything.
671
00:45:52,733 --> 00:45:55,402
It's kind of special to me.
672
00:45:55,569 --> 00:45:57,612
Well, you weren't kidding.
673
00:45:57,779 --> 00:45:59,781
It's amazing.
674
00:46:01,033 --> 00:46:03,535
Noah: And you can see
everything from up here.
675
00:46:04,953 --> 00:46:07,372
Makes you feel like
there is a world beyond here.
676
00:46:08,832 --> 00:46:11,001
Rebecca:
There is a world beyond here.
677
00:46:11,168 --> 00:46:13,336
You know what I mean.
678
00:46:25,640 --> 00:46:28,310
Thank you, Noah.
679
00:46:28,477 --> 00:46:30,353
For what?
680
00:46:30,520 --> 00:46:32,773
For taking me here.
681
00:46:32,939 --> 00:46:35,233
I can see
why it's so special to you.
682
00:46:36,276 --> 00:46:38,653
I'm just glad you like it.
683
00:46:47,537 --> 00:46:51,333
So are you gonna stay
here in town?
684
00:46:52,834 --> 00:46:54,711
What do you mean?
I live here.
685
00:46:54,878 --> 00:46:58,256
No, I know you live here,
but I just thought
686
00:46:58,423 --> 00:47:00,342
since your dad's retiring
and everything, maybe you--
687
00:47:00,509 --> 00:47:01,968
My dad?
688
00:47:02,135 --> 00:47:04,012
Pastor Kingsman.
689
00:47:04,179 --> 00:47:06,515
Kingsman's not my dad.
690
00:47:06,681 --> 00:47:08,558
He's not your dad?
691
00:47:08,725 --> 00:47:11,770
But you live with him.
692
00:47:11,937 --> 00:47:13,814
Sorry.
It's none of my business.
693
00:47:13,980 --> 00:47:15,982
No, it's fine.
694
00:47:19,486 --> 00:47:21,530
When I lost my family,
695
00:47:21,696 --> 00:47:24,324
Kingsman took me in.
696
00:47:25,951 --> 00:47:28,203
He's strict,
but he's a good guy.
697
00:47:31,748 --> 00:47:34,668
I get the feeling
he doesn't want us hanging out.
698
00:47:36,253 --> 00:47:38,130
Why would you say that?
699
00:47:38,296 --> 00:47:40,173
Well, that whole thing
with Mason
700
00:47:40,340 --> 00:47:42,217
was a little weird yesterday.
701
00:47:42,384 --> 00:47:45,011
And us hiding
from him today--
702
00:47:45,178 --> 00:47:47,055
I just-- I feel like
he doesn't like me.
703
00:47:47,222 --> 00:47:49,432
It's not that.
704
00:47:49,599 --> 00:47:51,893
He's just being protective.
705
00:47:52,060 --> 00:47:55,272
He's not so keen
on the whole dating thing.
706
00:47:55,438 --> 00:47:57,315
Oh.
707
00:47:57,482 --> 00:47:59,484
So this is a date?
708
00:48:00,861 --> 00:48:02,237
I-- I--
709
00:48:02,404 --> 00:48:04,406
I'm just kidding.
710
00:48:24,342 --> 00:48:26,219
Who is that?
711
00:48:26,386 --> 00:48:27,971
What?
712
00:48:28,138 --> 00:48:29,806
There's a guy down there
watching us.
713
00:48:29,973 --> 00:48:31,141
Where?
714
00:48:35,312 --> 00:48:36,771
We should go.
715
00:48:36,938 --> 00:48:38,398
Why? Who is it?
716
00:48:38,565 --> 00:48:41,818
I don't know. We should just go.
We shouldn't be up here.
717
00:49:05,550 --> 00:49:08,178
( Door creaking )
718
00:49:19,105 --> 00:49:21,483
Did you think
I wouldn't find out?
719
00:49:21,650 --> 00:49:24,945
You were gonna betray us-- all of us.
I will not let that happen.
720
00:49:25,111 --> 00:49:26,613
So I just have to put up
with this shit?
721
00:49:26,780 --> 00:49:28,990
My God, Noah, you've seen it.
You know what it's capable of.
722
00:49:29,157 --> 00:49:30,700
Why can't we stop it?
723
00:49:30,867 --> 00:49:32,786
It is God's will.
We are His servants.
724
00:49:32,953 --> 00:49:34,412
We must do
everything we can--
725
00:49:34,579 --> 00:49:36,373
You're a fucking liar.
726
00:49:36,539 --> 00:49:38,625
Stop being such a child!
727
00:49:40,210 --> 00:49:43,046
Yes, we've been lied to.
Yes, we've been told stories--
728
00:49:43,213 --> 00:49:45,632
stories of angels
that will come down from heaven
729
00:49:45,799 --> 00:49:48,301
and slay the demons and send
them to hell and protect us all.
730
00:49:48,468 --> 00:49:51,263
There are no angels!
There is only us.
731
00:49:53,223 --> 00:49:56,393
You know what needs to be done.
And I need to know you'll do it.
732
00:49:57,644 --> 00:49:59,813
There is no other way.
733
00:50:03,984 --> 00:50:06,695
I just wish there was something
I could do to save them.
734
00:50:06,861 --> 00:50:08,863
Do your part.
735
00:50:16,746 --> 00:50:18,581
( laughing, chattering )
736
00:50:18,748 --> 00:50:20,250
Wendy:
Oh, goodness. Hello.
737
00:50:20,417 --> 00:50:22,294
Mom, I'm gonna
head off, okay?
738
00:50:22,460 --> 00:50:24,421
Oh, you like that,
don't you?
739
00:50:24,587 --> 00:50:27,382
All right, well, you can go play
with the other kids.
740
00:50:27,549 --> 00:50:29,426
- Okay, Mom.
- Don't go too far.
741
00:50:29,592 --> 00:50:32,095
Dan:
Check in with us.
742
00:50:32,262 --> 00:50:34,097
Wendy:
Mm-hmm.
743
00:50:34,264 --> 00:50:36,308
I think we should do this
in the backyard.
744
00:50:36,474 --> 00:50:38,351
Hello. How are you?
745
00:50:38,518 --> 00:50:40,437
We're neighbors.
It's so nice to meet you.
746
00:50:40,603 --> 00:50:42,772
- Wendy: Hello.
- Dan: Hi. Nice to see you.
747
00:50:42,939 --> 00:50:44,941
Wendy:
Well, aren't you handsome.
748
00:50:45,108 --> 00:50:47,819
- Dan: Hi.
- Wendy: Hi there. Hi.
749
00:50:47,986 --> 00:50:49,362
( All chattering )
750
00:50:49,529 --> 00:50:52,282
-( bell dings)
- Yeah, I got it. I got it.
751
00:50:52,449 --> 00:50:55,118
Woman:
You did it. Awesome.
752
00:50:56,369 --> 00:50:57,954
Would you like some popcorn?
753
00:51:10,675 --> 00:51:12,802
Crowd: Ooh!
754
00:51:12,969 --> 00:51:14,679
Dan:
Was that you?
755
00:51:14,846 --> 00:51:16,973
Christopher: Dad, you should try.
Come on.
756
00:51:17,140 --> 00:51:19,017
Let's get out of here.
757
00:51:19,184 --> 00:51:20,185
( Chattering )
758
00:51:27,067 --> 00:51:28,735
- Christopher: Dad, please.
- You do it. Let him put you...
759
00:51:28,902 --> 00:51:30,403
- In the tank?
- Come on, come on, come on.
760
00:51:30,570 --> 00:51:31,905
- Oh, really?
- Come on, come on.
761
00:51:32,072 --> 00:51:33,990
- Mary: So do you see him anywhere?
- Rebecca: Who?
762
00:51:34,157 --> 00:51:36,284
Oh, don't even.
You know who. Noah.
763
00:51:36,451 --> 00:51:39,412
No, but he said he was coming,
so I'm not worried.
764
00:51:48,421 --> 00:51:50,090
So what do you guys think?
765
00:51:50,256 --> 00:51:52,425
Well, it's not totally lame.
766
00:51:52,592 --> 00:51:55,011
( Chuckles )
Yeah.
767
00:51:55,178 --> 00:51:58,765
Um, are there some cool games
or something?
768
00:51:58,932 --> 00:52:01,518
Yes, sure. Come on.
769
00:52:03,186 --> 00:52:04,854
Mary: All right,
let's see what you got.
770
00:52:05,021 --> 00:52:06,981
-( Rebecca laughs )
- Nice. That was not even close.
771
00:52:07,148 --> 00:52:09,192
All right, all right,
all right, all right.
772
00:52:11,027 --> 00:52:13,071
Mary: Nice.
773
00:52:14,072 --> 00:52:15,824
Oh, you guys
really suck at this.
774
00:52:15,990 --> 00:52:18,159
Shut up, Noah.
You're taking all the fun out of it.
775
00:52:18,326 --> 00:52:19,369
I'm just saying.
776
00:52:19,536 --> 00:52:21,538
And aren't you the one that's
supposed to be winning us a prize?
777
00:52:21,704 --> 00:52:24,666
- Maybe he just can't throw a ball.
- Well, that's true.
778
00:52:26,918 --> 00:52:30,046
- Let me show you something.
- Oh, excuse me.
779
00:52:31,714 --> 00:52:33,383
- Oh.
- Holy shit.
780
00:52:33,550 --> 00:52:36,177
Maybe-- maybe he can.
I don't know.
781
00:52:36,344 --> 00:52:37,887
Man:
Let's just take a seat.
782
00:52:38,054 --> 00:52:39,806
- I'm good. Thank you though.
- No? No?
783
00:52:39,973 --> 00:52:42,142
- Mary: I'm also good.
- Noah: Thanks.
784
00:52:42,308 --> 00:52:44,644
- Cute.
-( bell dings)
785
00:52:57,866 --> 00:52:59,409
Rebecca:
Let's see what you got, Mary.
786
00:52:59,576 --> 00:53:00,952
Oh, I'm not--
I can't follow that.
787
00:53:01,119 --> 00:53:03,246
I'm kind of thirsty. You guys want
to grab something to drink?
788
00:53:03,413 --> 00:53:05,790
Oh, that sounds good. I want one
of those pies I keep seeing around.
789
00:53:05,957 --> 00:53:08,042
- Of course you do.
- Shut up.
790
00:53:14,591 --> 00:53:16,843
Mary: Do you see them?
They look so happy.
791
00:53:17,010 --> 00:53:19,804
- They just fit right in here.
- I know. It's kind of perfect.
792
00:53:23,641 --> 00:53:25,018
Man:
Thank you.
793
00:53:25,185 --> 00:53:27,729
- So what can I get for you kids?
- Do you have pie here?
794
00:53:27,896 --> 00:53:29,022
- We sure do.
- Mary: Can I have one?
795
00:53:29,189 --> 00:53:30,690
What about you?
What would you like?
796
00:53:30,857 --> 00:53:32,484
You? Anything to drink?
797
00:53:36,196 --> 00:53:38,198
We'll have three
lemonades, please.
798
00:53:39,991 --> 00:53:41,868
All right, well,
I guess I'm having lemonade.
799
00:53:44,287 --> 00:53:46,164
Hey, are you okay?
800
00:53:46,331 --> 00:53:48,041
What? Yeah.
801
00:54:01,930 --> 00:54:03,014
Here you go.
802
00:54:03,181 --> 00:54:05,183
Thank you.
803
00:54:06,935 --> 00:54:08,978
- You guys want to go?
- Yeah.
804
00:54:11,898 --> 00:54:13,775
♪ Kansas ♪
805
00:54:13,942 --> 00:54:16,402
♪ In the springtime ♪
806
00:54:16,569 --> 00:54:18,655
♪ Where the sun shines ♪
807
00:54:18,821 --> 00:54:21,741
♪ Every day... ♪
808
00:54:21,908 --> 00:54:23,326
( Vomiting )
809
00:54:23,493 --> 00:54:25,995
Whoa. Whoa. Whoa.
810
00:54:26,162 --> 00:54:28,540
Are you okay?
What happened?
811
00:54:28,706 --> 00:54:29,958
No, I'm fine.
812
00:54:30,124 --> 00:54:32,168
I'm good. I thought I was feeling
better, but I guess I'm not.
813
00:54:32,335 --> 00:54:33,711
- Thank you.
- You don't look good.
814
00:54:33,878 --> 00:54:35,421
No, no, I'm good.
I feel better. I threw up.
815
00:54:35,588 --> 00:54:38,091
- I'm gonna take you home.
- No, no, you guys are having--
816
00:54:38,258 --> 00:54:41,803
No, Becca, you guys are
having a good time.
817
00:54:41,970 --> 00:54:43,596
I feel fine.
Seriously, I'm gonna go--
818
00:54:43,763 --> 00:54:44,806
I'm gonna take you home.
819
00:54:44,973 --> 00:54:46,683
Becca, I'm gonna go
find Mom and Dad.
820
00:54:46,849 --> 00:54:49,102
- I'm good. I just want to--
- Are you sure?
821
00:54:49,269 --> 00:54:51,437
Yeah, I'm good.
You guys have fun.
822
00:54:55,066 --> 00:54:56,943
♪ Kansas ♪
823
00:54:57,110 --> 00:54:59,237
♪ In the springtime ♪
824
00:54:59,404 --> 00:55:01,739
♪ Where the sun shines ♪
825
00:55:01,906 --> 00:55:04,701
♪ Every day... ♪
826
00:55:06,995 --> 00:55:09,247
( People chattering )
827
00:55:14,919 --> 00:55:16,921
( bell dings)
828
00:55:53,333 --> 00:55:55,752
( laughing )
829
00:56:03,259 --> 00:56:05,553
( water dripping )
830
00:56:14,270 --> 00:56:16,481
( panting )
831
00:56:16,648 --> 00:56:19,025
(grunting )
832
00:56:40,004 --> 00:56:43,758
What? Why the fuck
are you doing this?
833
00:56:47,512 --> 00:56:49,889
L-- I don't know
what you want,
834
00:56:50,056 --> 00:56:53,017
but please just--
just let me go. It's fine.
835
00:56:53,184 --> 00:56:57,313
♪ Sun shines every day... ♪
836
00:56:57,480 --> 00:56:59,982
♪ I've been wondering ♪
837
00:57:00,149 --> 00:57:02,360
♪ What's the other ♪
838
00:57:03,569 --> 00:57:06,155
♪ Kansas in the springtime ♪
839
00:57:06,322 --> 00:57:09,325
♪ Kansas in
the springtime, oh... ♪
840
00:57:11,160 --> 00:57:13,287
( Mary panting )
841
00:57:13,454 --> 00:57:15,832
What?
842
00:57:17,041 --> 00:57:19,085
What is this?
What are you doing?
843
00:57:20,670 --> 00:57:23,297
Shit. Oh, God.
844
00:57:26,509 --> 00:57:28,553
What is that? What the--
what the fuck are you doing?
845
00:57:28,720 --> 00:57:31,514
( Mary whimpering )
846
00:57:31,681 --> 00:57:33,850
Please. Help!
847
00:57:34,016 --> 00:57:36,561
( Sobbing )
Please, God.
848
00:57:36,728 --> 00:57:38,521
Please help me.
849
00:57:54,162 --> 00:57:56,080
Mary:
What are you doing?
850
00:57:57,832 --> 00:58:00,293
What the hell is this?
851
00:58:03,629 --> 00:58:05,381
Help!
852
00:58:05,548 --> 00:58:07,550
Please, God, help me!
853
00:58:14,724 --> 00:58:16,559
Please. Oh, God.
854
00:58:16,726 --> 00:58:19,061
Oh, God.
855
00:58:19,228 --> 00:58:21,230
( Sobbing )
856
00:58:22,523 --> 00:58:24,734
Oh, God. Oh, God.
857
00:58:31,699 --> 00:58:34,911
( Sobbing )
Oh, my God.
858
00:58:47,757 --> 00:58:50,092
Please help.
859
00:58:50,259 --> 00:58:53,304
I don't know what this is,
but can you-- can you--
860
00:58:53,471 --> 00:58:55,515
can you please
just untie me?
861
00:58:56,891 --> 00:58:59,602
I didn't do anything.
862
00:59:01,270 --> 00:59:03,439
Oh, please.
863
00:59:03,606 --> 00:59:06,400
Please, I didn't do anything.
864
00:59:09,278 --> 00:59:11,197
Oh, please.
865
00:59:11,364 --> 00:59:13,658
( Music continues playing )
866
00:59:22,208 --> 00:59:24,794
( Mary crying )
867
00:59:24,961 --> 00:59:27,213
(coughing )
868
00:59:29,131 --> 00:59:31,634
With my blood,
the gate is open.
869
00:59:36,138 --> 00:59:38,099
This is Your servant, Lord.
870
00:59:38,266 --> 00:59:41,018
We commend her immortal soul
to Your everlasting care.
871
00:59:41,185 --> 00:59:42,770
Mary:
What's happening?
872
00:59:42,937 --> 00:59:45,982
Kingsman: Her body may become
the vessel for His work.
873
00:59:46,148 --> 00:59:48,734
- In her death, may we have life.
- Please. Please.
874
00:59:48,901 --> 00:59:51,153
- In her suffering...
- Help!
875
00:59:51,320 --> 00:59:52,989
...may we have peace.
876
00:59:53,155 --> 00:59:55,616
Somebody please hear me!
877
00:59:55,783 --> 00:59:58,369
Amen.
878
00:59:58,536 --> 01:00:01,289
Come forth
and claim your offering.
879
01:00:04,667 --> 01:00:07,587
( Mary sobbing )
880
01:00:07,753 --> 01:00:10,089
No. No.
881
01:00:10,256 --> 01:00:13,843
No. No. No!
882
01:00:56,052 --> 01:00:58,638
- Woman: Shh.
- Man: Shush.
883
01:01:00,306 --> 01:01:03,100
Woman:
Get your sweater.
884
01:01:07,438 --> 01:01:09,315
Man:
Let's go, honey.
885
01:01:09,482 --> 01:01:12,193
Woman: Let's go.
Come on, let's go.
886
01:01:12,360 --> 01:01:15,571
Woman: Jimmy, Jimmy,
shh,shh,shh.
887
01:01:17,198 --> 01:01:19,241
Come on, let's go.
Come on, now.
888
01:01:19,408 --> 01:01:21,285
No, now.
889
01:01:21,452 --> 01:01:23,412
- Woman: Hey, everybody, come on.
- Man: Shh.
890
01:01:23,579 --> 01:01:25,081
Kingsman: Dan.
891
01:01:28,000 --> 01:01:29,877
Dan, Wendy.
892
01:01:30,044 --> 01:01:31,921
Honey.
893
01:01:32,088 --> 01:01:34,256
- Mary, what's wrong?
- What happened?
894
01:01:34,423 --> 01:01:35,841
Wendy:
What happened to you?
895
01:01:36,008 --> 01:01:37,593
- She was sitting by herself.
- What?
896
01:01:37,760 --> 01:01:39,929
Sweetie, go get your sister.
We gotta go.
897
01:01:40,096 --> 01:01:41,681
- Dan, we need to go.
- Christopher: Becky!
898
01:01:41,847 --> 01:01:43,224
- Dan: Tell her--
- She'll be all right.
899
01:01:43,391 --> 01:01:45,101
Just get her home.
Get her to bed.
900
01:01:45,267 --> 01:01:46,769
- Wendy: Honey.
- Honey, are you all right?
901
01:01:46,936 --> 01:01:49,271
Are you okay?
902
01:01:51,774 --> 01:01:54,026
I have to tell you something.
903
01:01:56,112 --> 01:01:57,947
What?
904
01:01:58,114 --> 01:02:00,950
- Becca. Becky.
- What?
905
01:02:01,117 --> 01:02:04,286
I think Mary's sick.
Mom wants you.
906
01:02:04,453 --> 01:02:06,288
What happened?
907
01:02:06,455 --> 01:02:08,624
I don't know.
She doesn't look good though.
908
01:02:08,791 --> 01:02:10,543
Come on, let's go.
909
01:02:10,710 --> 01:02:12,712
Noah:
I understand. Go ahead.
910
01:02:15,840 --> 01:02:17,550
- Wendy: Come on, you guys.
- Rebecca: What happened?
911
01:02:17,717 --> 01:02:19,176
- Wendy: What happened?
- Dan: Honey.
912
01:02:19,343 --> 01:02:21,053
Wendy: She was supposed
to be with you.
913
01:02:21,220 --> 01:02:22,638
Dan:
She's not feeling well. It's fine.
914
01:02:22,805 --> 01:02:24,974
She'll be all right.
She's just not feeling very well.
915
01:02:27,143 --> 01:02:29,729
Wendy: All right, sweetie.
Let's just get her upstairs.
916
01:02:29,895 --> 01:02:31,939
Watch your brother.
917
01:02:32,106 --> 01:02:34,442
Rebecca:
Hey, let's watch TV.
918
01:02:37,987 --> 01:02:40,656
( Phone rings )
919
01:02:41,949 --> 01:02:43,576
Hello.
920
01:02:43,743 --> 01:02:45,619
Dad, it's for you.
921
01:02:45,786 --> 01:02:47,663
Um, okay.
922
01:02:47,830 --> 01:02:50,791
Wendy: Come on, sweets.
Almost there.
923
01:02:56,213 --> 01:02:58,841
Hello. Oh.
924
01:02:59,008 --> 01:03:01,302
( Clock ticking )
925
01:03:14,607 --> 01:03:17,401
Dan: ls there any way
we could do it tomorrow?
926
01:03:17,568 --> 01:03:19,862
( TV playing )
927
01:03:20,029 --> 01:03:21,906
Okay. Understood.
928
01:03:22,073 --> 01:03:23,574
Okay.
929
01:03:24,950 --> 01:03:26,827
Wendy:
Who was that?
930
01:03:26,994 --> 01:03:29,246
I have to go to the church.
931
01:03:29,413 --> 01:03:31,624
What, now? What for?
932
01:03:31,791 --> 01:03:33,959
I don't know.
933
01:03:34,126 --> 01:03:36,504
Kingsman said
that he needed me.
934
01:03:37,630 --> 01:03:39,507
Wendy: At this hour?
You can't go now.
935
01:03:39,673 --> 01:03:41,550
He knows
your daughter's sick.
936
01:03:41,717 --> 01:03:43,552
Yeah, he said
that it was important.
937
01:03:43,719 --> 01:03:45,554
- Honey, I don't--
- How is she?
938
01:03:45,721 --> 01:03:47,223
She's not well.
She's sweating a lot.
939
01:03:47,389 --> 01:03:49,266
She doesn't have a fever.
I don't know what it is.
940
01:03:49,433 --> 01:03:51,727
Dan: Okay.
It shouldn't be long, all right?
941
01:04:20,631 --> 01:04:22,925
( Squeaking )
942
01:04:31,767 --> 01:04:33,769
Hello?
943
01:04:34,937 --> 01:04:36,814
Hello?
944
01:04:36,981 --> 01:04:39,150
Pastor Kingsman?
945
01:04:41,026 --> 01:04:42,194
( Squeals )
946
01:05:01,672 --> 01:05:03,549
Dan:
Ahem.
947
01:05:03,716 --> 01:05:05,718
Pastor Kingsman.
948
01:05:07,469 --> 01:05:08,804
Are you okay?
949
01:05:08,971 --> 01:05:11,390
I had to get you away
from there.
950
01:05:11,557 --> 01:05:14,643
It needs time.
951
01:05:14,810 --> 01:05:16,937
Not much,
but it needs time.
952
01:05:19,899 --> 01:05:22,484
Dan: I'm afraid
that I'm not following.
953
01:05:22,651 --> 01:05:24,361
I don't know
what needs time
954
01:05:24,528 --> 01:05:26,155
and what I'm supposed
to get away from.
955
01:05:26,322 --> 01:05:28,616
Yes, Dan, you are.
You are following.
956
01:05:28,782 --> 01:05:32,953
You are following His will.
957
01:05:37,416 --> 01:05:40,252
You are a good man, Dan.
You are such a good man.
958
01:05:40,419 --> 01:05:42,296
And I am so sorry.
959
01:05:42,463 --> 01:05:45,716
I'm so sorry
that this has to happen
960
01:05:45,883 --> 01:05:48,344
to your family, to you.
961
01:05:48,510 --> 01:05:52,348
Oh, your poor daughter.
She is so young.
962
01:05:52,514 --> 01:05:54,642
What-- what are you
talking about?
963
01:05:54,808 --> 01:05:58,103
God give us strength
to do what must be done.
964
01:05:58,270 --> 01:06:00,481
( Sighs )
965
01:06:00,648 --> 01:06:03,943
Have faith.
This is His will.
966
01:06:04,109 --> 01:06:06,987
( Dan gagging )
967
01:06:07,154 --> 01:06:10,532
Have faith.
Have faith, Dan.
968
01:06:18,624 --> 01:06:20,876
(church bell ringing )
969
01:06:32,137 --> 01:06:34,390
( distant dog barking )
970
01:06:49,571 --> 01:06:52,700
( TV playing )
971
01:06:52,866 --> 01:06:54,660
Mom, I'm gonna go
check on Mary.
972
01:06:54,827 --> 01:06:56,829
Yeah, good. Good.
Thank you.
973
01:07:06,255 --> 01:07:08,257
-( Knocks )
- Mary.
974
01:07:09,925 --> 01:07:11,760
Mare.
975
01:07:12,761 --> 01:07:16,015
Mary. Mare.
976
01:07:17,683 --> 01:07:19,977
Mary! Mary!
977
01:07:20,144 --> 01:07:23,397
Mary. Mary.
Are you okay? Mary.
978
01:07:26,775 --> 01:07:29,278
Mom! Mom.
979
01:07:34,158 --> 01:07:36,452
- Mom.
- What happened?
980
01:07:36,618 --> 01:07:38,495
- I don't know.
- Mary, honey.
981
01:07:38,662 --> 01:07:40,664
Mary. Oh, my God.
You've got to help me.
982
01:07:40,831 --> 01:07:42,708
Christopher!
Sweetie, sweetie, get up.
983
01:07:42,875 --> 01:07:45,461
Christopher! Get up,
Mary, sweetie.
984
01:07:45,627 --> 01:07:48,088
Christopher, call 911!
985
01:07:48,255 --> 01:07:49,798
- Wendy: It's okay.
- Rebecca: Go!
986
01:07:49,965 --> 01:07:52,301
It's okay.
Christopher, go!
987
01:07:54,011 --> 01:07:56,055
Come on, sweetie.
988
01:07:56,221 --> 01:07:58,640
Oh, my God.
Oh, my God.
989
01:07:58,807 --> 01:08:00,100
Whoa.
990
01:08:03,020 --> 01:08:05,230
( Beeping )
991
01:08:06,231 --> 01:08:08,567
Oh, my God. Mom.
992
01:08:08,734 --> 01:08:11,070
- Wendy: Whoa.
- Mom, Mom.
993
01:08:11,236 --> 01:08:13,989
- Honey.
- Mom, what's happening?
994
01:08:14,156 --> 01:08:15,991
Wendy: I don't know, baby.
I don't know. I don't know.
995
01:08:16,158 --> 01:08:18,160
Christopher!
996
01:08:19,495 --> 01:08:21,663
Sweetheart.
997
01:08:25,459 --> 01:08:27,044
- Rebecca: Oh, my God.
- Get her to the bed.
998
01:08:27,211 --> 01:08:28,879
- Okay.
- Help me. Help me.
999
01:08:29,046 --> 01:08:31,131
Rebecca:
Oh, Mary.
1000
01:08:31,298 --> 01:08:34,093
Come on, baby.
1001
01:08:36,428 --> 01:08:37,888
Christopher!
1002
01:08:38,055 --> 01:08:39,223
( Beeping )
1003
01:08:46,105 --> 01:08:48,107
Sweetie.
1004
01:08:51,652 --> 01:08:53,070
- Mom.
- Both: What?
1005
01:08:53,237 --> 01:08:55,739
- The phones are all dead.
- What? What are you talking about?
1006
01:08:55,906 --> 01:08:58,158
Christopher: Mom.
1007
01:08:58,325 --> 01:09:01,703
I need you to go to the church
and get your father. Go get your father.
1008
01:09:01,870 --> 01:09:03,372
- Christopher: I want to go too.
- Okay, take your brother.
1009
01:09:03,539 --> 01:09:06,208
- Okay, let's go.
- Go. Go. Hurry. Hurry.
1010
01:09:07,835 --> 01:09:11,380
(quietly ) Oh, my God.
Oh, my God.
1011
01:09:14,258 --> 01:09:15,717
Becca, wait up.
1012
01:09:15,884 --> 01:09:17,719
Come on.
1013
01:09:17,886 --> 01:09:20,222
Becca.
1014
01:09:22,766 --> 01:09:24,601
We've got to go.
1015
01:09:24,768 --> 01:09:26,145
Come on, we need
to get Dad.
1016
01:09:26,311 --> 01:09:28,272
I can't run as fast as you.
Just don't leave me.
1017
01:09:28,439 --> 01:09:31,275
I would never leave you, okay?
We just-- we gotta get Dad.
1018
01:09:33,902 --> 01:09:35,362
Christopher:
What is that?
1019
01:09:35,529 --> 01:09:38,365
Rebecca: I don't know.
Come on, we gotta go.
1020
01:09:41,743 --> 01:09:43,745
Come on.
1021
01:10:02,764 --> 01:10:05,267
( Distant dog barking )
1022
01:10:05,434 --> 01:10:07,436
Over here.
1023
01:10:17,946 --> 01:10:19,656
Christopher: Dad!
1024
01:10:19,823 --> 01:10:21,241
Dad!
1025
01:10:21,408 --> 01:10:23,118
Christopher:
Open! Dad!
1026
01:10:23,285 --> 01:10:25,287
Rebecca:
Dad, are you in there?
1027
01:10:26,747 --> 01:10:28,749
( Twig snaps )
1028
01:10:32,044 --> 01:10:34,296
What are you doing here?
1029
01:10:35,547 --> 01:10:37,549
Move.
1030
01:10:42,971 --> 01:10:44,806
Dad?
1031
01:10:44,973 --> 01:10:46,975
Wait here.
1032
01:10:52,689 --> 01:10:54,816
Dad!
1033
01:10:54,983 --> 01:10:57,110
Oh, my God, Dad.
1034
01:10:57,277 --> 01:10:59,488
Dad, are you okay?
1035
01:10:59,655 --> 01:11:01,823
- Yeah.
- Dad.
1036
01:11:01,990 --> 01:11:04,117
Noah.
1037
01:11:05,118 --> 01:11:06,995
- Dan: Kingsman.
- Rebecca: Are you okay?
1038
01:11:07,162 --> 01:11:09,164
What?
1039
01:11:10,832 --> 01:11:13,335
- It was Kingsman.
- What?
1040
01:11:14,545 --> 01:11:16,505
Where's your mother?
1041
01:11:16,672 --> 01:11:19,550
She's-- she's at home.
Mary's--
1042
01:11:19,716 --> 01:11:23,262
We have to go.
We have to go now.
1043
01:11:23,428 --> 01:11:25,847
- Are you okay, Dad?
- Yeah. Yeah.
1044
01:11:31,937 --> 01:11:34,022
Look. What are those?
1045
01:11:34,189 --> 01:11:35,899
They're on every house.
1046
01:11:36,066 --> 01:11:38,527
Dan:
Jesus. What--?
1047
01:11:44,241 --> 01:11:46,243
We need to get home.
1048
01:11:52,541 --> 01:11:54,585
Mary?
1049
01:11:56,670 --> 01:11:57,879
Honey?
1050
01:11:59,548 --> 01:12:02,134
Mary. Mary?
1051
01:12:05,095 --> 01:12:06,138
Mary?
1052
01:12:06,305 --> 01:12:07,806
Sweetie?
1053
01:12:11,685 --> 01:12:13,478
Oh, my God.
1054
01:12:15,564 --> 01:12:18,400
Oh, my -- Maw-
1055
01:12:19,901 --> 01:12:21,903
( roaring )
1056
01:12:28,827 --> 01:12:30,829
( Wendy screams )
1057
01:12:35,917 --> 01:12:38,086
Get away.
1058
01:12:43,091 --> 01:12:44,801
( Screams )
1059
01:13:02,861 --> 01:13:04,863
( beeping )
1060
01:13:08,450 --> 01:13:09,826
Dan.
1061
01:13:09,993 --> 01:13:14,122
Dan. Dan.
1062
01:13:14,289 --> 01:13:16,291
Dan!
1063
01:13:39,690 --> 01:13:42,317
Rebecca:
Wait here.
1064
01:13:46,822 --> 01:13:48,031
- Wait.
- What?
1065
01:13:48,198 --> 01:13:50,325
- You can't go there. It's too late.
- What are you doing?
1066
01:13:50,492 --> 01:13:52,786
Dad. Dad. Dad.
1067
01:13:52,953 --> 01:13:54,538
You can't go in there, Rebecca.
Please trust me.
1068
01:13:54,705 --> 01:13:56,331
- What are you doing, Noah?
- You're here for a reason.
1069
01:13:56,498 --> 01:13:57,874
- Get off me!
- You have to go now.
1070
01:13:58,041 --> 01:14:01,086
- God damn it. Noah.
- It's too late. You can't save them.
1071
01:14:01,253 --> 01:14:02,838
Let me go, Noah.
1072
01:14:03,004 --> 01:14:04,506
It's too late.
You can't save them.
1073
01:14:04,673 --> 01:14:06,800
- Please get in the car.
- Dad!
1074
01:14:07,968 --> 01:14:10,303
Noah:
Rebecca, please get in the car.
1075
01:14:15,100 --> 01:14:17,269
( Door creaking )
1076
01:14:29,781 --> 01:14:31,783
Hello?
1077
01:14:52,387 --> 01:14:54,389
Wendy.
1078
01:15:01,480 --> 01:15:02,856
Wendy.
1079
01:15:03,857 --> 01:15:05,859
Honey.
1080
01:15:06,902 --> 01:15:08,904
Honey.
1081
01:15:22,793 --> 01:15:24,795
Wendy.
1082
01:15:26,463 --> 01:15:28,799
Wendy.
1083
01:15:28,965 --> 01:15:31,009
( Dan gasps )
1084
01:15:31,176 --> 01:15:33,720
(whimpering )
1085
01:15:44,815 --> 01:15:46,817
Mary?
1086
01:15:58,995 --> 01:16:01,206
Honey?
1087
01:16:01,373 --> 01:16:04,042
Mary.
1088
01:16:14,886 --> 01:16:16,847
( Roaring )
1089
01:16:22,727 --> 01:16:25,021
- Start the car! Go!
- Dad.
1090
01:16:25,188 --> 01:16:27,065
- Dad.
- Start the car!
1091
01:16:27,232 --> 01:16:29,734
- Dad, what's going on?
- Is that Mary?
1092
01:16:31,528 --> 01:16:33,530
( Car engine starts )
1093
01:16:34,781 --> 01:16:36,533
- Go! Get in the car!
- What?
1094
01:16:36,700 --> 01:16:38,410
- Christopher: Dad.
- Get them out of here. Get help.
1095
01:16:38,577 --> 01:16:39,828
Get help. Go, go, 90!
1096
01:16:39,995 --> 01:16:41,913
- Get in the car!
- Daddy, you have to come.
1097
01:16:42,080 --> 01:16:43,665
- Dan, get in the car.
- No. No.
1098
01:16:43,832 --> 01:16:45,917
- Dad!
- ( tires screech )
1099
01:16:46,084 --> 01:16:48,086
Rebecca:
Daddy!
1100
01:16:48,253 --> 01:16:49,880
What are you doing?
We can't leave him there.
1101
01:16:50,046 --> 01:16:52,340
We have to go. You have no idea
what that thing can do.
1102
01:16:52,507 --> 01:16:54,009
Christopher:
Dad!
1103
01:16:54,175 --> 01:16:55,302
( Tires screech )
1104
01:16:55,468 --> 01:16:59,180
Whatever this is,
please let it leave my daughter.
1105
01:17:02,225 --> 01:17:05,020
In the name of Jesus Christ
our Holy Savior,
1106
01:17:05,186 --> 01:17:07,272
please be rid
of my daughter.
1107
01:17:07,439 --> 01:17:09,316
( Snarling )
1108
01:17:09,482 --> 01:17:10,734
Leave my daughter!
1109
01:17:19,743 --> 01:17:21,745
Mary?
1110
01:17:24,247 --> 01:17:25,874
Mary?
1111
01:17:26,041 --> 01:17:28,335
Honey?
1112
01:17:32,797 --> 01:17:34,507
( Snarling )
1113
01:17:34,674 --> 01:17:35,842
Dad!
1114
01:17:42,933 --> 01:17:45,769
( Sobbing )
1115
01:17:47,687 --> 01:17:49,898
( gasping )
1116
01:17:53,068 --> 01:17:55,695
( roars )
1117
01:18:08,249 --> 01:18:11,419
- Christopher: Mary, no!
- ( tires screeching )
1118
01:18:31,481 --> 01:18:33,692
Stop the car.
1119
01:18:33,858 --> 01:18:35,902
We can't.
1120
01:18:36,069 --> 01:18:38,321
Stop the car now.
1121
01:18:38,488 --> 01:18:39,864
That's not your sister.
1122
01:18:40,031 --> 01:18:42,701
Stop the fucking car now.
1123
01:18:42,867 --> 01:18:45,495
- ( Tires screech )
- Why are you stopping?
1124
01:18:45,662 --> 01:18:48,289
Don't stop.
Keep going.
1125
01:18:52,085 --> 01:18:53,795
- Noah: Rebecca.
- ( car door slams )
1126
01:18:53,962 --> 01:18:55,964
Listen to me.
She's not your sister anymore.
1127
01:18:56,131 --> 01:18:57,632
What the hell
does that mean?
1128
01:18:57,799 --> 01:18:59,384
What does that mean, Noah?
What's going on?
1129
01:18:59,551 --> 01:19:01,720
Christopher:
Get in the car.
1130
01:19:07,267 --> 01:19:09,602
Get in the car.
1131
01:19:09,769 --> 01:19:11,521
Please get back in the car.
1132
01:19:11,688 --> 01:19:14,357
I'll tell you what I know, but you
have to get back in the car right now.
1133
01:19:14,524 --> 01:19:16,401
What?
You're part of this?
1134
01:19:16,568 --> 01:19:18,445
Oh, my God,
you're part of this?
1135
01:19:18,611 --> 01:19:21,197
Rebecca, please
get in the fucking car!
1136
01:19:21,364 --> 01:19:23,366
You were chosen.
1137
01:19:23,533 --> 01:19:25,118
Chosen?
1138
01:19:25,285 --> 01:19:27,370
Yes. You, your whole family.
1139
01:19:27,537 --> 01:19:28,913
You were chosen.
We all were.
1140
01:19:29,080 --> 01:19:31,166
I don't understand.
1141
01:19:31,332 --> 01:19:32,667
We aren't meant to.
1142
01:19:32,834 --> 01:19:35,253
My whole family was brought here
just like yours.
1143
01:19:35,420 --> 01:19:38,048
You come here and you think
it's fucking perfect,
1144
01:19:38,214 --> 01:19:39,966
and then you're fucked--
you, your whole family.
1145
01:19:40,133 --> 01:19:41,134
That's just what happens.
1146
01:19:41,301 --> 01:19:42,886
If they even knew I was
telling you any of this--
1147
01:19:43,053 --> 01:19:44,929
Who is they?
Pastor Kingsman?
1148
01:19:45,096 --> 01:19:46,222
Kingsman is just the keeper.
1149
01:19:46,389 --> 01:19:47,932
He is just doing
what he was asked to do.
1150
01:19:48,099 --> 01:19:51,978
This place is a doorway,
and on the other side is evil.
1151
01:19:52,145 --> 01:19:53,855
We were picked to be a part
of this great, big plan
1152
01:19:54,022 --> 01:19:55,106
that we have no control over.
1153
01:19:55,273 --> 01:19:56,941
All I know is that once
the doorway is open,
1154
01:19:57,108 --> 01:19:59,611
we have one job,
and one job only-- to shut it.
1155
01:20:01,404 --> 01:20:03,448
I'm sorry.
I'm trying to save you.
1156
01:20:03,615 --> 01:20:05,658
Please trust me.
You have to get back in the car
1157
01:20:05,825 --> 01:20:07,952
and we have to go right now.
1158
01:20:10,997 --> 01:20:12,582
( Gasps )
1159
01:20:12,749 --> 01:20:14,751
Get in the car!
1160
01:20:22,926 --> 01:20:24,928
- Christopher!
- Help!
1161
01:20:26,054 --> 01:20:28,640
Help! Help!
1162
01:20:28,807 --> 01:20:30,642
- Christopher, she's coming.
- Help!
1163
01:20:30,809 --> 01:20:32,936
She's coming, Christopher!
What are you doing?
1164
01:20:33,103 --> 01:20:34,854
Christopher!
1165
01:20:35,855 --> 01:20:38,066
No! She's coming,
Christopher!
1166
01:20:50,829 --> 01:20:53,915
Help! Help!
Let me in!
1167
01:20:54,082 --> 01:20:56,417
Help! Help!
1168
01:20:56,584 --> 01:20:58,670
Please.
1169
01:20:58,837 --> 01:21:00,713
Help!
1170
01:21:00,880 --> 01:21:02,882
Please let me in!
1171
01:21:07,929 --> 01:21:09,931
Help!
1172
01:21:16,771 --> 01:21:19,440
Help! Help, please!
1173
01:21:19,607 --> 01:21:21,317
Please help!
1174
01:21:23,361 --> 01:21:25,655
( Roars )
1175
01:21:35,915 --> 01:21:38,084
( screaming )
1176
01:21:38,251 --> 01:21:40,795
( banging )
1177
01:21:43,298 --> 01:21:44,883
( Christopher whimpering )
1178
01:22:09,199 --> 01:22:11,576
Rebecca:
What are we gonna do?
1179
01:22:12,911 --> 01:22:14,913
Noah:
Just keep looking.
1180
01:22:23,838 --> 01:22:25,423
Oh, God.
1181
01:22:27,217 --> 01:22:29,219
There she-- there she is!
1182
01:22:33,348 --> 01:22:34,849
Noah:
Christopher is inside.
1183
01:22:35,016 --> 01:22:37,060
Rebecca:
Oh, my God.
1184
01:22:37,227 --> 01:22:39,896
Is he gonna be safe
in there?
1185
01:22:40,063 --> 01:22:43,358
I'm sorry,
but you can't stay here.
1186
01:22:43,524 --> 01:22:45,526
Please.
1187
01:22:48,863 --> 01:22:50,740
Why?
1188
01:22:50,907 --> 01:22:52,575
Why won't you help me?
1189
01:22:59,457 --> 01:23:01,292
Why won't you help me?
1190
01:23:04,170 --> 01:23:06,381
I'm sorry,
but you have to leave.
1191
01:23:06,547 --> 01:23:09,008
- Please. No. No!
- I'm sorry, but you have to leave.
1192
01:23:09,175 --> 01:23:12,595
- I'm sorry. I'm sorry.
- Please. Please.
1193
01:23:12,762 --> 01:23:15,223
- I'm sorry. I'm sorry.
- Please no!
1194
01:23:15,390 --> 01:23:17,600
No. Please.
1195
01:23:17,767 --> 01:23:20,311
Please, no, don't do this!
1196
01:23:20,478 --> 01:23:22,730
- I'm sorry.
- You can't put me out there!
1197
01:23:50,758 --> 01:23:53,219
( Tires screech )
1198
01:23:57,807 --> 01:24:00,101
(coughs)
1199
01:24:03,771 --> 01:24:05,606
Christopher.
1200
01:24:05,773 --> 01:24:07,984
Chris, I'm sorry.
Come on.
1201
01:24:08,151 --> 01:24:10,611
Come on, get in the car.
1202
01:24:20,288 --> 01:24:22,206
- Rebecca: Come on, come on.
- ( Christopher panting )
1203
01:24:22,373 --> 01:24:24,208
Rebecca:
Hurry. Okay.
1204
01:24:24,375 --> 01:24:26,419
Go. She's coming! Go!
1205
01:24:41,851 --> 01:24:43,853
( Tires screech )
1206
01:24:45,646 --> 01:24:47,899
It's okay. It's okay.
We're gonna be okay.
1207
01:24:48,066 --> 01:24:50,360
You're safe now.
You're safe.
1208
01:24:51,402 --> 01:24:53,613
Where the hell
are you going?
1209
01:24:53,780 --> 01:24:55,656
Noah: We have to stop
the bleeding.
1210
01:24:55,823 --> 01:24:58,951
Rebecca: Oh, God.
It's okay, Chris. It's okay.
1211
01:24:59,118 --> 01:25:00,995
It's okay.
1212
01:25:01,162 --> 01:25:04,499
( Tires screech )
1213
01:25:04,665 --> 01:25:06,751
- Leave the car running.
- What?
1214
01:25:06,918 --> 01:25:08,669
If it comes, you have to
promise me to leave.
1215
01:25:08,836 --> 01:25:10,797
- Christopher: Rebecca.
- But, Noah--
1216
01:25:10,963 --> 01:25:13,758
- Christopher: Rebecca.
- Please promise.
1217
01:25:13,925 --> 01:25:16,094
Noah, I promise.
Please just don't leave me.
1218
01:25:22,225 --> 01:25:24,435
( Christopher moaning )
1219
01:25:24,602 --> 01:25:27,313
It's okay.
You're gonna be all right.
1220
01:25:30,942 --> 01:25:32,693
It's okay.
1221
01:25:33,694 --> 01:25:36,072
Okay. It's okay.
1222
01:25:36,239 --> 01:25:38,699
( Christopher moaning )
1223
01:25:48,626 --> 01:25:49,794
It's okay.
1224
01:25:51,003 --> 01:25:53,798
It's okay.
1225
01:26:07,311 --> 01:26:09,564
(engine stalling )
1226
01:26:11,732 --> 01:26:13,234
( engine stops )
1227
01:26:15,111 --> 01:26:17,113
- Shit.
- What's happening?
1228
01:26:19,574 --> 01:26:22,577
- ( Christopher whimpering )
- No, no.
1229
01:26:24,829 --> 01:26:26,205
No. No.
1230
01:26:26,372 --> 01:26:28,749
Christopher! No.
1231
01:26:29,834 --> 01:26:31,836
No! No.
Christopher, get away!
1232
01:26:32,003 --> 01:26:34,839
- Rebecca! Rebecca!
- Christopher!
1233
01:26:35,006 --> 01:26:37,175
- No, Noah! No!
- Noah: Come on!
1234
01:26:37,341 --> 01:26:39,719
Christopher! Christopher!
1235
01:26:39,886 --> 01:26:42,430
- Christopher!
- Christopher: No!
1236
01:26:42,597 --> 01:26:44,182
No! Becca!
1237
01:26:44,348 --> 01:26:46,851
(crying )
1238
01:26:48,478 --> 01:26:51,189
( screaming ) No!
1239
01:26:51,355 --> 01:26:54,233
Rebecca: No!
Christopher!
1240
01:26:55,776 --> 01:26:58,488
No! Christopher!
1241
01:26:58,654 --> 01:27:00,698
Stop it!
Get off of him!
1242
01:27:00,865 --> 01:27:02,700
( Christopher whimpering )
1243
01:27:10,958 --> 01:27:12,793
Christopher!
1244
01:27:23,137 --> 01:27:25,473
Rebecca: No!
1245
01:27:25,640 --> 01:27:28,142
( Rebecca sobbing )
1246
01:27:31,187 --> 01:27:33,481
Rebecca:
Christopher!
1247
01:27:36,817 --> 01:27:38,486
No.
1248
01:28:35,501 --> 01:28:37,962
I have to keep you safe.
1249
01:28:38,129 --> 01:28:40,423
I know a place. It's safe.
We can hide there till morning.
1250
01:28:40,590 --> 01:28:42,883
Where?
1251
01:28:43,050 --> 01:28:45,344
(thunder rumbling )
1252
01:28:48,848 --> 01:28:50,850
In here.
1253
01:28:57,398 --> 01:28:59,734
(thunder continues)
1254
01:29:16,917 --> 01:29:19,587
Oh, my God.
Oh, my God.
1255
01:29:21,047 --> 01:29:24,717
- Why are you doing this?
- I'm sorry.
1256
01:29:24,884 --> 01:29:27,845
He's doing what God
has asked us to do.
1257
01:29:28,012 --> 01:29:30,806
We must close the gate
and end this,
1258
01:29:30,973 --> 01:29:34,101
or else darkness
will subdue the light
1259
01:29:34,268 --> 01:29:36,687
and the world
will become his.
1260
01:29:39,357 --> 01:29:41,233
It's the way it's always been.
1261
01:29:41,400 --> 01:29:43,569
There is no other way.
1262
01:29:43,736 --> 01:29:46,989
We must close the gate.
1263
01:30:09,136 --> 01:30:11,138
( Rebecca gasps )
1264
01:31:15,119 --> 01:31:17,121
( Rebecca whimpering )
1265
01:32:25,105 --> 01:32:27,942
( roaring )
1266
01:32:33,155 --> 01:32:35,533
(gurgling )
1267
01:32:45,793 --> 01:32:47,962
( screaming )
1268
01:33:06,605 --> 01:33:08,941
( creature roaring )
1269
01:34:17,009 --> 01:34:19,303
( birds chirping )
1270
01:34:50,250 --> 01:34:52,544
( sheep bleating )
1271
01:34:57,549 --> 01:34:59,551
( dog barking )
1272
01:35:14,608 --> 01:35:16,902
( flies buzzing )
1273
01:35:58,652 --> 01:36:02,406
a' Don't cry a'
1274
01:36:02,573 --> 01:36:04,783
♪ This won't hurt ♪
1275
01:36:04,950 --> 01:36:09,788
♪At all ♪
1276
01:36:09,955 --> 01:36:14,585
♪ You are all I want ♪
1277
01:36:14,752 --> 01:36:19,298
♪ I've waited patiently ♪
1278
01:36:19,465 --> 01:36:23,302
♪ My love ♪
1279
01:36:27,931 --> 01:36:32,144
♪ Hold tight ♪
1280
01:36:32,311 --> 01:36:36,482
♪ Let me breathe you in ♪
1281
01:36:39,651 --> 01:36:44,281
♪ Touch the blade to skin ♪
1282
01:36:44,448 --> 01:36:48,494
♪ It is time ♪
1283
01:36:48,660 --> 01:36:50,496
♪ Close your eyes ♪
1284
01:36:50,662 --> 01:36:57,294
♪ Forever more ♪
1285
01:36:58,796 --> 01:37:00,672
♪ There will be ♪
1286
01:37:00,839 --> 01:37:03,967
♪ Nothing left ♪
1287
01:37:04,134 --> 01:37:10,516
♪ To fear 4'
1288
01:37:13,352 --> 01:37:15,187
♪ There will be ♪
1289
01:37:15,354 --> 01:37:18,690
♪ Nothing left ♪
1290
01:37:18,857 --> 01:37:27,366
♪ To fear 4'
1291
01:37:37,835 --> 01:37:42,005
♪ Scream out ♪
1292
01:37:42,172 --> 01:37:44,383
♪ if you dare ♪
1293
01:37:44,550 --> 01:37:47,010
♪ My love ♪
1294
01:37:49,638 --> 01:37:51,932
♪ But your God ♪
1295
01:37:52,099 --> 01:37:54,893
♪ Won't come ♪
1296
01:37:55,060 --> 01:37:58,230
♪ Not this time ♪
1297
01:37:58,397 --> 01:38:00,774
♪ For this fate ♪
1298
01:38:00,941 --> 01:38:07,739
♪ You can't outrun ♪
1299
01:38:08,907 --> 01:38:10,909
♪ There will be ♪
1300
01:38:11,076 --> 01:38:13,912
♪ Nothing left ♪
1301
01:38:14,079 --> 01:38:20,043
♪ To fear 4'
1302
01:38:23,755 --> 01:38:25,841
♪ There will be ♪
1303
01:38:26,008 --> 01:38:28,760
♪ Nothing left ♪
1304
01:38:28,927 --> 01:38:35,267
♪ To fear 4'
1305
01:38:38,478 --> 01:38:40,480
♪ There will be ♪
1306
01:38:40,647 --> 01:38:43,525
♪ Nothing left ♪
1307
01:38:43,692 --> 01:38:54,536
♪ To fear 4'
1308
01:39:14,264 --> 01:39:16,642
♪ But your God ♪
1309
01:39:16,808 --> 01:39:19,686
♪ Won't come ♪
1310
01:39:19,853 --> 01:39:23,523
♪ Not this time ♪
1311
01:39:23,690 --> 01:39:25,859
♪ For this fate ♪
1312
01:39:26,026 --> 01:39:32,824
♪ You can't outrun ♪
1313
01:39:33,951 --> 01:39:35,827
♪ There will be ♪
1314
01:39:35,994 --> 01:39:38,830
♪ Nothing left ♪
1315
01:39:38,997 --> 01:39:45,087
♪ To fear 4'
1316
01:39:48,632 --> 01:39:50,509
♪ There will be ♪
1317
01:39:50,676 --> 01:39:53,679
♪ Nothing left ♪
1318
01:39:53,845 --> 01:39:59,309
♪ To fear. ♪
86687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.