All language subtitles for Lovers of the Red Sky E06 - Maejukheon Painting Contest, Part 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:05,000 - Subtitle by VIU - - Resynced by YoungJedi - 2 00:00:10,059 --> 00:00:14,198 (Lovers of the Red Sky) 3 00:00:34,219 --> 00:00:36,908 (Lovers of the Red Sky) 4 00:00:38,019 --> 00:00:42,858 (This drama is fictional and people or stories are not tied to reality.) 5 00:00:45,815 --> 00:00:47,543 Your time is up! 6 00:00:47,544 --> 00:00:50,384 Finish your paintings! 7 00:00:50,954 --> 00:00:53,825 We will begin the evaluation. 8 00:01:05,695 --> 00:01:07,563 Hey. Wipe your sweat. 9 00:01:07,564 --> 00:01:08,564 What? 10 00:01:08,565 --> 00:01:10,434 People might think it's raining. 11 00:01:10,435 --> 00:01:12,334 Aren't you guys nervous at all? 12 00:01:12,335 --> 00:01:14,603 Aren't you worried some might pass and some might fail? 13 00:01:14,604 --> 00:01:17,673 That's why you're called a kid, kid. 14 00:01:17,674 --> 00:01:19,314 Gosh, you're so tough. 15 00:01:21,015 --> 00:01:23,185 Painting number 52. 16 00:01:26,085 --> 00:01:28,625 Two blue sticks and two red sticks. 17 00:01:28,985 --> 00:01:31,695 Five red sticks and one blue stick. 18 00:01:31,795 --> 00:01:34,164 Number 52, 25 red sticks. 19 00:01:34,165 --> 00:01:35,194 Pass. 20 00:01:35,195 --> 00:01:37,234 Number 52, pass. 21 00:01:37,235 --> 00:01:38,563 Pass! 22 00:01:38,564 --> 00:01:39,595 (Touch of a deity, Kang Hee Yeon) 23 00:01:40,664 --> 00:01:43,275 Painting number 39. 24 00:01:44,435 --> 00:01:46,803 Two blue sticks and four red sticks. 25 00:01:46,804 --> 00:01:49,203 Ten red sticks and two blue sticks. 26 00:01:49,204 --> 00:01:50,874 Red, 24 sticks. 27 00:01:50,875 --> 00:01:51,875 Pass. 28 00:01:51,876 --> 00:01:54,284 Number 39, pass. 29 00:01:55,444 --> 00:01:57,155 Pass! 30 00:01:57,855 --> 00:01:59,655 Painting number 16. 31 00:02:00,825 --> 00:02:04,053 Painting number 16 got 22 blue sticks. 32 00:02:04,054 --> 00:02:05,223 Fail. 33 00:02:05,224 --> 00:02:07,265 Number 16, fail. 34 00:02:07,295 --> 00:02:09,264 Fail! 35 00:02:09,265 --> 00:02:10,333 Good job. 36 00:02:10,334 --> 00:02:12,294 Painting number 65. 37 00:02:12,295 --> 00:02:14,404 There are 24 blue sticks. Fail. 38 00:02:14,405 --> 00:02:15,405 Fail. 39 00:02:15,406 --> 00:02:18,234 Painting number 50, fail. 40 00:02:18,235 --> 00:02:20,274 Painting number 43, fail. 41 00:02:20,275 --> 00:02:22,673 Painting number 36, fail. 42 00:02:22,674 --> 00:02:27,414 Fail. 43 00:02:28,515 --> 00:02:30,553 Painting number 54. 44 00:02:30,554 --> 00:02:32,514 There are 27 red sticks. 45 00:02:32,515 --> 00:02:33,583 Pass. 46 00:02:33,584 --> 00:02:35,625 Painting number 54, pass. 47 00:02:36,284 --> 00:02:37,595 Painting number 25. 48 00:02:38,224 --> 00:02:40,723 One red stick, five blue sticks. 49 00:02:40,724 --> 00:02:43,024 Three blue sticks, one red stick. 50 00:02:43,025 --> 00:02:45,494 Ten red sticks, two blue sticks. 51 00:02:45,495 --> 00:02:47,804 A total of 22 red sticks. Pass. 52 00:02:47,805 --> 00:02:50,973 Yes. I did it. My gosh. 53 00:02:50,974 --> 00:02:52,405 I got through. 54 00:02:53,845 --> 00:02:55,904 The last two paintings... 55 00:02:55,905 --> 00:02:59,074 got an even score of 27 red sticks. 56 00:02:59,275 --> 00:03:01,215 - Gosh. - That's close. 57 00:03:01,685 --> 00:03:04,853 To decide which of these wins first place, 58 00:03:04,854 --> 00:03:08,084 I will question both painters and then decide. 59 00:03:08,085 --> 00:03:10,724 Painters numbered 24 and 32. 60 00:03:10,955 --> 00:03:12,254 Come forward. 61 00:03:13,365 --> 00:03:17,564 (Episode 6: Maejukheon Painting Contest, Part 2) 62 00:03:24,705 --> 00:03:27,205 Your answer will decide if you pass or fail. 63 00:03:27,675 --> 00:03:30,814 I'd like you to answer carefully. 64 00:03:31,514 --> 00:03:34,783 First, I will ask the painter of number 24. 65 00:03:34,784 --> 00:03:37,555 Why are there only mountains and no water? 66 00:03:38,085 --> 00:03:41,754 The margins are all water, so there was no need to draw any. 67 00:03:46,025 --> 00:03:48,494 What an amazing level of understanding. 68 00:03:48,495 --> 00:03:50,064 I apologize, Your Highness. 69 00:03:55,034 --> 00:03:57,574 I will ask the painter of number 32. 70 00:03:57,935 --> 00:03:59,603 It is a landscape painting, 71 00:03:59,604 --> 00:04:01,704 but the contents are not a landscape. 72 00:04:01,705 --> 00:04:04,674 Boulders are usually left blank, 73 00:04:04,675 --> 00:04:06,414 but yours are coloured in. 74 00:04:06,514 --> 00:04:08,215 Is there a reason you painted it this way? 75 00:04:10,354 --> 00:04:14,155 Are your black boulders just you trying to show off your skill? 76 00:04:25,034 --> 00:04:27,634 How long will you keep quiet? 77 00:04:30,375 --> 00:04:34,745 There must be a reason why you painted it like this. 78 00:04:35,775 --> 00:04:36,944 Speak up. 79 00:04:37,345 --> 00:04:39,675 Why are your boulders black? 80 00:04:43,555 --> 00:04:44,715 The boulders... 81 00:04:47,555 --> 00:04:49,284 The black boulders... 82 00:04:50,794 --> 00:04:54,395 are what I first saw with my own eyes. 83 00:05:00,604 --> 00:05:02,034 What does that mean? 84 00:05:05,405 --> 00:05:08,445 I was blind as a child 85 00:05:09,275 --> 00:05:12,044 and I saw shapes and colours through sound. 86 00:05:20,825 --> 00:05:23,794 The flowing stream was white, 87 00:05:24,195 --> 00:05:26,994 the footsteps on rocky roads was yellow, 88 00:05:27,224 --> 00:05:30,364 the breeze rustling tree leaves was blue. 89 00:05:30,934 --> 00:05:34,635 One year, the day I suddenly got my sight back, 90 00:05:35,534 --> 00:05:39,234 it was the day we got rain after a long drought. 91 00:05:39,734 --> 00:05:44,174 The Mount Inwang I saw was many shades of black. 92 00:05:45,015 --> 00:05:49,815 Because Mount Inwang consists mostly of rocks and they were wet. 93 00:05:54,554 --> 00:05:55,585 So... 94 00:05:56,284 --> 00:05:57,924 the rocks in my painting... 95 00:05:58,955 --> 00:06:02,565 are like the first rocks I saw and felt that were wet. 96 00:06:03,124 --> 00:06:05,164 That's why they are black. 97 00:06:12,205 --> 00:06:14,174 You used to be blind? 98 00:06:15,075 --> 00:06:16,104 Yes. 99 00:06:17,474 --> 00:06:19,414 How could that be? 100 00:06:20,315 --> 00:06:21,345 Pardon? 101 00:06:24,614 --> 00:06:25,854 Never mind. 102 00:06:28,284 --> 00:06:30,854 What did you paint about? 103 00:06:33,155 --> 00:06:34,465 I painted... 104 00:06:41,534 --> 00:06:43,575 When I was blind, 105 00:06:44,775 --> 00:06:48,374 there was a boy who plucked peaches with me. 106 00:06:50,414 --> 00:06:54,515 I don't remember his face, but I missed him. 107 00:06:56,984 --> 00:07:00,054 Your painting is so moving because it has a story behind it. 108 00:07:00,455 --> 00:07:01,723 I get the story, 109 00:07:01,724 --> 00:07:03,853 but it's barely a landscape. 110 00:07:03,854 --> 00:07:05,553 It's not even worth discussing a pass. 111 00:07:05,554 --> 00:07:07,394 However, this painter... 112 00:07:07,395 --> 00:07:10,695 has an amazing skill at controlling her brush and ink. 113 00:07:29,315 --> 00:07:32,714 It's time to put these paintings to a vote. 114 00:07:32,715 --> 00:07:36,423 The painter of this work said the margins are all water, 115 00:07:36,424 --> 00:07:39,024 and therefore he felt no need to paint any. 116 00:07:39,025 --> 00:07:41,123 With that in mind, I looked at it again. 117 00:07:41,124 --> 00:07:44,694 It looks almost childish, but I also see a passion, 118 00:07:44,695 --> 00:07:47,803 and also resolution and a strong personality. 119 00:07:47,804 --> 00:07:49,564 I believe this is a masterpiece. 120 00:07:49,565 --> 00:07:51,934 Raise your sticks. 121 00:07:56,275 --> 00:07:57,815 We all raised our red sticks. 122 00:08:02,085 --> 00:08:04,214 Number 32's painting... 123 00:08:04,215 --> 00:08:08,084 put an overall beauty into one sheet of paper. 124 00:08:08,085 --> 00:08:10,553 Also, with great skill, she showed that mountains... 125 00:08:10,554 --> 00:08:12,853 and streams have varying shapes and shades. 126 00:08:12,854 --> 00:08:14,623 Painting boulders black... 127 00:08:14,624 --> 00:08:18,494 when they are traditionally left white... 128 00:08:18,965 --> 00:08:22,335 shows the painter's great courage and decisiveness. 129 00:08:22,505 --> 00:08:24,635 Raise your sticks. 130 00:08:57,775 --> 00:08:59,505 Another even score. 131 00:09:01,044 --> 00:09:02,775 What should I do now? 132 00:09:06,315 --> 00:09:08,785 Painters Sim Dae Yu and Hong Cheon Gi. 133 00:09:10,315 --> 00:09:14,425 Both will enter the third screening in first place. 134 00:09:24,195 --> 00:09:25,234 Guys! 135 00:09:26,634 --> 00:09:27,705 I did it. 136 00:09:27,805 --> 00:09:29,863 Is this for real? 137 00:09:29,864 --> 00:09:32,974 What if you actually win this thing? 138 00:09:34,004 --> 00:09:38,273 I congratulate you all for making it to the third round. 139 00:09:38,274 --> 00:09:41,814 Your work showed great talent and heart, 140 00:09:41,815 --> 00:09:44,285 and they entertained me very much. 141 00:09:44,754 --> 00:09:47,483 The third round will take place tomorrow. 142 00:09:47,484 --> 00:09:51,595 You can all rest for today. 143 00:09:55,295 --> 00:09:57,295 (Maejukheon) 144 00:10:00,565 --> 00:10:04,335 We used over 300 sheets of paper today. 145 00:10:04,675 --> 00:10:06,403 We still have enough. 146 00:10:06,404 --> 00:10:08,874 Your Highness, I'm Han Geon. 147 00:10:09,874 --> 00:10:11,075 What is it? 148 00:10:11,144 --> 00:10:14,744 Did you realize that Hong Cheon Gi was the one 149 00:10:14,845 --> 00:10:16,484 who painted the forged Sochundo? 150 00:10:16,585 --> 00:10:17,614 Yes. 151 00:10:17,984 --> 00:10:21,854 That's why I wished to fail her in the first round. 152 00:10:22,254 --> 00:10:25,024 The truth is, her father... 153 00:10:25,295 --> 00:10:27,123 used to be my friend... 154 00:10:27,124 --> 00:10:29,564 and an incredible painter who competed with me... 155 00:10:29,565 --> 00:10:31,134 to become Gohwawon Expert. 156 00:10:31,435 --> 00:10:32,494 What? 157 00:10:33,035 --> 00:10:36,065 Painter Hong's father worked at Gohwawon? 158 00:10:36,364 --> 00:10:37,374 Yes. 159 00:10:37,575 --> 00:10:39,903 It's Hong Eun O who painted... 160 00:10:39,904 --> 00:10:42,705 your grandfather's portrait 19 years ago that was burned. 161 00:10:46,974 --> 00:10:51,254 Doesn't Grandfather's portrait look as if he's still alive? 162 00:10:52,215 --> 00:10:54,785 You saw the butterflies land on her painting. 163 00:10:55,185 --> 00:10:58,055 She is the blessed painter you're looking for. 164 00:10:58,254 --> 00:11:01,425 You wish to repair your grandfather's portrait, 165 00:11:01,565 --> 00:11:03,065 and you will get to do so. 166 00:11:03,795 --> 00:11:05,234 We have found her at last. 167 00:11:07,364 --> 00:11:08,435 Yes. 168 00:11:09,335 --> 00:11:10,705 We have found her at last. 169 00:11:11,675 --> 00:11:13,274 What is the matter? 170 00:11:13,904 --> 00:11:14,974 Never mind. 171 00:11:19,815 --> 00:11:23,715 Hong Cheon Gi. Who is this woman? 172 00:11:33,154 --> 00:11:34,764 You barely made it. 173 00:11:36,165 --> 00:11:37,195 Thank you. 174 00:11:37,494 --> 00:11:39,264 I look forward to your work tomorrow. 175 00:11:39,665 --> 00:11:41,035 As do I. 176 00:11:41,065 --> 00:11:42,535 Don't cry after I beat you. 177 00:11:44,404 --> 00:11:45,604 I should be saying that. 178 00:11:47,644 --> 00:11:50,205 Unlucky fools fall into a melon field. 179 00:11:51,175 --> 00:11:52,914 I entered hoping to meet the prince. 180 00:11:52,915 --> 00:11:55,445 Would it be that easy to meet the prince? 181 00:11:56,215 --> 00:11:58,854 Why are you upset about something so natural? 182 00:11:59,215 --> 00:12:01,524 He has so many jobs that even I get confused. 183 00:12:01,825 --> 00:12:06,624 Didn't you know Prince Yangmyeong is harder to meet than His Majesty? 184 00:12:09,494 --> 00:12:12,035 His Majesty is still my father. 185 00:12:13,764 --> 00:12:15,305 You shouldn't joke about him. 186 00:12:24,945 --> 00:12:26,674 You managed to show... 187 00:12:26,675 --> 00:12:29,614 great talent and skill in a short time. 188 00:12:29,945 --> 00:12:31,514 You made the contest meaningful. 189 00:12:31,955 --> 00:12:33,555 Drink away... 190 00:12:34,585 --> 00:12:36,425 all your exhaustion. 191 00:12:36,724 --> 00:12:38,295 - Yes, thank you. - Yes, thank you. 192 00:12:48,904 --> 00:12:51,873 So, if we win the contest, 193 00:12:51,874 --> 00:12:53,974 what do we really get? 194 00:12:55,874 --> 00:12:58,415 I neglected to tell you that important fact. 195 00:13:01,415 --> 00:13:03,384 Your Highness. 196 00:13:03,845 --> 00:13:06,715 Do you also grant wishes? 197 00:13:08,254 --> 00:13:10,325 I heard that if you win... 198 00:13:10,894 --> 00:13:13,994 the Maejukheon Painting Contest, your wish is granted. 199 00:13:19,435 --> 00:13:20,665 What is your wish? 200 00:13:21,665 --> 00:13:23,935 So, in the Palace... 201 00:13:29,404 --> 00:13:31,175 - Never mind. - Oh, dear. 202 00:13:41,654 --> 00:13:42,654 By the way, 203 00:13:43,854 --> 00:13:45,394 your butterfly. 204 00:13:48,024 --> 00:13:49,465 Is that your signature? 205 00:13:49,965 --> 00:13:51,893 - Pardon? - The beautiful butterfly... 206 00:13:51,894 --> 00:13:55,065 with the fluttering wings and a dot that looks like an eye. 207 00:14:03,104 --> 00:14:05,273 The first butterfly I saw... 208 00:14:05,274 --> 00:14:08,244 after I gained my sight looked like that, so... 209 00:14:09,445 --> 00:14:11,215 that's what I painted. 210 00:14:13,215 --> 00:14:14,455 I see. 211 00:14:14,955 --> 00:14:17,825 How do you manage to paint it identically each time? 212 00:14:23,825 --> 00:14:25,335 What do you mean? 213 00:14:25,595 --> 00:14:26,665 Forget about it. 214 00:14:29,035 --> 00:14:32,934 Tonight, eat and drink all you want, 215 00:14:32,935 --> 00:14:34,545 and get some rest. 216 00:14:35,374 --> 00:14:36,374 Let's drink. 217 00:14:45,715 --> 00:14:47,014 We need to talk. 218 00:14:47,984 --> 00:14:48,984 Pardon? 219 00:14:50,624 --> 00:14:54,394 Was it you who forged a copy of Kwak Yi's Sochundo? 220 00:14:54,695 --> 00:14:55,724 Pardon? 221 00:14:57,065 --> 00:14:59,134 What are you talking about? 222 00:15:00,535 --> 00:15:02,764 The butterfly in that Sochundo. 223 00:15:04,474 --> 00:15:07,774 And the butterfly in your painting of the plum tree and moon. 224 00:15:08,144 --> 00:15:10,045 They were done by the same painter. 225 00:15:11,374 --> 00:15:14,884 Just because you're good doesn't mean you draw identically. 226 00:15:17,085 --> 00:15:19,454 You copy old Yeon paintings, 227 00:15:19,455 --> 00:15:22,054 so your work has character and impressive technique, 228 00:15:22,055 --> 00:15:25,325 but do your paintings show anything about yourself? 229 00:15:25,825 --> 00:15:27,993 If you look only at the skill and technique, 230 00:15:27,994 --> 00:15:30,835 could anyone tell Kwak Yi's Sochundo... 231 00:15:31,965 --> 00:15:33,364 from your own? 232 00:15:34,364 --> 00:15:35,704 Even if you don't know the theory, 233 00:15:35,705 --> 00:15:38,733 you must discard worldly ideas to become a divine painter. 234 00:15:38,734 --> 00:15:41,403 (A divine painter has almost magical skills.) 235 00:15:41,404 --> 00:15:44,815 People are not moved by a painter's skill. 236 00:15:47,514 --> 00:15:48,815 They're moved by... 237 00:15:49,315 --> 00:15:51,614 the painter's sincerity that seeps into the paper. 238 00:15:54,754 --> 00:15:57,024 You put your own memories in your work, 239 00:15:57,325 --> 00:15:59,754 but if you fail to find your own identity, 240 00:16:00,494 --> 00:16:02,723 the flashy techniques... 241 00:16:02,724 --> 00:16:04,965 and quick wit that got you this far... 242 00:16:06,364 --> 00:16:07,535 won't help anymore. 243 00:16:08,805 --> 00:16:10,633 Even if you win first place, 244 00:16:10,634 --> 00:16:12,904 if the fact that you painted forgeries comes to light, 245 00:16:13,374 --> 00:16:16,545 it would tarnish the reputation of the painting contest. 246 00:16:17,474 --> 00:16:18,545 In the next round, 247 00:16:19,675 --> 00:16:20,984 trust yourself... 248 00:16:22,014 --> 00:16:23,545 and paint with heart. 249 00:16:27,754 --> 00:16:28,825 Your Highness. 250 00:16:29,354 --> 00:16:31,095 I used my skill... 251 00:16:32,055 --> 00:16:34,095 only to make a living. 252 00:16:34,825 --> 00:16:38,195 Is that such a big fault? 253 00:16:39,835 --> 00:16:40,904 You truly... 254 00:16:42,065 --> 00:16:43,565 wasted your talent. 255 00:17:00,254 --> 00:17:02,085 - Welcome back. - You're back, Your Highness. 256 00:17:05,825 --> 00:17:07,595 You made it. 257 00:17:08,195 --> 00:17:09,925 I'm sorry I'm late. 258 00:17:10,795 --> 00:17:11,834 (Prince Joohyang Lee Hoo, King Seongjo's second son) 259 00:17:11,835 --> 00:17:13,535 I had no idea... 260 00:17:13,665 --> 00:17:16,335 you prepared a contest and a party as well. 261 00:17:16,435 --> 00:17:18,103 How could I neglect preparations... 262 00:17:18,104 --> 00:17:20,805 to an event you will be attending? 263 00:17:21,045 --> 00:17:22,075 Is that so? 264 00:17:23,675 --> 00:17:24,874 (An Young Hwe, Prince Joohyang's advisor) 265 00:17:25,545 --> 00:17:28,085 Seeing how you are so close, 266 00:17:28,415 --> 00:17:30,314 I think it would've been nice... 267 00:17:30,315 --> 00:17:32,613 if the Crown Prince were able to join us. 268 00:17:32,614 --> 00:17:34,085 (Lee Hyun Mo) 269 00:17:35,555 --> 00:17:37,725 How about you speak with caution? 270 00:17:38,225 --> 00:17:41,393 Are you not aware that the Crown Prince... 271 00:17:41,394 --> 00:17:42,524 recently suffered a mishap? 272 00:17:42,525 --> 00:17:44,464 How could I not be aware? 273 00:17:44,934 --> 00:17:46,495 That's why I'm so concerned. 274 00:17:46,864 --> 00:17:50,265 He is so weakly and he isn't even married. 275 00:17:50,735 --> 00:17:52,433 Shouldn't we speak to the King... 276 00:17:52,434 --> 00:17:55,704 and suggest he find the Crown Prince another wife? 277 00:17:56,305 --> 00:17:58,845 Do you not agree, Prince Yangmyeong? 278 00:18:01,184 --> 00:18:03,084 Didn't the Crown Prince... 279 00:18:03,085 --> 00:18:05,985 already state he doesn't wish to discuss that matter again? 280 00:18:06,354 --> 00:18:08,453 He already has an heir. 281 00:18:08,454 --> 00:18:10,824 This is no matter for us to discuss. 282 00:18:10,825 --> 00:18:13,825 Come on, now. That's enough. 283 00:18:16,595 --> 00:18:19,894 I'm sorry to trouble you. 284 00:18:20,934 --> 00:18:22,864 Let's end this party. 285 00:18:23,664 --> 00:18:27,275 How about we catch up in private? 286 00:18:27,904 --> 00:18:29,204 I'd like that. 287 00:18:29,775 --> 00:18:32,844 Shall we end the day 288 00:18:32,845 --> 00:18:34,745 with a nice stroll? 289 00:18:35,614 --> 00:18:36,684 Sure. 290 00:18:42,954 --> 00:18:43,954 Hong Cheon Gi! 291 00:18:48,964 --> 00:18:52,334 How long did you think I'd put up with your antics? 292 00:18:52,335 --> 00:18:54,064 Do you even know where... 293 00:18:54,065 --> 00:18:55,204 This is Maejukheon. 294 00:18:55,904 --> 00:18:58,835 We're at a contest where the best painters gather. 295 00:18:59,275 --> 00:19:01,173 I'm a painter too, Master. 296 00:19:01,174 --> 00:19:03,203 Is it that wrong to enter a contest... 297 00:19:03,204 --> 00:19:04,644 as a painter? 298 00:19:06,475 --> 00:19:07,785 Eun O was like that too. 299 00:19:08,644 --> 00:19:10,545 He thought that if he became the best, 300 00:19:11,055 --> 00:19:12,985 everything would change. 301 00:19:13,985 --> 00:19:15,584 But look what happened. 302 00:19:15,585 --> 00:19:17,325 Can't you see for yourself? 303 00:19:18,525 --> 00:19:19,624 I can't. 304 00:19:20,295 --> 00:19:22,995 Why did my father end up like that? 305 00:19:23,394 --> 00:19:25,634 How can I know if you won't tell me? 306 00:19:27,495 --> 00:19:29,535 Quit asking questions... 307 00:19:30,104 --> 00:19:32,204 and give up the third round. 308 00:19:33,775 --> 00:19:35,745 - I won't. - Cheon Gi. 309 00:19:36,374 --> 00:19:39,075 Cheon Gi! 310 00:19:39,745 --> 00:19:42,884 Oh, dear... 311 00:19:50,785 --> 00:19:52,494 Even if you win first place, 312 00:19:52,495 --> 00:19:54,824 if the fact that you painted forgeries comes to light, 313 00:19:54,825 --> 00:19:58,194 it would tarnish the reputation of the painting contest. 314 00:19:58,634 --> 00:20:00,433 Quit asking questions... 315 00:20:00,434 --> 00:20:02,604 and give up the third round. 316 00:20:04,835 --> 00:20:06,005 Master. 317 00:20:06,874 --> 00:20:08,444 You don't know anything. 318 00:20:08,745 --> 00:20:11,014 He will live in a haze... 319 00:20:11,015 --> 00:20:13,075 and then die. 320 00:20:15,085 --> 00:20:16,884 What am I supposed to do? 321 00:20:37,835 --> 00:20:40,735 Is there something you wish to say? 322 00:20:41,204 --> 00:20:43,204 There's a saying... 323 00:20:44,005 --> 00:20:46,315 about old horses and passion. 324 00:20:47,144 --> 00:20:49,784 Even if an old stallion is kept in a stable, 325 00:20:49,785 --> 00:20:51,514 it still wishes to run. 326 00:20:51,515 --> 00:20:56,184 It means that however old, a man can still have ambitions. 327 00:21:02,095 --> 00:21:03,124 Hoo. 328 00:21:04,565 --> 00:21:09,404 Our history is under 100 years, and for it to last a thousand, 329 00:21:10,035 --> 00:21:12,374 our sickly older brother must go. 330 00:21:13,604 --> 00:21:16,444 What are you talking about? 331 00:21:17,714 --> 00:21:22,315 You want to help the Crown Prince uphold the family. 332 00:21:23,214 --> 00:21:24,654 That's it, right? 333 00:21:25,184 --> 00:21:27,614 Do you know when I got this scar? 334 00:21:29,825 --> 00:21:30,985 I do not. 335 00:21:32,255 --> 00:21:34,565 When I went to war against the north. 336 00:21:35,525 --> 00:21:37,795 Even if I were to die doing so, 337 00:21:38,295 --> 00:21:42,834 I did my best to live as a royal and to uphold our honour. 338 00:21:42,835 --> 00:21:43,904 And? 339 00:21:44,364 --> 00:21:46,603 But look at the state of you. 340 00:21:46,604 --> 00:21:48,144 And of me. 341 00:21:49,005 --> 00:21:52,975 What good is painting and contests to us? 342 00:21:53,315 --> 00:21:56,714 It may be in a stable now because the timing is not yet right, 343 00:21:57,214 --> 00:21:59,113 but when a stallion sees an opening, 344 00:21:59,114 --> 00:22:01,954 it takes time to steady itself before taking over the world. 345 00:22:02,654 --> 00:22:04,924 Hoping it might get another chance. 346 00:22:07,295 --> 00:22:09,424 Without giving up. 347 00:22:12,634 --> 00:22:13,735 Yul. 348 00:22:15,335 --> 00:22:16,934 Give me your support. 349 00:22:20,634 --> 00:22:23,244 I will not say any more. 350 00:22:23,245 --> 00:22:25,975 Our brother didn't get sick overnight. 351 00:22:26,874 --> 00:22:29,045 And he won't get better overnight. 352 00:22:29,485 --> 00:22:33,214 How can a sick man do his duty as a king? 353 00:22:34,214 --> 00:22:37,924 Hoo! You are going too far. 354 00:22:38,555 --> 00:22:40,825 One would think he's sick with a plague. 355 00:22:41,864 --> 00:22:43,525 Let me ask you just one thing. 356 00:22:44,765 --> 00:22:47,035 Was our grandfather... 357 00:22:49,464 --> 00:22:51,005 a traitor? 358 00:22:57,475 --> 00:23:01,984 Hoo. Why would you ask me that? Grandfather... 359 00:23:01,985 --> 00:23:03,414 Was he a traitor or not? 360 00:23:04,614 --> 00:23:05,985 Answer me. 361 00:23:08,725 --> 00:23:09,883 He was not. 362 00:23:09,884 --> 00:23:12,525 Before he succeeded the coup, 363 00:23:13,595 --> 00:23:15,025 was he a traitor? 364 00:23:16,624 --> 00:23:17,835 No. 365 00:23:17,894 --> 00:23:19,035 Then... 366 00:23:21,035 --> 00:23:22,364 do you think... 367 00:23:23,664 --> 00:23:25,633 - I'm a traitor? - Hoo. 368 00:23:25,634 --> 00:23:27,474 Regret always comes too late. 369 00:23:27,475 --> 00:23:30,245 The bowstring was drawn and the arrow has left the bow. 370 00:23:30,805 --> 00:23:32,515 That first arrow. 371 00:23:34,345 --> 00:23:36,085 Who would it be aimed at? 372 00:23:40,454 --> 00:23:43,454 Even if I'm to be the first target, 373 00:23:46,255 --> 00:23:48,495 I will not step back. 374 00:23:50,495 --> 00:23:51,835 You're a fool. 375 00:24:24,934 --> 00:24:27,735 Prince Joohyang spoke in private with Prince Yangmyeong, 376 00:24:29,065 --> 00:24:31,204 and tried to bring Prince Yangmyeong to his side? 377 00:24:31,374 --> 00:24:32,374 Yes. 378 00:24:32,634 --> 00:24:36,044 It's the head of bodyguards' secret note to the King. 379 00:24:36,045 --> 00:24:38,614 (Secret letter or document) 380 00:24:39,515 --> 00:24:42,384 The life of the man who killed my father... 381 00:24:43,114 --> 00:24:44,954 hangs in the balance. 382 00:24:45,714 --> 00:24:47,214 Send this to Prince Joohyang. 383 00:25:19,914 --> 00:25:22,853 Did she sink into the ground or rise to the sky? 384 00:25:22,854 --> 00:25:24,453 Where did she go? 385 00:25:24,454 --> 00:25:26,693 Cheon Gi needs to talk to our master... 386 00:25:26,694 --> 00:25:29,025 or she won't get to enter tomorrow's round. 387 00:25:29,964 --> 00:25:33,664 The tiny thing must feel so frustrated. 388 00:25:34,095 --> 00:25:36,203 I'm her friend... 389 00:25:36,204 --> 00:25:39,034 and just watching makes me feel sorry for her. 390 00:25:39,035 --> 00:25:40,774 Be quiet and follow me. 391 00:25:40,775 --> 00:25:43,404 I don't care. I'll drink myself to death tonight. 392 00:25:56,404 --> 00:26:00,875 The prince knows I copy paintings and is angry with me. 393 00:26:04,145 --> 00:26:05,315 Master Choi... 394 00:26:06,585 --> 00:26:08,815 keeps yelling at me because... 395 00:26:09,555 --> 00:26:12,325 he thinks I'll become like my dad... 396 00:26:13,484 --> 00:26:15,424 if I become famous. 397 00:26:17,295 --> 00:26:19,224 If I quit the contest, 398 00:26:21,065 --> 00:26:22,795 what about my dad's medicine? 399 00:26:26,105 --> 00:26:27,934 No matter how hard I think about this, 400 00:26:29,275 --> 00:26:31,545 I need to win this contest. 401 00:26:32,004 --> 00:26:33,974 If that's what you decided, 402 00:26:36,315 --> 00:26:38,845 shouldn't you just do as you please? 403 00:26:46,055 --> 00:26:48,194 Just do as you please. 404 00:26:48,895 --> 00:26:51,095 Why are you moping here? That's not like you. 405 00:26:52,125 --> 00:26:54,964 That's easy to say. 406 00:26:55,395 --> 00:26:57,694 It's not easy to do. 407 00:26:58,565 --> 00:27:00,335 Then will you live like this forever? 408 00:27:00,504 --> 00:27:02,834 Swayed like a reed by what others say? 409 00:27:02,835 --> 00:27:04,404 Considering yourself a reed? 410 00:27:05,275 --> 00:27:06,345 Sir. 411 00:27:10,244 --> 00:27:13,285 Never mind. I should get going. 412 00:27:14,414 --> 00:27:15,555 I'm disappointed. 413 00:27:18,285 --> 00:27:20,984 You bet your future and life-long wish... 414 00:27:21,754 --> 00:27:23,194 and you give up like this? 415 00:27:24,194 --> 00:27:26,923 What do you know about me to say this? 416 00:27:26,924 --> 00:27:28,164 I just... 417 00:27:30,494 --> 00:27:34,234 entered this contest to win to be able to afford... 418 00:27:34,704 --> 00:27:36,734 medicine for my sick father. 419 00:27:37,375 --> 00:27:42,345 This time, I didn't want to burden my master... 420 00:27:43,075 --> 00:27:44,815 and my friends, the Baekyu painters... 421 00:27:46,085 --> 00:27:49,285 who took in my father and I. 422 00:27:50,014 --> 00:27:52,125 I didn't want to ask for help again. 423 00:27:52,654 --> 00:27:56,625 I entered this contest to make it on my own. 424 00:27:56,795 --> 00:28:00,924 My master wants me to give up. 425 00:28:02,365 --> 00:28:04,835 The prince said he's ashamed of me. 426 00:28:05,664 --> 00:28:07,335 What am I to do? 427 00:28:09,434 --> 00:28:10,775 If you were me, 428 00:28:12,345 --> 00:28:13,974 what would you do? 429 00:28:16,315 --> 00:28:17,815 I don't know, 430 00:28:19,214 --> 00:28:21,145 but what happened to you... 431 00:28:22,954 --> 00:28:25,224 is out of our control. 432 00:28:28,825 --> 00:28:30,355 It's out of everyone's control. 433 00:28:30,825 --> 00:28:32,263 It wasn't your fault. 434 00:28:32,264 --> 00:28:34,025 It's not your fault. 435 00:28:37,135 --> 00:28:38,204 Or rather... 436 00:28:39,234 --> 00:28:41,035 - Don't blame yourself over... - Don't blame yourself over... 437 00:28:45,004 --> 00:28:46,605 what wasn't your fault. 438 00:28:48,444 --> 00:28:50,315 what wasn't your fault. 439 00:29:02,724 --> 00:29:04,095 Would you like a ride? 440 00:29:04,595 --> 00:29:05,625 Pardon? 441 00:29:07,525 --> 00:29:11,035 Oh, no. I don't even know whose horse it is. 442 00:29:19,244 --> 00:29:23,174 Why did you come to the stable this late at night? 443 00:29:24,615 --> 00:29:26,615 I went to see So Ma. 444 00:29:28,145 --> 00:29:30,684 Is that really true? 445 00:29:32,254 --> 00:29:33,654 Why do you ask? 446 00:29:36,154 --> 00:29:37,395 Because I'm happy. 447 00:29:38,895 --> 00:29:42,095 I'm happy I got to see you again. 448 00:30:44,454 --> 00:30:47,525 Ram, I missed you. 449 00:30:48,934 --> 00:30:49,994 That's why... 450 00:30:50,694 --> 00:30:52,105 I never forgot. 451 00:30:53,964 --> 00:30:55,004 By any chance, 452 00:30:56,605 --> 00:30:59,645 do you come here often? 453 00:31:01,204 --> 00:31:03,244 So Ma sometimes comes here to take a rest. 454 00:31:04,145 --> 00:31:05,585 I'm not so sure where we are. 455 00:31:06,645 --> 00:31:07,984 Why do you ask? 456 00:31:11,785 --> 00:31:13,424 There was this boy... 457 00:31:13,984 --> 00:31:16,125 whom I met 20 years ago. 458 00:31:17,424 --> 00:31:21,865 This is a place where I made memories with him. 459 00:31:24,865 --> 00:31:28,535 Is there a reason why you couldn't forget him? 460 00:31:35,744 --> 00:31:36,815 It's perhaps... 461 00:31:38,174 --> 00:31:40,345 because of those stars. 462 00:31:44,414 --> 00:31:45,785 Those stars in the sky? 463 00:31:47,085 --> 00:31:48,154 Yes. 464 00:31:48,895 --> 00:31:50,194 Those stars in the sky. 465 00:31:57,664 --> 00:31:59,764 There are quite many of them today. 466 00:32:03,775 --> 00:32:05,605 I see the Big Dipper too. 467 00:32:09,914 --> 00:32:10,974 How many... 468 00:32:11,414 --> 00:32:13,014 How many stars are there? 469 00:32:14,184 --> 00:32:15,385 stars are there? 470 00:32:17,454 --> 00:32:18,454 About... 471 00:32:18,825 --> 00:32:20,424 About... 472 00:32:21,385 --> 00:32:22,595 one hundred million? 473 00:32:23,525 --> 00:32:24,924 one hundred million? 474 00:32:26,595 --> 00:32:29,764 How many is one hundred million? 475 00:32:30,865 --> 00:32:32,035 How many is... 476 00:32:33,264 --> 00:32:34,365 one hundred million? 477 00:32:35,775 --> 00:32:39,174 Lots and lots. 478 00:32:40,545 --> 00:32:41,845 Lots... 479 00:32:44,674 --> 00:32:46,014 and lots. 480 00:33:19,744 --> 00:33:20,885 Ram. 481 00:33:54,115 --> 00:33:55,285 It's you, isn't it? 482 00:35:20,005 --> 00:35:21,034 Are you all right? 483 00:35:32,744 --> 00:35:33,784 Ram! 484 00:35:40,954 --> 00:35:42,255 Ram. 485 00:35:45,125 --> 00:35:48,525 One with the energy of water. 486 00:35:49,434 --> 00:35:51,465 Come to me. 487 00:35:57,634 --> 00:35:58,704 Ram! 488 00:36:09,715 --> 00:36:11,554 - Are you okay, Ram? - I'm not... 489 00:36:12,684 --> 00:36:13,855 that boy... 490 00:36:15,255 --> 00:36:16,554 you're looking for. 491 00:36:21,195 --> 00:36:22,195 Sorry? 492 00:36:26,505 --> 00:36:27,505 I'm sorry. 493 00:36:31,505 --> 00:36:32,605 You should... 494 00:36:34,905 --> 00:36:36,614 forget that boy now. 495 00:36:45,724 --> 00:36:46,824 Let's go. 496 00:36:47,324 --> 00:36:48,454 Wait. 497 00:36:54,164 --> 00:36:57,533 That boy is also a precious friend of mine... 498 00:36:57,534 --> 00:37:01,565 who picked peaches for me back when I couldn't see. 499 00:37:02,175 --> 00:37:04,105 If you aren't that boy, 500 00:37:04,735 --> 00:37:06,644 how can you ask me to forget him that easily? 501 00:37:06,645 --> 00:37:07,875 That's the only way... 502 00:37:10,244 --> 00:37:12,085 - you'll find your peace. - Then... 503 00:37:13,344 --> 00:37:14,445 why did you... 504 00:37:15,315 --> 00:37:17,655 kiss me? 505 00:37:19,985 --> 00:37:22,255 I have no other words to say. 506 00:37:28,494 --> 00:37:30,534 You must forget the relationships of the past. 507 00:37:31,864 --> 00:37:35,634 Didn't you say that boy promised to come the next day? 508 00:37:35,905 --> 00:37:37,675 Yet that boy didn't come. 509 00:37:38,634 --> 00:37:41,045 Do you think he'll be happy to see you when you find him? 510 00:37:42,175 --> 00:37:44,244 If nothing happened to him, 511 00:37:44,875 --> 00:37:47,744 if he simply forgot and didn't come, 512 00:37:48,215 --> 00:37:50,585 it wouldn't have been a problem... 513 00:37:51,014 --> 00:37:54,454 for him to visit you the next day or the day after. 514 00:37:59,094 --> 00:38:01,065 The boy didn't come and find you... 515 00:38:05,364 --> 00:38:06,364 because he... 516 00:38:08,875 --> 00:38:10,105 forgot you. 517 00:38:11,574 --> 00:38:12,945 That's why you must forget too. 518 00:38:13,545 --> 00:38:14,844 You must do nothing. 519 00:38:16,215 --> 00:38:17,244 That's the only way... 520 00:38:20,085 --> 00:38:21,384 you won't get hurt. 521 00:38:34,625 --> 00:38:36,534 I came back alive from the pit of fire. 522 00:38:36,965 --> 00:38:39,364 And to let you stay away from that pit forever, 523 00:38:41,034 --> 00:38:42,405 I will tie up... 524 00:38:43,105 --> 00:38:44,434 the memories of that day. 525 00:38:59,755 --> 00:39:00,954 We're here. 526 00:39:04,454 --> 00:39:05,594 You should go inside. 527 00:39:05,764 --> 00:39:07,195 One second, Scholar. 528 00:39:10,934 --> 00:39:13,864 Will you come to Maejukheon tomorrow? 529 00:39:20,005 --> 00:39:23,574 I'm glad to know that I'll see you again tomorrow. 530 00:39:40,395 --> 00:39:41,395 Scholar! 531 00:39:48,974 --> 00:39:51,835 Fine, just go. I'm not going to stop you. 532 00:39:52,605 --> 00:39:55,914 If you say that with a face that has a million burdens, 533 00:39:57,114 --> 00:39:58,315 who'll believe you? 534 00:40:16,735 --> 00:40:17,933 You must've been insane. 535 00:40:17,934 --> 00:40:21,605 Why did you kiss him? Why? 536 00:40:55,204 --> 00:40:56,675 What happened yesterday? 537 00:40:57,074 --> 00:40:58,734 Master Choi and we looked everywhere for you. 538 00:40:58,735 --> 00:41:01,445 Don't ask. I have nothing on my mind. 539 00:41:07,244 --> 00:41:09,954 The weather is unbelievably great, Hoo. 540 00:41:10,614 --> 00:41:12,254 Did you have a comfortable night? 541 00:41:12,255 --> 00:41:15,795 The accommodation was comfortable, so I dreamed for a long time. 542 00:41:16,295 --> 00:41:17,324 I hope... 543 00:41:18,155 --> 00:41:20,965 you didn't feel guilty over what happened last night... 544 00:41:21,795 --> 00:41:24,195 and lost your sleep. 545 00:41:25,704 --> 00:41:29,804 I know you brought that up after you thought it through. 546 00:41:30,574 --> 00:41:31,804 I was... 547 00:41:32,905 --> 00:41:35,445 also determined when I gave you that answer. 548 00:41:38,474 --> 00:41:41,214 Let me explain the rule for the third screening. 549 00:41:41,215 --> 00:41:46,154 You will team up in twos and compete against each other. 550 00:41:46,155 --> 00:41:47,783 Painter Sim Dae Yu passed... 551 00:41:47,784 --> 00:41:50,593 the 1st and the 2nd screening as the 1st place. 552 00:41:50,594 --> 00:41:53,624 He'll choose the painter he wishes to compete with. 553 00:41:53,625 --> 00:41:55,025 Painter Hong Cheon Gi. 554 00:41:55,164 --> 00:41:57,694 - What? Hong Cheon Gi? - But he's the first place. 555 00:41:57,695 --> 00:42:01,234 Painter Hong Cheon Gi will compete against Painter Sim Dae Yu, 556 00:42:01,235 --> 00:42:05,074 so the third place, Kang Hee Yeon, gets to choose next. 557 00:42:05,235 --> 00:42:07,474 I'd like to compete with Monk Manyoo. 558 00:42:08,974 --> 00:42:12,414 Two painters, be seated on the second row. 559 00:42:13,684 --> 00:42:15,714 And the last two painters. 560 00:42:15,715 --> 00:42:20,054 Choi Jung and Cha Young Wook are up against each other. 561 00:42:26,965 --> 00:42:30,264 The painting type of the third screening is animals. 562 00:42:30,634 --> 00:42:34,434 Spring becomes warm, and the season turns green. 563 00:42:34,534 --> 00:42:38,134 The fragrance lingers as the horse runs through a flowery field. 564 00:42:38,804 --> 00:42:42,513 For this topic, a painting with novel interpretations... 565 00:42:42,514 --> 00:42:44,344 will receive more points. 566 00:42:44,844 --> 00:42:46,883 You have half a sijin from now. 567 00:42:46,884 --> 00:42:49,054 (Half a sijin: 1 hour) 568 00:43:12,945 --> 00:43:13,974 Ram. 569 00:43:15,844 --> 00:43:17,474 You asked me to forget you. 570 00:43:18,744 --> 00:43:19,784 But... 571 00:43:21,315 --> 00:43:22,554 I can't... 572 00:43:23,655 --> 00:43:25,085 forget you, 573 00:43:27,324 --> 00:43:29,155 just as how we can't erase... 574 00:43:30,494 --> 00:43:32,625 a stroke that has been drawn. 575 00:43:41,005 --> 00:43:45,304 "The fragrance lingers as the horse runs through a flowery field." 576 00:44:07,425 --> 00:44:11,494 Is the woman still doing well with her paintings? 577 00:44:12,704 --> 00:44:14,005 Yes, Scholar Ha. 578 00:44:14,605 --> 00:44:17,505 Her painting looks great as everyone expects. 579 00:44:18,204 --> 00:44:19,244 I see. 580 00:44:21,945 --> 00:44:23,114 That's good. 581 00:44:30,355 --> 00:44:32,155 I cannot be shaken. 582 00:44:34,085 --> 00:44:36,594 I already let those feelings go. 583 00:45:06,255 --> 00:45:09,224 Man Soo, I need to go to my room. 584 00:45:09,525 --> 00:45:10,795 Yes, my lord. 585 00:45:15,895 --> 00:45:17,764 Scholar Ha! 586 00:45:20,704 --> 00:45:23,274 Are you all right? Are you hurt? 587 00:45:23,275 --> 00:45:25,304 - I'm fine. - What's going on? 588 00:45:25,574 --> 00:45:28,674 My apologies. I do not have sound eyesight. 589 00:45:28,675 --> 00:45:32,114 It's my fault. I apologize, Prince Joohyang. 590 00:45:33,545 --> 00:45:37,013 My lord, I believe you dropped this. 591 00:45:37,014 --> 00:45:39,154 Is this yours? 592 00:45:39,155 --> 00:45:43,025 That's the blank secret document from last night. 593 00:45:46,125 --> 00:45:49,594 Prince Joohyang, it's time to make a move. 594 00:45:52,264 --> 00:45:54,335 It's time. 595 00:45:54,605 --> 00:45:56,605 - That was short. - Goodness. 596 00:45:57,204 --> 00:45:59,803 The judges will evaluate the paintings one last time... 597 00:45:59,804 --> 00:46:03,444 to decide on three paintings to put up for auction. 598 00:46:03,445 --> 00:46:07,944 First, the paintings of Choi Jung and Cha Young Wook. 599 00:46:07,945 --> 00:46:09,354 It's a war horse. 600 00:46:09,355 --> 00:46:13,754 It's resting in peace on the field of flowers after a long battle. 601 00:46:13,755 --> 00:46:17,754 Look at the sturdy muscles and soft hair. It's impressive. 602 00:46:17,755 --> 00:46:21,363 It's a wonderful horse I'd love to show my father. 603 00:46:21,364 --> 00:46:24,763 Painter Choi Jung receives 25 red sticks. 604 00:46:24,764 --> 00:46:28,303 Seeing this family of horses playing by the water... 605 00:46:28,304 --> 00:46:30,405 makes me feel great too. 606 00:46:30,505 --> 00:46:32,874 However, he painted this without outlines, 607 00:46:32,875 --> 00:46:35,944 so it's sorry to see the lack of details in muscles. 608 00:46:35,945 --> 00:46:39,844 Painter Cha Young Wook receives 22 red sticks. 609 00:46:40,884 --> 00:46:43,315 Congratulations, Painter Choi Jung. 610 00:46:45,414 --> 00:46:49,993 Next, the paintings of Monk Manyoo and Kang Hee Yeon. 611 00:46:49,994 --> 00:46:53,223 Both of these horses are tied up. 612 00:46:53,224 --> 00:46:54,924 But one is black, the other is white. 613 00:46:54,925 --> 00:46:58,834 Also, the horses are depicted in the opposite way. 614 00:46:58,835 --> 00:47:01,964 Both the black and white horses are drawn by using fine lines, 615 00:47:01,965 --> 00:47:05,533 expressing the muscles and texture of excellent horses. 616 00:47:05,534 --> 00:47:08,904 They're both tired up, but the white one cries out... 617 00:47:08,905 --> 00:47:11,344 while the black horse feels at ease. 618 00:47:12,884 --> 00:47:14,414 They're so different. 619 00:47:18,884 --> 00:47:21,454 He receives 24 red sticks. 620 00:47:22,284 --> 00:47:24,554 Congratulations, Painter Kang Hee Yeon 621 00:47:25,355 --> 00:47:30,564 Lastly, the drawings of Hong Cheon Gi and Sim Dae Yu. 622 00:47:30,565 --> 00:47:33,504 He expressed these horses sprinting under a tree. 623 00:47:33,505 --> 00:47:37,374 These flowing branches of flowers help us feel the breeze... 624 00:47:37,375 --> 00:47:40,004 and the horses broaden the space as they sprint. 625 00:47:40,005 --> 00:47:44,444 His relentless strokes also add to the liveliness of this painting. 626 00:47:44,445 --> 00:47:46,683 At the end of the horses' gaze, 627 00:47:46,684 --> 00:47:50,354 you can expect to see spring in full bloom. 628 00:47:50,355 --> 00:47:51,884 It's an outstanding piece. 629 00:47:52,284 --> 00:47:54,755 Please raise your sticks. 630 00:47:54,824 --> 00:47:59,425 Painter Sim Dae Yu receives 29 red sticks. 631 00:48:11,434 --> 00:48:13,405 Didn't she understand the theme of this painting? 632 00:48:15,945 --> 00:48:18,344 - I don't think that's right. - Is that the theme? 633 00:48:19,545 --> 00:48:21,743 She drew wonderful butterflies. 634 00:48:21,744 --> 00:48:24,014 But where's the horse? 635 00:48:37,764 --> 00:48:40,005 It's an impressive interpretation. 636 00:48:40,835 --> 00:48:43,774 She drew the butterflies floating in the fragrance... 637 00:48:43,775 --> 00:48:46,744 after the horses swiftly ran by. 638 00:48:47,204 --> 00:48:51,473 When the horses trampled over fallen petals, the smell thickened. 639 00:48:51,474 --> 00:48:54,844 She drew the butterflies that followed these horses. 640 00:49:00,884 --> 00:49:03,794 It was an unexpected interpretation. 641 00:49:03,795 --> 00:49:07,425 I'm here as a judge, but I also learned something today. 642 00:49:08,065 --> 00:49:10,734 However, she was to draw animals. 643 00:49:10,735 --> 00:49:14,234 Shouldn't she have drawn animals instead of grass and insects? 644 00:49:14,235 --> 00:49:16,065 (Grass and insects were also a frequently-used topic.) 645 00:49:16,704 --> 00:49:18,633 The energy of a masterpiece... 646 00:49:18,634 --> 00:49:22,303 must be captured between what you can see and what you can't. 647 00:49:22,304 --> 00:49:25,513 Not only did she perfect the six codes of paintings, 648 00:49:25,514 --> 00:49:28,413 the energy of her painting scatters when the wind blows, 649 00:49:28,414 --> 00:49:30,084 then stops when it meets the water. 650 00:49:30,085 --> 00:49:32,985 She even captured the mysterious order of nature. 651 00:49:33,085 --> 00:49:36,194 This one deserves to be called a masterpiece. 652 00:49:36,195 --> 00:49:38,295 (Masterpiece: An exceptional piece) 653 00:49:39,355 --> 00:49:44,494 Lastly, please raise the sticks for Painter Hong Cheon Gi. 654 00:49:54,645 --> 00:49:56,645 - Goodness. - Look at that. 655 00:49:56,875 --> 00:49:59,243 Open your eyes, Painter Hong Cheon Gi. 656 00:49:59,244 --> 00:50:02,315 - My gosh. - I can't believe this. 657 00:50:09,724 --> 00:50:14,925 Painter Hong Cheon Gi receives 31 red sticks. 658 00:50:29,375 --> 00:50:31,544 You have the highest score thus far. 659 00:50:31,545 --> 00:50:33,784 Congratulations, Painter Hong Cheon Gi. 660 00:50:38,755 --> 00:50:42,384 I think she only drew butterflies because her wrists hurt. 661 00:50:42,824 --> 00:50:44,224 That was a generous interpretation. 662 00:50:44,795 --> 00:50:46,295 She's one lucky girl. 663 00:50:53,864 --> 00:50:58,175 I'm proud of you, Cheon Gi. 664 00:50:59,384 --> 00:51:01,523 And now, let us begin... 665 00:51:01,524 --> 00:51:03,293 the auction of the paintings drawn by the competitors... 666 00:51:03,294 --> 00:51:04,863 of the third screen. 667 00:51:04,864 --> 00:51:07,794 Number one, the painting by Choi Jung. 668 00:51:08,334 --> 00:51:11,464 Let us begin at 10 bags of rice. 669 00:51:11,805 --> 00:51:12,935 Twelve bags. 670 00:51:13,035 --> 00:51:15,434 Twelve bags. We have twelve bags. 671 00:51:15,435 --> 00:51:16,874 Anyone for 13? 672 00:51:16,875 --> 00:51:20,974 - Twenty bags. - Twenty bags. 673 00:51:20,975 --> 00:51:22,714 - We have twenty. Twenty-one? - Eighty. 674 00:51:22,984 --> 00:51:24,645 - Goodness, 80? - He's offering 80 bags? 675 00:51:24,745 --> 00:51:26,754 We have 80 bags. 676 00:51:26,855 --> 00:51:29,285 That's worth 30 years of salary at Baekyu Painters Society. 677 00:51:30,185 --> 00:51:31,355 A hundred bags of rice. 678 00:51:33,855 --> 00:51:37,793 - A hundred? - Now, Choi Jung's painting is... 679 00:51:37,794 --> 00:51:40,665 sold at 100 bags of rice. 680 00:51:41,165 --> 00:51:42,495 It's a wonderful painting. 681 00:51:42,834 --> 00:51:45,834 Number one, the painting by Kang Hee Yeon. 682 00:51:47,375 --> 00:51:48,575 Forty bags. 683 00:51:49,105 --> 00:51:51,974 Now, we begin at 40 bags. 684 00:51:51,975 --> 00:51:53,113 Forty-five bags. 685 00:51:53,114 --> 00:51:55,515 - We have forty-five bags. - Sixty bags. 686 00:51:55,915 --> 00:51:56,944 Eighty bags. 687 00:51:57,515 --> 00:51:58,944 We have 80 bags. 688 00:51:59,555 --> 00:52:00,555 A hundred bags. 689 00:52:01,384 --> 00:52:03,684 We have 100 bags. 690 00:52:03,685 --> 00:52:04,954 A hundred and ten bags. 691 00:52:04,955 --> 00:52:06,293 A hundred and twenty. 692 00:52:06,294 --> 00:52:07,625 - Goodness. - A hundred? 693 00:52:07,924 --> 00:52:09,225 A hundred and forty. 694 00:52:09,424 --> 00:52:11,694 We have 140 bags. 695 00:52:11,765 --> 00:52:15,494 We got 140 bags for number two, the painting by Kang Hee Yeon. 696 00:52:15,495 --> 00:52:18,165 It's sold for 140 bags! 697 00:52:19,464 --> 00:52:21,434 And lastly, number three, 698 00:52:21,435 --> 00:52:23,943 the painting by Hong Cheon Gi. 699 00:52:23,944 --> 00:52:24,944 Let's see. 700 00:52:31,345 --> 00:52:33,884 Now, let's begin with 10 bags of rice. 701 00:52:41,455 --> 00:52:42,794 I knew it. 702 00:52:43,265 --> 00:52:45,625 No one will pay a high price for that. 703 00:52:57,345 --> 00:52:58,475 Fifty bags. 704 00:52:59,714 --> 00:53:02,515 We have 50, 50 bags. 705 00:53:02,614 --> 00:53:03,983 Anyone for 51 bags? 706 00:53:03,984 --> 00:53:06,284 - Sixty. - Sixty bags. 707 00:53:06,285 --> 00:53:08,483 Anyone for 61 bags? 708 00:53:08,484 --> 00:53:09,584 Seventy bags. 709 00:53:10,555 --> 00:53:11,685 Eighty bags. 710 00:53:12,185 --> 00:53:14,424 - Eighty bags. - A hundred. 711 00:53:14,725 --> 00:53:17,394 - Seriously? - Yes, we have 100 bags. 712 00:53:17,395 --> 00:53:19,364 - A hundred and ten. - A hundred and thirty. 713 00:53:19,495 --> 00:53:21,494 We have 130 bags. 714 00:53:21,495 --> 00:53:23,563 - Anyone else? - Why are these people bewitched? 715 00:53:23,564 --> 00:53:26,435 What's going on? 716 00:53:27,435 --> 00:53:28,633 A hundred and fifty. 717 00:53:28,634 --> 00:53:30,074 We have 150 bags. 718 00:53:30,075 --> 00:53:33,314 That's the highest bid in this auction! 719 00:53:34,174 --> 00:53:36,845 Anyone bidding for 151? 720 00:53:37,345 --> 00:53:38,745 A hundred and eighty. 721 00:53:41,855 --> 00:53:43,484 Over here, 200 bags. 722 00:53:46,154 --> 00:53:49,395 We have 200 bags. Yes. 723 00:53:49,794 --> 00:53:52,165 Anyone bidding 201 bags? 724 00:53:53,964 --> 00:53:55,194 Two hundred and ten. 725 00:53:57,605 --> 00:53:58,864 Two hundred and fifty. 726 00:53:59,805 --> 00:54:01,705 Goodness, we got up to 250. 727 00:54:02,404 --> 00:54:04,144 - We got up... - Two hundred and seventy. 728 00:54:04,145 --> 00:54:05,173 Three hundred. 729 00:54:05,174 --> 00:54:09,944 What? We have 300, 300 bags! 730 00:54:10,214 --> 00:54:13,753 Yes, anyone bidding for 301 bags? 731 00:54:13,754 --> 00:54:16,014 - Anyone for 301 bags? - Wait, 300 bags of rice... 732 00:54:16,015 --> 00:54:18,785 can buy a house in this city. 733 00:54:19,895 --> 00:54:20,995 Goodness. 734 00:54:23,165 --> 00:54:26,164 Scholar Ha, you won't back down. 735 00:54:26,165 --> 00:54:29,193 Then Hong Cheon Gi's painting... 736 00:54:29,194 --> 00:54:31,904 has been sold for 300 bags. 737 00:54:46,455 --> 00:54:47,884 A dream... 738 00:54:49,654 --> 00:54:51,584 I desperately worked for came true. 739 00:54:52,185 --> 00:54:53,895 Thank you, Ram. 740 00:54:54,355 --> 00:54:55,524 Congratulations. 741 00:54:57,364 --> 00:54:58,964 I wanted to cherish... 742 00:55:00,194 --> 00:55:01,495 this one promise. 743 00:55:02,794 --> 00:55:04,765 This is how I send away... 744 00:55:05,935 --> 00:55:07,205 that promised I wanted to keep. 745 00:55:07,834 --> 00:55:11,504 That's all for the auction of Maejukheon Painting Contest. 746 00:55:11,705 --> 00:55:16,584 The highest bid was made on Hong Cheon Gi's painting. 747 00:55:32,845 --> 00:55:35,985 This year's Maejukheon Painting Contest... 748 00:55:36,314 --> 00:55:38,184 wasn't just special for me, but for everyone. 749 00:55:38,684 --> 00:55:40,853 You're the first commoner... 750 00:55:40,854 --> 00:55:43,555 to win first place of this contest. 751 00:55:45,825 --> 00:55:49,224 You finally proved yourself as a distinguished painter... 752 00:55:49,264 --> 00:55:51,234 regardless of your rank or status, 753 00:55:51,235 --> 00:55:53,534 just as this painting contest hoped to find. 754 00:55:53,965 --> 00:55:56,774 The 300 bags of rice is also a prize you can take... 755 00:55:56,775 --> 00:55:58,334 for winning this contest. 756 00:55:59,675 --> 00:56:01,575 I sincerely congratulate you. 757 00:56:02,805 --> 00:56:03,814 Well. 758 00:56:04,715 --> 00:56:06,914 I heard you grant a wish... 759 00:56:07,215 --> 00:56:09,985 for the winners of Maejukheon Painting Contest. 760 00:56:13,084 --> 00:56:15,825 Yes, what's your wish? 761 00:56:18,724 --> 00:56:23,635 By any chance, could you find a medicine called Chungsimwon? 762 00:56:26,064 --> 00:56:27,104 Chungsimwon? 763 00:56:27,764 --> 00:56:31,075 Tell me why you seek that medicine. 764 00:56:34,175 --> 00:56:38,115 My father is critically ill, and I consulted a doctor. 765 00:56:39,715 --> 00:56:43,255 The doctor said the last thing I can do is give him Chungsimwon. 766 00:56:44,684 --> 00:56:45,755 That's why. 767 00:56:53,624 --> 00:56:54,965 So that's your story. 768 00:56:56,465 --> 00:56:58,664 Then did you copy the paintings... 769 00:56:59,295 --> 00:57:01,465 and enter this contest... 770 00:57:02,405 --> 00:57:04,104 because of your father? 771 00:57:07,675 --> 00:57:10,275 All right. I'll find it for you. 772 00:57:16,045 --> 00:57:18,684 Thank you. Thank you, Your Highness. 773 00:57:18,885 --> 00:57:20,055 Thank you. 774 00:57:30,394 --> 00:57:34,764 Now, other painters who almost won first place. 775 00:57:34,965 --> 00:57:36,235 Come forward. 776 00:57:37,675 --> 00:57:41,175 I saw hope for this nation here at Maejukheon... 777 00:57:41,604 --> 00:57:43,474 where all of you painters gathered. 778 00:57:43,775 --> 00:57:45,813 Regardless of your ranks and social statuses, 779 00:57:45,814 --> 00:57:48,115 you competed solely on your talents. 780 00:57:48,414 --> 00:57:50,584 You competed in good faith... 781 00:57:50,854 --> 00:57:54,255 and showed an amazing competition with your marvellous talents. 782 00:57:54,555 --> 00:57:57,894 I won't forget the moment when you worked your way... 783 00:57:58,255 --> 00:57:59,755 up to the third screening. 784 00:58:00,025 --> 00:58:03,264 This Maejukheon Painting Contest had been... 785 00:58:03,534 --> 00:58:05,494 one of the toughest in history. 786 00:58:06,564 --> 00:58:08,135 Great job, everyone. 787 00:58:09,505 --> 00:58:10,505 And now, 788 00:58:11,374 --> 00:58:13,305 I announce the end of Maejukheon Painting Contest. 789 00:59:01,825 --> 00:59:03,084 Lord Ha Sung Jin! 790 00:59:06,354 --> 00:59:07,695 You must leave! 791 00:59:20,974 --> 00:59:22,005 Father! 792 00:59:23,575 --> 00:59:25,845 I'll stop the Demon! 793 00:59:25,945 --> 00:59:28,514 The eyes! Do not look at its eyes! 794 00:59:29,115 --> 00:59:31,414 Prince Joohyang, I apologize. 795 00:59:31,814 --> 00:59:32,985 He's my father. 796 00:59:33,115 --> 00:59:34,953 He's not in his sound mind, 797 00:59:34,954 --> 00:59:36,754 so please show him your mercy. 798 00:59:36,755 --> 00:59:38,095 I apologize, Your Highness. 799 01:00:23,855 --> 01:00:25,754 (Lovers of the Red Sky) 800 01:00:26,125 --> 01:00:29,424 Are you willing to give up anything for this painter girl? 801 01:00:30,895 --> 01:00:33,764 That painter's father mentioned the Demon. 802 01:00:33,765 --> 01:00:35,694 What if she ends up like Won Ho? 803 01:00:35,895 --> 01:00:37,205 Will you come with me... 804 01:00:37,564 --> 01:00:40,375 to Gohwawon and find out the truth? 805 01:00:41,134 --> 01:00:44,004 There was a memorable painting. 806 01:00:44,075 --> 01:00:47,415 If I ever get to see again, I'd like to see that painting. 807 01:00:47,875 --> 01:00:50,514 If that boy I knew grew up older, 808 01:00:50,515 --> 01:00:53,145 I thought he'd look like you. 809 01:00:53,415 --> 01:00:56,654 But that boy doesn't want me to recognize him. 810 01:00:56,924 --> 01:00:58,325 So I'll respect his decision 57085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.