All language subtitles for Lovers of the Red Sky E04 - The Red Thread of Fate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:05,000 - Subtitle by VIU - - Resynced by YoungJedi - 2 00:00:10,059 --> 00:00:14,198 (Lovers of the Red Sky) 3 00:00:34,219 --> 00:00:36,908 (Lovers of the Red Sky) 4 00:00:38,019 --> 00:00:42,858 (This drama is fictional and people or stories are not tied to reality.) 5 00:00:49,070 --> 00:00:50,710 If you don't mind, 6 00:00:51,439 --> 00:00:53,380 I'd like to know your name. 7 00:00:54,079 --> 00:00:55,240 My name? 8 00:00:59,450 --> 00:01:01,450 It's Hong Cheon Gi. 9 00:01:16,330 --> 00:01:18,330 What is your father like? 10 00:01:18,929 --> 00:01:20,300 My dad? 11 00:01:24,339 --> 00:01:29,110 He's a painter who paints every day in the marketplace. 12 00:01:37,389 --> 00:01:40,419 Is it truly her? 13 00:01:43,630 --> 00:01:44,759 I see. 14 00:01:45,229 --> 00:01:47,199 I will repay this debt one day. 15 00:01:47,500 --> 00:01:49,000 I will remember your name. 16 00:01:50,399 --> 00:01:52,470 Oh, that's okay. 17 00:01:52,770 --> 00:01:55,809 You saved my life first. 18 00:02:00,710 --> 00:02:02,550 Why are you outside? 19 00:02:03,050 --> 00:02:04,509 You should be lying down. 20 00:02:04,910 --> 00:02:07,919 There was no one else, so I came out to find my way back. 21 00:02:08,779 --> 00:02:10,219 I bothered you when we just met... 22 00:02:10,220 --> 00:02:11,690 Not at all. 23 00:02:12,220 --> 00:02:15,829 You and I are now acquaintances. 24 00:02:17,630 --> 00:02:19,758 I fear you might catch a cold. 25 00:02:19,759 --> 00:02:22,769 Wait inside until the physician arrives. 26 00:02:23,970 --> 00:02:25,668 I will help you. 27 00:02:25,669 --> 00:02:26,769 Okay. 28 00:02:31,109 --> 00:02:32,810 You're really okay, right? 29 00:02:33,139 --> 00:02:36,049 Isn't he Scholar Ha from Seomungwan who went missing? 30 00:02:36,209 --> 00:02:37,209 What? 31 00:02:38,609 --> 00:02:40,079 That man? 32 00:02:41,880 --> 00:02:44,090 He is Ha Sung Jin's son, 33 00:02:44,389 --> 00:02:46,419 the special child. 34 00:02:54,600 --> 00:02:59,269 The Demon entered the child's body at the rainmaking ritual. 35 00:03:01,440 --> 00:03:02,470 No. 36 00:03:03,169 --> 00:03:05,469 Observe before you take action. 37 00:03:05,470 --> 00:03:08,209 (Prince Joohyang Lee Hoo, King Seongjo's second son) 38 00:03:12,250 --> 00:03:13,319 Thank you. 39 00:03:13,320 --> 00:03:16,220 Wait here and rest a bit. 40 00:03:23,090 --> 00:03:27,229 (Episode 4: The Red Thread of Fate) 41 00:03:35,239 --> 00:03:37,168 (Prince Yangmyeong Lee Yul, King Seongjo's third son) 42 00:03:37,169 --> 00:03:38,769 Is anyone home? 43 00:04:15,239 --> 00:04:16,380 Who are you? 44 00:04:21,480 --> 00:04:23,519 I'm looking for someone. 45 00:04:23,889 --> 00:04:24,889 Did you see... 46 00:04:25,449 --> 00:04:28,219 a man in Seomungwan attire last night? 47 00:04:29,290 --> 00:04:31,230 Seomungwan attire? 48 00:04:34,430 --> 00:04:36,399 Was that Seomungwan attire? 49 00:04:36,469 --> 00:04:38,029 Let's play dumb for now. 50 00:04:38,370 --> 00:04:40,040 No, I didn't. 51 00:04:45,909 --> 00:04:47,239 I must check. 52 00:04:47,240 --> 00:04:51,479 No. You can't barge into someone's home and look around. 53 00:04:51,480 --> 00:04:53,518 A sick person's staying here. 54 00:04:53,519 --> 00:04:55,319 You can't enter without permission. 55 00:04:55,320 --> 00:04:58,448 How dare you stop me? 56 00:04:58,449 --> 00:04:59,490 That's rude! 57 00:05:00,659 --> 00:05:02,560 Do you know who I am? 58 00:05:04,060 --> 00:05:07,259 How dare you? I would I know who you are? 59 00:05:09,230 --> 00:05:10,570 This won't do. 60 00:05:17,009 --> 00:05:19,909 Blessed with good looks, 61 00:05:20,579 --> 00:05:23,578 I'm good at painting, calligraphy, and poetry, 62 00:05:23,579 --> 00:05:25,349 and am called three times a genius. 63 00:05:26,219 --> 00:05:27,579 I am a prince. 64 00:05:34,990 --> 00:05:36,230 Prince Yangmyeong. 65 00:05:49,839 --> 00:05:53,540 I really wanted to stay polite. 66 00:05:54,180 --> 00:05:56,449 If you're Prince Yangmyeong, 67 00:05:57,279 --> 00:05:58,310 I am... 68 00:06:00,320 --> 00:06:03,189 Prince Yangmyeong's wife! 69 00:06:03,190 --> 00:06:05,149 (A prince's wife is a senior 1st rank title) 70 00:06:06,190 --> 00:06:08,088 You truly are brazen. 71 00:06:08,089 --> 00:06:10,929 I may be wearing smelly clothes... 72 00:06:10,930 --> 00:06:11,990 "Brazen"? 73 00:06:13,599 --> 00:06:14,599 "Brazen"? 74 00:06:15,599 --> 00:06:16,729 Fine. 75 00:06:16,730 --> 00:06:19,439 Let's say that you're a prince. 76 00:06:19,440 --> 00:06:21,869 Does that mean common people like me... 77 00:06:21,870 --> 00:06:24,609 have no right to guard our houses against a prince? 78 00:06:24,610 --> 00:06:26,338 What kind of law is that? 79 00:06:26,339 --> 00:06:28,810 Is your name some kind of pass? 80 00:06:35,420 --> 00:06:38,719 I'd understand if I'd heard that once before in my life, 81 00:06:39,820 --> 00:06:41,860 but that is a perplexing question. 82 00:06:43,490 --> 00:06:47,259 I was born a prince and lived like a prince, 83 00:06:48,060 --> 00:06:51,229 so I only know how to speak like a prince. 84 00:06:51,230 --> 00:06:54,370 If one heard, they'd think you really are a prince. 85 00:06:54,899 --> 00:06:57,309 But it won't work on me. 86 00:06:57,310 --> 00:07:00,239 You cannot go inside. Now leave. 87 00:07:00,240 --> 00:07:01,278 I'm a prince. 88 00:07:01,279 --> 00:07:03,578 - Let me check... - Go away. 89 00:07:03,579 --> 00:07:05,508 - Go, now. - Just let me... 90 00:07:05,509 --> 00:07:06,550 Miss. 91 00:07:07,519 --> 00:07:10,349 What's the matter? Is someone here? 92 00:07:10,449 --> 00:07:11,919 Scholar Ha! 93 00:07:11,920 --> 00:07:12,920 Sir! 94 00:07:12,921 --> 00:07:14,959 You're alive. 95 00:07:15,790 --> 00:07:17,559 Prince Yangmyeong. 96 00:07:17,560 --> 00:07:19,859 Yes, it's me. Are you okay? 97 00:07:19,860 --> 00:07:21,129 Are you hurt? 98 00:07:21,130 --> 00:07:23,829 No. I'm not badly hurt. 99 00:07:24,800 --> 00:07:26,468 That's such a relief. 100 00:07:26,469 --> 00:07:28,670 Do you know how worried I was? 101 00:07:28,969 --> 00:07:30,669 I apologize, Your Highness. 102 00:07:30,670 --> 00:07:32,639 Prince Yangmyeong! 103 00:07:34,209 --> 00:07:36,380 Prince Yangmyeong! 104 00:07:38,980 --> 00:07:40,919 Scholar Ha! 105 00:07:40,920 --> 00:07:42,889 Prince Yangmyeong! 106 00:07:44,420 --> 00:07:45,518 Yes, Man Soo. 107 00:07:45,519 --> 00:07:48,218 Are you okay? Are you really okay? 108 00:07:48,219 --> 00:07:49,219 I'm fine. 109 00:07:51,589 --> 00:07:54,698 Did you walk here through the night? 110 00:07:54,699 --> 00:07:57,000 On my way to Mount Inwang's observatory last night, 111 00:07:57,070 --> 00:07:59,098 I fell unconscious in the litter. 112 00:07:59,099 --> 00:08:02,269 I don't remember anything after that. 113 00:08:02,399 --> 00:08:04,769 I was here when I woke up. 114 00:08:05,570 --> 00:08:07,610 That sounds more like a ghost story. 115 00:08:09,209 --> 00:08:11,180 I'm glad you're safe. 116 00:08:11,610 --> 00:08:12,610 Get up. 117 00:08:14,219 --> 00:08:16,018 - Let's go. - Okay. 118 00:08:16,019 --> 00:08:17,619 - Let's go. - Come along. 119 00:08:17,620 --> 00:08:18,949 - Okay! - Yes, sir. 120 00:08:20,519 --> 00:08:22,089 Wait! 121 00:08:22,659 --> 00:08:26,158 Go Pil. Where's the brazen girl who was here? 122 00:08:26,159 --> 00:08:28,560 A girl? I didn't see one. 123 00:08:28,599 --> 00:08:31,169 She's about this tall... 124 00:08:31,170 --> 00:08:33,739 and is wearing a red dress. 125 00:08:33,740 --> 00:08:35,569 I wouldn't know. 126 00:08:35,570 --> 00:08:38,969 Your Highness. A young lady nursed me all night. 127 00:08:39,140 --> 00:08:41,180 Are you looking for her? 128 00:08:43,410 --> 00:08:45,949 Was she trying to protect you? 129 00:08:47,579 --> 00:08:49,550 Where did she go? 130 00:08:50,219 --> 00:08:52,150 I don't know. 131 00:08:53,219 --> 00:08:55,559 She must be hiding like a stray cat. 132 00:08:55,560 --> 00:08:57,729 I can't find her anywhere. 133 00:08:58,030 --> 00:09:01,399 We're leaving with Scholar Ha. Let's go. 134 00:09:01,400 --> 00:09:02,728 - Yes, sir. - Okay. 135 00:09:02,729 --> 00:09:04,030 Wait, Your Highness. 136 00:09:16,349 --> 00:09:17,608 Are you done? 137 00:09:17,609 --> 00:09:18,679 Yes. 138 00:09:18,680 --> 00:09:19,979 Okay. Let's go, then. 139 00:09:20,579 --> 00:09:21,679 Let's go. 140 00:09:21,680 --> 00:09:22,848 Come along. 141 00:09:22,849 --> 00:09:24,550 Scholar Ha and Yangmyeong. 142 00:09:25,020 --> 00:09:27,458 Are they just friends? 143 00:09:27,459 --> 00:09:28,559 Or... 144 00:09:28,560 --> 00:09:32,059 I find Scholar Ha suspicious, My Lord. 145 00:09:32,060 --> 00:09:35,358 How did he not show any signs for all those years? 146 00:09:35,359 --> 00:09:39,699 We can find out if we look into it. 147 00:09:59,119 --> 00:10:01,060 My gosh. I can barely breathe. 148 00:10:01,089 --> 00:10:04,089 Cheon Gi. Where is he? 149 00:10:14,930 --> 00:10:16,700 There's no warmth of life here. 150 00:10:16,729 --> 00:10:18,800 It's a mark of the Demon. 151 00:10:19,800 --> 00:10:22,269 It was a freak, a monster. 152 00:10:22,300 --> 00:10:25,300 Other than it being a monster, 153 00:10:25,440 --> 00:10:27,009 it can't be explained. 154 00:10:27,410 --> 00:10:29,409 I fell unconscious in the litter. 155 00:10:29,410 --> 00:10:30,738 I don't remember anything after that. 156 00:10:30,739 --> 00:10:33,310 I find Scholar Ha suspicious, my lord. 157 00:10:55,129 --> 00:10:57,670 A wound like this doesn't just heal. 158 00:10:57,769 --> 00:11:00,108 You must reconnect with the spirit... 159 00:11:00,109 --> 00:11:01,969 that created it in the first place. 160 00:11:02,469 --> 00:11:03,680 It's the Demon. 161 00:11:09,109 --> 00:11:12,150 The spirit that entered me and left an unhealing wound... 162 00:11:13,050 --> 00:11:14,889 was the Demon. 163 00:11:15,589 --> 00:11:16,920 I must find him. 164 00:11:18,320 --> 00:11:19,460 I must. 165 00:11:23,300 --> 00:11:24,400 What? 166 00:11:24,830 --> 00:11:27,868 It wasn't a human that killed the soldiers? 167 00:11:27,869 --> 00:11:31,039 No. I'd never seen such corpses. 168 00:11:31,040 --> 00:11:32,368 What looked like sword marks... 169 00:11:32,369 --> 00:11:34,768 had turned black as if they were burned. 170 00:11:34,769 --> 00:11:38,009 And the bodies were all listless. 171 00:11:38,440 --> 00:11:39,540 Is that so? 172 00:11:51,660 --> 00:11:52,690 Yul. 173 00:11:53,560 --> 00:11:56,499 How about the Maejukheon Painting Contest you're organizing? 174 00:11:56,759 --> 00:11:59,430 Preparations are going as scheduled. 175 00:11:59,530 --> 00:12:02,399 I have an important favour to ask of you... 176 00:12:02,400 --> 00:12:04,170 regarding that contest. 177 00:12:05,339 --> 00:12:08,009 I will do anything, Father. 178 00:12:10,979 --> 00:12:14,650 Your Majesty, Seomungwan's Scholar Ha is here. 179 00:12:16,780 --> 00:12:18,680 Do you know what you're guilty of? 180 00:12:19,320 --> 00:12:20,519 Yes, Your Majesty. 181 00:12:21,089 --> 00:12:24,789 You did not look after yourself or your safety. 182 00:12:24,790 --> 00:12:26,330 That is your crime. 183 00:12:27,430 --> 00:12:29,358 I am sorry, Your Majesty. 184 00:12:29,359 --> 00:12:32,729 If you can provide an explanation of the mishaps... 185 00:12:32,960 --> 00:12:35,769 that occurred in your absence, I'll forgive you. 186 00:12:36,839 --> 00:12:39,098 - Please ask. - Last night, 187 00:12:39,099 --> 00:12:40,710 owls cried outside Eunjeongjeon. 188 00:12:41,769 --> 00:12:43,478 People say that... 189 00:12:43,479 --> 00:12:46,950 hooting owls are vindictive spirits who died in our land. 190 00:12:47,349 --> 00:12:50,780 Your Majesty. Owls signify wealth. 191 00:12:51,180 --> 00:12:53,619 It's because of their habit to store food after a hunt. 192 00:12:54,190 --> 00:12:56,920 I believe this means you will gather wealth and authority. 193 00:12:57,190 --> 00:13:00,959 Also, owls have the wisdom to light the dark. 194 00:13:00,960 --> 00:13:03,858 If this auspicious animal sat on Eunjeongjeon's roof... 195 00:13:03,859 --> 00:13:05,099 Are you saying... 196 00:13:05,530 --> 00:13:06,530 it's a good omen? 197 00:13:07,229 --> 00:13:10,540 But around that time, good men lost their lives. 198 00:13:11,070 --> 00:13:14,070 Is all that truly a coincidence? 199 00:13:16,170 --> 00:13:17,210 Your Majesty. 200 00:13:17,910 --> 00:13:19,440 If I dare ask, 201 00:13:20,450 --> 00:13:22,550 is what made you feel uncomfortable... 202 00:13:22,810 --> 00:13:24,349 truly the owls? 203 00:13:34,460 --> 00:13:36,400 I just cannot deceive you. 204 00:13:44,769 --> 00:13:46,040 Sit comfortably. 205 00:13:47,509 --> 00:13:50,710 Next month, Yeon will send a group of envoys. 206 00:13:51,339 --> 00:13:53,248 Among them will be Yu Shi Yong, 207 00:13:53,249 --> 00:13:55,249 the Emperor's younger brother. 208 00:13:55,310 --> 00:13:59,420 The Crown Prince lacks experience and cannot deal with them. 209 00:14:00,519 --> 00:14:03,820 I plan to finalize the negotiations and then... 210 00:14:04,489 --> 00:14:06,488 abdicate in his favour. 211 00:14:06,489 --> 00:14:07,988 (Abdicate: Give the crown to someone) 212 00:14:07,989 --> 00:14:11,998 Select an auspicious date for the abdication ceremony. 213 00:14:11,999 --> 00:14:13,200 You mean that... 214 00:14:13,599 --> 00:14:14,769 Yes. 215 00:14:15,369 --> 00:14:18,239 I think it's time that I step down. 216 00:14:18,499 --> 00:14:20,869 My illness has been getting worse, 217 00:14:21,040 --> 00:14:23,739 and I can't help but worry about the throne. 218 00:14:25,710 --> 00:14:26,950 Your Majesty. 219 00:14:27,609 --> 00:14:31,820 I heard that an unknown illness has been plaguing the Crown Prince. 220 00:14:32,420 --> 00:14:36,489 Yes. I heard as much from the royal physician. 221 00:14:37,960 --> 00:14:41,259 He will gradually get better. 222 00:14:43,229 --> 00:14:46,729 Your Majesty. I must give you some advice even if it means death. 223 00:14:47,670 --> 00:14:50,669 Prince Joohyang has the aptitude and attitude to be king, 224 00:14:50,670 --> 00:14:52,498 and Prince Yangmyeong is popular... 225 00:14:52,499 --> 00:14:55,039 with the officials, and we cannot rule out... 226 00:14:55,040 --> 00:14:56,580 their chances of taking over. 227 00:14:56,879 --> 00:14:58,339 Considering these circumstances, 228 00:14:58,609 --> 00:15:02,008 if you abdicate in a hurry and the sick Crown Prince takes over... 229 00:15:02,009 --> 00:15:03,479 You must know that... 230 00:15:04,780 --> 00:15:07,249 neither my father nor myself... 231 00:15:08,690 --> 00:15:10,420 were the eldest. 232 00:15:11,489 --> 00:15:14,258 So whenever there was a drought or a famine, 233 00:15:14,259 --> 00:15:16,190 the people blamed me, 234 00:15:16,960 --> 00:15:20,499 saying that the heavens didn't accept me as king. 235 00:15:21,070 --> 00:15:23,900 Why would you say that, Your Majesty? 236 00:15:24,599 --> 00:15:28,339 The people turn hostile when someone other than the eldest takes power. 237 00:15:29,509 --> 00:15:30,739 You don't know the feeling. 238 00:15:31,339 --> 00:15:34,910 That's why I want the Crown Prince... 239 00:15:35,249 --> 00:15:38,050 to become king and be accepted. 240 00:15:38,680 --> 00:15:39,950 Whatever... 241 00:15:41,389 --> 00:15:42,950 his future may be. 242 00:16:26,460 --> 00:16:28,129 Did he get back safely? 243 00:16:34,269 --> 00:16:37,410 Did she get back safely? 244 00:16:40,479 --> 00:16:41,579 A single stroke. 245 00:16:41,580 --> 00:16:42,978 (One stroke shows a painter's mentality.) 246 00:16:42,979 --> 00:16:45,349 It means a single stroke is all it takes. 247 00:16:46,550 --> 00:16:49,690 It also means you cannot undo what you have drawn. 248 00:16:51,820 --> 00:16:54,789 When you can put your energy, will, 249 00:16:54,790 --> 00:16:57,030 and virtue into one stroke, 250 00:16:58,400 --> 00:17:02,330 that is when your painting will show life. 251 00:17:19,880 --> 00:17:22,350 Yes. It's out of the question. 252 00:17:23,249 --> 00:17:25,689 There's no way I'd meet someone like him. 253 00:17:25,690 --> 00:17:27,589 (Ms. Gyeonju, Baekyu Painters Society's cook) 254 00:17:27,590 --> 00:17:29,190 What are you talking about? 255 00:17:30,430 --> 00:17:32,659 Are you still thinking about... 256 00:17:32,660 --> 00:17:34,400 the young man from the dye house? 257 00:17:35,999 --> 00:17:37,039 Yes. 258 00:17:37,999 --> 00:17:40,670 I did a good deed. Now let's forget about it. 259 00:17:41,110 --> 00:17:42,239 Forget. 260 00:17:43,479 --> 00:17:45,840 Cheon Gi, what are you doing here? 261 00:17:45,940 --> 00:17:47,179 - See this. - What? 262 00:17:47,180 --> 00:17:50,248 Come along. Take a look. 263 00:17:50,249 --> 00:17:51,350 What is it? 264 00:17:51,450 --> 00:17:55,949 It's finally happening. It's coming up. 265 00:17:55,950 --> 00:17:59,719 Maejukheon Painting Contest. We've all been waiting for it. 266 00:18:00,090 --> 00:18:02,629 The three times genius Prince Yangmyeong... 267 00:18:02,630 --> 00:18:04,429 organized a contest... 268 00:18:04,430 --> 00:18:07,569 for painters like us, you see. 269 00:18:08,630 --> 00:18:12,499 How many years has it been? 270 00:18:12,870 --> 00:18:15,069 If you're Prince Yangmyeong, 271 00:18:15,509 --> 00:18:19,940 I am Prince Yangmyeong's wife! 272 00:18:24,979 --> 00:18:27,090 - A chance of a lifetime. - My gosh. 273 00:18:27,489 --> 00:18:29,988 - Can you not do that? - Darn you. 274 00:18:29,989 --> 00:18:31,359 Cheon Gi! 275 00:18:31,360 --> 00:18:32,989 Master Choi's looking for you. 276 00:18:37,329 --> 00:18:40,468 (Choi Won Ho, Master of Baekyu Painters Society) 277 00:18:40,469 --> 00:18:42,630 Do you know why I called you? 278 00:18:44,170 --> 00:18:47,268 You don't want me to enter the contest. 279 00:18:47,269 --> 00:18:50,680 No. You can enter the contest. 280 00:18:52,009 --> 00:18:54,579 - Can I really? - Yes. 281 00:18:55,249 --> 00:18:58,078 After you finish all the Sehwa we got orders for, 282 00:18:58,079 --> 00:19:00,988 and the painting and folding screen for Lord Choi... 283 00:19:00,989 --> 00:19:03,788 Isn't that the same as a ban? 284 00:19:03,789 --> 00:19:06,589 I'm just saying you must finish your work first. 285 00:19:06,590 --> 00:19:08,759 I never said you can't enter. 286 00:19:10,130 --> 00:19:11,360 Okay, then. 287 00:19:12,029 --> 00:19:13,828 If I finish everything in time, 288 00:19:13,829 --> 00:19:16,999 you will put me on the list of participants. 289 00:19:19,700 --> 00:19:21,469 Don't change your mind then. 290 00:19:23,440 --> 00:19:24,940 Why you little... 291 00:19:27,749 --> 00:19:29,849 What if she pulls it off? 292 00:19:29,850 --> 00:19:33,079 Why did you make such a promise? 293 00:19:33,690 --> 00:19:36,048 The whole team can work together... 294 00:19:36,049 --> 00:19:38,059 and barely finish the work in a week. 295 00:19:39,289 --> 00:19:42,660 There is no way she can finish it in time. 296 00:20:30,410 --> 00:20:33,039 The fifth star is shining bright. 297 00:20:33,340 --> 00:20:35,509 Two degrees and five minutes. 298 00:20:49,660 --> 00:20:50,960 Gather round. 299 00:20:51,630 --> 00:20:54,699 This is the list of people who will enter... 300 00:20:54,700 --> 00:20:56,269 the Maejukheon Painting Contest. 301 00:21:00,640 --> 00:21:02,339 - Yes. - I'm in. 302 00:21:02,340 --> 00:21:04,038 - I'm in. - Good for you. 303 00:21:04,039 --> 00:21:05,609 There's my name. 304 00:21:05,610 --> 00:21:07,109 There's mine too. 305 00:21:07,110 --> 00:21:10,478 Master! Did you really leave me out? 306 00:21:10,479 --> 00:21:14,549 Bring the paintings you said you'd finish by today. 307 00:21:26,529 --> 00:21:27,569 What... 308 00:21:28,130 --> 00:21:29,298 What are you doing? 309 00:21:29,299 --> 00:21:30,699 Putting my name on the list. 310 00:21:30,700 --> 00:21:33,439 You can't. If Master Choi finds out, he'll be furious. 311 00:21:33,440 --> 00:21:34,610 Give that to me. 312 00:21:35,410 --> 00:21:38,739 Since when did you become so obedient? 313 00:21:38,940 --> 00:21:41,449 You visit the other village to see Ms. Gangho. 314 00:21:41,450 --> 00:21:43,109 I wonder if he knows that. 315 00:21:43,110 --> 00:21:44,248 - How do you... - Ms. Gangho! 316 00:21:44,249 --> 00:21:45,649 - It's a secret. - Ms. Gangho! 317 00:21:45,650 --> 00:21:47,489 Be quiet. Promise. 318 00:21:48,350 --> 00:21:49,390 Okay. 319 00:21:56,329 --> 00:21:58,960 Here you go. 320 00:21:59,430 --> 00:22:02,669 - Cheon Gi, you hand in this list. - What? 321 00:22:02,670 --> 00:22:04,839 I'm too scared to. 322 00:22:04,840 --> 00:22:07,969 I don't know about this. I don't know a thing. 323 00:22:08,739 --> 00:22:11,279 Okay. I'll take care of it. 324 00:22:13,749 --> 00:22:14,749 Wait. 325 00:22:15,380 --> 00:22:17,950 I have to take this to Maejukheon. 326 00:22:19,380 --> 00:22:20,620 If I go there... 327 00:22:21,690 --> 00:22:22,850 Prince Yangmyeong? 328 00:22:26,930 --> 00:22:28,460 What should I do? 329 00:22:44,180 --> 00:22:46,809 He won't recognize me like this, will he? 330 00:22:52,180 --> 00:22:54,489 Gosh, it's suffocating. 331 00:22:55,819 --> 00:22:59,159 Cheon Gi, you must not ruin these clothes. 332 00:22:59,160 --> 00:23:00,630 Return them tomorrow. 333 00:23:01,259 --> 00:23:03,699 Yes. I'll be careful... 334 00:23:03,700 --> 00:23:05,299 and come right back. 335 00:23:30,289 --> 00:23:33,319 Sir. How was your day? 336 00:23:34,090 --> 00:23:35,860 Was it a good one? 337 00:23:36,890 --> 00:23:38,829 Maejuk... 338 00:23:40,430 --> 00:23:41,469 Is this the place? 339 00:23:42,370 --> 00:23:43,670 It's amazing. 340 00:23:46,440 --> 00:23:48,610 Have you recovered? 341 00:23:49,539 --> 00:23:50,779 I'd like to know. 342 00:23:51,180 --> 00:23:52,380 There are fish too. 343 00:23:56,479 --> 00:23:59,079 If we meet again, 344 00:23:59,779 --> 00:24:03,049 like that time, by pure coincidence, 345 00:24:04,660 --> 00:24:05,719 then... 346 00:24:06,789 --> 00:24:11,200 I would really like to draw your face. 347 00:24:13,059 --> 00:24:14,069 Over there. 348 00:24:15,670 --> 00:24:16,769 Who are you? 349 00:24:46,700 --> 00:24:47,969 I asked who you are. 350 00:24:52,600 --> 00:24:55,140 He won't know even if I tell him. 351 00:25:00,610 --> 00:25:01,710 I brought... 352 00:25:02,150 --> 00:25:05,620 the list of painters from Baekyu Painters Society. 353 00:25:06,479 --> 00:25:09,150 It's the girl from the dye house. 354 00:25:10,090 --> 00:25:13,190 Prince Yangmyeong seems to have gone somewhere. 355 00:25:15,090 --> 00:25:18,799 Then I'll leave the list and go on my way. 356 00:25:19,860 --> 00:25:21,170 Goodbye. 357 00:25:21,299 --> 00:25:22,299 Wait. 358 00:25:45,989 --> 00:25:47,019 I wonder. 359 00:25:47,930 --> 00:25:49,190 What are you doing? 360 00:25:51,499 --> 00:25:53,900 Your voice sounds familiar. 361 00:25:56,130 --> 00:25:59,200 Are you not Ms. Hong Cheon Gi from the dye house? 362 00:25:59,600 --> 00:26:00,610 What? 363 00:26:04,140 --> 00:26:07,478 Did I do something so terrible you don't want to admit to it? 364 00:26:07,479 --> 00:26:10,210 No. You didn't. 365 00:26:11,950 --> 00:26:13,279 It's not that. 366 00:26:16,450 --> 00:26:20,558 The truth is, I was very rude to Prince Yangmyeong. 367 00:26:20,559 --> 00:26:22,190 Did you confess your love? 368 00:26:26,200 --> 00:26:29,068 He looked for you as we left the dye house. 369 00:26:29,069 --> 00:26:30,569 I wondered what it was about. 370 00:26:34,140 --> 00:26:35,170 Well... 371 00:26:38,710 --> 00:26:40,180 At the dye house, 372 00:26:41,249 --> 00:26:43,150 I said to him that... 373 00:26:43,749 --> 00:26:46,180 If you're Prince Yangmyeong, 374 00:26:46,650 --> 00:26:47,690 I am... 375 00:26:48,749 --> 00:26:51,819 Prince Yangmyeong's wife! 376 00:26:52,219 --> 00:26:55,289 I shouted that at his face. 377 00:27:06,039 --> 00:27:08,209 Don't laugh like that. 378 00:27:08,210 --> 00:27:09,840 I knew you wouldn't understand... 379 00:27:10,309 --> 00:27:12,579 how serious an issue that is. 380 00:27:21,989 --> 00:27:23,090 By the way, 381 00:27:24,289 --> 00:27:25,519 why are we here? 382 00:27:26,319 --> 00:27:28,059 You wouldn't understand even if I explained. 383 00:27:32,059 --> 00:27:35,498 What if Prince Yangmyeong were to see you? 384 00:27:35,499 --> 00:27:36,870 Why did you come here? 385 00:27:37,900 --> 00:27:40,038 There's a reason I had to bring... 386 00:27:40,039 --> 00:27:42,939 the list of contest participants myself. 387 00:27:42,940 --> 00:27:45,410 Leave it with me. I'll pass it on. 388 00:27:46,940 --> 00:27:48,409 Will you really? 389 00:27:48,410 --> 00:27:49,578 Yes. 390 00:27:49,579 --> 00:27:52,880 I'll also explain the misunderstanding that I caused. 391 00:27:53,479 --> 00:27:56,819 I'm sorry... I'm so grateful. 392 00:27:56,920 --> 00:28:01,288 Then I'll leave you the list and get going. 393 00:28:01,289 --> 00:28:02,390 Hang on. 394 00:28:04,729 --> 00:28:06,160 Scholar Ha, you're here. 395 00:28:12,370 --> 00:28:13,840 Hello, Your Highness. 396 00:28:15,410 --> 00:28:16,410 Hello. 397 00:28:17,069 --> 00:28:18,079 So... 398 00:28:19,940 --> 00:28:21,079 Who are you? 399 00:28:46,700 --> 00:28:48,170 That woman is... 400 00:28:50,539 --> 00:28:52,539 the stray cat from the dye house. 401 00:28:57,880 --> 00:28:58,979 Your Highness. 402 00:29:11,759 --> 00:29:12,999 Wait. 403 00:29:16,269 --> 00:29:17,340 Wait. 404 00:29:19,769 --> 00:29:21,269 I was looking for you. 405 00:29:23,309 --> 00:29:24,779 I don't know what you mean. 406 00:29:25,210 --> 00:29:27,710 You must've mistaken me for someone else. 407 00:29:27,809 --> 00:29:30,680 Did I? Turn around and we'll find out. 408 00:29:44,930 --> 00:29:46,630 What have you done? 409 00:29:47,799 --> 00:29:49,499 I apologize. 410 00:30:01,850 --> 00:30:03,079 Baekyu Painters Society. 411 00:30:05,880 --> 00:30:08,049 I know Master Choi well. 412 00:30:08,719 --> 00:30:10,390 Do you work there? 413 00:30:11,390 --> 00:30:13,659 No. Well... 414 00:30:13,660 --> 00:30:15,189 I will take this list. 415 00:30:15,190 --> 00:30:16,489 You can't. 416 00:30:17,799 --> 00:30:21,069 I will submit it according to proper procedures. 417 00:30:22,569 --> 00:30:24,340 - Give it to me. - No. 418 00:30:24,940 --> 00:30:26,969 No. It's fine. 419 00:30:28,440 --> 00:30:29,509 Come on. 420 00:30:30,340 --> 00:30:33,279 I said I will send it to you. 421 00:30:49,460 --> 00:30:50,559 Are you all right? 422 00:30:52,860 --> 00:30:53,900 Yes. 423 00:31:10,579 --> 00:31:13,850 Goodness. Do you ever think before you act? 424 00:31:25,559 --> 00:31:27,829 Please come inside for a moment, Your Highness, 425 00:31:29,299 --> 00:31:30,329 my lady. 426 00:31:43,079 --> 00:31:46,319 So why did you run away? 427 00:31:47,789 --> 00:31:50,019 Once I found out... 428 00:31:50,549 --> 00:31:54,489 the man I ran into at Mount Inwang was the real Prince Yangmyeong, 429 00:31:54,860 --> 00:31:57,630 I couldn't bring myself to face you. 430 00:31:58,430 --> 00:32:02,029 On top of that, if you saw the list of names I brought, 431 00:32:02,469 --> 00:32:04,999 I'm sure it would've hurt me. 432 00:32:05,670 --> 00:32:07,509 I'm a prince of this nation. 433 00:32:08,440 --> 00:32:10,669 I would not hurt you over some petty list of painters... 434 00:32:10,670 --> 00:32:12,180 to hurt you in any way. 435 00:32:14,079 --> 00:32:16,479 "Some petty list of painters"? 436 00:32:18,450 --> 00:32:20,478 You said you only know how to speak as a prince... 437 00:32:20,479 --> 00:32:22,549 because you lived your whole life only as a prince. 438 00:32:23,249 --> 00:32:24,660 And what you said is truly right. 439 00:32:25,190 --> 00:32:27,359 To a man of high descent such as yourself, 440 00:32:27,360 --> 00:32:29,729 it may be just a petty list of painters. 441 00:32:29,989 --> 00:32:32,499 However, at the very least, it could decide... 442 00:32:32,630 --> 00:32:35,670 the fate of my colleagues, the honour of Baekyu Society, 443 00:32:36,130 --> 00:32:38,900 and bring hope to my life. 444 00:32:39,900 --> 00:32:42,939 So why did you run amok as you like at the dye house? 445 00:32:42,940 --> 00:32:46,380 This wouldn't have happened if you hadn't laughed at me. 446 00:32:52,519 --> 00:32:54,489 That's because... 447 00:32:54,989 --> 00:32:56,120 That's... 448 00:32:57,489 --> 00:33:01,659 How would I have known that you're the real Prince Yangmyeong? 449 00:33:01,660 --> 00:33:02,729 Goodness. 450 00:33:02,960 --> 00:33:05,058 Are you talking back at me? 451 00:33:05,059 --> 00:33:07,359 Now, everything is clear. 452 00:33:07,360 --> 00:33:09,599 Lady Hong made a mistake while trying to keep me safe... 453 00:33:09,600 --> 00:33:12,538 because she didn't recognize you. 454 00:33:12,539 --> 00:33:14,410 Please show your mercy and forgive her... 455 00:33:14,640 --> 00:33:17,680 for her failure to recognize you, Your Highness. 456 00:33:20,340 --> 00:33:22,710 Well, I forgave her ages ago. 457 00:33:23,680 --> 00:33:26,649 You may not have known, but Prince Yangmyeong is... 458 00:33:26,650 --> 00:33:28,590 still a prince of this nation. 459 00:33:28,989 --> 00:33:32,920 You should also make a formal apology for your behaviour. 460 00:33:38,900 --> 00:33:40,630 Prince Yangmyeong, 461 00:33:41,299 --> 00:33:43,029 I deserve to be killed. 462 00:33:43,299 --> 00:33:46,200 Goodness, I can't hear you. 463 00:33:47,670 --> 00:33:50,238 I must've gone blind on that day. 464 00:33:50,239 --> 00:33:53,640 I failed to recognize you and committed this grave crime. 465 00:33:54,850 --> 00:33:55,979 Louder. 466 00:33:56,410 --> 00:33:58,579 I deserve to be killed. 467 00:34:00,249 --> 00:34:04,989 Of course, you deserve to die for trifling with the royal family. 468 00:34:06,789 --> 00:34:08,489 However, that's enough. 469 00:34:09,559 --> 00:34:12,659 I also didn't know that you were a painter. 470 00:34:14,329 --> 00:34:17,300 And I'll also take back calling the list petty. 471 00:34:18,240 --> 00:34:20,839 On top of that, if I kill you, 472 00:34:20,840 --> 00:34:22,909 I'll become a widower. 473 00:34:23,869 --> 00:34:26,909 - Pardon? - You called yourself my wife. 474 00:34:31,650 --> 00:34:33,720 Oh, that's... 475 00:34:34,820 --> 00:34:39,289 I only forgave you for punching me because you called yourself my wife. 476 00:34:46,829 --> 00:34:48,329 I apologize, Your Highness. 477 00:34:48,369 --> 00:34:51,440 My blindness has made me so clumsy. 478 00:34:53,170 --> 00:34:56,340 It's all right. This was only a mistake as well. 479 00:35:01,880 --> 00:35:03,579 You may get back up. 480 00:35:07,519 --> 00:35:11,019 If you're done talking, you should go back, Miss. 481 00:35:13,220 --> 00:35:14,289 Yes. 482 00:35:16,030 --> 00:35:19,530 Then please excuse me. 483 00:35:20,199 --> 00:35:23,570 Oh, sure. You may go now. 484 00:35:44,590 --> 00:35:46,719 How are you feeling? 485 00:35:46,720 --> 00:35:48,658 I'm much better thanks to your concern. 486 00:35:48,659 --> 00:35:50,759 I stopped by to see you to share my gratitude. 487 00:35:50,760 --> 00:35:53,999 I had something for you, so I was about to send for you. 488 00:35:57,530 --> 00:35:58,999 Here it is. 489 00:35:59,999 --> 00:36:01,638 What is this? 490 00:36:01,639 --> 00:36:04,479 It's the invitation for Maejukheon Painting Contest. 491 00:36:05,280 --> 00:36:08,780 We'll choose the best painter through holding an auction. 492 00:36:09,650 --> 00:36:12,419 Shouldn't you be there as the richest man of Guanyang... 493 00:36:12,420 --> 00:36:14,550 as the most honoured guest of the contest? 494 00:36:14,720 --> 00:36:17,960 I've always wanted to go to the Maejukheon Painting Contest. 495 00:36:18,360 --> 00:36:19,889 So we had the same idea. 496 00:36:28,170 --> 00:36:29,229 - Maejukheon Painting Contest. - Maejukheon Contest? 497 00:36:36,840 --> 00:36:40,138 This painting contest isn't like any other years! 498 00:36:40,139 --> 00:36:44,209 The eldest son of Lord Kang, the father of last year's winner. 499 00:36:44,210 --> 00:36:48,389 The touch of a deity, Kang Hee Young! 500 00:36:48,920 --> 00:36:51,819 The way he paints is so uncanny, 501 00:36:51,820 --> 00:36:54,889 he's called the magical painter. This is Choi Jung! 502 00:36:56,229 --> 00:37:01,098 A master painter from Jeolla, Monk Manyoo! 503 00:37:01,099 --> 00:37:04,169 The magical touch of Gyeongsang Province, 504 00:37:04,170 --> 00:37:07,669 Jin with a bamboo hat! 505 00:37:07,670 --> 00:37:11,139 Everyone, pick out your first place with your heart. 506 00:37:11,340 --> 00:37:14,279 Put your life's fortune into this opportunity! 507 00:37:14,280 --> 00:37:17,710 This is Guess the Maejukheon Winner! 508 00:37:18,579 --> 00:37:20,419 Did you prepare all the materials? 509 00:37:20,420 --> 00:37:21,820 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 510 00:37:22,619 --> 00:37:26,158 Go Pil. Check and see if every piece of paper is marked. 511 00:37:26,159 --> 00:37:28,159 You must check again and again. 512 00:37:28,260 --> 00:37:30,389 Don't worry, Your Highness. 513 00:37:38,269 --> 00:37:40,400 - Duk Soe. - Yes. 514 00:37:40,840 --> 00:37:43,010 It's the location of this incense clock. 515 00:37:43,769 --> 00:37:46,638 You must be busy preparing for the painting contest. 516 00:37:46,639 --> 00:37:48,380 Expert Han, you're here. 517 00:37:48,880 --> 00:37:51,179 I'm finally about finished. 518 00:37:52,249 --> 00:37:54,149 The contest hasn't been held for a while, 519 00:37:54,150 --> 00:37:57,860 So the painters and societies are all buzzing with excitement. 520 00:37:58,990 --> 00:38:02,288 I wonder which one of them will surprise me this year. 521 00:38:02,289 --> 00:38:03,960 I have great expectations. 522 00:38:05,099 --> 00:38:08,469 And yes, did you find out anything... 523 00:38:08,470 --> 00:38:09,829 about that cheeky copycat painter? 524 00:38:10,329 --> 00:38:12,840 Yes, I did look into it. 525 00:38:12,999 --> 00:38:15,038 But since Wolseongdang is closed, 526 00:38:15,039 --> 00:38:17,369 it'll be difficult to find more information immediately. 527 00:38:17,840 --> 00:38:19,579 If you could give me a little more time... 528 00:38:21,650 --> 00:38:22,909 Is that so? 529 00:38:23,380 --> 00:38:27,018 But I guess that painter might show up at this contest. 530 00:38:27,019 --> 00:38:29,248 They would definitely do so. 531 00:38:29,249 --> 00:38:33,519 I really want to see who this painter is. 532 00:38:37,329 --> 00:38:39,900 Well, Your Highness. 533 00:38:44,940 --> 00:38:47,499 What did you say? A mystical painter? 534 00:38:48,740 --> 00:38:52,709 You're planning to restore the former King's portrait, 535 00:38:52,710 --> 00:38:55,510 and we're in need of a mystical painter? 536 00:38:56,110 --> 00:38:57,179 Yes. 537 00:38:57,380 --> 00:38:59,348 The King's portrait was... 538 00:38:59,349 --> 00:39:02,589 only drawn by painters who had mystical powers... 539 00:39:02,590 --> 00:39:04,719 and their descendants for many generations. 540 00:39:04,720 --> 00:39:08,630 And I'm to find the mystical painter through the contest? 541 00:39:08,789 --> 00:39:11,190 Yes, Your Highness. 542 00:39:17,729 --> 00:39:18,940 In that case, 543 00:39:19,199 --> 00:39:21,869 is there a way to recognize such a painter? 544 00:39:53,599 --> 00:39:54,710 Father! 545 00:39:55,139 --> 00:39:57,240 Father. 546 00:39:57,269 --> 00:40:00,078 Father! 547 00:40:00,079 --> 00:40:02,448 - Help! Please help him. - Over here. 548 00:40:02,449 --> 00:40:03,610 Father. 549 00:40:10,220 --> 00:40:11,820 It's too late. 550 00:40:13,289 --> 00:40:14,360 Sorry? 551 00:40:14,760 --> 00:40:17,130 Wait, what do you mean? 552 00:40:17,360 --> 00:40:20,329 Once he loses himself and has a fit, 553 00:40:20,599 --> 00:40:23,098 he'll be in that crazed state for a while, 554 00:40:23,099 --> 00:40:26,769 then he'll stop breathing soon after. 555 00:40:27,440 --> 00:40:28,510 What? 556 00:40:29,070 --> 00:40:32,179 Wait, what do you mean, he'll stop breathing? 557 00:40:35,579 --> 00:40:37,309 Please save him, my lord. 558 00:40:37,380 --> 00:40:39,248 My father lived alone... 559 00:40:39,249 --> 00:40:41,689 in this unwell state for his entire life. 560 00:40:41,690 --> 00:40:44,519 Please help him just this once. I ask of you. 561 00:40:45,420 --> 00:40:49,090 There is one thing you can do. 562 00:40:49,779 --> 00:40:51,580 But I'm not sure if it can help him. 563 00:40:52,310 --> 00:40:54,010 What is it? 564 00:40:55,479 --> 00:40:56,819 Chungsimwon. 565 00:40:57,620 --> 00:40:59,589 It's the best medicine... 566 00:40:59,749 --> 00:41:01,560 for mental illnesses. 567 00:41:01,660 --> 00:41:03,660 But only the royal family can get their hands on it. 568 00:41:04,020 --> 00:41:05,830 We can't find it out in the market. 569 00:41:06,529 --> 00:41:08,999 That precious medicine is only used in the palace. 570 00:41:09,760 --> 00:41:11,529 How am I going to find it? 571 00:41:18,640 --> 00:41:20,569 Oh. Hey. 572 00:41:21,939 --> 00:41:24,409 What's wrong? Did you cry? 573 00:41:24,410 --> 00:41:27,950 Is it your father? Is he all right? 574 00:41:28,010 --> 00:41:29,478 Of course, he's unwell. 575 00:41:29,479 --> 00:41:32,048 He sits out on that street every single day. 576 00:41:32,049 --> 00:41:33,850 It's a miracle he didn't fall sick sooner. 577 00:41:35,359 --> 00:41:37,060 Hey, Cheon Gi. 578 00:41:38,729 --> 00:41:40,729 Wait, Cheon Gi. 579 00:41:42,629 --> 00:41:43,629 Hey. 580 00:41:44,799 --> 00:41:45,899 Are you all right? 581 00:41:48,370 --> 00:41:49,999 Do something. 582 00:42:00,180 --> 00:42:01,549 Maejukheon Painting Contest. 583 00:42:03,080 --> 00:42:05,088 Prince Yangmyeong's Maejukheon Painting Contest is... 584 00:42:05,089 --> 00:42:07,349 a place where people with power, merchants, wealthy people, 585 00:42:07,350 --> 00:42:09,459 and nobleman all gather. 586 00:42:09,819 --> 00:42:11,160 The prize money is exorbitant. 587 00:42:13,790 --> 00:42:16,799 If you take the first place, 588 00:42:17,859 --> 00:42:19,470 it should be enough to get his medicine. 589 00:42:20,899 --> 00:42:24,100 I also heard he granted a wish for the winner of the last contest. 590 00:42:25,040 --> 00:42:27,809 But I hear every good painter from around the country... 591 00:42:27,810 --> 00:42:29,539 will show up there. 592 00:42:29,540 --> 00:42:32,649 It's not going to be easy for her to pass the first screening. 593 00:42:33,649 --> 00:42:35,248 - Are you serious? - Of course. 594 00:42:35,249 --> 00:42:38,318 Cheon Gi, you have no idea how vastly big this world is. 595 00:42:38,319 --> 00:42:40,649 - There are hidden experts... - Not that. 596 00:42:41,049 --> 00:42:44,929 Will Prince Yangmyeong grant a wish if I become the first place? 597 00:42:44,930 --> 00:42:47,829 Yes, that goes without saying. 598 00:42:47,830 --> 00:42:48,899 Cheon Gi. 599 00:42:49,700 --> 00:42:52,229 Where have you been all along? 600 00:42:55,140 --> 00:42:57,969 Lord Kim who's across in the other town wants... 601 00:42:57,970 --> 00:43:00,439 a painting of a Taoist fairy and a mountain deity. 602 00:43:01,439 --> 00:43:04,338 Scholar Seo of Sajik-dong... 603 00:43:04,339 --> 00:43:08,220 Are you determined to keep me away from the painting contest again? 604 00:43:08,720 --> 00:43:12,148 You're saying, "Men and women shouldn't be in the same place," 605 00:43:12,149 --> 00:43:15,219 "and we have moral principles, so just do your job." 606 00:43:15,220 --> 00:43:17,419 I never said anything like that. 607 00:43:18,430 --> 00:43:22,559 I said I'll let you go if you finish doing your job. 608 00:43:22,560 --> 00:43:24,929 Master Choi, are you afraid I'll destroy the society's honour... 609 00:43:24,930 --> 00:43:27,599 if I enter the painting contest? 610 00:43:27,600 --> 00:43:29,469 Listen to this girl. 611 00:43:29,470 --> 00:43:31,938 How dare you speak to me like this? 612 00:43:31,939 --> 00:43:34,569 Forget the painting contest. You're on probation for while. 613 00:43:37,180 --> 00:43:38,379 No. 614 00:43:39,010 --> 00:43:41,278 Do you refuse to listen to me? 615 00:43:41,279 --> 00:43:42,279 Why? 616 00:43:42,479 --> 00:43:45,790 Are you afraid I'll go insane while painting just like my father? 617 00:43:47,950 --> 00:43:48,959 Cheon... 618 00:43:50,189 --> 00:43:52,890 Cheon Gi. It's not like that. 619 00:43:53,890 --> 00:43:56,399 I don't care what you say. 620 00:43:57,029 --> 00:43:58,669 You don't even know anything. 621 00:43:59,270 --> 00:44:00,330 That little... 622 00:44:01,100 --> 00:44:02,700 Gosh, my head. 623 00:44:06,669 --> 00:44:10,140 Father, what should I do now? 624 00:44:11,709 --> 00:44:14,378 Maejukheon Painting Contest. The prize money is exorbitant. 625 00:44:14,379 --> 00:44:17,048 The contest is hosted by Prince Yangmyeong. 626 00:44:17,049 --> 00:44:18,548 He's the best artist in this nation... 627 00:44:18,549 --> 00:44:20,389 and the most beloved son of His Majesty. 628 00:44:20,390 --> 00:44:21,989 He's right. Once you win this contest, 629 00:44:21,990 --> 00:44:24,560 I'm sure he'll do anything for you which he can do as the royal family. 630 00:44:25,359 --> 00:44:26,430 All right. 631 00:44:27,859 --> 00:44:29,560 Let's do this. 632 00:44:31,160 --> 00:44:33,129 Please hang in there, Father. 633 00:44:36,700 --> 00:44:40,040 (Simcheonggak) 634 00:44:43,540 --> 00:44:46,749 I was deeply shocked to hear that you had gone missing. 635 00:44:47,580 --> 00:44:50,149 Are you feeling all right? 636 00:44:50,319 --> 00:44:52,719 Your duty isn't to worry about me. 637 00:44:52,720 --> 00:44:54,390 Did you do as you're told? 638 00:44:57,589 --> 00:45:00,659 This is the book of that senior officer's fortune you wanted. 639 00:45:00,660 --> 00:45:01,660 Good work. 640 00:45:01,661 --> 00:45:03,958 Prince Joohyang is here. 641 00:45:03,959 --> 00:45:05,129 I'll be there. 642 00:45:06,899 --> 00:45:08,200 Please excuse me. 643 00:45:08,439 --> 00:45:10,540 Be cautious with every action that you take. 644 00:45:11,439 --> 00:45:12,939 He's very doubtful. 645 00:45:13,339 --> 00:45:14,370 Yes. 646 00:45:25,120 --> 00:45:26,220 You're here. 647 00:45:27,390 --> 00:45:30,189 It has finally begun. 648 00:45:30,459 --> 00:45:31,459 Yes, my lord. 649 00:45:31,760 --> 00:45:34,589 But do you have to do this at Maejukheon? 650 00:45:35,260 --> 00:45:37,398 I'm afraid you will expose your identity to them. 651 00:45:37,399 --> 00:45:39,169 I understand why you're worried. 652 00:45:39,569 --> 00:45:40,600 However, 653 00:45:41,740 --> 00:45:44,040 the King has finally shown his true intentions. 654 00:45:45,040 --> 00:45:46,740 This is the perfect opportunity... 655 00:45:47,669 --> 00:45:48,709 to get my revenge. 656 00:45:49,010 --> 00:45:50,039 Yes. 657 00:45:50,040 --> 00:45:53,410 I also found more information on the woman from the dye house. 658 00:45:56,979 --> 00:45:59,950 - And? - Her name is surely Hong Cheon Gi. 659 00:46:00,649 --> 00:46:02,219 She lost her mother as a young girl, 660 00:46:02,220 --> 00:46:04,358 and she looks after her father by making money with her paintings. 661 00:46:04,359 --> 00:46:06,028 She's just an ordinary painter. 662 00:46:06,029 --> 00:46:08,159 Her father was also once a painter of Gohwawon. 663 00:46:08,160 --> 00:46:11,529 But he has gone insane and is barely alive out on the streets. 664 00:46:12,299 --> 00:46:15,140 It's her. She's that girl. 665 00:46:17,100 --> 00:46:18,439 What's wrong? 666 00:46:19,040 --> 00:46:20,569 What about the eyes? 667 00:46:21,310 --> 00:46:22,539 What do you mean? 668 00:46:22,540 --> 00:46:24,240 How did she suddenly come to see? 669 00:46:25,709 --> 00:46:27,779 Was she blind before? 670 00:46:32,049 --> 00:46:34,220 Just as I'm about to get my prolonged revenge... 671 00:46:34,890 --> 00:46:36,359 Why now? 672 00:46:39,029 --> 00:46:40,029 My lord. 673 00:46:40,030 --> 00:46:42,499 It's nothing. Let's go. 674 00:46:52,910 --> 00:46:56,579 Around when the delegation of envoys from Yeon arrive here, 675 00:46:56,580 --> 00:46:59,378 the King is about to abdicate the throne to the Crown Prince. 676 00:46:59,379 --> 00:47:00,410 The Crown Prince? 677 00:47:01,680 --> 00:47:05,389 But I heard his condition has not become any better... 678 00:47:05,390 --> 00:47:07,449 even after he took all the medicine they could find. 679 00:47:07,450 --> 00:47:12,028 His Majesty told Seomungwan to find a lucky day, so I'm sure. 680 00:47:12,029 --> 00:47:15,600 We expected this to happen, and it's just happening sooner. 681 00:47:32,649 --> 00:47:33,779 Your Highness. 682 00:47:43,520 --> 00:47:46,760 Is this something you expected? 683 00:47:48,729 --> 00:47:50,600 I apologize, Your Highness. 684 00:47:51,629 --> 00:47:53,398 I hear Kang has a difficult time... 685 00:47:53,399 --> 00:47:56,339 falling asleep every night because of his illness. 686 00:47:57,100 --> 00:47:59,370 It might be a good idea to put him... 687 00:48:01,310 --> 00:48:02,839 into a deeper sleep. 688 00:48:05,910 --> 00:48:09,450 But it's still too early. 689 00:48:11,549 --> 00:48:12,748 So it's not the time? 690 00:48:12,749 --> 00:48:15,890 No. Even if we succeed in carrying out this deed, 691 00:48:16,520 --> 00:48:18,889 we'll need the support of the officials. 692 00:48:18,890 --> 00:48:23,430 We still need more people to trust and follow you in the Court. 693 00:48:26,669 --> 00:48:31,370 You must get Prince Yangmyeong on our side. 694 00:48:33,540 --> 00:48:35,778 - You mean, Yul? - Yes, Your Highness. 695 00:48:35,779 --> 00:48:39,279 Why don't you attend the upcoming Maejukheon Painting Contest? 696 00:48:40,010 --> 00:48:44,520 It'll be a great chance for you to sound out Prince Yangmyeong. 697 00:48:45,790 --> 00:48:49,220 I'm one of the judges at the contest this year, 698 00:48:49,520 --> 00:48:51,930 so I'll attend to you if you decide to join us. 699 00:48:54,029 --> 00:48:56,629 Your Highness, this is Mae Hyang. 700 00:49:00,270 --> 00:49:01,299 Mae Hyang? 701 00:49:06,339 --> 00:49:07,569 Come in. 702 00:49:22,120 --> 00:49:23,760 I'm Yeon Ji. 703 00:49:23,990 --> 00:49:25,660 I'm Mae Wol. 704 00:49:30,859 --> 00:49:33,930 There was something you promised last time. 705 00:49:35,799 --> 00:49:37,998 That you'll ask for me... 706 00:49:37,999 --> 00:49:41,439 if you come by Simcheonggak one more time. 707 00:49:45,450 --> 00:49:49,779 My heart has been tied there ever since that day. 708 00:49:56,319 --> 00:49:59,459 No man would open up his heart to a cliché... 709 00:50:00,160 --> 00:50:02,399 any gisaeng could say. 710 00:50:05,029 --> 00:50:07,029 The thing with men is this. 711 00:50:07,600 --> 00:50:11,040 They're great and all, but they're all dull in the same way. 712 00:50:11,700 --> 00:50:15,779 They always pretend like they're an indifferent, pious scholar, 713 00:50:16,240 --> 00:50:18,979 then turn into little boys in my arms. 714 00:50:24,180 --> 00:50:28,289 Tonight, it's impossible for me to hide... 715 00:50:28,290 --> 00:50:30,020 my feelings for you, Your Highness. 716 00:50:31,020 --> 00:50:33,160 I asked you to come in today... 717 00:50:34,089 --> 00:50:36,700 to show kindness for your interest in me. 718 00:50:37,330 --> 00:50:39,970 It doesn't mean anything more or less. 719 00:50:40,830 --> 00:50:42,069 Do you understand? 720 00:50:43,299 --> 00:50:44,540 Yes, Your Highness. 721 00:50:44,899 --> 00:50:46,939 If you try to sound me out again, 722 00:50:47,970 --> 00:50:50,580 I will not let it go. 723 00:50:51,339 --> 00:50:52,879 I'll remember that. 724 00:50:57,220 --> 00:50:59,620 Now, let's grab a drink. 725 00:50:59,819 --> 00:51:01,549 - Yes. - Let's do that. 726 00:51:08,560 --> 00:51:10,528 - Have a drink. - Then should I trust your words... 727 00:51:10,529 --> 00:51:14,228 and bet a huge amount of money on Maejukheon Painting Contest? 728 00:51:14,229 --> 00:51:16,140 My apologies, Your Highness. 729 00:51:29,149 --> 00:51:32,520 Darn it. Why is it so hard to find the darned restroom? 730 00:51:39,129 --> 00:51:42,028 Open up Wolseongdang again starting tomorrow. 731 00:51:42,029 --> 00:51:45,930 Yes. What should I do with Vice-chief Jung Seon Rye? 732 00:51:46,200 --> 00:51:48,939 We should make sure he never sets a foot in Guanyang again. 733 00:51:49,069 --> 00:51:50,140 Yes, My Lord. 734 00:51:58,910 --> 00:51:59,949 Ilwolseong? 735 00:51:59,950 --> 00:52:01,478 Was he just talking about our boss? 736 00:52:01,479 --> 00:52:03,419 Goodness, are you deaf? 737 00:52:03,620 --> 00:52:04,850 We're going to Wolseongdang. 738 00:52:04,950 --> 00:52:06,749 What? Right now? 739 00:52:09,819 --> 00:52:11,220 Take everything that's worth money. 740 00:52:11,459 --> 00:52:12,589 Yes, Boss. 741 00:52:15,930 --> 00:52:19,069 My life is completely ruined because of some random girl. 742 00:52:20,169 --> 00:52:23,370 Hong Cheon Gi. Don't let me catch you. 743 00:52:23,700 --> 00:52:26,010 Once I do, I'll destroy you. 744 00:52:26,339 --> 00:52:28,539 She's also a painter of sort, so I'm sure she's busy... 745 00:52:28,540 --> 00:52:30,779 getting prepared for the Maejukheon Painting Contest. 746 00:52:31,010 --> 00:52:32,080 Of course. 747 00:52:32,279 --> 00:52:34,180 A huge amount of prize money is at stake. 748 00:52:36,180 --> 00:52:37,220 Wait. 749 00:52:39,290 --> 00:52:40,290 The prize money. 750 00:52:46,830 --> 00:52:50,499 What did you do with the list of participants for the contest? 751 00:52:51,100 --> 00:52:53,569 Did you add your name... 752 00:52:54,330 --> 00:52:56,339 on the list of participants? 753 00:52:57,770 --> 00:52:58,770 Yes. 754 00:53:00,540 --> 00:53:02,839 Do you just flat out refuse to ever listen to me? 755 00:53:05,040 --> 00:53:07,779 At first, I lost my temper and just threw it in. 756 00:53:07,979 --> 00:53:11,680 But I now have a reason to be a part of the contest. 757 00:53:11,779 --> 00:53:13,318 Please give me just one chance. 758 00:53:13,319 --> 00:53:15,289 I won't hear this anymore. Chun Bok! 759 00:53:15,290 --> 00:53:16,319 Yes, Master Choi. 760 00:53:17,220 --> 00:53:19,489 Put her in the Room of Truth. 761 00:53:19,490 --> 00:53:22,329 - Yes. - Master Choi. Master... 762 00:53:22,330 --> 00:53:24,329 Wait, Uncle Chun Bok. 763 00:53:24,330 --> 00:53:25,628 - Let's go. - It's not like that. 764 00:53:25,629 --> 00:53:28,128 - Let's go. - Don't do this, Master Choi! 765 00:53:28,129 --> 00:53:29,240 - Uncle Chun Bok. - Get in there. 766 00:53:29,339 --> 00:53:31,970 Master Choi! 767 00:53:32,100 --> 00:53:34,608 - Look back on your actions. - Please open this. 768 00:53:34,609 --> 00:53:37,439 - Then you can finish painting too. - Please let me go. 769 00:53:38,310 --> 00:53:39,749 Master Choi! 770 00:53:39,850 --> 00:53:43,319 Master Choi. No, Father. 771 00:53:52,430 --> 00:53:55,799 No, Master Choi doesn't have a better idea. 772 00:53:56,859 --> 00:53:59,399 The only chance I have is winning the painting contest. 773 00:54:02,569 --> 00:54:05,709 (The morning of Maejukheon Painting Contest) 774 00:54:06,740 --> 00:54:09,378 A painting always begins with a line, 775 00:54:09,379 --> 00:54:13,080 and it ends with another line. 776 00:54:13,609 --> 00:54:16,278 Do not forget that. You must pour in... 777 00:54:16,279 --> 00:54:18,419 all of your talents into one streak of line. 778 00:54:18,779 --> 00:54:19,918 Do you understand? 779 00:54:19,919 --> 00:54:21,418 - Yes, Master Choi! - Yes, Master Choi! 780 00:54:21,419 --> 00:54:25,120 (Maejukheon) 781 00:54:30,060 --> 00:54:31,560 (Maejukheon Painting Contest) 782 00:54:31,930 --> 00:54:32,970 Goodness. 783 00:54:34,169 --> 00:54:37,169 Painters, please line up! 784 00:54:37,970 --> 00:54:38,970 What are you doing? 785 00:54:38,971 --> 00:54:41,009 You're here, Lord Park. 786 00:54:41,010 --> 00:54:42,540 Come on inside. 787 00:54:45,779 --> 00:54:47,708 - Hello, Master Choi. - Hello. 788 00:54:47,709 --> 00:54:49,919 - Don't be too nervous. - Of course. 789 00:54:51,049 --> 00:54:54,088 Could you all take out the contest ID slip beforehand? 790 00:54:54,089 --> 00:54:55,189 Okay. 791 00:55:06,270 --> 00:55:08,939 Prince Joohyang, you're here. 792 00:55:10,839 --> 00:55:13,169 Good work. Where's Yangmyeong? 793 00:55:13,240 --> 00:55:15,540 He's welcoming the guests inside. 794 00:55:16,879 --> 00:55:19,010 This place looks like a street out there. 795 00:55:41,899 --> 00:55:43,469 Master Choi! 796 00:55:43,470 --> 00:55:45,040 You said your duty is... 797 00:55:45,299 --> 00:55:48,909 to teach painters how to paint and not to get in the way... 798 00:55:48,910 --> 00:55:50,339 of their future. 799 00:55:51,040 --> 00:55:52,910 But you only locked me up like this. 800 00:55:54,350 --> 00:55:55,379 Gosh. 801 00:55:56,020 --> 00:55:57,879 Oh, whatever. 802 00:56:06,189 --> 00:56:07,330 My goodness. 803 00:56:07,560 --> 00:56:09,159 I'm here for my painting. 804 00:56:09,160 --> 00:56:10,998 Gosh, you surprised me. 805 00:56:10,999 --> 00:56:13,899 Yes, of course. Okay. 806 00:56:15,939 --> 00:56:18,438 But the painting isn't... 807 00:56:18,439 --> 00:56:20,240 Is it not ready yet? 808 00:56:21,939 --> 00:56:24,010 Where is the painter I asked for? 809 00:56:28,149 --> 00:56:30,549 No, it's locked. 810 00:56:32,180 --> 00:56:33,249 Goodness. 811 00:57:03,879 --> 00:57:05,180 He's a customer. 812 00:57:05,479 --> 00:57:06,490 What? 813 00:57:09,990 --> 00:57:11,760 I'm here for my painting. 814 00:57:12,290 --> 00:57:15,729 Pardon? Which one? 815 00:57:15,859 --> 00:57:17,398 Munbae and sehwa. 816 00:57:17,399 --> 00:57:19,528 (Munbae: Drives out evil spirits. Sehwa: To celebrate the New Year's.) 817 00:57:19,529 --> 00:57:20,999 Munbae and sehwa? 818 00:57:24,600 --> 00:57:27,270 I do have this sehwa I drew. 819 00:57:28,169 --> 00:57:30,140 What do you think about this, my lord? 820 00:57:40,649 --> 00:57:41,819 I like it. 821 00:57:41,950 --> 00:57:44,589 Sounds great. I'm glad that you like it. 822 00:57:45,089 --> 00:57:46,189 One second. 823 00:57:46,260 --> 00:57:47,830 Cheon Gi. 824 00:57:48,060 --> 00:57:49,299 Cheon Gi. 825 00:58:00,609 --> 00:58:03,879 Father, I'll take the first place and come back. 826 00:58:11,879 --> 00:58:15,589 (Maejukheon Painting Contest) 827 00:58:17,919 --> 00:58:19,390 - You may go inside. - Thanks. 828 00:58:21,060 --> 00:58:23,029 I'm Hong Cheon Gi of Baekyu Painters Society. 829 00:58:23,160 --> 00:58:25,359 Hong Cheon Gi of Baekyu Painters Society. 830 00:58:25,600 --> 00:58:26,899 Look who this is. 831 00:58:27,229 --> 00:58:28,830 It's Painter Hong. 832 00:58:30,100 --> 00:58:31,168 Darn it. 833 00:58:31,169 --> 00:58:33,870 We need to square everything first. 834 00:58:37,939 --> 00:58:40,548 How can you assault a lady in the middle of the day? 835 00:58:40,549 --> 00:58:42,079 Where are your senses? 836 00:58:42,080 --> 00:58:43,519 - What's he doing? - That's impossible. 837 00:58:43,520 --> 00:58:45,219 - Let her go. - What's wrong with him? 838 00:58:45,220 --> 00:58:46,390 Be quiet, all of you! 839 00:58:46,520 --> 00:58:48,149 What do you know anyway? 840 00:58:49,620 --> 00:58:51,620 Hey, you. 841 00:58:52,160 --> 00:58:53,260 Are you really a painter? 842 00:58:54,890 --> 00:58:56,160 Show me your contest ID slip. 843 00:58:56,430 --> 00:58:57,499 Yes, sure. 844 00:59:04,740 --> 00:59:07,069 I think I left it. 845 00:59:07,939 --> 00:59:09,708 But I'm with Baekyu Painters Society. 846 00:59:09,709 --> 00:59:11,509 I really am a painter. Please let me in. 847 00:59:11,510 --> 00:59:14,909 Goodness, how can a woman be a painter? 848 00:59:14,910 --> 00:59:16,778 You'll even make dogs laugh. 849 00:59:16,779 --> 00:59:19,588 You can't go inside unless you have a contest ID slip. 850 00:59:19,589 --> 00:59:21,588 Next person. Finish up quickly. 851 00:59:21,589 --> 00:59:23,019 - Wait, but... - Hurry. 852 00:59:23,020 --> 00:59:25,419 Let's go quietly while we're nice. Don't put up a fight. 853 00:59:26,390 --> 00:59:28,659 No, wait. Hey! 854 00:59:28,660 --> 00:59:30,100 What do you think you're doing? 855 00:59:33,930 --> 00:59:35,370 Let her go immediately. 856 00:59:36,870 --> 00:59:38,040 The litter? 857 00:59:39,140 --> 00:59:40,169 Scholar. 858 00:59:41,939 --> 00:59:44,339 I see that you two are together. 859 00:59:44,910 --> 00:59:46,679 Watch your mouth! He's... 860 00:59:46,680 --> 00:59:47,709 Man Soo. 861 00:59:48,950 --> 00:59:51,220 - Yes. - She's coming with me. 862 00:59:51,720 --> 00:59:53,950 Says who? Come here. 60682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.