Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,907 --> 00:00:26,142
I februar 1915 begyndte Tyrkiets
h�r at undertrykke armenierne.
2
00:00:31,307 --> 00:00:38,145
Et stykke tid efter kom tusindvis
af overlevende til Frankrig.
3
00:00:38,227 --> 00:00:44,461
Mange knoklede og ydede store ofre
for at blive integreret.
4
00:00:44,546 --> 00:00:46,980
Andre gjorde ikke.
5
00:00:47,946 --> 00:00:50,744
Blandt dem var Malaklan-klanen.
6
00:02:10,104 --> 00:02:14,461
- Vil du have noget?
- Nej skynd dig.
7
00:02:37,864 --> 00:02:42,380
Jeg beklager slap af!
8
00:02:42,464 --> 00:02:47,298
- Vi kan ordne det stille og roligt
- Roligt? Det kan du godt glemme!
9
00:02:47,383 --> 00:02:51,012
Find papirerne frem.
10
00:02:56,743 --> 00:03:01,180
Skynd dig!
Jeg har ingen kuglepen hurtigt!
11
00:03:01,263 --> 00:03:04,539
Tag dine ting og stig ud!
12
00:04:44,261 --> 00:04:48,937
N�r man arbejder som betjent,
uds�ttes man for fare dagligt.
13
00:04:49,021 --> 00:04:52,092
Livsfare.
14
00:04:52,180 --> 00:04:56,935
Nogle af dem, I skal anholde,
har ingen respekt for menneskeliv.
15
00:04:57,020 --> 00:05:00,774
Inklusive jeres
16
00:05:00,860 --> 00:05:05,809
At b�re v�ben indeb�rer b�de,
at I vil dr�be og er klar til at d�.
17
00:05:05,900 --> 00:05:12,294
De situationer, I m�der kan opdeles
i fire kategorier, fire farver.
18
00:05:12,380 --> 00:05:16,896
F�rst har vi hvid;
"Overhovedet ingen fare".
19
00:05:16,980 --> 00:05:22,100
Jeg beh�ver vel ikke at sige,
at det er meget us�dvanligt.
20
00:05:22,180 --> 00:05:27,573
Gul: "Opm�rksom p� omgivelserne"
Der er roligt, men alt kan ske.
21
00:05:27,660 --> 00:05:32,211
Orange: "Mulig fare"
Demonstrationer, rutinetjek.
22
00:05:32,299 --> 00:05:37,771
I er klar til at gribe ind,
hvis der ser det mindste.
23
00:05:37,859 --> 00:05:42,330
Og endelig r�d:
"En reel trussel".
24
00:05:42,419 --> 00:05:47,539
I det tilf�lde st�r I ansigt
til ansigt med en bev�bnet person.
25
00:05:47,619 --> 00:05:52,932
Og s� er den betjent der ikke
er klar til at bruge sit v�ben -
26
00:05:53,019 --> 00:05:58,298
- til fare for sig selv og dem,
han skal beskytte.
27
00:05:58,379 --> 00:06:01,689
S� I skal stille jer selv
f�lgende sp�rgsm�l:
28
00:06:01,779 --> 00:06:05,818
Er jeg klar
til at s�tte mit liv p� spil?
29
00:06:05,899 --> 00:06:08,857
Er jeg klar til at dr�be?
30
00:06:46,458 --> 00:06:49,018
Ej.
31
00:06:52,938 --> 00:06:57,806
L�ft benet, s�t h�len imod
og l�ft t�erne
32
00:06:57,897 --> 00:07:02,413
- Det kan jeg ikke
- Jeg hj�lper Dem
33
00:07:02,497 --> 00:07:06,126
Det g�r ondt.
34
00:07:07,017 --> 00:07:10,896
Hvis vi ikke laver �velser, vil De
aldrig komme til at g� rigtigt igen.
35
00:07:10,977 --> 00:07:13,775
Jeg sidder s� godt her.
36
00:07:13,857 --> 00:07:17,645
Mor, g�r som l�gen siger.
37
00:07:20,137 --> 00:07:25,575
- N�, doktor. G�r det fremad?
- Jeg er kun sygeplejerske.
38
00:07:25,657 --> 00:07:28,933
Jeg er kun interesseret
i resultatet.
39
00:07:29,017 --> 00:07:32,805
Og min mor har f�et det bedre.
40
00:07:54,776 --> 00:08:00,567
- ej hvordan har du det i dag?
- Din h�nd er iskold.
41
00:08:00,656 --> 00:08:05,889
Du har kke spist noget
Yeva kan give dig noget i k�kkenet.
42
00:08:05,976 --> 00:08:09,651
Jeg skal nok spise,
men du skal holde op med at ryge.
43
00:08:12,016 --> 00:08:16,532
Anton! Kom lige.
44
00:08:25,055 --> 00:08:29,412
V�rsgo.
Din andel for bilerne.
45
00:08:32,455 --> 00:08:37,404
- Er det det hele?
- Ja, og vi dropper bilerne
46
00:08:37,495 --> 00:08:42,888
- Hvor skal jeg s� f� penge fra?
- Det der er bare lommepenge.
47
00:08:42,975 --> 00:08:48,732
Vi skal noget andet Tirsdag kl. 23
Kom sammen med Rudy.
48
00:08:48,815 --> 00:08:53,843
Din onkel fort�ller,
hvor I skal m�de os.
49
00:08:55,215 --> 00:08:58,252
Hvad er det for et job?
50
00:08:59,935 --> 00:09:03,483
Det er noget, vi er gode til.
Bare rolig.
51
00:09:14,214 --> 00:09:17,286
Noter nummerpladen.
52
00:10:00,013 --> 00:10:02,288
Hvem er du?
53
00:10:02,373 --> 00:10:06,082
Jeg kender ham
Det varer kun et �jeblik
54
00:10:06,173 --> 00:10:09,882
- Hvad laver du her?
- Du svarer ikke, n�r jeg ringer
55
00:10:09,973 --> 00:10:13,045
Vent dernede.
Jeg er f�rdig om en time.
56
00:10:24,492 --> 00:10:26,767
Farvel.
57
00:10:29,292 --> 00:10:34,127
Kom med en forklaring, �lodie.
Jeg har ringet til dig i to dage!
58
00:10:34,212 --> 00:10:39,240
- Jeg arbejder meget og er tr�t.
- Du m� holde op med at arbejde.
59
00:10:39,332 --> 00:10:45,282
- Hvad skal jeg s� leve af?
- Jeg har penge.
60
00:10:46,092 --> 00:10:49,801
Jeg er n�dt til at g�,
ellers kommer jeg for sent.
61
00:11:01,292 --> 00:11:06,968
Det er m�ske sv�rt at tro,
men tingene forandrer sig.
62
00:11:07,051 --> 00:11:11,010
Jeg leger ikke med dig, �lodie.
63
00:11:15,331 --> 00:11:17,925
Kom.
64
00:11:45,131 --> 00:11:49,920
Ved du, hvad klokken er?
Daniel ringede De venter p� os.
65
00:13:24,368 --> 00:13:30,716
H�r nu her. �bn pengeskabet,
ellers g�r det ud over din familie.
66
00:13:57,647 --> 00:14:01,481
Stands! Stands omg�ende!
67
00:14:39,246 --> 00:14:42,477
Hvor skulle han tage hen?
68
00:14:43,806 --> 00:14:48,322
- Du kunne have sk�net ham.
- Ti stille!
69
00:15:14,246 --> 00:15:18,238
Bilerne blev fundet ved
et supermarked 3 kilometer herfra
70
00:15:18,325 --> 00:15:21,874
- Der var ingen fingeraftryk
- Hvad skal vi bruge dem til?
71
00:15:21,965 --> 00:15:25,674
Vi ved jo, hvem der gjorde det.
72
00:16:39,843 --> 00:16:43,074
- Er det ikke smukt?
- Jo.
73
00:16:44,203 --> 00:16:48,594
- Kan du lide det?
- Ja, meget.
74
00:16:49,883 --> 00:16:54,081
- Det er snart vores
- Hvad?
75
00:16:54,163 --> 00:16:58,998
Vi renoverer det og �bner et hotel
Bare et par v�relser
76
00:17:01,523 --> 00:17:06,756
Se der skal hestene g�.
Jeg skal passe dem.
77
00:17:06,843 --> 00:17:11,678
- Ved du noget om heste?
- Jeg kan vel l�re det.
78
00:17:13,843 --> 00:17:15,913
Kom!
79
00:17:16,003 --> 00:17:18,836
Du skal ikke v�re bange
80
00:17:20,282 --> 00:17:23,001
Nu skal du se.
81
00:17:25,322 --> 00:17:28,632
Giv mig h�nden
82
00:17:30,602 --> 00:17:37,155
- V�r ikke bange flad h�nd
- Rolig
83
00:17:50,202 --> 00:17:53,512
Jeg vil gerne bo her.
84
00:17:55,002 --> 00:18:00,520
Men kun sammen med dig.
Jeg vil ikke bo her alene.
85
00:18:52,440 --> 00:18:58,151
- Der er du jo! Kom hen til os.
- Jeg kommer senere.
86
00:19:28,359 --> 00:19:31,954
- Hvordan har du det?
- Hvad med dig selv?
87
00:19:32,039 --> 00:19:34,951
Jeg bliver her ikke
Det er sent.
88
00:19:35,039 --> 00:19:39,749
Jeg ser dig sj�ldent i �jeblikket,
s� jeg vil sige noget til dig.
89
00:19:39,839 --> 00:19:44,037
Du er min s�n, Anton
En sk�nne dag -
90
00:19:44,119 --> 00:19:48,476
- er det dig,
der skal overtage virksomheden.
91
00:19:48,559 --> 00:19:55,590
Du tager gode og d�rlige beslutninger
men lad ingen s� tvivl om dem
92
00:19:55,679 --> 00:19:59,194
Hvis du t�ver,
virker du svag.
93
00:19:59,279 --> 00:20:03,989
Og s� vil folk pr�ve
at overtage din plads
94
00:20:05,159 --> 00:20:10,437
Det, du gjorde forleden aften,
m� aldrig gentage sig
95
00:20:10,518 --> 00:20:13,669
Aldrig nogensinde
96
00:20:15,238 --> 00:20:17,627
God forn�jelse.
97
00:20:33,238 --> 00:20:39,074
Anton! Din far var her lige f�r.
S�t dig ned.
98
00:20:42,198 --> 00:20:46,953
- Hvad talte i om?
- Alt og ingenting Forretninger
99
00:20:47,038 --> 00:20:51,235
Du fortalte ham vel ikke
om Camargue?
100
00:20:51,317 --> 00:20:56,471
Hvad skulle jeg have sagt?
Han er ikke ekspert i fast ejendom
101
00:20:57,397 --> 00:21:00,070
50.000
102
00:21:00,157 --> 00:21:04,912
For det kan du f� et par andele,
men ikke meget mere.
103
00:21:04,997 --> 00:21:08,387
Vi satser halvdelen hver,
kun os to.
104
00:21:08,477 --> 00:21:12,948
Det er p�nt af dig,
men jeg skal have lidt mere
105
00:21:15,557 --> 00:21:20,187
Hold op Hun er min k�reste.
Tag det roligt!
106
00:21:23,437 --> 00:21:28,557
- L�n mig til udbetalingen.
- Der er andre g�rde.
107
00:21:28,637 --> 00:21:32,754
- Det er den, jeg vil have
- Okay.
108
00:21:32,836 --> 00:21:35,475
Sk�l for forretningerne!
109
00:21:36,916 --> 00:21:40,033
Sk�l!
110
00:21:40,116 --> 00:21:44,314
- Du skal ikke drikke mere
- Hvad er der? Det g�r fint.
111
00:21:44,396 --> 00:21:48,947
- Hvad er der i vejen med folk?
- I skal g�. Jeg er ejeren.
112
00:21:49,036 --> 00:21:52,472
Tag det roligt
Jeg har det fint.
113
00:21:52,556 --> 00:21:56,344
Og derfor generer du g�sterne?
L�r at drikke eller bliv hjemme.
114
00:21:56,436 --> 00:22:00,873
I skal g� med det samme.
Her bestemmer jeg.
115
00:22:00,956 --> 00:22:05,268
Vi g�r, n�r vi har lyst!
Ved du, hvem vi er?
116
00:22:05,356 --> 00:22:11,545
Jeg ved, hvem I er.
Jeres mor tr�kker p� motorvejen.
117
00:22:16,395 --> 00:22:19,592
Ud! L�b!
118
00:22:25,475 --> 00:22:28,990
Okay Vi begynder forfra.
119
00:22:29,795 --> 00:22:31,706
Alts�.
120
00:22:31,795 --> 00:22:36,994
I var ikke p� diskotek for at fejre
indbruddet i Villa Marigny?
121
00:22:38,395 --> 00:22:43,469
Vi ved, at det ikke var dig,
der t�vede ejeren.
122
00:22:43,555 --> 00:22:46,433
Er du ikke sulten?
123
00:22:46,515 --> 00:22:51,430
Du er en rar fyr Du spiser ikke,
du drikker ikke, du taler ikke.
124
00:22:51,515 --> 00:22:55,712
Du er rolig Du f�r ikke problemer
med nogen i spj�ldet.
125
00:22:55,794 --> 00:22:59,343
Vagterne vil elske dig.
126
00:22:59,434 --> 00:23:02,983
Lad os g� derind.
127
00:23:03,954 --> 00:23:07,344
- Kaffe?
- Nej tak.
128
00:23:14,154 --> 00:23:17,464
Har vi hans mappe?
129
00:23:45,993 --> 00:23:52,228
Jeg blev ikke sl�et Jeg snublede
Der er m�rkt p� et diskotek.
130
00:23:52,313 --> 00:23:57,626
Jeg snublede og slog hovedet
ned i bordkanten ikke andet.
131
00:23:57,713 --> 00:23:59,749
Du tager gas p� mig.
132
00:24:05,593 --> 00:24:11,828
Chef, vi har problem
Idioten tr�kker forklaringen tilbage.
133
00:24:13,913 --> 00:24:16,824
Hvad laver du?
134
00:24:37,512 --> 00:24:40,822
Hvad truede I ham med?
135
00:24:40,912 --> 00:24:47,226
At myrde hans familie?
Br�nde hans diskotek ned?
136
00:24:47,312 --> 00:24:51,351
I har skiftet omr�de, Malakian,
men ikke metoder.
137
00:24:51,432 --> 00:24:54,390
I br�d ind i Villa Marigny.
138
00:24:54,472 --> 00:24:59,499
Et menneske d�de.
Folk d�r, n�r I dukker op.
139
00:24:59,591 --> 00:25:02,628
Men det skal stoppe.
140
00:25:02,711 --> 00:25:06,704
N�ste gang slipper i ikke
ved at skr�mme en diskoteksejer.
141
00:25:06,791 --> 00:25:09,259
Hvad er det,
du truer mig med?
142
00:25:09,351 --> 00:25:14,823
Den 16. oktober 2003 var jeg
ved centret under skududvekslingen.
143
00:25:14,911 --> 00:25:20,190
Jeg var kun inspekt�r dengang
Du mistede en s�n.
144
00:25:20,271 --> 00:25:25,026
Jeg mistede en ven
Det er det eneste, vi har tilf�lles.
145
00:25:25,111 --> 00:25:28,467
Farvel, monsieur.
146
00:25:40,670 --> 00:25:45,346
- Hvor er Anton?
- Det ved jeg ikke.
147
00:25:45,430 --> 00:25:49,503
Hvor er han,
n�r han ikke er hjemme?
148
00:25:49,590 --> 00:25:55,506
Det ved jeg ikke, Milo
Din s�n fort�ller mig ikke alt.
149
00:25:55,590 --> 00:25:59,503
- M�ske hos en pige
- En pige?
150
00:26:00,430 --> 00:26:04,025
Hvilken pige?
151
00:26:04,110 --> 00:26:07,739
Anton kender mange piger.
152
00:27:47,067 --> 00:27:52,937
Denne messe tilegnes
Georgy Malakian.
153
00:27:53,027 --> 00:27:58,260
Georgy var en af de unge m�nd,
der forlod os alt for tidligt -
154
00:27:58,347 --> 00:28:02,465
- og blev offer for volden
i den verden, han valgte at leve i.
155
00:28:02,547 --> 00:28:05,266
Fred v�re med hans sj�l.
156
00:28:05,347 --> 00:28:08,305
Fred v�re med hans sj�l.
157
00:29:00,986 --> 00:29:05,776
- Er du okay? Du lyder trist.
- Det g�r fint.
158
00:29:05,866 --> 00:29:11,576
�iodle, der er noget galt.
Er det din mystiske armenier?
159
00:29:11,665 --> 00:29:18,264
- Fort�l nu, hvad han laver
- Det ved jeg ikke selv.
160
00:29:18,345 --> 00:29:22,623
Er hans navn ogs� hemmeligt?
161
00:29:24,505 --> 00:29:28,703
Anton Han hedder Anton.
162
00:30:09,744 --> 00:30:13,259
- Jeg henter dig klokken seks.
- Anton.
163
00:30:13,344 --> 00:30:15,983
Romeo!
164
00:30:17,984 --> 00:30:21,021
Se her.
165
00:30:22,704 --> 00:30:27,255
Jeg bankede Zaar i poker,
men han kunne ikke betale sin g�ld.
166
00:30:27,344 --> 00:30:32,337
S� jeg t�mte hans butik.
Fra Italien. Topkvalitet.
167
00:30:32,423 --> 00:30:37,497
- Jeg kan ikke g� med dem
- Det er lammeskind.
168
00:30:37,583 --> 00:30:42,498
- Jeg har nogle mage til.
- Vi kan ikke g� rundt i ens sko.
169
00:30:42,583 --> 00:30:46,371
Tag et andet par.
170
00:30:47,223 --> 00:30:50,499
Rudy, jeg skal tale med dig.
171
00:30:50,583 --> 00:30:53,859
Det er noget,
jeg planlagt i lang tid.
172
00:30:53,943 --> 00:30:59,540
- Hvad er det?
- Et hotel i Camargue.
173
00:30:59,623 --> 00:31:06,142
Lovligt
Vil du investere i det?
174
00:31:06,223 --> 00:31:10,262
- Ved Milo det?
- Nej.
175
00:31:10,343 --> 00:31:14,301
�jeblik, Anton
Hvorfor vil du begynde at arbejde?
176
00:31:14,382 --> 00:31:17,613
Marigny-kuppet gik godt
177
00:31:17,702 --> 00:31:24,335
Vi kan ikke g� bag din fars ryg,
n�r han tager os med.
178
00:31:24,422 --> 00:31:28,381
Jeg kan give dig et l�n
Hvor meget har du brug for?
179
00:31:28,462 --> 00:31:32,375
30.000? 40.000?
180
00:31:49,222 --> 00:31:51,941
Af sted!
181
00:32:01,381 --> 00:32:04,259
Se der. V�lg en kage.
182
00:32:04,341 --> 00:32:07,492
- Hvilken en vil du have?
- Den der.
183
00:32:07,581 --> 00:32:12,575
- Fint S�dan en tager vi
- Jeg har ikke glemt det!
184
00:32:12,661 --> 00:32:14,856
Det er den!
185
00:32:36,780 --> 00:32:40,090
Det svin
186
00:32:48,420 --> 00:32:52,459
Du skal ikke g� hen til de planter.
De stikker.
187
00:33:31,539 --> 00:33:34,770
Ruben! Vi g�r nu.
188
00:33:46,219 --> 00:33:50,132
- Anton! Hvordan g�r det?
- Hvad er det her?
189
00:33:50,219 --> 00:33:53,575
Skal det v�re f�rdigt
til n�ste sommer, m� vi begynde nu.
190
00:33:53,659 --> 00:33:59,529
- Vi havde en aftale, Emilio
- Jeg har kun f�et l�fter.
191
00:33:59,618 --> 00:34:06,569
Jeg vil se pengene. Lige nu bruger
jeg mine egne, men kun midlertidigt
192
00:34:06,658 --> 00:34:12,210
- Der er andre, der vil investere
- Du f�r pengene!
193
00:34:14,538 --> 00:34:17,769
Giv mig en m�ned.
194
00:34:17,858 --> 00:34:24,172
- Hvorfor f�r du ikke hj�lp af
- Min far? Hold ham udenfor.
195
00:34:24,258 --> 00:34:28,968
- En m�ned
- S� siger vi det.
196
00:34:29,058 --> 00:34:32,050
Ikke en dag mere
197
00:34:41,657 --> 00:34:44,729
Det er det s�dvanlige.
198
00:34:44,817 --> 00:34:49,766
De kr�ver resultater,
men sk�rer ned p� personalet.
199
00:34:49,857 --> 00:34:52,974
Spilleautomater
er et stort problem.
200
00:34:53,057 --> 00:34:57,733
Det skal prioriteres.
Alle mand er p� opgaven.
201
00:34:57,817 --> 00:35:02,095
- hvad med Malaian-sagen?
- Den m� vente.
202
00:35:02,177 --> 00:35:06,250
Det er en vigtig sag,
som vi er n�et langt med.
203
00:35:06,337 --> 00:35:09,010
N�et langt?
204
00:35:09,097 --> 00:35:13,010
- I mangler beviser
- Vi har brug for mere tid
205
00:35:13,097 --> 00:35:16,612
Mappen indeholder
intet konkret!
206
00:35:16,697 --> 00:35:21,612
- Brug meddelere Det er effektivt.
- S�dan fungerer det ikke.
207
00:35:21,697 --> 00:35:26,451
Ingen angiver
familien Malakian.
208
00:35:26,536 --> 00:35:31,769
Jeg er overrasket, Saunier
Du klarede dig godt i Paris.
209
00:35:31,856 --> 00:35:37,806
Hvorfor om du hertil?
Jeg har l�st dine papirer.
210
00:35:37,896 --> 00:35:43,971
G�r ikke Malaian-sagen til noget
personligt Du skal v�re objektiv.
211
00:35:44,056 --> 00:35:47,685
- De myrdede et menneske.
- Det ved jeg godt.
212
00:35:49,816 --> 00:35:51,215
Jeg ved det.
213
00:36:41,735 --> 00:36:46,205
- Havde I en god tur?
- Trafikken fl�d fint.
214
00:36:46,294 --> 00:36:51,322
- Er alt vel, Milo?
- Ja, Frank.
215
00:36:57,894 --> 00:37:04,970
Rivieraens kasinoer, hoteller og
butikker oms�tter for mange penge.
216
00:37:05,054 --> 00:37:09,013
Under lastning og transport
er bevogtningen streng.
217
00:37:09,094 --> 00:37:14,726
Men n�r pengene er p� flyet,
er politiet v�k.
218
00:37:14,814 --> 00:37:19,604
I minutterne
mellem lastning og afgang -
219
00:37:19,694 --> 00:37:22,686
- er flyet ubevogtet.
220
00:37:22,774 --> 00:37:25,572
Og s� sl�r vi til.
221
00:37:25,654 --> 00:37:29,726
- Hvor mange m�nd skal du bruge?
- H�jst ti.
222
00:37:32,293 --> 00:37:36,047
Du vil vide, hvor stor
din andel bliver, ikke sandt?
223
00:37:36,133 --> 00:37:40,684
Det interesserer vel alle.
224
00:37:42,493 --> 00:37:46,042
Fem millioner euro
til hver enkelt af jer.
225
00:37:46,133 --> 00:37:50,046
Mindst.
226
00:37:50,133 --> 00:37:53,682
Hvad siger du til det, Anton?
227
00:37:55,653 --> 00:37:57,689
Frank?
228
00:37:57,773 --> 00:38:01,243
Det er fristende,
men risikabelt.
229
00:38:01,333 --> 00:38:05,690
Du m� fort�lle lidt mere.
230
00:38:05,773 --> 00:38:08,765
Jeg vil vise jer det.
231
00:38:14,092 --> 00:38:17,607
Indgangen til flyvepladsen er her
Konvojen kommer den her vej.
232
00:38:17,692 --> 00:38:20,445
Flyet st�r her.
233
00:38:20,532 --> 00:38:25,287
N�r passagererne er om bord,
rulles trappen v�k.
234
00:38:54,371 --> 00:38:56,965
Rudy.
235
00:38:57,931 --> 00:39:00,843
Har han haft
den pige l�nge?
236
00:39:00,931 --> 00:39:03,206
Hvilken pige?
237
00:39:03,291 --> 00:39:08,763
Jeg er ikke idiot - Sygeplejersken.
Hvor l�nge har de v�ret sammen?
238
00:39:08,851 --> 00:39:14,050
- Det ved jeg ikke, Milo.
- Siden hun begyndte at komme her?
239
00:39:16,451 --> 00:39:18,919
Det ved jeg ikke.
240
00:39:30,251 --> 00:39:35,449
Vi har brug for hj�lp
til at flytte ret mange penge.
241
00:39:35,530 --> 00:39:41,127
- Hvor meget?
- Mellem 600 og 800.
242
00:39:41,210 --> 00:39:46,125
- Det skal organiseres
- Bel�bet er st�rre end normalt.
243
00:39:46,210 --> 00:39:49,680
S� din andel falder til syv procent.
244
00:39:49,770 --> 00:39:55,049
Jeg tager tolv procent.
Det er risikabelt at flytte penge.
245
00:39:55,130 --> 00:39:59,043
- Det bliver dyre penge for os
- Ja, men det er hvide penge.
246
00:39:59,130 --> 00:40:02,440
Det kan jeg love dig.
247
00:40:13,810 --> 00:40:17,245
Det er okay
248
00:40:21,849 --> 00:40:25,967
Er Anton med?
249
00:40:26,049 --> 00:40:29,928
- Hvorfor det?
- Ikke for noget.
250
00:40:30,009 --> 00:40:32,648
Sig nu, hvad det er.
251
00:40:34,649 --> 00:40:38,164
Vi har lidt forretninger sammen.
252
00:40:38,249 --> 00:40:40,604
Forretninger?
253
00:40:40,689 --> 00:40:42,998
Ja
254
00:40:43,089 --> 00:40:46,764
Hvilen slags forretninger?
255
00:40:49,169 --> 00:40:52,047
Det er ikke noget s�rligt.
256
00:40:52,129 --> 00:40:56,121
Jeg kan godt lide Anton.
Han er jo din s�n.
257
00:41:21,448 --> 00:41:24,326
Mademoiselle Leconte?
258
00:41:24,408 --> 00:41:28,560
Kommiss�r Saunier.
259
00:41:29,928 --> 00:41:33,841
Jeg bes�ger dig i stedet for
at afh�re dig p� stationen.
260
00:41:33,928 --> 00:41:39,160
Jeg vil gerne tale med dig
M� jeg komme ind?
261
00:41:45,447 --> 00:41:49,076
V�rsgo Det er til dig.
262
00:41:49,167 --> 00:41:53,524
- Hvad er det?
- �bn den.
263
00:42:04,647 --> 00:42:09,880
Hvad skal jeg g�re? V�lge et?
Er det en gave fra politiet?
264
00:42:09,967 --> 00:42:16,156
Jeg blander mig ikke i dit privatliv
Jeg arbejder med en sag -
265
00:42:16,247 --> 00:42:20,956
- og jeg vil informere dig
om familien Malakians aktiviteter.
266
00:42:21,046 --> 00:42:23,355
Klanen Malakian.
267
00:42:34,086 --> 00:42:36,725
Hvad er det her?
268
00:42:36,806 --> 00:42:41,596
Han bevogtede et hus,
der blev beg�et indbrud i.
269
00:42:41,686 --> 00:42:45,918
- Hvad har det med mig at g�re?
- Ikke noget direkte.
270
00:42:46,006 --> 00:42:52,445
Men Anton Malakian var sammen
med de tyve, der dr�bte manden.
271
00:42:52,526 --> 00:42:56,804
- Anton ville aldrig g�re den slags
- M�ske ikke.
272
00:42:56,886 --> 00:43:02,005
Men han er inde i en blindgyde
En dag n�r han ned til enden af den.
273
00:43:02,085 --> 00:43:07,364
Og hvad finder han der?
F�ngslet?
274
00:43:07,445 --> 00:43:12,314
Det er nok mere sandsynligt,
at han ender som sin bror.
275
00:43:12,405 --> 00:43:15,795
Jeg har brug for din hj�lp.
276
00:43:17,245 --> 00:43:23,639
Vi kan s�tte en stopper for det,
men kun du kan hj�lpe ham.
277
00:43:32,645 --> 00:43:36,558
V�rsgo Det er mit kort.
278
00:43:37,565 --> 00:43:40,637
Kontakt mig,
hvis du finder ud af noget.
279
00:43:53,724 --> 00:43:56,716
Hvad kan jeg g�re for dig, Milo?
280
00:43:56,804 --> 00:44:00,194
Jeg skal bruge noget udstyr.
281
00:44:00,284 --> 00:44:05,483
Til ti m�nd Automatrifler,
skudsikre veste, granater.
282
00:44:05,564 --> 00:44:09,716
Og en ML-83.
283
00:44:09,804 --> 00:44:13,877
Hvad skal du bruge
alt det til?
284
00:44:13,964 --> 00:44:16,922
Abdeslam Halami,
71 �r, pensioneret.
285
00:44:17,004 --> 00:44:21,475
Han flyttede tilbage til Libanon
for ti �r siden.
286
00:44:21,564 --> 00:44:25,272
Han har fortsat
sin virksomhed dernede.
287
00:44:25,363 --> 00:44:28,833
Hans d�kke er import-eksport
i hele Middelhavsomr�det
288
00:44:28,923 --> 00:44:32,233
Mest eksotiske frugter.
289
00:44:32,323 --> 00:44:37,192
Han er kun
blevet taget en gang.
290
00:44:37,283 --> 00:44:40,958
kan overbeviste dommeren om,
at syrerne udnyttede hans firma -
291
00:44:41,043 --> 00:44:44,513
- da kampene br�d ud i Beirut.
292
00:44:44,603 --> 00:44:47,515
Okay.
293
00:44:47,603 --> 00:44:53,599
Billederne fra m�det hos Malakian
ar du navnene p� dem alle sammen?
294
00:44:53,683 --> 00:44:59,155
Det er lidt mere kompliceret
Nogle af dem kender vi ikke.
295
00:44:59,243 --> 00:45:03,634
Men de forbereder et kup.
296
00:45:09,722 --> 00:45:13,431
Den gamle...
Vi m� skygge ham.
297
00:45:13,522 --> 00:45:16,195
hvordan g�r vi det?
298
00:45:16,282 --> 00:45:19,319
Vi er kun to.
299
00:45:55,201 --> 00:45:58,830
- N�?
- Syv minutter.
300
00:45:58,921 --> 00:46:03,949
Hvis vi tager motorvejen,
kan de s�tte vejsp�rringer op.
301
00:46:04,041 --> 00:46:06,874
Hvis vi sejler,
Kan de ikke fange os.
302
00:46:06,961 --> 00:46:10,840
Vi n�r hen til den vig, vi kom fra,
der venter to biler -
303
00:46:10,921 --> 00:46:13,481
- og s� k�rer vi nordp�.
304
00:46:13,561 --> 00:46:18,430
P� syv minutter er vi 30-40 kilometer
foran politiet.
305
00:46:21,681 --> 00:46:25,993
Det er en god id�, min dreng.
306
00:46:27,841 --> 00:46:31,389
Det bliver et godt kup,
og vi gennemf�rer det sammen.
307
00:46:31,480 --> 00:46:37,828
Du har, hvad der kr�ves
M�ndene vil lytte til dig.
308
00:46:41,440 --> 00:46:44,034
Anton.
309
00:46:44,120 --> 00:46:50,389
Hvad med hende pigen?
Sygeplejersken.
310
00:46:50,480 --> 00:46:54,314
Jeg ved, at I har v�ret sammen
et stykke tid.
311
00:46:54,400 --> 00:46:58,473
- Hvad ved hun om os?
- Ingenting.
312
00:46:58,560 --> 00:47:03,076
Hvad regner du med?
At jeg sladrer som en t�s?
313
00:47:03,160 --> 00:47:08,518
Med den politimand i h�lene
skal vi v�re forsigtige.
314
00:47:08,600 --> 00:47:13,798
Vi er en familie.
Hun er ikke som os.
315
00:47:13,879 --> 00:47:17,952
Hun forst�r os ikke.
Men...
316
00:47:18,039 --> 00:47:21,827
...hun kan forr�de os.
317
00:47:21,919 --> 00:47:25,434
Den pige.
318
00:47:27,519 --> 00:47:30,795
Du er n�dt
til at holde op med at m�de hende.
319
00:47:32,359 --> 00:47:35,431
Er du med?
320
00:47:36,159 --> 00:47:39,310
Jeg er med.
321
00:47:40,639 --> 00:47:43,437
Lad os tage hjem.
322
00:48:00,678 --> 00:48:02,953
Stop!
323
00:48:46,637 --> 00:48:49,310
Den er god nok.
324
00:49:00,237 --> 00:49:03,673
Coutard afl�ser dig.
325
00:49:24,876 --> 00:49:28,471
Mirelli, h�rer du mig?
Jeg er p� vej.
326
00:49:31,676 --> 00:49:34,634
Hvad ser der?
327
00:50:09,075 --> 00:50:14,513
- Hvem er han?
- En str�mer.
328
00:50:14,595 --> 00:50:17,746
En skide str�mer.
329
00:51:04,874 --> 00:51:07,866
L�b, Mirelli!
330
00:51:48,593 --> 00:51:52,268
Okay, Saunier.
Du er tilbage p� sagen
331
00:52:24,752 --> 00:52:28,631
Han var her i g�r aftes.
332
00:52:29,912 --> 00:52:33,791
Stop!
Stands, mademoiselle.
333
00:52:34,792 --> 00:52:38,341
Der er afsp�rret.
334
00:52:43,072 --> 00:52:46,302
Du m� vende om.
335
00:53:04,231 --> 00:53:10,864
Vi aflyser ikke.
De kan ikke vide, hvad vi planl�gger.
336
00:53:10,951 --> 00:53:15,024
N�ste transport er om tre uger.
Vi m� holde os skjult.
337
00:53:15,111 --> 00:53:18,899
Det er h�rdt for os alle sammen
og for vores familier.
338
00:53:18,991 --> 00:53:22,427
Men glem ikke, hvem I er.
339
00:53:22,511 --> 00:53:25,503
Og hvorfor vi er samlet.
340
00:53:25,591 --> 00:53:30,266
Vi tilh�rer den samme familie,
vi har de samme r�dder.
341
00:53:41,270 --> 00:53:44,546
Hvad g�r vi med b�dene?
342
00:53:44,630 --> 00:53:47,906
Det er ordnet.
343
00:54:03,350 --> 00:54:06,820
I mellemtiden holder vi lav profil.
344
00:54:06,910 --> 00:54:13,587
Vores familier er i sikkerhed.
Vi g�r i hi, indtil det g�r l�s.
345
00:54:56,508 --> 00:55:01,343
Det er mig. S�t dig op.
346
00:55:06,068 --> 00:55:09,105
Jeg vil ikke leve
p� den m�de.
347
00:55:09,188 --> 00:55:14,182
Du forsvinder uden at sige et ord.
Du taler ikke med mig.
348
00:55:16,468 --> 00:55:20,746
Du taler ikke engang om din familie,
dine sl�gtninge.
349
00:55:22,548 --> 00:55:26,063
Er din bror d�d?
350
00:55:26,148 --> 00:55:29,106
Hvem har sagt det?
351
00:55:29,188 --> 00:55:32,304
Var det Rudy?
352
00:55:32,387 --> 00:55:37,586
- Hvem har talt om det?
- Politiet, Anton.
353
00:55:37,667 --> 00:55:41,660
Politiet bes�gte mig
og fortalte om dit liv.
354
00:55:44,987 --> 00:55:47,979
Jeg er gravid.
355
00:56:01,027 --> 00:56:07,341
Vi ses p� tirsdag, p� mit kontor.
Er det i orden? Farvel s� l�nge.
356
00:56:09,067 --> 00:56:11,900
Du skal ikke se s� trist ud.
357
00:56:14,026 --> 00:56:17,905
Vi havde en aftale,
men jeg kunne ikke vente p� dig.
358
00:56:17,986 --> 00:56:21,023
Jeg sagde jo,
at du ville f� pengene!
359
00:56:21,106 --> 00:56:26,703
Vi er venner og er �rlige.
Det var m�ske ikke noget for dig.
360
00:56:26,786 --> 00:56:29,744
Du stolede ikke p� mig.
361
00:56:29,826 --> 00:56:34,900
- Du stolede ikke p� mig!
- Beklager.
362
00:56:36,146 --> 00:56:39,218
Hvem har investeret?
363
00:56:39,306 --> 00:56:43,538
Det er fortroligt.
Det er forretninger.
364
00:56:49,426 --> 00:56:52,384
Jeg beklager.
365
00:57:06,985 --> 00:57:11,501
Sig det! Sig, at det er min far,
der er investoren!
366
00:57:11,585 --> 00:57:17,455
Det var en aftale mellem os to!
Ingen andre!
367
00:57:29,545 --> 00:57:34,414
Aftalen med Emilio bliver i familien!
Om det er dig eller mig.
368
00:57:34,505 --> 00:57:37,940
- Hvad betyder det?
- Alt.
369
00:57:38,024 --> 00:57:43,098
Hvis du ikke kan bevare roen,
kommer du galt af sted
370
00:57:43,184 --> 00:57:49,180
Bevare roen? Betjenten ved havnen
og skududvekslingen, hvad var det?
371
00:57:49,264 --> 00:57:55,134
- Han var medskyldig i din brors d�d.
- G�r din handling ham levende?
372
00:57:55,224 --> 00:58:02,335
Du forst�r det ikke. Pigen er skyld i
at vi er i den situation!
373
00:58:07,784 --> 00:58:14,622
H�r nu her. Jeg dropper det hele.
Jeg tr�kker mig ud af det.
374
00:58:14,704 --> 00:58:18,491
Jeg lader dig v�re alene
med dine sp�gelser
375
00:58:43,663 --> 00:58:46,894
Vi tager ogs� dem her.
376
00:58:49,223 --> 00:58:52,260
Lad os g�.
377
00:59:16,142 --> 00:59:19,100
BORDIGERA, ITALIEN.
378
00:59:19,182 --> 00:59:23,255
- Farvel, fr�ken.
- Farvel.
379
00:59:38,342 --> 00:59:43,290
- Ciao, bella!
- Hej, Rudy!
380
00:59:50,501 --> 00:59:54,210
Her er fint...
er er kun gamle mennesker.
381
00:59:54,301 --> 00:59:57,657
Du kommer snart til at kede dig.
382
00:59:58,461 --> 01:00:01,737
Jeg betaler dig tilbage,
s� hurtigt jeg kan.
383
01:00:02,741 --> 01:00:06,416
Det er derfor, du burde
komme hjem og arbejde.
384
01:00:06,501 --> 01:00:10,050
Vi sl�r til i n�ste uge.
385
01:00:10,941 --> 01:00:14,854
- Det hele er klart.
- Hold nu op, Rudy.
386
01:00:14,941 --> 01:00:17,694
Du beg�r en fejltagelse.
387
01:00:17,781 --> 01:00:23,252
T�nk dig om.
Din far har allerede mistet en s�n.
388
01:00:23,340 --> 01:00:28,653
- Du kan ikke g�re det mod ham.
- Bland dig udenom.
389
01:00:30,460 --> 01:00:36,092
Han er kn�kket.
Det er forf�rdeligt at se ham s�dan.
390
01:00:48,140 --> 01:00:53,134
- Hej, Milo
- Sid ned, Rudy.
391
01:01:06,899 --> 01:01:10,369
Han kommer ikke tilbage.
392
01:01:10,459 --> 01:01:13,417
Jeg vil ikke sp�rge,
hvor han er.
393
01:01:16,299 --> 01:01:19,336
Jeg har givet Anton et l�fte.
394
01:01:19,419 --> 01:01:23,378
Og jeg ved,
at du holder, hvad du lover.
395
01:01:23,459 --> 01:01:28,010
For du er p�lidelig.
396
01:01:29,339 --> 01:01:34,777
- Det er derfor, du arbejder for mig.
- Ja
397
01:01:37,099 --> 01:01:40,614
Den pige.
398
01:01:40,699 --> 01:01:44,612
Hun skal forsvinde.
399
01:01:45,898 --> 01:01:49,607
Du ved, hvordan det er, Milo.
400
01:01:49,698 --> 01:01:53,691
Anton er min ven.
401
01:01:56,178 --> 01:01:59,773
Jeg kan ikke g�re det.
402
01:02:00,938 --> 01:02:03,168
Hvis det er tilf�ldet.
403
01:02:03,258 --> 01:02:06,967
Hvad kan jeg s� bruge dig til?
404
01:02:36,217 --> 01:02:39,334
Vi pr�ver at tjekke
alle muligheder.
405
01:02:39,417 --> 01:02:46,289
N�ste m�neds v�rditransporter
B�de de s�dvanlige og us�dvanlige.
406
01:02:47,497 --> 01:02:53,094
- Har telefonaflytningen givet noget?
- Ikke endnu.
407
01:02:59,577 --> 01:03:05,573
Coutard, ring til bankerne
og inddel transporterne efter v�rdi.
408
01:03:14,256 --> 01:03:16,850
Skal du m�de Rudy i dag?
409
01:03:16,936 --> 01:03:21,851
- Hans bil er lige k�rt forbi.
- Jas�?
410
01:03:26,336 --> 01:03:31,456
Jeg skal p� apoteket.
Mangler du noget?
411
01:03:31,536 --> 01:03:35,734
Du skal ikke v�re nerv�s
Alt er i orden.
412
01:03:35,816 --> 01:03:38,535
Alt er i orden!
413
01:03:40,656 --> 01:03:43,648
Vi ses senere.
414
01:06:24,372 --> 01:06:27,205
Rudy!
415
01:06:33,932 --> 01:06:37,207
Lad v�re!
416
01:08:21,289 --> 01:08:24,042
Du har ikke fattet det.
417
01:08:24,129 --> 01:08:28,042
Jeg bliver aldrig,
som du �nsker.
418
01:08:28,129 --> 01:08:34,523
Vi udf�rer det her job sammen,
og s� lader du mig leve mit liv.
419
01:08:35,569 --> 01:08:39,721
Ellers kan du lige s� godt
afslutte det nu.
420
01:08:45,208 --> 01:08:51,556
Det, du f�r i dag...
er nok til hele livet.
421
01:08:51,648 --> 01:08:55,482
Bagefter kan du g�re,
hvad du vil.
422
01:09:45,127 --> 01:09:49,564
I holder jer bag os,
p� 20 meters afstand.
423
01:09:49,647 --> 01:09:52,036
Idiot.
424
01:10:48,165 --> 01:10:51,760
De er begyndt at g� om bord.
425
01:11:06,805 --> 01:11:09,956
Transporten er her.
426
01:11:26,765 --> 01:11:30,279
De er begyndt at laste.
427
01:11:43,804 --> 01:11:47,433
Goddag.
Jeg har ansvaret for sikkerheden.
428
01:11:47,524 --> 01:11:51,836
Hvis I vil med op i flyveledert�rnet,
kan I komme med mig.
429
01:12:02,684 --> 01:12:06,996
Saunier er her
I terminalen.
430
01:12:11,003 --> 01:12:16,316
- Hvad g�r vi?
- Vi forts�tter.
431
01:12:50,123 --> 01:12:53,319
Hallo?
Jeg vil gerne bestille en taxi.
432
01:12:58,362 --> 01:13:02,116
- D�kker kameraerne udenfor?
- Ja vi er ved havet.
433
01:13:02,202 --> 01:13:06,434
Vi tjekker, om der er fugle
f�r hver afgang.
434
01:13:13,402 --> 01:13:16,758
Nu k�rer de.
435
01:13:20,962 --> 01:13:22,998
Start motorerne.
436
01:13:30,362 --> 01:13:33,001
- Goddag, monsieur.
- Goddag!
437
01:13:34,841 --> 01:13:37,992
Flyet er ved at k�re ud.
438
01:13:46,161 --> 01:13:50,359
Hvor er de?
Hvor er indsatsstyrken?
439
01:13:50,441 --> 01:13:55,151
De k�rer v�k af sikkerhedsm�ssige
�rsager, n�r lasten er p� plads.
440
01:13:55,241 --> 01:13:59,029
- Det er Saunier Kom straks tilbage
- Vores opgave er fuldf�rt.
441
01:13:59,121 --> 01:14:04,593
I vender om og forlader ikke banen,
f�r flyet er i luften!
442
01:14:41,200 --> 01:14:45,876
Str�merne
indsatsstyren er p� vej tilbage!
443
01:14:45,960 --> 01:14:48,474
V�r klar.
444
01:15:44,438 --> 01:15:48,192
Afsp�r udgangene!
445
01:16:50,077 --> 01:16:52,272
Hurtigt!
446
01:17:04,316 --> 01:17:08,355
R�ggranaterne... hurtigt!
447
01:17:15,116 --> 01:17:20,190
Mischa! Tag en med
og tag dig af passagererne.
448
01:17:38,476 --> 01:17:41,195
Spred folkene!
449
01:18:02,875 --> 01:18:06,948
Skyd ikke!
Passagererne p� banen!
450
01:18:07,875 --> 01:18:11,868
Rejs jer og g� i d�kning
Ingen skyder, f�r jeg siger til!
451
01:18:11,955 --> 01:18:15,391
F� dem i sikkerhed!
452
01:18:18,715 --> 01:18:22,549
Coutard!
Se at f� sp�rret vejen!
453
01:18:22,635 --> 01:18:25,751
Charly, om med mig!
454
01:18:27,034 --> 01:18:29,309
D�k mig!
455
01:19:11,393 --> 01:19:14,590
Stands ikke her!
456
01:19:17,753 --> 01:19:22,668
G� hen til bilen!
G�r som jeg siger!
457
01:19:26,673 --> 01:19:29,141
Anton...
458
01:19:32,753 --> 01:19:34,630
Nej!
459
01:19:48,112 --> 01:19:49,704
Kom!
460
01:20:56,871 --> 01:21:01,467
- Hurtigt!
- Hj�lp ham.
461
01:21:01,551 --> 01:21:04,349
Skynd jer!
462
01:21:04,431 --> 01:21:06,820
Hurtigt!
463
01:21:13,070 --> 01:21:15,664
Kom nu!
464
01:21:35,190 --> 01:21:38,182
Lad os komme af sted!
465
01:21:38,270 --> 01:21:41,740
Vi sejler! Kom nu!
466
01:21:41,830 --> 01:21:44,583
Hurtigt!
467
01:22:38,948 --> 01:22:42,702
Hold ud, Anton.
H�rer du, hvad jeg siger?
468
01:22:42,788 --> 01:22:46,258
Du skal holde ud!
469
01:22:46,348 --> 01:22:50,739
�lodie...
venter p� mig p� stranden.
470
01:22:59,588 --> 01:23:03,900
Sejl mig derhen.
471
01:23:29,307 --> 01:23:32,105
Anton!
472
01:25:33,144 --> 01:25:36,102
Godmorgen, mademoiselle.
473
01:25:36,184 --> 01:25:40,621
Du har bes�g. Din far.
474
01:25:42,024 --> 01:25:44,857
Min far?
36731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.