All language subtitles for Inside.Ring.2009 Danish 720p BluRay DTS x264-FHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,907 --> 00:00:26,142 I februar 1915 begyndte Tyrkiets h�r at undertrykke armenierne. 2 00:00:31,307 --> 00:00:38,145 Et stykke tid efter kom tusindvis af overlevende til Frankrig. 3 00:00:38,227 --> 00:00:44,461 Mange knoklede og ydede store ofre for at blive integreret. 4 00:00:44,546 --> 00:00:46,980 Andre gjorde ikke. 5 00:00:47,946 --> 00:00:50,744 Blandt dem var Malaklan-klanen. 6 00:02:10,104 --> 00:02:14,461 - Vil du have noget? - Nej skynd dig. 7 00:02:37,864 --> 00:02:42,380 Jeg beklager slap af! 8 00:02:42,464 --> 00:02:47,298 - Vi kan ordne det stille og roligt - Roligt? Det kan du godt glemme! 9 00:02:47,383 --> 00:02:51,012 Find papirerne frem. 10 00:02:56,743 --> 00:03:01,180 Skynd dig! Jeg har ingen kuglepen hurtigt! 11 00:03:01,263 --> 00:03:04,539 Tag dine ting og stig ud! 12 00:04:44,261 --> 00:04:48,937 N�r man arbejder som betjent, uds�ttes man for fare dagligt. 13 00:04:49,021 --> 00:04:52,092 Livsfare. 14 00:04:52,180 --> 00:04:56,935 Nogle af dem, I skal anholde, har ingen respekt for menneskeliv. 15 00:04:57,020 --> 00:05:00,774 Inklusive jeres 16 00:05:00,860 --> 00:05:05,809 At b�re v�ben indeb�rer b�de, at I vil dr�be og er klar til at d�. 17 00:05:05,900 --> 00:05:12,294 De situationer, I m�der kan opdeles i fire kategorier, fire farver. 18 00:05:12,380 --> 00:05:16,896 F�rst har vi hvid; "Overhovedet ingen fare". 19 00:05:16,980 --> 00:05:22,100 Jeg beh�ver vel ikke at sige, at det er meget us�dvanligt. 20 00:05:22,180 --> 00:05:27,573 Gul: "Opm�rksom p� omgivelserne" Der er roligt, men alt kan ske. 21 00:05:27,660 --> 00:05:32,211 Orange: "Mulig fare" Demonstrationer, rutinetjek. 22 00:05:32,299 --> 00:05:37,771 I er klar til at gribe ind, hvis der ser det mindste. 23 00:05:37,859 --> 00:05:42,330 Og endelig r�d: "En reel trussel". 24 00:05:42,419 --> 00:05:47,539 I det tilf�lde st�r I ansigt til ansigt med en bev�bnet person. 25 00:05:47,619 --> 00:05:52,932 Og s� er den betjent der ikke er klar til at bruge sit v�ben - 26 00:05:53,019 --> 00:05:58,298 - til fare for sig selv og dem, han skal beskytte. 27 00:05:58,379 --> 00:06:01,689 S� I skal stille jer selv f�lgende sp�rgsm�l: 28 00:06:01,779 --> 00:06:05,818 Er jeg klar til at s�tte mit liv p� spil? 29 00:06:05,899 --> 00:06:08,857 Er jeg klar til at dr�be? 30 00:06:46,458 --> 00:06:49,018 Ej. 31 00:06:52,938 --> 00:06:57,806 L�ft benet, s�t h�len imod og l�ft t�erne 32 00:06:57,897 --> 00:07:02,413 - Det kan jeg ikke - Jeg hj�lper Dem 33 00:07:02,497 --> 00:07:06,126 Det g�r ondt. 34 00:07:07,017 --> 00:07:10,896 Hvis vi ikke laver �velser, vil De aldrig komme til at g� rigtigt igen. 35 00:07:10,977 --> 00:07:13,775 Jeg sidder s� godt her. 36 00:07:13,857 --> 00:07:17,645 Mor, g�r som l�gen siger. 37 00:07:20,137 --> 00:07:25,575 - N�, doktor. G�r det fremad? - Jeg er kun sygeplejerske. 38 00:07:25,657 --> 00:07:28,933 Jeg er kun interesseret i resultatet. 39 00:07:29,017 --> 00:07:32,805 Og min mor har f�et det bedre. 40 00:07:54,776 --> 00:08:00,567 - ej hvordan har du det i dag? - Din h�nd er iskold. 41 00:08:00,656 --> 00:08:05,889 Du har kke spist noget Yeva kan give dig noget i k�kkenet. 42 00:08:05,976 --> 00:08:09,651 Jeg skal nok spise, men du skal holde op med at ryge. 43 00:08:12,016 --> 00:08:16,532 Anton! Kom lige. 44 00:08:25,055 --> 00:08:29,412 V�rsgo. Din andel for bilerne. 45 00:08:32,455 --> 00:08:37,404 - Er det det hele? - Ja, og vi dropper bilerne 46 00:08:37,495 --> 00:08:42,888 - Hvor skal jeg s� f� penge fra? - Det der er bare lommepenge. 47 00:08:42,975 --> 00:08:48,732 Vi skal noget andet Tirsdag kl. 23 Kom sammen med Rudy. 48 00:08:48,815 --> 00:08:53,843 Din onkel fort�ller, hvor I skal m�de os. 49 00:08:55,215 --> 00:08:58,252 Hvad er det for et job? 50 00:08:59,935 --> 00:09:03,483 Det er noget, vi er gode til. Bare rolig. 51 00:09:14,214 --> 00:09:17,286 Noter nummerpladen. 52 00:10:00,013 --> 00:10:02,288 Hvem er du? 53 00:10:02,373 --> 00:10:06,082 Jeg kender ham Det varer kun et �jeblik 54 00:10:06,173 --> 00:10:09,882 - Hvad laver du her? - Du svarer ikke, n�r jeg ringer 55 00:10:09,973 --> 00:10:13,045 Vent dernede. Jeg er f�rdig om en time. 56 00:10:24,492 --> 00:10:26,767 Farvel. 57 00:10:29,292 --> 00:10:34,127 Kom med en forklaring, �lodie. Jeg har ringet til dig i to dage! 58 00:10:34,212 --> 00:10:39,240 - Jeg arbejder meget og er tr�t. - Du m� holde op med at arbejde. 59 00:10:39,332 --> 00:10:45,282 - Hvad skal jeg s� leve af? - Jeg har penge. 60 00:10:46,092 --> 00:10:49,801 Jeg er n�dt til at g�, ellers kommer jeg for sent. 61 00:11:01,292 --> 00:11:06,968 Det er m�ske sv�rt at tro, men tingene forandrer sig. 62 00:11:07,051 --> 00:11:11,010 Jeg leger ikke med dig, �lodie. 63 00:11:15,331 --> 00:11:17,925 Kom. 64 00:11:45,131 --> 00:11:49,920 Ved du, hvad klokken er? Daniel ringede De venter p� os. 65 00:13:24,368 --> 00:13:30,716 H�r nu her. �bn pengeskabet, ellers g�r det ud over din familie. 66 00:13:57,647 --> 00:14:01,481 Stands! Stands omg�ende! 67 00:14:39,246 --> 00:14:42,477 Hvor skulle han tage hen? 68 00:14:43,806 --> 00:14:48,322 - Du kunne have sk�net ham. - Ti stille! 69 00:15:14,246 --> 00:15:18,238 Bilerne blev fundet ved et supermarked 3 kilometer herfra 70 00:15:18,325 --> 00:15:21,874 - Der var ingen fingeraftryk - Hvad skal vi bruge dem til? 71 00:15:21,965 --> 00:15:25,674 Vi ved jo, hvem der gjorde det. 72 00:16:39,843 --> 00:16:43,074 - Er det ikke smukt? - Jo. 73 00:16:44,203 --> 00:16:48,594 - Kan du lide det? - Ja, meget. 74 00:16:49,883 --> 00:16:54,081 - Det er snart vores - Hvad? 75 00:16:54,163 --> 00:16:58,998 Vi renoverer det og �bner et hotel Bare et par v�relser 76 00:17:01,523 --> 00:17:06,756 Se der skal hestene g�. Jeg skal passe dem. 77 00:17:06,843 --> 00:17:11,678 - Ved du noget om heste? - Jeg kan vel l�re det. 78 00:17:13,843 --> 00:17:15,913 Kom! 79 00:17:16,003 --> 00:17:18,836 Du skal ikke v�re bange 80 00:17:20,282 --> 00:17:23,001 Nu skal du se. 81 00:17:25,322 --> 00:17:28,632 Giv mig h�nden 82 00:17:30,602 --> 00:17:37,155 - V�r ikke bange flad h�nd - Rolig 83 00:17:50,202 --> 00:17:53,512 Jeg vil gerne bo her. 84 00:17:55,002 --> 00:18:00,520 Men kun sammen med dig. Jeg vil ikke bo her alene. 85 00:18:52,440 --> 00:18:58,151 - Der er du jo! Kom hen til os. - Jeg kommer senere. 86 00:19:28,359 --> 00:19:31,954 - Hvordan har du det? - Hvad med dig selv? 87 00:19:32,039 --> 00:19:34,951 Jeg bliver her ikke Det er sent. 88 00:19:35,039 --> 00:19:39,749 Jeg ser dig sj�ldent i �jeblikket, s� jeg vil sige noget til dig. 89 00:19:39,839 --> 00:19:44,037 Du er min s�n, Anton En sk�nne dag - 90 00:19:44,119 --> 00:19:48,476 - er det dig, der skal overtage virksomheden. 91 00:19:48,559 --> 00:19:55,590 Du tager gode og d�rlige beslutninger men lad ingen s� tvivl om dem 92 00:19:55,679 --> 00:19:59,194 Hvis du t�ver, virker du svag. 93 00:19:59,279 --> 00:20:03,989 Og s� vil folk pr�ve at overtage din plads 94 00:20:05,159 --> 00:20:10,437 Det, du gjorde forleden aften, m� aldrig gentage sig 95 00:20:10,518 --> 00:20:13,669 Aldrig nogensinde 96 00:20:15,238 --> 00:20:17,627 God forn�jelse. 97 00:20:33,238 --> 00:20:39,074 Anton! Din far var her lige f�r. S�t dig ned. 98 00:20:42,198 --> 00:20:46,953 - Hvad talte i om? - Alt og ingenting Forretninger 99 00:20:47,038 --> 00:20:51,235 Du fortalte ham vel ikke om Camargue? 100 00:20:51,317 --> 00:20:56,471 Hvad skulle jeg have sagt? Han er ikke ekspert i fast ejendom 101 00:20:57,397 --> 00:21:00,070 50.000 102 00:21:00,157 --> 00:21:04,912 For det kan du f� et par andele, men ikke meget mere. 103 00:21:04,997 --> 00:21:08,387 Vi satser halvdelen hver, kun os to. 104 00:21:08,477 --> 00:21:12,948 Det er p�nt af dig, men jeg skal have lidt mere 105 00:21:15,557 --> 00:21:20,187 Hold op Hun er min k�reste. Tag det roligt! 106 00:21:23,437 --> 00:21:28,557 - L�n mig til udbetalingen. - Der er andre g�rde. 107 00:21:28,637 --> 00:21:32,754 - Det er den, jeg vil have - Okay. 108 00:21:32,836 --> 00:21:35,475 Sk�l for forretningerne! 109 00:21:36,916 --> 00:21:40,033 Sk�l! 110 00:21:40,116 --> 00:21:44,314 - Du skal ikke drikke mere - Hvad er der? Det g�r fint. 111 00:21:44,396 --> 00:21:48,947 - Hvad er der i vejen med folk? - I skal g�. Jeg er ejeren. 112 00:21:49,036 --> 00:21:52,472 Tag det roligt Jeg har det fint. 113 00:21:52,556 --> 00:21:56,344 Og derfor generer du g�sterne? L�r at drikke eller bliv hjemme. 114 00:21:56,436 --> 00:22:00,873 I skal g� med det samme. Her bestemmer jeg. 115 00:22:00,956 --> 00:22:05,268 Vi g�r, n�r vi har lyst! Ved du, hvem vi er? 116 00:22:05,356 --> 00:22:11,545 Jeg ved, hvem I er. Jeres mor tr�kker p� motorvejen. 117 00:22:16,395 --> 00:22:19,592 Ud! L�b! 118 00:22:25,475 --> 00:22:28,990 Okay Vi begynder forfra. 119 00:22:29,795 --> 00:22:31,706 Alts�. 120 00:22:31,795 --> 00:22:36,994 I var ikke p� diskotek for at fejre indbruddet i Villa Marigny? 121 00:22:38,395 --> 00:22:43,469 Vi ved, at det ikke var dig, der t�vede ejeren. 122 00:22:43,555 --> 00:22:46,433 Er du ikke sulten? 123 00:22:46,515 --> 00:22:51,430 Du er en rar fyr Du spiser ikke, du drikker ikke, du taler ikke. 124 00:22:51,515 --> 00:22:55,712 Du er rolig Du f�r ikke problemer med nogen i spj�ldet. 125 00:22:55,794 --> 00:22:59,343 Vagterne vil elske dig. 126 00:22:59,434 --> 00:23:02,983 Lad os g� derind. 127 00:23:03,954 --> 00:23:07,344 - Kaffe? - Nej tak. 128 00:23:14,154 --> 00:23:17,464 Har vi hans mappe? 129 00:23:45,993 --> 00:23:52,228 Jeg blev ikke sl�et Jeg snublede Der er m�rkt p� et diskotek. 130 00:23:52,313 --> 00:23:57,626 Jeg snublede og slog hovedet ned i bordkanten ikke andet. 131 00:23:57,713 --> 00:23:59,749 Du tager gas p� mig. 132 00:24:05,593 --> 00:24:11,828 Chef, vi har problem Idioten tr�kker forklaringen tilbage. 133 00:24:13,913 --> 00:24:16,824 Hvad laver du? 134 00:24:37,512 --> 00:24:40,822 Hvad truede I ham med? 135 00:24:40,912 --> 00:24:47,226 At myrde hans familie? Br�nde hans diskotek ned? 136 00:24:47,312 --> 00:24:51,351 I har skiftet omr�de, Malakian, men ikke metoder. 137 00:24:51,432 --> 00:24:54,390 I br�d ind i Villa Marigny. 138 00:24:54,472 --> 00:24:59,499 Et menneske d�de. Folk d�r, n�r I dukker op. 139 00:24:59,591 --> 00:25:02,628 Men det skal stoppe. 140 00:25:02,711 --> 00:25:06,704 N�ste gang slipper i ikke ved at skr�mme en diskoteksejer. 141 00:25:06,791 --> 00:25:09,259 Hvad er det, du truer mig med? 142 00:25:09,351 --> 00:25:14,823 Den 16. oktober 2003 var jeg ved centret under skududvekslingen. 143 00:25:14,911 --> 00:25:20,190 Jeg var kun inspekt�r dengang Du mistede en s�n. 144 00:25:20,271 --> 00:25:25,026 Jeg mistede en ven Det er det eneste, vi har tilf�lles. 145 00:25:25,111 --> 00:25:28,467 Farvel, monsieur. 146 00:25:40,670 --> 00:25:45,346 - Hvor er Anton? - Det ved jeg ikke. 147 00:25:45,430 --> 00:25:49,503 Hvor er han, n�r han ikke er hjemme? 148 00:25:49,590 --> 00:25:55,506 Det ved jeg ikke, Milo Din s�n fort�ller mig ikke alt. 149 00:25:55,590 --> 00:25:59,503 - M�ske hos en pige - En pige? 150 00:26:00,430 --> 00:26:04,025 Hvilken pige? 151 00:26:04,110 --> 00:26:07,739 Anton kender mange piger. 152 00:27:47,067 --> 00:27:52,937 Denne messe tilegnes Georgy Malakian. 153 00:27:53,027 --> 00:27:58,260 Georgy var en af de unge m�nd, der forlod os alt for tidligt - 154 00:27:58,347 --> 00:28:02,465 - og blev offer for volden i den verden, han valgte at leve i. 155 00:28:02,547 --> 00:28:05,266 Fred v�re med hans sj�l. 156 00:28:05,347 --> 00:28:08,305 Fred v�re med hans sj�l. 157 00:29:00,986 --> 00:29:05,776 - Er du okay? Du lyder trist. - Det g�r fint. 158 00:29:05,866 --> 00:29:11,576 �iodle, der er noget galt. Er det din mystiske armenier? 159 00:29:11,665 --> 00:29:18,264 - Fort�l nu, hvad han laver - Det ved jeg ikke selv. 160 00:29:18,345 --> 00:29:22,623 Er hans navn ogs� hemmeligt? 161 00:29:24,505 --> 00:29:28,703 Anton Han hedder Anton. 162 00:30:09,744 --> 00:30:13,259 - Jeg henter dig klokken seks. - Anton. 163 00:30:13,344 --> 00:30:15,983 Romeo! 164 00:30:17,984 --> 00:30:21,021 Se her. 165 00:30:22,704 --> 00:30:27,255 Jeg bankede Zaar i poker, men han kunne ikke betale sin g�ld. 166 00:30:27,344 --> 00:30:32,337 S� jeg t�mte hans butik. Fra Italien. Topkvalitet. 167 00:30:32,423 --> 00:30:37,497 - Jeg kan ikke g� med dem - Det er lammeskind. 168 00:30:37,583 --> 00:30:42,498 - Jeg har nogle mage til. - Vi kan ikke g� rundt i ens sko. 169 00:30:42,583 --> 00:30:46,371 Tag et andet par. 170 00:30:47,223 --> 00:30:50,499 Rudy, jeg skal tale med dig. 171 00:30:50,583 --> 00:30:53,859 Det er noget, jeg planlagt i lang tid. 172 00:30:53,943 --> 00:30:59,540 - Hvad er det? - Et hotel i Camargue. 173 00:30:59,623 --> 00:31:06,142 Lovligt Vil du investere i det? 174 00:31:06,223 --> 00:31:10,262 - Ved Milo det? - Nej. 175 00:31:10,343 --> 00:31:14,301 �jeblik, Anton Hvorfor vil du begynde at arbejde? 176 00:31:14,382 --> 00:31:17,613 Marigny-kuppet gik godt 177 00:31:17,702 --> 00:31:24,335 Vi kan ikke g� bag din fars ryg, n�r han tager os med. 178 00:31:24,422 --> 00:31:28,381 Jeg kan give dig et l�n Hvor meget har du brug for? 179 00:31:28,462 --> 00:31:32,375 30.000? 40.000? 180 00:31:49,222 --> 00:31:51,941 Af sted! 181 00:32:01,381 --> 00:32:04,259 Se der. V�lg en kage. 182 00:32:04,341 --> 00:32:07,492 - Hvilken en vil du have? - Den der. 183 00:32:07,581 --> 00:32:12,575 - Fint S�dan en tager vi - Jeg har ikke glemt det! 184 00:32:12,661 --> 00:32:14,856 Det er den! 185 00:32:36,780 --> 00:32:40,090 Det svin 186 00:32:48,420 --> 00:32:52,459 Du skal ikke g� hen til de planter. De stikker. 187 00:33:31,539 --> 00:33:34,770 Ruben! Vi g�r nu. 188 00:33:46,219 --> 00:33:50,132 - Anton! Hvordan g�r det? - Hvad er det her? 189 00:33:50,219 --> 00:33:53,575 Skal det v�re f�rdigt til n�ste sommer, m� vi begynde nu. 190 00:33:53,659 --> 00:33:59,529 - Vi havde en aftale, Emilio - Jeg har kun f�et l�fter. 191 00:33:59,618 --> 00:34:06,569 Jeg vil se pengene. Lige nu bruger jeg mine egne, men kun midlertidigt 192 00:34:06,658 --> 00:34:12,210 - Der er andre, der vil investere - Du f�r pengene! 193 00:34:14,538 --> 00:34:17,769 Giv mig en m�ned. 194 00:34:17,858 --> 00:34:24,172 - Hvorfor f�r du ikke hj�lp af - Min far? Hold ham udenfor. 195 00:34:24,258 --> 00:34:28,968 - En m�ned - S� siger vi det. 196 00:34:29,058 --> 00:34:32,050 Ikke en dag mere 197 00:34:41,657 --> 00:34:44,729 Det er det s�dvanlige. 198 00:34:44,817 --> 00:34:49,766 De kr�ver resultater, men sk�rer ned p� personalet. 199 00:34:49,857 --> 00:34:52,974 Spilleautomater er et stort problem. 200 00:34:53,057 --> 00:34:57,733 Det skal prioriteres. Alle mand er p� opgaven. 201 00:34:57,817 --> 00:35:02,095 - hvad med Malaian-sagen? - Den m� vente. 202 00:35:02,177 --> 00:35:06,250 Det er en vigtig sag, som vi er n�et langt med. 203 00:35:06,337 --> 00:35:09,010 N�et langt? 204 00:35:09,097 --> 00:35:13,010 - I mangler beviser - Vi har brug for mere tid 205 00:35:13,097 --> 00:35:16,612 Mappen indeholder intet konkret! 206 00:35:16,697 --> 00:35:21,612 - Brug meddelere Det er effektivt. - S�dan fungerer det ikke. 207 00:35:21,697 --> 00:35:26,451 Ingen angiver familien Malakian. 208 00:35:26,536 --> 00:35:31,769 Jeg er overrasket, Saunier Du klarede dig godt i Paris. 209 00:35:31,856 --> 00:35:37,806 Hvorfor om du hertil? Jeg har l�st dine papirer. 210 00:35:37,896 --> 00:35:43,971 G�r ikke Malaian-sagen til noget personligt Du skal v�re objektiv. 211 00:35:44,056 --> 00:35:47,685 - De myrdede et menneske. - Det ved jeg godt. 212 00:35:49,816 --> 00:35:51,215 Jeg ved det. 213 00:36:41,735 --> 00:36:46,205 - Havde I en god tur? - Trafikken fl�d fint. 214 00:36:46,294 --> 00:36:51,322 - Er alt vel, Milo? - Ja, Frank. 215 00:36:57,894 --> 00:37:04,970 Rivieraens kasinoer, hoteller og butikker oms�tter for mange penge. 216 00:37:05,054 --> 00:37:09,013 Under lastning og transport er bevogtningen streng. 217 00:37:09,094 --> 00:37:14,726 Men n�r pengene er p� flyet, er politiet v�k. 218 00:37:14,814 --> 00:37:19,604 I minutterne mellem lastning og afgang - 219 00:37:19,694 --> 00:37:22,686 - er flyet ubevogtet. 220 00:37:22,774 --> 00:37:25,572 Og s� sl�r vi til. 221 00:37:25,654 --> 00:37:29,726 - Hvor mange m�nd skal du bruge? - H�jst ti. 222 00:37:32,293 --> 00:37:36,047 Du vil vide, hvor stor din andel bliver, ikke sandt? 223 00:37:36,133 --> 00:37:40,684 Det interesserer vel alle. 224 00:37:42,493 --> 00:37:46,042 Fem millioner euro til hver enkelt af jer. 225 00:37:46,133 --> 00:37:50,046 Mindst. 226 00:37:50,133 --> 00:37:53,682 Hvad siger du til det, Anton? 227 00:37:55,653 --> 00:37:57,689 Frank? 228 00:37:57,773 --> 00:38:01,243 Det er fristende, men risikabelt. 229 00:38:01,333 --> 00:38:05,690 Du m� fort�lle lidt mere. 230 00:38:05,773 --> 00:38:08,765 Jeg vil vise jer det. 231 00:38:14,092 --> 00:38:17,607 Indgangen til flyvepladsen er her Konvojen kommer den her vej. 232 00:38:17,692 --> 00:38:20,445 Flyet st�r her. 233 00:38:20,532 --> 00:38:25,287 N�r passagererne er om bord, rulles trappen v�k. 234 00:38:54,371 --> 00:38:56,965 Rudy. 235 00:38:57,931 --> 00:39:00,843 Har han haft den pige l�nge? 236 00:39:00,931 --> 00:39:03,206 Hvilken pige? 237 00:39:03,291 --> 00:39:08,763 Jeg er ikke idiot - Sygeplejersken. Hvor l�nge har de v�ret sammen? 238 00:39:08,851 --> 00:39:14,050 - Det ved jeg ikke, Milo. - Siden hun begyndte at komme her? 239 00:39:16,451 --> 00:39:18,919 Det ved jeg ikke. 240 00:39:30,251 --> 00:39:35,449 Vi har brug for hj�lp til at flytte ret mange penge. 241 00:39:35,530 --> 00:39:41,127 - Hvor meget? - Mellem 600 og 800. 242 00:39:41,210 --> 00:39:46,125 - Det skal organiseres - Bel�bet er st�rre end normalt. 243 00:39:46,210 --> 00:39:49,680 S� din andel falder til syv procent. 244 00:39:49,770 --> 00:39:55,049 Jeg tager tolv procent. Det er risikabelt at flytte penge. 245 00:39:55,130 --> 00:39:59,043 - Det bliver dyre penge for os - Ja, men det er hvide penge. 246 00:39:59,130 --> 00:40:02,440 Det kan jeg love dig. 247 00:40:13,810 --> 00:40:17,245 Det er okay 248 00:40:21,849 --> 00:40:25,967 Er Anton med? 249 00:40:26,049 --> 00:40:29,928 - Hvorfor det? - Ikke for noget. 250 00:40:30,009 --> 00:40:32,648 Sig nu, hvad det er. 251 00:40:34,649 --> 00:40:38,164 Vi har lidt forretninger sammen. 252 00:40:38,249 --> 00:40:40,604 Forretninger? 253 00:40:40,689 --> 00:40:42,998 Ja 254 00:40:43,089 --> 00:40:46,764 Hvilen slags forretninger? 255 00:40:49,169 --> 00:40:52,047 Det er ikke noget s�rligt. 256 00:40:52,129 --> 00:40:56,121 Jeg kan godt lide Anton. Han er jo din s�n. 257 00:41:21,448 --> 00:41:24,326 Mademoiselle Leconte? 258 00:41:24,408 --> 00:41:28,560 Kommiss�r Saunier. 259 00:41:29,928 --> 00:41:33,841 Jeg bes�ger dig i stedet for at afh�re dig p� stationen. 260 00:41:33,928 --> 00:41:39,160 Jeg vil gerne tale med dig M� jeg komme ind? 261 00:41:45,447 --> 00:41:49,076 V�rsgo Det er til dig. 262 00:41:49,167 --> 00:41:53,524 - Hvad er det? - �bn den. 263 00:42:04,647 --> 00:42:09,880 Hvad skal jeg g�re? V�lge et? Er det en gave fra politiet? 264 00:42:09,967 --> 00:42:16,156 Jeg blander mig ikke i dit privatliv Jeg arbejder med en sag - 265 00:42:16,247 --> 00:42:20,956 - og jeg vil informere dig om familien Malakians aktiviteter. 266 00:42:21,046 --> 00:42:23,355 Klanen Malakian. 267 00:42:34,086 --> 00:42:36,725 Hvad er det her? 268 00:42:36,806 --> 00:42:41,596 Han bevogtede et hus, der blev beg�et indbrud i. 269 00:42:41,686 --> 00:42:45,918 - Hvad har det med mig at g�re? - Ikke noget direkte. 270 00:42:46,006 --> 00:42:52,445 Men Anton Malakian var sammen med de tyve, der dr�bte manden. 271 00:42:52,526 --> 00:42:56,804 - Anton ville aldrig g�re den slags - M�ske ikke. 272 00:42:56,886 --> 00:43:02,005 Men han er inde i en blindgyde En dag n�r han ned til enden af den. 273 00:43:02,085 --> 00:43:07,364 Og hvad finder han der? F�ngslet? 274 00:43:07,445 --> 00:43:12,314 Det er nok mere sandsynligt, at han ender som sin bror. 275 00:43:12,405 --> 00:43:15,795 Jeg har brug for din hj�lp. 276 00:43:17,245 --> 00:43:23,639 Vi kan s�tte en stopper for det, men kun du kan hj�lpe ham. 277 00:43:32,645 --> 00:43:36,558 V�rsgo Det er mit kort. 278 00:43:37,565 --> 00:43:40,637 Kontakt mig, hvis du finder ud af noget. 279 00:43:53,724 --> 00:43:56,716 Hvad kan jeg g�re for dig, Milo? 280 00:43:56,804 --> 00:44:00,194 Jeg skal bruge noget udstyr. 281 00:44:00,284 --> 00:44:05,483 Til ti m�nd Automatrifler, skudsikre veste, granater. 282 00:44:05,564 --> 00:44:09,716 Og en ML-83. 283 00:44:09,804 --> 00:44:13,877 Hvad skal du bruge alt det til? 284 00:44:13,964 --> 00:44:16,922 Abdeslam Halami, 71 �r, pensioneret. 285 00:44:17,004 --> 00:44:21,475 Han flyttede tilbage til Libanon for ti �r siden. 286 00:44:21,564 --> 00:44:25,272 Han har fortsat sin virksomhed dernede. 287 00:44:25,363 --> 00:44:28,833 Hans d�kke er import-eksport i hele Middelhavsomr�det 288 00:44:28,923 --> 00:44:32,233 Mest eksotiske frugter. 289 00:44:32,323 --> 00:44:37,192 Han er kun blevet taget en gang. 290 00:44:37,283 --> 00:44:40,958 kan overbeviste dommeren om, at syrerne udnyttede hans firma - 291 00:44:41,043 --> 00:44:44,513 - da kampene br�d ud i Beirut. 292 00:44:44,603 --> 00:44:47,515 Okay. 293 00:44:47,603 --> 00:44:53,599 Billederne fra m�det hos Malakian ar du navnene p� dem alle sammen? 294 00:44:53,683 --> 00:44:59,155 Det er lidt mere kompliceret Nogle af dem kender vi ikke. 295 00:44:59,243 --> 00:45:03,634 Men de forbereder et kup. 296 00:45:09,722 --> 00:45:13,431 Den gamle... Vi m� skygge ham. 297 00:45:13,522 --> 00:45:16,195 hvordan g�r vi det? 298 00:45:16,282 --> 00:45:19,319 Vi er kun to. 299 00:45:55,201 --> 00:45:58,830 - N�? - Syv minutter. 300 00:45:58,921 --> 00:46:03,949 Hvis vi tager motorvejen, kan de s�tte vejsp�rringer op. 301 00:46:04,041 --> 00:46:06,874 Hvis vi sejler, Kan de ikke fange os. 302 00:46:06,961 --> 00:46:10,840 Vi n�r hen til den vig, vi kom fra, der venter to biler - 303 00:46:10,921 --> 00:46:13,481 - og s� k�rer vi nordp�. 304 00:46:13,561 --> 00:46:18,430 P� syv minutter er vi 30-40 kilometer foran politiet. 305 00:46:21,681 --> 00:46:25,993 Det er en god id�, min dreng. 306 00:46:27,841 --> 00:46:31,389 Det bliver et godt kup, og vi gennemf�rer det sammen. 307 00:46:31,480 --> 00:46:37,828 Du har, hvad der kr�ves M�ndene vil lytte til dig. 308 00:46:41,440 --> 00:46:44,034 Anton. 309 00:46:44,120 --> 00:46:50,389 Hvad med hende pigen? Sygeplejersken. 310 00:46:50,480 --> 00:46:54,314 Jeg ved, at I har v�ret sammen et stykke tid. 311 00:46:54,400 --> 00:46:58,473 - Hvad ved hun om os? - Ingenting. 312 00:46:58,560 --> 00:47:03,076 Hvad regner du med? At jeg sladrer som en t�s? 313 00:47:03,160 --> 00:47:08,518 Med den politimand i h�lene skal vi v�re forsigtige. 314 00:47:08,600 --> 00:47:13,798 Vi er en familie. Hun er ikke som os. 315 00:47:13,879 --> 00:47:17,952 Hun forst�r os ikke. Men... 316 00:47:18,039 --> 00:47:21,827 ...hun kan forr�de os. 317 00:47:21,919 --> 00:47:25,434 Den pige. 318 00:47:27,519 --> 00:47:30,795 Du er n�dt til at holde op med at m�de hende. 319 00:47:32,359 --> 00:47:35,431 Er du med? 320 00:47:36,159 --> 00:47:39,310 Jeg er med. 321 00:47:40,639 --> 00:47:43,437 Lad os tage hjem. 322 00:48:00,678 --> 00:48:02,953 Stop! 323 00:48:46,637 --> 00:48:49,310 Den er god nok. 324 00:49:00,237 --> 00:49:03,673 Coutard afl�ser dig. 325 00:49:24,876 --> 00:49:28,471 Mirelli, h�rer du mig? Jeg er p� vej. 326 00:49:31,676 --> 00:49:34,634 Hvad ser der? 327 00:50:09,075 --> 00:50:14,513 - Hvem er han? - En str�mer. 328 00:50:14,595 --> 00:50:17,746 En skide str�mer. 329 00:51:04,874 --> 00:51:07,866 L�b, Mirelli! 330 00:51:48,593 --> 00:51:52,268 Okay, Saunier. Du er tilbage p� sagen 331 00:52:24,752 --> 00:52:28,631 Han var her i g�r aftes. 332 00:52:29,912 --> 00:52:33,791 Stop! Stands, mademoiselle. 333 00:52:34,792 --> 00:52:38,341 Der er afsp�rret. 334 00:52:43,072 --> 00:52:46,302 Du m� vende om. 335 00:53:04,231 --> 00:53:10,864 Vi aflyser ikke. De kan ikke vide, hvad vi planl�gger. 336 00:53:10,951 --> 00:53:15,024 N�ste transport er om tre uger. Vi m� holde os skjult. 337 00:53:15,111 --> 00:53:18,899 Det er h�rdt for os alle sammen og for vores familier. 338 00:53:18,991 --> 00:53:22,427 Men glem ikke, hvem I er. 339 00:53:22,511 --> 00:53:25,503 Og hvorfor vi er samlet. 340 00:53:25,591 --> 00:53:30,266 Vi tilh�rer den samme familie, vi har de samme r�dder. 341 00:53:41,270 --> 00:53:44,546 Hvad g�r vi med b�dene? 342 00:53:44,630 --> 00:53:47,906 Det er ordnet. 343 00:54:03,350 --> 00:54:06,820 I mellemtiden holder vi lav profil. 344 00:54:06,910 --> 00:54:13,587 Vores familier er i sikkerhed. Vi g�r i hi, indtil det g�r l�s. 345 00:54:56,508 --> 00:55:01,343 Det er mig. S�t dig op. 346 00:55:06,068 --> 00:55:09,105 Jeg vil ikke leve p� den m�de. 347 00:55:09,188 --> 00:55:14,182 Du forsvinder uden at sige et ord. Du taler ikke med mig. 348 00:55:16,468 --> 00:55:20,746 Du taler ikke engang om din familie, dine sl�gtninge. 349 00:55:22,548 --> 00:55:26,063 Er din bror d�d? 350 00:55:26,148 --> 00:55:29,106 Hvem har sagt det? 351 00:55:29,188 --> 00:55:32,304 Var det Rudy? 352 00:55:32,387 --> 00:55:37,586 - Hvem har talt om det? - Politiet, Anton. 353 00:55:37,667 --> 00:55:41,660 Politiet bes�gte mig og fortalte om dit liv. 354 00:55:44,987 --> 00:55:47,979 Jeg er gravid. 355 00:56:01,027 --> 00:56:07,341 Vi ses p� tirsdag, p� mit kontor. Er det i orden? Farvel s� l�nge. 356 00:56:09,067 --> 00:56:11,900 Du skal ikke se s� trist ud. 357 00:56:14,026 --> 00:56:17,905 Vi havde en aftale, men jeg kunne ikke vente p� dig. 358 00:56:17,986 --> 00:56:21,023 Jeg sagde jo, at du ville f� pengene! 359 00:56:21,106 --> 00:56:26,703 Vi er venner og er �rlige. Det var m�ske ikke noget for dig. 360 00:56:26,786 --> 00:56:29,744 Du stolede ikke p� mig. 361 00:56:29,826 --> 00:56:34,900 - Du stolede ikke p� mig! - Beklager. 362 00:56:36,146 --> 00:56:39,218 Hvem har investeret? 363 00:56:39,306 --> 00:56:43,538 Det er fortroligt. Det er forretninger. 364 00:56:49,426 --> 00:56:52,384 Jeg beklager. 365 00:57:06,985 --> 00:57:11,501 Sig det! Sig, at det er min far, der er investoren! 366 00:57:11,585 --> 00:57:17,455 Det var en aftale mellem os to! Ingen andre! 367 00:57:29,545 --> 00:57:34,414 Aftalen med Emilio bliver i familien! Om det er dig eller mig. 368 00:57:34,505 --> 00:57:37,940 - Hvad betyder det? - Alt. 369 00:57:38,024 --> 00:57:43,098 Hvis du ikke kan bevare roen, kommer du galt af sted 370 00:57:43,184 --> 00:57:49,180 Bevare roen? Betjenten ved havnen og skududvekslingen, hvad var det? 371 00:57:49,264 --> 00:57:55,134 - Han var medskyldig i din brors d�d. - G�r din handling ham levende? 372 00:57:55,224 --> 00:58:02,335 Du forst�r det ikke. Pigen er skyld i at vi er i den situation! 373 00:58:07,784 --> 00:58:14,622 H�r nu her. Jeg dropper det hele. Jeg tr�kker mig ud af det. 374 00:58:14,704 --> 00:58:18,491 Jeg lader dig v�re alene med dine sp�gelser 375 00:58:43,663 --> 00:58:46,894 Vi tager ogs� dem her. 376 00:58:49,223 --> 00:58:52,260 Lad os g�. 377 00:59:16,142 --> 00:59:19,100 BORDIGERA, ITALIEN. 378 00:59:19,182 --> 00:59:23,255 - Farvel, fr�ken. - Farvel. 379 00:59:38,342 --> 00:59:43,290 - Ciao, bella! - Hej, Rudy! 380 00:59:50,501 --> 00:59:54,210 Her er fint... er er kun gamle mennesker. 381 00:59:54,301 --> 00:59:57,657 Du kommer snart til at kede dig. 382 00:59:58,461 --> 01:00:01,737 Jeg betaler dig tilbage, s� hurtigt jeg kan. 383 01:00:02,741 --> 01:00:06,416 Det er derfor, du burde komme hjem og arbejde. 384 01:00:06,501 --> 01:00:10,050 Vi sl�r til i n�ste uge. 385 01:00:10,941 --> 01:00:14,854 - Det hele er klart. - Hold nu op, Rudy. 386 01:00:14,941 --> 01:00:17,694 Du beg�r en fejltagelse. 387 01:00:17,781 --> 01:00:23,252 T�nk dig om. Din far har allerede mistet en s�n. 388 01:00:23,340 --> 01:00:28,653 - Du kan ikke g�re det mod ham. - Bland dig udenom. 389 01:00:30,460 --> 01:00:36,092 Han er kn�kket. Det er forf�rdeligt at se ham s�dan. 390 01:00:48,140 --> 01:00:53,134 - Hej, Milo - Sid ned, Rudy. 391 01:01:06,899 --> 01:01:10,369 Han kommer ikke tilbage. 392 01:01:10,459 --> 01:01:13,417 Jeg vil ikke sp�rge, hvor han er. 393 01:01:16,299 --> 01:01:19,336 Jeg har givet Anton et l�fte. 394 01:01:19,419 --> 01:01:23,378 Og jeg ved, at du holder, hvad du lover. 395 01:01:23,459 --> 01:01:28,010 For du er p�lidelig. 396 01:01:29,339 --> 01:01:34,777 - Det er derfor, du arbejder for mig. - Ja 397 01:01:37,099 --> 01:01:40,614 Den pige. 398 01:01:40,699 --> 01:01:44,612 Hun skal forsvinde. 399 01:01:45,898 --> 01:01:49,607 Du ved, hvordan det er, Milo. 400 01:01:49,698 --> 01:01:53,691 Anton er min ven. 401 01:01:56,178 --> 01:01:59,773 Jeg kan ikke g�re det. 402 01:02:00,938 --> 01:02:03,168 Hvis det er tilf�ldet. 403 01:02:03,258 --> 01:02:06,967 Hvad kan jeg s� bruge dig til? 404 01:02:36,217 --> 01:02:39,334 Vi pr�ver at tjekke alle muligheder. 405 01:02:39,417 --> 01:02:46,289 N�ste m�neds v�rditransporter B�de de s�dvanlige og us�dvanlige. 406 01:02:47,497 --> 01:02:53,094 - Har telefonaflytningen givet noget? - Ikke endnu. 407 01:02:59,577 --> 01:03:05,573 Coutard, ring til bankerne og inddel transporterne efter v�rdi. 408 01:03:14,256 --> 01:03:16,850 Skal du m�de Rudy i dag? 409 01:03:16,936 --> 01:03:21,851 - Hans bil er lige k�rt forbi. - Jas�? 410 01:03:26,336 --> 01:03:31,456 Jeg skal p� apoteket. Mangler du noget? 411 01:03:31,536 --> 01:03:35,734 Du skal ikke v�re nerv�s Alt er i orden. 412 01:03:35,816 --> 01:03:38,535 Alt er i orden! 413 01:03:40,656 --> 01:03:43,648 Vi ses senere. 414 01:06:24,372 --> 01:06:27,205 Rudy! 415 01:06:33,932 --> 01:06:37,207 Lad v�re! 416 01:08:21,289 --> 01:08:24,042 Du har ikke fattet det. 417 01:08:24,129 --> 01:08:28,042 Jeg bliver aldrig, som du �nsker. 418 01:08:28,129 --> 01:08:34,523 Vi udf�rer det her job sammen, og s� lader du mig leve mit liv. 419 01:08:35,569 --> 01:08:39,721 Ellers kan du lige s� godt afslutte det nu. 420 01:08:45,208 --> 01:08:51,556 Det, du f�r i dag... er nok til hele livet. 421 01:08:51,648 --> 01:08:55,482 Bagefter kan du g�re, hvad du vil. 422 01:09:45,127 --> 01:09:49,564 I holder jer bag os, p� 20 meters afstand. 423 01:09:49,647 --> 01:09:52,036 Idiot. 424 01:10:48,165 --> 01:10:51,760 De er begyndt at g� om bord. 425 01:11:06,805 --> 01:11:09,956 Transporten er her. 426 01:11:26,765 --> 01:11:30,279 De er begyndt at laste. 427 01:11:43,804 --> 01:11:47,433 Goddag. Jeg har ansvaret for sikkerheden. 428 01:11:47,524 --> 01:11:51,836 Hvis I vil med op i flyveledert�rnet, kan I komme med mig. 429 01:12:02,684 --> 01:12:06,996 Saunier er her I terminalen. 430 01:12:11,003 --> 01:12:16,316 - Hvad g�r vi? - Vi forts�tter. 431 01:12:50,123 --> 01:12:53,319 Hallo? Jeg vil gerne bestille en taxi. 432 01:12:58,362 --> 01:13:02,116 - D�kker kameraerne udenfor? - Ja vi er ved havet. 433 01:13:02,202 --> 01:13:06,434 Vi tjekker, om der er fugle f�r hver afgang. 434 01:13:13,402 --> 01:13:16,758 Nu k�rer de. 435 01:13:20,962 --> 01:13:22,998 Start motorerne. 436 01:13:30,362 --> 01:13:33,001 - Goddag, monsieur. - Goddag! 437 01:13:34,841 --> 01:13:37,992 Flyet er ved at k�re ud. 438 01:13:46,161 --> 01:13:50,359 Hvor er de? Hvor er indsatsstyrken? 439 01:13:50,441 --> 01:13:55,151 De k�rer v�k af sikkerhedsm�ssige �rsager, n�r lasten er p� plads. 440 01:13:55,241 --> 01:13:59,029 - Det er Saunier Kom straks tilbage - Vores opgave er fuldf�rt. 441 01:13:59,121 --> 01:14:04,593 I vender om og forlader ikke banen, f�r flyet er i luften! 442 01:14:41,200 --> 01:14:45,876 Str�merne indsatsstyren er p� vej tilbage! 443 01:14:45,960 --> 01:14:48,474 V�r klar. 444 01:15:44,438 --> 01:15:48,192 Afsp�r udgangene! 445 01:16:50,077 --> 01:16:52,272 Hurtigt! 446 01:17:04,316 --> 01:17:08,355 R�ggranaterne... hurtigt! 447 01:17:15,116 --> 01:17:20,190 Mischa! Tag en med og tag dig af passagererne. 448 01:17:38,476 --> 01:17:41,195 Spred folkene! 449 01:18:02,875 --> 01:18:06,948 Skyd ikke! Passagererne p� banen! 450 01:18:07,875 --> 01:18:11,868 Rejs jer og g� i d�kning Ingen skyder, f�r jeg siger til! 451 01:18:11,955 --> 01:18:15,391 F� dem i sikkerhed! 452 01:18:18,715 --> 01:18:22,549 Coutard! Se at f� sp�rret vejen! 453 01:18:22,635 --> 01:18:25,751 Charly, om med mig! 454 01:18:27,034 --> 01:18:29,309 D�k mig! 455 01:19:11,393 --> 01:19:14,590 Stands ikke her! 456 01:19:17,753 --> 01:19:22,668 G� hen til bilen! G�r som jeg siger! 457 01:19:26,673 --> 01:19:29,141 Anton... 458 01:19:32,753 --> 01:19:34,630 Nej! 459 01:19:48,112 --> 01:19:49,704 Kom! 460 01:20:56,871 --> 01:21:01,467 - Hurtigt! - Hj�lp ham. 461 01:21:01,551 --> 01:21:04,349 Skynd jer! 462 01:21:04,431 --> 01:21:06,820 Hurtigt! 463 01:21:13,070 --> 01:21:15,664 Kom nu! 464 01:21:35,190 --> 01:21:38,182 Lad os komme af sted! 465 01:21:38,270 --> 01:21:41,740 Vi sejler! Kom nu! 466 01:21:41,830 --> 01:21:44,583 Hurtigt! 467 01:22:38,948 --> 01:22:42,702 Hold ud, Anton. H�rer du, hvad jeg siger? 468 01:22:42,788 --> 01:22:46,258 Du skal holde ud! 469 01:22:46,348 --> 01:22:50,739 �lodie... venter p� mig p� stranden. 470 01:22:59,588 --> 01:23:03,900 Sejl mig derhen. 471 01:23:29,307 --> 01:23:32,105 Anton! 472 01:25:33,144 --> 01:25:36,102 Godmorgen, mademoiselle. 473 01:25:36,184 --> 01:25:40,621 Du har bes�g. Din far. 474 01:25:42,024 --> 01:25:44,857 Min far? 36731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.