All language subtitles for Executive.Target.1997.Ned_DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,320 --> 00:00:48,551 U vroeg raad, meneer de president. Ik zeg enkel... 2 00:00:48,760 --> 00:00:51,877 dat ik mijn geweten maar moet vergeten. 3 00:00:52,080 --> 00:00:54,753 Samen met ongeveer 250 miljoen mensen. 4 00:00:54,960 --> 00:00:58,316 Om enkele banen te redden in een elitaire groep 5 00:00:58,520 --> 00:01:01,557 van mensen die in een fantasie leven. 6 00:01:02,640 --> 00:01:06,076 Ik ben geen president geworden om vrienden te maken. 7 00:01:06,280 --> 00:01:09,636 Als ik dat wou, was ik in New Jersey gebleven. 8 00:01:09,840 --> 00:01:13,150 Ik wou deze functie zo goed mogelijk uitoefenen, 9 00:01:13,360 --> 00:01:14,713 voor heel het land. 10 00:01:14,920 --> 00:01:19,152 Het kan minder drastisch, om veiligheidsredenen. 11 00:01:19,760 --> 00:01:23,548 Ik kan geen miljarden besteden aan belachelijke projecten 12 00:01:23,760 --> 00:01:27,116 met al die daklozen en hongerige mensen. 13 00:01:29,960 --> 00:01:32,155 Met alle respect, meneer, 14 00:01:32,360 --> 00:01:36,717 maar de veiligheid van het land is niet belachelijk. 15 00:01:37,040 --> 00:01:38,553 Je bent een goed soldaat. 16 00:01:38,760 --> 00:01:42,355 Onze veiligheid danken we aan mannen zoals jij. 17 00:01:42,560 --> 00:01:47,714 Ik hoop dat ze dat in een betere toekomst aan mij toeschrijven. 18 00:01:48,680 --> 00:01:49,908 Dat hoop ik ook. 19 00:01:50,440 --> 00:01:53,398 Meneer de president, ze zijn klaar. 20 00:01:55,720 --> 00:01:58,632 Toe. Het zal zo al moeilijk genoeg zijn. 21 00:01:58,840 --> 00:02:02,992 Jij moet mij dekken, partner. Ik heb je hulp nodig. 22 00:02:04,280 --> 00:02:05,235 We doen het. 23 00:02:09,680 --> 00:02:13,468 Bedankt dat u er bent, op deze historische gebeurtenis. 24 00:02:13,680 --> 00:02:16,433 Onze gast werd 4 jaar geleden verkozen. 25 00:02:16,680 --> 00:02:19,877 Hij wou de regering aan het volk teruggeven. 26 00:02:20,080 --> 00:02:23,231 In die 4 jaar heeft hij meer gedaan dan dat. 27 00:02:23,560 --> 00:02:27,394 Zijn nieuwe plan zal ons in de volgende eeuw lanceren 28 00:02:27,600 --> 00:02:30,512 als een natie zonder armoede en angst. 29 00:02:30,720 --> 00:02:34,952 Een natie die de volgende grote stap voorwaarts wil zetten. 30 00:02:35,160 --> 00:02:38,596 New York is trots gekozen te zijn als lanceerbasis 31 00:02:38,800 --> 00:02:42,156 voor deze nieuwe reis. Dames en heren... 32 00:02:42,600 --> 00:02:45,751 De president van de Verenigde Staten. 33 00:02:50,680 --> 00:02:51,635 Dank u wel. 34 00:02:54,200 --> 00:02:57,636 De meesten onder u weten vast wat ik kom doen. 35 00:02:57,920 --> 00:03:01,469 Washington kan immers niks geheimhouden. 36 00:03:01,680 --> 00:03:06,231 Ik zeg altijd: 'Wie infiltratie- technieken wil bestuderen, 37 00:03:06,440 --> 00:03:08,795 moet de pers in de gaten houden.' 38 00:03:10,120 --> 00:03:12,395 Ik zal enkele geruchten de kop indrukken. 39 00:03:12,600 --> 00:03:17,355 Dit is een stap op een lange, niet te onderschatten reis. 40 00:03:18,440 --> 00:03:21,079 Ik ben hier om uw steun te vragen. 41 00:03:21,680 --> 00:03:24,672 We weten allemaal dat we moeten besparen. 42 00:03:24,880 --> 00:03:29,908 De hoge uitgaven van de jaren 80 kunnen niet meer in de jaren 90. 43 00:03:30,120 --> 00:03:34,352 Star Wars moet door Hollywood gefinancierd worden, 44 00:03:34,920 --> 00:03:38,469 niet door Washington en het Amerikaanse volk. 45 00:03:45,720 --> 00:03:48,154 Zone 55 Onbekend terrein 46 00:03:48,360 --> 00:03:51,033 Het Amerikaanse volk kan niet langer 47 00:03:51,240 --> 00:03:54,391 zaken als onderwijs, milieu 48 00:03:54,760 --> 00:03:58,150 en sociale zekerheid opzijschuiven 49 00:03:58,360 --> 00:04:00,874 en intussen miljarden uitgeven 50 00:04:01,080 --> 00:04:05,312 aan wc-brillen van 650 $ besteld door het Pentagon. 51 00:04:05,760 --> 00:04:10,515 We moeten ons geld aan belangrijke dingen besteden. 52 00:04:11,840 --> 00:04:15,549 We zijn het verschuldigd aan de kinderen van de wereld. 53 00:04:15,760 --> 00:04:18,035 Amerika is een supermacht. 54 00:04:18,240 --> 00:04:22,916 We moeten sterk zijn in de lucht �n op de grond. 55 00:04:25,040 --> 00:04:25,995 Maar... 56 00:04:26,320 --> 00:04:30,757 ik zal nooit de veiligheid van ons land opofferen, 57 00:04:31,320 --> 00:04:34,153 noch de vrijheden die we koesteren. 58 00:04:34,360 --> 00:04:38,069 Maar het is tijd om onze prioriteiten te stellen. 59 00:04:38,360 --> 00:04:40,510 Ontroerende speech, zeg, 60 00:04:40,720 --> 00:04:44,156 weer vol drama en verstoken van zuiderse intelligentie. 61 00:04:44,360 --> 00:04:47,591 Het volk weer laten regeren... Luister, Californi�. 62 00:04:47,800 --> 00:04:52,351 Laten jullie toe dat er duizenden defensiejobs worden geschrapt 63 00:04:52,560 --> 00:04:56,758 en dat jullie loon wordt uitgedeeld aan nietsnutten? 64 00:04:56,960 --> 00:04:59,918 Bel me bij CRN, de politieke zender. 65 00:05:00,120 --> 00:05:03,510 Met wie spreek ik? Wat wil je zeggen, Betsy? 66 00:05:03,720 --> 00:05:07,838 Ik vind het goed dat het geld teruggaat naar de mensen. 67 00:05:08,040 --> 00:05:13,160 Vind jij 't goed dat duizenden Californi�rs zonder werk vallen? 68 00:05:17,120 --> 00:05:18,394 Daar is hij. 69 00:05:29,080 --> 00:05:30,832 De vogel is gevangen. 70 00:05:37,080 --> 00:05:38,035 Komaan. 71 00:05:38,760 --> 00:05:43,311 Defensie zorgt voor meer dan 100.000 banen in Californi�. 72 00:05:43,520 --> 00:05:45,909 Juist... - Zet die zeikerd af. 73 00:05:46,120 --> 00:05:49,954 Hou verdomme je bek of je krijgt een pak rammel. 74 00:05:50,160 --> 00:05:54,233 Dat durf je alleen maar als ik deze klotedingen aanheb. 75 00:05:54,440 --> 00:05:55,793 Zwijgen, zeg ik. 76 00:05:56,400 --> 00:05:57,628 Krijg de klere. 77 00:06:00,480 --> 00:06:01,435 En jij ook. 78 00:06:02,240 --> 00:06:07,155 Wat ze zeggen is lucht, wat ze niet zeggen is het belangrijkst. 79 00:06:45,480 --> 00:06:46,435 Jezus. 80 00:06:52,320 --> 00:06:54,072 H�, ben je ongedeerd? 81 00:06:55,040 --> 00:06:59,158 VT 117, we zijn betrokken bij een ernstig verkeersongeval. 82 00:06:59,360 --> 00:07:01,999 Met gewonden, bij 2nd en Spring. 83 00:07:06,120 --> 00:07:07,075 Klote. 84 00:07:08,400 --> 00:07:09,355 Verdomme. 85 00:07:57,480 --> 00:07:58,435 Hier is hij. 86 00:08:00,960 --> 00:08:02,837 Jij komt met ons mee, Evil. 87 00:08:03,040 --> 00:08:06,828 Je verwart me met iemand anders. Ik ben Nick. 88 00:08:07,040 --> 00:08:09,508 Voor ons ben je Evil Knevil. Vooruit. 89 00:08:09,720 --> 00:08:13,872 En de rest van die jongens? - Dat zijn misdadigers. 90 00:08:25,720 --> 00:08:26,675 Komaan. 91 00:08:50,840 --> 00:08:51,795 Snel. 92 00:09:25,920 --> 00:09:26,875 Volg hem. 93 00:09:35,520 --> 00:09:36,748 Wat bezielt je? 94 00:10:00,880 --> 00:10:03,314 Wou je hem zonet laten ontsnappen? 95 00:10:03,520 --> 00:10:05,431 Ze schoten ook op mij, hoor. 96 00:10:05,640 --> 00:10:06,675 Rij dan toch. 97 00:10:10,680 --> 00:10:13,638 Je raakt'm kwijt. - Laat me met rust. 98 00:10:13,880 --> 00:10:18,635 Hij is stuntrijder. Als ik kon wat hij kan, hadden we'm niet nodig. 99 00:10:20,920 --> 00:10:23,150 Jezus. - Je raakt'm kwijt, rund. 100 00:10:23,360 --> 00:10:24,793 Zwijg. - Kijk uit. 101 00:10:30,720 --> 00:10:31,675 Verdomme. 102 00:10:39,520 --> 00:10:42,353 We zijn'm kwijt, jij rund. - Jezus. 103 00:10:59,000 --> 00:11:01,560 In achtervolging, East en 2nd. 104 00:11:14,480 --> 00:11:15,435 Kijk eens. 105 00:11:17,000 --> 00:11:19,036 Wat met Lamar? - Prutser. 106 00:11:19,240 --> 00:11:22,437 Omdat jij je bek niet kunt houden, kreng. 107 00:11:22,800 --> 00:11:25,553 Wat ben je toch idioot, verdomme. 108 00:11:26,400 --> 00:11:29,836 Wat nu, Einstein? - Laat me even nadenken. 109 00:12:41,200 --> 00:12:44,078 Westwaarts op Steller, richting Gram. 110 00:12:51,120 --> 00:12:52,075 H�, wacht. 111 00:12:54,720 --> 00:12:55,755 Blijf staan. 112 00:15:10,480 --> 00:15:11,435 Wat doe je? 113 00:15:52,720 --> 00:15:56,838 Wie die bus in een hinderlaag lokte, wou een van hen hebben. 114 00:15:57,040 --> 00:15:58,871 Deze 13 zijn ontsnapt. 115 00:15:59,080 --> 00:16:02,629 Het hoofdkwartier checkt hun familie en vrienden. 116 00:16:02,840 --> 00:16:06,879 De meeste genie�n zouden we zo moeten kunnen pakken. 117 00:16:07,200 --> 00:16:11,352 Carelli en Smith doen de helft, jij en ik de andere helft. 118 00:16:12,600 --> 00:16:14,033 Wij nemen er dus 6. 119 00:16:56,040 --> 00:17:00,989 Wil je afstoffen vandaag? Ik draag dit speciaal voor jou, Bela. 120 00:17:02,920 --> 00:17:04,478 Merci beaucoup. 121 00:17:20,240 --> 00:17:24,756 Als mijn vrouw zo mooi was als jij, zou ik nog getrouwd zijn. 122 00:17:24,960 --> 00:17:28,919 Als ze zo mooi was als ik, was ze nooit met je getrouwd. 123 00:17:30,840 --> 00:17:35,436 Ik moet zeggen... Zelfbeheersing is m'n sterkste punt niet. 124 00:17:35,640 --> 00:17:38,200 Laat dat maar aan mij over. - Ja? 125 00:17:38,920 --> 00:17:39,875 Dank je. 126 00:17:42,560 --> 00:17:46,155 Je doet me pijn. - De klanten niet aanraken. 127 00:17:46,360 --> 00:17:49,113 Rustig aan, ok�? - Ga zitten. Zitten. 128 00:17:50,240 --> 00:17:51,389 Je gaat eruit. 129 00:17:58,920 --> 00:18:00,478 Waar ga je naartoe? 130 00:18:01,760 --> 00:18:02,988 Krijg de klere. 131 00:18:05,040 --> 00:18:06,473 Verdomde rotzak. 132 00:18:13,960 --> 00:18:15,109 Verdomde zak. 133 00:18:16,440 --> 00:18:17,668 Verdomd kreng. 134 00:18:18,360 --> 00:18:21,511 Bela... - Verdomme. Ik schrik me dood. 135 00:18:22,560 --> 00:18:23,993 Ik heb hulp nodig. 136 00:18:24,720 --> 00:18:25,675 Je meent het. 137 00:18:26,440 --> 00:18:28,237 Waar was je daarnet? 138 00:18:29,200 --> 00:18:31,156 Hier. Ik wachtte op jou. 139 00:18:31,560 --> 00:18:34,120 Heb je een auto? - Ja, wat verderop. 140 00:18:34,800 --> 00:18:35,755 Wat doe je? 141 00:18:36,000 --> 00:18:37,752 Haal me hier weg, ok�? 142 00:18:39,320 --> 00:18:40,275 Mooi pakje. 143 00:18:41,560 --> 00:18:43,676 En bijpassende handboeien. 144 00:18:52,400 --> 00:18:53,355 Kom maar. 145 00:18:55,520 --> 00:18:56,555 Een biertje? 146 00:18:58,880 --> 00:19:02,668 Ik wil niet onbeleefd zijn, maar ik wil deze eerst kwijt. 147 00:19:02,880 --> 00:19:06,555 Wat scheelt er? Word je niet graag vastgebonden? 148 00:19:10,560 --> 00:19:12,915 Hier is niet veel veranderd. 149 00:19:21,200 --> 00:19:22,838 Ben ik te ver gegaan? 150 00:19:24,800 --> 00:19:25,755 Denk je dat? 151 00:19:26,320 --> 00:19:27,355 Weet ik niet. 152 00:19:29,720 --> 00:19:31,278 Misschien een beetje. 153 00:19:32,120 --> 00:19:33,678 Da's uit voorzorg. 154 00:19:34,880 --> 00:19:37,599 Een vrouw bond me ooit vast aan het bed. 155 00:19:37,800 --> 00:19:40,439 De buren moesten me komen helpen. 156 00:19:40,960 --> 00:19:42,518 Vreselijk g�nant. 157 00:19:43,280 --> 00:19:44,918 Ze vinden me pervers. 158 00:19:50,200 --> 00:19:51,235 Wat doe je nu? 159 00:19:51,760 --> 00:19:55,116 Ik knip ze door. - Dat zijn goeie handboeien. 160 00:19:55,560 --> 00:19:56,913 Maak je ze kapot? 161 00:19:57,200 --> 00:19:58,155 Verlos me. 162 00:20:11,760 --> 00:20:13,591 Ik heb je gemist, Bela. 163 00:20:14,360 --> 00:20:15,315 Ik jou ook. 164 00:20:17,880 --> 00:20:22,510 Het is goed terug te zijn. Nog bezig met die benzineformule? 165 00:20:22,720 --> 00:20:25,473 Ja, hoor. Ik kom dicht in de buurt. 166 00:20:25,880 --> 00:20:29,031 Weldra heb ik de beste autobrandstof. 167 00:20:29,520 --> 00:20:33,957 'Bela's brouwsel' noem ik het. Ik word beroemd. Ik word rijk. 168 00:20:34,160 --> 00:20:36,515 Ik koop m'n eigen striptent. 169 00:20:37,120 --> 00:20:38,075 Ga zitten. 170 00:20:43,120 --> 00:20:45,759 Kom. Leg je voeten hier. Komaan. 171 00:20:50,040 --> 00:20:52,190 Heb je met haar gesproken? 172 00:20:52,400 --> 00:20:56,075 Niet sinds ik haar laatst neukte. - Moet dat grappig zijn? 173 00:20:56,280 --> 00:20:59,113 Het gaat over mijn vrouw. - Weet ik. 174 00:21:02,360 --> 00:21:04,316 Je zin voor humor kwijt? 175 00:21:04,520 --> 00:21:07,876 Misschien. Samen met mijn zelfrespect. 176 00:21:08,160 --> 00:21:10,754 Waardigheid. - Die is zij kwijt. 177 00:21:10,960 --> 00:21:13,520 Toe, pik mijn hart er ook maar uit. 178 00:21:13,720 --> 00:21:15,472 Dat zou eerlijk zijn. 179 00:21:16,280 --> 00:21:19,511 Je weet niet wie het was, h�? - Geen idee. 180 00:21:20,080 --> 00:21:23,914 Ik zit op de bus, plots kapseist dat verdomde ding, 181 00:21:24,120 --> 00:21:28,238 ze duwen een wapen in mijn gezicht, overal is er politie... 182 00:21:28,440 --> 00:21:31,079 Ze sleuren me uit de bus, iedereen schiet, 183 00:21:31,280 --> 00:21:34,238 ik spring in een auto en ga ervandoor... 184 00:21:34,440 --> 00:21:36,874 Het leven is een avontuur, h�? 185 00:21:40,200 --> 00:21:43,158 Wat ga je nu doen? - Ik ga me aangeven. 186 00:21:44,200 --> 00:21:47,875 Ik heb nog een jaar te gaan. En dat ga ik uitzitten. 187 00:21:48,080 --> 00:21:50,116 Waarom moeten die dan af? 188 00:21:51,200 --> 00:21:54,954 Omdat ik Nadia wil zien. - Nick, je weet wel... 189 00:21:56,200 --> 00:21:58,953 Ik heb 't nooit kunnen uitleggen. 190 00:22:00,120 --> 00:22:03,795 Die aanklager wou me nekken. - Geef toe, Nick... 191 00:22:04,000 --> 00:22:06,230 Je werd op heterdaad betrapt. 192 00:22:06,440 --> 00:22:08,317 Iedereen weet dat je haar bedroog. 193 00:22:08,520 --> 00:22:11,876 Ze zal alleen luisteren als je haar vastbindt en... 194 00:22:12,080 --> 00:22:14,435 dat doe je niet, zeg je, dus... 195 00:22:15,080 --> 00:22:16,513 Ik zeg je ��n ding. 196 00:22:16,880 --> 00:22:20,190 Ik hou van mijn vrouw. Meer dan van wat ook ter wereld. 197 00:22:20,400 --> 00:22:21,549 En ik mis haar. 198 00:22:22,240 --> 00:22:24,993 Ik moet haar zien. Tot elke prijs. 199 00:22:25,320 --> 00:22:29,677 Ik weet niet wat die lui van me willen, maar ik zal haar zien. 200 00:22:31,000 --> 00:22:33,560 Zorg dan dat je er wat beter uitziet. 201 00:22:33,760 --> 00:22:37,036 Een man wordt vaak op z'n kleren beoordeeld. 202 00:22:37,600 --> 00:22:39,431 Je mag er van mij lenen. 203 00:22:41,680 --> 00:22:43,033 Geen polyester. 204 00:22:46,080 --> 00:22:48,719 Wie is de volgende? - Nick James. 205 00:22:49,240 --> 00:22:51,674 Is dat James de stuntrijder? 206 00:22:51,920 --> 00:22:52,875 Vic... 207 00:22:53,320 --> 00:22:54,548 Wat scheelt er? 208 00:22:56,640 --> 00:22:59,074 Z'n carri�re liep fantastisch 209 00:22:59,280 --> 00:23:03,432 tot hij werd betrapt met een 18-jarig meisje, tas vol cocaine. 210 00:23:03,680 --> 00:23:06,831 Daar ging z'n leven. De stomme rotzak. 211 00:23:08,720 --> 00:23:10,073 Wat is het adres? 212 00:23:10,320 --> 00:23:14,757 Z'n laatste adres was West Alvarado 8487. 213 00:24:13,400 --> 00:24:14,753 Hallo, schatje. 214 00:24:17,480 --> 00:24:19,835 Ik hou van mensen met gewoonten. 215 00:24:20,080 --> 00:24:24,119 Waar bleef je zo lang? - Mannen zijn zo voorspelbaar. 216 00:24:25,040 --> 00:24:26,996 Agenten ook. Verdomme. 217 00:24:27,560 --> 00:24:30,313 Stuur ze weg. Jij komt met mij mee. 218 00:24:30,640 --> 00:24:34,235 Luister naar me. Ik wil dat je de deur opendoet. 219 00:24:34,440 --> 00:24:38,399 Stuur die agenten weg en er gebeurt je niks. Kom. 220 00:24:39,640 --> 00:24:42,438 Ik hou je niet voor de gek. Doe niet stom. 221 00:24:42,640 --> 00:24:43,595 Doe open. 222 00:24:50,720 --> 00:24:54,759 Avond, mevrouw. Wij zijn agenten Smoke en Green. 223 00:24:55,080 --> 00:24:57,913 We willen u enkele vragen stellen. 224 00:24:58,760 --> 00:25:00,830 Waarover? - Uw man. 225 00:25:01,400 --> 00:25:05,359 Mijn man? Ik heb'm al een jaar niet meer gesproken. 226 00:25:05,560 --> 00:25:09,109 Ik weet niet... - Hij is vanavond ontsnapt. 227 00:25:10,240 --> 00:25:11,195 Ontsnapt? 228 00:25:12,040 --> 00:25:14,270 Mogen we even binnenkomen? 229 00:25:15,440 --> 00:25:17,351 Het is laat. Ik wou naar bed... 230 00:25:17,560 --> 00:25:19,994 Het duurt niet lang. Beloofd. 231 00:25:20,840 --> 00:25:23,912 Het spijt me, niet zonder bevelschrift. 232 00:25:24,120 --> 00:25:26,236 We hebben een bevelschrift. 233 00:25:41,840 --> 00:25:44,798 We proberen info te krijgen van het lab. 234 00:25:45,000 --> 00:25:48,549 Het lab? Wie zou het gedaan hebben? Z'n vrouw? 235 00:25:48,760 --> 00:25:51,274 Ze heeft nog nooit wat misdaan. 236 00:25:51,480 --> 00:25:54,119 En nu zou ze twee agenten mollen? 237 00:25:54,840 --> 00:25:59,789 Nee, het was Nick James. En ik wil die rotzak... Levend. 238 00:26:00,040 --> 00:26:02,270 Ik laat'm meteen opsporen. 239 00:26:03,520 --> 00:26:05,078 Schitterend idee. 240 00:26:11,720 --> 00:26:12,675 Mag ik...? 241 00:26:13,120 --> 00:26:15,873 Mag ik mij tenminste verdedigen? 242 00:26:16,840 --> 00:26:20,799 Zelfs moordenaars mogen dat. - Doe maar, jongen. 243 00:26:22,080 --> 00:26:25,675 Ik had dat meisje daarvoor ��n keer ontmoet. 244 00:26:25,880 --> 00:26:26,835 E�n keer. 245 00:26:28,560 --> 00:26:31,199 Ik wist niet wat er in haar tas stak. 246 00:26:31,400 --> 00:26:34,472 Ze smeekte om een lift. Meer was het niet. 247 00:26:34,680 --> 00:26:37,035 Alsjeblieft, alsjeblieft... 248 00:26:37,480 --> 00:26:39,835 Hou je bek. - Alsjeblieft... 249 00:26:40,080 --> 00:26:44,039 Hou je bek. Je stoort me. - Wil je die onzin horen? 250 00:26:44,680 --> 00:26:46,432 Ik ben sentimenteel. 251 00:26:47,000 --> 00:26:49,150 Waar breng je ons naartoe? 252 00:26:50,360 --> 00:26:52,396 We brengen je naar de man. 253 00:27:09,760 --> 00:27:11,512 Komaan, Lamar wacht. 254 00:27:14,040 --> 00:27:17,874 Hier zijn we dan. Oost west thuis best. Komaan. 255 00:27:19,800 --> 00:27:22,155 Is dit een vleermuizengrot? 256 00:27:22,920 --> 00:27:26,196 Ooit gehoord van zone 54? Dit is zone 55. 257 00:27:26,400 --> 00:27:27,355 Zwijg. 258 00:27:28,320 --> 00:27:29,753 Grote mond. - Wat? 259 00:27:38,040 --> 00:27:39,359 H�, Nick James. 260 00:27:40,120 --> 00:27:43,510 Mensen, dit is Nick James. - Alles ok�? 261 00:27:46,040 --> 00:27:49,794 Het is me een eer je eindelijk te ontmoeten. 262 00:27:50,000 --> 00:27:54,949 Ik heb je hele carri�re gevolgd. Was de reis niet te onprettig? 263 00:27:55,160 --> 00:27:56,115 Luister... 264 00:27:56,960 --> 00:27:57,995 Ik ben Lamar. 265 00:27:58,520 --> 00:28:02,957 Sorry. Behandel je een gast zo? Doe die handboeien af. 266 00:28:15,920 --> 00:28:18,798 Luister... - Wat is hier aan de hand? 267 00:28:19,000 --> 00:28:20,149 Geduld, Nick. 268 00:28:21,000 --> 00:28:22,433 Alles op z'n tijd. 269 00:28:22,800 --> 00:28:26,918 Krijg de klere. Wat doen we hier? Wat wil je van ons? 270 00:28:27,120 --> 00:28:28,553 Luister, Nick... 271 00:28:29,280 --> 00:28:32,158 Laten we niet op de verkeerde voet starten. 272 00:28:32,360 --> 00:28:34,590 Maak het haar gemakkelijk. 273 00:28:36,200 --> 00:28:38,111 Geen paniek. - Waar gaat ze naartoe? 274 00:28:38,320 --> 00:28:41,835 Wees niet ongerust. Ik zal goed voor haar zorgen. 275 00:28:42,040 --> 00:28:45,999 Dat zet ik je betaald. - Zorg dat haar niks overkomt. 276 00:28:46,200 --> 00:28:48,350 Het komt allemaal in orde. 277 00:28:48,800 --> 00:28:51,712 Luister... Laten we een spel spelen. 278 00:28:51,920 --> 00:28:54,036 Om de spanning wat te breken. 279 00:28:54,920 --> 00:28:57,559 Kom. - Ik hou niet van spelletjes. 280 00:29:06,040 --> 00:29:06,995 Zie je? 281 00:29:08,320 --> 00:29:09,355 De hele stad. 282 00:29:11,120 --> 00:29:14,078 Je hebt wel een dure hobby. 283 00:29:15,240 --> 00:29:17,276 Spelen we een spelletje? 284 00:29:19,120 --> 00:29:20,473 Politie en dief. 285 00:29:21,240 --> 00:29:22,468 De rode ben jij. 286 00:29:22,760 --> 00:29:23,715 De dief. 287 00:29:24,000 --> 00:29:28,232 Het doel is zoals in het leven: Vernieling vermijden. 288 00:29:30,480 --> 00:29:32,630 Ik ben klaar als u het bent. 289 00:29:35,440 --> 00:29:36,395 Vooruit. 290 00:29:44,440 --> 00:29:47,637 Voorzichtig. Er zijn valstrikmijnen. 291 00:29:56,840 --> 00:29:58,592 Haal me maar in, Nick. 292 00:30:05,840 --> 00:30:07,671 Kijk uit voor die auto. 293 00:30:15,440 --> 00:30:16,873 Ik denk dat ik win. 294 00:30:18,840 --> 00:30:19,795 Weet je... 295 00:30:20,280 --> 00:30:25,035 Ik vraag me af of je even goed rijdt op straat als in de film. 296 00:30:25,760 --> 00:30:29,799 Ik heb die twee zakken van je toch afgeschud, niet? 297 00:30:31,440 --> 00:30:34,671 Hopelijk kun je die prestatie nog's overdoen. 298 00:30:34,880 --> 00:30:37,440 Ok�, komaan. Zeg me wat je wilt. 299 00:30:39,520 --> 00:30:43,149 We hebben een beetje een cashflowprobleem, 300 00:30:43,520 --> 00:30:48,674 maar gelukkig is er een bank die onze financi�n wil aanvullen. 301 00:30:49,520 --> 00:30:51,476 Wat heb ik daarmee te maken? 302 00:30:51,800 --> 00:30:54,155 Jij rijdt met de vluchtauto. 303 00:30:55,080 --> 00:30:58,311 Dat doe ik niet. Je kunt me niet dwingen. 304 00:30:59,920 --> 00:31:00,955 Nee, ik niet. 305 00:31:02,200 --> 00:31:03,792 Maar je hart kan dat wel. 306 00:31:04,000 --> 00:31:08,152 Ze zal geduldig op je triomfantelijke terugkeer wachten. 307 00:31:08,360 --> 00:31:09,315 Nu... 308 00:31:09,720 --> 00:31:11,517 Als je niet terugkomt, 309 00:31:11,720 --> 00:31:14,154 of onaangenaam wordt, 310 00:31:15,680 --> 00:31:16,908 zal ze sterven. 311 00:31:18,320 --> 00:31:21,039 Genoeg over het werk. Ga maar naar Nadia. 312 00:31:21,240 --> 00:31:25,074 Ze zal willen dat je zegt dat alles in orde komt. 313 00:31:31,840 --> 00:31:33,398 H�, schoonheid... 314 00:31:38,520 --> 00:31:39,475 Schatje... 315 00:31:41,000 --> 00:31:43,355 Je moet je leren ontspannen. 316 00:31:44,720 --> 00:31:47,553 Misschien had manlief wat anders moeten doen. 317 00:31:47,760 --> 00:31:48,829 Handen af. 318 00:31:51,880 --> 00:31:54,633 Als dat niet Rudolph Vaselino is. 319 00:31:55,000 --> 00:31:56,228 Dat is grappig. 320 00:31:57,160 --> 00:32:00,994 Mag ik m'n vrouw even alleen? - Ik weet het niet. 321 00:32:01,240 --> 00:32:03,629 Ik denk dat ze je niet meer moet. 322 00:32:05,720 --> 00:32:08,154 We geraken hier toch niet weg. 323 00:32:08,720 --> 00:32:10,073 Komaan, Ripple. 324 00:32:10,280 --> 00:32:14,193 Praat's met Dr. Ruth. Die is goed in die dingen. 325 00:32:14,920 --> 00:32:19,630 Jij hebt vast haar nummer. Haal je haar iets om aan te trekken? 326 00:32:24,960 --> 00:32:25,915 Herejezus. 327 00:32:28,280 --> 00:32:30,350 Nadia... - Doe geen moeite. 328 00:32:30,560 --> 00:32:32,118 Luister, schatje. 329 00:32:34,480 --> 00:32:37,790 Waarom ben je niet naar Mexico gevlucht? 330 00:32:38,000 --> 00:32:40,833 Moest je me hier echt in meeslepen? 331 00:32:41,280 --> 00:32:45,558 Wat is dit eigenlijk? - Ik weet niet wie die lui zijn. 332 00:32:45,760 --> 00:32:47,990 Waarom worden we vastgehouden? 333 00:32:48,200 --> 00:32:52,398 Je moet ze van ergens kennen. - Nee, ik zweer het. 334 00:32:52,640 --> 00:32:55,871 Wat willen ze? Vertel me dat tenminste. 335 00:32:56,920 --> 00:32:57,875 H�? 336 00:32:58,520 --> 00:33:00,954 Wil je 't weten? Echt? - Ja. 337 00:33:02,520 --> 00:33:05,080 Wil je weten wat ze willen? - Ja. 338 00:33:06,240 --> 00:33:08,390 Ik moet een bank overvallen. 339 00:33:11,360 --> 00:33:15,273 Ik niet eigenlijk, maar... ik moet met de vluchtauto rijden. 340 00:33:15,480 --> 00:33:18,631 Ben je gek? - Ik ben alleen gek op jou. 341 00:33:19,520 --> 00:33:21,158 Nick, alsjeblieft. 342 00:33:28,880 --> 00:33:32,509 Je hebt me ingehuurd en het zal in orde komen. 343 00:33:36,640 --> 00:33:39,279 Alles ok�? - Nee, het is niet ok�. 344 00:33:41,040 --> 00:33:44,077 Hoe kon je zoiets laten gebeuren? - Het... 345 00:33:44,280 --> 00:33:46,111 Het was een knoeiboel. 346 00:33:47,080 --> 00:33:51,232 Ik zei het nog. Nick James mocht geen aandacht krijgen. 347 00:33:51,520 --> 00:33:56,548 Zei ik het niet? Niks wat hem naar ons zou kunnen leiden. Niks. 348 00:33:57,080 --> 00:34:01,039 Weet je hoe lang het duurde voor ik de juiste man vond? 349 00:34:02,320 --> 00:34:05,278 Soms is Ripple... - Ik ben nog niet klaar. 350 00:34:08,720 --> 00:34:10,073 Anonimiteit... 351 00:34:11,600 --> 00:34:14,160 en precisie leiden naar succes. 352 00:34:14,360 --> 00:34:17,397 Zonder kunnen we geen cent uitgeven. 353 00:34:19,480 --> 00:34:22,233 We moeten het aas hebben. Levend. 354 00:34:23,240 --> 00:34:24,275 Ik bedoel... 355 00:34:25,600 --> 00:34:28,478 Denk je dat ze ons zouden betalen 356 00:34:29,320 --> 00:34:32,357 of ons laten leven als het anders was? 357 00:34:34,480 --> 00:34:36,789 Ik laat niet toe dat iemand 358 00:34:37,560 --> 00:34:41,712 deze operatie of mijn reputatie in gevaar brengt. 359 00:34:44,800 --> 00:34:47,633 Het zal niet meer gebeuren. - Nee. 360 00:34:50,480 --> 00:34:52,311 Ruim Ripple uit de weg. 361 00:34:53,080 --> 00:34:56,834 Het waren maar agenten... - Daar gaat het niet om. 362 00:34:57,960 --> 00:35:00,793 Het gaat erom dat hij niet nadenkt. 363 00:35:04,200 --> 00:35:08,159 We zijn al jaren partners. - Hij verknoeit de boel. 364 00:35:09,480 --> 00:35:12,438 Ik wil niet dat hij hier nog terugkeert. 365 00:35:13,640 --> 00:35:17,269 Jij bracht'm binnen, jij brengt'm naar buiten. 366 00:35:19,400 --> 00:35:22,437 Kies het tijdstip, kies de plaats... 367 00:35:22,840 --> 00:35:25,673 Ik stel alleen voor dat je 't snel doet. 368 00:35:31,960 --> 00:35:35,919 En, Dorothy, hoe is het met onze vrienden in Californi�? 369 00:35:36,120 --> 00:35:39,829 Als ik de eerste verslagen zie, zijn ze niet zo blij. 370 00:35:40,040 --> 00:35:42,600 Douglas zal de grootste bezwaren hebben. 371 00:35:42,800 --> 00:35:45,439 De bezuinigingen raken vooral hem. 372 00:35:45,640 --> 00:35:49,553 Niet dat Stockhead en Burrows makkelijk zullen zijn. 373 00:35:49,760 --> 00:35:52,320 U zult de volle lading krijgen. 374 00:35:52,520 --> 00:35:55,159 Laat ze maar kreunen en steunen. 375 00:35:55,560 --> 00:35:59,917 Het is hun eigen schuld. Tegen feiten heb je geen verweer. 376 00:36:00,120 --> 00:36:03,192 Als ze niet zo hebberig waren, was het niet gebeurd. 377 00:36:03,400 --> 00:36:07,996 Deze vier dagen worden de moeilijkste van onze campagne, 378 00:36:08,200 --> 00:36:10,395 maar als we hen ervan kunnen overtuigen 379 00:36:10,600 --> 00:36:13,512 dat we het banenverlies elders goedmaken, 380 00:36:13,720 --> 00:36:15,073 en dat kunnen we, 381 00:36:15,800 --> 00:36:20,237 dan zal de rest van het land geen probleem hebben met ons plan. 382 00:36:24,080 --> 00:36:27,709 U hebt de juiste keuze gemaakt. - Ik hoop het. 383 00:36:52,920 --> 00:36:53,875 Wat denk je? 384 00:36:54,920 --> 00:36:57,150 Als dat een vluchtwagen is, 385 00:36:58,320 --> 00:37:00,959 zal er niemand kunnen vluchten. 386 00:37:02,640 --> 00:37:03,993 Wat stel je voor? 387 00:37:06,640 --> 00:37:08,471 Van wie is de Corvette? 388 00:37:08,840 --> 00:37:09,795 Van mij. 389 00:37:12,240 --> 00:37:15,198 Ik heb misschien wat onderdelen nodig. 390 00:37:15,760 --> 00:37:16,988 Voor deze hier. 391 00:37:20,000 --> 00:37:21,831 Alles voor de zaak, h�? 392 00:37:23,440 --> 00:37:24,395 Alles? 393 00:37:25,720 --> 00:37:28,837 Het is minder pijnlijk als je niet kijkt. 394 00:37:36,640 --> 00:37:38,278 Dit is van Internet. 395 00:37:40,200 --> 00:37:44,239 Blauwdruk van de bank. Is er dan niks meer heilig? 396 00:37:44,680 --> 00:37:47,752 Da's nog niks. Ik e-mail met een griet... 397 00:37:47,960 --> 00:37:51,270 Kun je ons tussendoor de kluis even tonen? 398 00:37:51,480 --> 00:37:52,435 Ja, hoor. 399 00:37:53,440 --> 00:37:54,395 Daar is ze. 400 00:37:55,280 --> 00:37:57,271 Deze gang gaat naar de lobby. 401 00:37:57,480 --> 00:37:59,835 Aan de andere kant van deze deur 402 00:38:00,040 --> 00:38:04,079 is een bediendeningang. Daar zal Nicky wachten. 403 00:38:04,920 --> 00:38:08,230 De hele klus duurt 4 minuten, 45 seconden. 404 00:38:10,160 --> 00:38:11,115 Goed zo. 405 00:38:13,080 --> 00:38:15,116 Kent iedereen zijn taak? 406 00:38:15,960 --> 00:38:20,078 Succes. En denk erom. Er gebeurt niks met Nick James. 407 00:38:31,280 --> 00:38:36,115 Niet zo slecht. Niet zo origineel, maar ook niet zo slecht. 408 00:38:36,720 --> 00:38:40,110 Heb jij niks beters te doen dan mij lastig te vallen? 409 00:38:40,320 --> 00:38:42,470 Je vrouw is aan het slapen. 410 00:38:45,080 --> 00:38:49,198 Niet brutaal worden, Nicky. Jij bent onze broodwinning. 411 00:38:49,400 --> 00:38:53,791 Geloof me, je dagen zijn geteld. Thanksgiving komt eraan. 412 00:38:54,000 --> 00:38:55,638 Maak dat je wegkomt. 413 00:38:55,840 --> 00:38:56,795 Kalkoen. 414 00:38:59,080 --> 00:39:01,116 Schrok, schrok, schrok... 415 00:40:04,840 --> 00:40:05,795 Ga zitten. 416 00:40:06,400 --> 00:40:09,836 Is Nick hier niet? Waar is hij? - Ga zitten. 417 00:40:15,640 --> 00:40:16,595 Nu... 418 00:40:18,400 --> 00:40:20,914 Daar is hij. - Hoezo, daar? 419 00:40:23,160 --> 00:40:24,115 Zie je... 420 00:40:25,280 --> 00:40:28,033 In het busje van je man zit een sensor. 421 00:40:28,240 --> 00:40:32,153 Zo kunnen we van hieruit heel z'n avontuurtje volgen. 422 00:40:32,360 --> 00:40:33,998 Alsof we erbij zijn. 423 00:40:38,120 --> 00:40:39,678 Proef's. Het is goed. 424 00:40:59,600 --> 00:41:02,034 H�, wat doe je daar? Wat wil je? 425 00:41:02,280 --> 00:41:05,317 Ik maak je ruit schoon voor een dollar. 426 00:41:05,600 --> 00:41:08,034 Ik heb geen dollar. Hoepel op. 427 00:41:09,560 --> 00:41:10,675 H�, kom eens. 428 00:41:11,840 --> 00:41:13,319 Veeg de rest eens af. 429 00:41:13,520 --> 00:41:16,751 Voor iemand zonder geld wil je wel veel. 430 00:41:19,000 --> 00:41:19,955 Alles ok�? 431 00:41:20,480 --> 00:41:22,630 Absoluut. Prima in orde. 432 00:41:23,280 --> 00:41:24,315 Doet hij lastig? 433 00:41:24,520 --> 00:41:27,557 Nee. Hij veegt alleen de ruit schoon. 434 00:41:28,320 --> 00:41:31,551 Laat'm draaien of stop geld in de meter. 435 00:41:32,440 --> 00:41:33,395 Begrepen. 436 00:41:37,720 --> 00:41:38,675 Ga weg. 437 00:42:06,280 --> 00:42:07,315 Blijf staan. 438 00:42:08,560 --> 00:42:09,788 Geen beweging. 439 00:42:39,640 --> 00:42:42,791 Vooruit, Nick. - Kom uit het voertuig. 440 00:42:47,320 --> 00:42:49,231 Komaan, Nick. Snel wat. 441 00:42:55,880 --> 00:42:59,429 In achtervolging, oostwaarts in Chandler Street. 442 00:43:00,160 --> 00:43:01,115 Sneller. 443 00:43:07,680 --> 00:43:09,830 Nu noordwaarts in Olverado. 444 00:43:11,520 --> 00:43:15,479 Waarom is de politie daar? - Dat hoort bij het plan. 445 00:43:15,760 --> 00:43:17,113 Hoezo, het plan? 446 00:43:17,840 --> 00:43:20,877 We willen weten hoe goed je man rijdt. 447 00:43:29,160 --> 00:43:30,878 Mijn schuld niet. - Wel. 448 00:43:31,080 --> 00:43:33,036 Krijg de klere. - Zwijg. 449 00:43:40,520 --> 00:43:42,795 Noordwaarts in Washington. 450 00:43:43,000 --> 00:43:44,672 Waarom schoot je op die dame? 451 00:43:44,880 --> 00:43:46,950 Ze had een wapen. - Ze had niks. 452 00:43:47,160 --> 00:43:49,594 Zwijg. - Je moest niemand doden. 453 00:43:49,800 --> 00:43:52,678 Alsof ze het geld zo hadden gegeven. 454 00:43:52,880 --> 00:43:56,236 Doe je werk en schud hen af. - Zwijg. 455 00:44:04,040 --> 00:44:06,349 Onderschep'm bij Beverly en Rampart. 456 00:44:16,960 --> 00:44:18,996 Zuidwaarts in Rampart. 457 00:44:44,680 --> 00:44:46,238 Verder in Rampart. 458 00:44:50,840 --> 00:44:52,671 Ok�. We sluiten hen in. 459 00:46:39,480 --> 00:46:42,040 Wat gebeurt er? - Schitterend, Nick. 460 00:46:43,120 --> 00:46:45,998 E�n van de zeven blijft in achtervolging. 461 00:47:41,560 --> 00:47:44,597 Je moet ons hier droppen. Aan de kant. 462 00:47:45,920 --> 00:47:47,353 Daar gaan we. Kom. 463 00:47:49,240 --> 00:47:51,276 Waarom stopt hij? - Rustig. 464 00:47:54,240 --> 00:47:55,229 Goed gemikt. 465 00:47:58,560 --> 00:48:00,312 Komaan, opschieten. 466 00:48:02,280 --> 00:48:05,670 Da's het nummer. Als er iets gebeurt, bel je. 467 00:48:09,600 --> 00:48:10,635 H�, Lacey... 468 00:48:11,280 --> 00:48:15,637 Zorg dat Nadia niks overkomt. - Zorg dat jou niks overkomt. 469 00:48:21,120 --> 00:48:22,075 Opschieten. 470 00:48:29,320 --> 00:48:30,355 Vertrek. Nu. 471 00:48:36,080 --> 00:48:38,036 Komaan. - Ga hen helpen. 472 00:48:38,280 --> 00:48:39,429 Wat? - Komaan. 473 00:48:41,800 --> 00:48:42,789 Komaan, Vic. 474 00:48:43,000 --> 00:48:45,639 Hij blijft toch kreupel. - Overeind. 475 00:48:45,840 --> 00:48:48,070 Ik kan het niet. - Je kunt het wel. 476 00:48:48,280 --> 00:48:51,477 Ripple, kom hier. - Geef me het geld en help hen. 477 00:48:51,680 --> 00:48:54,717 We gaan er allemaal aan door die dikzak. 478 00:48:54,920 --> 00:48:58,469 Ga terug en help hen, Ripple. - Overeind. 479 00:48:58,920 --> 00:49:01,115 Komaan. - Ok�. Ok�. 480 00:49:01,880 --> 00:49:03,029 Ik zal helpen. 481 00:49:04,640 --> 00:49:05,595 Kom hier. 482 00:49:06,320 --> 00:49:07,878 Help me met dragen. 483 00:49:15,840 --> 00:49:17,478 Probleem opgelost. 484 00:49:17,680 --> 00:49:21,832 Jij verdomde zeikerd, jij klootzak. 485 00:49:23,000 --> 00:49:25,355 Geef hier. Jack, laat'm los. 486 00:49:26,080 --> 00:49:27,638 Jack, laat'm los. 487 00:49:28,520 --> 00:49:30,670 Inspecteur... - Wacht even. 488 00:49:30,880 --> 00:49:34,077 De bankoverval. Wie reed er met de vluchtwagen? 489 00:49:34,280 --> 00:49:35,918 Nick James. - Juist. 490 00:49:37,320 --> 00:49:39,072 Ik bel nog wel. Daag. 491 00:49:40,920 --> 00:49:42,148 Lacey, komaan. 492 00:49:42,440 --> 00:49:46,035 Ik ben het, Rip. Dat is meer geld voor ons. 493 00:50:07,440 --> 00:50:08,475 Hij zit in de val. 494 00:50:13,120 --> 00:50:14,075 Kijk uit. 495 00:50:42,800 --> 00:50:43,755 Hier. 496 00:50:45,720 --> 00:50:46,948 Stomme rotzak. 497 00:51:02,200 --> 00:51:03,553 Daar is hij weer. 498 00:51:23,840 --> 00:51:25,990 Kom uit de wagen. Je bent omsingeld. 499 00:51:26,200 --> 00:51:28,509 Kom eruit met je handen omhoog. 500 00:52:22,400 --> 00:52:23,355 Ok�. 501 00:52:27,320 --> 00:52:29,959 Volgens Simpson heeft de politie'm niet. 502 00:52:30,160 --> 00:52:32,674 Misschien onder een andere naam. 503 00:52:32,880 --> 00:52:34,836 Je maakt je nodeloos druk. 504 00:52:35,560 --> 00:52:39,348 Zelfs al is hij bij de politie, hij weet niks, h�? 505 00:52:39,560 --> 00:52:40,879 Over wat dan ook. 506 00:52:41,080 --> 00:52:44,709 Als ze vragen waar we zijn, weet hij het niet. 507 00:52:46,440 --> 00:52:47,475 Vertrouw me. 508 00:52:48,680 --> 00:52:49,908 Hij zal bellen. 509 00:52:51,160 --> 00:52:55,199 Hij brengt Nadia niet in gevaar. - Waar is Ripple? 510 00:52:55,800 --> 00:52:56,755 In het riool. 511 00:53:02,720 --> 00:53:05,473 Een goeie plek voor Nick James binnenkort. 512 00:53:05,680 --> 00:53:08,638 Gingen we hem niet aan de politie uitleveren? 513 00:53:08,840 --> 00:53:12,071 Als de klus geklaard is, gaat hij eraan. 514 00:53:12,320 --> 00:53:13,878 En Nadia? - Wat? 515 00:53:14,360 --> 00:53:15,315 En zij? 516 00:53:16,920 --> 00:53:20,390 Je begint als Ripple te klinken. En zij? En zij? 517 00:53:24,560 --> 00:53:27,233 Luister... Ik wil alleen zijn, ok�? 518 00:53:27,560 --> 00:53:28,515 Ja, baas. 519 00:53:43,440 --> 00:53:45,032 Waar heb jij gezeten? 520 00:53:46,320 --> 00:53:47,275 Komaan. 521 00:54:14,480 --> 00:54:15,913 Je eetlust kwijt? 522 00:54:21,320 --> 00:54:25,472 Dan ben je wel erg van streek. - Waarom zeg je zoiets? 523 00:54:26,200 --> 00:54:31,035 Ik dacht dat hij je niks meer zei. - Daarom wens ik hem niet dood. 524 00:54:31,360 --> 00:54:33,351 Of ken je het verschil niet? 525 00:54:33,560 --> 00:54:36,518 Luther belde. Hij komt eraan met Nick. 526 00:54:40,040 --> 00:54:41,792 Hij is toch niet dood. 527 00:54:42,480 --> 00:54:43,959 Dan kunnen we eten, h�? 528 00:54:51,960 --> 00:54:55,669 Ik was ongerust. - Oh, ja? Ik bof dat ik nog leef. 529 00:54:55,880 --> 00:54:59,111 Ripple schoot. Dat was de afspraak niet. 530 00:54:59,320 --> 00:55:03,438 Dat was een vergissing. Sorry, maar dat gebeurt nu eenmaal. 531 00:55:03,640 --> 00:55:05,312 Je kunt ermee de pot op. 532 00:55:05,520 --> 00:55:08,353 Ik haal mijn vrouw en ik ga hier weg. 533 00:55:09,200 --> 00:55:12,749 De klus is nog niet geklaard. - Larie. Ik ben klaar. 534 00:55:13,520 --> 00:55:17,354 Jij bent klaar als ik dat zeg. Er is nog ��n stap. 535 00:55:17,640 --> 00:55:21,269 Als je van het plan afwijkt of iets stoms doet, 536 00:55:21,480 --> 00:55:23,436 dood ik haar persoonlijk. 537 00:55:29,360 --> 00:55:33,035 Wat gaan we doen? Nog enkele banken overvallen? 538 00:55:34,360 --> 00:55:35,998 Je ziet het te klein. 539 00:55:36,400 --> 00:55:38,755 Dit is geen banaal filmplot. 540 00:55:39,280 --> 00:55:40,838 Dit is echte actie. 541 00:55:41,760 --> 00:55:43,990 We ontvoeren de president. 542 00:55:48,880 --> 00:55:51,348 De president van de Verenigde Staten? 543 00:55:51,560 --> 00:55:53,516 Geen gezeik. - Waarom? 544 00:55:54,520 --> 00:55:55,953 Om'm te verkopen. 545 00:55:56,520 --> 00:55:57,475 Aan wie? 546 00:55:58,040 --> 00:56:00,349 Aan iemand die hij nijdig maakte. 547 00:56:00,560 --> 00:56:02,790 Komaan, wees niet zo naief. 548 00:56:03,320 --> 00:56:07,313 De lijst is eindeloos. Denk je dat hij geen vijanden heeft? 549 00:56:07,520 --> 00:56:11,638 Luister. Onze president kan een smak geld opleveren. 550 00:56:13,480 --> 00:56:14,515 Ik bedoel... 551 00:56:16,040 --> 00:56:18,679 Hoe denk je dat we hieraan komen? 552 00:56:35,240 --> 00:56:37,674 Je bent geschift. - Geschift? 553 00:56:40,880 --> 00:56:43,838 Mensen als Ruby en Oswald waren geschift. 554 00:56:44,040 --> 00:56:47,999 Dachten betaald te worden als de klus geklaard was. 555 00:56:49,000 --> 00:56:52,470 Sommigen willen'm dood. En hij zal dood zijn. 556 00:56:52,680 --> 00:56:57,037 Of ik het doe of iemand anders, ik probeer me in te dekken. 557 00:56:57,240 --> 00:57:01,199 En... ik dacht dat jij mijn zin voor avontuur deelde. 558 00:57:01,880 --> 00:57:05,031 Waarom zou ik dit doen? - Voor het geld. 559 00:57:06,800 --> 00:57:07,755 Veel geld. 560 00:57:09,720 --> 00:57:12,678 Want met veel geld kun je alles doen. 561 00:57:14,160 --> 00:57:15,115 Geld is... 562 00:57:16,840 --> 00:57:17,795 macht. 563 00:57:19,040 --> 00:57:21,554 Geld is vrijheid. Geld is... 564 00:57:25,840 --> 00:57:26,795 geld. 565 00:57:27,920 --> 00:57:32,630 Of heb je al zo lang gezeten dat je de geneugten vergeten bent? 566 00:57:33,000 --> 00:57:37,630 Hoe kun je? Je bent Amerikaan. - Verveel me daar niet mee. 567 00:57:38,560 --> 00:57:41,120 Wat betekent dat nog? 'Amerikaan'... 568 00:57:41,320 --> 00:57:45,552 We vernietigen landen en slachten mensen af. Voor geld. 569 00:57:45,760 --> 00:57:47,113 Daar gaat het om. 570 00:57:47,800 --> 00:57:50,792 Elke president beschermt de overheid. 571 00:57:51,000 --> 00:57:53,958 Stoppen ze met beschermen, dan verdwijnen ze. 572 00:57:54,160 --> 00:57:58,119 Er is altijd wel iemand die de president wil vermoorden. 573 00:57:58,320 --> 00:58:01,153 Hoe weet ik dat je Nadia niet doodt? 574 00:58:01,640 --> 00:58:04,438 Of ons allebei zodra je je geld hebt? 575 00:58:04,640 --> 00:58:08,394 Ik zou je nu kunnen doden, maar ik doe het niet. 576 00:58:09,080 --> 00:58:12,629 Je hebt me nog nodig. - Ik heb jou niet nodig. 577 00:58:13,680 --> 00:58:14,908 Ik mag je graag. 578 00:58:17,640 --> 00:58:19,596 Ik bewonder je talent. 579 00:58:20,200 --> 00:58:23,351 En daarom laat ik je niet alleen leven, 580 00:58:24,040 --> 00:58:29,273 maar geef ik jou en Nadia genoeg geld om een luxeleven te leiden. 581 00:58:30,960 --> 00:58:32,916 Drie miljoen, is dat ok�? 582 00:58:33,120 --> 00:58:35,873 Da's veel geld. Waar ga ik het uitgeven? 583 00:58:36,080 --> 00:58:37,559 Je vindt wel een plek. 584 00:58:37,760 --> 00:58:42,834 We wissen onze sporen goed uit. We spreken geen holle woorden. 585 00:58:43,400 --> 00:58:47,473 We kunnen je ook voor dood laten doorgaan. Met genoeg geld... 586 00:58:47,680 --> 00:58:49,113 kun je alles doen. 587 00:58:51,880 --> 00:58:52,835 Nu... 588 00:58:55,080 --> 00:58:57,719 Luister naar de stem van de rede. 589 00:58:58,480 --> 00:59:02,439 Je zit nu heel diep in de nesten... 590 00:59:03,840 --> 00:59:06,513 Je zult nooit een normaal leven leiden. 591 00:59:06,720 --> 00:59:10,554 Je gaat de nor in. Voor heel, heel lang. 592 00:59:12,600 --> 00:59:13,635 Ik bedoel... 593 00:59:15,000 --> 00:59:19,232 Denk je...? Denk je dat een rechter ongenaakbaar is? 594 00:59:19,440 --> 00:59:24,468 Dat zijn heel machtige mensen. Je weet hoe de regering werkt. 595 00:59:25,560 --> 00:59:27,596 Ze kunnen je leven kopen. 596 00:59:28,000 --> 00:59:28,955 Of je dood. 597 00:59:32,080 --> 00:59:33,115 Vertrouw me. 598 00:59:34,200 --> 00:59:38,034 Vertrouw me en je gaat hier als een vrij man weg. 599 00:59:39,600 --> 00:59:41,636 Zij zullen je belazeren. 600 00:59:42,760 --> 00:59:44,716 Daar zijn ze het best in. 601 00:59:46,880 --> 00:59:51,112 Ik wil de helft nu en de rest als je de president hebt. 602 00:59:52,080 --> 00:59:53,229 Zoals je wilt. 603 01:00:06,320 --> 01:00:09,357 Een dwaas en z'n geld zijn weldra weg. 604 01:00:35,920 --> 01:00:37,638 We zullen sterven. 605 01:00:38,840 --> 01:00:39,875 Ik ben bang. 606 01:00:40,840 --> 01:00:42,398 Alles komt in orde. 607 01:01:02,800 --> 01:01:04,756 Lamar, generaal Moore. 608 01:01:06,240 --> 01:01:08,549 Jij de bewaking, wij de president. 609 01:01:08,760 --> 01:01:12,230 Je moet ons plan perfect uitvoeren. Denk erom... 610 01:01:12,440 --> 01:01:14,476 Liquidatie of geen deal. 611 01:01:15,200 --> 01:01:17,475 Denk eraan het geld mee te brengen. 612 01:01:21,280 --> 01:01:25,319 Brutale rotzak. Hij denkt echt dat ik idioot ben. 613 01:01:30,920 --> 01:01:34,356 Als je hem niet levend hebt, gaan we eraan. 614 01:01:35,200 --> 01:01:36,633 Waarom zeg je dat? 615 01:01:38,440 --> 01:01:40,192 Ik ken mijn vrienden. 616 01:01:41,360 --> 01:01:42,315 Heel goed. 617 01:01:44,800 --> 01:01:45,755 Heel goed. 618 01:02:25,720 --> 01:02:30,111 Sorry dat ik te laat ben, maar de president is in de stad 619 01:02:30,320 --> 01:02:32,550 en dat betekent file, file, file. 620 01:02:32,760 --> 01:02:37,993 Hij liet heel de binnenstad van LA afzetten op het spitsuur. 621 01:02:38,200 --> 01:02:40,270 Wie adviseert die man? MTA? 622 01:02:40,480 --> 01:02:42,038 Alles wordt bewaakt. 623 01:02:42,240 --> 01:02:45,312 Dus wie wil gaan kijken, vergeet het, mensen. 624 01:02:45,520 --> 01:02:47,033 Je komt er niet in. 625 01:02:47,240 --> 01:02:50,869 En nu wil ik jullie horen razen, Californi�. 626 01:02:51,080 --> 01:02:55,198 Hij is hier. En jullie spelen thuis. Hallo, CRN. 627 01:02:55,400 --> 01:02:58,392 Je moet'm een trap... - De volgende. 628 01:02:58,600 --> 01:03:02,275 Ik baal van je programma. - Duidelijk een liberaal. 629 01:03:02,480 --> 01:03:05,836 Ik ben onafhankelijk. - Je durft niet te beslissen. 630 01:03:06,040 --> 01:03:09,589 De president wil het volk echt helpen. 631 01:03:09,920 --> 01:03:12,559 Alles wat hij zegt, houdt steek. 632 01:03:12,800 --> 01:03:17,351 Dit is geen politiek manoeuvre. Hij is echt oprecht. 633 01:03:17,560 --> 01:03:20,870 Kan niet. Hij klinkt natuurlijk oprecht. 634 01:03:21,080 --> 01:03:24,231 Hij kan toch niet zeggen: 'Ik lieg altijd'? 635 01:03:24,440 --> 01:03:28,274 Je loopt in zijn val. De volgende. Wie is dit? 636 01:03:28,480 --> 01:03:31,517 Bob uit Santa Monica. - Wat wil je zeggen? 637 01:03:31,720 --> 01:03:33,836 Ik zat in het leger... - Ga door. 638 01:03:34,040 --> 01:03:38,238 De VS kan niet bezuinigen op defensie. Dan zijn we zwakker. 639 01:03:38,440 --> 01:03:39,429 Inderdaad, Bob. 640 01:03:39,640 --> 01:03:45,272 Dat lokt terroristen, communisten en seriemoordenaars naar hier. 641 01:03:52,000 --> 01:03:53,433 Wat vond je ervan? 642 01:03:54,520 --> 01:03:57,159 Ik vond dat het goed ging. - Goed zo. 643 01:04:06,400 --> 01:04:08,356 Dit zal je nooit lukken. 644 01:04:11,800 --> 01:04:15,429 Wil je je leven erom verwedden? Of het zijne? 645 01:04:17,920 --> 01:04:20,639 Je bent een rotzak. Je dwong'm ertoe. 646 01:04:20,840 --> 01:04:22,592 Nee, ik dwong'm niet. 647 01:04:23,400 --> 01:04:24,435 Het was het geld. 648 01:04:30,520 --> 01:04:33,557 Hoe gaat 't, Simpson? - Goed. Met jou? 649 01:04:33,840 --> 01:04:37,071 Goed. Er is deze truck en enkele ginder. 650 01:04:41,080 --> 01:04:44,629 Maak de weg vrij voor drie trucks. Laat ze door. 651 01:04:45,120 --> 01:04:46,075 Bedankt. 652 01:04:56,480 --> 01:05:01,235 Heb je ooit de vreugde gevoeld van een goeduitgevoerd plan? 653 01:05:03,960 --> 01:05:04,915 Kijk. 654 01:05:05,600 --> 01:05:07,238 Het is heel opwindend. 655 01:05:18,560 --> 01:05:22,917 Leuk, h�, dat keukenpersoneel? - Ze staan achter je. 656 01:05:24,360 --> 01:05:25,315 Wat nu? 657 01:05:44,400 --> 01:05:47,551 Sky 2 past koers aan naar 150 op 1.000 voet. 658 01:05:47,760 --> 01:05:50,832 Sky 1 behoudt positie. Zone beveiligd. 659 01:05:51,040 --> 01:05:53,270 Ok�, Sky 1. Zone beveiligd. 660 01:06:14,080 --> 01:06:17,436 Sky 2 daalt tot 800 voet. Zuidwaarts in Figoroa. 661 01:06:26,600 --> 01:06:27,635 Daar gaan we. 662 01:06:54,680 --> 01:06:55,635 Wat was dat? 663 01:07:06,360 --> 01:07:07,395 Zet u schrap. 664 01:07:23,840 --> 01:07:24,795 Bukken. 665 01:07:29,720 --> 01:07:32,314 Alarm. Naar beneden, Sky 2. Volg me. 666 01:08:01,160 --> 01:08:02,388 Stop'm daarin. 667 01:08:08,160 --> 01:08:10,310 Doe uw gordel om. 668 01:08:14,000 --> 01:08:14,955 Kijk. 669 01:09:51,240 --> 01:09:53,549 Volg rode sportwagen. Nader 8. 670 01:09:54,360 --> 01:09:57,318 Dit lukt je nooit. - Misschien niet. 671 01:09:57,560 --> 01:09:59,437 Laat misschien maar weg. 672 01:10:00,000 --> 01:10:03,310 Zet u schrap, meneer. Ik red uw leven. 673 01:10:15,520 --> 01:10:16,873 Over enkele uren 674 01:10:18,040 --> 01:10:21,794 maakt Nick van mij een heel, heel rijk man. 675 01:10:40,640 --> 01:10:42,835 Nick, waar ben je? Meld je. 676 01:10:46,480 --> 01:10:48,835 Waar ben je? - Ik doe m'n best. 677 01:10:49,040 --> 01:10:50,792 Het moet beter. - Wie is dat? 678 01:10:51,000 --> 01:10:54,515 Rep je naar hier. - Iemand met een gewijzigd plan. 679 01:11:28,160 --> 01:11:31,197 Waar gaan we naartoe? - Naar een vriend. 680 01:11:31,440 --> 01:11:32,395 Goed zo. 681 01:11:33,200 --> 01:11:35,270 Plankgas. - Geen probleem. 682 01:12:06,600 --> 01:12:07,555 Kijk nu. 683 01:12:32,000 --> 01:12:33,353 Precies op tijd. 684 01:13:20,640 --> 01:13:23,279 Krijg je daar nu geen stijve van? 685 01:13:29,280 --> 01:13:30,235 Komaan. 686 01:13:30,760 --> 01:13:31,795 Ik neem'm nu. 687 01:13:32,600 --> 01:13:34,556 Maak dat je wegkomt. Nu. 688 01:13:35,320 --> 01:13:36,753 Hoepel op. Kom. 689 01:13:43,880 --> 01:13:44,835 Kom. 690 01:13:45,880 --> 01:13:46,915 Wat doet hij? 691 01:13:47,760 --> 01:13:48,988 Wat doet hij nu? 692 01:13:51,120 --> 01:13:53,759 Wat doe je? - Zwijg, verdomme. 693 01:13:53,960 --> 01:13:55,871 Wat doet hij? Meld je, Jack. 694 01:13:57,080 --> 01:14:00,038 In de auto, verdomme. - Je gaat eraan. 695 01:14:01,600 --> 01:14:04,990 Je kunt niet veel waard zijn. - Mij maak je niet bang. 696 01:14:05,200 --> 01:14:06,838 Maak dat je wegkomt. 697 01:14:16,680 --> 01:14:18,796 Wee jou als je mijn plan verknalt. 698 01:14:19,000 --> 01:14:19,955 Rotzak. 699 01:14:29,560 --> 01:14:30,515 Verdomme. 700 01:14:42,080 --> 01:14:47,473 Nick... Je gelooft nooit wat daar gebeurt. Het is krankzinnig... 701 01:14:47,680 --> 01:14:50,752 Sluit de poort. - Hoe kom je aan dit ding? 702 01:14:50,960 --> 01:14:53,076 Geleend. Sluit de poort. 703 01:14:56,720 --> 01:14:58,950 Je gedrag staat me niet aan. 704 01:15:04,240 --> 01:15:05,798 Herejezus. 705 01:15:06,280 --> 01:15:08,840 Allemachtig, Nick. Ben je gek? 706 01:15:09,440 --> 01:15:11,396 Rustig, Bela. Zwijg. 707 01:15:11,960 --> 01:15:13,109 Allemachtig. 708 01:15:13,360 --> 01:15:15,749 Ik stel je voor aan... - Ik ken'm. 709 01:15:15,960 --> 01:15:18,076 Ik heb op hem gestemd. - Ik ook. 710 01:15:18,280 --> 01:15:21,317 Meneer... We gaan door die deur daar. 711 01:15:35,360 --> 01:15:38,272 Meneer... sorry voor de rommel. 712 01:15:38,560 --> 01:15:43,509 Mijn neefje logeert hier enkele dagen. U weet hoe kinderen zijn... 713 01:15:44,480 --> 01:15:46,038 Wilt u gaan zitten? 714 01:15:47,320 --> 01:15:48,469 Nee, bedankt. 715 01:15:49,720 --> 01:15:52,553 Niet zitten? - Ik moet gaan zitten. 716 01:15:59,200 --> 01:16:03,830 Ik wil me eerst en vooral excuseren voor deze toestand... 717 01:16:04,560 --> 01:16:09,554 Ik weet niet hoe ik u moet uitleggen wat er aan de hand is. 718 01:16:09,760 --> 01:16:12,513 Vooruit. Ik popel om het te horen. 719 01:16:16,320 --> 01:16:19,551 Ze hebben mij gedwongen u te ontvoeren. 720 01:16:21,720 --> 01:16:22,675 Wie? 721 01:16:24,600 --> 01:16:26,556 Ik had er niks mee te maken. 722 01:16:26,760 --> 01:16:30,355 Ik ben mecanicien. Zeg het, Nick, ik ben mecanicien. 723 01:16:30,560 --> 01:16:32,118 Hij is mecanicien. 724 01:16:33,840 --> 01:16:35,558 Een man die Lamar heet. 725 01:16:37,880 --> 01:16:42,670 Je weet toch dat de regering niet onderhandelt met terroristen? 726 01:16:42,880 --> 01:16:45,110 Wij zijn geen terroristen. Zeg 't. 727 01:16:45,320 --> 01:16:46,275 Mag ik even? 728 01:16:48,360 --> 01:16:50,715 U snapt 't niet. Ik ben geen terrorist. 729 01:16:50,920 --> 01:16:54,833 Ik ben ook niet bij een of andere terroristische groep. 730 01:16:55,040 --> 01:17:00,353 Ik ben stuntrijder, ik doe stunts. Of liever, vroeger was ik dat. 731 01:17:02,120 --> 01:17:03,678 Wel, je kunt het nog. 732 01:17:07,880 --> 01:17:08,835 Dank u. 733 01:17:09,640 --> 01:17:10,595 Ik... 734 01:17:11,160 --> 01:17:13,594 ben er een tijdje uit geweest. 735 01:17:14,600 --> 01:17:17,239 Wat wil je? - U moet hier blijven. 736 01:17:18,360 --> 01:17:21,591 Waarom? - Die lui houden mijn vrouw vast. 737 01:17:22,720 --> 01:17:26,269 En ze vermoorden haar als ik u niet aan hen geef. 738 01:17:26,520 --> 01:17:28,078 Dat kan ik niet doen. 739 01:17:28,280 --> 01:17:32,637 Ze hebben een heuse militaire basis, onder de grond. 740 01:17:33,680 --> 01:17:36,240 Ze noemen het zone 55. 741 01:17:37,840 --> 01:17:40,149 Ik vind dat u dat moet weten. 742 01:17:43,000 --> 01:17:47,198 Ik wil niet dat mijn vrouw sterft, of dat u sterft. 743 01:17:47,400 --> 01:17:52,872 Ze zijn iets van plan. Ik weet niet hoe ik erin betrokken ben... 744 01:17:53,680 --> 01:17:56,433 Wil je zeggen dat jij onschuldig bent? 745 01:17:56,640 --> 01:18:00,394 Ik neem aan... dat u nijdig bent. - Heel nijdig. 746 01:18:03,280 --> 01:18:05,236 Maar niet zozeer op jou. 747 01:18:05,640 --> 01:18:09,713 Wel op de beveiliging. De president van de VS ontvoeren... 748 01:18:09,920 --> 01:18:12,070 Goed punt. Heel goed punt. 749 01:18:12,600 --> 01:18:14,477 Er zullen koppen rollen. 750 01:18:15,240 --> 01:18:18,835 Geef me enkele uren. Als dit achter de rug is, 751 01:18:19,040 --> 01:18:23,511 stopt u me maar weer in de nor en gooit u de sleutel maar weg. 752 01:18:23,720 --> 01:18:28,589 Geef me enkele uren om haar te halen. Ik denk dat ik het kan. 753 01:18:29,080 --> 01:18:33,198 Maar u moet hier blijven. - Waarom zou ik je vertrouwen? 754 01:18:35,760 --> 01:18:36,715 Meneer... 755 01:18:40,560 --> 01:18:41,788 Niet schieten. 756 01:18:42,560 --> 01:18:45,757 Niet schieten. - Wacht's. Wacht... 757 01:18:45,960 --> 01:18:46,915 Wacht. 758 01:18:48,440 --> 01:18:49,475 Laat ze gaan. 759 01:19:05,480 --> 01:19:06,435 Die... 760 01:19:07,320 --> 01:19:08,594 zone 55... 761 01:19:09,760 --> 01:19:11,591 Hoever is die van hier? 762 01:19:11,840 --> 01:19:12,989 Ruim twee uur. 763 01:19:13,720 --> 01:19:15,073 Wie rijdt er dan? 764 01:19:17,640 --> 01:19:21,269 Neem die twee mannen mee. Je krijgt twee uur. 765 01:19:21,640 --> 01:19:26,191 En als we dan niks van je horen, doen we 't op onze manier. 766 01:19:30,720 --> 01:19:31,755 Neem dit mee. 767 01:19:32,600 --> 01:19:36,149 Het is een zender. Zo zijn zij hier geraakt. 768 01:19:39,280 --> 01:19:40,429 Mag ik ook mee? 769 01:19:41,880 --> 01:19:43,711 Bela, blijf maar hier. 770 01:19:44,320 --> 01:19:46,880 Eens marinier, altijd marinier. 771 01:19:48,160 --> 01:19:49,593 Hij was marinier. 772 01:19:52,240 --> 01:19:53,195 Ga maar. 773 01:20:03,720 --> 01:20:05,153 Bedankt, meneer. 774 01:20:09,480 --> 01:20:11,436 Er is bier in de koelkast. 775 01:20:18,720 --> 01:20:21,757 20 miljoen $ aan apparatuur en ik vind'm niet. 776 01:20:29,520 --> 01:20:33,229 Ik krijg geen adem meer. - Hou'm op. We zijn er bijna. 777 01:20:33,840 --> 01:20:37,515 Ik heb een slecht voorgevoel. - Het komt wel in orde. 778 01:20:37,720 --> 01:20:40,951 Het is een kloteplan. - Heb jij een beter? 779 01:20:42,240 --> 01:20:46,074 Denk erom. Als ik Cherry Coke zeg, schiet je. 780 01:20:46,280 --> 01:20:47,235 Dan vuur je. 781 01:20:48,400 --> 01:20:50,356 Cherry Coke. - Op wie? 782 01:20:50,600 --> 01:20:51,555 Om het even. 783 01:20:52,120 --> 01:20:55,078 Behalve op mij. Schiet naar rechts. 784 01:20:55,760 --> 01:20:58,115 En niet praten. - Krijg de klere. 785 01:20:58,720 --> 01:21:00,870 De president vloekt niet. 786 01:21:03,080 --> 01:21:06,709 Horen jullie mij achterin? - Klaar en duidelijk. 787 01:21:07,800 --> 01:21:11,236 Als ik schiet, volgen jullie. - Begrepen. 788 01:21:12,400 --> 01:21:15,437 We zijn er bijna. - Dit is een kloteboel. 789 01:21:15,640 --> 01:21:18,837 Zwijg toch. Doe presidentieel. Alsjeblieft. 790 01:21:32,320 --> 01:21:33,753 Lamar, ze zijn er. 791 01:21:43,560 --> 01:21:44,515 Goed zo. 792 01:21:45,360 --> 01:21:46,315 Goed zo. 793 01:21:47,840 --> 01:21:48,795 Is dat'm? 794 01:21:49,200 --> 01:21:50,428 Nee, je moeder. 795 01:21:50,840 --> 01:21:54,674 Ik wil de president zien. - Ik toon'm aan Lamar. 796 01:21:55,120 --> 01:21:59,079 Ik heb'm nog nooit gezien. - Ik toon'm aan Lamar. 797 01:21:59,440 --> 01:22:02,830 H�, Luther... Heb je al's Cherry Coke gedronken? 798 01:22:03,040 --> 01:22:05,952 Zoals toen we klein waren? - Cherry Coke. 799 01:22:06,160 --> 01:22:08,628 Heb je al's Cherry Coke gedronken? 800 01:22:12,600 --> 01:22:13,953 Ok�, wegwezen. 801 01:22:17,320 --> 01:22:21,950 Hoeveel keer moet ik het zeggen? - Ik wou het zeker weten. 802 01:22:22,400 --> 01:22:24,516 Vijf keer Cherry Coke... 803 01:22:24,720 --> 01:22:28,076 Je praatte met die kerel. Wat moest ik doen? 804 01:22:28,280 --> 01:22:31,431 Je hebt twee minuten voor er hulp komt. 805 01:22:45,520 --> 01:22:49,069 Indringer in sector 7, indringer in sector 7. 806 01:22:49,280 --> 01:22:52,556 Al wie beschikbaar is, gaat naar niveau E. 807 01:22:52,760 --> 01:22:56,309 Al wie beschikbaar is, gaat naar niveau E. 808 01:23:16,200 --> 01:23:17,155 Kom, Bela. 809 01:23:25,600 --> 01:23:26,715 Ik haal Nadia. 810 01:23:50,200 --> 01:23:51,155 Ga Nadia halen. 811 01:24:54,400 --> 01:24:56,311 Knapperd, waar bleef je zo lang? 812 01:24:56,520 --> 01:24:58,670 Doe het wapen weg. Het is voorbij. 813 01:24:58,880 --> 01:25:01,838 Het is nog niet voorbij. Dat weet je. 814 01:25:03,000 --> 01:25:04,752 Waar is de president? 815 01:25:06,040 --> 01:25:10,556 Ga je een dame neerschieten? Ik schiet. Laat het wapen vallen. 816 01:25:10,760 --> 01:25:11,795 Dames eerst. 817 01:25:15,280 --> 01:25:16,508 Pak haar wapen. 818 01:25:23,600 --> 01:25:25,158 Ik heb je. Ik heb je. 819 01:25:30,920 --> 01:25:32,035 Laat's zien. 820 01:25:33,080 --> 01:25:35,310 Ik wou dat ze 't nog's vroeg. 821 01:25:36,800 --> 01:25:41,157 Je sterft niet, ouwe zuurpruim. Kom, we brengen'm weg. 822 01:25:41,880 --> 01:25:42,835 Kom. 823 01:25:44,720 --> 01:25:45,675 Verdomme. 824 01:25:45,960 --> 01:25:48,838 Wat een kloteplan, Nick. - Zwijg. 825 01:25:49,480 --> 01:25:50,515 Er komt hulp. 826 01:25:56,080 --> 01:25:59,311 Jij rotzak. Je had alles kunnen hebben. 827 01:26:00,600 --> 01:26:04,639 Als ik eraan ga, kan ik jou tenminste eerst uitschakelen. 828 01:26:04,840 --> 01:26:05,795 Cherry Coke. 829 01:26:22,800 --> 01:26:24,028 Ben je geraakt? 830 01:26:24,760 --> 01:26:27,115 Ben je geraakt? God, Nick... 831 01:26:29,320 --> 01:26:30,275 Komaan. 832 01:26:40,480 --> 01:26:42,038 Kom maar. Kom maar. 833 01:27:05,480 --> 01:27:09,519 Hoe gaat 't, partner? - Ik heb me al beter gevoeld. 834 01:27:10,200 --> 01:27:11,633 Net als iedereen. 835 01:27:14,800 --> 01:27:15,755 Luister... 836 01:27:17,080 --> 01:27:18,911 Het spijt me... - Laat maar. 837 01:27:19,120 --> 01:27:21,350 Presidenten maken wat mee. 838 01:27:22,280 --> 01:27:24,430 Ik vind het erg van je vriend. 839 01:27:25,080 --> 01:27:26,035 Ja, ik ook. 840 01:27:28,680 --> 01:27:30,511 Ben jij...? - Nadia. 841 01:27:31,960 --> 01:27:34,155 Aangenaam, meneer de president. 842 01:27:34,360 --> 01:27:35,588 Ook aangenaam. 843 01:27:37,480 --> 01:27:39,835 Je bent vast heel trots op'm. 844 01:27:41,960 --> 01:27:42,915 Dat ben ik. 845 01:27:44,080 --> 01:27:45,035 Dat ben ik. 846 01:27:46,680 --> 01:27:50,229 Ik heb'm eens gecheckt terwijl ik wachtte. 847 01:27:51,920 --> 01:27:55,469 We regelen wel iets voor de tijd die je nog moet. 848 01:28:00,200 --> 01:28:01,349 Is dit van jou? 849 01:28:08,000 --> 01:28:10,833 Dat kun je maar beter bij je houden. 850 01:28:13,840 --> 01:28:17,549 En u dit bij u. Misschien hebt u 't nog nodig. 851 01:28:19,160 --> 01:28:20,513 Ik hoop van niet. 852 01:28:26,800 --> 01:28:27,835 Ik hou van je. 853 01:28:32,836 --> 01:28:38,836 Ripped by SkyFury Edited by Verbman www.nlondertitels.com 61644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.