All language subtitles for Episode 08 Fire and Rain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:03,690 It's the good stuff, fellas. 2 00:00:03,740 --> 00:00:06,350 Hey, okay. 3 00:00:08,390 --> 00:00:10,570 Buen provecho. 4 00:00:10,610 --> 00:00:12,010 You were amazing, Elliot. 5 00:00:12,050 --> 00:00:13,750 Buen provecho. Muchas gracias, amigo, eh? 6 00:00:13,790 --> 00:00:15,360 De nada. 7 00:00:15,400 --> 00:00:18,190 That's how you say it, right? You're welcome? 8 00:00:19,880 --> 00:00:22,410 I wish you all the best of luck. 9 00:00:22,450 --> 00:00:24,280 May your dreams come true. 10 00:00:24,320 --> 00:00:27,070 Salud. 11 00:01:01,400 --> 00:01:03,230 Happy birthday, Dougie. 12 00:01:53,500 --> 00:01:55,110 Hey, Tiff, what's up? 13 00:01:59,380 --> 00:02:01,640 Okay, see you soon. 14 00:02:12,260 --> 00:02:13,560 Hey, sorry I'm late. 15 00:02:13,610 --> 00:02:15,610 Traffic on the BQE was brutal. 16 00:02:15,650 --> 00:02:16,740 17 00:02:16,780 --> 00:02:18,660 Sure you weren't having a good night 18 00:02:18,700 --> 00:02:19,790 with one of your special lady friends? 19 00:02:19,830 --> 00:02:22,700 I was in bed by 9:45, alone. 20 00:02:22,750 --> 00:02:24,620 If you say so. 21 00:02:24,660 --> 00:02:26,450 How come you never have a girlfriend, Scola? 22 00:02:26,490 --> 00:02:28,360 Isn't even 8:00 a.m. 23 00:02:28,400 --> 00:02:30,800 I'm serious! I have no idea. 24 00:02:30,840 --> 00:02:31,970 Come on, try harder. 25 00:02:32,020 --> 00:02:34,540 Okay, fine. I have intimacy issues. 26 00:02:34,580 --> 00:02:35,800 I already knew that. 27 00:02:35,850 --> 00:02:37,410 Great, then there's nothing left to say. 28 00:02:37,460 --> 00:02:38,940 Mystery solved. 29 00:02:38,980 --> 00:02:42,290 Come on, dig deep. That's not really my thing. 30 00:02:42,330 --> 00:02:44,900 So you're just happy being blissfully superficial. 31 00:02:44,940 --> 00:02:46,860 That is exactly what I am. 32 00:02:46,900 --> 00:02:48,340 How you doing? Special Agent Scola. 33 00:02:48,380 --> 00:02:49,470 This is Agent Wallace. 34 00:02:49,510 --> 00:02:51,210 Detective Valdez. 35 00:02:51,250 --> 00:02:52,300 So what do we got? 36 00:02:52,340 --> 00:02:55,260 Homicide. Male, white, age 46. 37 00:02:55,300 --> 00:02:57,690 Got shot in the house, crawled outside. 38 00:02:57,740 --> 00:03:00,350 Found two nine-millimeter casings on the floor. 39 00:03:00,390 --> 00:03:02,480 Neighbor going for a walk sees him bleeding out, 40 00:03:02,530 --> 00:03:03,870 calls it in. 41 00:03:03,920 --> 00:03:05,700 Also sees a blue Toyota zipping down the street 42 00:03:05,750 --> 00:03:07,830 a few minutes before he spotted the DOA. 43 00:03:07,880 --> 00:03:11,930 They catch a plate? Only the first letter, K. 44 00:03:11,970 --> 00:03:13,670 But that's not why we called. 45 00:03:26,720 --> 00:03:29,030 Looks like he was shot right here. 46 00:03:29,070 --> 00:03:31,730 Thought it was just another homicide. 47 00:03:31,770 --> 00:03:33,340 Until we saw this. 48 00:03:57,540 --> 00:03:58,710 All right, so the victim's name 49 00:03:58,760 --> 00:04:00,540 is Elliot Young, he was 46, 50 00:04:00,580 --> 00:04:02,890 unemployed auto mechanic, army vet, 51 00:04:02,930 --> 00:04:05,540 former EOD technician. Means he's a bomb expert. 52 00:04:05,590 --> 00:04:07,370 Yeah, he had chemicals, fuses, 53 00:04:07,420 --> 00:04:08,590 and homemade blasting caps. 54 00:04:08,630 --> 00:04:09,900 So our bomb team is analyzing now, 55 00:04:09,940 --> 00:04:10,980 but based on what they saw, they think 56 00:04:11,030 --> 00:04:12,290 that he likely made 57 00:04:12,330 --> 00:04:13,860 one large ammonium nitrate bomb. 58 00:04:13,900 --> 00:04:16,510 Which was not found in the house. 59 00:04:16,560 --> 00:04:18,300 So that means the killer likely took off 60 00:04:18,340 --> 00:04:20,080 with said bomb. The question is, why? 61 00:04:20,120 --> 00:04:22,610 Why kill Young? Why not just pay for it? 62 00:04:22,650 --> 00:04:24,390 You know, why draw police scrutiny? 63 00:04:24,430 --> 00:04:26,090 Signor Moran, you have anything done? 64 00:04:26,130 --> 00:04:27,740 Yeah, I've been digging through his financials, 65 00:04:27,780 --> 00:04:29,870 and he definitely has some problems. 66 00:04:29,920 --> 00:04:31,400 He defaulted on his home mortgage, 67 00:04:31,440 --> 00:04:32,830 and he's over 90 days delinquent 68 00:04:32,880 --> 00:04:33,920 on two credit cards. 69 00:04:33,960 --> 00:04:35,100 Okay, so maybe he's making bombs 70 00:04:35,140 --> 00:04:37,840 to make money, not to further a cause 71 00:04:37,880 --> 00:04:39,360 or political agenda. 72 00:04:39,400 --> 00:04:41,320 Hey, I just talked to DHS. Yeah. 73 00:04:41,360 --> 00:04:42,410 There's no chatter about the shooting 74 00:04:42,450 --> 00:04:44,980 or any imminent terrorist attack. 75 00:04:45,020 --> 00:04:47,330 If the shooter is a terrorist, 76 00:04:47,370 --> 00:04:48,850 and the bomb was taken to support 77 00:04:48,890 --> 00:04:50,890 some upcoming terror event, 78 00:04:50,940 --> 00:04:53,110 it's most likely a small group, 79 00:04:53,160 --> 00:04:54,900 a splinter organization off the radar 80 00:04:54,940 --> 00:04:56,770 of the intelligence community. 81 00:04:56,810 --> 00:04:59,730 ERT says they didn't find any hits on the DNA 82 00:04:59,770 --> 00:05:01,950 or the fingerprints recovered at the scene. 83 00:05:01,990 --> 00:05:03,600 So we're nowhere. 84 00:05:03,650 --> 00:05:06,130 Which is a sub-optimal place to begin the investigation, 85 00:05:06,170 --> 00:05:07,610 but I have a feeling somebody in here 86 00:05:07,650 --> 00:05:10,960 is going to flip the script and find me a lead. 87 00:05:11,000 --> 00:05:13,570 Just got a video hit on the blue Toyota. 88 00:05:13,610 --> 00:05:16,920 Matches the description the neighbor saw. 89 00:05:16,960 --> 00:05:19,530 Can you read the plate? 90 00:05:19,580 --> 00:05:20,920 No, nothing. 91 00:05:20,970 --> 00:05:23,670 But we know it begins with the letter K. 92 00:05:23,710 --> 00:05:25,620 Okay, in the tri-state area, 93 00:05:25,670 --> 00:05:27,970 there are exactly six 94 00:05:28,020 --> 00:05:29,800 late-model blue Toyota Corollas 95 00:05:29,850 --> 00:05:31,800 that have license plates that begin with the letter K. 96 00:05:34,020 --> 00:05:35,500 Okay, next candidate. 97 00:05:35,550 --> 00:05:37,110 Hannah Thompson, 46. 98 00:05:37,160 --> 00:05:39,070 Administrative assistant from Wellington Moore. 99 00:05:39,120 --> 00:05:40,420 Sure sounds violent. 100 00:05:40,470 --> 00:05:41,730 Yeah, just like the last two people 101 00:05:41,770 --> 00:05:44,120 we talked to? Opera singer at Staten Island? 102 00:05:44,160 --> 00:05:46,650 Metaphysical life coach from Brooklyn Heights. 103 00:05:46,690 --> 00:05:49,080 Give me a break. 104 00:05:49,130 --> 00:05:51,740 FBI! 105 00:05:54,570 --> 00:05:56,610 FBI, anybody home? 106 00:05:56,660 --> 00:06:00,050 Hannah Thompson, you there? 107 00:06:00,090 --> 00:06:02,710 Hold on. OA, check out this car. 108 00:06:15,070 --> 00:06:18,500 Hey, check this out. 109 00:06:18,550 --> 00:06:20,850 Is that blood? Yup. 110 00:06:39,920 --> 00:06:41,000 Clear. 111 00:06:59,500 --> 00:07:00,630 FBI. 112 00:07:00,680 --> 00:07:02,110 Drop it and show me your hands. 113 00:07:02,160 --> 00:07:04,460 What happened? What's going on? 114 00:07:04,510 --> 00:07:06,250 We're gonna take a ride to 26 Fed, 115 00:07:06,290 --> 00:07:08,070 that's what's going on. 116 00:07:08,120 --> 00:07:09,730 I don't even have my clothes on. 117 00:07:09,770 --> 00:07:11,600 Can I get dressed? 118 00:07:14,860 --> 00:07:15,910 Hannah Thompson. 119 00:07:15,950 --> 00:07:18,560 Born in Longmeadow, Massachusetts. 120 00:07:18,610 --> 00:07:21,220 She moved to New York in 1996. 121 00:07:21,260 --> 00:07:24,050 Was married for five years before her husband died 122 00:07:24,090 --> 00:07:27,090 in, uh, in 2001. 123 00:07:27,140 --> 00:07:30,180 September 11, 2001. 124 00:07:30,230 --> 00:07:32,750 She's worked as an administrative assistant 125 00:07:32,800 --> 00:07:34,930 at Wellington Moore for the past nine years. 126 00:07:34,970 --> 00:07:36,150 Fact remains, her car was seen 127 00:07:36,190 --> 00:07:37,230 leaving the crime scene, and we recovered 128 00:07:37,280 --> 00:07:38,930 blood from her vehicle, so. 129 00:07:38,980 --> 00:07:41,240 Hey, did you find any evidence at Hannah's place? 130 00:07:41,280 --> 00:07:42,540 No, nothing. 131 00:07:42,590 --> 00:07:44,280 Uh, well, that's not really true. 132 00:07:44,330 --> 00:07:45,590 We found an extensive collection 133 00:07:45,630 --> 00:07:47,510 of marmalade. Yum. 134 00:07:47,550 --> 00:07:49,510 Sounds like a delicious discovery. 135 00:07:49,550 --> 00:07:51,030 All right, let's take a run at Ms. Thompson, 136 00:07:51,070 --> 00:07:53,950 see if we can't figure out why and how she's involved 137 00:07:53,990 --> 00:07:56,860 in this, um, jam. Ooh. 138 00:07:56,910 --> 00:07:59,000 Yeah, Jubal. Yeah. 139 00:07:59,040 --> 00:08:00,260 You mind if Tiff and I talk to Hannah? 140 00:08:00,300 --> 00:08:01,480 Yeah, sure. 141 00:08:03,830 --> 00:08:06,960 I told you, I have no idea what you're talking about. 142 00:08:07,000 --> 00:08:08,870 You must have the wrong person. 143 00:08:08,920 --> 00:08:10,090 But the blue Toyota that's parked 144 00:08:10,140 --> 00:08:11,530 in front of your house? 145 00:08:11,570 --> 00:08:13,050 The one that's registered in your name, 146 00:08:13,100 --> 00:08:14,970 it was seen leaving the scene of a murder last night. 147 00:08:15,010 --> 00:08:17,100 Well, there are a lots of blue Toyotas in this city. 148 00:08:17,140 --> 00:08:18,970 But only six that have a license plate 149 00:08:19,020 --> 00:08:20,930 that starts with the letter K. 150 00:08:20,970 --> 00:08:22,980 I'm sorry. I wish I could help, but I-- 151 00:08:23,020 --> 00:08:25,240 Where were you last night around 8:00 p.m.? 152 00:08:25,280 --> 00:08:29,550 Having dinner in Queens with my cousin Cindy. 153 00:08:29,590 --> 00:08:31,510 I took some selfies, they're on my phone. 154 00:08:36,640 --> 00:08:39,340 Definitely had dinner in Queens. 155 00:08:39,380 --> 00:08:40,860 Definitely took a lot of pictures 156 00:08:40,910 --> 00:08:45,560 of this artisan pizza that you ordered with cousin Cindy. 157 00:08:45,610 --> 00:08:48,000 But your car was still spotted at a crime scene. 158 00:08:48,040 --> 00:08:51,660 And there was blood on the passenger-side door. 159 00:08:51,700 --> 00:08:53,830 Does anyone have access to your vehicle? 160 00:08:53,880 --> 00:08:55,270 Family or friends? 161 00:08:55,310 --> 00:08:57,970 A neighbor? 162 00:08:58,010 --> 00:09:01,670 Only my boyfriend, Alberto. He has a key. 163 00:09:01,710 --> 00:09:02,930 He uses it sometimes. 164 00:09:06,890 --> 00:09:09,590 Alberto Villaneueva. 165 00:09:09,630 --> 00:09:11,940 74 hits in the tri-state area. 166 00:09:11,980 --> 00:09:13,290 But don't see any matching 167 00:09:13,330 --> 00:09:14,850 the description the suspect provided. 168 00:09:14,900 --> 00:09:16,990 There's lots of photos of this guy on Hannah's phone. 169 00:09:17,030 --> 00:09:18,250 Here, let me send you one. 170 00:09:18,290 --> 00:09:20,820 Yeah. Yeah, run him. 171 00:09:22,300 --> 00:09:25,730 Got a hit. Felix Ramos, 32. 172 00:09:25,780 --> 00:09:28,780 From Venezuela. 173 00:09:28,820 --> 00:09:30,000 And a known terrorist. 174 00:09:30,040 --> 00:09:31,610 Part of extreme socialist group 175 00:09:31,650 --> 00:09:33,390 Marxist Revolutionary Party. 176 00:09:33,440 --> 00:09:37,310 Wait, so this guy-- this terrorist 177 00:09:37,350 --> 00:09:39,230 is Hannah's boyfriend? 178 00:09:47,320 --> 00:09:49,630 Everything okay? Can I go now? 179 00:09:49,670 --> 00:09:51,540 No, not just yet. 180 00:09:51,590 --> 00:09:52,670 Why not? What's going on? 181 00:09:52,720 --> 00:09:55,420 I answered all your questions. 182 00:09:55,460 --> 00:10:00,200 We have a few more questions about your boyfriend, Felix. 183 00:10:00,250 --> 00:10:02,210 You mean Alberto. No. 184 00:10:02,250 --> 00:10:04,510 Name's Felix Ramos. 185 00:10:06,910 --> 00:10:09,300 He's a known terrorist. 186 00:10:11,300 --> 00:10:13,170 Now this is getting really crazy. 187 00:10:13,220 --> 00:10:14,650 I feel like I'm on one of those shows 188 00:10:14,700 --> 00:10:15,700 where they try to trick you 189 00:10:15,740 --> 00:10:18,740 and then people start laughing. 190 00:10:18,790 --> 00:10:21,400 This is not a TV show, Hannah. 191 00:10:21,440 --> 00:10:23,310 And no one's laughing. 192 00:10:25,620 --> 00:10:27,450 When did you meet this guy? 193 00:10:30,150 --> 00:10:32,150 I met him six months ago on a dating app. 194 00:10:32,190 --> 00:10:34,590 We started talking, exchanging photos, 195 00:10:34,630 --> 00:10:36,280 then he came to New York. 196 00:10:36,330 --> 00:10:38,150 Said he was thinking of moving here. 197 00:10:38,200 --> 00:10:40,770 When was this? A few weeks ago. 198 00:10:40,810 --> 00:10:43,420 And how often do you see him? 199 00:10:43,460 --> 00:10:46,600 A few times a week. Maybe less. 200 00:10:46,640 --> 00:10:49,430 He's busy all the time. He's a director. 201 00:10:49,470 --> 00:10:52,300 He makes movies, documentaries. 202 00:10:52,340 --> 00:10:54,470 That's nice. 203 00:10:54,520 --> 00:10:55,740 But we think that he was involved 204 00:10:55,780 --> 00:10:59,440 in the murder of a man named Elliot Young. 205 00:10:59,480 --> 00:11:00,740 What? 206 00:11:00,790 --> 00:11:03,700 That name ring a bell? Elliot Young? 207 00:11:03,750 --> 00:11:05,270 No, I've never heard of him. 208 00:11:05,310 --> 00:11:08,140 But--but I think you guys must be mistaken. 209 00:11:08,180 --> 00:11:11,540 Alberto is a really nice guy. 210 00:11:16,500 --> 00:11:17,800 Nice guy or not, 211 00:11:17,850 --> 00:11:19,280 the blood on your car matches that 212 00:11:19,330 --> 00:11:20,680 of the murder victim. 213 00:11:20,720 --> 00:11:22,720 Just got a text confirming that. 214 00:11:25,850 --> 00:11:28,900 We're gonna need to talk to Felix right away. 215 00:11:28,940 --> 00:11:31,380 Yes, of course. 216 00:11:31,420 --> 00:11:33,640 Okay, call him. 217 00:11:33,690 --> 00:11:36,650 If he picks up, just make small talk. 218 00:11:36,690 --> 00:11:38,480 You're at work, just wanted to say hi, 219 00:11:38,520 --> 00:11:39,910 something like that. 220 00:11:49,830 --> 00:11:52,400 He's not picking up. 221 00:11:52,450 --> 00:11:53,970 Okay. 222 00:11:54,010 --> 00:11:55,800 Okay, you ever met any of his friends? 223 00:11:55,840 --> 00:11:57,190 Only one, Ernesto. 224 00:11:57,230 --> 00:11:59,500 He's his partner in the production company. 225 00:11:59,540 --> 00:12:02,330 I'm supposed to meet him later this morning. 226 00:12:02,370 --> 00:12:03,720 Why? 227 00:12:03,760 --> 00:12:04,890 To give him some money. 228 00:12:04,940 --> 00:12:08,330 I'm investing in their new business. 229 00:12:08,370 --> 00:12:11,680 How much? 30,000. 230 00:12:11,730 --> 00:12:12,940 They need it to make a short film 231 00:12:12,990 --> 00:12:14,380 to attract investors 232 00:12:14,420 --> 00:12:17,250 so that they can make longer movies. 233 00:12:21,040 --> 00:12:23,830 That's what they told me, anyway. 234 00:12:23,870 --> 00:12:26,700 And you were planning to meet Ernesto 235 00:12:26,740 --> 00:12:28,440 and give him that money today? 236 00:12:28,480 --> 00:12:29,830 I actually was supposed to do it yesterday, 237 00:12:29,870 --> 00:12:31,960 but I had a hard time getting the money 238 00:12:32,010 --> 00:12:33,570 out of my 401k. 239 00:12:33,620 --> 00:12:36,360 Took longer than I thought. 240 00:12:36,400 --> 00:12:37,970 Alberto was really upset. 241 00:12:38,010 --> 00:12:40,360 He needed the money to make a deposit 242 00:12:40,410 --> 00:12:42,800 on a studio space he was trying to rent. 243 00:12:42,840 --> 00:12:44,370 Upset over being a day late. 244 00:12:44,410 --> 00:12:47,410 Must be a reason. Maybe there's a clock on this. 245 00:12:47,460 --> 00:12:48,760 Maybe it's tied to an event-- 246 00:12:48,810 --> 00:12:52,330 anniversary or holiday. Yeah. 247 00:12:52,380 --> 00:12:53,510 What time you supposed to meet 248 00:12:53,550 --> 00:12:55,770 his partner Ernesto? 249 00:12:55,810 --> 00:12:58,290 11:30. 250 00:13:00,380 --> 00:13:02,520 Poor woman is blind. 251 00:13:02,560 --> 00:13:03,730 But what is this 30 grand about? 252 00:13:03,780 --> 00:13:05,430 I mean, was Felix just looking for cash 253 00:13:05,480 --> 00:13:06,740 to help finance the movement? 254 00:13:06,780 --> 00:13:08,000 Or finance the purchase of a bomb. 255 00:13:08,040 --> 00:13:09,040 That's probably why he was so mad 256 00:13:09,090 --> 00:13:10,740 about the money being late. 257 00:13:10,790 --> 00:13:12,610 Why not wait another day? 258 00:13:12,660 --> 00:13:14,660 Because he couldn't. Why not? 259 00:13:14,700 --> 00:13:16,750 It looks like the attack was tied to the birthday 260 00:13:16,790 --> 00:13:18,360 of another Venezuelan terrorist, 261 00:13:18,400 --> 00:13:19,840 Ilich Ramirez Sanchez. 262 00:13:19,880 --> 00:13:22,410 Carlos the Jackal? Yeah. 263 00:13:22,450 --> 00:13:25,450 Today is his birthday, which is probably why 264 00:13:25,500 --> 00:13:27,760 Felix couldn't wait. He knew the clock was ticking. 265 00:13:27,800 --> 00:13:29,720 And what better way to celebrate 266 00:13:29,760 --> 00:13:31,680 the Jackal's birthday than to blow up 267 00:13:31,720 --> 00:13:33,810 a symbol of American capitalism. 268 00:13:36,460 --> 00:13:37,860 So now what? 269 00:13:37,900 --> 00:13:39,640 Now we let Hannah take that business meeting 270 00:13:39,680 --> 00:13:40,820 with Ernesto. 271 00:13:43,560 --> 00:13:45,470 Just stay calm, okay? 272 00:13:45,520 --> 00:13:49,080 Hand Ernesto the money, and we'll arrest him. 273 00:13:49,130 --> 00:13:50,910 I still think you're wrong. 274 00:13:50,960 --> 00:13:53,520 There's no way Alberto could have killed someone. 275 00:13:53,570 --> 00:13:54,570 Or is a terrorist. 276 00:13:54,610 --> 00:13:56,310 Look, his real name is Felix. 277 00:13:56,350 --> 00:13:57,920 Okay? That much we know for sure. 278 00:13:57,960 --> 00:13:58,920 Here. 279 00:13:58,960 --> 00:14:00,310 We also know he's a member 280 00:14:00,360 --> 00:14:01,920 of a violent socialist organization, 281 00:14:01,970 --> 00:14:03,930 that he used your car to commit a murder, 282 00:14:03,970 --> 00:14:05,670 and that he is now in possession 283 00:14:05,710 --> 00:14:09,500 of a highly destructive explosive device. 284 00:14:09,540 --> 00:14:11,630 Okay? We're not guessing here. 285 00:14:11,670 --> 00:14:13,410 So the sooner you get on board with this, 286 00:14:13,460 --> 00:14:14,760 the better. 287 00:14:16,940 --> 00:14:19,940 Look, I know this is difficult. 288 00:14:19,980 --> 00:14:22,420 But Agent Scola is right. 289 00:14:22,470 --> 00:14:26,470 The man you thought you knew, Alberto, he doesn't exist. 290 00:14:26,510 --> 00:14:28,340 It's very important that you understand that. 291 00:14:28,380 --> 00:14:30,080 I do. 292 00:14:30,130 --> 00:14:32,820 It's just that-- It's gonna be okay, Hannah. 293 00:14:32,870 --> 00:14:35,650 Just stay nice and relaxed. 294 00:14:35,700 --> 00:14:38,610 All you need to do is hand Ernesto the bag. 295 00:14:38,660 --> 00:14:39,960 That's it. 296 00:14:46,100 --> 00:14:47,750 You good? Can you hear us? 297 00:14:47,790 --> 00:14:49,930 Yes, I'm good. 298 00:14:49,970 --> 00:14:51,410 I see him. He's coming toward me. 299 00:14:51,450 --> 00:14:52,970 All right, just stay nice and calm. 300 00:14:53,020 --> 00:14:54,630 There's nothing to worry about. 301 00:14:54,670 --> 00:14:56,670 We have agents nearby just in case. 302 00:14:58,020 --> 00:15:00,110 Hi. How's it going? 303 00:15:00,160 --> 00:15:03,810 Hey, I'm good. It's nice to see you again. 304 00:15:03,850 --> 00:15:06,030 Where's Alberto? I've been trying to call him. 305 00:15:06,070 --> 00:15:07,470 He's busy. 306 00:15:07,510 --> 00:15:08,860 He told me to say hello, 307 00:15:08,900 --> 00:15:11,780 and that he'd call you later. 308 00:15:11,820 --> 00:15:14,000 So you still feel good 309 00:15:14,040 --> 00:15:16,650 about investing in our company, right? 310 00:15:16,690 --> 00:15:18,560 Yeah, sure. 311 00:15:21,570 --> 00:15:22,920 Oh, here. 312 00:15:24,740 --> 00:15:26,750 Thank you. Chao, chao. 313 00:15:28,840 --> 00:15:30,970 FBI! Do not move. 314 00:15:31,010 --> 00:15:32,970 Hey! Hey! 315 00:15:34,930 --> 00:15:37,110 Let her go! I'll kill her. 316 00:15:37,150 --> 00:15:39,020 No! No, please, no. 317 00:15:39,060 --> 00:15:40,540 Put the gun down and let her go. 318 00:15:40,590 --> 00:15:42,460 I want a car right now, 319 00:15:42,500 --> 00:15:44,900 or I'll shoot her. I swear to-- 320 00:16:06,050 --> 00:16:07,440 All right, so these messages 321 00:16:07,480 --> 00:16:09,050 were sent from Felix to Ernesto this morning, yeah? 322 00:16:09,090 --> 00:16:11,180 All right, first one says, "Delivery went well, 323 00:16:11,230 --> 00:16:12,530 "everything is in place. 324 00:16:12,580 --> 00:16:13,970 "Still waiting on Hannah 325 00:16:14,010 --> 00:16:16,540 to give us the cash so we can leave the country." 326 00:16:16,580 --> 00:16:18,020 Second one reads, 327 00:16:18,060 --> 00:16:21,450 "We will celebrate victory tonight. 328 00:16:21,500 --> 00:16:23,540 They will remember our names for eternity." 329 00:16:23,590 --> 00:16:25,590 Okay, so sounds pretty straightforward. 330 00:16:25,630 --> 00:16:27,110 The bomb has been planted. 331 00:16:27,160 --> 00:16:29,110 It's gonna be detonated either later today or tonight. 332 00:16:29,160 --> 00:16:30,420 The question is where, right? 333 00:16:30,460 --> 00:16:31,900 Or what? 334 00:16:31,940 --> 00:16:34,290 What symbol or location do they plan on destroying? 335 00:16:34,340 --> 00:16:37,380 Well, symbol part is easy. Capitalism. 336 00:16:37,430 --> 00:16:39,560 But as for institution, who knows? 337 00:16:39,600 --> 00:16:41,600 There's a capitalist landmark or image 338 00:16:41,650 --> 00:16:43,210 every ten feet in this city. 339 00:16:43,260 --> 00:16:46,390 We need to locate Felix. We find him, we find the bomb. 340 00:16:46,440 --> 00:16:48,260 Yeah, Elise, where are we on his phone? 341 00:16:48,310 --> 00:16:49,610 Is it still on? Yes. 342 00:16:49,660 --> 00:16:51,220 But the location services 343 00:16:51,270 --> 00:16:52,570 have been intentionally disabled, 344 00:16:52,620 --> 00:16:55,100 so there's no GPS signal. Can't track him. 345 00:16:55,140 --> 00:16:57,050 Yeah, but Felix's phone can still receive 346 00:16:57,100 --> 00:17:00,620 calls and texts? Correct. 347 00:17:00,670 --> 00:17:02,060 I got an idea. 348 00:17:03,760 --> 00:17:06,320 "Never met up with Hannah, 349 00:17:06,370 --> 00:17:10,070 "thought police following me. 350 00:17:10,110 --> 00:17:13,070 Gonna lay low for a few hours." 351 00:17:13,110 --> 00:17:15,990 Okay, perfect. 352 00:17:16,030 --> 00:17:19,470 "That's okay, I will text this-- 353 00:17:19,510 --> 00:17:21,250 this bitch myself." 354 00:17:24,650 --> 00:17:26,000 All right, he should be hitting up 355 00:17:26,040 --> 00:17:27,740 Hannah's phone any second. 356 00:17:32,220 --> 00:17:34,050 "Meeting got cancelled, mi amor. 357 00:17:34,090 --> 00:17:35,440 "Free the rest of the day. You around? 358 00:17:35,480 --> 00:17:39,400 Would love to see you." This guy is disgusting. 359 00:17:39,440 --> 00:17:42,490 "Sounds good, should I bring the money?" 360 00:17:45,760 --> 00:17:47,630 "Yes, wonderful. 361 00:17:47,670 --> 00:17:52,020 "Meet me at the café, Greenpoint and Meserole. 362 00:17:52,070 --> 00:17:53,460 So excited to see you." 363 00:17:55,330 --> 00:17:56,720 Okay, Hannah, this is the break 364 00:17:56,770 --> 00:17:58,160 we've been waiting for. 365 00:17:58,200 --> 00:18:01,290 We're gonna need your help one more time. 366 00:18:01,340 --> 00:18:02,860 I'm not sure. 367 00:18:02,900 --> 00:18:06,470 Your friend Felix has planted a major explosive device. 368 00:18:06,520 --> 00:18:09,340 We know this to be true. 369 00:18:09,390 --> 00:18:11,690 We can't let this bomb go off, Hannah. 370 00:18:13,700 --> 00:18:15,310 We just can't. 371 00:18:23,360 --> 00:18:28,230 My brother died on 9/11, just like your husband. 372 00:18:30,710 --> 00:18:34,240 People like you and I... 373 00:18:36,590 --> 00:18:39,810 We have an obligation 374 00:18:39,850 --> 00:18:41,510 to make sure that something like that 375 00:18:41,550 --> 00:18:43,420 never happens again. 376 00:18:54,300 --> 00:18:55,560 You're right. 377 00:18:58,180 --> 00:19:01,700 Okay. Good. 378 00:19:08,840 --> 00:19:11,540 All right, Hannah. Same drill as before. 379 00:19:11,580 --> 00:19:13,150 Just stay calm, 380 00:19:13,190 --> 00:19:15,630 and ask questions. Ok, I will. 381 00:19:15,670 --> 00:19:17,110 How was your day? 382 00:19:17,150 --> 00:19:18,240 When are you gonna start that short film? 383 00:19:18,280 --> 00:19:19,630 You know, the kind of questions 384 00:19:19,680 --> 00:19:21,110 you'd actually ask 385 00:19:21,160 --> 00:19:24,510 if you didn't know who he really was, that is. 386 00:19:26,460 --> 00:19:28,730 And stay put inside the café. 387 00:19:28,770 --> 00:19:29,860 Do not leave with him, 388 00:19:29,900 --> 00:19:32,120 and do not get in a car with him. 389 00:19:37,260 --> 00:19:38,220 He's approaching the restaurant, 390 00:19:38,260 --> 00:19:39,300 but it's not Felix. 391 00:19:43,700 --> 00:19:46,220 Hello, Hannah. How are you? 392 00:19:48,310 --> 00:19:50,490 Where's Alberto? He couldn't come. 393 00:19:50,530 --> 00:19:54,580 Okay, I guess I should go then. 394 00:19:54,620 --> 00:19:57,580 No, don't leave. Not yet. 395 00:19:57,630 --> 00:20:00,410 It's all right, Hannah. Just stay calm, all right? 396 00:20:00,460 --> 00:20:02,240 Stick around and talk to him. 397 00:20:02,280 --> 00:20:03,590 I came to see Alberto. 398 00:20:03,630 --> 00:20:06,240 So let me take you to him. 399 00:20:06,290 --> 00:20:07,900 I'm sure he'll be happy to see you. 400 00:20:10,470 --> 00:20:12,380 No, that's okay. 401 00:20:12,420 --> 00:20:13,510 He couldn't come. 402 00:20:13,560 --> 00:20:15,640 There must have been a good reason. 403 00:20:15,690 --> 00:20:17,730 He had a meeting with a few investors. 404 00:20:17,780 --> 00:20:20,210 But he told me to come here, take you back to his apartment, 405 00:20:20,260 --> 00:20:22,480 so you guys can be together. 406 00:20:22,520 --> 00:20:25,440 No, I--I don't want to do that. 407 00:20:25,480 --> 00:20:28,700 You want us to move in? 408 00:20:28,740 --> 00:20:31,310 Is that the money, chica? 409 00:20:31,360 --> 00:20:33,490 Yes, but I--I wanted-- 410 00:20:36,670 --> 00:20:38,540 I wanted to give it to him. 411 00:20:38,580 --> 00:20:40,630 Just let it play out for now. 412 00:20:40,670 --> 00:20:41,970 You did say that you wanted to invest 413 00:20:42,020 --> 00:20:43,500 in the new business. 414 00:20:47,550 --> 00:20:49,770 All right, Hannah, you can leave the café with him. 415 00:20:49,810 --> 00:20:51,250 Just tell him that you don't have time 416 00:20:51,290 --> 00:20:52,460 to see Alberto. 417 00:20:52,510 --> 00:20:54,250 Give him the money, let him drive away. 418 00:20:56,250 --> 00:20:58,210 Sounds good. 419 00:20:58,250 --> 00:20:59,300 Let's go see Alberto. 420 00:20:59,340 --> 00:21:00,600 Fantastic. 421 00:21:11,050 --> 00:21:12,830 You know, I don't really have time 422 00:21:12,880 --> 00:21:15,310 to see him right now. I've gotta get back to work. 423 00:21:15,360 --> 00:21:17,530 So here's the money he asked for. 424 00:21:19,710 --> 00:21:21,840 Thanks, but you're coming with me, chica. 425 00:21:21,880 --> 00:21:24,320 I! I said that I couldn't-- 426 00:21:24,370 --> 00:21:26,760 FBI, get your hands off her right now. 427 00:21:26,800 --> 00:21:28,460 You're under arrest. 428 00:21:31,020 --> 00:21:33,810 You okay? 429 00:21:39,770 --> 00:21:42,250 Nice to meet you, Carlos. 430 00:21:42,300 --> 00:21:47,340 Or would you prefer I call you, uh, Mr. Velez? 431 00:21:47,390 --> 00:21:48,870 You can call me anything you want, 432 00:21:48,910 --> 00:21:51,040 won't make a damn difference. 433 00:21:51,090 --> 00:21:52,960 The mercenary financial system of the United States 434 00:21:53,000 --> 00:21:54,870 is a scourge that must be eradicated. 435 00:21:54,920 --> 00:21:57,880 Then, and only then, 436 00:21:57,920 --> 00:22:01,270 can global financial equality and prosperity occur. 437 00:22:01,320 --> 00:22:02,970 That's a hell of a speech. 438 00:22:03,010 --> 00:22:05,840 So what, just redistribute the wealth, 439 00:22:05,880 --> 00:22:07,540 and then wham-o, 440 00:22:07,580 --> 00:22:10,500 world's one big happy family? 441 00:22:12,590 --> 00:22:14,720 Look, Carlos, we need your help. 442 00:22:16,370 --> 00:22:17,720 Now, if you cooperate with us, 443 00:22:17,770 --> 00:22:19,900 and tell us what you know about Felix Ramos 444 00:22:19,940 --> 00:22:23,380 and this bomb-- I know thousands will die. 445 00:22:23,420 --> 00:22:25,470 So you do know where this bomb is planted. 446 00:22:25,510 --> 00:22:26,910 And that's good for you, Carlos. 447 00:22:26,950 --> 00:22:29,690 That means you have something to trade. 448 00:22:29,730 --> 00:22:31,560 So tell us everything you know, 449 00:22:31,610 --> 00:22:33,700 and you might just walk free. 450 00:22:37,740 --> 00:22:39,400 All I know is that this bomb, 451 00:22:39,440 --> 00:22:40,570 this event, 452 00:22:40,620 --> 00:22:42,700 is gonna make 9/11 look like a picnic. 453 00:22:42,750 --> 00:22:46,060 Yeah, I'm gonna suggest you think this one through. 454 00:22:46,100 --> 00:22:47,580 You really want to spend the rest of your life 455 00:22:47,620 --> 00:22:49,060 in a cage? 456 00:22:51,840 --> 00:22:54,670 That sound like a good time to you? 457 00:22:54,720 --> 00:22:58,110 You got a lot of good years ahead of you. 458 00:22:58,150 --> 00:23:02,030 Do yourself a favor. Tell us what you know. 459 00:23:04,550 --> 00:23:05,380 Okay. 460 00:23:07,120 --> 00:23:11,990 What I know is that in this country, 461 00:23:12,040 --> 00:23:13,430 if I ask to talk to a lawyer, 462 00:23:13,470 --> 00:23:15,040 you gotta stop talking to me. 463 00:23:16,830 --> 00:23:18,650 With that in mind... 464 00:23:21,000 --> 00:23:23,140 I'd like to see a lawyer. 465 00:23:30,190 --> 00:23:32,450 Son of a bitch. 466 00:23:32,490 --> 00:23:33,840 What's our next move here? 467 00:23:33,890 --> 00:23:36,060 Uh, we don't really have much of a choice. 468 00:23:36,110 --> 00:23:37,630 We need to turn this punk over 469 00:23:37,670 --> 00:23:39,500 to our friends in the intelligence community. 470 00:23:39,540 --> 00:23:40,680 No, that's not gonna happen. Okay, fine. 471 00:23:40,720 --> 00:23:41,810 Then turn him over to me. 472 00:23:41,850 --> 00:23:43,160 Let me talk to him offline. 473 00:23:43,200 --> 00:23:44,160 Just him and me. 474 00:23:44,200 --> 00:23:45,640 That is not an option either. 475 00:23:45,680 --> 00:23:46,990 So we're gonna do nothing? 476 00:23:47,030 --> 00:23:48,470 We're just gonna stand around, 477 00:23:48,510 --> 00:23:49,950 let thousands of Americans die? 478 00:23:49,990 --> 00:23:51,080 Scola! 479 00:23:51,120 --> 00:23:53,040 I know this case is emotional for you 480 00:23:53,080 --> 00:23:54,470 and you just want to help. 481 00:23:54,520 --> 00:23:55,560 We all do. 482 00:23:55,600 --> 00:23:57,130 But we are not crossing lines here. 483 00:23:57,170 --> 00:23:58,650 We have to do this the right way. 484 00:23:58,690 --> 00:23:59,820 The right way? 485 00:23:59,870 --> 00:24:02,090 What does that even mean? 486 00:24:02,130 --> 00:24:03,520 It means we need to notify 487 00:24:03,570 --> 00:24:04,870 the Venezuelan embassy that we have 488 00:24:04,920 --> 00:24:07,180 one of its citizens in custody. 489 00:24:07,220 --> 00:24:08,490 Then we need to figure out 490 00:24:08,530 --> 00:24:09,830 where the hell he planted this bomb. 491 00:24:22,890 --> 00:24:24,410 Hey, looks like Carlos got a job 492 00:24:24,460 --> 00:24:26,330 at a local delivery company last week. 493 00:24:26,370 --> 00:24:27,500 XDS Logistics. 494 00:24:27,550 --> 00:24:29,160 They deliver packages, equipment-- 495 00:24:29,200 --> 00:24:30,160 we put a call in to the manager. 496 00:24:30,200 --> 00:24:31,160 Okay, good. 497 00:24:31,200 --> 00:24:32,160 What else do we know about him? 498 00:24:32,200 --> 00:24:33,470 Not much. 499 00:24:33,510 --> 00:24:34,640 His phone has been off for the past two days, 500 00:24:34,690 --> 00:24:36,030 but we're scrubbing his texts now. 501 00:24:36,080 --> 00:24:37,040 So far, nothing interesting. 502 00:24:37,080 --> 00:24:39,340 Okay, keep at it. Okay. 503 00:24:39,390 --> 00:24:41,520 Elise, the metro card we found in his wallet, 504 00:24:41,560 --> 00:24:43,000 any luck tracking his movements? 505 00:24:43,040 --> 00:24:44,430 In the last week, he's made 506 00:24:44,480 --> 00:24:46,040 several round trips from Red Hook to Wall Street. 507 00:24:46,090 --> 00:24:48,000 Okay, Wall Street. 508 00:24:48,050 --> 00:24:49,090 Let's assume the target location 509 00:24:49,130 --> 00:24:50,270 is somewhere down there. 510 00:24:50,310 --> 00:24:51,490 Let's start pulling surveillance video 511 00:24:51,530 --> 00:24:53,270 outside all major landmarks-- 512 00:24:53,310 --> 00:24:54,880 One World Trade Center, Federal Reserve, 513 00:24:54,920 --> 00:24:55,970 New York Stock Exchange. 514 00:24:56,010 --> 00:24:57,190 And let's start pulling video 515 00:24:57,230 --> 00:24:58,880 outside the subway stops down there, yeah? 516 00:24:58,930 --> 00:25:00,410 We're trying. No visual hits so far. 517 00:25:00,450 --> 00:25:02,410 Okay, keep looking. 518 00:25:02,450 --> 00:25:03,630 And you know what, we should be digging 519 00:25:03,670 --> 00:25:04,890 into the return trip as well. 520 00:25:04,930 --> 00:25:06,200 I'm guessing Carlos was staying 521 00:25:06,240 --> 00:25:08,200 somewhere in Red Hook, so find me a video. 522 00:25:08,240 --> 00:25:10,630 Traffic cams, bus cams-- let's find this punk! 523 00:25:10,680 --> 00:25:12,240 Got something! Yeah, talk to me. 524 00:25:12,290 --> 00:25:14,200 A visual of Carlos in Red Hook, two days ago. 525 00:25:14,250 --> 00:25:15,510 Great, throw it up. 526 00:25:15,550 --> 00:25:17,470 Walking east on Wolcott street. 527 00:25:17,510 --> 00:25:19,560 Yeah, yeah, yeah! All right! 528 00:25:19,600 --> 00:25:20,910 Keep looking, keep tracking. 529 00:25:20,950 --> 00:25:23,080 Find me an address. 530 00:25:23,130 --> 00:25:25,210 FBI! Federal agents! 531 00:25:25,260 --> 00:25:27,040 Moving left, moving left! 532 00:25:37,010 --> 00:25:38,270 All clear. 533 00:25:42,190 --> 00:25:44,230 Some nine-millimeter ammunition. 534 00:25:44,280 --> 00:25:46,100 Same caliber used on Elliot Young. 535 00:25:52,020 --> 00:25:56,290 OA. I got something. 536 00:25:57,550 --> 00:26:00,030 What is it? 537 00:26:00,080 --> 00:26:01,600 So Maggie found these blueprints 538 00:26:01,640 --> 00:26:03,170 in the apartment we believe Carlos has been staying in. 539 00:26:03,210 --> 00:26:04,510 The address has been redacted, 540 00:26:04,560 --> 00:26:06,260 but it appears to have 66 floors. 541 00:26:06,300 --> 00:26:08,260 We can also assume it's in the financial district, 542 00:26:08,300 --> 00:26:10,300 accessible from the Wall Street subway exit. 543 00:26:10,350 --> 00:26:11,570 Okay, there's only one building 544 00:26:11,610 --> 00:26:13,440 with 66 floors in that immediate vicinity, 545 00:26:13,480 --> 00:26:16,480 200 Maiden Lane. 546 00:26:16,530 --> 00:26:18,960 Wellington Moore building. 547 00:26:19,010 --> 00:26:20,970 Where Hannah works. 548 00:26:24,100 --> 00:26:26,280 Look, Hannah, I've tried to be 549 00:26:26,320 --> 00:26:27,580 very lenient here, okay? 550 00:26:27,620 --> 00:26:29,630 Understanding of what you're going through. 551 00:26:29,670 --> 00:26:31,110 Overlooked the stupidity-- 552 00:26:31,150 --> 00:26:32,720 but I swear to God, if you're lying to me-- 553 00:26:32,760 --> 00:26:33,980 I am not. 554 00:26:34,020 --> 00:26:36,150 I don't know anything about this. 555 00:26:36,200 --> 00:26:38,460 Felix must have stolen my card. 556 00:27:19,370 --> 00:27:20,760 It's motion-activated. 557 00:27:20,810 --> 00:27:22,160 See this tube? 558 00:27:22,200 --> 00:27:23,640 It's a victim-initiated switch. 559 00:27:23,680 --> 00:27:26,160 If the bomb tilts at all, the mercury hits the wires, 560 00:27:26,200 --> 00:27:27,640 and that'll trigger it. 561 00:27:27,680 --> 00:27:28,770 Can't risk trying to move it. 562 00:27:28,820 --> 00:27:31,210 Can we defuse it? Not sure. 563 00:27:31,250 --> 00:27:33,390 We'll have to x-ray it. It looks pretty sophisticated. 564 00:27:33,430 --> 00:27:35,690 236 minutes left on the timer. 565 00:27:35,740 --> 00:27:38,350 We need to evacuate this building immediately. 566 00:27:46,310 --> 00:27:48,360 Just got confirmation that the bomb has been planted 567 00:27:48,400 --> 00:27:50,050 in the basement of your office building, 568 00:27:50,100 --> 00:27:52,190 so you need to give me something meaningful here. 569 00:27:52,230 --> 00:27:54,620 Something that will help us deactivate this thing. 570 00:27:54,670 --> 00:27:57,280 A code, a sequence, a safety deposit box. 571 00:27:57,320 --> 00:27:58,540 I don't know anything about any code. 572 00:27:58,580 --> 00:28:00,110 That is too bad for you. 573 00:28:00,150 --> 00:28:02,720 I did nothing wrong. You were helping terrorists. 574 00:28:02,760 --> 00:28:04,850 I fell in love. Grow up. 575 00:28:04,900 --> 00:28:07,510 I know it sounds crazy, but it's the truth. 576 00:28:07,550 --> 00:28:10,070 I would never help a terrorist. 577 00:28:10,120 --> 00:28:12,210 I could never do that. 578 00:28:14,640 --> 00:28:17,300 You know, my husband, 579 00:28:17,340 --> 00:28:19,390 I never even got to say goodbye. 580 00:28:20,870 --> 00:28:24,440 He woke up early one day and went to work. 581 00:28:26,440 --> 00:28:27,830 Just another Tuesday. 582 00:28:40,800 --> 00:28:42,630 Look, I get it. 583 00:28:46,680 --> 00:28:48,370 I believe you. 584 00:28:52,200 --> 00:28:53,600 I need you to tell me everything you know 585 00:28:53,640 --> 00:28:55,250 about Felix. 586 00:28:55,290 --> 00:28:58,210 Everything. 587 00:28:58,250 --> 00:29:00,260 Every meeting, phone call, conversation, 588 00:29:00,300 --> 00:29:01,470 friend, relative-- doesn't matter 589 00:29:01,520 --> 00:29:02,910 if you think it's relevant or important, 590 00:29:02,950 --> 00:29:05,300 I need all the information you can provide. 591 00:29:07,520 --> 00:29:09,130 I understand. 592 00:29:09,180 --> 00:29:10,400 All right, let's start at the beginning. 593 00:29:10,440 --> 00:29:12,400 Tell me about the first time you two met. 594 00:29:12,440 --> 00:29:15,180 Where you were, who he was with, 595 00:29:15,230 --> 00:29:18,320 and if he have any family in New York. 596 00:29:21,320 --> 00:29:22,800 Hey, dig into Hannah's Snapchat account. 597 00:29:22,840 --> 00:29:24,540 Felix was sending her all kinds of photos. 598 00:29:24,580 --> 00:29:26,630 That's how the bastard kept her on the hook, 599 00:29:26,670 --> 00:29:27,800 pretending he was in love with her, 600 00:29:27,850 --> 00:29:30,240 sending sexy pics, that kind of thing. 601 00:29:30,290 --> 00:29:32,460 Okay, the photos are automatically deleted, 602 00:29:32,500 --> 00:29:35,810 but we should be able to get up on the server. 603 00:29:35,860 --> 00:29:37,770 Okay, I have the most recent photo. 604 00:29:37,810 --> 00:29:40,250 Okay, pull the geotag. Geospatial metadata? 605 00:29:40,300 --> 00:29:41,600 Kelly. 606 00:29:41,640 --> 00:29:44,340 Just find the address the photo was posted from. 607 00:30:03,270 --> 00:30:05,190 FBI! 608 00:30:05,230 --> 00:30:06,710 Recon back doors. 609 00:30:06,760 --> 00:30:07,980 FBI! Stop! 610 00:30:08,020 --> 00:30:09,720 He's on the move, on the move, let's go! 611 00:30:11,980 --> 00:30:13,810 Contact down the east stairwell. 612 00:30:13,850 --> 00:30:15,850 Go! Contact! He's getting away! 613 00:30:15,900 --> 00:30:17,200 He's jumping out! 614 00:30:24,730 --> 00:30:26,990 Roof. Take the roof! We'll take below. 615 00:30:45,660 --> 00:30:47,450 Let's go, let's go. Back downstairs. 616 00:30:52,930 --> 00:30:56,890 Ahh! 617 00:30:56,940 --> 00:30:58,940 Felix Ramos, freeze. What's the code, Felix? 618 00:30:58,980 --> 00:31:00,720 What code? The code to deactivate 619 00:31:00,770 --> 00:31:02,990 the bomb. We're on the verge of glory. 620 00:31:03,030 --> 00:31:04,900 The world will soon know our name. 621 00:31:04,950 --> 00:31:06,640 Hey, hey, hey. Stuart, calm down! 622 00:31:06,690 --> 00:31:07,900 Relax. 623 00:31:07,950 --> 00:31:09,300 Don't ruin your career over this guy, okay? 624 00:31:09,340 --> 00:31:10,950 Not over this. 625 00:31:13,080 --> 00:31:14,430 This is exactly what you risk 626 00:31:14,480 --> 00:31:16,260 ruining your career over. 627 00:31:25,140 --> 00:31:26,400 We searched the studio, didn't find a damn thing. 628 00:31:26,440 --> 00:31:28,320 Some food, some booze, that's about it. 629 00:31:28,360 --> 00:31:30,010 Phone? Wasn't there. 630 00:31:30,060 --> 00:31:31,890 Or on his person. 631 00:31:31,930 --> 00:31:34,060 Hey, I took a run at Felix, he's not talking. 632 00:31:34,100 --> 00:31:36,500 Okay, so we got nothing. 633 00:31:38,890 --> 00:31:40,500 I'll reach out to NYPD about the evacuation. 634 00:31:40,550 --> 00:31:42,900 We have 120 minutes until the bomb detonates. 635 00:31:42,940 --> 00:31:43,900 Let's go. 636 00:31:47,380 --> 00:31:49,030 Where are you going? 637 00:31:49,080 --> 00:31:50,510 Hannah told me something. 638 00:31:50,560 --> 00:31:52,170 I'm going to check it out. 639 00:31:56,950 --> 00:32:00,000 That's right, keep moving. Away from the building. 640 00:32:00,040 --> 00:32:02,180 Please, please, I beg of you, let's keep going. 641 00:32:02,220 --> 00:32:03,870 Keep walking, people. This way, folks. 642 00:32:03,920 --> 00:32:06,960 Keep moving. No need to panic. Let's go. 643 00:32:07,010 --> 00:32:08,050 Hey--excuse me. 644 00:32:08,100 --> 00:32:09,180 How many more people are inside? 645 00:32:09,230 --> 00:32:11,400 Hard to say. 700 maybe 800. 646 00:32:14,360 --> 00:32:16,800 Jubal, we're going as fast as we can, 647 00:32:16,840 --> 00:32:18,890 but there's so many people inside these buildings. 648 00:32:30,070 --> 00:32:32,420 Hey. Your name Pablo? 649 00:32:32,470 --> 00:32:34,600 Yeah, why? 650 00:32:34,640 --> 00:32:36,470 I'm gonna need you to come with me. 651 00:32:38,560 --> 00:32:41,170 Hey, what's going on? What are you doing? 652 00:32:41,220 --> 00:32:42,480 I don't know anything about this bomb. 653 00:32:42,520 --> 00:32:44,220 I know you don't. So why am I here? 654 00:32:44,260 --> 00:32:45,700 Clock's down to eight minutes. 655 00:32:45,740 --> 00:32:47,440 There's nothing we can do, so you need to turn around-- 656 00:32:47,480 --> 00:32:48,610 We're, good, thank you. 657 00:32:48,660 --> 00:32:49,960 You want to be a hero, 658 00:32:50,010 --> 00:32:51,310 that's on you, but I'm telling you, 659 00:32:51,360 --> 00:32:53,100 there's nothing left to do. 660 00:33:04,020 --> 00:33:05,370 Scola, where the hell did you go? 661 00:33:05,410 --> 00:33:06,500 All right, Tiff, 662 00:33:06,540 --> 00:33:09,030 find Felix now, bring the phone. 663 00:33:09,070 --> 00:33:10,110 What are you doing? 664 00:33:10,160 --> 00:33:12,070 Tiff, just do it, please. 665 00:33:21,950 --> 00:33:24,000 I told you, I'm not talking. 666 00:33:24,040 --> 00:33:26,650 That's fine, you just have to look and listen. 667 00:33:26,700 --> 00:33:30,390 I'm in the basement where you planted this bomb. 668 00:33:30,440 --> 00:33:31,660 Then you're going to die. 669 00:33:31,700 --> 00:33:34,310 That might be true, 670 00:33:34,360 --> 00:33:36,100 but someone else is gonna die too. 671 00:33:41,190 --> 00:33:42,410 Your brother. 672 00:33:43,710 --> 00:33:45,450 Felix? 673 00:33:45,500 --> 00:33:48,020 What the hell is going on? What's happening? 674 00:33:48,060 --> 00:33:50,370 He planted this bomb, that's what's happening. 675 00:33:50,410 --> 00:33:53,110 Please, Felix, if you can help-- 676 00:33:56,070 --> 00:33:59,030 So what's it gonna be, Felix? 677 00:33:59,080 --> 00:34:00,340 Hmm? 678 00:34:00,380 --> 00:34:01,950 Are you gonna spend the rest of your life 679 00:34:01,990 --> 00:34:04,300 knowing that you killed your brother, 680 00:34:04,340 --> 00:34:08,430 the one decent thing in your sick little life? 681 00:34:08,480 --> 00:34:10,570 You really want that to be your legacy? 682 00:34:20,400 --> 00:34:24,060 In war, one must make sacrifices. 683 00:34:24,100 --> 00:34:25,620 Oh, please. 684 00:34:36,770 --> 00:34:38,460 You got six minutes. 685 00:34:41,030 --> 00:34:42,420 So what's it gonna be? 686 00:35:01,440 --> 00:35:03,620 Okay, I will give you the code. 687 00:35:07,190 --> 00:35:09,190 Tell me what to do. 688 00:35:11,410 --> 00:35:12,980 Hit the pound sign. 689 00:35:18,240 --> 00:35:19,720 Now enter the code. 690 00:35:21,550 --> 00:35:26,730 Six, six, nine, 691 00:35:26,770 --> 00:35:32,260 eight, nine, six, 692 00:35:32,300 --> 00:35:35,520 four, one. 693 00:36:09,340 --> 00:36:10,730 You can go. 694 00:36:30,270 --> 00:36:32,490 So you're letting me go? 695 00:36:32,530 --> 00:36:35,190 We believe you. 696 00:36:35,230 --> 00:36:37,320 We know you weren't a part of that murder 697 00:36:37,360 --> 00:36:39,710 or the attempted terrorist attack. 698 00:36:41,760 --> 00:36:43,460 I must look like a fool, huh? 699 00:36:44,890 --> 00:36:48,380 I know that Felix is a terrible man, 700 00:36:48,420 --> 00:36:49,460 and that he was using me 701 00:36:49,510 --> 00:36:51,680 and the whole thing was a charade. 702 00:36:53,600 --> 00:36:56,690 But I actually felt something. 703 00:36:56,730 --> 00:36:59,170 For the first time in 20 years. 704 00:37:04,480 --> 00:37:07,480 Good luck, Hannah. 705 00:37:07,520 --> 00:37:09,570 I hope things work out. 706 00:37:09,610 --> 00:37:11,220 Thanks. 707 00:37:21,230 --> 00:37:25,410 Scola. We need to talk, now. 708 00:37:25,460 --> 00:37:27,110 Okay, that's fine. All right? 709 00:37:27,150 --> 00:37:29,460 But I did what I had to do. 710 00:37:29,500 --> 00:37:31,290 Okay, I was not gonna let that bomb go off, 711 00:37:31,330 --> 00:37:34,420 I just wasn't, so I did what I thought was best, 712 00:37:34,460 --> 00:37:37,250 whether that was on book or off book. 713 00:37:38,690 --> 00:37:40,560 I am not so sure I would take that tone 714 00:37:40,600 --> 00:37:42,300 with the deputy director. 715 00:37:42,340 --> 00:37:44,690 He just left me a very agitated message. 716 00:37:44,740 --> 00:37:45,780 Wanted to know what the hell happened 717 00:37:45,820 --> 00:37:47,740 and if I authorized it. 718 00:37:47,780 --> 00:37:50,130 Scola, this isn't just about you. 719 00:37:50,180 --> 00:37:52,740 My ass is on the line here, too. 720 00:37:52,790 --> 00:37:54,530 Hey, it's okay. 721 00:37:54,570 --> 00:37:57,140 It's all good. 722 00:37:57,180 --> 00:37:58,450 What does that mean, "all good"? 723 00:37:58,490 --> 00:38:00,450 I just talked to the deputy director. 724 00:38:00,490 --> 00:38:01,750 I told him it was my call, 725 00:38:01,800 --> 00:38:04,490 that I backed Scola's decision, 726 00:38:04,540 --> 00:38:07,580 that it was the only play we had. 727 00:38:07,630 --> 00:38:08,720 You're good. 728 00:38:12,890 --> 00:38:15,200 If anyone's ass is on the line, it's mine. 729 00:38:18,380 --> 00:38:21,600 What you did was selfish and stupid. 730 00:38:21,640 --> 00:38:22,730 And it sure as hell doesn't make you 731 00:38:22,770 --> 00:38:24,300 some kind of hero. 732 00:38:25,780 --> 00:38:27,340 You got lucky. 733 00:38:27,390 --> 00:38:30,650 That is the only reason why you're still here. 734 00:38:48,670 --> 00:38:51,370 Hey. This seat taken? 735 00:38:55,020 --> 00:38:56,370 Bourbon, please. 736 00:39:05,690 --> 00:39:07,600 I still can't believe what you did. 737 00:39:17,610 --> 00:39:20,570 You ever, um, 738 00:39:20,610 --> 00:39:23,270 talk to anyone about this? 739 00:39:23,310 --> 00:39:24,490 About what? 740 00:39:26,360 --> 00:39:27,930 Your brother. 741 00:39:27,970 --> 00:39:30,750 And 9/11. 742 00:39:35,890 --> 00:39:39,420 I did the therapy thing for a few years. 743 00:39:42,420 --> 00:39:44,460 It's a hell of a thing. 744 00:39:46,070 --> 00:39:50,690 Losing someone you love like that. 745 00:39:56,910 --> 00:40:00,700 I mean, look at Hannah, right? 746 00:40:00,740 --> 00:40:01,870 She was so lost, 747 00:40:01,920 --> 00:40:06,490 couldn't see the elephant in the room. 748 00:40:09,450 --> 00:40:11,450 Yeah, she was definitely struggling. 749 00:40:13,450 --> 00:40:15,670 But you know, I gotta give her credit. 750 00:40:15,710 --> 00:40:17,850 She pulled herself out of that hole, 751 00:40:17,890 --> 00:40:21,460 tried to feel something again. 752 00:40:24,500 --> 00:40:26,940 Maybe you ought to try to do the same thing. 753 00:40:42,610 --> 00:40:43,870 You know, I haven't talked 754 00:40:43,910 --> 00:40:47,480 to my brother's wife and kids in five years? 755 00:40:53,400 --> 00:40:57,620 We were supposed to play tennis that morning. 756 00:41:01,020 --> 00:41:05,070 And I stayed out late the night before. 757 00:41:07,810 --> 00:41:09,720 And I got drunk. 758 00:41:14,600 --> 00:41:16,820 If I hadn't canceled-- No. 759 00:41:18,820 --> 00:41:21,520 That's not the reason he died, 760 00:41:21,560 --> 00:41:23,350 and you know that, Stuart. 761 00:41:30,000 --> 00:41:32,530 If I can be honest? 762 00:41:32,570 --> 00:41:33,920 Yeah. 763 00:41:36,620 --> 00:41:39,140 I think you're using your brother's death 764 00:41:39,190 --> 00:41:40,840 so you can avoid making real connections 765 00:41:40,880 --> 00:41:42,500 with real people. 766 00:41:45,590 --> 00:41:47,590 And maybe it's time to move on. 767 00:41:49,890 --> 00:41:51,900 Time to engage in the here and now. 768 00:42:07,780 --> 00:42:08,870 Hey. 769 00:42:10,700 --> 00:42:12,050 How you doing, Audrey? 770 00:42:14,740 --> 00:42:15,750 I'm good. 771 00:42:18,050 --> 00:42:19,050 It's been awhile. 772 00:42:21,140 --> 00:42:24,150 Yeah. It sure has. 54128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.