Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,480 --> 00:02:04,879
Forse un po' più blu
2
00:02:05,639 --> 00:02:08,600
Questo si trasformerebbe nel colore verde fagiolo preferito di Ella
3
00:02:21,839 --> 00:02:25,720
Credo che tu sia stato incastrato
4
00:02:25,720 --> 00:02:29,320
Farò di tutto per trovarlo
5
00:02:29,320 --> 00:02:33,240
Trova la verità e riabilita il tuo nome
6
00:02:35,800 --> 00:02:40,320
Joe vado a Cabalia per trovare Mark
7
00:02:49,039 --> 00:02:50,479
Gai nessuno te lo vuole togliere
8
00:02:50,479 --> 00:02:51,720
Mangia lentamente
9
00:02:54,160 --> 00:02:55,320
Vuoi mangiare?
10
00:02:56,800 --> 00:02:58,600
Non puoi mangiare il mio cibo
11
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Sono in quarantena
12
00:03:04,600 --> 00:03:05,600
Gai
13
00:03:06,160 --> 00:03:07,000
Aspetto
14
00:03:10,520 --> 00:03:12,080
È un regalo
15
00:03:16,320 --> 00:03:17,039
Ecco
16
00:03:33,600 --> 00:03:34,360
Grazie
17
00:03:43,279 --> 00:03:44,880
Ho un regalo anche per te
18
00:03:54,360 --> 00:03:55,679
Gai hai infranto le regole?
19
00:03:55,679 --> 00:03:58,000
Come potresti portare un regalo nel rione?
20
00:03:58,919 --> 00:04:00,759
Basta disinfettarlo
21
00:04:09,240 --> 00:04:11,960
Questo è il mio buon amico Timos
22
00:04:13,000 --> 00:04:16,040
Divenne volontario dopo lo scoppio dell'epidemia
23
00:04:16,559 --> 00:04:17,679
Adesso appartiene a Fairlane
24
00:04:17,679 --> 00:04:21,600
Coordinatore del paziente Ebola
25
00:04:22,440 --> 00:04:23,440
È un eroe
26
00:04:24,640 --> 00:04:26,079
Tu sei coraggioso
27
00:04:26,880 --> 00:04:28,399
Ebola è scoppiata in Cabalia
28
00:04:28,399 --> 00:04:30,519
Penso che dovrei fare qualcosa
29
00:04:31,640 --> 00:04:33,480
Zheng anche tu
30
00:04:33,480 --> 00:04:34,399
Youban Yan
31
00:04:36,000 --> 00:04:37,559
quando non sei venuto
32
00:04:37,559 --> 00:04:39,760
Gasm parla di te in otto frasi su dieci
33
00:04:39,760 --> 00:04:41,200
Lo sono adesso tranne Gasm
34
00:04:41,200 --> 00:04:43,799
I cabaliani che ti conoscono meglio
35
00:04:51,640 --> 00:04:52,399
Gai
36
00:04:52,399 --> 00:04:53,959
Guarda la tua salute
37
00:04:53,959 --> 00:04:55,239
Mi sento molto più a mio agio
38
00:04:56,640 --> 00:04:58,200
Ancora
39
00:04:58,200 --> 00:04:59,600
Mangia bene e dormi bene
40
00:04:59,600 --> 00:05:00,079
Bene
41
00:05:00,079 --> 00:05:01,799
Verrò a trovarti ogni volta che sarò libero
42
00:05:03,839 --> 00:05:04,720
Stai attento
43
00:05:09,359 --> 00:05:10,119
Gai
44
00:05:10,480 --> 00:05:11,119
Grazie
45
00:05:12,519 --> 00:05:13,079
Arrivederci
46
00:05:31,519 --> 00:05:32,480
Timo
47
00:05:34,559 --> 00:05:38,480
portami un pezzo di carta e una penna
48
00:05:54,679 --> 00:05:55,920
38 3 gradi
49
00:05:56,160 --> 00:05:57,959
Prima ti farò un esame del sangue
50
00:05:57,959 --> 00:05:59,720
Dai dammi la mano
51
00:06:23,119 --> 00:06:24,239
sì
52
00:06:24,559 --> 00:06:26,119
La ragazza che la nostra
53
00:06:26,119 --> 00:06:28,359
equipe medica ha isolato all'inizio
54
00:06:28,359 --> 00:06:29,679
Lei ha la febbre
55
00:06:31,239 --> 00:06:32,519
Okay vedo
56
00:06:33,079 --> 00:06:34,679
Chen hai lavorato sodo
57
00:06:35,519 --> 00:06:37,279
So che devi essere molto sotto pressione
58
00:06:37,720 --> 00:06:38,959
Ma questa cosa
59
00:06:39,119 --> 00:06:40,600
Se qualcosa va storto
60
00:06:40,839 --> 00:06:42,480
non è solo l'équipe medica
61
00:06:42,480 --> 00:06:44,079
Più di una dozzina di domande
62
00:06:44,720 --> 00:06:46,200
Chen sai una cosa?
63
00:06:46,440 --> 00:06:47,640
Proprio ieri
64
00:06:47,640 --> 00:06:49,519
Ne abbiamo trovato uno all'aeroporto di Hong Kong
65
00:06:49,519 --> 00:06:52,720
Le donne che entrano dall'estero sospettate di
66
00:06:52,720 --> 00:06:54,119
Ebola sono state messe urgentemente in quarantena
67
00:06:54,119 --> 00:06:55,079
Che cosa?
68
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
L'epidemia si è diffusa in Cina
69
00:06:58,000 --> 00:07:00,119
I risultati del test non sono ancora usciti
70
00:07:00,119 --> 00:07:01,480
Ma ora la situazione è che
71
00:07:01,480 --> 00:07:03,440
siamo lontani dall'epidemia
72
00:07:03,440 --> 00:07:05,720
È solo un volo di distanza
73
00:07:06,160 --> 00:07:08,559
Ora tutti i paesi hanno intensificato gli sforzi di prevenzione e controllo
74
00:07:08,559 --> 00:07:09,600
E noi?
75
00:07:09,600 --> 00:07:11,679
È la persona all'origine dell'epidemia
76
00:07:12,160 --> 00:07:13,959
Non possiamo prenderlo alla leggera
77
00:07:13,959 --> 00:07:16,040
Non dobbiamo assolutamente rilassarci
78
00:07:16,880 --> 00:07:17,959
Capisco
79
00:07:18,359 --> 00:07:20,720
Lascerò a te l'ospedale di Zhongka
80
00:07:21,920 --> 00:07:23,119
Non preoccuparti
81
00:08:53,119 --> 00:08:54,960
Gasm non sta andando bene
82
00:09:23,080 --> 00:09:24,320
Gai
83
00:09:27,840 --> 00:09:29,840
Non cercare di essere un disertore
84
00:10:29,239 --> 00:10:29,840
Gai
85
00:10:30,080 --> 00:10:31,479
Sono stato in Cabalia per così tanto tempo
86
00:10:31,479 --> 00:10:32,760
C'è sempre un dubbio
87
00:10:33,159 --> 00:10:35,559
Perché non ti sei mai preso una vacanza?
88
00:10:36,479 --> 00:10:39,479
Perché ho molti sogni che non si sono avverati
89
00:10:39,479 --> 00:10:41,039
Non ho tempo per prendermi una vacanza
90
00:10:42,440 --> 00:10:44,200
Sogno? Che sogno?
91
00:10:44,200 --> 00:10:45,119
Uno
92
00:10:45,119 --> 00:10:47,960
Scopri di più dagli esperti cinesi per
93
00:10:47,960 --> 00:10:49,760
migliorare le mie capacità chirurgiche
94
00:10:49,760 --> 00:10:52,359
e la capacità di giudicare la malattia
95
00:10:52,640 --> 00:10:53,400
Due
96
00:10:53,840 --> 00:10:55,520
Fai più interventi chirurgici
97
00:10:55,520 --> 00:10:58,119
Preferirei essere stanco adesso
98
00:10:58,119 --> 00:10:59,559
Devi lavorare sodo
99
00:10:59,719 --> 00:11:00,919
Tre
100
00:11:00,919 --> 00:11:04,559
Avrò altri tre figli con Sua Signoria
101
00:11:04,559 --> 00:11:09,599
Un figlio e una figlia ora non bastano
102
00:11:14,200 --> 00:11:16,200
Ho un altro sogno
103
00:11:16,479 --> 00:11:17,760
Che sogno?
104
00:11:24,760 --> 00:11:25,880
Infermiera per favore chiedi aiuto
105
00:11:26,159 --> 00:11:30,640
Dai abbiamo bisogno di aiuto
106
00:11:31,239 --> 00:11:33,760
Abbiamo bisogno di
107
00:11:33,760 --> 00:11:34,840
aiuto infermiera Vieni qui
108
00:11:35,159 --> 00:11:36,880
Infermiera abbiamo bisogno di aiuto
109
00:12:45,039 --> 00:12:47,080
Ho un altro sogno
110
00:12:47,880 --> 00:12:48,919
Che sogno?
111
00:12:55,479 --> 00:12:56,520
Che sogno?
112
00:13:29,719 --> 00:13:31,440
Attenzione c'è stato un attacco
113
00:13:33,039 --> 00:13:34,280
Cosa sta succedendo?
114
00:13:35,719 --> 00:13:36,919
Abbiamo bisogno di aiuto
115
00:13:37,719 --> 00:13:39,159
Fermare! Fermare!
116
00:13:42,479 --> 00:13:43,359
Non sparare!
117
00:13:49,440 --> 00:13:50,640
Lascialo a me
118
00:13:54,679 --> 00:13:55,359
Gai
119
00:13:57,159 --> 00:13:57,960
Gai
120
00:14:02,960 --> 00:14:03,880
Gai
121
00:15:04,320 --> 00:15:05,280
Gai
122
00:15:06,359 --> 00:15:08,359
Qual è il tuo ultimo sogno?
123
00:15:16,760 --> 00:15:20,520
Voglio tornare in Cina
124
00:15:21,520 --> 00:15:24,239
Guarda la mia università
125
00:15:24,559 --> 00:15:26,119
È molto semplice
126
00:15:26,640 --> 00:15:28,640
Sono sicuro che puoi farlo
127
00:16:39,760 --> 00:16:40,760
Per molto tempo c'è stato
128
00:16:40,760 --> 00:16:43,080
un detto nella gente del posto
129
00:16:43,840 --> 00:16:45,039
Old Gai Cadavere traditore!
130
00:16:45,440 --> 00:16:47,159
Non voglio lasciare indietro la mia famiglia e i miei amici
131
00:16:47,159 --> 00:16:48,599
Lasciando solo
132
00:16:50,039 --> 00:16:52,320
ovviamente non crederò a questo tipo di frode cadavere
133
00:16:52,559 --> 00:16:53,599
Perché non ci sono prove
134
00:16:53,599 --> 00:16:55,840
E le teorie scientifiche possono dimostrarlo
135
00:16:56,400 --> 00:16:59,719
Ma c'è un debole desiderio nel mio cuore
136
00:17:00,799 --> 00:17:02,039
Spero che sia vero
137
00:17:03,400 --> 00:17:04,599
Poi poté sentire
138
00:17:04,599 --> 00:17:05,839
che non era solo
139
00:17:06,520 --> 00:17:08,839
Ha lasciato nel seno del suo amico
140
00:17:29,719 --> 00:17:31,319
Ragazzi prima
141
00:17:32,560 --> 00:17:33,920
Diamo un cordiale benvenuto
142
00:17:33,920 --> 00:17:35,439
Vicepresidente Feng Gang
143
00:17:35,920 --> 00:17:37,760
come esperto anticipato è
144
00:17:37,760 --> 00:17:39,319
andato in Africa per un'ispezione
145
00:17:39,319 --> 00:17:40,560
ed è tornato gloriosamente
146
00:17:40,560 --> 00:17:41,920
questa mattina
147
00:17:50,319 --> 00:17:50,680
Sedere
148
00:17:50,680 --> 00:17:51,319
Grazie per il tuo duro
149
00:17:51,439 --> 00:17:52,319
lavoro No no è mio dovere
150
00:17:55,920 --> 00:17:56,920
La notte scorsa
151
00:17:56,920 --> 00:17:58,239
Ne è stato ufficialmente comunicato
152
00:17:58,800 --> 00:18:00,560
formerà un'équipe medica per aiutare l'Africa
153
00:18:00,560 --> 00:18:03,479
e combattere l'Egitto a nome del paese
154
00:18:03,479 --> 00:18:05,599
e viaggiare in Africa
155
00:18:05,599 --> 00:18:07,319
occidentale insieme al team di test
156
00:18:07,640 --> 00:18:08,959
inviato dal Centro nazionale per il controllo delle malattie
157
00:18:08,959 --> 00:18:10,760
È in corso Kabalia dove
158
00:18:10,760 --> 00:18:12,040
l'Ebola è l'epidemia più grave
159
00:18:12,040 --> 00:18:13,920
una missione anti epidemia
160
00:18:21,359 --> 00:18:22,839
E questa volta?
161
00:18:22,839 --> 00:18:24,920
La quantità di personale trasferito è limitata
162
00:18:25,439 --> 00:18:26,680
Dov'è il Comitato del Partito?
163
00:18:26,680 --> 00:18:29,680
La sera ho studiato le qualifiche i dipartimenti le
164
00:18:29,680 --> 00:18:32,640
qualifiche e così via di ogni compagno che si è iscritto
165
00:18:32,640 --> 00:18:34,959
Lo considerò attentamente
166
00:18:35,640 --> 00:18:36,719
Abbiamo selezionato
167
00:18:37,239 --> 00:18:38,880
40 compagni qui presenti
168
00:18:39,400 --> 00:18:41,760
li abbiamo addestrati e
169
00:18:41,959 --> 00:18:43,479
testati e poi partiremo da voi
170
00:18:43,719 --> 00:18:45,719
Vanno eletti venti compagni
171
00:18:46,199 --> 00:18:48,199
Il vicepresidente Feng Gang ha guidato la squadra
172
00:18:48,199 --> 00:18:49,520
come primo gruppo di membri del team medico
173
00:18:49,520 --> 00:18:51,239
in Africa per svolgere la
174
00:18:51,239 --> 00:18:52,400
gloriosa missione di aiutare l'Africa
175
00:18:52,880 --> 00:18:55,439
e resistere all'Egitto
176
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
Non sei solo il pilastro dell'ospedale
177
00:19:01,800 --> 00:19:04,400
popolare provinciale di Yandu
178
00:19:04,400 --> 00:19:07,400
È anche un talento professionale prezioso nel nostro paese
179
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
Così?
180
00:19:08,400 --> 00:19:11,479
Il requisito del nostro Paese per questa missione è
181
00:19:11,800 --> 00:19:14,439
per vincere la battaglia e ottenere zero infezioni
182
00:19:14,439 --> 00:19:15,839
Tre giorni per prepararsi
183
00:19:15,839 --> 00:19:16,920
Partenza il 16
184
00:19:16,920 --> 00:19:17,760
Tre giorni
185
00:19:17,760 --> 00:19:20,359
Solo tre giorni
186
00:19:21,119 --> 00:19:22,199
Solo tre giorni
187
00:19:23,680 --> 00:19:24,199
Presidente
188
00:19:24,800 --> 00:19:25,839
Ho una domanda
189
00:19:26,560 --> 00:19:28,400
Il personale medico dall'Europa che si è recato in Africa
190
00:19:28,400 --> 00:19:30,319
occidentale ha già sviluppato sintomi di infezione
191
00:19:30,520 --> 00:19:33,079
Come possiamo garantire zero contagi?
192
00:19:34,280 --> 00:19:36,599
Lasciami rispondere a questa domanda
193
00:19:43,160 --> 00:19:43,959
Il Dipartimento di
194
00:19:43,959 --> 00:19:45,959
Sensori e Controllo
195
00:19:45,959 --> 00:19:47,400
ha convocato un team di 100 esperti
196
00:19:48,160 --> 00:19:49,520
durante la notte
197
00:19:49,520 --> 00:19:52,199
Sono costantemente alla ricerca
198
00:19:52,560 --> 00:19:54,280
letteratura pertinente in patria e all'estero con riferimento agli
199
00:19:54,439 --> 00:19:56,359
standard dei centri nazionali dell'OMS per il controllo delle malattie
200
00:19:56,599 --> 00:19:57,439
e la Commissione per la pianificazione sanitaria
201
00:19:57,439 --> 00:19:59,920
Con le ultime linee guida tecniche di prevenzione e
202
00:19:59,920 --> 00:20:01,760
controllo elaboreremo una prevenzione sicura ed efficace
203
00:20:01,760 --> 00:20:03,479
e misure di controllo per i compagni che si
204
00:20:03,479 --> 00:20:06,839
recano a Kabalia il più rapidamente possibile
205
00:20:07,400 --> 00:20:09,319
Il dipartimento degli affari ospedalieri ha anche lanciato un
206
00:20:09,319 --> 00:20:11,479
meccanismo di approvvigionamento di emergenza durante la notte
207
00:20:11,479 --> 00:20:13,280
Mobilitazione di emergenza personale
208
00:20:13,280 --> 00:20:14,839
civile infermieri sicurezza pulizie
209
00:20:14,839 --> 00:20:16,640
Chef cameriere del ristorante
210
00:20:16,640 --> 00:20:18,680
Compresi quelli fuori servizio e in vacanza
211
00:20:18,959 --> 00:20:21,319
Registra l'imballaggio la movimentazione
212
00:20:21,319 --> 00:20:22,959
e il carico in diversi distretti e gruppi
213
00:20:22,959 --> 00:20:26,000
L'equivalente dell'intera squadra medica sarà completato il 15
214
00:20:26,000 --> 00:20:27,439
E tutti i membri del gruppo di ispezione
215
00:20:27,439 --> 00:20:28,239
Nella terra di nessuno
216
00:20:28,239 --> 00:20:30,920
Approvvigionamento di materiali per sei mesi
217
00:20:32,199 --> 00:20:33,119
allo stesso tempo
218
00:20:33,119 --> 00:20:34,959
Ventidue ministeri e commissioni hanno avviato operazioni congiunte
219
00:20:34,959 --> 00:20:37,239
attraverso il meccanismo nazionale di difesa e controllo congiunto
220
00:20:37,239 --> 00:20:39,160
Assicurati che ogni compagno
221
00:20:39,160 --> 00:20:41,079
ti mandi sano e salvo in Africa
222
00:20:41,079 --> 00:20:42,119
E garanzia
223
00:20:42,119 --> 00:20:43,319
Ogni compagno
224
00:20:43,520 --> 00:20:45,239
che lavora a Cabalia
225
00:20:45,599 --> 00:20:47,000
Hai cibo vestiti alloggio
226
00:20:47,000 --> 00:20:48,280
e forniture mediche
227
00:20:50,280 --> 00:20:51,599
Questa è una missione nazionale
228
00:20:51,599 --> 00:20:52,400
Non è negoziabile
229
00:20:56,239 --> 00:20:57,359
Dietro di noi
230
00:20:57,359 --> 00:20:59,040
Ci sono così tante persone che ci supportano
231
00:20:59,040 --> 00:21:00,560
Non c'è niente di cui aver paura
232
00:21:00,839 --> 00:21:02,520
Promettiamo di finire il lavoro
233
00:21:02,520 --> 00:21:04,640
Garantire il completamento dell'attività
234
00:21:05,760 --> 00:21:06,400
Feng Yuan
235
00:21:06,800 --> 00:21:08,079
Ho un'altra domanda
236
00:21:08,479 --> 00:21:09,680
Abbiamo solo tre giorni
237
00:21:09,680 --> 00:21:11,199
Come effettuare lo screening del personale?
238
00:21:11,640 --> 00:21:14,040
Il supporto della piastra ha superato il test iniziale in tre minuti
239
00:21:14,719 --> 00:21:15,959
Al fine di garantire la sicurezza
240
00:21:15,959 --> 00:21:17,280
di tutti dopo la battaglia
241
00:21:17,560 --> 00:21:19,800
abbiamo formulato severi test di idoneità fisica
242
00:21:19,800 --> 00:21:22,319
E standard di valutazione del funzionamento dei dispositivi di protezione medica
243
00:21:23,680 --> 00:21:24,920
Se qualcuno non può farlo
244
00:21:25,319 --> 00:21:26,319
possono smettere ora
245
00:21:26,560 --> 00:21:27,359
estinguere
246
00:21:28,280 --> 00:21:30,520
Dai sono passati due minuti
247
00:21:40,680 --> 00:21:41,839
Aspettare
248
00:21:44,319 --> 00:21:45,119
estinguere
249
00:22:00,520 --> 00:22:01,479
Cinque minuti
250
00:22:05,479 --> 00:22:07,359
è troppo
251
00:22:09,439 --> 00:22:10,000
È fantastico
252
00:22:10,000 --> 00:22:10,719
Feng Yuan
253
00:22:14,839 --> 00:22:15,839
C'è un altro paio
254
00:22:16,599 --> 00:22:17,199
Aspettare!
255
00:22:17,199 --> 00:22:18,199
Dai dai dai!
256
00:22:20,560 --> 00:22:21,560
Vai tu per primo
257
00:22:21,560 --> 00:22:22,439
Prima le signore
258
00:22:22,439 --> 00:22:23,520
Bene
259
00:22:23,520 --> 00:22:25,400
Ho vinto
260
00:22:30,079 --> 00:22:30,839
Bene
261
00:22:31,119 --> 00:22:31,920
Una persona qualificata
262
00:22:31,920 --> 00:22:33,760
Adesso andiamo alla pista del parco giochi
263
00:22:33,760 --> 00:22:35,040
Eseguire un test di 3mila metri
264
00:22:35,040 --> 00:22:36,959
Gli uomini non possono correre per 18 minuti
265
00:22:37,119 --> 00:22:39,079
Le donne che non possono correre per 20
266
00:22:39,079 --> 00:22:40,359
minuti verranno eliminate immediatamente
267
00:22:40,640 --> 00:22:41,319
18 minuti
268
00:22:41,319 --> 00:22:42,400
oggi
269
00:22:42,400 --> 00:22:44,040
Prova di 3mila metri
270
00:22:44,280 --> 00:22:45,479
Se qualcuno non può
271
00:22:45,479 --> 00:22:47,040
correre più veloce di me
272
00:22:47,239 --> 00:22:49,040
Quindi non devi sostenere il test successivo
273
00:22:50,760 --> 00:22:52,199
Dai muoviamoci
274
00:22:58,119 --> 00:22:59,280
Huan è tutta colpa mia
275
00:22:59,280 --> 00:23:01,079
Il villaggio di Blackstone è ora sotto la legge marziale
276
00:23:01,079 --> 00:23:03,920
Non puoi entrare o andartene adesso
277
00:23:04,199 --> 00:23:05,719
Dal momento che ho corso un rischio per entrare
278
00:23:05,719 --> 00:23:07,239
Non posso tornare indietro senza successo
279
00:23:07,239 --> 00:23:08,880
Non importa cosa devi aiutarmi a trovarne uno
280
00:23:08,880 --> 00:23:09,719
Non ci sono strade custodite
281
00:23:09,719 --> 00:23:10,719
Entra nel villaggio di Heishi
282
00:23:11,520 --> 00:23:14,079
In passato il traffico tra il villaggio di Blackstone
283
00:23:14,079 --> 00:23:15,439
e il villaggio di Sangyi non era così rigido
284
00:23:15,439 --> 00:23:17,479
Non mi aspettavo che ora fosse pieno di posti di blocco
285
00:23:17,520 --> 00:23:19,839
Se vuoi entrare la strada non è così facile da trovare
286
00:23:40,599 --> 00:23:42,880
Perché indossano tutti indumenti protettivi?
287
00:24:05,800 --> 00:24:07,439
Affrettarsi! Affrettarsi!
288
00:24:07,439 --> 00:24:08,640
Dai scendi dalla macchina
289
00:24:08,959 --> 00:24:11,839
Dai scendi dalla macchina
290
00:24:12,560 --> 00:24:13,680
Esci dalla macchina
291
00:24:15,079 --> 00:24:18,040
Vai laggiù Due persone spostano un corpo e lo seppelliscono
292
00:24:18,040 --> 00:24:18,760
Andiamo!
293
00:24:19,239 --> 00:24:22,160
Abbiamo paura Non farci muovere il corpo
294
00:24:22,800 --> 00:24:23,719
Slegali
295
00:24:25,119 --> 00:24:26,359
Quelli sono i miei vicini
296
00:24:27,359 --> 00:24:29,439
Taglia le cazzate sei già infetto
297
00:24:31,160 --> 00:24:32,199
Smetti di correre
298
00:24:32,599 --> 00:24:33,920
Sbrigati e muovi il corpo
299
00:24:34,319 --> 00:24:35,640
Corri e spara di nuovo
300
00:24:38,079 --> 00:24:39,479
Chi è? Chi è?
301
00:24:39,479 --> 00:24:40,439
Non sparare non sparare!
302
00:24:40,439 --> 00:24:40,880
Vieni qui
303
00:24:40,880 --> 00:24:41,400
Non sparare!
304
00:24:41,479 --> 00:24:43,640
Sono un medico Non sparare
305
00:24:50,599 --> 00:24:51,760
Straniero:
306
00:24:52,079 --> 00:24:54,640
Sono un medico che è venuto al villaggio di Sangyi per aiutarmi
307
00:24:54,640 --> 00:24:55,959
Perché sei qui?
308
00:24:56,719 --> 00:24:59,319
Vedo che indossi indumenti protettivi
309
00:24:59,319 --> 00:25:00,760
Pensavo avessi bisogno di aiuto
310
00:25:02,839 --> 00:25:04,160
Vieni qui sbrigati!
311
00:25:04,560 --> 00:25:05,079
Andiamo
312
00:25:05,079 --> 00:25:06,160
Andiamo
313
00:25:06,280 --> 00:25:07,160
Andiamo
314
00:25:30,040 --> 00:25:30,800
Mosé
315
00:25:31,000 --> 00:25:32,280
ha avuto difficoltà a trovare aiuto
316
00:25:32,680 --> 00:25:33,760
Vuoi ucciderla?
317
00:25:33,839 --> 00:25:35,000
Lei non è un aiutante
318
00:25:35,160 --> 00:25:36,079
Lei è una spia
319
00:25:36,079 --> 00:25:37,000
Non sono una spia
320
00:25:37,479 --> 00:25:39,199
Sono davvero qui per aiutarti
321
00:25:39,680 --> 00:25:42,719
il modo più efficace per controllare le malattie infettive
322
00:25:42,719 --> 00:25:44,359
Serve per risalire alla fonte dell'infezione
323
00:25:44,359 --> 00:25:45,880
Interrompere la
324
00:25:45,920 --> 00:25:46,920
trasmissione non lo farà
325
00:25:46,920 --> 00:25:48,199
È tutto inutile
326
00:25:53,119 --> 00:25:54,280
Puoi davvero aiutare?
327
00:25:55,119 --> 00:25:57,000
Non sono completamente sicuro
328
00:25:57,000 --> 00:25:58,959
Ma finché vivo
329
00:25:58,959 --> 00:26:00,119
Posso provare
330
00:26:01,239 --> 00:26:02,640
Ma prima fammi andare al Blackstone
331
00:26:02,640 --> 00:26:05,640
Village per vedere la situazione
332
00:26:06,560 --> 00:26:08,119
Storia di gallo e toro
333
00:26:17,040 --> 00:26:18,800
So esattamente di cosa sta parlando
334
00:26:18,800 --> 00:26:21,199
La situazione nel villaggio di Heishi è complicata
335
00:26:21,760 --> 00:26:23,280
Sono l'unico chirurgo
336
00:26:23,280 --> 00:26:25,880
Non c'è modo di controllare
337
00:26:25,880 --> 00:26:26,760
Ebola
338
00:26:27,199 --> 00:26:28,040
idiota!
339
00:26:28,199 --> 00:26:29,920
Non ti avevo detto di tenerlo segreto?
340
00:26:30,239 --> 00:26:31,599
Non vuoi vivere?
341
00:26:32,160 --> 00:26:33,400
Cosa vuoi?
342
00:26:33,800 --> 00:26:34,640
Ci ucciderai tutti
343
00:26:34,640 --> 00:26:36,079
Lascia che l'epidemia inghiotta il villaggio di Blackstone
344
00:26:36,079 --> 00:26:37,599
C'è il villaggio di Sangyi?
345
00:26:38,520 --> 00:26:40,199
O vuoi che restiamo?
346
00:26:40,199 --> 00:26:42,239
Combattiamo insieme l'epidemia
347
00:26:44,239 --> 00:26:44,839
Lei
348
00:26:45,560 --> 00:26:47,359
Potrebbe essere in grado di darci un barlume di speranza
349
00:26:55,040 --> 00:26:56,119
Spetta a voi
350
00:27:10,479 --> 00:27:11,199
Mosè Brahan
351
00:27:11,520 --> 00:27:13,599
ora è l'unico medico del villaggio
352
00:27:14,079 --> 00:27:16,040
Stai cercando di ucciderci tutti?
353
00:27:17,199 --> 00:27:17,920
Mosé
354
00:27:18,560 --> 00:27:20,199
tu sei il capo di stato maggiore
355
00:27:21,079 --> 00:27:22,040
Quindi per favore
356
00:27:24,959 --> 00:27:26,239
Dammi una faccia
357
00:27:38,199 --> 00:27:40,359
Poiché Sua Signoria si è fatta avanti per garantirlo
358
00:27:42,439 --> 00:27:44,359
Mi fiderò di te per ora
359
00:27:52,959 --> 00:27:53,680
Ritiro
360
00:27:59,680 --> 00:28:00,800
Grazie molte
361
00:28:00,800 --> 00:28:01,520
Grazie
362
00:28:01,680 --> 00:28:03,680
Sapevo che tu e il generale siete brave persone
363
00:28:04,800 --> 00:28:05,719
Prego
364
00:28:06,319 --> 00:28:07,719
Ma devo dirtelo
365
00:28:08,079 --> 00:28:10,160
Se lavorate insieme
366
00:28:10,160 --> 00:28:12,680
l'epidemia non migliora ancora
367
00:28:13,880 --> 00:28:15,520
Non c'è niente che posso fare allora
368
00:28:16,599 --> 00:28:17,880
Capisci?
369
00:28:17,880 --> 00:28:18,719
Ok ok
370
00:28:18,719 --> 00:28:19,319
Grazie Vostra Signoria
371
00:28:19,319 --> 00:28:20,239
Grazie
372
00:28:42,479 --> 00:28:43,880
Un chirurgo
373
00:28:45,400 --> 00:28:46,640
E un falso dottore
374
00:28:47,199 --> 00:28:48,680
Per combattere l'ebola
375
00:28:50,079 --> 00:28:51,599
È meglio che morire
376
00:28:53,719 --> 00:28:55,000
proprio adesso
377
00:28:56,839 --> 00:28:58,719
Prima di scoprire cosa è successo a Mark
378
00:28:59,079 --> 00:29:00,359
Due giorni di volontariato qui
379
00:30:36,359 --> 00:30:37,119
istruttore
380
00:30:37,359 --> 00:30:38,839
Istruttore! Istruttore!
381
00:30:39,959 --> 00:30:41,040
Per favore sii accomodante
382
00:30:42,680 --> 00:30:44,439
Non solo sei indietro di due secondi
383
00:30:44,439 --> 00:30:46,000
E dimentica di gonfiare i guanti prima di indossarli
384
00:30:46,000 --> 00:30:48,319
per verificare se sono in buone condizioni
385
00:30:50,319 --> 00:30:51,000
istruttore
386
00:30:51,000 --> 00:30:52,359
So di non aver fatto abbastanza bene
387
00:30:52,560 --> 00:30:53,719
Faccio gli straordinari e faccio del mio meglio
388
00:30:53,839 --> 00:30:54,479
Bene?
389
00:30:54,479 --> 00:30:55,760
Non lasciarmi andare
390
00:30:55,760 --> 00:30:56,959
Questo è tutto ciò che voglio
391
00:30:56,959 --> 00:30:58,239
Che ne dici istruttore?
392
00:30:59,199 --> 00:31:00,119
Feng Yuan
393
00:31:00,280 --> 00:31:01,640
Chi ha acceso il condizionatore?
394
00:31:08,839 --> 00:31:10,959
Quarantuno gradi Aspettare
395
00:31:10,959 --> 00:31:11,680
Roger quello Feng Yuan
396
00:31:19,239 --> 00:31:19,920
Feng Yuan
397
00:31:20,719 --> 00:31:22,920
Perché non dai a Wang Lin un'altra possibilità?
398
00:31:25,959 --> 00:31:26,880
Sì decano
399
00:31:27,319 --> 00:31:29,319
Ogni volta che mi alleno lo prendo molto sul serio
400
00:31:29,800 --> 00:31:30,880
Ma io non capisco
401
00:31:31,000 --> 00:31:32,319
Perché nasce la mia passione
402
00:31:32,959 --> 00:31:34,680
perdere contro il numero freddo?
403
00:31:39,280 --> 00:31:41,359
Dai mettiamo da parte quello che stiamo facendo
404
00:31:42,280 --> 00:31:43,000
Bevi un pò d'acqua Bevi un pò d'acqua
405
00:31:43,000 --> 00:31:43,760
mettere insieme
406
00:31:44,319 --> 00:31:45,479
Vieni qui
407
00:31:46,280 --> 00:31:48,719
Lascia che ti dia un semplice problema di matematica
408
00:31:50,439 --> 00:31:53,439
Quanto fa venti MENO uno?
409
00:32:02,160 --> 00:32:03,520
Uguale a zero
410
00:32:08,160 --> 00:32:09,319
Tutti lo sanno
411
00:32:09,400 --> 00:32:11,160
L'ebola si trasmette per contatto
412
00:32:11,479 --> 00:32:12,920
Se qualcuno è infetto
413
00:32:13,400 --> 00:32:14,680
altri aumenteranno la
414
00:32:14,680 --> 00:32:16,719
probabilità di essere infettati
415
00:32:17,359 --> 00:32:19,599
quando si tratta questa persona
416
00:32:20,359 --> 00:32:22,079
Devi averlo saputo
417
00:32:22,920 --> 00:32:24,040
il risultato di un'infezione
418
00:32:24,040 --> 00:32:25,000
nosocomiale durante l'allenamento
419
00:32:25,880 --> 00:32:27,160
Al fine di prevenire alte temperature alta
420
00:32:27,160 --> 00:32:29,800
pressione alta umidità elevata fatica
421
00:32:29,800 --> 00:32:31,359
quando tutti noi stiamo affrontando un
422
00:32:31,359 --> 00:32:33,880
virus che nessuno ha mai visto prima
423
00:32:34,560 --> 00:32:35,239
Anche se ci presentiamo
424
00:32:35,239 --> 00:32:36,880
È solo una su diecimila omissioni
425
00:32:37,719 --> 00:32:38,359
Ricorda
426
00:32:39,160 --> 00:32:41,599
Per evitare questa omissione
427
00:32:41,599 --> 00:32:42,760
su diecimila lo faremo
428
00:32:42,760 --> 00:32:44,280
fallo oggi
429
00:32:44,280 --> 00:32:45,800
Si può dire che è molto severo
430
00:32:45,800 --> 00:32:47,040
Indicatori di dati
431
00:32:47,920 --> 00:32:49,160
questo è un must
432
00:32:50,959 --> 00:32:52,280
Ognuno di voi
433
00:32:52,599 --> 00:32:54,160
È solo dopo strati di selezione
434
00:32:54,160 --> 00:32:55,880
che è possibile stare qui oggi
435
00:32:55,880 --> 00:32:57,640
Se qualcuno di voi
436
00:32:58,079 --> 00:32:58,920
È infetto
437
00:32:58,920 --> 00:33:00,800
Non esiste una cura per l'ebola
438
00:33:00,800 --> 00:33:02,359
Pensa a cosa mi succederà?
439
00:33:04,199 --> 00:33:05,719
Cosa mi succederà?
440
00:33:11,239 --> 00:33:13,040
Porterò le vostre anime con me
441
00:33:14,239 --> 00:33:15,719
Ritorno a casa
442
00:33:21,479 --> 00:33:22,560
le tue ceneri
443
00:33:23,040 --> 00:33:25,280
Rimarrà per sempre in un paese straniero
444
00:34:37,560 --> 00:34:40,040
Questo era prima che Gasm morisse
445
00:34:40,040 --> 00:34:41,040
Lascia che ti dia una lettera
446
00:34:45,320 --> 00:34:46,040
Zheng
447
00:34:46,280 --> 00:34:48,239
Quando leggi questa lettera
448
00:34:48,600 --> 00:34:49,800
ero andato
449
00:34:50,919 --> 00:34:52,760
Ho due cose da dirti
450
00:34:53,320 --> 00:34:53,959
primo
451
00:34:54,600 --> 00:34:57,199
Vorrei che sezionassi il mio corpo
452
00:34:57,439 --> 00:34:58,959
Sei un virologo
453
00:34:59,159 --> 00:35:02,199
L'anatomia può essere utilizzata per capire come
454
00:35:02,199 --> 00:35:05,399
l'Ebola può penetrare nel corpo di una persona sana
455
00:35:05,639 --> 00:35:07,879
E alla fine lo divorò
456
00:35:12,120 --> 00:35:13,120
Non sono d'accordo
457
00:35:17,479 --> 00:35:19,479
Ma questo è il suo ultimo desiderio
458
00:35:21,199 --> 00:35:22,000
Lo so
459
00:35:24,159 --> 00:35:26,959
ma al momento le condizioni mediche di Kabalia
460
00:35:27,800 --> 00:35:30,199
non consentono la dissezione
461
00:35:39,879 --> 00:35:42,560
Ora sono come una trappola
462
00:35:42,879 --> 00:35:45,399
Ebola intrappolata nel mio corpo
463
00:35:45,719 --> 00:35:48,600
Aspetta che tutti lo prendano vivo
464
00:35:49,360 --> 00:35:52,199
Se riesci a trovare anche la minima cosa nel mio corpo
465
00:35:52,479 --> 00:35:56,639
per salvare gli altri
466
00:35:57,000 --> 00:36:00,199
Questo è quello che faccio al mio paese
467
00:36:00,199 --> 00:36:01,719
Al mondo
468
00:36:01,719 --> 00:36:04,280
L'ultima cosa che posso fare
469
00:36:16,439 --> 00:36:17,479
La seconda cosa
470
00:36:18,360 --> 00:36:19,719
Dopo che sono morto
471
00:36:19,719 --> 00:36:22,840
Spero che tu non ti senta triste e incolpa te stesso
472
00:36:24,439 --> 00:36:27,959
La morte è un'altra forma di esistenza umana
473
00:36:28,679 --> 00:36:30,800
Ci incontreremo alla fine
474
00:36:50,959 --> 00:36:53,560
Ci sono 6 milioni di persone in questo paese
475
00:36:54,080 --> 00:36:57,080
Ma ci sono meno di 200 medici e infermieri
476
00:36:57,080 --> 00:36:59,439
Sono tornato dagli studi di medicina in Cina
477
00:36:59,439 --> 00:37:02,879
Questo è il momento in cui hanno più bisogno di me
478
00:37:02,879 --> 00:37:05,600
Ma posso solo essere un disertore
479
00:37:06,120 --> 00:37:09,879
Andare via così è il più grande rimpianto della mia vita
480
00:37:12,120 --> 00:37:14,919
Zheng se va bene
481
00:37:14,919 --> 00:37:15,919
Spero che tu possa aiutarmi
482
00:37:15,919 --> 00:37:18,639
per questo paese sofferente
483
00:37:18,639 --> 00:37:20,080
Fai qualcosa di più
484
00:37:21,040 --> 00:37:24,600
Aiuta i miei compatrioti a combattere l'Ebola insieme
485
00:37:29,800 --> 00:37:31,080
Capi
486
00:37:31,959 --> 00:37:33,320
Sono Zheng Shupeng un membro del
487
00:37:33,320 --> 00:37:34,479
19° gruppo di squadre di assistenza medica
488
00:37:34,479 --> 00:37:35,360
in Cina
489
00:37:35,919 --> 00:37:37,080
Ho una richiesta
490
00:37:37,080 --> 00:37:38,879
Spero che i leader lo approvino
491
00:37:40,919 --> 00:37:42,959
Più della metà dell'assistenza sanitaria di Kabalia
492
00:37:43,360 --> 00:37:43,800
è stato sacrificato
493
00:37:43,800 --> 00:37:45,760
in prima linea
494
00:37:45,760 --> 00:37:46,879
dall'inizio dell'epidemia di Ebola
495
00:37:47,719 --> 00:37:49,679
Il primo paziente è apparso nel villaggio di Sangyi
496
00:37:49,679 --> 00:37:51,719
Nessun ulteriore dato epidemico
497
00:37:52,280 --> 00:37:54,639
è stato segnalato sotto il controllo dei ribelli
498
00:37:56,159 --> 00:37:56,919
Temo che il villaggio di Sangyi sia diventato
499
00:37:56,919 --> 00:37:59,120
il fulcro dell'intera situazione epidemica
500
00:37:59,120 --> 00:38:00,479
Con la morte del dottor Kelamu
501
00:38:01,479 --> 00:38:03,520
l'epidemia della Cabala
502
00:38:04,320 --> 00:38:05,199
è diventato sempre
503
00:38:05,199 --> 00:38:07,120
più sull'orlo del collasso
504
00:38:08,320 --> 00:38:09,840
In tempi di crisi è mio dovere di
505
00:38:09,840 --> 00:38:11,760
medico guarire e salvare vite umane
506
00:38:12,520 --> 00:38:13,639
Come amico
507
00:38:14,120 --> 00:38:16,320
Devo condividere bene e male con loro
508
00:38:17,879 --> 00:38:19,719
Imploro il permesso del capo
509
00:38:20,399 --> 00:38:21,959
Lasciami stare in Cabalia
510
00:38:21,959 --> 00:38:23,479
Entra nel villaggio di Sangyi
511
00:38:23,760 --> 00:38:25,840
Fai ciò che puoi
512
00:38:26,919 --> 00:38:27,800
lo so
513
00:38:28,439 --> 00:38:29,760
c'è un virus in questo viaggio
514
00:38:29,760 --> 00:38:31,760
Ha anche rischiato la vita
515
00:38:32,479 --> 00:38:34,080
Ma sono disposto a fare tutto da solo
516
00:38:34,679 --> 00:38:35,840
indipendentemente dalla vita o dalla morte
517
00:38:43,399 --> 00:38:45,840
Qianqian
518
00:38:48,399 --> 00:38:51,479
Cece bentornato nella squadra
519
00:38:53,360 --> 00:38:54,679
Capitano Chen grazie
520
00:38:58,600 --> 00:38:59,320
Dov'è il dottor Xie?
521
00:38:59,560 --> 00:39:00,760
L'ho appena visto al piano di sopra
522
00:39:00,760 --> 00:39:01,760
L'hai visto scendere?
523
00:39:01,919 --> 00:39:02,760
Non l'ho visto
524
00:39:06,280 --> 00:39:07,080
Qianqian
525
00:39:08,520 --> 00:39:09,719
C'è un altro lieto evento
526
00:39:09,719 --> 00:39:11,000
Devo dirtelo
527
00:39:11,639 --> 00:39:13,080
Tutti i giocatori
528
00:39:13,080 --> 00:39:14,919
I risultati del sangue sono tornati
529
00:39:15,360 --> 00:39:17,520
Sono tutti negativi
530
00:39:18,560 --> 00:39:19,159
presto
531
00:39:19,560 --> 00:39:21,080
Dal nostro team medico
532
00:39:22,199 --> 00:39:23,479
Tutti i membri del team
533
00:39:24,840 --> 00:39:26,239
può andare a casa
534
00:39:29,679 --> 00:39:30,320
Squadra Chen
535
00:39:31,639 --> 00:39:32,280
Squadra Chen
536
00:39:32,760 --> 00:39:33,520
Dapeng è scappato
537
00:39:33,520 --> 00:39:34,560
Che cosa? Dove sei andato?
538
00:39:34,560 --> 00:39:35,840
Partì direttamente dall'ambasciata
539
00:39:36,600 --> 00:39:38,320
Non sa se ha tutte le provviste con sé
540
00:39:38,320 --> 00:39:39,840
Andrò con te
541
00:39:48,560 --> 00:39:49,639
Cosa sta succedendo?
542
00:39:49,639 --> 00:39:51,040
Perché all'improvviso hai detto che ci sarebbe stata una conferenza stampa?
543
00:39:51,040 --> 00:39:51,919
Non lo so
544
00:39:57,840 --> 00:39:59,280
amici dei media
545
00:39:59,280 --> 00:40:00,320
Buongiorno a tutti
546
00:40:00,520 --> 00:40:04,439
Mi dispiace chiamare tutti qui all'improvviso
547
00:40:05,000 --> 00:40:06,760
Secondo la Cabala
548
00:40:06,760 --> 00:40:12,360
Comitato per la prevenzione e il controllo della febbre emorragica da Ebola
549
00:40:12,360 --> 00:40:17,239
Oggi avremo il nostro decimo incontro di comunicazione sull'epidemia
550
00:40:35,639 --> 00:40:38,120
Amici dei media
551
00:40:38,520 --> 00:40:42,840
Prima di iniziare il rapporto di oggi sui dati epidemici
552
00:40:42,840 --> 00:40:44,600
Vorrei condividere con voi
553
00:40:44,600 --> 00:40:46,280
un'applicazione che ho appena ricevuto
554
00:40:46,959 --> 00:40:49,800
Questo è il dottor Zheng Shupeng
555
00:40:49,800 --> 00:40:53,879
del 19° lotto dell'équipe medica cinese
556
00:40:53,879 --> 00:40:57,199
Ha superato l'ambasciata cinese
557
00:40:58,320 --> 00:41:02,000
di rivolgersi al governo di Kabalia per recarsi nel
558
00:41:02,000 --> 00:41:04,280
villaggio di Sangyi dove è apparso il primo paziente
559
00:41:05,040 --> 00:41:06,560
Fino ad ora
560
00:41:06,560 --> 00:41:12,479
Kabalia ha quasi la metà dei medici professionisti
561
00:41:12,479 --> 00:41:15,959
Due terzi degli operatori sanitari morti in prima linea
562
00:41:15,959 --> 00:41:20,479
nella lotta contro l'ebola sono infetti
563
00:41:20,479 --> 00:41:24,159
L'aiuto del dottor Cheng è esattamente ciò
564
00:41:24,159 --> 00:41:30,159
di cui Kabalia ha bisogno in questo momento
565
00:41:30,959 --> 00:41:33,800
Dopo aver consultato l'ambasciata cinese
566
00:41:33,800 --> 00:41:37,040
Ora rappresento Kabalia
567
00:41:37,479 --> 00:41:42,280
Il comitato per la prevenzione e il controllo della febbre
568
00:41:42,280 --> 00:41:45,959
emorragica da Ebola ha ufficialmente assunto il dottor Zheng Shupeng
569
00:41:45,959 --> 00:41:48,560
come esperto straniero
570
00:41:48,560 --> 00:41:50,760
al villaggio di Sangyi
571
00:41:50,760 --> 00:41:54,719
Assistenza nella guida della lotta locale contro l'epidemia
38879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.