All language subtitles for Ebola.Fighters ITA (3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,480 --> 00:02:04,879 Forse un po' più blu 2 00:02:05,639 --> 00:02:08,600 Questo si trasformerebbe nel colore verde fagiolo preferito di Ella 3 00:02:21,839 --> 00:02:25,720 Credo che tu sia stato incastrato 4 00:02:25,720 --> 00:02:29,320 Farò di tutto per trovarlo 5 00:02:29,320 --> 00:02:33,240 Trova la verità e riabilita il tuo nome 6 00:02:35,800 --> 00:02:40,320 Joe vado a Cabalia per trovare Mark 7 00:02:49,039 --> 00:02:50,479 Gai nessuno te lo vuole togliere 8 00:02:50,479 --> 00:02:51,720 Mangia lentamente 9 00:02:54,160 --> 00:02:55,320 Vuoi mangiare? 10 00:02:56,800 --> 00:02:58,600 Non puoi mangiare il mio cibo 11 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Sono in quarantena 12 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Gai 13 00:03:06,160 --> 00:03:07,000 Aspetto 14 00:03:10,520 --> 00:03:12,080 È un regalo 15 00:03:16,320 --> 00:03:17,039 Ecco 16 00:03:33,600 --> 00:03:34,360 Grazie 17 00:03:43,279 --> 00:03:44,880 Ho un regalo anche per te 18 00:03:54,360 --> 00:03:55,679 Gai hai infranto le regole? 19 00:03:55,679 --> 00:03:58,000 Come potresti portare un regalo nel rione? 20 00:03:58,919 --> 00:04:00,759 Basta disinfettarlo 21 00:04:09,240 --> 00:04:11,960 Questo è il mio buon amico Timos 22 00:04:13,000 --> 00:04:16,040 Divenne volontario dopo lo scoppio dell'epidemia 23 00:04:16,559 --> 00:04:17,679 Adesso appartiene a Fairlane 24 00:04:17,679 --> 00:04:21,600 Coordinatore del paziente Ebola 25 00:04:22,440 --> 00:04:23,440 È un eroe 26 00:04:24,640 --> 00:04:26,079 Tu sei coraggioso 27 00:04:26,880 --> 00:04:28,399 Ebola è scoppiata in Cabalia 28 00:04:28,399 --> 00:04:30,519 Penso che dovrei fare qualcosa 29 00:04:31,640 --> 00:04:33,480 Zheng anche tu 30 00:04:33,480 --> 00:04:34,399 Youban Yan 31 00:04:36,000 --> 00:04:37,559 quando non sei venuto 32 00:04:37,559 --> 00:04:39,760 Gasm parla di te in otto frasi su dieci 33 00:04:39,760 --> 00:04:41,200 Lo sono adesso tranne Gasm 34 00:04:41,200 --> 00:04:43,799 I cabaliani che ti conoscono meglio 35 00:04:51,640 --> 00:04:52,399 Gai 36 00:04:52,399 --> 00:04:53,959 Guarda la tua salute 37 00:04:53,959 --> 00:04:55,239 Mi sento molto più a mio agio 38 00:04:56,640 --> 00:04:58,200 Ancora 39 00:04:58,200 --> 00:04:59,600 Mangia bene e dormi bene 40 00:04:59,600 --> 00:05:00,079 Bene 41 00:05:00,079 --> 00:05:01,799 Verrò a trovarti ogni volta che sarò libero 42 00:05:03,839 --> 00:05:04,720 Stai attento 43 00:05:09,359 --> 00:05:10,119 Gai 44 00:05:10,480 --> 00:05:11,119 Grazie 45 00:05:12,519 --> 00:05:13,079 Arrivederci 46 00:05:31,519 --> 00:05:32,480 Timo 47 00:05:34,559 --> 00:05:38,480 portami un pezzo di carta e una penna 48 00:05:54,679 --> 00:05:55,920 38 3 gradi 49 00:05:56,160 --> 00:05:57,959 Prima ti farò un esame del sangue 50 00:05:57,959 --> 00:05:59,720 Dai dammi la mano 51 00:06:23,119 --> 00:06:24,239 sì 52 00:06:24,559 --> 00:06:26,119 La ragazza che la nostra 53 00:06:26,119 --> 00:06:28,359 equipe medica ha isolato all'inizio 54 00:06:28,359 --> 00:06:29,679 Lei ha la febbre 55 00:06:31,239 --> 00:06:32,519 Okay vedo 56 00:06:33,079 --> 00:06:34,679 Chen hai lavorato sodo 57 00:06:35,519 --> 00:06:37,279 So che devi essere molto sotto pressione 58 00:06:37,720 --> 00:06:38,959 Ma questa cosa 59 00:06:39,119 --> 00:06:40,600 Se qualcosa va storto 60 00:06:40,839 --> 00:06:42,480 non è solo l'équipe medica 61 00:06:42,480 --> 00:06:44,079 Più di una dozzina di domande 62 00:06:44,720 --> 00:06:46,200 Chen sai una cosa? 63 00:06:46,440 --> 00:06:47,640 Proprio ieri 64 00:06:47,640 --> 00:06:49,519 Ne abbiamo trovato uno all'aeroporto di Hong Kong 65 00:06:49,519 --> 00:06:52,720 Le donne che entrano dall'estero sospettate di 66 00:06:52,720 --> 00:06:54,119 Ebola sono state messe urgentemente in quarantena 67 00:06:54,119 --> 00:06:55,079 Che cosa? 68 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 L'epidemia si è diffusa in Cina 69 00:06:58,000 --> 00:07:00,119 I risultati del test non sono ancora usciti 70 00:07:00,119 --> 00:07:01,480 Ma ora la situazione è che 71 00:07:01,480 --> 00:07:03,440 siamo lontani dall'epidemia 72 00:07:03,440 --> 00:07:05,720 È solo un volo di distanza 73 00:07:06,160 --> 00:07:08,559 Ora tutti i paesi hanno intensificato gli sforzi di prevenzione e controllo 74 00:07:08,559 --> 00:07:09,600 E noi? 75 00:07:09,600 --> 00:07:11,679 È la persona all'origine dell'epidemia 76 00:07:12,160 --> 00:07:13,959 Non possiamo prenderlo alla leggera 77 00:07:13,959 --> 00:07:16,040 Non dobbiamo assolutamente rilassarci 78 00:07:16,880 --> 00:07:17,959 Capisco 79 00:07:18,359 --> 00:07:20,720 Lascerò a te l'ospedale di Zhongka 80 00:07:21,920 --> 00:07:23,119 Non preoccuparti 81 00:08:53,119 --> 00:08:54,960 Gasm non sta andando bene 82 00:09:23,080 --> 00:09:24,320 Gai 83 00:09:27,840 --> 00:09:29,840 Non cercare di essere un disertore 84 00:10:29,239 --> 00:10:29,840 Gai 85 00:10:30,080 --> 00:10:31,479 Sono stato in Cabalia per così tanto tempo 86 00:10:31,479 --> 00:10:32,760 C'è sempre un dubbio 87 00:10:33,159 --> 00:10:35,559 Perché non ti sei mai preso una vacanza? 88 00:10:36,479 --> 00:10:39,479 Perché ho molti sogni che non si sono avverati 89 00:10:39,479 --> 00:10:41,039 Non ho tempo per prendermi una vacanza 90 00:10:42,440 --> 00:10:44,200 Sogno? Che sogno? 91 00:10:44,200 --> 00:10:45,119 Uno 92 00:10:45,119 --> 00:10:47,960 Scopri di più dagli esperti cinesi per 93 00:10:47,960 --> 00:10:49,760 migliorare le mie capacità chirurgiche 94 00:10:49,760 --> 00:10:52,359 e la capacità di giudicare la malattia 95 00:10:52,640 --> 00:10:53,400 Due 96 00:10:53,840 --> 00:10:55,520 Fai più interventi chirurgici 97 00:10:55,520 --> 00:10:58,119 Preferirei essere stanco adesso 98 00:10:58,119 --> 00:10:59,559 Devi lavorare sodo 99 00:10:59,719 --> 00:11:00,919 Tre 100 00:11:00,919 --> 00:11:04,559 Avrò altri tre figli con Sua Signoria 101 00:11:04,559 --> 00:11:09,599 Un figlio e una figlia ora non bastano 102 00:11:14,200 --> 00:11:16,200 Ho un altro sogno 103 00:11:16,479 --> 00:11:17,760 Che sogno? 104 00:11:24,760 --> 00:11:25,880 Infermiera per favore chiedi aiuto 105 00:11:26,159 --> 00:11:30,640 Dai abbiamo bisogno di aiuto 106 00:11:31,239 --> 00:11:33,760 Abbiamo bisogno di 107 00:11:33,760 --> 00:11:34,840 aiuto infermiera Vieni qui 108 00:11:35,159 --> 00:11:36,880 Infermiera abbiamo bisogno di aiuto 109 00:12:45,039 --> 00:12:47,080 Ho un altro sogno 110 00:12:47,880 --> 00:12:48,919 Che sogno? 111 00:12:55,479 --> 00:12:56,520 Che sogno? 112 00:13:29,719 --> 00:13:31,440 Attenzione c'è stato un attacco 113 00:13:33,039 --> 00:13:34,280 Cosa sta succedendo? 114 00:13:35,719 --> 00:13:36,919 Abbiamo bisogno di aiuto 115 00:13:37,719 --> 00:13:39,159 Fermare! Fermare! 116 00:13:42,479 --> 00:13:43,359 Non sparare! 117 00:13:49,440 --> 00:13:50,640 Lascialo a me 118 00:13:54,679 --> 00:13:55,359 Gai 119 00:13:57,159 --> 00:13:57,960 Gai 120 00:14:02,960 --> 00:14:03,880 Gai 121 00:15:04,320 --> 00:15:05,280 Gai 122 00:15:06,359 --> 00:15:08,359 Qual è il tuo ultimo sogno? 123 00:15:16,760 --> 00:15:20,520 Voglio tornare in Cina 124 00:15:21,520 --> 00:15:24,239 Guarda la mia università 125 00:15:24,559 --> 00:15:26,119 È molto semplice 126 00:15:26,640 --> 00:15:28,640 Sono sicuro che puoi farlo 127 00:16:39,760 --> 00:16:40,760 Per molto tempo c'è stato 128 00:16:40,760 --> 00:16:43,080 un detto nella gente del posto 129 00:16:43,840 --> 00:16:45,039 Old Gai Cadavere traditore! 130 00:16:45,440 --> 00:16:47,159 Non voglio lasciare indietro la mia famiglia e i miei amici 131 00:16:47,159 --> 00:16:48,599 Lasciando solo 132 00:16:50,039 --> 00:16:52,320 ovviamente non crederò a questo tipo di frode cadavere 133 00:16:52,559 --> 00:16:53,599 Perché non ci sono prove 134 00:16:53,599 --> 00:16:55,840 E le teorie scientifiche possono dimostrarlo 135 00:16:56,400 --> 00:16:59,719 Ma c'è un debole desiderio nel mio cuore 136 00:17:00,799 --> 00:17:02,039 Spero che sia vero 137 00:17:03,400 --> 00:17:04,599 Poi poté sentire 138 00:17:04,599 --> 00:17:05,839 che non era solo 139 00:17:06,520 --> 00:17:08,839 Ha lasciato nel seno del suo amico 140 00:17:29,719 --> 00:17:31,319 Ragazzi prima 141 00:17:32,560 --> 00:17:33,920 Diamo un cordiale benvenuto 142 00:17:33,920 --> 00:17:35,439 Vicepresidente Feng Gang 143 00:17:35,920 --> 00:17:37,760 come esperto anticipato è 144 00:17:37,760 --> 00:17:39,319 andato in Africa per un'ispezione 145 00:17:39,319 --> 00:17:40,560 ed è tornato gloriosamente 146 00:17:40,560 --> 00:17:41,920 questa mattina 147 00:17:50,319 --> 00:17:50,680 Sedere 148 00:17:50,680 --> 00:17:51,319 Grazie per il tuo duro 149 00:17:51,439 --> 00:17:52,319 lavoro No no è mio dovere 150 00:17:55,920 --> 00:17:56,920 La notte scorsa 151 00:17:56,920 --> 00:17:58,239 Ne è stato ufficialmente comunicato 152 00:17:58,800 --> 00:18:00,560 formerà un'équipe medica per aiutare l'Africa 153 00:18:00,560 --> 00:18:03,479 e combattere l'Egitto a nome del paese 154 00:18:03,479 --> 00:18:05,599 e viaggiare in Africa 155 00:18:05,599 --> 00:18:07,319 occidentale insieme al team di test 156 00:18:07,640 --> 00:18:08,959 inviato dal Centro nazionale per il controllo delle malattie 157 00:18:08,959 --> 00:18:10,760 È in corso Kabalia dove 158 00:18:10,760 --> 00:18:12,040 l'Ebola è l'epidemia più grave 159 00:18:12,040 --> 00:18:13,920 una missione anti epidemia 160 00:18:21,359 --> 00:18:22,839 E questa volta? 161 00:18:22,839 --> 00:18:24,920 La quantità di personale trasferito è limitata 162 00:18:25,439 --> 00:18:26,680 Dov'è il Comitato del Partito? 163 00:18:26,680 --> 00:18:29,680 La sera ho studiato le qualifiche i dipartimenti le 164 00:18:29,680 --> 00:18:32,640 qualifiche e così via di ogni compagno che si è iscritto 165 00:18:32,640 --> 00:18:34,959 Lo considerò attentamente 166 00:18:35,640 --> 00:18:36,719 Abbiamo selezionato 167 00:18:37,239 --> 00:18:38,880 40 compagni qui presenti 168 00:18:39,400 --> 00:18:41,760 li abbiamo addestrati e 169 00:18:41,959 --> 00:18:43,479 testati e poi partiremo da voi 170 00:18:43,719 --> 00:18:45,719 Vanno eletti venti compagni 171 00:18:46,199 --> 00:18:48,199 Il vicepresidente Feng Gang ha guidato la squadra 172 00:18:48,199 --> 00:18:49,520 come primo gruppo di membri del team medico 173 00:18:49,520 --> 00:18:51,239 in Africa per svolgere la 174 00:18:51,239 --> 00:18:52,400 gloriosa missione di aiutare l'Africa 175 00:18:52,880 --> 00:18:55,439 e resistere all'Egitto 176 00:18:59,800 --> 00:19:01,800 Non sei solo il pilastro dell'ospedale 177 00:19:01,800 --> 00:19:04,400 popolare provinciale di Yandu 178 00:19:04,400 --> 00:19:07,400 È anche un talento professionale prezioso nel nostro paese 179 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 Così? 180 00:19:08,400 --> 00:19:11,479 Il requisito del nostro Paese per questa missione è 181 00:19:11,800 --> 00:19:14,439 per vincere la battaglia e ottenere zero infezioni 182 00:19:14,439 --> 00:19:15,839 Tre giorni per prepararsi 183 00:19:15,839 --> 00:19:16,920 Partenza il 16 184 00:19:16,920 --> 00:19:17,760 Tre giorni 185 00:19:17,760 --> 00:19:20,359 Solo tre giorni 186 00:19:21,119 --> 00:19:22,199 Solo tre giorni 187 00:19:23,680 --> 00:19:24,199 Presidente 188 00:19:24,800 --> 00:19:25,839 Ho una domanda 189 00:19:26,560 --> 00:19:28,400 Il personale medico dall'Europa che si è recato in Africa 190 00:19:28,400 --> 00:19:30,319 occidentale ha già sviluppato sintomi di infezione 191 00:19:30,520 --> 00:19:33,079 Come possiamo garantire zero contagi? 192 00:19:34,280 --> 00:19:36,599 Lasciami rispondere a questa domanda 193 00:19:43,160 --> 00:19:43,959 Il Dipartimento di 194 00:19:43,959 --> 00:19:45,959 Sensori e Controllo 195 00:19:45,959 --> 00:19:47,400 ha convocato un team di 100 esperti 196 00:19:48,160 --> 00:19:49,520 durante la notte 197 00:19:49,520 --> 00:19:52,199 Sono costantemente alla ricerca 198 00:19:52,560 --> 00:19:54,280 letteratura pertinente in patria e all'estero con riferimento agli 199 00:19:54,439 --> 00:19:56,359 standard dei centri nazionali dell'OMS per il controllo delle malattie 200 00:19:56,599 --> 00:19:57,439 e la Commissione per la pianificazione sanitaria 201 00:19:57,439 --> 00:19:59,920 Con le ultime linee guida tecniche di prevenzione e 202 00:19:59,920 --> 00:20:01,760 controllo elaboreremo una prevenzione sicura ed efficace 203 00:20:01,760 --> 00:20:03,479 e misure di controllo per i compagni che si 204 00:20:03,479 --> 00:20:06,839 recano a Kabalia il più rapidamente possibile 205 00:20:07,400 --> 00:20:09,319 Il dipartimento degli affari ospedalieri ha anche lanciato un 206 00:20:09,319 --> 00:20:11,479 meccanismo di approvvigionamento di emergenza durante la notte 207 00:20:11,479 --> 00:20:13,280 Mobilitazione di emergenza personale 208 00:20:13,280 --> 00:20:14,839 civile infermieri sicurezza pulizie 209 00:20:14,839 --> 00:20:16,640 Chef cameriere del ristorante 210 00:20:16,640 --> 00:20:18,680 Compresi quelli fuori servizio e in vacanza 211 00:20:18,959 --> 00:20:21,319 Registra l'imballaggio la movimentazione 212 00:20:21,319 --> 00:20:22,959 e il carico in diversi distretti e gruppi 213 00:20:22,959 --> 00:20:26,000 L'equivalente dell'intera squadra medica sarà completato il 15 214 00:20:26,000 --> 00:20:27,439 E tutti i membri del gruppo di ispezione 215 00:20:27,439 --> 00:20:28,239 Nella terra di nessuno 216 00:20:28,239 --> 00:20:30,920 Approvvigionamento di materiali per sei mesi 217 00:20:32,199 --> 00:20:33,119 allo stesso tempo 218 00:20:33,119 --> 00:20:34,959 Ventidue ministeri e commissioni hanno avviato operazioni congiunte 219 00:20:34,959 --> 00:20:37,239 attraverso il meccanismo nazionale di difesa e controllo congiunto 220 00:20:37,239 --> 00:20:39,160 Assicurati che ogni compagno 221 00:20:39,160 --> 00:20:41,079 ti mandi sano e salvo in Africa 222 00:20:41,079 --> 00:20:42,119 E garanzia 223 00:20:42,119 --> 00:20:43,319 Ogni compagno 224 00:20:43,520 --> 00:20:45,239 che lavora a Cabalia 225 00:20:45,599 --> 00:20:47,000 Hai cibo vestiti alloggio 226 00:20:47,000 --> 00:20:48,280 e forniture mediche 227 00:20:50,280 --> 00:20:51,599 Questa è una missione nazionale 228 00:20:51,599 --> 00:20:52,400 Non è negoziabile 229 00:20:56,239 --> 00:20:57,359 Dietro di noi 230 00:20:57,359 --> 00:20:59,040 Ci sono così tante persone che ci supportano 231 00:20:59,040 --> 00:21:00,560 Non c'è niente di cui aver paura 232 00:21:00,839 --> 00:21:02,520 Promettiamo di finire il lavoro 233 00:21:02,520 --> 00:21:04,640 Garantire il completamento dell'attività 234 00:21:05,760 --> 00:21:06,400 Feng Yuan 235 00:21:06,800 --> 00:21:08,079 Ho un'altra domanda 236 00:21:08,479 --> 00:21:09,680 Abbiamo solo tre giorni 237 00:21:09,680 --> 00:21:11,199 Come effettuare lo screening del personale? 238 00:21:11,640 --> 00:21:14,040 Il supporto della piastra ha superato il test iniziale in tre minuti 239 00:21:14,719 --> 00:21:15,959 Al fine di garantire la sicurezza 240 00:21:15,959 --> 00:21:17,280 di tutti dopo la battaglia 241 00:21:17,560 --> 00:21:19,800 abbiamo formulato severi test di idoneità fisica 242 00:21:19,800 --> 00:21:22,319 E standard di valutazione del funzionamento dei dispositivi di protezione medica 243 00:21:23,680 --> 00:21:24,920 Se qualcuno non può farlo 244 00:21:25,319 --> 00:21:26,319 possono smettere ora 245 00:21:26,560 --> 00:21:27,359 estinguere 246 00:21:28,280 --> 00:21:30,520 Dai sono passati due minuti 247 00:21:40,680 --> 00:21:41,839 Aspettare 248 00:21:44,319 --> 00:21:45,119 estinguere 249 00:22:00,520 --> 00:22:01,479 Cinque minuti 250 00:22:05,479 --> 00:22:07,359 è troppo 251 00:22:09,439 --> 00:22:10,000 È fantastico 252 00:22:10,000 --> 00:22:10,719 Feng Yuan 253 00:22:14,839 --> 00:22:15,839 C'è un altro paio 254 00:22:16,599 --> 00:22:17,199 Aspettare! 255 00:22:17,199 --> 00:22:18,199 Dai dai dai! 256 00:22:20,560 --> 00:22:21,560 Vai tu per primo 257 00:22:21,560 --> 00:22:22,439 Prima le signore 258 00:22:22,439 --> 00:22:23,520 Bene 259 00:22:23,520 --> 00:22:25,400 Ho vinto 260 00:22:30,079 --> 00:22:30,839 Bene 261 00:22:31,119 --> 00:22:31,920 Una persona qualificata 262 00:22:31,920 --> 00:22:33,760 Adesso andiamo alla pista del parco giochi 263 00:22:33,760 --> 00:22:35,040 Eseguire un test di 3mila metri 264 00:22:35,040 --> 00:22:36,959 Gli uomini non possono correre per 18 minuti 265 00:22:37,119 --> 00:22:39,079 Le donne che non possono correre per 20 266 00:22:39,079 --> 00:22:40,359 minuti verranno eliminate immediatamente 267 00:22:40,640 --> 00:22:41,319 18 minuti 268 00:22:41,319 --> 00:22:42,400 oggi 269 00:22:42,400 --> 00:22:44,040 Prova di 3mila metri 270 00:22:44,280 --> 00:22:45,479 Se qualcuno non può 271 00:22:45,479 --> 00:22:47,040 correre più veloce di me 272 00:22:47,239 --> 00:22:49,040 Quindi non devi sostenere il test successivo 273 00:22:50,760 --> 00:22:52,199 Dai muoviamoci 274 00:22:58,119 --> 00:22:59,280 Huan è tutta colpa mia 275 00:22:59,280 --> 00:23:01,079 Il villaggio di Blackstone è ora sotto la legge marziale 276 00:23:01,079 --> 00:23:03,920 Non puoi entrare o andartene adesso 277 00:23:04,199 --> 00:23:05,719 Dal momento che ho corso un rischio per entrare 278 00:23:05,719 --> 00:23:07,239 Non posso tornare indietro senza successo 279 00:23:07,239 --> 00:23:08,880 Non importa cosa devi aiutarmi a trovarne uno 280 00:23:08,880 --> 00:23:09,719 Non ci sono strade custodite 281 00:23:09,719 --> 00:23:10,719 Entra nel villaggio di Heishi 282 00:23:11,520 --> 00:23:14,079 In passato il traffico tra il villaggio di Blackstone 283 00:23:14,079 --> 00:23:15,439 e il villaggio di Sangyi non era così rigido 284 00:23:15,439 --> 00:23:17,479 Non mi aspettavo che ora fosse pieno di posti di blocco 285 00:23:17,520 --> 00:23:19,839 Se vuoi entrare la strada non è così facile da trovare 286 00:23:40,599 --> 00:23:42,880 Perché indossano tutti indumenti protettivi? 287 00:24:05,800 --> 00:24:07,439 Affrettarsi! Affrettarsi! 288 00:24:07,439 --> 00:24:08,640 Dai scendi dalla macchina 289 00:24:08,959 --> 00:24:11,839 Dai scendi dalla macchina 290 00:24:12,560 --> 00:24:13,680 Esci dalla macchina 291 00:24:15,079 --> 00:24:18,040 Vai laggiù Due persone spostano un corpo e lo seppelliscono 292 00:24:18,040 --> 00:24:18,760 Andiamo! 293 00:24:19,239 --> 00:24:22,160 Abbiamo paura Non farci muovere il corpo 294 00:24:22,800 --> 00:24:23,719 Slegali 295 00:24:25,119 --> 00:24:26,359 Quelli sono i miei vicini 296 00:24:27,359 --> 00:24:29,439 Taglia le cazzate sei già infetto 297 00:24:31,160 --> 00:24:32,199 Smetti di correre 298 00:24:32,599 --> 00:24:33,920 Sbrigati e muovi il corpo 299 00:24:34,319 --> 00:24:35,640 Corri e spara di nuovo 300 00:24:38,079 --> 00:24:39,479 Chi è? Chi è? 301 00:24:39,479 --> 00:24:40,439 Non sparare non sparare! 302 00:24:40,439 --> 00:24:40,880 Vieni qui 303 00:24:40,880 --> 00:24:41,400 Non sparare! 304 00:24:41,479 --> 00:24:43,640 Sono un medico Non sparare 305 00:24:50,599 --> 00:24:51,760 Straniero: 306 00:24:52,079 --> 00:24:54,640 Sono un medico che è venuto al villaggio di Sangyi per aiutarmi 307 00:24:54,640 --> 00:24:55,959 Perché sei qui? 308 00:24:56,719 --> 00:24:59,319 Vedo che indossi indumenti protettivi 309 00:24:59,319 --> 00:25:00,760 Pensavo avessi bisogno di aiuto 310 00:25:02,839 --> 00:25:04,160 Vieni qui sbrigati! 311 00:25:04,560 --> 00:25:05,079 Andiamo 312 00:25:05,079 --> 00:25:06,160 Andiamo 313 00:25:06,280 --> 00:25:07,160 Andiamo 314 00:25:30,040 --> 00:25:30,800 Mosé 315 00:25:31,000 --> 00:25:32,280 ha avuto difficoltà a trovare aiuto 316 00:25:32,680 --> 00:25:33,760 Vuoi ucciderla? 317 00:25:33,839 --> 00:25:35,000 Lei non è un aiutante 318 00:25:35,160 --> 00:25:36,079 Lei è una spia 319 00:25:36,079 --> 00:25:37,000 Non sono una spia 320 00:25:37,479 --> 00:25:39,199 Sono davvero qui per aiutarti 321 00:25:39,680 --> 00:25:42,719 il modo più efficace per controllare le malattie infettive 322 00:25:42,719 --> 00:25:44,359 Serve per risalire alla fonte dell'infezione 323 00:25:44,359 --> 00:25:45,880 Interrompere la 324 00:25:45,920 --> 00:25:46,920 trasmissione non lo farà 325 00:25:46,920 --> 00:25:48,199 È tutto inutile 326 00:25:53,119 --> 00:25:54,280 Puoi davvero aiutare? 327 00:25:55,119 --> 00:25:57,000 Non sono completamente sicuro 328 00:25:57,000 --> 00:25:58,959 Ma finché vivo 329 00:25:58,959 --> 00:26:00,119 Posso provare 330 00:26:01,239 --> 00:26:02,640 Ma prima fammi andare al Blackstone 331 00:26:02,640 --> 00:26:05,640 Village per vedere la situazione 332 00:26:06,560 --> 00:26:08,119 Storia di gallo e toro 333 00:26:17,040 --> 00:26:18,800 So esattamente di cosa sta parlando 334 00:26:18,800 --> 00:26:21,199 La situazione nel villaggio di Heishi è complicata 335 00:26:21,760 --> 00:26:23,280 Sono l'unico chirurgo 336 00:26:23,280 --> 00:26:25,880 Non c'è modo di controllare 337 00:26:25,880 --> 00:26:26,760 Ebola 338 00:26:27,199 --> 00:26:28,040 idiota! 339 00:26:28,199 --> 00:26:29,920 Non ti avevo detto di tenerlo segreto? 340 00:26:30,239 --> 00:26:31,599 Non vuoi vivere? 341 00:26:32,160 --> 00:26:33,400 Cosa vuoi? 342 00:26:33,800 --> 00:26:34,640 Ci ucciderai tutti 343 00:26:34,640 --> 00:26:36,079 Lascia che l'epidemia inghiotta il villaggio di Blackstone 344 00:26:36,079 --> 00:26:37,599 C'è il villaggio di Sangyi? 345 00:26:38,520 --> 00:26:40,199 O vuoi che restiamo? 346 00:26:40,199 --> 00:26:42,239 Combattiamo insieme l'epidemia 347 00:26:44,239 --> 00:26:44,839 Lei 348 00:26:45,560 --> 00:26:47,359 Potrebbe essere in grado di darci un barlume di speranza 349 00:26:55,040 --> 00:26:56,119 Spetta a voi 350 00:27:10,479 --> 00:27:11,199 Mosè Brahan 351 00:27:11,520 --> 00:27:13,599 ora è l'unico medico del villaggio 352 00:27:14,079 --> 00:27:16,040 Stai cercando di ucciderci tutti? 353 00:27:17,199 --> 00:27:17,920 Mosé 354 00:27:18,560 --> 00:27:20,199 tu sei il capo di stato maggiore 355 00:27:21,079 --> 00:27:22,040 Quindi per favore 356 00:27:24,959 --> 00:27:26,239 Dammi una faccia 357 00:27:38,199 --> 00:27:40,359 Poiché Sua Signoria si è fatta avanti per garantirlo 358 00:27:42,439 --> 00:27:44,359 Mi fiderò di te per ora 359 00:27:52,959 --> 00:27:53,680 Ritiro 360 00:27:59,680 --> 00:28:00,800 Grazie molte 361 00:28:00,800 --> 00:28:01,520 Grazie 362 00:28:01,680 --> 00:28:03,680 Sapevo che tu e il generale siete brave persone 363 00:28:04,800 --> 00:28:05,719 Prego 364 00:28:06,319 --> 00:28:07,719 Ma devo dirtelo 365 00:28:08,079 --> 00:28:10,160 Se lavorate insieme 366 00:28:10,160 --> 00:28:12,680 l'epidemia non migliora ancora 367 00:28:13,880 --> 00:28:15,520 Non c'è niente che posso fare allora 368 00:28:16,599 --> 00:28:17,880 Capisci? 369 00:28:17,880 --> 00:28:18,719 Ok ok 370 00:28:18,719 --> 00:28:19,319 Grazie Vostra Signoria 371 00:28:19,319 --> 00:28:20,239 Grazie 372 00:28:42,479 --> 00:28:43,880 Un chirurgo 373 00:28:45,400 --> 00:28:46,640 E un falso dottore 374 00:28:47,199 --> 00:28:48,680 Per combattere l'ebola 375 00:28:50,079 --> 00:28:51,599 È meglio che morire 376 00:28:53,719 --> 00:28:55,000 proprio adesso 377 00:28:56,839 --> 00:28:58,719 Prima di scoprire cosa è successo a Mark 378 00:28:59,079 --> 00:29:00,359 Due giorni di volontariato qui 379 00:30:36,359 --> 00:30:37,119 istruttore 380 00:30:37,359 --> 00:30:38,839 Istruttore! Istruttore! 381 00:30:39,959 --> 00:30:41,040 Per favore sii accomodante 382 00:30:42,680 --> 00:30:44,439 Non solo sei indietro di due secondi 383 00:30:44,439 --> 00:30:46,000 E dimentica di gonfiare i guanti prima di indossarli 384 00:30:46,000 --> 00:30:48,319 per verificare se sono in buone condizioni 385 00:30:50,319 --> 00:30:51,000 istruttore 386 00:30:51,000 --> 00:30:52,359 So di non aver fatto abbastanza bene 387 00:30:52,560 --> 00:30:53,719 Faccio gli straordinari e faccio del mio meglio 388 00:30:53,839 --> 00:30:54,479 Bene? 389 00:30:54,479 --> 00:30:55,760 Non lasciarmi andare 390 00:30:55,760 --> 00:30:56,959 Questo è tutto ciò che voglio 391 00:30:56,959 --> 00:30:58,239 Che ne dici istruttore? 392 00:30:59,199 --> 00:31:00,119 Feng Yuan 393 00:31:00,280 --> 00:31:01,640 Chi ha acceso il condizionatore? 394 00:31:08,839 --> 00:31:10,959 Quarantuno gradi Aspettare 395 00:31:10,959 --> 00:31:11,680 Roger quello Feng Yuan 396 00:31:19,239 --> 00:31:19,920 Feng Yuan 397 00:31:20,719 --> 00:31:22,920 Perché non dai a Wang Lin un'altra possibilità? 398 00:31:25,959 --> 00:31:26,880 Sì decano 399 00:31:27,319 --> 00:31:29,319 Ogni volta che mi alleno lo prendo molto sul serio 400 00:31:29,800 --> 00:31:30,880 Ma io non capisco 401 00:31:31,000 --> 00:31:32,319 Perché nasce la mia passione 402 00:31:32,959 --> 00:31:34,680 perdere contro il numero freddo? 403 00:31:39,280 --> 00:31:41,359 Dai mettiamo da parte quello che stiamo facendo 404 00:31:42,280 --> 00:31:43,000 Bevi un pò d'acqua Bevi un pò d'acqua 405 00:31:43,000 --> 00:31:43,760 mettere insieme 406 00:31:44,319 --> 00:31:45,479 Vieni qui 407 00:31:46,280 --> 00:31:48,719 Lascia che ti dia un semplice problema di matematica 408 00:31:50,439 --> 00:31:53,439 Quanto fa venti MENO uno? 409 00:32:02,160 --> 00:32:03,520 Uguale a zero 410 00:32:08,160 --> 00:32:09,319 Tutti lo sanno 411 00:32:09,400 --> 00:32:11,160 L'ebola si trasmette per contatto 412 00:32:11,479 --> 00:32:12,920 Se qualcuno è infetto 413 00:32:13,400 --> 00:32:14,680 altri aumenteranno la 414 00:32:14,680 --> 00:32:16,719 probabilità di essere infettati 415 00:32:17,359 --> 00:32:19,599 quando si tratta questa persona 416 00:32:20,359 --> 00:32:22,079 Devi averlo saputo 417 00:32:22,920 --> 00:32:24,040 il risultato di un'infezione 418 00:32:24,040 --> 00:32:25,000 nosocomiale durante l'allenamento 419 00:32:25,880 --> 00:32:27,160 Al fine di prevenire alte temperature alta 420 00:32:27,160 --> 00:32:29,800 pressione alta umidità elevata fatica 421 00:32:29,800 --> 00:32:31,359 quando tutti noi stiamo affrontando un 422 00:32:31,359 --> 00:32:33,880 virus che nessuno ha mai visto prima 423 00:32:34,560 --> 00:32:35,239 Anche se ci presentiamo 424 00:32:35,239 --> 00:32:36,880 È solo una su diecimila omissioni 425 00:32:37,719 --> 00:32:38,359 Ricorda 426 00:32:39,160 --> 00:32:41,599 Per evitare questa omissione 427 00:32:41,599 --> 00:32:42,760 su diecimila lo faremo 428 00:32:42,760 --> 00:32:44,280 fallo oggi 429 00:32:44,280 --> 00:32:45,800 Si può dire che è molto severo 430 00:32:45,800 --> 00:32:47,040 Indicatori di dati 431 00:32:47,920 --> 00:32:49,160 questo è un must 432 00:32:50,959 --> 00:32:52,280 Ognuno di voi 433 00:32:52,599 --> 00:32:54,160 È solo dopo strati di selezione 434 00:32:54,160 --> 00:32:55,880 che è possibile stare qui oggi 435 00:32:55,880 --> 00:32:57,640 Se qualcuno di voi 436 00:32:58,079 --> 00:32:58,920 È infetto 437 00:32:58,920 --> 00:33:00,800 Non esiste una cura per l'ebola 438 00:33:00,800 --> 00:33:02,359 Pensa a cosa mi succederà? 439 00:33:04,199 --> 00:33:05,719 Cosa mi succederà? 440 00:33:11,239 --> 00:33:13,040 Porterò le vostre anime con me 441 00:33:14,239 --> 00:33:15,719 Ritorno a casa 442 00:33:21,479 --> 00:33:22,560 le tue ceneri 443 00:33:23,040 --> 00:33:25,280 Rimarrà per sempre in un paese straniero 444 00:34:37,560 --> 00:34:40,040 Questo era prima che Gasm morisse 445 00:34:40,040 --> 00:34:41,040 Lascia che ti dia una lettera 446 00:34:45,320 --> 00:34:46,040 Zheng 447 00:34:46,280 --> 00:34:48,239 Quando leggi questa lettera 448 00:34:48,600 --> 00:34:49,800 ero andato 449 00:34:50,919 --> 00:34:52,760 Ho due cose da dirti 450 00:34:53,320 --> 00:34:53,959 primo 451 00:34:54,600 --> 00:34:57,199 Vorrei che sezionassi il mio corpo 452 00:34:57,439 --> 00:34:58,959 Sei un virologo 453 00:34:59,159 --> 00:35:02,199 L'anatomia può essere utilizzata per capire come 454 00:35:02,199 --> 00:35:05,399 l'Ebola può penetrare nel corpo di una persona sana 455 00:35:05,639 --> 00:35:07,879 E alla fine lo divorò 456 00:35:12,120 --> 00:35:13,120 Non sono d'accordo 457 00:35:17,479 --> 00:35:19,479 Ma questo è il suo ultimo desiderio 458 00:35:21,199 --> 00:35:22,000 Lo so 459 00:35:24,159 --> 00:35:26,959 ma al momento le condizioni mediche di Kabalia 460 00:35:27,800 --> 00:35:30,199 non consentono la dissezione 461 00:35:39,879 --> 00:35:42,560 Ora sono come una trappola 462 00:35:42,879 --> 00:35:45,399 Ebola intrappolata nel mio corpo 463 00:35:45,719 --> 00:35:48,600 Aspetta che tutti lo prendano vivo 464 00:35:49,360 --> 00:35:52,199 Se riesci a trovare anche la minima cosa nel mio corpo 465 00:35:52,479 --> 00:35:56,639 per salvare gli altri 466 00:35:57,000 --> 00:36:00,199 Questo è quello che faccio al mio paese 467 00:36:00,199 --> 00:36:01,719 Al mondo 468 00:36:01,719 --> 00:36:04,280 L'ultima cosa che posso fare 469 00:36:16,439 --> 00:36:17,479 La seconda cosa 470 00:36:18,360 --> 00:36:19,719 Dopo che sono morto 471 00:36:19,719 --> 00:36:22,840 Spero che tu non ti senta triste e incolpa te stesso 472 00:36:24,439 --> 00:36:27,959 La morte è un'altra forma di esistenza umana 473 00:36:28,679 --> 00:36:30,800 Ci incontreremo alla fine 474 00:36:50,959 --> 00:36:53,560 Ci sono 6 milioni di persone in questo paese 475 00:36:54,080 --> 00:36:57,080 Ma ci sono meno di 200 medici e infermieri 476 00:36:57,080 --> 00:36:59,439 Sono tornato dagli studi di medicina in Cina 477 00:36:59,439 --> 00:37:02,879 Questo è il momento in cui hanno più bisogno di me 478 00:37:02,879 --> 00:37:05,600 Ma posso solo essere un disertore 479 00:37:06,120 --> 00:37:09,879 Andare via così è il più grande rimpianto della mia vita 480 00:37:12,120 --> 00:37:14,919 Zheng se va bene 481 00:37:14,919 --> 00:37:15,919 Spero che tu possa aiutarmi 482 00:37:15,919 --> 00:37:18,639 per questo paese sofferente 483 00:37:18,639 --> 00:37:20,080 Fai qualcosa di più 484 00:37:21,040 --> 00:37:24,600 Aiuta i miei compatrioti a combattere l'Ebola insieme 485 00:37:29,800 --> 00:37:31,080 Capi 486 00:37:31,959 --> 00:37:33,320 Sono Zheng Shupeng un membro del 487 00:37:33,320 --> 00:37:34,479 19° gruppo di squadre di assistenza medica 488 00:37:34,479 --> 00:37:35,360 in Cina 489 00:37:35,919 --> 00:37:37,080 Ho una richiesta 490 00:37:37,080 --> 00:37:38,879 Spero che i leader lo approvino 491 00:37:40,919 --> 00:37:42,959 Più della metà dell'assistenza sanitaria di Kabalia 492 00:37:43,360 --> 00:37:43,800 è stato sacrificato 493 00:37:43,800 --> 00:37:45,760 in prima linea 494 00:37:45,760 --> 00:37:46,879 dall'inizio dell'epidemia di Ebola 495 00:37:47,719 --> 00:37:49,679 Il primo paziente è apparso nel villaggio di Sangyi 496 00:37:49,679 --> 00:37:51,719 Nessun ulteriore dato epidemico 497 00:37:52,280 --> 00:37:54,639 è stato segnalato sotto il controllo dei ribelli 498 00:37:56,159 --> 00:37:56,919 Temo che il villaggio di Sangyi sia diventato 499 00:37:56,919 --> 00:37:59,120 il fulcro dell'intera situazione epidemica 500 00:37:59,120 --> 00:38:00,479 Con la morte del dottor Kelamu 501 00:38:01,479 --> 00:38:03,520 l'epidemia della Cabala 502 00:38:04,320 --> 00:38:05,199 è diventato sempre 503 00:38:05,199 --> 00:38:07,120 più sull'orlo del collasso 504 00:38:08,320 --> 00:38:09,840 In tempi di crisi è mio dovere di 505 00:38:09,840 --> 00:38:11,760 medico guarire e salvare vite umane 506 00:38:12,520 --> 00:38:13,639 Come amico 507 00:38:14,120 --> 00:38:16,320 Devo condividere bene e male con loro 508 00:38:17,879 --> 00:38:19,719 Imploro il permesso del capo 509 00:38:20,399 --> 00:38:21,959 Lasciami stare in Cabalia 510 00:38:21,959 --> 00:38:23,479 Entra nel villaggio di Sangyi 511 00:38:23,760 --> 00:38:25,840 Fai ciò che puoi 512 00:38:26,919 --> 00:38:27,800 lo so 513 00:38:28,439 --> 00:38:29,760 c'è un virus in questo viaggio 514 00:38:29,760 --> 00:38:31,760 Ha anche rischiato la vita 515 00:38:32,479 --> 00:38:34,080 Ma sono disposto a fare tutto da solo 516 00:38:34,679 --> 00:38:35,840 indipendentemente dalla vita o dalla morte 517 00:38:43,399 --> 00:38:45,840 Qianqian 518 00:38:48,399 --> 00:38:51,479 Cece bentornato nella squadra 519 00:38:53,360 --> 00:38:54,679 Capitano Chen grazie 520 00:38:58,600 --> 00:38:59,320 Dov'è il dottor Xie? 521 00:38:59,560 --> 00:39:00,760 L'ho appena visto al piano di sopra 522 00:39:00,760 --> 00:39:01,760 L'hai visto scendere? 523 00:39:01,919 --> 00:39:02,760 Non l'ho visto 524 00:39:06,280 --> 00:39:07,080 Qianqian 525 00:39:08,520 --> 00:39:09,719 C'è un altro lieto evento 526 00:39:09,719 --> 00:39:11,000 Devo dirtelo 527 00:39:11,639 --> 00:39:13,080 Tutti i giocatori 528 00:39:13,080 --> 00:39:14,919 I risultati del sangue sono tornati 529 00:39:15,360 --> 00:39:17,520 Sono tutti negativi 530 00:39:18,560 --> 00:39:19,159 presto 531 00:39:19,560 --> 00:39:21,080 Dal nostro team medico 532 00:39:22,199 --> 00:39:23,479 Tutti i membri del team 533 00:39:24,840 --> 00:39:26,239 può andare a casa 534 00:39:29,679 --> 00:39:30,320 Squadra Chen 535 00:39:31,639 --> 00:39:32,280 Squadra Chen 536 00:39:32,760 --> 00:39:33,520 Dapeng è scappato 537 00:39:33,520 --> 00:39:34,560 Che cosa? Dove sei andato? 538 00:39:34,560 --> 00:39:35,840 Partì direttamente dall'ambasciata 539 00:39:36,600 --> 00:39:38,320 Non sa se ha tutte le provviste con sé 540 00:39:38,320 --> 00:39:39,840 Andrò con te 541 00:39:48,560 --> 00:39:49,639 Cosa sta succedendo? 542 00:39:49,639 --> 00:39:51,040 Perché all'improvviso hai detto che ci sarebbe stata una conferenza stampa? 543 00:39:51,040 --> 00:39:51,919 Non lo so 544 00:39:57,840 --> 00:39:59,280 amici dei media 545 00:39:59,280 --> 00:40:00,320 Buongiorno a tutti 546 00:40:00,520 --> 00:40:04,439 Mi dispiace chiamare tutti qui all'improvviso 547 00:40:05,000 --> 00:40:06,760 Secondo la Cabala 548 00:40:06,760 --> 00:40:12,360 Comitato per la prevenzione e il controllo della febbre emorragica da Ebola 549 00:40:12,360 --> 00:40:17,239 Oggi avremo il nostro decimo incontro di comunicazione sull'epidemia 550 00:40:35,639 --> 00:40:38,120 Amici dei media 551 00:40:38,520 --> 00:40:42,840 Prima di iniziare il rapporto di oggi sui dati epidemici 552 00:40:42,840 --> 00:40:44,600 Vorrei condividere con voi 553 00:40:44,600 --> 00:40:46,280 un'applicazione che ho appena ricevuto 554 00:40:46,959 --> 00:40:49,800 Questo è il dottor Zheng Shupeng 555 00:40:49,800 --> 00:40:53,879 del 19° lotto dell'équipe medica cinese 556 00:40:53,879 --> 00:40:57,199 Ha superato l'ambasciata cinese 557 00:40:58,320 --> 00:41:02,000 di rivolgersi al governo di Kabalia per recarsi nel 558 00:41:02,000 --> 00:41:04,280 villaggio di Sangyi dove è apparso il primo paziente 559 00:41:05,040 --> 00:41:06,560 Fino ad ora 560 00:41:06,560 --> 00:41:12,479 Kabalia ha quasi la metà dei medici professionisti 561 00:41:12,479 --> 00:41:15,959 Due terzi degli operatori sanitari morti in prima linea 562 00:41:15,959 --> 00:41:20,479 nella lotta contro l'ebola sono infetti 563 00:41:20,479 --> 00:41:24,159 L'aiuto del dottor Cheng è esattamente ciò 564 00:41:24,159 --> 00:41:30,159 di cui Kabalia ha bisogno in questo momento 565 00:41:30,959 --> 00:41:33,800 Dopo aver consultato l'ambasciata cinese 566 00:41:33,800 --> 00:41:37,040 Ora rappresento Kabalia 567 00:41:37,479 --> 00:41:42,280 Il comitato per la prevenzione e il controllo della febbre 568 00:41:42,280 --> 00:41:45,959 emorragica da Ebola ha ufficialmente assunto il dottor Zheng Shupeng 569 00:41:45,959 --> 00:41:48,560 come esperto straniero 570 00:41:48,560 --> 00:41:50,760 al villaggio di Sangyi 571 00:41:50,760 --> 00:41:54,719 Assistenza nella guida della lotta locale contro l'epidemia 38879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.