All language subtitles for Dalgliesh.2021.S01E05.720p.1080p.x264 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,120 WATER BURBLES 2 00:00:24,760 --> 00:00:25,800 KEYS JANGLE 3 00:00:40,280 --> 00:00:42,600 HE PANTS 4 00:00:47,760 --> 00:00:48,800 Oh, don't, Darren. 5 00:00:50,040 --> 00:00:51,760 Come away from the edge. 6 00:00:54,520 --> 00:00:56,200 Whoo, whoo! 7 00:01:25,760 --> 00:01:26,800 That's odd. 8 00:01:30,840 --> 00:01:32,600 Father Barnes must be here. 9 00:01:35,840 --> 00:01:36,880 Father Barnes? 10 00:01:39,320 --> 00:01:41,200 Can I have 50p for the Blessed Virgin? 11 00:01:41,200 --> 00:01:43,160 50?! 12 00:01:43,160 --> 00:01:45,160 10p is enough, you know? 13 00:01:50,680 --> 00:01:52,480 Thanks. Good boy. 14 00:02:10,600 --> 00:02:12,480 Father Barnes? 15 00:02:12,480 --> 00:02:13,520 KNOCKING ON DOOR 16 00:02:17,320 --> 00:02:18,360 Father Barnes? 17 00:02:22,840 --> 00:02:23,880 COINS RATTLE 18 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 Father Barnes? 19 00:02:30,320 --> 00:02:31,360 Father Barnes? 20 00:02:33,120 --> 00:02:34,160 SHE SCREAMS 21 00:02:40,680 --> 00:02:41,720 Darren! 22 00:03:33,440 --> 00:03:34,520 Sir. Morning. 23 00:03:37,920 --> 00:03:38,960 HE CLEARS HIS THROAT 24 00:03:44,160 --> 00:03:47,760 Vicar reckons this is someone called Sir Paul Berowne. 25 00:03:47,760 --> 00:03:49,160 It is. 26 00:03:49,160 --> 00:03:52,000 I was once on a policing committee he addressed. 27 00:03:52,000 --> 00:03:53,640 He was an MP until a few weeks ago. 28 00:03:53,640 --> 00:03:56,360 Is he the one who got mixed up with that pregnant girl? 29 00:03:56,360 --> 00:03:57,440 The one who drowned? 30 00:03:57,440 --> 00:03:58,680 Was it Jeannie something? 31 00:03:58,680 --> 00:04:01,080 She worked in his house, but there was no proven connection 32 00:04:01,080 --> 00:04:03,280 between them. Stark naked wasn't she? 33 00:04:03,280 --> 00:04:04,920 Skinny dipping in the Thames? 34 00:04:07,200 --> 00:04:08,920 This is Harry Mack. 35 00:04:08,920 --> 00:04:11,280 He was a tramp, needless to say. 36 00:04:11,280 --> 00:04:13,120 Vicar says he usually bedded down outside. 37 00:04:14,680 --> 00:04:16,440 Yeah, there's a case for that through there. 38 00:04:16,440 --> 00:04:18,080 I can't believe anyone still uses them. 39 00:04:20,960 --> 00:04:22,800 Mr Berowne was staying here? Yeah. 40 00:04:22,800 --> 00:04:25,920 Vicar says he's taken to staying the odd night. 41 00:04:25,920 --> 00:04:26,960 Pretty weird. 42 00:04:29,000 --> 00:04:31,200 Nothing in the bag, except a change of clothes. 43 00:04:31,200 --> 00:04:32,800 There's a fountain pen in his jacket. 44 00:04:32,800 --> 00:04:34,040 Bit of cash. 45 00:04:34,040 --> 00:04:36,200 Nothing else, no sign of a note. 46 00:04:37,680 --> 00:04:39,080 That's some sort of diary. 47 00:04:42,960 --> 00:04:44,560 So what do you reckon then, sir? 48 00:04:44,560 --> 00:04:47,640 Tabloids are right - Sir Paul's been a naughty boy? 49 00:04:47,640 --> 00:04:50,120 Career's kaput, comes here to top himself. 50 00:04:50,120 --> 00:04:52,720 Burns that first, cos he don't want the world 51 00:04:52,720 --> 00:04:54,400 knowing his dirty secrets. 52 00:04:54,400 --> 00:04:56,600 Bet he cut his own throat own when Worzel Gummidge walks in. 53 00:04:57,480 --> 00:04:59,080 Harry Mack, Mr Harry Mack. 54 00:04:59,080 --> 00:05:00,360 HE SNIFFS 55 00:05:00,360 --> 00:05:02,280 So he does for him, too. 56 00:05:02,280 --> 00:05:04,000 Did the vicar find them? 57 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 Nah, some old woman and a kid. 58 00:05:07,000 --> 00:05:08,440 They're with the new... 59 00:05:09,440 --> 00:05:10,480 Your new DS. 60 00:05:19,360 --> 00:05:20,400 Thank you. 61 00:05:24,480 --> 00:05:28,200 I called out to Father Barnes, but he didn't answer. 62 00:05:28,200 --> 00:05:30,040 And then, um... 63 00:05:30,040 --> 00:05:34,880 I-I knocked on the door and then I opened it. 64 00:05:35,920 --> 00:05:37,880 No-one should have to see something like that. 65 00:05:39,800 --> 00:05:43,280 Was the light in the room on or off, Miss Wharton? 66 00:05:43,280 --> 00:05:45,080 On. Did you go in? 67 00:05:46,640 --> 00:05:48,240 No, no. 68 00:05:48,240 --> 00:05:50,400 I stopped in the doorway. 69 00:05:50,400 --> 00:05:52,920 Darren, did you go in? 70 00:05:52,920 --> 00:05:54,720 Darren was next to me. 71 00:05:54,720 --> 00:05:56,480 Never did nothing wrong. 72 00:06:02,680 --> 00:06:04,840 Father Barnes. 73 00:06:04,840 --> 00:06:09,840 Chief Inspector Dalgliesh, I'm leading the investigation. 74 00:06:09,840 --> 00:06:12,040 I understand you were able to identify 75 00:06:12,040 --> 00:06:13,120 Sir Paul Berowne. 76 00:06:13,120 --> 00:06:14,440 Yes. 77 00:06:14,440 --> 00:06:16,000 When did you first meet him? 78 00:06:16,000 --> 00:06:19,320 About three weeks ago, he came to the vicarage for the key. 79 00:06:19,320 --> 00:06:22,880 The church is kept locked unless there's a service. 80 00:06:22,880 --> 00:06:24,760 Sign of the times. 81 00:06:24,760 --> 00:06:28,760 He said that he was in the area visiting a friend in the hospital, 82 00:06:28,760 --> 00:06:32,520 and he said that he was interested in church architecture. 83 00:06:32,520 --> 00:06:34,160 Was the key for this door? 84 00:06:34,160 --> 00:06:36,840 No, for the Little West door around the other side. 85 00:06:36,840 --> 00:06:39,880 We only use this one for, for services. 86 00:06:39,880 --> 00:06:43,720 He returned the key about an hour or so later, and then the following 87 00:06:43,720 --> 00:06:45,040 day he came back and asked 88 00:06:45,040 --> 00:06:47,240 if he could spend the night in the church. 89 00:06:47,240 --> 00:06:49,160 I suppose that he'd seen the camp bed. 90 00:06:49,160 --> 00:06:51,040 It's been there since the war. 91 00:06:51,040 --> 00:06:52,280 An unusual request? 92 00:06:52,280 --> 00:06:54,320 Now, I realised who he was. 93 00:06:54,320 --> 00:06:57,240 I'd seen him on the news about his resignation. 94 00:06:57,240 --> 00:07:01,880 I-I got the impression that he needed to be alone 95 00:07:01,880 --> 00:07:03,760 to have some peace. 96 00:07:03,760 --> 00:07:07,320 So I didn't tell anyone that he was staying, anyone at all. 97 00:07:09,800 --> 00:07:11,000 And Harry Mack? 98 00:07:11,000 --> 00:07:12,200 Ah, dear Harry. 99 00:07:12,200 --> 00:07:14,840 He usually bedded down over there. 100 00:07:16,280 --> 00:07:18,680 I tried to help him. I got him a place in the hostel, 101 00:07:18,680 --> 00:07:21,080 but when it came to it, he wouldn't go in. 102 00:07:21,080 --> 00:07:22,960 He could be rather cussed. 103 00:07:24,200 --> 00:07:26,560 Do you know what I mean by that word? 104 00:07:26,560 --> 00:07:31,000 Yes. But he never showed the slightest sign of being violent. 105 00:07:34,120 --> 00:07:35,840 I finally got an address out of Darren. 106 00:07:35,840 --> 00:07:37,400 He was very reluctant. 107 00:07:37,400 --> 00:07:40,360 Did you get the impression he was on his way to school? No. 108 00:07:40,360 --> 00:07:41,920 Maybe that's why he's worried. 109 00:07:41,920 --> 00:07:43,840 She doesn't know anything about him. 110 00:07:43,840 --> 00:07:46,760 There's a canal just behind here, and he started following her along 111 00:07:46,760 --> 00:07:51,640 the towpath one day, and now he's always there waiting for her. 112 00:07:51,640 --> 00:07:53,600 WHISPERS: Poor little kid. 113 00:07:53,600 --> 00:07:55,080 You all right? 114 00:07:55,080 --> 00:07:57,480 Baptism of fire, I'm afraid. 115 00:07:57,480 --> 00:07:58,640 Fine. 116 00:07:58,640 --> 00:08:01,720 What now, then, sir? I take it the two of you have met? 117 00:08:01,720 --> 00:08:03,160 Yes. 118 00:08:03,160 --> 00:08:04,640 I've had the pleasure. 119 00:08:05,920 --> 00:08:07,720 Get an address for Sir Paul. 120 00:08:07,720 --> 00:08:10,520 Go and break the news to his next of kin before the press do. 121 00:08:10,520 --> 00:08:11,760 I could do that. 122 00:08:11,760 --> 00:08:12,640 No details yet. 123 00:08:12,640 --> 00:08:14,680 I'll join you once I've seen the pathologist. 124 00:08:14,680 --> 00:08:15,720 Yes, sir. 125 00:08:17,160 --> 00:08:18,960 Take a full statement from Father Barnes 126 00:08:18,960 --> 00:08:20,840 then I want you to take the boy home. 127 00:08:20,840 --> 00:08:22,240 Speak to a parent. 128 00:08:22,240 --> 00:08:23,680 Track one down if you have to. 129 00:08:23,680 --> 00:08:27,040 I think she's the one who's been dealing with him, sir, 130 00:08:27,040 --> 00:08:28,480 and I'm useless with kids. 131 00:08:28,480 --> 00:08:29,520 Talk to him. 132 00:08:30,560 --> 00:08:33,080 He could be holding something back. 133 00:08:39,480 --> 00:08:40,520 SHE SIGHS 134 00:09:44,440 --> 00:09:47,280 This isn't our perpetrator. 135 00:09:47,280 --> 00:09:50,720 These hands haven't been washed for many a day. 136 00:09:50,720 --> 00:09:51,760 Agreed. 137 00:09:56,160 --> 00:09:59,560 First impressions - the pattern of the blood in the front hair 138 00:09:59,560 --> 00:10:04,040 suggests his head was pulled back in the throat cut from behind. 139 00:10:04,040 --> 00:10:05,480 Same as the tramp. 140 00:10:05,480 --> 00:10:07,080 Very likely to be the weapon. 141 00:10:07,080 --> 00:10:08,680 And yes, it's in his hand. 142 00:10:08,680 --> 00:10:11,600 But there's no kind of spasm around it, which I would expect 143 00:10:11,600 --> 00:10:13,320 in a suicide. 144 00:10:13,320 --> 00:10:15,080 Possibly too much blood 145 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 if we're to believe he had the razor grasped in his hand. 146 00:10:18,080 --> 00:10:19,880 The tramp was murdered. 147 00:10:19,880 --> 00:10:21,920 Berowne, I can't rule out suicide yet, 148 00:10:21,920 --> 00:10:25,760 but this could be a murder rather badly disguised as a suicide. 149 00:10:25,760 --> 00:10:27,040 Time of death? 150 00:10:27,040 --> 00:10:30,680 Between 7pm and 10pm yesterday evening. 151 00:10:30,680 --> 00:10:33,120 There may be defensive wounds under the blood. 152 00:10:33,120 --> 00:10:34,760 Or the killer surprised him? 153 00:10:34,760 --> 00:10:35,800 Yes, indeed. 154 00:10:36,920 --> 00:10:39,120 Mid-morning tomorrow soonest I can do, OK? 155 00:10:45,640 --> 00:10:47,560 It's good to see you. 156 00:10:47,560 --> 00:10:49,360 I haven't seen you since... 157 00:10:51,320 --> 00:10:52,360 Well... 158 00:10:55,080 --> 00:10:56,120 Thanks, Miles. 159 00:11:08,120 --> 00:11:08,950 HE SIGHS 160 00:11:31,720 --> 00:11:35,800 We've got his wife, Lady Barbara, his mother, Lady Lavinia. 161 00:11:35,800 --> 00:11:37,080 Both of them live here. 162 00:11:37,080 --> 00:11:38,240 Different floors. 163 00:11:38,240 --> 00:11:40,440 And two of the wife's relatives just arrived. 164 00:11:40,440 --> 00:11:43,840 This is Miss Matlock, sir, the housekeeper. 165 00:11:43,840 --> 00:11:45,560 I'm sorry for your loss. 166 00:11:45,560 --> 00:11:47,360 It's hardly mine, but... 167 00:11:47,360 --> 00:11:49,040 Yes, I was fond of him. 168 00:11:50,520 --> 00:11:51,840 Follow me, please. 169 00:11:55,560 --> 00:11:58,480 Has the house been in the family long? Four generations. 170 00:11:58,480 --> 00:12:00,520 It was designed by the second Baronet. 171 00:12:08,080 --> 00:12:09,920 Chief Inspector Dalgliesh. 172 00:12:09,920 --> 00:12:12,320 My sincere condolences. 173 00:12:12,320 --> 00:12:14,280 I'm Stephen Lampart. 174 00:12:14,280 --> 00:12:17,160 I'm Lady Barbara's cousin. 175 00:12:17,160 --> 00:12:19,040 Dominic. Dominic Swayne, Barbie's brother. 176 00:12:20,720 --> 00:12:21,760 Please. 177 00:12:24,080 --> 00:12:26,320 Did he kill himself? 178 00:12:26,320 --> 00:12:27,920 Say if it's too much for you. 179 00:12:27,920 --> 00:12:30,920 She said there were injuries to the throat. 180 00:12:30,920 --> 00:12:33,240 I'm not able to say at this stage. 181 00:12:33,240 --> 00:12:35,400 And the man who was found with? 182 00:12:35,400 --> 00:12:37,000 His name was Harry Mack. 183 00:12:37,000 --> 00:12:39,480 He was a vagrant. 184 00:12:39,480 --> 00:12:41,200 So, he could have killed Paul? 185 00:12:41,200 --> 00:12:43,960 He didn't, that's something we're certain of. 186 00:12:43,960 --> 00:12:45,760 Could someone have come in off the street? 187 00:12:45,760 --> 00:12:47,040 Was anything taken? 188 00:12:47,040 --> 00:12:49,640 We're considering all possibilities. 189 00:12:52,680 --> 00:12:56,440 Did Sir Paul have any enemies that you're aware of? 190 00:12:56,440 --> 00:12:58,320 He was a politician. 191 00:12:58,320 --> 00:13:01,320 I dare say he had his share of cranks. 192 00:13:01,320 --> 00:13:03,960 But your people will know more about that than I do. 193 00:13:03,960 --> 00:13:05,720 Personal enemies? No. 194 00:13:05,720 --> 00:13:06,760 Lady Barbara? 195 00:13:08,160 --> 00:13:10,320 No. 196 00:13:10,320 --> 00:13:11,400 Paul got on with everyone. 197 00:13:11,400 --> 00:13:12,600 I've known him a long time. 198 00:13:12,600 --> 00:13:16,320 Mr Lampart is the expert on my son, you see? 199 00:13:16,320 --> 00:13:19,160 Do please direct all questions to him. 200 00:13:19,160 --> 00:13:20,760 But I was only trying. 201 00:13:24,800 --> 00:13:27,880 I need to piece together a picture of his movements yesterday. 202 00:13:27,880 --> 00:13:29,920 When did you last see him? 203 00:13:29,920 --> 00:13:31,800 Yesterday morning at eight o'clock. 204 00:13:32,840 --> 00:13:34,400 He brought in my breakfast tray. 205 00:13:34,400 --> 00:13:37,040 He seemed perfectly all right. 206 00:13:37,040 --> 00:13:38,080 A little bit subdued. 207 00:13:39,080 --> 00:13:42,040 He said he had an appointment at 10:00, but he didn't say 208 00:13:42,040 --> 00:13:44,760 with whom, and I didn't ask. 209 00:13:44,760 --> 00:13:46,240 In my room, before he went out. 210 00:13:47,480 --> 00:13:49,520 I don't know where he was going. 211 00:13:49,520 --> 00:13:51,840 Is it possible he came back to the house later in the day? 212 00:13:51,840 --> 00:13:53,760 I don't know, I was out all day. 213 00:13:53,760 --> 00:13:55,480 Matty will probably know. 214 00:13:55,480 --> 00:13:56,440 Miss Matlock. 215 00:13:57,800 --> 00:13:59,120 I was out. 216 00:13:59,120 --> 00:14:01,400 You came home to change, I think. 217 00:14:01,400 --> 00:14:03,240 Oh, yes. 218 00:14:03,240 --> 00:14:05,080 Around four, for an hour. 219 00:14:06,640 --> 00:14:08,440 But I didn't see Paul. 220 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 Barbara came over to the clinic. I run. 221 00:14:10,440 --> 00:14:12,920 In Hampstead, about 5:30. 222 00:14:12,920 --> 00:14:14,320 We went for dinner. 223 00:14:41,240 --> 00:14:42,280 MUFFLED SHOUTING 224 00:14:45,360 --> 00:14:46,480 Hello! 225 00:14:48,280 --> 00:14:49,480 Your mum not in? 226 00:14:49,480 --> 00:14:51,480 She's out. 227 00:14:51,480 --> 00:14:54,160 What about your dad, is he around? 228 00:14:55,240 --> 00:14:56,280 Yeah, of course not. 229 00:14:59,800 --> 00:15:01,560 Is she hardly in, is she, your mum? 230 00:15:02,960 --> 00:15:04,480 That's not her real name. 231 00:15:08,160 --> 00:15:10,320 Keep it tidy, don't ya? 232 00:15:10,320 --> 00:15:11,600 Always keep my room tidy. 233 00:15:12,960 --> 00:15:14,000 Learnt it in the Scouts. 234 00:15:15,960 --> 00:15:17,480 You in the Scouts? 235 00:15:18,920 --> 00:15:21,560 Did you know that Sir Paul recently spent the occasional night 236 00:15:21,560 --> 00:15:23,240 in St Matthew's Church in Paddington? 237 00:15:23,240 --> 00:15:28,240 No, I didn't. Until recently, he often stayed in his constituency. 238 00:15:28,240 --> 00:15:31,200 But Sir Paul resigned as an MP a few weeks ago. 239 00:15:31,200 --> 00:15:32,560 Do you know why? 240 00:15:32,560 --> 00:15:34,320 Paul resigned because of differences 241 00:15:34,320 --> 00:15:36,240 with the party leadership. 242 00:15:36,240 --> 00:15:39,960 The vicar at the church thought he might be in search of peace. 243 00:15:39,960 --> 00:15:42,440 Did either of you have the sense that he was troubled? 244 00:15:42,440 --> 00:15:43,480 No. 245 00:15:45,400 --> 00:15:49,200 The stories in the newspapers linking him to Jeannie Travers, 246 00:15:49,200 --> 00:15:51,000 the woman who died at your birthday party, 247 00:15:51,000 --> 00:15:52,920 is it possible that it affected him? 248 00:15:52,920 --> 00:15:56,400 Those stories were trumped up by the gutter press! 249 00:15:56,400 --> 00:16:01,320 That girl, he had no more to do with her than I did. 250 00:16:01,320 --> 00:16:04,680 She was some sort of failing actress. 251 00:16:04,680 --> 00:16:06,280 She wasn't failing. 252 00:16:06,280 --> 00:16:08,640 Look, I'm sorry. She was a close friend of mine. 253 00:16:08,640 --> 00:16:10,600 We are both actors. 254 00:16:10,600 --> 00:16:13,280 All actors have periods in and out of work. 255 00:16:13,280 --> 00:16:17,160 Barbie was sweet enough to offer her part time job here, doing 256 00:16:17,160 --> 00:16:18,360 some cleaning. 257 00:16:18,360 --> 00:16:20,040 Cleaning?! Precisely. 258 00:16:20,040 --> 00:16:22,760 Nothing whatsoever to do with my son. 259 00:16:22,760 --> 00:16:25,080 I'd like you both to look at this, please. 260 00:16:31,560 --> 00:16:33,760 It's Paul's appointment diary. 261 00:16:35,240 --> 00:16:37,240 It was in the grate in the vestry where he was found 262 00:16:37,240 --> 00:16:39,920 along with some other papers which were also burnt. 263 00:16:39,920 --> 00:16:42,680 Would he normally have carried it with him? 264 00:16:42,680 --> 00:16:44,040 Of course not. 265 00:16:44,040 --> 00:16:47,240 It's a desk diary - it's kept in the study. 266 00:16:47,240 --> 00:16:50,120 Do you happen to know if it was there yesterday? No, I don't. 267 00:16:50,120 --> 00:16:51,960 What happened to it? 268 00:16:51,960 --> 00:16:53,000 Why would he...? 269 00:16:54,720 --> 00:16:56,120 I don't understand. 270 00:16:58,080 --> 00:16:59,120 SHE SOBS 271 00:17:08,280 --> 00:17:09,160 Sit down. 272 00:17:17,240 --> 00:17:18,360 Eat! 273 00:17:22,800 --> 00:17:25,880 Look, I know it wasn't nice what you saw today, 274 00:17:25,880 --> 00:17:28,200 but I do need you to think and see if there's anything else 275 00:17:28,200 --> 00:17:31,440 that you remember about arriving at that church. 276 00:17:31,440 --> 00:17:32,760 I ain't done nothing wrong. 277 00:17:32,760 --> 00:17:34,160 Yeah, I know that. 278 00:17:34,160 --> 00:17:36,360 You're not my chief suspect, believe it or not. 279 00:17:36,360 --> 00:17:38,000 Nor was your mate. 280 00:17:38,000 --> 00:17:41,240 But if you do know something and you're not telling me, 281 00:17:41,240 --> 00:17:43,680 I will find out, and then you will be in trouble. 282 00:17:43,680 --> 00:17:45,960 Big trouble. 283 00:17:45,960 --> 00:17:47,600 Do you understand? 284 00:17:56,720 --> 00:17:59,320 Tell your mum to call me when she gets in, yeah? 285 00:18:04,120 --> 00:18:06,120 The diary was always in there. 286 00:18:06,120 --> 00:18:08,760 It was useful for us to know where he was. 287 00:18:08,760 --> 00:18:10,400 When did you last see it? 288 00:18:10,400 --> 00:18:12,360 Probably... Must be days ago. 289 00:18:13,720 --> 00:18:15,600 And when you say us, who do you mean? 290 00:18:15,600 --> 00:18:16,880 All of us who live here. 291 00:18:16,880 --> 00:18:19,720 Her Ladyship, Lady Barbara, Halliwell. 292 00:18:19,720 --> 00:18:21,680 Who's that? Gordon Halliwell. 293 00:18:21,680 --> 00:18:24,080 He's a driver, he lives in the flat at the back. 294 00:18:24,080 --> 00:18:25,360 Does odd jobs as well. 295 00:18:25,360 --> 00:18:27,560 He went away for the night, he should be back by 5:00. 296 00:18:27,560 --> 00:18:28,760 We'll need to speak to him. 297 00:18:28,760 --> 00:18:30,200 When did you last see Sir Paul? 298 00:18:30,200 --> 00:18:33,440 In the kitchen at around 9:15 yesterday morning. 299 00:18:33,440 --> 00:18:36,040 Is it possible he came back to the house later in the day 300 00:18:36,040 --> 00:18:37,280 without you seeing him? 301 00:18:37,280 --> 00:18:41,240 No, I was in all day and I always hear the doors. 302 00:18:41,240 --> 00:18:43,080 I was here all evening too, in the next room, 303 00:18:43,080 --> 00:18:44,480 most of the time with Dominic. 304 00:18:44,480 --> 00:18:46,760 He came round about six o'clock. 305 00:18:46,760 --> 00:18:48,520 When his sister was out? 306 00:18:48,520 --> 00:18:51,040 Actually, he came to see me. 307 00:18:51,040 --> 00:18:53,200 We're good friends. 308 00:18:53,200 --> 00:18:56,680 He often comes over and we watch TV and there's no bath in the house 309 00:18:56,680 --> 00:18:58,600 he lives in, so he likes to have a bath here 310 00:18:58,600 --> 00:18:59,720 and I make some supper. 311 00:18:59,720 --> 00:19:01,520 He left around 10:00. 312 00:19:01,520 --> 00:19:04,200 And how about Stephen Lampart, does he also make himself at home 313 00:19:04,200 --> 00:19:05,880 in the house? 314 00:19:05,880 --> 00:19:09,440 He used to be around quite a lot, but he's hardly been here lately. 315 00:19:16,520 --> 00:19:17,560 Wow. 316 00:19:20,520 --> 00:19:22,960 How did the two women respond when he broke the news? 317 00:19:22,960 --> 00:19:26,040 We couldn't tell Lady Barbara, Lady Lavinia insisted on 318 00:19:26,040 --> 00:19:27,080 doing it in private. 319 00:19:27,080 --> 00:19:30,280 Lady Lavinia, well... 320 00:19:31,800 --> 00:19:34,960 It's not the reaction you'd expect of a mother. 321 00:19:34,960 --> 00:19:38,520 She went very quiet and then said... 322 00:19:39,560 --> 00:19:42,560 "after the first death, there is no other." 323 00:19:42,560 --> 00:19:43,600 Right. 324 00:19:44,880 --> 00:19:48,240 It's a quotation from a poem by Dylan Thomas. 325 00:19:48,240 --> 00:19:50,200 What does it mean, exactly? 326 00:19:51,720 --> 00:19:56,640 It means she must already have lost someone she profoundly loved. 327 00:20:07,640 --> 00:20:10,320 Berowne was a junior Treasury minister under Heath. 328 00:20:10,320 --> 00:20:13,000 Special Branch, had him on security detail until last year's defeat, 329 00:20:13,000 --> 00:20:15,400 but they never considered him a target. 330 00:20:15,400 --> 00:20:18,600 Not prominent enough, but tipped for higher things. 331 00:20:18,600 --> 00:20:21,240 He inherited the Baronet seat from his older brother, Sir Hugo, 332 00:20:21,240 --> 00:20:23,280 a major in the Coldstream Guards. 333 00:20:23,280 --> 00:20:26,960 He was shot in Northern Ireland a week after Bloody Sunday. 334 00:20:26,960 --> 00:20:29,720 That could be who Lady Lavinia was thinking about. 335 00:20:29,720 --> 00:20:32,960 Yes. Sir Paul lost his first wife in the same year - car crash. 336 00:20:32,960 --> 00:20:35,440 He was driving, but wasn't found to have been at fault. 337 00:20:35,440 --> 00:20:37,360 Well, blaze only tragic death. 338 00:20:37,360 --> 00:20:38,800 I've asked around about Mack. 339 00:20:38,800 --> 00:20:40,360 We found one other tramp who knew him, 340 00:20:40,360 --> 00:20:42,520 but said Mack was a complete loner. 341 00:20:42,520 --> 00:20:45,320 Wasn't even sure Harry Mack was his real name. 342 00:20:45,320 --> 00:20:48,560 And... Oh, also did background on your people at the house. 343 00:20:48,560 --> 00:20:50,720 There's nothing on the women. 344 00:20:50,720 --> 00:20:54,960 The men...there's a negligence case against, yes, Stephen Lampart, 345 00:20:54,960 --> 00:20:56,640 and his maternity clinic. 346 00:20:56,640 --> 00:20:58,120 Kate. 347 00:21:01,200 --> 00:21:02,720 Psst. Kate. 348 00:21:02,720 --> 00:21:03,040 OK. 349 00:21:09,320 --> 00:21:11,760 What do you think of the verdict, Sir Paul? 350 00:21:11,760 --> 00:21:14,880 Well, I would have preferred a more definite finding, of course. 351 00:21:14,880 --> 00:21:16,520 For the sake of Miss Travers' family. 352 00:21:16,520 --> 00:21:18,200 Are you going to resign? 353 00:21:18,200 --> 00:21:19,520 ALL CLAMOUR Lady Barbara. 354 00:21:19,520 --> 00:21:21,840 Do you stand by your husband, Lady Barbara? 355 00:21:21,840 --> 00:21:25,160 Miss Travers, and actress and model had worked as a cleaner 356 00:21:25,160 --> 00:21:26,920 in Sir Paul's household. 357 00:21:26,920 --> 00:21:30,240 It was on March the 28th at a birthday party being given 358 00:21:30,240 --> 00:21:34,480 for Sir Paul's wife, that she was found dead in the River Thames. 359 00:21:34,480 --> 00:21:39,200 An autopsy revealed that she was in the early stages of pregnancy. 360 00:21:40,560 --> 00:21:41,880 It's an open verdict, then. 361 00:21:41,880 --> 00:21:44,320 The coroner was concerned about some bruises 362 00:21:44,320 --> 00:21:47,320 to her upper arms and shoulders, most likely caused by attempts 363 00:21:47,320 --> 00:21:48,480 to drag her from the water. 364 00:21:48,480 --> 00:21:50,200 But he couldn't be certain. 365 00:21:50,200 --> 00:21:51,320 Was Sir Paul at the party? 366 00:21:51,320 --> 00:21:54,600 No. He said he tried to get there, but he didn't. 367 00:21:54,600 --> 00:21:57,400 The last person to see Jeannie alive was Dominic Swayne. 368 00:21:57,400 --> 00:21:59,280 He'd swum out to the rest of their group. 369 00:21:59,280 --> 00:22:01,800 They saw Jeannie was in trouble, did their best to reach her, 370 00:22:01,800 --> 00:22:03,000 but it was too late. 371 00:22:03,000 --> 00:22:04,800 Yeah, look, I get the possible connection 372 00:22:04,800 --> 00:22:06,080 that Sir Paul topped himself, 373 00:22:06,080 --> 00:22:09,320 but if he was murdered, then... 374 00:22:09,320 --> 00:22:10,640 Sir Paul didn't need to resign 375 00:22:10,640 --> 00:22:13,160 following Jeannie's death, but he did. 376 00:22:14,640 --> 00:22:17,000 There's a secret at the heart of this. 377 00:22:17,000 --> 00:22:18,960 It may well start with her. 378 00:22:20,540 --> 00:22:22,560 I told Halliwell to expect you. 379 00:22:24,280 --> 00:22:26,200 I didn't see Sir Paul yesterday. 380 00:22:26,200 --> 00:22:30,480 Last I saw him was the morning before, saw him leaving the house. 381 00:22:30,480 --> 00:22:32,840 And how long have you worked for him? 382 00:22:32,840 --> 00:22:35,000 I work for Lady Lavinia. 383 00:22:35,000 --> 00:22:37,360 She hired me, she pays me. 384 00:22:37,360 --> 00:22:38,400 So you never drove him? 385 00:22:38,400 --> 00:22:40,600 Once or twice if he knew he'd be having a drink, 386 00:22:40,600 --> 00:22:43,920 but he had the ministerial car until last year, and that one's his. 387 00:22:43,920 --> 00:22:46,360 So were you in the house at all yesterday? 388 00:22:46,360 --> 00:22:47,440 For two minutes. 389 00:22:48,640 --> 00:22:50,840 Ten o'clock in the morning, when I went to help her ladyship 390 00:22:50,840 --> 00:22:54,240 out of the car, we were out till six. 391 00:22:54,240 --> 00:22:56,960 Then what were you doing for the rest of the evening? 392 00:22:56,960 --> 00:22:58,080 Why? 393 00:22:58,080 --> 00:23:00,320 Because we're asking, Mr Halliwell. 394 00:23:03,840 --> 00:23:06,680 I made myself some tea, watched the box. 395 00:23:06,680 --> 00:23:08,360 Her ladyship called a couple of times - 396 00:23:08,360 --> 00:23:11,000 once to say I could take the Merc to Suffolk, 397 00:23:11,000 --> 00:23:13,360 then about 8:30 to talk about her plans 398 00:23:13,360 --> 00:23:14,600 for the week. 399 00:23:14,600 --> 00:23:16,560 So what's in Suffolk? 400 00:23:16,560 --> 00:23:17,920 My kids, my ex. 401 00:23:17,920 --> 00:23:20,320 We're thinking about giving it another go. 402 00:23:20,320 --> 00:23:24,560 I left at ten o'clock last night, I waited until the traffic's quiet. 403 00:23:24,560 --> 00:23:28,040 Your pin - it's Coldstream Guards, isn't it? 404 00:23:29,480 --> 00:23:31,320 Did you serve under Sir Hugo Berowne? 405 00:23:32,320 --> 00:23:33,360 Yeah. 406 00:23:34,680 --> 00:23:36,960 Got out a month after he was killed. 407 00:23:36,960 --> 00:23:38,800 Couldn't stomach it any more. 408 00:23:38,800 --> 00:23:41,760 Is that how you came to meet Lady Lavinia? 409 00:23:41,760 --> 00:23:45,040 I thought she should know how much her son meant to his men, 410 00:23:45,040 --> 00:23:47,200 which was a lot. 411 00:23:47,200 --> 00:23:49,960 She offered me a job and I bit her hand off. 412 00:23:49,960 --> 00:23:52,280 Jeannie Travers. 413 00:23:52,280 --> 00:23:55,120 You there the night she died? 414 00:23:55,120 --> 00:23:56,920 The party at the Black Swan in Hampton? 415 00:23:56,920 --> 00:23:59,120 No, I don't get invited to stuff like that. 416 00:23:59,120 --> 00:24:01,720 You got any idea who the father of her baby was? 417 00:24:02,800 --> 00:24:03,840 None. 418 00:24:05,560 --> 00:24:09,200 So, Lady Lavinia's given him an alibi, and he's given her one. 419 00:24:09,200 --> 00:24:13,600 It's convenient, especially seeing as we ain't asked for any yet. 420 00:24:13,600 --> 00:24:15,400 There's a strong loyalty there. 421 00:24:15,400 --> 00:24:17,560 It wouldn't be easy to break. 422 00:24:19,440 --> 00:24:21,400 All right, was it, the interview? 423 00:24:22,440 --> 00:24:24,840 Only, you seem to have me down for baby-sitting duties! 424 00:24:28,720 --> 00:24:31,000 We work as a team, Sergeant. 425 00:24:31,000 --> 00:24:33,520 Is it because Miskin's a woman 426 00:24:33,520 --> 00:24:35,960 or because you don't like the colour of her skin? 427 00:24:35,960 --> 00:24:37,000 HE SCOFFS 428 00:24:38,320 --> 00:24:41,160 I won't tolerate prejudice of any kind. 429 00:24:43,360 --> 00:24:45,240 As long as you trust her to do the job. 430 00:24:45,240 --> 00:24:46,280 I trust her. 431 00:24:47,920 --> 00:24:49,680 How did you get on with Darren? 432 00:24:49,680 --> 00:24:50,880 Yeah, fine. 433 00:24:50,880 --> 00:24:52,480 Reckon he's just scared of us. 434 00:24:52,480 --> 00:24:54,120 Pretty sure his mum's at home. 435 00:24:55,640 --> 00:24:58,320 Did she understand what he'd been through? 436 00:24:58,320 --> 00:24:59,880 Yeah, yeah, I reckon. 437 00:25:16,320 --> 00:25:18,320 How many keys are there to the West Door? 438 00:25:18,320 --> 00:25:19,560 Three. 439 00:25:19,560 --> 00:25:21,720 Mine, Miss Wharton's and the spare. 440 00:25:23,480 --> 00:25:24,520 And for the main doors? 441 00:25:24,520 --> 00:25:26,920 One, I take good care of that. 442 00:25:26,920 --> 00:25:28,400 It wouldn't be easy to replace. 443 00:25:28,400 --> 00:25:31,960 Do you think Sir Paul would have locked the West door overnight? 444 00:25:31,960 --> 00:25:34,280 Oh yes, I impressed upon him that he should. 445 00:25:34,280 --> 00:25:37,240 And even if he'd opened it to let Harry in, I'm quite sure 446 00:25:37,240 --> 00:25:39,160 that he would have locked it again. 447 00:25:39,160 --> 00:25:42,560 You said earlier that you thought Sir Paul was in search of peace. 448 00:25:42,560 --> 00:25:44,040 Yes. 449 00:25:44,040 --> 00:25:46,080 He looked haunted. 450 00:25:46,080 --> 00:25:47,280 Almost. 451 00:25:47,280 --> 00:25:49,040 I felt that he was deeply unhappy. 452 00:25:50,560 --> 00:25:54,080 He didn't say that, but I wish I had said more to him now. 453 00:25:54,080 --> 00:25:55,120 I really do. 454 00:25:57,320 --> 00:26:01,560 You see, I went through something of a crisis when I was around his age. 455 00:26:01,560 --> 00:26:06,720 You realise that life just goes on and on and doesn't get any easier 456 00:26:06,720 --> 00:26:08,400 or make any more sense. 457 00:26:10,080 --> 00:26:12,240 I think you know what I mean. 458 00:26:20,480 --> 00:26:21,880 I'll have a Pina Colada. Fuck off! 459 00:26:28,120 --> 00:26:30,280 Hi. Oh, you came. 460 00:26:31,960 --> 00:26:33,280 That's good. 461 00:26:33,280 --> 00:26:34,520 What will it be then? 462 00:26:34,520 --> 00:26:35,920 I can get it. 463 00:26:35,920 --> 00:26:36,960 Nah, come on. 464 00:26:38,200 --> 00:26:40,560 Vodka tonic, then. Thanks. 465 00:26:46,840 --> 00:26:49,000 So, where have you come from? 466 00:26:50,000 --> 00:26:51,840 Dorset, six years on the force. 467 00:26:51,840 --> 00:26:53,880 Fancied a change, did you? 468 00:26:53,880 --> 00:26:56,040 Bright lights, actual crimes. 469 00:26:57,000 --> 00:26:59,800 I met the boss at a job down there. 470 00:26:59,800 --> 00:27:01,160 Is that right? 471 00:27:01,160 --> 00:27:02,680 He take a fancy to you, did he? 472 00:27:04,360 --> 00:27:06,400 I think he just wanted a woman on the team. 473 00:27:06,400 --> 00:27:08,120 HE SNIGGERS 474 00:27:08,120 --> 00:27:09,880 So that's where you're from, then? 475 00:27:09,880 --> 00:27:12,120 Dorset? Yeah. 476 00:27:12,120 --> 00:27:14,520 Well, Southampton, really. Nah, it's just that... 477 00:27:14,520 --> 00:27:16,000 ..we've be taking bets. 478 00:27:17,000 --> 00:27:19,480 So, is that where your mum's from? 479 00:27:19,480 --> 00:27:21,640 Yes. But not your dad, right? 480 00:27:22,560 --> 00:27:25,000 Nah, docks - make sense. 481 00:27:25,000 --> 00:27:26,720 Like, um... 482 00:27:26,720 --> 00:27:28,120 SNAPS HIS FINGERS 483 00:27:28,120 --> 00:27:29,200 ..Shirley Bassey. 484 00:27:31,600 --> 00:27:36,160 Yeah, three pints, three doubles and a vodka tonic. 485 00:27:37,440 --> 00:27:38,880 Actually, don't worry. 486 00:27:38,880 --> 00:27:40,200 What?! 487 00:27:40,200 --> 00:27:41,640 Oi, Miskin! 488 00:27:41,640 --> 00:27:42,840 Kate! 489 00:27:44,960 --> 00:27:46,000 SHE SIGHS 490 00:27:48,560 --> 00:27:49,880 RATTLING 491 00:27:53,080 --> 00:27:55,520 MAN GROANS, RATTLING CONTINUES 492 00:28:16,760 --> 00:28:20,240 When the attack comes from behind, the injury's, usually longer. 493 00:28:20,240 --> 00:28:22,880 Starting to below the ear, running obliquely downward 494 00:28:22,880 --> 00:28:25,880 and immediately straight across the midline of the neck 495 00:28:25,880 --> 00:28:27,240 and ending on the opposite side... 496 00:28:27,240 --> 00:28:29,440 ..lower than the point of origination. 497 00:28:29,440 --> 00:28:32,280 Deeper the start, tailing off towards the end. 498 00:28:32,280 --> 00:28:34,200 And that's what we've got here. 499 00:28:34,200 --> 00:28:36,120 In both cases. 500 00:28:36,120 --> 00:28:38,000 Two murders, then? 501 00:28:38,000 --> 00:28:39,040 Yes, indeed. 502 00:28:39,040 --> 00:28:42,080 As we suspected, right-handed assailant 503 00:28:42,080 --> 00:28:44,080 using the razor found at the scene. 504 00:28:44,080 --> 00:28:46,760 No defensive wounds in either man. 505 00:28:46,760 --> 00:28:48,760 There's a small bump on the back of Berowne's head, 506 00:28:48,760 --> 00:28:51,200 but that was caused when he hit the floor. 507 00:28:56,240 --> 00:28:58,600 They were both conscious when their throats were cut. 508 00:29:03,560 --> 00:29:06,440 I think Sir Paul knew his killer, admitted him or her 509 00:29:06,440 --> 00:29:08,600 and brought them in here. 510 00:29:08,600 --> 00:29:11,160 I think it was someone who knew him well, knew he'd be here. 511 00:29:11,160 --> 00:29:13,520 Knew they'd find a cut-throat, razor ready and waiting. 512 00:29:13,520 --> 00:29:16,760 And most importantly, someone who brought the diary with them 513 00:29:16,760 --> 00:29:18,280 in order to stage the suicide. 514 00:29:18,280 --> 00:29:21,000 It has to be someone with access to Campden Hill House. 515 00:29:21,000 --> 00:29:22,120 Yes, it does. 516 00:29:22,120 --> 00:29:24,120 Then why didn't Berowne put up a fight? 517 00:29:25,080 --> 00:29:27,080 Mack, I get, he's ten sheets to the wind. 518 00:29:28,160 --> 00:29:31,000 I think the killer made an excuse to go to the washroom, took 519 00:29:31,000 --> 00:29:34,920 off their jacket, coat, shirt, whatever they were wearing, 520 00:29:34,920 --> 00:29:37,400 put gloves on, picked up the razor. 521 00:29:39,160 --> 00:29:41,760 Berowne's standing here... 522 00:29:41,760 --> 00:29:44,240 ..facing towards the bed, possibly. 523 00:29:44,240 --> 00:29:48,200 The killer comes back in, attacks from him behind. 524 00:29:48,200 --> 00:29:52,440 The Mack walks in - shocked, drunk and the killer's surprised. 525 00:29:53,360 --> 00:29:55,840 Adrenaline fuelled, attacks him here. 526 00:29:55,840 --> 00:29:58,080 Then he wipes Berowne's hand with his own blood, smears 527 00:29:58,080 --> 00:30:00,360 some on the sleeve, puts the razor into the hand. 528 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 Brutal. 529 00:30:02,960 --> 00:30:04,200 Calculated. 530 00:30:04,200 --> 00:30:06,440 Lampart trained as a doctor, didn't he? 531 00:30:06,440 --> 00:30:08,640 Got to be used to cutting flesh. 532 00:30:08,640 --> 00:30:10,240 Then you've got Halliwell, ex-army. 533 00:30:11,520 --> 00:30:12,800 We ruling the women out, sir? 534 00:30:12,800 --> 00:30:14,240 We're not suling any of them out. 535 00:30:14,240 --> 00:30:17,040 Step up door to door and we check and double check the alibis 536 00:30:17,040 --> 00:30:18,600 they've been so keen to give us. 537 00:30:18,600 --> 00:30:20,560 And we dig down for motive. 538 00:30:22,400 --> 00:30:23,880 There's hatred here. 539 00:30:25,680 --> 00:30:27,880 We need to see Stephen Lampart, please. 540 00:30:51,480 --> 00:30:53,520 Murdered? 541 00:30:53,520 --> 00:30:54,800 Christ! 542 00:30:57,640 --> 00:30:59,120 Christ! 543 00:31:00,840 --> 00:31:02,720 We need to ask a few questions, sir. 544 00:31:02,720 --> 00:31:05,600 What time and where was your dinner reservation on Monday night? 545 00:31:07,400 --> 00:31:10,280 You don't seriously see me as a suspect, do you? 546 00:31:10,280 --> 00:31:11,720 Or is it Barbara? 547 00:31:16,480 --> 00:31:20,720 The reservation was for eight at the Black Swan in Hampton. 548 00:31:21,800 --> 00:31:23,160 Where Jeannie Travers drowned? 549 00:31:23,160 --> 00:31:26,240 It's a favourite of ours long before Jeannie Travers. 550 00:31:26,240 --> 00:31:28,880 You said that Lady Barbara arrived here at around 5:30. 551 00:31:28,880 --> 00:31:30,760 So what did you do before you left? 552 00:31:30,760 --> 00:31:31,800 We had coffee. 553 00:31:33,040 --> 00:31:34,720 I have an apartment here on the top floor. 554 00:31:37,920 --> 00:31:40,280 We must have left for the restaurant around 7:15. 555 00:31:40,280 --> 00:31:42,280 Did anyone see you arrive? 556 00:31:42,280 --> 00:31:46,600 The owner, er, the doorman - Harry, Henry, whatever. 557 00:31:48,000 --> 00:31:50,200 We didn't leave till after 11:00, and neither of us nipped 558 00:31:50,200 --> 00:31:52,800 out between courses to commit murder. 559 00:31:54,800 --> 00:31:56,800 Mr Dominic Swayne? 560 00:31:56,800 --> 00:31:57,840 I'm so sorry. 561 00:31:59,160 --> 00:32:00,920 Bruno's set. 562 00:32:00,920 --> 00:32:02,480 He's not a very tidy bunny. 563 00:32:04,760 --> 00:32:06,480 Neither of us are, to be honest. 564 00:32:06,480 --> 00:32:07,520 Please. 565 00:32:09,680 --> 00:32:11,120 You're an actor, right? 566 00:32:11,120 --> 00:32:12,160 That's right. 567 00:32:13,720 --> 00:32:15,360 Should I recognise you? 568 00:32:15,360 --> 00:32:17,000 Well, that depends. 569 00:32:17,000 --> 00:32:19,280 Do you see a lot of fringe? 570 00:32:19,280 --> 00:32:20,120 Actually, no. 571 00:32:20,120 --> 00:32:23,840 I-I recently picked up some small TV roles. 572 00:32:23,840 --> 00:32:25,440 Thank God! 573 00:32:25,440 --> 00:32:26,600 Artistic poverty - 574 00:32:26,600 --> 00:32:29,480 it's not as romantic as they make out. 575 00:32:29,480 --> 00:32:32,520 We now have reason to believe that Sir Paul Berowne was murdered. 576 00:32:35,000 --> 00:32:36,200 Wow. 577 00:32:36,200 --> 00:32:37,880 Where were you on Monday night? 578 00:32:37,880 --> 00:32:38,920 I'm sorry. 579 00:32:40,560 --> 00:32:43,080 It's just unbelievable. 580 00:32:43,080 --> 00:32:45,680 I was at Campden Hill House. 581 00:32:45,680 --> 00:32:50,360 I'd had an audition, flunked it, so I ran to Mattie. 582 00:32:50,360 --> 00:32:52,120 Um, Miss Matlock. 583 00:32:52,120 --> 00:32:54,880 I got there just after 6:00, I think. 584 00:32:54,880 --> 00:32:57,040 Stayed till around 10:00. 585 00:32:57,040 --> 00:32:59,320 Were you together the whole time? 586 00:32:59,320 --> 00:33:01,640 Yes, we had dinner and watched TV. 587 00:33:02,640 --> 00:33:04,040 What did you watch? 588 00:33:05,520 --> 00:33:07,440 Well, we watched Angels first. 589 00:33:07,440 --> 00:33:09,920 Yes, Mattie and I love our dramas. 590 00:33:11,360 --> 00:33:14,280 What did you think of Sir Paul? 591 00:33:14,280 --> 00:33:15,760 I liked him. 592 00:33:15,760 --> 00:33:19,280 Yes, he was a very, very nice brother in law. 593 00:33:19,280 --> 00:33:22,080 What about Miss Matlock, what did she think of him? 594 00:33:22,080 --> 00:33:24,840 Well, she liked him, too. 595 00:33:24,840 --> 00:33:27,600 I'm sorry, is this because of the thing with her father? 596 00:33:27,600 --> 00:33:30,320 Because she didn't bear a grudge about that. 597 00:33:30,320 --> 00:33:31,480 What thing? 598 00:33:31,480 --> 00:33:33,720 DALGLIESH: When did you last see Sir Paul? 599 00:33:36,120 --> 00:33:37,720 About two months ago. 600 00:33:37,720 --> 00:33:40,760 A long time, given that you were good friends. 601 00:33:40,760 --> 00:33:41,960 We've been busy. 602 00:33:43,000 --> 00:33:46,200 I understand you've stopped going to Campden Hill House lately? 603 00:33:46,200 --> 00:33:48,040 As I say, I've been busy. 604 00:33:49,360 --> 00:33:51,080 But not too busy for Lady Barbara? 605 00:33:52,920 --> 00:33:55,080 What's that supposed to mean? 606 00:33:57,040 --> 00:34:00,320 I'm not going to dignify that with an answer. 607 00:34:01,360 --> 00:34:05,160 Paul was a barrister for a while before he became an MP 608 00:34:05,160 --> 00:34:08,560 and Mattie's father was up in a murder charge. 609 00:34:08,560 --> 00:34:11,640 Paul made a hash of the defence, apparently, and the poor man ended 610 00:34:11,640 --> 00:34:13,200 up killing himself in prison. 611 00:34:13,200 --> 00:34:17,440 Paul blames himself, and he took on Mattie as a housekeeper. 612 00:34:18,520 --> 00:34:23,160 I know, it's terribly du Maurier, but I promise you she really didn't 613 00:34:23,160 --> 00:34:25,120 bear a grudge. 614 00:34:25,120 --> 00:34:28,640 Did Sir Paul ever speak to you about Jeannie Travers? No. 615 00:34:28,640 --> 00:34:31,160 Did Lady Barbara ever talked to you about her? 616 00:34:31,160 --> 00:34:32,440 No, we hardly knew her. 617 00:34:32,440 --> 00:34:33,800 She was Dominic's friend. 618 00:34:33,800 --> 00:34:36,280 You stopped the attempts to resuscitate her, didn't you, 619 00:34:36,280 --> 00:34:38,320 on the river bank? Yes. 620 00:34:40,880 --> 00:34:43,080 But it was wrong to go on, it was obvious she was dead. 621 00:34:43,080 --> 00:34:46,320 Jeannie Travers actually told you she was pregnant. 622 00:34:46,320 --> 00:34:48,160 I don't think she knew. 623 00:34:48,160 --> 00:34:50,400 I think she would have told me. 624 00:34:50,400 --> 00:34:52,080 I do blame myself for what happened. 625 00:34:52,080 --> 00:34:53,920 We were ridiculously drunk. 626 00:34:53,920 --> 00:34:55,840 Is there any truth in what the press has said 627 00:34:55,840 --> 00:34:57,200 about Sir Paul being the father? 628 00:34:57,200 --> 00:34:59,360 He wasn't her usual type. 629 00:34:59,360 --> 00:35:01,560 What about someone else at the house? 630 00:35:01,560 --> 00:35:03,000 Maybe Gordon Halliwell? 631 00:35:03,000 --> 00:35:04,720 Halliwell? 632 00:35:04,720 --> 00:35:06,000 Ah! 633 00:35:06,000 --> 00:35:09,080 Well, all that pent up masculinity, 634 00:35:09,080 --> 00:35:10,560 she'd noticed him. 635 00:35:10,560 --> 00:35:12,440 I mean, who wouldn't? 636 00:35:12,440 --> 00:35:15,920 But I'm sure she would have told me, such a coup. 637 00:35:32,240 --> 00:35:33,400 Henry Yates? 638 00:35:34,680 --> 00:35:37,640 We're told you were on the door on Monday night. Yeah. 639 00:35:37,640 --> 00:35:41,880 Mr Lampart and Lady Barbara Berowne dined here that night. 640 00:35:41,880 --> 00:35:43,480 Do you remember what time they arrived? 641 00:35:43,480 --> 00:35:45,280 Middle of the evening, eight-ish. 642 00:35:45,280 --> 00:35:46,800 And did you see them leave? 643 00:35:46,800 --> 00:35:49,160 About 11. Did either of them leave the restaurant 644 00:35:49,160 --> 00:35:50,680 between those times? 645 00:35:50,680 --> 00:35:51,600 Not that I saw. 646 00:35:51,600 --> 00:35:55,840 The night Jeannie Travers drowned, Lady Barbara's birthday party, 647 00:35:55,840 --> 00:35:58,320 you told the inquest that you were speaking to Stephen Lampart 648 00:35:58,320 --> 00:35:59,920 when you realised there was a problem. 649 00:35:59,920 --> 00:36:02,360 That's right. John Paul, boss. 650 00:36:02,360 --> 00:36:03,920 He came running out calling for help. 651 00:36:03,920 --> 00:36:05,880 Mr Lampart's some sort of doctor. 652 00:36:05,880 --> 00:36:08,120 We ran straight down to the river... Why was Mr Lampart 653 00:36:08,120 --> 00:36:09,680 outside at that time? 654 00:36:09,680 --> 00:36:11,880 He was about to leave - him and Lady Barbara. 655 00:36:11,880 --> 00:36:13,440 He'd asked to have his car brought around. 656 00:36:13,440 --> 00:36:15,440 You'd parked the guests' cars for them? 657 00:36:15,440 --> 00:36:16,720 No. 658 00:36:16,720 --> 00:36:18,240 Well, occasionally. 659 00:36:18,240 --> 00:36:20,200 I think he might have had a driver. 660 00:36:20,200 --> 00:36:22,400 Do you remember the driver's name? I don't know. 661 00:36:22,400 --> 00:36:24,600 I mean, the drivers usually sit in the kitchen. 662 00:36:24,600 --> 00:36:26,520 Had you seen him before? 663 00:36:26,520 --> 00:36:28,920 I don't know. Do you remember what he looked like? 664 00:36:28,920 --> 00:36:31,240 No. Could it have been Halliwell? 665 00:36:31,240 --> 00:36:32,480 Gordon Halliwell? 666 00:36:34,640 --> 00:36:35,800 Maybe, I'm not... 667 00:36:35,800 --> 00:36:38,200 Chief Inspector, there is a phone call for you. 668 00:36:51,240 --> 00:36:53,120 I don't think we'll get anything off it. 669 00:36:53,120 --> 00:36:55,800 It's spotless. Stood here and watched him bloody clean it. 670 00:36:55,800 --> 00:36:57,640 There's more than one black Mercedes. 671 00:36:57,640 --> 00:36:59,000 What's going on? 672 00:36:59,000 --> 00:37:01,440 A local resident reported seeing a car like this parked 673 00:37:01,440 --> 00:37:04,520 outside St Matthew's church at 6:50 on Monday night. 674 00:37:04,520 --> 00:37:05,560 Not this one. 675 00:37:06,600 --> 00:37:08,600 Halliwell was here, I spoke to him. 676 00:37:08,600 --> 00:37:11,640 Could anyone have driven it without you noticing? No. 677 00:37:11,640 --> 00:37:15,000 We're going to need the name and address of your ex-wife. 678 00:37:15,000 --> 00:37:16,400 The Black Swan. 679 00:37:16,400 --> 00:37:18,600 You were there the night Jeannie Travers drowned. 680 00:37:18,600 --> 00:37:21,280 A witness says you drove Lady Barbara that night. 681 00:37:21,280 --> 00:37:23,280 Yeah. What witness? 682 00:37:23,280 --> 00:37:25,080 The doorman at the restaurant. 683 00:37:25,080 --> 00:37:26,640 A man called Henry Yates. 684 00:37:26,640 --> 00:37:28,840 The inquest wasn't told you were there. 685 00:37:28,840 --> 00:37:30,400 It wasn't relevant. 686 00:37:30,400 --> 00:37:31,960 You lied to me, why? 687 00:37:31,960 --> 00:37:36,360 Can I take it from all this nonsense that you believe my 688 00:37:36,360 --> 00:37:37,800 son was murdered? 689 00:37:37,800 --> 00:37:40,680 Yes, you can. And I should think you would support any nonsense that led 690 00:37:40,680 --> 00:37:41,760 to us finding his killer. 691 00:37:41,760 --> 00:37:44,160 I'm calling my solicitor. 692 00:37:44,160 --> 00:37:47,160 We won't be taking him in just yet. We'll start with the car. 693 00:37:47,160 --> 00:37:48,280 Don't leave London. 694 00:37:48,280 --> 00:37:51,280 Yeah, because you got nothing on me! 695 00:37:51,280 --> 00:37:52,680 Sir. 696 00:37:52,680 --> 00:37:55,160 Will someone tell me what's going on? 697 00:37:55,160 --> 00:37:57,680 I want to see what he does next, where he goes. 698 00:37:57,680 --> 00:37:59,160 And what if he does nothing? 699 00:37:59,160 --> 00:38:01,600 Then we bring him in tomorrow. 700 00:38:01,600 --> 00:38:03,160 You two, watch the gates from the road. 701 00:38:03,160 --> 00:38:04,640 I'll cover the back. 702 00:38:15,320 --> 00:38:16,520 CI3 to Control. 703 00:38:16,520 --> 00:38:20,240 Control receiving. Request urgent background check. 704 00:38:26,160 --> 00:38:27,680 Bloody waste of time! 705 00:38:29,520 --> 00:38:31,280 Missing a darts match for this. 706 00:38:35,640 --> 00:38:37,400 You're a bundle of laughs, ain't ya? 707 00:38:38,320 --> 00:38:39,480 Didn't know I was supposed to be. 708 00:38:41,600 --> 00:38:43,360 You taking a leaf out of his book? 709 00:38:43,360 --> 00:38:46,760 Strong and silent, it's actually strong and bloody irritating. 710 00:38:49,960 --> 00:38:54,520 If this is about last night, it was just a laugh, all right? 711 00:38:54,520 --> 00:38:55,880 I haven't got a problem with you. 712 00:38:55,880 --> 00:38:57,360 Have you've got a problem with me? 713 00:39:00,320 --> 00:39:01,520 Shit. 714 00:39:01,520 --> 00:39:03,840 TI10 to Control. Receiving. 715 00:39:03,840 --> 00:39:06,360 Message for Sierra-3 - suspect's on the move, over. 716 00:39:09,800 --> 00:39:11,680 You put me in the frame! 717 00:39:11,680 --> 00:39:13,000 What were you thinking? 718 00:39:13,000 --> 00:39:14,520 Oi! 719 00:39:15,680 --> 00:39:17,560 It's all right, he didn't... Step back. 720 00:39:17,560 --> 00:39:19,760 You went to that church, didn't ya? 721 00:39:19,760 --> 00:39:21,360 Let him go. Leave it! 722 00:39:21,360 --> 00:39:23,560 Sergeant, Halliwell, Corporal Yates, 723 00:39:23,560 --> 00:39:25,920 I can only assume you're in this together. 724 00:39:25,920 --> 00:39:27,880 We're not in anything. Shut up, Casey! 725 00:39:27,880 --> 00:39:29,680 Just tell him, will you? 726 00:39:29,680 --> 00:39:30,720 Or I will! 727 00:39:32,480 --> 00:39:35,200 Major Hugo, wasn't your usual top brass. 728 00:39:35,200 --> 00:39:36,920 He was one of us. 729 00:39:36,920 --> 00:39:40,000 A few weeks before he was killed, we all had a week's leave. 730 00:39:40,000 --> 00:39:42,560 We went out for the night and he introduced us 731 00:39:42,560 --> 00:39:44,760 to his girlfriend, Barbara Swayne. 732 00:39:44,760 --> 00:39:45,840 Lady Barbara? 733 00:39:45,840 --> 00:39:49,680 He was smitten, we could all see that. 734 00:39:49,680 --> 00:39:52,200 Then Major Hugo dies. 735 00:39:52,200 --> 00:39:55,280 Next thing Sir Paul's wife dies in the car crash. 736 00:39:55,280 --> 00:39:56,680 Nice woman. 737 00:39:56,680 --> 00:39:59,560 Sir Paul's at the wheel, but he walks away. 738 00:40:00,640 --> 00:40:04,880 Three months later, he's introducing his fiancee, Barbara Swayne. 739 00:40:04,880 --> 00:40:09,440 So suddenly he's got everything - title, house, the sexy wife. 740 00:40:09,440 --> 00:40:11,840 She obviously didn't care which one of them she married 741 00:40:11,840 --> 00:40:13,680 as long as he had "Sir" in front of his name. 742 00:40:14,680 --> 00:40:16,040 I looked into her. 743 00:40:16,040 --> 00:40:18,960 She and her brother of hers were drugged up in Walthamstow. 744 00:40:18,960 --> 00:40:20,360 Drunk mother, no dad. 745 00:40:20,360 --> 00:40:23,000 Are you saying you think Sir Paul killed his first wife? 746 00:40:23,000 --> 00:40:25,320 We'll never be able to prove it. 747 00:40:28,240 --> 00:40:30,160 There's something else. 748 00:40:30,160 --> 00:40:32,680 He was here the night the girl died. 749 00:40:34,640 --> 00:40:36,360 Go on. 750 00:40:36,360 --> 00:40:37,400 We saw him. 751 00:40:38,440 --> 00:40:40,840 He walked from here, up towards the road, 752 00:40:40,840 --> 00:40:42,480 straight past the car park. 753 00:40:42,480 --> 00:40:44,320 He was soaking wet. 754 00:40:44,320 --> 00:40:46,800 He'd been in the river. We both saw it straight away. 755 00:40:46,800 --> 00:40:49,640 It was only ten minutes before the alarm went up about the girl. 756 00:40:51,200 --> 00:40:53,240 And you didn't tell the inquest about this, why? 757 00:40:53,240 --> 00:40:56,040 Because Lady Lavinia has been through enough. 758 00:40:56,040 --> 00:40:58,200 It almost finished her... 759 00:40:58,200 --> 00:40:59,800 ..Major Hugo. 760 00:40:59,800 --> 00:41:02,160 I held his hand when he was dying. 761 00:41:02,160 --> 00:41:04,080 Promised him I'd watch out for her. 762 00:41:04,080 --> 00:41:06,000 Well, why should we believe you? 763 00:41:06,000 --> 00:41:08,200 The only reason I'm telling you is so you know that 764 00:41:08,200 --> 00:41:10,120 Sir Paul is not that you think he is. 765 00:41:12,800 --> 00:41:14,520 And nor is Barbara Swayne. 766 00:41:30,400 --> 00:41:33,280 So many more than usual at the service. 767 00:41:33,280 --> 00:41:36,480 Yes, it seems murder is something of a draw. 768 00:41:39,440 --> 00:41:41,840 You know, if you ever need to talk. 769 00:41:41,840 --> 00:41:44,000 Thank you, Father. 770 00:41:44,000 --> 00:41:46,240 I only hope Darren's all right. 771 00:41:56,640 --> 00:41:58,040 Cod and chips, please? 772 00:41:59,680 --> 00:42:01,440 You sure you're good enough for that? 773 00:43:05,240 --> 00:43:06,280 Darren? 774 00:43:18,280 --> 00:43:19,320 THUDDING 775 00:43:32,160 --> 00:43:33,800 DOOR OPENS 776 00:43:33,800 --> 00:43:36,560 What are you doing here? 777 00:43:36,560 --> 00:43:37,840 What are you looking for? 778 00:43:40,000 --> 00:43:41,160 A STRUGGLE 779 00:43:41,160 --> 00:43:42,840 MAN GROANS 780 00:43:42,840 --> 00:43:43,880 THUDDING 781 00:43:44,880 --> 00:43:46,320 FOOTSTEPS RECEDING QUICKLY 782 00:43:47,560 --> 00:43:49,320 DOOR OPENS 783 00:43:49,320 --> 00:43:51,040 MAN GROANS 784 00:43:51,040 --> 00:43:52,080 DOOR CLOSES 57530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.