All language subtitles for Coroner - 04x01 - Emerge.720p.WEBRip.x264-BAE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,695 --> 00:00:02,709 You haven't seen me in such a long time. 2 00:00:02,758 --> 00:00:04,990 Yeah, I haven't seen you since Katie died. 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,627 I didn't leave because of you. 4 00:00:06,676 --> 00:00:08,054 Well, I killed Katie. 5 00:00:08,102 --> 00:00:09,500 And then you left, so yeah. 6 00:00:09,549 --> 00:00:10,845 Yeah, I think you did. 7 00:00:10,964 --> 00:00:12,831 I have a hole in my spine. 8 00:00:12,880 --> 00:00:15,468 There is a small chance however, if we operate, 9 00:00:15,516 --> 00:00:18,161 that it could affect your ability to walk. 10 00:00:18,262 --> 00:00:20,430 Ah! 11 00:00:22,333 --> 00:00:23,567 - Ah. - Okay. 12 00:00:23,615 --> 00:00:24,830 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah? 13 00:00:24,878 --> 00:00:26,341 Liam, you're burning up, 14 00:00:26,389 --> 00:00:27,632 you're burning up. 15 00:00:28,740 --> 00:00:31,386 I think your rib pierced your intercostal vein. 16 00:00:31,989 --> 00:00:33,895 It's not clean and it won't last long, but I need you, 17 00:00:33,943 --> 00:00:35,445 I need you to apply pressure. 18 00:02:37,204 --> 00:02:38,955 Oh my God, I know, right? 19 00:02:39,004 --> 00:02:40,571 I haven't been out in so long, 20 00:02:40,620 --> 00:02:42,454 I put back half a bottle of tequila. 21 00:02:42,550 --> 00:02:43,850 Avery... 22 00:03:08,123 --> 00:03:10,024 Okay, then. 23 00:03:19,022 --> 00:03:21,023 Careful! Watch the marker. 24 00:03:25,166 --> 00:03:27,341 - Hey, Mac! - Hey. 25 00:03:27,404 --> 00:03:29,470 I heard you were back today! 26 00:03:32,402 --> 00:03:33,970 - Yes! - Yeah. 27 00:03:35,950 --> 00:03:37,506 Hey, how do you eat at a scene like this? 28 00:03:37,555 --> 00:03:39,256 Yeah, you don't wanna see me hangry, Mac. 29 00:03:39,305 --> 00:03:40,418 Come on. 30 00:03:40,466 --> 00:03:41,785 You feeling all right? 31 00:03:41,834 --> 00:03:42,910 I'll be all right when people 32 00:03:42,958 --> 00:03:44,645 stop asking me if I'm all right. 33 00:03:44,770 --> 00:03:46,223 Loud and clear, Boss. 34 00:03:46,359 --> 00:03:48,127 It's good to have you back. 35 00:03:48,719 --> 00:03:50,086 So she fell crossing the bridge, 36 00:03:50,135 --> 00:03:51,450 got caught in the netting? 37 00:03:52,250 --> 00:03:53,385 Any witnesses? 38 00:03:53,434 --> 00:03:54,857 Ah, that one called it in. 39 00:03:54,958 --> 00:03:56,528 Stumbled into a pool of blood, 40 00:03:56,576 --> 00:03:58,551 so I suspect the victim had been dead for 41 00:03:58,599 --> 00:03:59,862 hours by then. 42 00:04:07,637 --> 00:04:09,538 Tell me about the new coroner. 43 00:04:09,840 --> 00:04:11,436 Oh, well... 44 00:04:12,207 --> 00:04:13,841 He's no Jenny. 45 00:04:14,711 --> 00:04:16,078 What did you put for Number Three? 46 00:04:16,127 --> 00:04:17,961 Eli doesn't like when you cheat. 47 00:04:18,248 --> 00:04:19,882 How would he know if I cheat? 48 00:04:23,854 --> 00:04:25,315 - You told him. - He guessed! 49 00:04:25,364 --> 00:04:27,175 Your answers were exactly the same as mine. 50 00:04:27,224 --> 00:04:28,920 You're a terrible cheater. 51 00:04:29,064 --> 00:04:30,481 I was always top of my class, 52 00:04:30,529 --> 00:04:32,160 I never had a reason to cheat. 53 00:04:33,688 --> 00:04:35,184 This is bullsh... 54 00:04:35,632 --> 00:04:37,400 Morning, everyone. 55 00:04:37,547 --> 00:04:39,542 Let's see that paperwork. 56 00:04:39,985 --> 00:04:41,585 Dr. Thompson. 57 00:04:43,116 --> 00:04:45,784 Ah, Dennis, great. 58 00:04:45,921 --> 00:04:47,621 River. 59 00:04:48,443 --> 00:04:49,771 Huh. 60 00:04:50,676 --> 00:04:52,034 I'm not mad, 61 00:04:52,083 --> 00:04:53,250 I'm just, uh... 62 00:04:54,126 --> 00:04:55,793 Disappointed. 63 00:05:03,897 --> 00:05:05,609 I miss Dr. Cooper. 64 00:05:05,657 --> 00:05:07,158 Inside voice, inside voice. 65 00:05:07,207 --> 00:05:09,065 Yeah, I'm just taking a look at it now. 66 00:05:13,136 --> 00:05:15,915 Bruising on the wrists, forearm. 67 00:05:16,916 --> 00:05:18,432 There's a contusion, 68 00:05:18,608 --> 00:05:20,598 but the skull and brain are intact. 69 00:05:20,829 --> 00:05:22,745 It might've knocked her out, but it didn't kill her. 70 00:05:22,913 --> 00:05:24,814 Maybe she hit her head on the railing 71 00:05:24,863 --> 00:05:26,297 as she fell into the bird netting? 72 00:05:26,371 --> 00:05:28,084 Then she lost two-thirds of her blood volume 73 00:05:28,133 --> 00:05:29,489 while she was hanging there. 74 00:05:29,537 --> 00:05:30,541 Yeah. 75 00:05:30,590 --> 00:05:32,288 Victim is pale inside the eyes. 76 00:05:32,837 --> 00:05:34,391 She bled out. 77 00:05:34,523 --> 00:05:36,190 But how? 78 00:05:40,163 --> 00:05:41,579 Hey, Jenny! 79 00:05:44,330 --> 00:05:46,267 - Morning, Jenny. - Hey, Tyler. 80 00:05:46,343 --> 00:05:48,244 These are for the store. 81 00:05:48,337 --> 00:05:49,522 Ooh! 82 00:05:49,570 --> 00:05:51,663 Wow, I'm gonna get rich off your uh, 83 00:05:51,712 --> 00:05:53,569 - green thumb, huh? - It's actually just science. 84 00:05:53,618 --> 00:05:56,173 Ah, hey, your kid called the store. 85 00:05:56,306 --> 00:05:57,360 Oh! 86 00:05:57,408 --> 00:05:58,545 I missed our weekly call. 87 00:05:58,610 --> 00:06:00,014 Yeah, that's what he said. 88 00:06:00,063 --> 00:06:01,569 I thought I ought to check to make sure you all 89 00:06:01,618 --> 00:06:03,015 didn't get dragged off by bears. 90 00:06:03,116 --> 00:06:05,109 I'm sorry, 91 00:06:05,157 --> 00:06:06,757 did you drive all the way out here to tell me that? 92 00:06:06,805 --> 00:06:08,242 Uh, no, uhm. 93 00:06:08,755 --> 00:06:10,155 I'm looking for George. 94 00:06:11,001 --> 00:06:13,032 - Long hair, teenager. - No. 95 00:06:13,244 --> 00:06:15,436 Big "Dragons and Lairs" game today. 96 00:06:16,649 --> 00:06:19,102 Hayley, is that like a- like a role-playing thing? 97 00:06:19,321 --> 00:06:22,041 He got really into that stuff after his brain injury. 98 00:06:22,368 --> 00:06:24,259 It's as hot as MMA fighting, 99 00:06:24,308 --> 00:06:26,235 but in a different way. 100 00:06:26,556 --> 00:06:27,749 Got it. 101 00:06:27,798 --> 00:06:29,725 Hey, do you guys mind if I walk up to Cell Reception Hill 102 00:06:29,774 --> 00:06:31,009 just to see if I can call Ross back? 103 00:06:31,058 --> 00:06:32,893 Of course not, our land is your land. 104 00:06:43,264 --> 00:06:45,165 I'm surprised you're awake after this morning. 105 00:06:46,659 --> 00:06:48,470 Hey, I see you. 106 00:06:50,063 --> 00:06:52,030 You'd forget your head if it wasn't attached. 107 00:06:52,131 --> 00:06:53,699 Ah. Uh-huh. 108 00:06:53,800 --> 00:06:55,167 That's what my mother used to say. 109 00:06:55,268 --> 00:06:57,169 - Mm-hmm. - How's your first day back? 110 00:06:57,270 --> 00:06:58,837 You checking up on me? 111 00:06:58,938 --> 00:07:00,303 Hey... 112 00:07:00,403 --> 00:07:02,232 The attack and the surgery didn't kill me, 113 00:07:02,281 --> 00:07:03,808 so they must've made me stronger. 114 00:07:03,857 --> 00:07:05,524 I don't think that's how it works. 115 00:07:05,610 --> 00:07:07,278 I promise you. 116 00:07:07,379 --> 00:07:09,080 No one's ever gonna get the drop on me again. 117 00:07:09,181 --> 00:07:10,531 I don't like the sound of that, 118 00:07:10,580 --> 00:07:11,981 you still need to take care of you, 119 00:07:12,030 --> 00:07:13,544 especially when I'm not around. 120 00:07:13,661 --> 00:07:14,881 It's not like a painting, 121 00:07:14,930 --> 00:07:17,328 you know, just throw the canvas away and start over. 122 00:07:17,399 --> 00:07:19,223 - Mm-hmm. - Okay. 123 00:07:19,573 --> 00:07:21,889 Here. Your anti-inflammatories. 124 00:07:22,964 --> 00:07:24,531 Thanks. 125 00:07:38,508 --> 00:07:39,657 Yo. 126 00:07:39,706 --> 00:07:41,226 Whoa! Ooh! 127 00:07:41,346 --> 00:07:43,748 You sneak up on a guy, like... 128 00:07:43,849 --> 00:07:45,683 My whole life flashed before my eyes there, Mac. 129 00:07:45,732 --> 00:07:47,199 - I'll bet that was depressing. - Oh! 130 00:07:48,854 --> 00:07:50,694 You know what, maybe I should drive to the autopsy, huh? 131 00:07:50,756 --> 00:07:52,523 I still remember how to drive. 132 00:07:52,976 --> 00:07:54,577 All right. 133 00:08:02,421 --> 00:08:03,889 These look like... 134 00:08:04,464 --> 00:08:06,598 Recent surgical scars. 135 00:08:07,763 --> 00:08:09,640 Maybe she bled from there? 136 00:08:09,726 --> 00:08:11,244 It doesn't look like it opened up, 137 00:08:11,293 --> 00:08:13,007 but I'll need to check the subcutaneous tissue 138 00:08:13,055 --> 00:08:14,140 to confirm that. 139 00:08:14,203 --> 00:08:15,810 Hey Dennis, River. 140 00:08:15,859 --> 00:08:17,537 Detective Mcavoy, welcome back. 141 00:08:17,586 --> 00:08:18,921 Uh, what's this? 142 00:08:18,969 --> 00:08:20,880 You must be Dr. Eli Thompson. 143 00:08:20,929 --> 00:08:22,992 I'm Detective Donovan McAvoy, Homicide. 144 00:08:23,110 --> 00:08:25,451 Are you homicide and also a pathologist? 145 00:08:25,500 --> 00:08:26,503 No. 146 00:08:26,552 --> 00:08:28,111 Then why are you in my autopsy suite? 147 00:08:28,160 --> 00:08:29,865 I need what you have on our victim. 148 00:08:30,162 --> 00:08:31,630 You're on my turf. 149 00:08:31,789 --> 00:08:33,364 You show me yours. 150 00:08:34,192 --> 00:08:35,470 Victim is Colleen Hough. 151 00:08:35,558 --> 00:08:37,593 Husband reported her missing last night. 152 00:08:37,924 --> 00:08:39,904 Did you find anything suspicious? 153 00:08:41,187 --> 00:08:43,521 She bled out, and there's some bruising. 154 00:08:43,617 --> 00:08:45,927 We've got fresh finger bruises on the decedent's arms. 155 00:08:45,976 --> 00:08:48,248 But, there are older bruises as well. 156 00:08:48,297 --> 00:08:49,935 Are we talking long-term abuse? 157 00:08:49,984 --> 00:08:52,117 All right, could you let us finish? 158 00:08:52,203 --> 00:08:54,937 Are the bruises consistent with long term abuse, Doctor? 159 00:08:55,117 --> 00:08:56,781 It's always the husband. 160 00:08:57,373 --> 00:08:58,622 Isn't that what you guys say? 161 00:08:58,789 --> 00:09:01,125 That's why I'm never getting one. 162 00:09:02,388 --> 00:09:04,094 Now you've upset my people. 163 00:09:04,242 --> 00:09:05,329 Out! 164 00:09:05,430 --> 00:09:07,064 - Told you. - Yes! 165 00:09:07,165 --> 00:09:08,826 Yes, and tell all the others. 166 00:09:09,501 --> 00:09:11,202 Dennis! 167 00:09:11,754 --> 00:09:13,304 Where are the forms? 168 00:09:13,573 --> 00:09:15,206 I can't wait 'til Jenny gets back. 169 00:09:17,798 --> 00:09:19,007 Hey, Mom. 170 00:09:19,055 --> 00:09:20,833 Isn't your leave of absence done yet? 171 00:09:20,882 --> 00:09:22,650 Okay, hold on. 172 00:09:27,315 --> 00:09:28,682 Well, I'm gonna stay until 173 00:09:28,730 --> 00:09:30,660 I can harvest my carrots and squash. 174 00:09:30,709 --> 00:09:31,927 Oh... 175 00:09:31,975 --> 00:09:33,759 So you tell time by harvest now? 176 00:09:33,808 --> 00:09:35,078 That's a little weird, 177 00:09:35,127 --> 00:09:36,261 do you have a piece of straw 178 00:09:36,309 --> 00:09:38,146 hanging out of your mouth at this very moment? 179 00:09:38,740 --> 00:09:40,745 Hey, you know what, I, uh... 180 00:09:40,893 --> 00:09:42,766 I made compost all by myself. 181 00:09:42,868 --> 00:09:44,829 Do you know how transformative it is to take waste 182 00:09:44,878 --> 00:09:46,637 and turn it into something of value? 183 00:09:46,940 --> 00:09:49,690 Thank you, hordes of little, red, wiggly worms. 184 00:09:50,354 --> 00:09:51,961 You sound happy, Mom. 185 00:09:52,018 --> 00:09:53,905 - How are you? - I'm good. 186 00:09:54,132 --> 00:09:56,128 It's a little weird, I'm kind of... 187 00:09:56,284 --> 00:09:57,844 I'm kind of like a third wheel, 188 00:09:57,901 --> 00:09:59,917 on an octogenarian honeymoon. 189 00:10:00,018 --> 00:10:01,986 You don't even know what that word means. 190 00:10:02,087 --> 00:10:03,893 It means if you don't come soon, 191 00:10:03,941 --> 00:10:05,084 I'm gonna move out. 192 00:10:08,460 --> 00:10:10,550 Honey, look, I just... 193 00:10:10,847 --> 00:10:12,415 You know, I need a little bit more time. 194 00:10:12,464 --> 00:10:13,949 I need to... 195 00:10:14,466 --> 00:10:17,081 I just need to stay here until I believe, 196 00:10:17,129 --> 00:10:18,704 that not everybody I love is gonna die. 197 00:10:18,753 --> 00:10:20,020 Or leave. 198 00:10:20,240 --> 00:10:21,605 You know? 199 00:10:21,798 --> 00:10:23,971 I'm-I'm just-I'm working on it every day, I am... 200 00:10:24,028 --> 00:10:25,228 Sorry, you just cut out. 201 00:10:25,276 --> 00:10:26,301 What did you just say? 202 00:10:26,350 --> 00:10:27,730 Yeah, Honey, can you hear me? 203 00:10:27,779 --> 00:10:29,480 What? You're-I can't... 204 00:10:29,784 --> 00:10:30,948 Ross. 205 00:10:31,049 --> 00:10:32,917 Argh! 206 00:10:33,018 --> 00:10:34,618 Shoot. 207 00:10:38,523 --> 00:10:40,424 Huh. 208 00:11:35,235 --> 00:11:37,305 Okay, so you found George. 209 00:11:37,354 --> 00:11:39,099 Uh, name, please? 210 00:11:40,136 --> 00:11:41,390 Ah, Jenny Cooper, 211 00:11:41,439 --> 00:11:43,569 I'm staying at the Fincher's Airbnb. 212 00:11:43,845 --> 00:11:45,120 Oh yeah, I've seen you around. 213 00:11:45,169 --> 00:11:46,877 Occupation, Mrs. Cooper? 214 00:11:47,064 --> 00:11:48,947 Uh, botanist. 215 00:11:49,284 --> 00:11:51,698 You see anyone else around when you found him? 216 00:11:51,893 --> 00:11:53,035 No. 217 00:11:53,518 --> 00:11:55,418 You didn't touch the body, did you? 218 00:11:55,776 --> 00:11:58,151 - No. - "No." 219 00:11:58,565 --> 00:12:01,439 Okay, well, we are done for now, thank you. 220 00:12:05,432 --> 00:12:07,459 Make sure you have the pathologist aspirate the lungs, 221 00:12:07,508 --> 00:12:09,535 before you rule it a drowning. 222 00:12:28,084 --> 00:12:29,952 Hey, Jenny! - Yeah? 223 00:12:30,140 --> 00:12:31,674 Liam, you're burning up. 224 00:12:31,775 --> 00:12:33,776 Oh, God. 225 00:12:41,510 --> 00:12:43,452 I love you. 226 00:13:45,382 --> 00:13:47,283 George. 227 00:13:52,908 --> 00:13:54,560 What are you doing? 228 00:13:57,253 --> 00:13:59,388 Come on. 229 00:14:01,450 --> 00:14:03,818 I didn't kill my wife. 230 00:14:03,967 --> 00:14:06,068 Colleen was covered in bruises. 231 00:14:08,509 --> 00:14:10,840 We had a fight last night. 232 00:14:11,165 --> 00:14:12,438 I grabbed her. 233 00:14:12,486 --> 00:14:13,681 Maybe I bruised her? 234 00:14:13,730 --> 00:14:15,978 But, I didn't kill her! 235 00:14:16,362 --> 00:14:18,347 She has old bruises too, Marcus. 236 00:14:18,396 --> 00:14:19,930 Looks like long-term abuse. 237 00:14:20,027 --> 00:14:22,899 My wife had knee surgery, you know, two weeks ago. 238 00:14:23,017 --> 00:14:24,212 Her physiotherapist said 239 00:14:24,260 --> 00:14:25,450 she was supposed to walk on it, 240 00:14:25,499 --> 00:14:27,434 but she didn't feel ready. 241 00:14:27,657 --> 00:14:29,693 I told her she just had to go for it, 242 00:14:29,892 --> 00:14:32,427 and I made her go for a walk around the block. 243 00:14:33,163 --> 00:14:34,427 When she came back, she said 244 00:14:34,475 --> 00:14:36,162 someone was following her. 245 00:14:36,540 --> 00:14:38,774 - You didn't go with her? - No, I did after that. 246 00:14:38,887 --> 00:14:40,436 I never saw anyone. 247 00:14:40,537 --> 00:14:41,907 I thought she was just avoiding 248 00:14:41,955 --> 00:14:43,649 getting on her feet, you know? 249 00:14:43,759 --> 00:14:45,248 I should've believed her. 250 00:14:45,675 --> 00:14:48,579 We've had weird fans, and peeping toms before. 251 00:14:48,709 --> 00:14:50,346 You and Colleen have fans? 252 00:14:50,447 --> 00:14:52,214 We have a series of graphic novels. 253 00:14:52,315 --> 00:14:54,945 I write, and she illustrates. 254 00:14:55,986 --> 00:14:57,618 We're mostly successful 255 00:14:57,666 --> 00:14:59,443 because of her drawings. 256 00:15:03,412 --> 00:15:06,410 I mean, pretty convenient, his wife having a stalker. 257 00:15:06,895 --> 00:15:08,218 Yeah, he didn't report it. 258 00:15:08,267 --> 00:15:09,882 Oh, he didn't believe her, he says. 259 00:15:09,931 --> 00:15:11,556 - Hmm. - But a stalker doesn't explain 260 00:15:11,604 --> 00:15:14,203 week-old bruises from "going on walks." 261 00:15:14,251 --> 00:15:15,671 Look at this. 262 00:15:16,188 --> 00:15:19,305 Colleen also had an illustrated blog, based on her life. 263 00:15:19,362 --> 00:15:21,063 Ah, she's a good artist. 264 00:15:21,449 --> 00:15:22,571 Look, 265 00:15:22,619 --> 00:15:24,246 the face looks just like Marcus. 266 00:15:24,338 --> 00:15:25,461 I wonder if all the characters 267 00:15:25,518 --> 00:15:27,324 are based on people she knows. 268 00:15:27,951 --> 00:15:29,952 It's possible. 269 00:15:34,124 --> 00:15:35,529 Wait, look at that. 270 00:15:35,577 --> 00:15:37,059 Yeah. 271 00:15:37,160 --> 00:15:38,931 When did she start drawing this character? 272 00:15:38,980 --> 00:15:40,347 Oh... 273 00:15:42,478 --> 00:15:43,964 Hmm. 274 00:15:44,495 --> 00:15:46,368 Since 11 days ago. 275 00:15:46,469 --> 00:15:48,407 Could that be the stalker? 276 00:15:50,923 --> 00:15:52,757 The tissue is intact. 277 00:15:52,886 --> 00:15:55,077 She didn't bleed out from her knee scars. 278 00:15:55,201 --> 00:15:57,816 Then I can't find the source of the exsanguination. 279 00:15:58,515 --> 00:16:01,823 There are no other wounds that I can see. 280 00:16:01,977 --> 00:16:04,502 Except these tiny holes in her feet and ankles. 281 00:16:05,755 --> 00:16:08,158 - Cuts? Burns? - Holes. 282 00:16:08,301 --> 00:16:09,956 Nails? 283 00:16:10,213 --> 00:16:11,847 Torture? 284 00:16:13,482 --> 00:16:15,360 What about the bird spikes on the bridge? 285 00:16:15,565 --> 00:16:17,233 The only other wounds on this woman 286 00:16:17,334 --> 00:16:18,908 are from tiny bird spikes? 287 00:16:18,957 --> 00:16:20,891 There's one right over her saphenous vein. 288 00:16:22,197 --> 00:16:23,307 Hmm, blood would clot 289 00:16:23,355 --> 00:16:25,690 before a person bled out from a hole this small. 290 00:16:26,076 --> 00:16:28,778 Unless she has a clotting disorder. 291 00:16:29,550 --> 00:16:31,417 Check for hemophilia, leukemia, 292 00:16:31,466 --> 00:16:32,842 even scurvy. 293 00:16:33,168 --> 00:16:34,695 Tox screen is back. 294 00:16:34,852 --> 00:16:36,472 She was on blood thinners. 295 00:16:36,521 --> 00:16:38,867 Explains the bruising of different ages. 296 00:16:38,922 --> 00:16:40,596 And the fact that she lost enough blood 297 00:16:40,644 --> 00:16:42,791 to perish from a tiny hole in her saphenous vein. 298 00:16:43,583 --> 00:16:45,127 Fantastic work. 299 00:16:45,578 --> 00:16:49,061 Now we can call Detective Donovan McAvoy. 300 00:16:49,372 --> 00:16:50,939 He's one of the good ones. 301 00:16:51,883 --> 00:16:54,585 He and Dr. Cooper make a really good team. 302 00:16:54,832 --> 00:16:58,107 Ah, the mysterious Dr. Cooper. 303 00:17:02,492 --> 00:17:03,959 Hey, Marcus. 304 00:17:04,147 --> 00:17:05,781 Are those the blood thinners? 305 00:17:05,921 --> 00:17:07,247 She had varicose veins. 306 00:17:07,295 --> 00:17:08,781 She'd hate you knowing that. 307 00:17:09,148 --> 00:17:10,719 She was embarrassed. 308 00:17:10,820 --> 00:17:13,276 Did you know your wife was drawing this in her blog? 309 00:17:13,551 --> 00:17:15,001 A creepy guy in a fedora hat? 310 00:17:15,050 --> 00:17:16,956 No, but that blog was Colleen's diary. 311 00:17:17,005 --> 00:17:18,906 She's helping us solve her death. 312 00:17:20,096 --> 00:17:21,440 Dr. Thompson, 313 00:17:21,488 --> 00:17:23,268 we've got the prescription, we'll bring it in. 314 00:17:23,316 --> 00:17:24,644 Not necessary, Detective, 315 00:17:24,693 --> 00:17:26,335 just read me the precise dosage. 316 00:17:26,643 --> 00:17:29,111 It says 10 milligrams of warfarin, twice a day. 317 00:17:29,160 --> 00:17:30,527 That's a high dosage. 318 00:17:30,792 --> 00:17:32,251 How long has she been on them? 319 00:17:32,352 --> 00:17:33,561 11 days. 320 00:17:33,610 --> 00:17:35,307 Colleen started drawing the stalker in her blog 321 00:17:35,355 --> 00:17:36,578 about 11 days ago. 322 00:17:36,627 --> 00:17:38,227 Was she hallucinating the stalkers? 323 00:17:38,333 --> 00:17:40,134 I'm not Google, McAvoy. 324 00:17:40,283 --> 00:17:41,354 Ask her doctor, 325 00:17:41,402 --> 00:17:43,086 or the pharmacist. 326 00:17:46,675 --> 00:17:48,962 Marcus, is this pharmacy open on Sundays? 327 00:17:49,065 --> 00:17:51,199 They're open tomorrow at 8 A.M.. 328 00:17:51,489 --> 00:17:52,908 Why? 329 00:17:52,957 --> 00:17:54,056 No, it's all good. 330 00:17:54,105 --> 00:17:56,036 All right, we'll be in touch, thanks, Marcus. 331 00:17:58,190 --> 00:18:00,915 Ah, this new coroner's really making me miss Jenny. 332 00:18:00,964 --> 00:18:02,690 Any idea when she's back? 333 00:18:02,739 --> 00:18:03,847 The last time I talked to her, 334 00:18:03,896 --> 00:18:05,774 she was making it all sound pretty peaceful. 335 00:18:05,823 --> 00:18:07,057 No, Jenny Cooper's not 336 00:18:07,105 --> 00:18:08,291 going to stop being a coroner, man. 337 00:18:08,340 --> 00:18:10,042 I think she's just scared to jump back in 338 00:18:10,090 --> 00:18:11,208 after what happened. 339 00:18:11,452 --> 00:18:14,088 Then she ought to take a page out of your book, 'cause... 340 00:18:14,137 --> 00:18:15,417 Cannon ball! 341 00:18:16,654 --> 00:18:18,837 You're solid, man. Wow. 342 00:18:19,324 --> 00:18:20,656 - Hey. - Hey. 343 00:18:20,757 --> 00:18:22,245 What's up? You all right? 344 00:18:22,408 --> 00:18:25,094 Yeah, I'm okay, I just, uh... 345 00:18:27,640 --> 00:18:29,141 What is that? 346 00:18:29,190 --> 00:18:30,822 Oh, it's a protective charm. 347 00:18:30,870 --> 00:18:32,934 - Why? - Do you know anybody else that has one? 348 00:18:33,093 --> 00:18:34,927 Um... George. 349 00:18:36,039 --> 00:18:37,713 Oh. Shoot. 350 00:18:37,953 --> 00:18:39,521 Um... 351 00:18:40,917 --> 00:18:42,252 Tyler, there was a, 352 00:18:42,300 --> 00:18:43,354 there was a body that was found 353 00:18:43,402 --> 00:18:44,713 on your property this morning. 354 00:18:44,899 --> 00:18:46,350 Did you know about that? 355 00:18:46,994 --> 00:18:48,844 - Okay, whoa. - Look, we don't know... 356 00:18:50,535 --> 00:18:51,836 What? 357 00:18:51,908 --> 00:18:53,308 - It's okay. - We knew about the land, 358 00:18:53,356 --> 00:18:54,717 - I should've rigged out the land. - What? 359 00:18:54,765 --> 00:18:56,117 We-we knew this was coming. 360 00:18:56,166 --> 00:18:57,663 - The-the birds... - Hey, Tyler. 361 00:18:57,712 --> 00:18:59,272 the birds have been talking about it for years. 362 00:18:59,320 --> 00:19:01,066 - Tyler? Hey. - I should've known. 363 00:19:03,232 --> 00:19:04,933 They're here. - It's okay. 364 00:19:04,982 --> 00:19:06,516 They're here! 365 00:19:06,645 --> 00:19:08,589 - Hey, hey! Hey, Hayley? - It's okay. 366 00:19:08,700 --> 00:19:10,401 - Hey. - Hayley? 367 00:19:11,274 --> 00:19:12,516 - Hayley! - Hey. 368 00:19:12,565 --> 00:19:13,932 - Tyler. - Hayley! 369 00:19:13,981 --> 00:19:15,221 - No, it's okay. - Hayley, get the gun. 370 00:19:15,269 --> 00:19:16,900 - Whoa, hey, Tyler! - Hayley! Hayley! 371 00:19:17,163 --> 00:19:18,644 What's going on? 372 00:19:18,693 --> 00:19:20,294 - Whoa-whoa-whoa! - Hey! Hey! Hey! 373 00:19:20,402 --> 00:19:22,303 He doesn't have a gun! Hey! Tyler, get inside. 374 00:19:22,404 --> 00:19:23,746 Tyler, come out with your hands up! 375 00:19:23,795 --> 00:19:25,747 - What is going on? - That is between us and Tyler. 376 00:19:25,796 --> 00:19:27,697 - Hey, where's the gun? - You don't have a gun, Tyler! 377 00:19:28,124 --> 00:19:29,394 He doesn't have a gun, Jenny! 378 00:19:29,448 --> 00:19:30,846 - So what, he's lost his mind?! - Stop! 379 00:19:30,895 --> 00:19:32,198 - Where's the gun? - Stop! Hey! 380 00:19:32,247 --> 00:19:34,148 - Go inside, Sweetie. - Has this happened before? 381 00:19:34,261 --> 00:19:35,339 - Yes. - Okay, 382 00:19:35,388 --> 00:19:37,136 is this part of the traumatic brain injury? 383 00:19:37,706 --> 00:19:39,714 - Yeah. - All right, he is in crisis. 384 00:19:39,816 --> 00:19:41,097 I'm the coroner for Ontario West, 385 00:19:41,145 --> 00:19:43,157 you need a mental health specialist down here immediately. 386 00:19:44,049 --> 00:19:46,839 - We don't have one of those. - Okay, then just... 387 00:19:47,667 --> 00:19:49,435 will he talk to me? 388 00:19:50,332 --> 00:19:51,803 - Yeah. - Okay. 389 00:19:52,016 --> 00:19:53,113 Okay? 390 00:19:53,168 --> 00:19:55,068 Fine. Five minutes. 391 00:20:01,316 --> 00:20:02,973 Ah! Ah! Check! 392 00:20:03,022 --> 00:20:04,923 Check to see if they're livestreaming this, 393 00:20:05,024 --> 00:20:06,925 - giving up our positions, check. - Hey, Tyler? 394 00:20:07,026 --> 00:20:08,589 - Tyler. - Check and make sure. Ahhh! 395 00:20:08,638 --> 00:20:09,878 Hey, I can't-I can't hear! 396 00:20:09,926 --> 00:20:11,088 I can't hear. Check! Check! 397 00:20:11,137 --> 00:20:13,057 You said this isn't the first time that this has happened? 398 00:20:13,105 --> 00:20:14,769 No, uh, when he was still fighting pro, 399 00:20:14,818 --> 00:20:16,480 he got an illegal kick to the head. 400 00:20:16,529 --> 00:20:18,790 It's why we moved out here, we got away from the city. 401 00:20:18,839 --> 00:20:21,488 The stress triggers mania, and post-traumatic delusions. 402 00:20:21,566 --> 00:20:23,581 I-I can't! I-I can't. 403 00:20:23,683 --> 00:20:25,644 The webcam scans my retinas. I can't. 404 00:20:25,693 --> 00:20:28,046 It's just your traumatic brain injury talking, Babe. 405 00:20:28,582 --> 00:20:31,084 - I don't know how to help him. - It's okay, 406 00:20:31,132 --> 00:20:32,413 you're doing everything right, okay? 407 00:20:32,461 --> 00:20:34,135 Just stay patient, and loving. 408 00:20:34,184 --> 00:20:36,285 Hey, can I? 409 00:20:36,662 --> 00:20:38,031 Okay. 410 00:20:38,682 --> 00:20:40,816 Hey, hi. 411 00:20:41,529 --> 00:20:44,241 - Hi. - It was my job. 412 00:20:45,949 --> 00:20:48,269 Uh, it was my job to, 413 00:20:48,550 --> 00:20:51,042 to keep George safe from the wrestling team. 414 00:20:51,091 --> 00:20:52,142 - George? - And-and... 415 00:20:52,191 --> 00:20:54,379 What are you talking about? Which wrestling team? 416 00:20:55,894 --> 00:20:57,426 Tyler? Hey. 417 00:20:57,762 --> 00:20:59,242 You remember this morning, you were talking 418 00:20:59,290 --> 00:21:00,378 about seeing George, right? 419 00:21:00,427 --> 00:21:02,341 When was the last time you saw him? 420 00:21:04,699 --> 00:21:06,178 They're gonna throw me in the death camps. 421 00:21:06,280 --> 00:21:07,410 No, Sweetie. 422 00:21:07,459 --> 00:21:08,878 They've got them all over the country, 423 00:21:08,926 --> 00:21:10,916 - all over the country. - Okay, Tyler. 424 00:21:12,246 --> 00:21:13,816 He-he can't talk to the police like this, 425 00:21:13,864 --> 00:21:14,892 he sounds crazy. 426 00:21:14,941 --> 00:21:16,842 I'm not leaving him alone with them, he is in crisis! 427 00:21:16,943 --> 00:21:18,661 He is a Black man in crisis. 428 00:21:19,393 --> 00:21:20,927 Do you understand? 429 00:21:21,289 --> 00:21:22,722 Yeah. 430 00:21:23,282 --> 00:21:25,050 Yeah, Hayley, I understand. 431 00:21:25,151 --> 00:21:26,372 Okay. 432 00:21:26,420 --> 00:21:27,919 We're just gonna do this together. 433 00:21:28,331 --> 00:21:29,548 Okay? 434 00:21:29,596 --> 00:21:30,922 We're gonna do this together. 435 00:21:31,023 --> 00:21:33,325 All right, all right. 436 00:21:33,879 --> 00:21:35,513 I'll talk to them. 437 00:21:38,308 --> 00:21:40,324 So, coroner for Ontario West, 438 00:21:40,372 --> 00:21:41,995 why didn't you say something sooner? 439 00:21:42,043 --> 00:21:43,056 Because I'm on vacation. 440 00:21:43,105 --> 00:21:45,269 Anyone can make an ID like that look real. 441 00:21:45,377 --> 00:21:46,917 Tyler? 442 00:21:47,199 --> 00:21:48,456 What did you do to my son?! 443 00:21:48,505 --> 00:21:50,075 - Mike, he didn't do anything! - Hey, Mike, 444 00:21:50,123 --> 00:21:52,715 go home, I will deal with you later. 445 00:21:52,991 --> 00:21:55,492 Feet in, Tyler, let's go. 446 00:21:55,858 --> 00:21:57,426 - Are you arresting him? - Look... 447 00:21:57,475 --> 00:21:59,695 Arresting him? He was George's friend! 448 00:21:59,932 --> 00:22:01,756 You hired Tyler to hang out with George. 449 00:22:01,805 --> 00:22:03,981 We hired him to teach him to fight! 450 00:22:04,030 --> 00:22:05,353 He didn't want to fight. 451 00:22:05,426 --> 00:22:07,396 You never understood your kid, and Tyler did! 452 00:22:07,445 --> 00:22:08,979 - Tyler's a freak! - Hey! Hey. 453 00:22:09,028 --> 00:22:10,488 He killed my son! 454 00:22:10,645 --> 00:22:12,134 Hey, Hayley, Hayley. 455 00:22:12,304 --> 00:22:14,605 - Hayley, please. - Tyler, I am right behind you! 456 00:22:14,706 --> 00:22:15,893 You are being watched. 457 00:22:15,942 --> 00:22:17,630 If anything happens to him in custody, 458 00:22:17,679 --> 00:22:19,277 I will have your badge. 459 00:22:22,080 --> 00:22:23,845 Get him out of here. 460 00:22:23,894 --> 00:22:25,339 Mary, Mike, 461 00:22:25,388 --> 00:22:26,850 I will come to you. 462 00:22:27,019 --> 00:22:29,450 Okay? 463 00:22:30,076 --> 00:22:31,307 Come on. 464 00:22:33,529 --> 00:22:35,196 Well, this doesn't look great, 465 00:22:35,287 --> 00:22:36,880 attempting to conceal the body 466 00:22:36,928 --> 00:22:39,128 - on his property. - Conceal? It wasn't even hidden. 467 00:22:39,177 --> 00:22:40,856 Oh yeah, so he's no Easter Bunny. 468 00:22:40,905 --> 00:22:41,997 But in my experience, 469 00:22:42,045 --> 00:22:43,885 that's not how a person acts when they are innocent. 470 00:22:43,934 --> 00:22:46,722 He was absolutely calm this morning when I saw him. 471 00:22:47,853 --> 00:22:49,272 What was the time of death? 472 00:22:49,349 --> 00:22:50,443 I don't have that information. 473 00:22:50,492 --> 00:22:51,793 - Cause of death? - Nope. 474 00:22:51,896 --> 00:22:53,730 What information do you have? 475 00:22:54,221 --> 00:22:55,922 Enjoy your vacation. 476 00:22:59,916 --> 00:23:01,631 I want to see the body. 477 00:23:05,653 --> 00:23:07,708 Someone carved the word "evolve" 478 00:23:07,756 --> 00:23:10,481 into his leg, but the "L" looks like an old scar. 479 00:23:10,742 --> 00:23:12,260 At least a year old. 480 00:23:12,378 --> 00:23:13,950 Tyler says he was supposed to 481 00:23:13,998 --> 00:23:15,873 protect George from some wrestlers? 482 00:23:16,052 --> 00:23:18,854 Yeah, George's dad had him join the school wrestling team. 483 00:23:19,051 --> 00:23:20,952 Maybe his teammates roughed him up. 484 00:23:21,075 --> 00:23:22,216 And by "roughed him up" you mean, 485 00:23:22,264 --> 00:23:23,911 carved the letter "L" in his leg? 486 00:23:24,746 --> 00:23:26,150 Boys will be boys. 487 00:23:26,255 --> 00:23:28,167 Mutilating someone permanently falls under 488 00:23:28,216 --> 00:23:30,250 "boys will be boys" in this town? 489 00:23:30,351 --> 00:23:32,052 Maybe they finished the job? 490 00:23:32,153 --> 00:23:34,021 I know these kids, they're not killers. 491 00:23:34,196 --> 00:23:36,286 Well, don't let me get in the way of your confirmation bias, 492 00:23:36,334 --> 00:23:37,911 - but maybe... - Oh, eat another 493 00:23:37,959 --> 00:23:39,578 liberal popsicle, Dr. Cooper. 494 00:23:39,627 --> 00:23:40,957 We don't do that. 495 00:23:41,263 --> 00:23:43,910 Dr. Harrison, I don't believe that he drowned. 496 00:23:44,050 --> 00:23:45,433 I think he was moved. 497 00:23:45,496 --> 00:23:46,558 Usually when you find a body 498 00:23:46,606 --> 00:23:48,623 on its back in the water, it's because 499 00:23:48,795 --> 00:23:50,501 he was put there posthumously. 500 00:23:50,711 --> 00:23:52,087 Not much in the way of lividity. 501 00:23:52,136 --> 00:23:54,360 Well, whoever cut his leg nicked his femoral artery. 502 00:23:54,411 --> 00:23:56,242 He bled out, it would've been a... 503 00:23:56,649 --> 00:23:57,945 A painful death. 504 00:23:58,046 --> 00:24:00,156 We need evidence that leads to the original crime scene. 505 00:24:00,205 --> 00:24:03,073 Well, carpet fibers, car upholstery, soil... 506 00:24:03,122 --> 00:24:04,750 All that would've washed off in the slough. 507 00:24:04,860 --> 00:24:06,889 Well, have you looked in his nose or his mouth yet? 508 00:24:06,938 --> 00:24:08,990 Because that can tell us where he took his last breath. 509 00:24:14,688 --> 00:24:16,664 What is that, mucus? 510 00:24:17,164 --> 00:24:18,219 It's pollen. 511 00:24:18,267 --> 00:24:19,588 I have a palynology colleague at Trent, 512 00:24:19,636 --> 00:24:21,358 that can get on it right away. 513 00:25:21,003 --> 00:25:22,421 Okay, George. 514 00:25:27,002 --> 00:25:28,502 No, he didn't drown. 515 00:25:30,238 --> 00:25:31,806 Body moved. 516 00:25:32,070 --> 00:25:33,846 The pollen... 517 00:25:34,776 --> 00:25:36,277 is pending. 518 00:25:36,553 --> 00:25:38,145 "L..." 519 00:25:38,701 --> 00:25:40,788 is for "loser." 520 00:25:41,171 --> 00:25:43,549 And, wrestling team. 521 00:25:49,607 --> 00:25:51,041 I need a body chart. 522 00:25:51,717 --> 00:25:53,160 Just... 523 00:26:40,442 --> 00:26:41,629 - Liam! - Yes? 524 00:26:41,678 --> 00:26:42,846 - Yeah. - Hey. 525 00:26:42,895 --> 00:26:45,346 - Hey. - I'm not going anywhere. 526 00:27:05,246 --> 00:27:07,481 No, just-just breathe. 527 00:27:12,207 --> 00:27:14,008 Okay. Yes. Breathe. 528 00:27:44,612 --> 00:27:46,191 Any pain? 529 00:27:46,547 --> 00:27:48,978 - No. - But you can feel it? 530 00:27:49,410 --> 00:27:51,177 Yeah, I can feel it. 531 00:27:52,939 --> 00:27:54,582 Well, the hole in your spine is gone. 532 00:27:54,631 --> 00:27:56,466 It healed beautifully. 533 00:27:57,582 --> 00:27:59,092 And my cancer? 534 00:27:59,273 --> 00:28:00,885 In remission. 535 00:28:02,806 --> 00:28:04,240 So that's it? 536 00:28:05,952 --> 00:28:08,119 Well, we'll check on you every year, but, yeah. 537 00:28:08,546 --> 00:28:09,845 That's it. 538 00:28:11,272 --> 00:28:12,916 Is there anything I should... 539 00:28:12,980 --> 00:28:14,839 Take? Uh, do? 540 00:28:16,443 --> 00:28:18,565 Well, you know, don't smoke. 541 00:28:19,143 --> 00:28:21,233 Wash fruit. 542 00:28:22,116 --> 00:28:24,853 So-so you're giving me a clean bill of health? 543 00:28:24,998 --> 00:28:26,952 I mean, we don't actually give those out, but that... 544 00:28:27,001 --> 00:28:28,488 But my spine, it... 545 00:28:28,931 --> 00:28:30,383 You're saying it's as good as new? 546 00:28:31,105 --> 00:28:33,348 We don't often see this kind of recovery, Donovan. 547 00:28:33,727 --> 00:28:35,528 You're an exception. 548 00:28:35,706 --> 00:28:37,563 So get your clothes on, and get outta here. 549 00:28:37,774 --> 00:28:39,674 You've officially escaped death. 550 00:28:40,651 --> 00:28:42,151 Thanks, Doc. 551 00:28:55,408 --> 00:28:56,875 Hey, I'm Detective Abed, 552 00:28:56,924 --> 00:28:58,387 this is Detective McAvoy. 553 00:28:58,485 --> 00:29:00,750 We have questions about a prescription you filled out 554 00:29:00,807 --> 00:29:02,775 for warfarin for Colleen Hough? 555 00:29:05,673 --> 00:29:07,491 This is Colleen's prescription, yes. 556 00:29:07,540 --> 00:29:09,500 And that's your name on the label? 557 00:29:10,681 --> 00:29:13,227 Appears so, yes, I'm Ben Hammond. 558 00:29:13,276 --> 00:29:15,043 We'd like to see the original prescription. 559 00:29:21,259 --> 00:29:22,653 Uh... 560 00:29:22,743 --> 00:29:25,358 Doctor's prescription is for 2.5 milligrams. 561 00:29:25,446 --> 00:29:27,282 One pill twice daily. 562 00:29:27,551 --> 00:29:29,619 Colleen's bottle says 10 milligrams. 563 00:29:30,958 --> 00:29:32,592 Hmm. 564 00:29:33,247 --> 00:29:35,015 Must be a mistake. 565 00:29:35,194 --> 00:29:37,095 You gave Colleen four times the blood thinners 566 00:29:37,143 --> 00:29:38,784 she was prescribed. 567 00:29:49,616 --> 00:29:51,284 Is that your hat? 568 00:29:52,097 --> 00:29:53,515 And overcoat? 569 00:29:53,616 --> 00:29:55,384 Have you been following Colleen? 570 00:29:55,485 --> 00:29:56,917 You're the one she's been drawing, 571 00:29:56,965 --> 00:29:59,159 - you knew. - I-I just needed the prescription back. 572 00:29:59,276 --> 00:30:02,106 So call her! I couldn't risk a record of the call. 573 00:30:02,168 --> 00:30:05,260 If she-she sued, I'd have been ruined. 574 00:30:05,361 --> 00:30:06,795 This wasn't your first mistake. 575 00:30:07,770 --> 00:30:09,745 - You killed my wife! - Whoa, hey! 576 00:30:09,794 --> 00:30:11,262 - Put the gun down! - Stay where you are! 577 00:30:11,333 --> 00:30:12,598 Put the gun down! 578 00:30:12,715 --> 00:30:14,816 No, no, I just saw her outside walking, and I... 579 00:30:15,003 --> 00:30:16,721 You killed her! 580 00:30:16,769 --> 00:30:18,138 You killed my wife! 581 00:30:18,240 --> 00:30:19,807 Drop the weapon, Marcus! 582 00:30:19,908 --> 00:30:21,909 She's dead? 583 00:30:22,010 --> 00:30:23,711 Marcus, lower the weapon! 584 00:30:24,481 --> 00:30:25,948 Mac, Mac! I got a shot. 585 00:30:25,997 --> 00:30:28,260 Nobody's getting shot here today, all right? 586 00:30:28,717 --> 00:30:29,795 Marcus. 587 00:30:29,843 --> 00:30:31,218 Marcus! 588 00:30:31,690 --> 00:30:33,387 You're going to get justice. 589 00:30:33,869 --> 00:30:35,620 Justice? 590 00:30:36,183 --> 00:30:37,958 I want my wife back. 591 00:30:38,340 --> 00:30:40,089 He's pointing a gun at me! Help me! 592 00:30:40,482 --> 00:30:41,916 Marcus, look at me, don't listen to him. 593 00:30:42,019 --> 00:30:43,760 Why did you kill her? 594 00:30:43,809 --> 00:30:45,139 I didn't! 595 00:30:45,187 --> 00:30:46,819 I tried to help her! 596 00:30:47,347 --> 00:30:50,536 But, she-she was so angry, so-so, 597 00:30:50,584 --> 00:30:53,161 I grabbed her just to explain, but, sh-sh, 598 00:30:53,210 --> 00:30:54,646 she struggled away, sh-sh, 599 00:30:54,761 --> 00:30:56,564 she-it was out of control! 600 00:30:56,908 --> 00:30:58,506 You let my wife 601 00:30:58,554 --> 00:31:01,188 bleed onto the street until she was dead! 602 00:31:01,236 --> 00:31:02,559 No, no, please! 603 00:31:02,957 --> 00:31:04,411 Pharmacy is closed! 604 00:31:04,460 --> 00:31:06,428 Get out! Malik! Stay put. 605 00:31:06,512 --> 00:31:08,544 Hey, hey, hey, hey! 606 00:31:09,115 --> 00:31:10,682 Point the gun at me, Marcus. 607 00:31:10,869 --> 00:31:12,903 - Mac? - Stay where you are. 608 00:31:13,064 --> 00:31:14,798 I'll shoot you! 609 00:31:15,118 --> 00:31:17,153 I'd do it. 610 00:31:17,254 --> 00:31:19,088 Come on, what are you doing? 611 00:31:19,974 --> 00:31:21,742 Mac? 612 00:31:23,466 --> 00:31:24,698 Pull the trigger. 613 00:31:26,469 --> 00:31:27,836 Pull it! 614 00:31:28,445 --> 00:31:29,978 Mac? 615 00:31:30,864 --> 00:31:33,199 You think you can kill me? 616 00:31:33,339 --> 00:31:34,801 Nobody gets the jump on me, 617 00:31:34,849 --> 00:31:36,291 I'm the superhero. 618 00:31:36,911 --> 00:31:39,012 I survived cancer, a hole in my spine, 619 00:31:39,061 --> 00:31:40,962 getting attacked by a murderer, for this? 620 00:31:46,089 --> 00:31:47,856 You think you can take me down, huh? 621 00:31:49,848 --> 00:31:50,951 Go ahead! 622 00:31:50,999 --> 00:31:53,012 There's a reason I'm back. 623 00:31:53,697 --> 00:31:55,439 Can you say the same thing? 624 00:32:04,374 --> 00:32:06,342 That's it. 625 00:32:13,421 --> 00:32:15,935 - You all right, man? - Yeah. 626 00:32:28,398 --> 00:32:30,232 They won't release Tyler. 627 00:32:33,069 --> 00:32:34,637 , 628 00:32:37,717 --> 00:32:39,451 Hey, what's the deal with uh, 629 00:32:39,684 --> 00:32:41,410 George's parents and Tyler? 630 00:32:41,632 --> 00:32:43,401 When we bought the store a year ago, 631 00:32:43,450 --> 00:32:45,761 they found out that Tyler was a pro MMA fighter, 632 00:32:45,810 --> 00:32:47,511 and they wanted him to train George. 633 00:32:47,666 --> 00:32:50,514 But George had zero interest in fighting. 634 00:32:50,950 --> 00:32:53,911 Unless it was with a half-orc druid in a 635 00:32:53,959 --> 00:32:56,523 really good "Dragon and Lair's" roll. 636 00:32:57,020 --> 00:32:59,690 Tyler got George into gaming. 637 00:33:00,017 --> 00:33:01,959 Well, it was more than just games. 638 00:33:02,060 --> 00:33:04,575 Tyler's a part of this online survivor group, 639 00:33:04,747 --> 00:33:06,792 he thought it would be a good way for George 640 00:33:06,840 --> 00:33:08,398 to deal with the kids who were bullying him. 641 00:33:08,981 --> 00:33:10,261 Oh yeah, those are the kids that carved 642 00:33:10,309 --> 00:33:11,772 the "L" into his leg. 643 00:33:12,197 --> 00:33:13,998 "L" for "loser." 644 00:33:14,146 --> 00:33:15,613 Imagine. 645 00:33:15,864 --> 00:33:18,638 Poor George had to look at that scar every day. 646 00:33:19,215 --> 00:33:21,612 Those kids come in here sometimes, and I just... 647 00:33:21,661 --> 00:33:23,082 I want to toss them out. 648 00:33:23,131 --> 00:33:25,599 Did those kids ever buy one of these? 649 00:33:27,184 --> 00:33:29,881 No, not that I can remember. 650 00:33:33,958 --> 00:33:35,759 Hi, you got it? All right. 651 00:33:36,855 --> 00:33:38,690 Hey. 652 00:33:39,800 --> 00:33:42,034 You know I had that situation, right? 653 00:33:42,142 --> 00:33:43,192 Yeah, first week back, 654 00:33:43,240 --> 00:33:44,660 and you point a guy's gun to your own head 655 00:33:44,708 --> 00:33:46,904 and start screaming about being a superhero, 656 00:33:47,005 --> 00:33:48,622 you had that, Mac? 657 00:33:48,811 --> 00:33:50,778 I was speaking his language. 658 00:33:50,942 --> 00:33:52,598 And nobody got hurt, it was good. 659 00:33:52,647 --> 00:33:54,340 You good? 660 00:33:54,389 --> 00:33:56,014 I'm-I'm good. 661 00:33:56,125 --> 00:33:57,613 Yeah, don't I look good? 662 00:34:40,692 --> 00:34:44,071 Daisies, coneflowers, and peonies. 663 00:34:46,442 --> 00:34:48,660 Hi, I'm uh, I'm Jenny Cooper. 664 00:34:48,709 --> 00:34:49,966 The coroner. 665 00:34:50,183 --> 00:34:52,259 Yeah, I was wondering if I could uh... 666 00:34:52,308 --> 00:34:53,480 Talk to you about George? 667 00:34:53,529 --> 00:34:54,590 Hello. 668 00:34:54,638 --> 00:34:56,182 Mike, why don't you sit out here? 669 00:35:01,829 --> 00:35:03,545 I'll get us some tea. 670 00:35:03,663 --> 00:35:04,999 Thank you. 671 00:35:06,584 --> 00:35:09,319 Uh, you want a medical history, or...? 672 00:35:09,561 --> 00:35:11,028 Oh, um, 673 00:35:11,077 --> 00:35:12,594 I was actually interested in finding out 674 00:35:12,642 --> 00:35:13,938 some information about the boys, 675 00:35:13,986 --> 00:35:15,461 who assaulted your son. 676 00:35:15,573 --> 00:35:17,274 I'm hoping you could give me some names. 677 00:35:17,508 --> 00:35:19,727 Well, his body wasn't on their property. 678 00:35:19,836 --> 00:35:21,974 Yeah, I understand, I'm just, I'm looking... 679 00:35:22,031 --> 00:35:23,934 I hired Tyler... 680 00:35:24,035 --> 00:35:27,055 To teach George to be a man, to, 681 00:35:27,493 --> 00:35:29,794 To fit in with his friends. 682 00:35:29,894 --> 00:35:30,947 But... 683 00:35:30,995 --> 00:35:33,434 After he started hanging around that weirdo, 684 00:35:33,483 --> 00:35:35,558 he started talking in some 685 00:35:35,660 --> 00:35:37,574 video game language, 686 00:35:37,849 --> 00:35:40,317 spending hours at that store. 687 00:35:40,522 --> 00:35:43,150 Addicted to role playing games. 688 00:35:43,199 --> 00:35:44,421 Here we go. 689 00:35:44,522 --> 00:35:47,256 Would you like coffee or tea, Dr. Cooper? 690 00:35:47,330 --> 00:35:48,772 - Um... - City people! 691 00:35:48,826 --> 00:35:51,161 Corrupting my son's brain 692 00:35:51,262 --> 00:35:53,330 with their violent games! 693 00:35:53,584 --> 00:35:55,198 Those are beautiful flowers. 694 00:35:55,299 --> 00:35:57,546 Peonies, daisies, all from my garden. 695 00:36:00,471 --> 00:36:02,239 Excuse me. 696 00:36:09,498 --> 00:36:10,974 Uh, wait! 697 00:36:11,022 --> 00:36:12,689 Where are you going? 698 00:36:14,853 --> 00:36:15,903 No, she... 699 00:36:15,951 --> 00:36:17,410 No, she knows about where... 700 00:36:17,459 --> 00:36:19,498 What are you doing?! Stop! 701 00:36:19,647 --> 00:36:22,006 There was pollen in your son's nose. 702 00:36:24,871 --> 00:36:26,305 Don't. 703 00:36:35,665 --> 00:36:37,366 What are you doing? 704 00:36:59,902 --> 00:37:01,669 - This is where George died. - Mary! 705 00:37:01,991 --> 00:37:03,293 We should've helped our son. 706 00:37:03,342 --> 00:37:05,135 - Well, I thought I was! - No! 707 00:37:05,420 --> 00:37:07,838 He never wanted to be a fighter! 708 00:37:08,170 --> 00:37:09,840 You made him. 709 00:37:10,331 --> 00:37:12,394 He was so sweet. 710 00:37:19,110 --> 00:37:21,244 He did it to himself. 711 00:37:23,020 --> 00:37:24,842 George carved "evolve" into his own leg, 712 00:37:24,890 --> 00:37:26,366 and then let himself bleed out? 713 00:37:26,414 --> 00:37:27,834 He left a note. 714 00:37:29,594 --> 00:37:30,861 He left this. 715 00:37:39,837 --> 00:37:41,638 "See you on the next level?!" 716 00:37:41,889 --> 00:37:43,905 You moved his body to Tyler's land. 717 00:37:44,006 --> 00:37:47,600 Tyler, got him addicted to video games! 718 00:37:47,830 --> 00:37:49,346 So you framed him for murder? 719 00:37:49,493 --> 00:37:51,813 I made it clear what Tyler did. 720 00:37:52,183 --> 00:37:53,817 So everyone could see it! 721 00:37:53,865 --> 00:37:55,151 Not just us! 722 00:38:16,883 --> 00:38:18,146 Hey, it's Liam. 723 00:38:18,194 --> 00:38:20,663 Uh, I'm not here right now. J'suis pas ici. 724 00:38:20,764 --> 00:38:22,491 Donc laisser un message. 725 00:38:25,491 --> 00:38:26,958 I miss you. 726 00:38:28,961 --> 00:38:31,062 I'm living in a van. 727 00:38:33,198 --> 00:38:34,931 I don't know if you know that... 728 00:38:36,449 --> 00:38:37,941 already, but, you know. 729 00:38:38,450 --> 00:38:40,184 You would love it. 730 00:38:40,331 --> 00:38:42,232 It's right up your alley. 731 00:38:43,562 --> 00:38:45,096 I mean, I don't know what you've done to me, 732 00:38:45,145 --> 00:38:47,434 I haven't gone on a vacation in... 733 00:38:47,654 --> 00:38:49,541 12 years, 734 00:38:50,355 --> 00:38:52,121 and I end up in a... 735 00:38:52,718 --> 00:38:56,082 Van in a, field in the middle of nowhere. 736 00:38:58,253 --> 00:39:00,621 I really came here to avoid death, but... 737 00:39:01,727 --> 00:39:03,897 You know, in retrospect, 738 00:39:04,030 --> 00:39:05,543 it wasn't the most amazing idea, 739 00:39:05,592 --> 00:39:06,998 because wherever you go, 740 00:39:07,478 --> 00:39:09,123 there you are, right? 741 00:39:10,429 --> 00:39:12,263 But I just drove until I stopped. 742 00:39:18,033 --> 00:39:19,649 And we maybe... 743 00:39:21,113 --> 00:39:23,069 Maybe it's some place that we drove through, 744 00:39:23,118 --> 00:39:25,454 or maybe it just reminds me of you. 745 00:39:27,381 --> 00:39:28,871 For how much time we had together, 746 00:39:28,920 --> 00:39:30,588 I feel like I have so little of you. 747 00:39:34,924 --> 00:39:37,932 I mean, this is the only place that I can hear your voice. 748 00:39:38,051 --> 00:39:39,365 Because... 749 00:39:39,577 --> 00:39:42,318 Because I can't hear it in my head anymore, 750 00:39:43,902 --> 00:39:45,403 and that... 751 00:39:45,918 --> 00:39:48,310 And that scares me, because... 752 00:39:50,142 --> 00:39:52,577 Because I don't wanna lose you. 753 00:39:55,114 --> 00:39:56,907 God, I'm so... 754 00:39:59,184 --> 00:40:01,933 Ah, I'm so sick of losing people. 755 00:40:02,821 --> 00:40:05,156 If you can see me, just... 756 00:40:05,436 --> 00:40:06,958 You know, use a little discretion. 757 00:40:07,059 --> 00:40:08,543 Only... 758 00:40:09,014 --> 00:40:11,231 You know, only look at me when I'm cute, okay? 759 00:40:11,280 --> 00:40:13,097 Like, don't come and... 760 00:40:13,198 --> 00:40:14,966 Look at me while I'm in the shower, or... 761 00:40:18,608 --> 00:40:20,271 I'm totally kidding, you can... 762 00:40:20,601 --> 00:40:22,607 You can absolutely look at me in the shower. 763 00:40:27,286 --> 00:40:28,958 I love you. 764 00:40:32,484 --> 00:40:34,331 If you're satisfied with your message, 765 00:40:34,379 --> 00:40:35,709 press one. 766 00:40:44,741 --> 00:40:47,301 - Can you believe him? - Mmm! 767 00:40:48,061 --> 00:40:49,764 What are you doing?! 768 00:40:51,319 --> 00:40:53,153 Dr. Thompson bought those. 769 00:40:53,254 --> 00:40:55,424 - So?! - So? 770 00:40:55,472 --> 00:40:57,459 So, we're Team Jenny. 771 00:40:58,412 --> 00:41:00,281 After the day we've had, 772 00:41:00,330 --> 00:41:02,231 I say we split the box! 773 00:41:03,952 --> 00:41:06,044 They do look delicious. 774 00:41:06,498 --> 00:41:09,239 So, you want to eat these at my place tonight, or yours? 775 00:41:09,725 --> 00:41:11,938 River, do you want to move in together? 776 00:41:19,607 --> 00:41:21,341 Tyler! 777 00:41:22,554 --> 00:41:24,755 We picked up the members of the wrestling team 778 00:41:24,804 --> 00:41:26,705 that were involved in the incident with George. 779 00:41:28,233 --> 00:41:29,423 And? 780 00:41:29,524 --> 00:41:31,825 And, we charged them with assault. 781 00:41:32,043 --> 00:41:34,826 For what good it does, I mean, they are minors. 782 00:41:35,975 --> 00:41:37,635 Sorry about that, Tyler. 783 00:41:37,684 --> 00:41:39,452 You'll keep your nose clean, now, won't you? 784 00:41:39,501 --> 00:41:41,402 He has always kept his nose clean. 785 00:41:46,734 --> 00:41:48,268 Right. 786 00:41:49,523 --> 00:41:51,190 We're so grateful to you. 787 00:41:51,612 --> 00:41:53,181 Of course. 788 00:42:11,862 --> 00:42:14,095 Ross, when you were little! 789 00:42:14,144 --> 00:42:15,547 What did I say? 790 00:42:15,595 --> 00:42:17,991 - Never mind. - Oh, that's your Dad. 791 00:42:18,095 --> 00:42:20,529 You Dad was so handsome. 792 00:42:20,904 --> 00:42:23,138 And I missed this cute boy. 793 00:42:23,344 --> 00:42:25,207 Oh, somebody's here. 794 00:42:27,229 --> 00:42:29,163 Hey, it's-it's Mom! She's home. 795 00:42:34,703 --> 00:42:36,470 Hi! 796 00:42:37,286 --> 00:42:38,898 Hi, guys. 797 00:42:39,025 --> 00:42:40,392 Hiya, Smiler. 798 00:42:40,494 --> 00:42:42,289 - You're home! - Hi. 799 00:42:42,359 --> 00:42:44,461 And look, you're gardening, too! 800 00:42:44,510 --> 00:42:46,678 - Oh, I could help you put these... - Oh, no, no. 801 00:42:46,802 --> 00:42:48,519 Ohh! 802 00:42:48,768 --> 00:42:50,047 No Da... it's fine. 803 00:42:50,711 --> 00:42:52,156 - Right. - It's okay. 804 00:42:52,204 --> 00:42:54,026 Okay? It's fine. 805 00:42:57,698 --> 00:42:59,632 Okay, it's... 806 00:43:01,704 --> 00:43:03,539 yeah, that's... 807 00:43:10,756 --> 00:43:14,079 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 55185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.