All language subtitles for Blakes7 S01D05e13 - Orac-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,580 --> 00:01:39,580 - How are you feeling, Jenna? - I'm managing. 2 00:01:39,820 --> 00:01:44,260 Zen, give me full recall of my supplementary to the flight log data. Vision suite, line one. 3 00:01:45,260 --> 00:01:48,140 Line one is linked and ready to accept. 4 00:01:48,420 --> 00:01:50,780 Avon, I want you to listen to this. 5 00:02:01,140 --> 00:02:04,380 - What is it? - Just watch and listen. 6 00:02:04,500 --> 00:02:08,980 Flight Log: Flight log entry 431. Time co-ordinate 662. 7 00:02:09,060 --> 00:02:11,780 Liberator was in range of the planet Cephlon. 8 00:02:11,860 --> 00:02:15,740 Scanner systems located a space vehicle which was out of control. 9 00:02:15,860 --> 00:02:21,260 It was put on routine security surveillance and identified as a Spacemaster series 5. 10 00:02:21,380 --> 00:02:23,460 Retrieval pictures confirm. 11 00:02:23,580 --> 00:02:27,940 There was an explosion on board and the ship went out of control. 12 00:02:28,780 --> 00:02:32,660 Cephlon's gravity pulled her down into the atmosphere and she started to burn up. 13 00:02:33,100 --> 00:02:39,660 Two life support capsules ejected and our tracers followed them to impact. 14 00:02:39,780 --> 00:02:46,380 Vila, Jenna, Gan and Avon teleported down to the planet in an attempt to find the survivors. 15 00:02:46,500 --> 00:02:52,700 Both capsules were found. In the first the crewman was already dead. 16 00:02:52,780 --> 00:02:56,980 In the second a man called Ensor was badly injured. 17 00:02:57,180 --> 00:03:05,860 We teleported him to Liberator. Before he died he gave me a box containing micro power cells. 18 00:03:06,340 --> 00:03:12,100 He insisted we should take these to the planet Aristo, since without them his father would die. 19 00:03:12,220 --> 00:03:16,540 He also spoke of something called 'Orac', 20 00:03:16,620 --> 00:03:21,860 and claimed the Federation was willing to pay 100 million credits to obtain it. 21 00:03:22,060 --> 00:03:25,100 Verbal supplementary closes. 22 00:03:25,460 --> 00:03:27,580 Well? 23 00:03:27,660 --> 00:03:31,860 If the Federation is prepared to pay 100 million credits then Orac must be fairly important. 24 00:03:32,100 --> 00:03:37,260 Unless it's a magnificent swindle, but I suppose that's too much to hope for. 25 00:03:38,380 --> 00:03:44,620 - You all right? - Ah, yes I just felt a little dizzy, that's all. 26 00:03:44,900 --> 00:03:47,260 My point is there's something we're missing in all this 27 00:03:47,460 --> 00:03:49,380 Well, I can't think what, it all seems straightforward enough. 28 00:03:49,540 --> 00:03:53,860 We know from the ship's log that it was returning to Aristo from Federation Space Headquarters, 29 00:03:54,060 --> 00:03:59,620 the other passenger was a doctor and they were carrying medical supplies. It all tallies with what Ensor said. 30 00:03:59,900 --> 00:04:03,860 I think it's the importance the Federation is placing on Orac that bothers me. 31 00:04:04,180 --> 00:04:07,500 I've switched to automatics there's something I want from my cabin. 32 00:04:07,860 --> 00:04:13,140 All right, Jenna. Let's take another look at the pictures of that ship on the main screen. 33 00:04:13,380 --> 00:04:16,220 They're not likely to show us anything that we don't already know. 34 00:04:16,460 --> 00:04:20,860 Maybe not, but let's check anyway. Zen, run the scanner file. 35 00:04:20,940 --> 00:04:23,940 from the moment we picked up visual contact with the Spacemaster ship. 36 00:04:24,180 --> 00:04:28,260 Confirmed. Retrieval systems operating. 37 00:04:28,460 --> 00:04:33,580 - What exactly are you looking for? - I'm not sure yet You quite sure you're all right? 38 00:04:33,700 --> 00:04:35,620 Yes, of course I'm all right. 39 00:04:40,300 --> 00:04:42,740 Jenna, what is it? What's the matter? 40 00:04:43,060 --> 00:04:50,780 I don't know. I feel terrible. One minute I'm all right, and then it comes over me again. 41 00:04:51,060 --> 00:04:54,740 You've obviously got a fever. Come on, I'll get you to your cabin. 42 00:04:56,780 --> 00:05:01,460 Zen, hold it there. Now then, play it back, slowly. 43 00:05:01,580 --> 00:05:06,860 There! That's it! That's what's been bothering me. 44 00:05:07,060 --> 00:05:09,700 - I don't see anything special. - It's in the wrong place. 45 00:05:09,820 --> 00:05:12,300 Exactly. The explosion's in the forward section. 46 00:05:12,380 --> 00:05:15,620 You thought it was a neutron burn out, but that's nowhere near the engine housing. 47 00:05:15,860 --> 00:05:18,860 All right, but it doesn't make any difference, does it? 48 00:05:19,100 --> 00:05:23,900 Zen, I want a sensor reading for that moment. Full spectrum analysis. 49 00:05:23,980 --> 00:05:25,620 Confirmed. 50 00:05:25,860 --> 00:05:26,660 What are you trying to prove? 51 00:05:26,860 --> 00:05:30,380 Ensor went to Federation Space Headquarters. He wanted medical assistance. 52 00:05:30,500 --> 00:05:33,620 - He also wanted to sell something of enormous value. - Orac. 53 00:05:33,740 --> 00:05:34,660 - Right. - Whatever that is. 54 00:05:34,980 --> 00:05:39,620 We can presume the sale was made because he told us they're prepared to pay a fantastic price for it. 55 00:05:39,900 --> 00:05:41,940 Now, they start on the return journey. 56 00:05:42,260 --> 00:05:47,420 - The data you requested is now available. - All right, let's have it. 57 00:05:47,700 --> 00:05:56,340 Sensor readings are as follows: The explosion registered 1.3. 58 00:05:56,420 --> 00:06:05,420 Disturbance peaked at 115. Spectral analysis of residual vapour confirms presence of Geritan explosive. 59 00:06:05,700 --> 00:06:06,860 Conclusion? 60 00:06:06,980 --> 00:06:14,220 Probability is that a small explosive device was detonated in the gravity compensator controls. 61 00:06:14,340 --> 00:06:15,900 Sabotage. 62 00:06:15,980 --> 00:06:18,180 - Yes. - But why? 63 00:06:18,300 --> 00:06:23,740 Presumably so that the Federation could get their hands on Orac without paying 100 million. 64 00:06:24,100 --> 00:06:25,460 That's the only thing that would make sense. 65 00:06:25,780 --> 00:06:29,220 So they'll be on their way to pick up Orac as fast as they can, and that's fairly fast actually. 66 00:06:29,500 --> 00:06:32,380 - Yeah, not as fast as us. - Ever the optimist. 67 00:06:32,500 --> 00:06:35,860 - Blake? - What is it? - Jenna is very sick Gan is, too. 68 00:06:36,100 --> 00:06:38,620 - They've both got the same symptoms. - What's wrong with them? 69 00:06:38,900 --> 00:06:40,860 I want to make a test. 70 00:06:40,940 --> 00:06:44,860 Avon, give me your hand. 71 00:06:51,500 --> 00:06:58,740 Now yours. 72 00:07:00,460 --> 00:07:04,540 The same as the others. They've all absorbed heavy doses of radiation. 73 00:07:04,780 --> 00:07:07,140 Radiation? All of me? 74 00:07:07,460 --> 00:07:11,220 The four of you stayed down too long on the surface of Cephlon, 75 00:07:11,380 --> 00:07:15,260 far beyond the tolerance limits. You need treatment and you need it quickly. 76 00:07:15,460 --> 00:07:18,460 Well, what are we waiting for? Let's get to the surgical unit. 77 00:07:18,700 --> 00:07:25,740 Relax. We'll all take massive doses of decontaminant drugs. In a week or two we should all recover. 78 00:07:26,060 --> 00:07:27,780 - Not possible - Why not, Cally? 79 00:07:27,980 --> 00:07:34,460 There are no decontaminant drugs on the ship. I've checked. There's nothing that will counter radiation sickness. 80 00:07:34,620 --> 00:07:35,940 - Are you sure? - I'm sure 81 00:07:36,180 --> 00:07:39,060 - Our only hope is if they have a supply on Aristo. - But if they don't? 82 00:07:39,260 --> 00:07:42,020 - They will have. - But if they don't? - They will have. 83 00:07:42,380 --> 00:07:46,820 There's no point in hiding it, our condition will deteriorate rapidly. 84 00:07:46,900 --> 00:07:51,260 If we don't get drug treatment very soon, we shall die. 85 00:07:51,580 --> 00:07:53,860 Die? I can't do that. 86 00:07:54,100 --> 00:07:59,020 I'm afraid you can. It's the one talent we all share, even you. 87 00:07:59,260 --> 00:08:03,140 I think I'm going to... 88 00:08:24,340 --> 00:08:28,660 Hello, my little ones. 89 00:08:32,260 --> 00:08:38,380 You hungry then, are you? Let's give you something to eat. 90 00:08:40,140 --> 00:08:44,060 [BIRDSONG IN BACKGROUND] 91 00:08:44,460 --> 00:08:49,460 Oh dear, you're a bit dry, aren't you? 92 00:08:52,580 --> 00:08:58,820 That's better, that's better. Ooh! 93 00:09:09,860 --> 00:09:12,980 [WRISTWATCH ALARM] 94 00:09:37,860 --> 00:09:44,140 Oh. Not good, not good at all. 95 00:09:44,700 --> 00:09:48,100 Very little time left. 96 00:09:54,260 --> 00:09:58,340 [ORAC BEEPS] Yes? What is it? Have you something to report? 97 00:09:58,860 --> 00:10:02,780 A space vehicle has made a surface landing about seven miles inland. 98 00:10:03,100 --> 00:10:05,380 - My son's ship? - No. 99 00:10:05,900 --> 00:10:09,100 Ah. Stupid question I apologise. 100 00:10:09,460 --> 00:10:14,900 Had it been his he would have contacted us by now. Have you identified the ship? 101 00:10:15,300 --> 00:10:20,220 Federation. Two passengers now disembarked and proceeding on foot towards this section. 102 00:10:20,700 --> 00:10:24,940 - Is the defense zone operating? - Yes. - Then they won't get far. 103 00:10:25,380 --> 00:10:33,580 Ensure that security regulations are fully maintained. Can't be too careful in my state of health. 104 00:10:40,780 --> 00:10:48,780 Sleeping seems to reduce the energy drain fractionally. Might as well prolong my life to the very limit. 105 00:10:49,180 --> 00:10:51,660 One clings to it, clings to it. 106 00:10:52,820 --> 00:10:55,580 Keep your eye on the two from the Federation ship. 107 00:10:56,060 --> 00:10:59,260 They might attempt entry through the tunnels under the old city. 108 00:10:59,420 --> 00:11:02,860 They can't reach us that way, you know that, those tunnels are crawling with phibians. 109 00:11:03,260 --> 00:11:07,060 I was suggesting it might be more humane to warn them of the danger. 110 00:11:07,500 --> 00:11:10,940 Had they been friendly they would have tried to make contact before landing. They didn't. 111 00:11:11,060 --> 00:11:15,540 Therefore they are not friends. Therefore they are enemies. 112 00:11:15,620 --> 00:11:18,340 What could they want here, hmmm? 113 00:11:18,580 --> 00:11:25,700 Only one thing. You, Orac, my friend, you. Oh no, let the phibians have them. 114 00:11:27,980 --> 00:11:28,820 [LOUD THUNDER CLAP] 115 00:11:30,540 --> 00:11:33,460 [WAVES CRASHING ON THE BEACH] 116 00:11:50,300 --> 00:11:54,460 Travis, here! 117 00:12:15,580 --> 00:12:18,660 There must be an easier way to get into the laboratory than this. 118 00:12:18,900 --> 00:12:22,660 The surface force barrier is impenetrable. We must go under it. 119 00:12:22,900 --> 00:12:25,140 Let's see the old man's map again. 120 00:12:25,500 --> 00:12:29,540 We go straight along this passage, turn right at the junction, and then straight on. 121 00:12:29,900 --> 00:12:35,860 Yeah, they begin to run below sea level there. Let's hope they're not flooded. 122 00:12:36,380 --> 00:12:40,260 - Well, let's get started. - Right. 123 00:13:02,700 --> 00:13:05,140 - Travis! - Huh? 124 00:13:05,260 --> 00:13:07,140 It's this way. 125 00:13:22,060 --> 00:13:25,980 [BREATHING SOUNDS - GETTING LOUDER] 126 00:13:54,500 --> 00:13:58,020 I've had Zen run through the reference banks. 127 00:13:58,140 --> 00:14:01,260 A remarkable man this professor Ensor, very impressive list of achievements. 128 00:14:01,500 --> 00:14:06,380 Yes, I know. When he was eighteen years old he developed something called a Tarriel cell. 129 00:14:06,660 --> 00:14:09,220 It led to a whole new generation of computers. 130 00:14:09,300 --> 00:14:13,220 Every computer in the known worlds now contains Tarriel cells. 131 00:14:13,340 --> 00:14:17,620 He also engineered and developed a lot of radical new concepts in computer technology, 132 00:14:17,900 --> 00:14:20,940 so that even the most advanced computers are based on his work. 133 00:14:21,500 --> 00:14:24,460 It's a surprise to me that the Federation ever let him go. 134 00:14:24,780 --> 00:14:27,260 They didn't well, not exactly. 135 00:14:27,700 --> 00:14:28,740 How are they? 136 00:14:29,060 --> 00:14:33,260 Much the same. Until they get treatment the only change can be for the worse. 137 00:14:33,580 --> 00:14:36,260 - Who's at the controls? - Jenna. 138 00:14:36,580 --> 00:14:38,260 Well, we're nearly there, another hour. 139 00:14:38,700 --> 00:14:44,420 It's ironic isn't it we are racing to deliver medical supplies that will save a man's life, 140 00:14:44,500 --> 00:14:48,180 in the hope that he will have medical supplies that will save ours. 141 00:14:48,500 --> 00:14:52,940 Zen gave me something else that would explain why he needs those micro power cells. 142 00:14:53,380 --> 00:14:57,740 Zen, report medic information: "Ensor". 143 00:14:58,060 --> 00:15:03,220 It appears that Ensor took a vacation on a frontier planet. 144 00:15:03,300 --> 00:15:06,740 While there he suffered a massive heart attack. 145 00:15:06,860 --> 00:15:09,260 Medical facilities were primitive. 146 00:15:09,420 --> 00:15:15,780 The only available transplant was a mechanical heart powered by microcells. 147 00:15:15,900 --> 00:15:19,900 They have a life of about forty Earth years. 148 00:15:20,580 --> 00:15:22,540 All of which happened about forty years ago. 149 00:15:22,660 --> 00:15:26,060 But didn't they substitute an organic unit once he got back? 150 00:15:26,180 --> 00:15:28,700 That's just the point, he never did get back. 151 00:15:28,780 --> 00:15:31,980 He disappeared. He and his four year old son simply vanished. 152 00:15:32,100 --> 00:15:33,420 They've never been heard of since. 153 00:15:33,700 --> 00:15:37,460 - Until now. - And all the time they've been on Aristo. 154 00:15:37,660 --> 00:15:40,540 Cally, we'd better get ready to teleport down. 155 00:15:54,340 --> 00:15:57,980 - D'you think you'll be up to handling things in here? - Ohh, assuming you don't take too long. 156 00:15:58,500 --> 00:16:00,660 Zen, surface conditions? 157 00:16:01,500 --> 00:16:07,660 Tolerable. The land masses are arid and support only primitive plant life. 158 00:16:07,900 --> 00:16:12,500 Nine tenths of the planet is covered by water which is highly acidic. 159 00:16:12,620 --> 00:16:21,140 Ocean levels are constantly rising and now virtually cover all traces of the cities built by early civilisations. 160 00:16:21,380 --> 00:16:22,460 Life forms? 161 00:16:22,780 --> 00:16:28,060 Life is evolving in the oceans, and amphibian species have begun to develop. 162 00:16:28,460 --> 00:16:29,420 Anything else? 163 00:16:30,580 --> 00:16:33,940 This constitutes all available data. 164 00:16:34,940 --> 00:16:37,940 Well, at least there won't be too many natural hazards for you to deal with. 165 00:16:38,300 --> 00:16:39,820 I'll go and get kitted up. 166 00:16:40,180 --> 00:16:45,820 Data amendment. Retrieval systems have located further information. 167 00:16:45,940 --> 00:16:50,620 There has been one exploratory expedition put down on Aristo. 168 00:16:50,700 --> 00:16:54,660 Neither of the two members ever returned. 169 00:16:54,780 --> 00:16:59,660 Their disappearance remains unexplained. Amendment ends. 170 00:17:01,540 --> 00:17:04,220 I wonder what happened to them? 171 00:17:18,980 --> 00:17:25,340 An unidentified space vehicle is manoeuvring to take a fixed orbit which threatens our security zone. 172 00:17:25,420 --> 00:17:27,380 What action do you wish taken? 173 00:17:31,380 --> 00:17:35,860 In the absence of further instructions I shall institute full security procedure. 174 00:17:43,460 --> 00:17:50,740 Transit complete. Liberator is in stationary orbit within teleport range of the planet Aristo. 175 00:17:51,300 --> 00:17:58,940 All circuits are. All circuits are. All circuits are. All circuits are. 176 00:17:59,500 --> 00:17:59,860 Zen! 177 00:18:00,380 --> 00:18:06,420 [ZEN'S VOICE FADING] All circuits are. All circuits are. All circuits are. 178 00:18:06,780 --> 00:18:08,020 Blake, quickly! 179 00:18:14,460 --> 00:18:16,060 I've done all that. 180 00:18:16,700 --> 00:18:20,620 [ORAC'S VOICE] You will identify yourselves and state clearly the purpose of your intrusion. 181 00:18:20,980 --> 00:18:22,260 Specify recognition code. 182 00:18:22,460 --> 00:18:26,660 I repeat, identify yourselves and state the purpose of your mission. 183 00:18:27,180 --> 00:18:30,740 This is the spacecraft Liberator. We have medical supplies for someone on this planet. 184 00:18:30,980 --> 00:18:34,340 You will explain the circumstances governing your previous statement. 185 00:18:34,460 --> 00:18:37,140 We went to the aid of a crashed spaceship. 186 00:18:37,220 --> 00:18:43,020 Before he died the pilot asked me to deliver some micro power cells. He said they would save his father's life. 187 00:18:43,140 --> 00:18:45,700 Your explanation is satisfactory. 188 00:18:45,780 --> 00:18:50,780 I am aware that you have teleport facilities. I will set co ordinates for a surface landing. 189 00:18:50,900 --> 00:18:54,380 On arrival you will await further instructions. That is all. 190 00:18:54,940 --> 00:18:56,180 That is all? 191 00:18:56,260 --> 00:18:59,980 Jenna, institute a thorough check of the circuits. 192 00:19:00,180 --> 00:19:05,940 All circuits are now free of interference and full function is restored. 193 00:19:06,060 --> 00:19:07,180 What happened? 194 00:19:07,820 --> 00:19:13,940 Preliminary research indicates that all computer functions were temporarily under external control. 195 00:19:14,100 --> 00:19:15,420 But that's impossible! 196 00:19:15,660 --> 00:19:18,860 Logic units concur that it is impossible. 197 00:19:19,060 --> 00:19:20,660 But it happened anyway. 198 00:19:20,980 --> 00:19:27,140 Logic units concur that it happened. Investigation of this paradox is continuing. 199 00:19:27,580 --> 00:19:31,740 I don't like it. A force that can take over the computers could easily take over the ship. 200 00:19:31,860 --> 00:19:35,620 We're not going to find out about it standing here. Are you ready, Cally? 201 00:19:35,780 --> 00:19:37,180 Yes, I'm ready. 202 00:19:37,300 --> 00:19:39,260 Avon, can you handle the teleport? 203 00:19:39,660 --> 00:19:40,340 What’s going on? 204 00:19:40,780 --> 00:19:45,740 Just get down there Jenna, switch to automatics, then go and rest in your cabin. Come on, Cally. 205 00:20:00,260 --> 00:20:01,060 Blake! 206 00:20:01,300 --> 00:20:02,860 What is it? 207 00:20:04,780 --> 00:20:06,060 Look at the locator. 208 00:20:08,060 --> 00:20:11,100 - It's setting the co-ordinates. - By itself. 209 00:20:11,220 --> 00:20:16,420 It looks as if our computers are being over-ridden again, being programmed from another source. 210 00:20:16,540 --> 00:20:19,100 Perhaps we should move out while we've still got a chance. 211 00:20:19,500 --> 00:20:21,860 While some of us have still got a chance. 212 00:20:21,980 --> 00:20:23,740 Oh, I forgot I'm sorry, Avon. 213 00:20:24,180 --> 00:20:26,340 Frankly, I doubt we could even if we wanted to. 214 00:20:26,460 --> 00:20:30,740 From what we've seen already it's obvious that machine could totally immobilise us. 215 00:20:31,900 --> 00:20:33,580 Then let's get on with it. 216 00:20:33,860 --> 00:20:36,620 If you feel well enough, could you try and stay by the teleport? 217 00:20:37,700 --> 00:20:39,940 I have no plans to go anywhere else. 218 00:20:40,180 --> 00:20:42,620 All right, put us down. 219 00:20:49,500 --> 00:20:51,740 [TELEPORT WHINE] 220 00:21:10,580 --> 00:21:13,620 Some sort of obelisk, I suppose. 221 00:21:16,500 --> 00:21:18,660 Well, what should we do now? 222 00:21:18,860 --> 00:21:23,860 Wait for further instructions there's not much else we can do. Let's take a look around. 223 00:21:29,660 --> 00:21:30,860 [CRASHING WAVES] 224 00:21:31,700 --> 00:21:32,620 Blake! 225 00:21:37,380 --> 00:21:38,380 What is it? 226 00:21:38,660 --> 00:21:40,140 Look. 227 00:21:41,900 --> 00:21:42,980 [ZAP] 228 00:21:45,780 --> 00:21:46,660 [ZAP] 229 00:21:49,780 --> 00:21:51,700 It's a force barrier. 230 00:21:52,780 --> 00:21:56,060 The question is, are we on the outside unable to get in or 231 00:21:56,180 --> 00:21:58,660 - On the inside unable to get out. - Yeah. 232 00:22:15,220 --> 00:22:16,900 - Travis? - Uh? 233 00:22:18,780 --> 00:22:23,340 Listen [HISSING SOUND] 234 00:22:23,420 --> 00:22:24,540 What is it? 235 00:22:24,660 --> 00:22:27,180 I dunno, but it's been behind us since we started. 236 00:22:27,460 --> 00:22:28,740 Let's keep going. 237 00:22:29,060 --> 00:22:31,540 Look, the tunnel's blocked. 238 00:22:31,900 --> 00:22:35,660 - Can we get through? - I'll go and check. 239 00:22:38,540 --> 00:22:42,460 [HISSING SOUND GROWS LOUDER] 240 00:23:12,860 --> 00:23:18,420 - The roof looks like it may cave in at any moment. - Well, we knew there would be risks. 241 00:23:18,660 --> 00:23:20,460 Well, let's hope they're justified. 242 00:23:20,780 --> 00:23:25,540 They are. When we deliver Orac to the Federation they will be very grateful, 243 00:23:25,900 --> 00:23:31,380 and very generous, and it will be our success. Ours alone. 244 00:23:32,500 --> 00:23:36,420 - Keep watch, I'm going through. - Right. 245 00:23:54,060 --> 00:23:56,220 [ROARING ANIMAL] 246 00:24:00,980 --> 00:24:04,300 Travis? Travis!! 247 00:24:11,580 --> 00:24:16,980 [Growling Animal Noise] 248 00:24:19,060 --> 00:24:20,780 Travis, help me! 249 00:24:21,300 --> 00:24:22,700 [LASERON BLAST] 250 00:24:32,500 --> 00:24:35,300 - Are you hurt? - No. 251 00:24:43,180 --> 00:24:46,260 - What is it? - I dunno some kind of lizard. 252 00:24:46,700 --> 00:24:50,860 We can get through. You have to crawl, but it widens out again later. 253 00:24:52,500 --> 00:24:54,940 The rewards and credit, remember? 254 00:24:56,460 --> 00:25:01,940 - I'll go first, shall I? - No, Travis You will follow me. 255 00:25:16,780 --> 00:25:19,060 [THUNDER CLAP] 256 00:25:51,860 --> 00:25:57,340 You will stand up. You will stand up! 257 00:25:58,660 --> 00:26:01,060 You are carrying weapons, you will remove them. 258 00:26:01,300 --> 00:26:04,660 - We'd prefer to keep them with us. - You will remove them. 259 00:26:04,860 --> 00:26:05,620 No! 260 00:26:06,060 --> 00:26:07,460 [LASER BLAST] 261 00:26:10,660 --> 00:26:12,540 We will remove them. 262 00:26:13,260 --> 00:26:15,340 You will make greater speed. Hurry. Hurry. 263 00:26:15,420 --> 00:26:18,740 - How do we get through the barrier? - You will follow me. 264 00:26:19,060 --> 00:26:20,420 Versatile, isn't it? 265 00:26:20,860 --> 00:26:23,300 Let's hope it's still around when we want to get out of here. 266 00:26:28,940 --> 00:26:32,820 It is too late to contact your ship. You are now inside the barrier. 267 00:26:33,100 --> 00:26:38,380 Signal transmission through the energy screen is not possible. You will follow me. 268 00:26:59,260 --> 00:27:00,940 You were told to stay in your cabin. 269 00:27:01,300 --> 00:27:05,300 - Any word? - Not since they called in to say they were down safely and waiting. 270 00:27:05,660 --> 00:27:09,460 - How long ago was that? - A little over two hours. 271 00:27:09,780 --> 00:27:11,740 We should have heard by now. 272 00:27:12,260 --> 00:27:13,780 [GROANING] 273 00:27:21,860 --> 00:27:24,620 Not you as well. What are you doing down there? 274 00:27:24,980 --> 00:27:28,860 I don't like being on my own. Especially if I'm about to die. 275 00:27:30,460 --> 00:27:34,460 - That's cheerful. - Sorry. - Is Vila on his way as well? 276 00:27:34,860 --> 00:27:41,140 No, he's convincing himself that he feels fine. Says we’ll just remind him that he doesn't. 277 00:27:42,060 --> 00:27:45,020 Sometimes he shows distinct signs of intelligence. 278 00:27:45,100 --> 00:27:48,780 Why don't you return to your quarters? I'll let you know the moment I hear anything. 279 00:27:48,900 --> 00:27:51,740 I'll stay. I think it's better if there are two of us standing by. 280 00:27:51,980 --> 00:27:52,860 Better still if there are three of us. 281 00:27:53,100 --> 00:27:55,380 Better still if you... 282 00:28:11,980 --> 00:28:14,860 Make haste and approach the transporter. 283 00:28:15,660 --> 00:28:16,940 Transporter? 284 00:28:17,020 --> 00:28:20,940 Move forward. 285 00:28:26,660 --> 00:28:30,180 You will now enter the transporter. 286 00:28:39,700 --> 00:28:43,060 - There's no door! - You will enter the transporter. 287 00:28:43,300 --> 00:28:47,380 Look, I'm getting fed up with taking orders. How are we supposed to get inside this thing? 288 00:28:47,500 --> 00:28:51,660 The girl will go first. Move to the other side of the transporter. 289 00:29:19,260 --> 00:29:23,140 - I thought you started without me. - So did I. 290 00:29:26,180 --> 00:29:32,180 - I said that thing was versatile. - Maybe we should try and capture it. Perhaps Avon would like it as a pet. 291 00:29:56,740 --> 00:29:58,540 We seem to have arrived. 292 00:30:28,380 --> 00:30:30,260 Shall we split up and search? 293 00:30:30,500 --> 00:30:35,580 No, we'd end up looking for each other as well as Orac and Ensor Come on. 294 00:30:40,460 --> 00:30:42,380 Let's check the map. 295 00:30:43,380 --> 00:30:45,740 We're almost there. 296 00:30:46,420 --> 00:30:48,140 [HISSING SOUND] 297 00:30:55,700 --> 00:30:58,060 It looks similar to the transporter. 298 00:31:00,660 --> 00:31:03,820 And just as disconcerting. 299 00:31:24,860 --> 00:31:26,740 Blake, look. 300 00:31:28,300 --> 00:31:31,380 Ah, at last. The energy cells, have you brought the energy cells? 301 00:31:31,500 --> 00:31:33,540 Yes, yes, we've got them. Now, are you all right? 302 00:31:33,660 --> 00:31:36,260 Well, of course I'm not all right. If I was all right I wouldn't need you. 303 00:31:36,500 --> 00:31:41,460 It's certainly taken you long enough to get here. Typical of you morons in physical medicine. 304 00:31:41,580 --> 00:31:42,860 Oh, look, you don't understand. 305 00:31:42,980 --> 00:31:48,260 Always has to be a mercy dash, doesn't it? Not enough to simply arrive, do your work, and then get out. 306 00:31:48,380 --> 00:31:49,540 We got here as quickly as we could. 307 00:31:49,660 --> 00:31:53,420 I don't want to hear your feeble excuses. Now let's get on with it. 308 00:31:53,500 --> 00:31:57,460 I've developed a system of electronic anaesthesia that I shall administer myself. 309 00:31:58,260 --> 00:32:01,460 Shan't need your filthy drugs. Now, you can start carving me up as soon as you like. 310 00:32:01,700 --> 00:32:03,860 - Look, you must listen to us, we... - Press the red switch, will you? 311 00:32:05,060 --> 00:32:07,300 The RED one! 312 00:32:09,380 --> 00:32:14,020 Now you'll have to work quickly. An implant operation can't be done in 10 minutes you know. 313 00:32:14,900 --> 00:32:17,220 The last time I checked it showed there was very little in reserve. 314 00:32:17,700 --> 00:32:18,900 Professor, what are you doing? 315 00:32:19,100 --> 00:32:22,220 The instrument isn't entirely accurate, but it does give an indication. 316 00:32:22,900 --> 00:32:29,780 I suppose you enjoy this sort of thing? Boosts your egos to have the power of life and death, 317 00:32:30,060 --> 00:32:36,860 Adds to the mystique with which you medics like to surround yourself. Which of you is the surgeon? 318 00:32:38,220 --> 00:32:40,020 Come on, speak up, which of you is the butcher? 319 00:32:40,300 --> 00:32:43,900 - We are not medics, I'm afraid. - What? 320 00:32:44,020 --> 00:32:50,980 We went to the aid of a spacecraft that had crashed, one of the crew was dead and the other dying, 321 00:32:51,260 --> 00:32:54,580 but before he died he asked us to get these to you. 322 00:32:56,780 --> 00:32:59,140 - Both men dead, you say? - Yes. 323 00:33:00,260 --> 00:33:01,860 One of them was my son. 324 00:33:02,460 --> 00:33:08,580 I'm sorry. He tried desperately to reach you. He did everything he possibly could. 325 00:33:08,860 --> 00:33:17,140 Oh, such a waste. He had a good mind. Death is such a waste. You were with my son when he died? 326 00:33:17,260 --> 00:33:18,380 Yes. 327 00:33:18,500 --> 00:33:24,300 It's always too late, isn't it? I wonder if he knew how much I loved him? 328 00:33:24,660 --> 00:33:26,540 I think he did. 329 00:33:27,900 --> 00:33:33,820 I'm sorry if I snapped at you. It's just my way. Thank you for doing all you could to help. 330 00:33:34,460 --> 00:33:38,180 - We were hoping you might be able to help us. - What is it you want? 331 00:33:38,300 --> 00:33:42,660 The four of my crew who went down to help your son suffered from high doses of radiation. 332 00:33:42,780 --> 00:33:45,060 Unless they get decontaminant drugs they also will die. 333 00:33:45,180 --> 00:33:50,620 Ah, couldn't be easier. Whole cabinet of drugs over there round the corner you'll see it. 334 00:33:50,740 --> 00:33:56,020 Take all you want, help yourself. Can't stand them, myself. Filthy things, drugs. Ohh. 335 00:33:56,140 --> 00:34:00,340 Listen, how long have you got before these power cells run out? 336 00:34:00,580 --> 00:34:03,740 Thirty minutes, at the very outside a couple of hours. 337 00:34:03,860 --> 00:34:09,340 Then there's still a chance. If we get you back to our ship we may be able to perform the implant ourselves. 338 00:34:09,660 --> 00:34:11,580 It's a relatively simple operation our computer can instruct us. 339 00:34:11,700 --> 00:34:17,260 - You have the facilities to perform an operation? - Liberator has one of the finest surgical units you've ever seen. 340 00:34:17,380 --> 00:34:19,260 Might be possible, I suppose. 341 00:34:19,980 --> 00:34:23,180 Come with us, you've got a chance, stay here you'll die certainly. 342 00:34:24,180 --> 00:34:30,940 I'll do it! It will be strange to leave this place, you know I haven't been away for over forty years. 343 00:34:31,060 --> 00:34:33,140 - Put this on. - What is it? 344 00:34:33,260 --> 00:34:37,980 If you can get rid of that force barrier then we can teleport you directly from here. 345 00:34:38,100 --> 00:34:39,620 - Ah, it's not practical. - Why not? 346 00:34:39,740 --> 00:34:45,700 If I were to disconnect it now it would be 5 before it dissipates and I haven't got 5 hours. 347 00:34:45,900 --> 00:34:47,380 No, no, we've got to get to the surface. 348 00:34:47,500 --> 00:34:49,820 Blake, I think I've found enough for everybody. 349 00:34:50,100 --> 00:34:51,460 Oh good, at least the others will be all right. 350 00:34:51,780 --> 00:34:54,460 - Well, I'm ready, shall we get started? - Well, wait a minute. There is something else. - What? 351 00:34:54,700 --> 00:34:59,660 - What about Orac? - Orac? Of course, yes, I can't leave Orac here. 352 00:35:01,420 --> 00:35:04,220 That was the message we were to give you. 353 00:35:04,300 --> 00:35:08,580 Your son says "The Federation is willing to pay 100 million for Orac". 354 00:35:08,700 --> 00:35:13,740 They're willing to pay? Well, he's worth ten times that much. Now, come on, help me. 355 00:35:13,860 --> 00:35:22,220 I'm gonna get him out of here. Careful. Put him over here. You should be able to carry him between you. 356 00:35:22,380 --> 00:35:23,460 This is Orac? 357 00:35:23,700 --> 00:35:26,180 100 million for that? 358 00:35:26,780 --> 00:35:31,140 - Is it a computer? - It most certainly is not. It is a brain, a genius. 359 00:35:31,580 --> 00:35:36,060 It has a mind that can draw information from every computer containing one of my cells. 360 00:35:36,380 --> 00:35:41,660 Orac has access to the sum total of all the knowledge of all the known worlds. 361 00:35:41,900 --> 00:35:45,580 You mean it can draw information from any other computer without a direct link? 362 00:35:45,900 --> 00:35:47,180 Precisely that, yes 363 00:35:47,260 --> 00:35:53,740 Now are you going to listen to a lecture or might you consider sustaining my life? 364 00:35:53,980 --> 00:35:55,740 - Now, will you put him in there? - Oh, yes, I'm sorry. 365 00:35:56,060 --> 00:35:58,540 Careful, careful. That's right. 366 00:36:03,780 --> 00:36:07,660 Ahh, just a minute. You'd better take that. 367 00:36:07,980 --> 00:36:11,060 - What is it? - It's a simple on/off device that activates Orac. 368 00:36:11,380 --> 00:36:18,540 Use it and Orac will advise you of every detail of the operation you intend to perform. Now, shall we go? 369 00:36:31,260 --> 00:36:41,460 Goodbye my plants. I shall miss you. The only real vegetation on this whole benighted planet. 370 00:36:41,660 --> 00:36:43,460 - Ensor. - Huh? Oh, yes. 371 00:36:46,340 --> 00:36:53,580 - I nearly forgot you, my little ones, there you are, that will have to do. That will ha... - Ensor! 372 00:36:54,540 --> 00:36:58,620 I shall be back soon. Goodbye, goodbye. 373 00:37:02,300 --> 00:37:04,540 It's no good, it won't shift. It's solid. 374 00:37:04,900 --> 00:37:06,460 What are you going to do? 375 00:37:06,700 --> 00:37:12,460 I'm gonna use a charge. Right, let's take cover. 376 00:37:22,500 --> 00:37:24,780 No. This way, this way. 377 00:37:30,660 --> 00:37:32,340 [LOUD EXPLOSION] 378 00:37:34,300 --> 00:37:35,260 What was that? 379 00:37:35,580 --> 00:37:37,060 Get back to the lab. 380 00:37:39,980 --> 00:37:44,580 - Can you help me carry this? - Yes, yes all right. - Come on. 381 00:37:44,780 --> 00:37:46,260 Come on. 382 00:37:49,540 --> 00:37:50,540 Blake! 383 00:38:01,100 --> 00:38:02,740 Which corridor did they take? 384 00:38:02,980 --> 00:38:07,020 - Weapons? - I disapprove of weapons. - So do I, but I disapprove of dying even more. 385 00:38:07,300 --> 00:38:08,340 Is there another way out of here? 386 00:38:08,660 --> 00:38:11,580 No. Oh yes, there is. We could go by the tunnels under the old city. 387 00:38:11,780 --> 00:38:14,900 - Well, let's go then. - But it isn't safe. - But it might be safer than here. Show us. 388 00:38:15,260 --> 00:38:21,340 - All right, this way. Oh, it's locked. - Well, get it open - Key, now where did I put the key? 389 00:38:24,060 --> 00:38:25,660 Blast it open. 390 00:38:25,900 --> 00:38:27,940 Right, stand back. Keep clear. 391 00:38:30,860 --> 00:38:35,940 There, they've gone through another door. He's getting away! He's getting away! 392 00:38:36,260 --> 00:38:42,180 Travis, forget Blake find Orac, although they've probably taken it with them. 393 00:38:46,460 --> 00:38:52,340 - Travis. Look. - What is it? 394 00:38:54,820 --> 00:38:59,820 This is where we are. To get to the surface they have to go back along this passage, 395 00:39:00,060 --> 00:39:07,220 along here up there and there's your surface exit. Now, if we go back the way we came, 396 00:39:07,500 --> 00:39:11,140 we'll get there first and be waiting for them. Let's go. 397 00:39:17,460 --> 00:39:18,620 How much further? 398 00:39:18,900 --> 00:39:21,900 Oh, some way yet. I shall have to rest soon. 399 00:39:22,660 --> 00:39:25,660 We should keep on moving, they could be right behind us. 400 00:39:25,900 --> 00:39:27,900 Yes, without weapons we don't stand a chance. 401 00:39:27,980 --> 00:39:35,100 Keep going I'm going to stay here and try and bring the roof down block them off. 402 00:39:35,380 --> 00:39:37,460 Perhaps it would be better if we all stayed together? 403 00:39:37,700 --> 00:39:40,380 - Let me do it my way, Cally. - Come on. 404 00:40:18,060 --> 00:40:19,020 Vila. 405 00:40:19,260 --> 00:40:20,020 What is it? 406 00:40:20,300 --> 00:40:21,460 How do you feel? 407 00:40:21,780 --> 00:40:23,860 You woke me up to ask me how I feel? 408 00:40:24,660 --> 00:40:25,980 Can you walk? 409 00:40:26,180 --> 00:40:27,060 Why should I want to? 410 00:40:27,260 --> 00:40:30,740 Meet me in the teleport area in your surface clothes, and hurry. 411 00:40:35,980 --> 00:40:37,140 [THUMP] Ohhh! 412 00:40:46,260 --> 00:40:47,260 What is it, what's the matter? 413 00:40:47,420 --> 00:40:54,260 Cally and Blake have been down there far too long. They must be in trouble. See if you can wake Gan up. 414 00:40:56,060 --> 00:40:59,580 - Gan, come on, wake up - What's wrong, Jenna? 415 00:41:00,340 --> 00:41:02,020 Blake and Cally, something's happened to them. 416 00:41:02,300 --> 00:41:03,380 - Where is he? - We don't know. 417 00:41:03,580 --> 00:41:04,740 - He woke me up. - Blake woke you up? 418 00:41:04,980 --> 00:41:05,660 Avon. 419 00:41:05,900 --> 00:41:08,660 - Vila. - What are you up to now? 420 00:41:08,780 --> 00:41:10,740 You and I are going down to the surface. Put that on. 421 00:41:10,900 --> 00:41:13,340 Are you out of your mind? I'm finding it hard enough just to stay on my feet. 422 00:41:13,580 --> 00:41:15,860 Then crawl, but put that on! 423 00:41:16,860 --> 00:41:20,940 Gan, you stay here with Jenna. Make sure one of you stays conscious long enough to beam us back up again. 424 00:41:21,180 --> 00:41:22,060 Right. 425 00:41:22,500 --> 00:41:24,780 Listen, Avon, there's nothing you can achieve by going down there. 426 00:41:24,980 --> 00:41:28,900 I don't intend to sit around and wait to die. Get ready to put us down. 427 00:41:29,980 --> 00:41:31,060 - Take these. - What are they? 428 00:41:31,260 --> 00:41:34,180 They will help, for a while anyway. 429 00:41:37,460 --> 00:41:38,060 Ready? 430 00:41:38,380 --> 00:41:39,500 Get on with it. 431 00:41:43,500 --> 00:41:45,860 [TELEPORT WHINE] 432 00:41:53,380 --> 00:41:58,020 Oh! I've got a wet foot now. 433 00:41:58,980 --> 00:42:00,460 Come on. 434 00:42:07,140 --> 00:42:11,060 Wait a minute I have to rest. 435 00:42:18,260 --> 00:42:19,060 [REPTILIAN ROAR] 436 00:42:19,300 --> 00:42:20,780 What is that? 437 00:42:22,540 --> 00:42:25,260 There are some creatures that live down here. 438 00:42:25,500 --> 00:42:26,780 Are they dangerous? 439 00:42:27,700 --> 00:42:30,740 Oh, I don't think they'll harm us. 440 00:42:51,260 --> 00:42:55,740 Will you be all right for a minute? I'll be back. 441 00:43:10,260 --> 00:43:10,860 [CALLY SCREAMS] 442 00:43:26,780 --> 00:43:28,700 Cally, check the way ahead's clear. 443 00:43:32,580 --> 00:43:34,860 Blake, look! 444 00:43:37,980 --> 00:43:41,260 Ensor! Ensor! 445 00:43:54,300 --> 00:43:59,660 I am sorry. Just a little longer and we might have saved you. 446 00:45:02,580 --> 00:45:04,260 Call Liberator. 447 00:45:05,340 --> 00:45:07,660 [LASERON BLAST AND EXPLOSION] 448 00:45:09,500 --> 00:45:11,060 - Goodbye, Blake. - Wait. 449 00:45:11,180 --> 00:45:15,820 - I have waited. Too long. - He's the bonus, Travis. Orac is the prize. 450 00:45:17,100 --> 00:45:18,060 Where is Ensor? 451 00:45:18,500 --> 00:45:21,620 Ensor, like his son, is dead. 452 00:45:22,380 --> 00:45:26,740 It was to be expected. He survived longer than we thought was possible. 453 00:45:27,460 --> 00:45:31,780 That box, Orac, that's what we came for. 454 00:45:32,900 --> 00:45:38,540 If it does only half of what was promised it will give the Federation greater power than it's ever known. 455 00:45:38,820 --> 00:45:41,420 - What are you going to do? - What do you think I'm going to do? 456 00:45:42,180 --> 00:45:47,220 I think you're going to kill me, Travis, with or without orders from the Supreme Commander. 457 00:45:47,820 --> 00:45:54,220 With orders, Blake. All right Travis, go ahead. 458 00:45:55,180 --> 00:45:56,860 [LASER BLAST HITS TRAVIS' ARM] 459 00:45:59,340 --> 00:46:00,580 Don't move. 460 00:46:00,860 --> 00:46:01,740 Good shot, Avon. 461 00:46:02,180 --> 00:46:04,660 I was aiming for his head. 462 00:46:08,900 --> 00:46:13,180 - You took your time, what have you been up to? - We had a few minor problems. 463 00:46:13,580 --> 00:46:16,060 - Did you bring the decontaminants? - Yes, we've got them. 464 00:46:16,260 --> 00:46:19,620 - Tell them to bring us up. - Jenna, stand by. 465 00:46:20,180 --> 00:46:23,860 What are you waiting for? Come on, man. Why don't you kill us? 466 00:46:24,460 --> 00:46:32,020 No. I've got a better idea. We'll get a message through to the Federation, tell them that you let us take Orac. 467 00:46:32,380 --> 00:46:35,540 I'm sure they'll be quite fascinated by your explanation. 468 00:46:40,100 --> 00:46:42,660 You're in a lot of trouble, Travis. 469 00:47:00,180 --> 00:47:03,020 - The other end's connected. - Do you want to give it a try? 470 00:47:03,660 --> 00:47:06,780 Why not? Vila, switch to automatics. 471 00:47:12,900 --> 00:47:15,540 Oh "Activator". 472 00:47:26,740 --> 00:47:30,740 Well, for 100 million credits you'd expect something a little more spectacular than that. 473 00:47:30,860 --> 00:47:31,940 Try kicking it. 474 00:47:32,700 --> 00:47:34,620 Are you sure it's fully switched on? 475 00:47:34,740 --> 00:47:39,540 Of course I'm properly switched on! Having depressed the activator button what else would you expect? 476 00:47:39,660 --> 00:47:41,820 - It's his voice. - It's exactly as though Ensor were speaking. 477 00:47:42,260 --> 00:47:45,900 Surely it is obvious even to the meanest intelligence that during my development 478 00:47:45,980 --> 00:47:49,260 I would naturally become endowed with aspects of my creator's personality. 479 00:47:49,380 --> 00:47:52,180 The more endearing aspects by the sound of it. 480 00:47:52,380 --> 00:47:56,420 Possibly. However, similarities between myself and Ensor are entirely superficial. 481 00:47:56,900 --> 00:47:58,860 My mental capacity is infinitely greater. 482 00:47:59,500 --> 00:48:02,260 - Modest, isn't he? - Modesty would be dishonesty. 483 00:48:02,500 --> 00:48:04,540 - What's wrong with being dishonest? - Is that a question? 484 00:48:04,780 --> 00:48:05,380 Yes. 485 00:48:05,580 --> 00:48:11,020 The question is futile. Were I to say that I am incapable of dishonesty, how would you know if I was being dishonest or not? 486 00:48:11,860 --> 00:48:15,380 A question for a question. You're capable of evasion, anyway. 487 00:48:15,780 --> 00:48:18,540 I think I've heard enough I don't like him. Orac, be a good junk heap, shut up. 488 00:48:18,660 --> 00:48:21,660 - I agree with Vila. - Define the words 'Shut up'. 489 00:48:21,780 --> 00:48:25,060 Stop talking. Do not speak. Be silent. 490 00:48:25,180 --> 00:48:30,340 That is better. Our relationship will be best served if your statements are free of ambiguity. 491 00:48:30,460 --> 00:48:37,500 - Let's switch him off and go back to work. - No, wait a minute, let's find out what he is capable of. Orac, what are your limits? 492 00:48:37,700 --> 00:48:41,860 They have not yet been defined. My knowledge is virtually infinite. 493 00:48:41,940 --> 00:48:46,380 My secondary ability is to logically process that knowledge and make accurate predictions. 494 00:48:46,660 --> 00:48:48,860 Are you saying you can see into the future? 495 00:48:49,180 --> 00:48:51,940 The words future, present, past are meaningless. 496 00:48:52,180 --> 00:48:54,220 Define "meaningless". 497 00:48:54,460 --> 00:48:57,540 I have the capacity to predict events that have not yet taken place. 498 00:48:58,180 --> 00:48:59,980 That is not what I asked. 499 00:49:00,260 --> 00:49:02,700 In the circumstances the question is meaningless. 500 00:49:03,580 --> 00:49:06,220 Now, that's ridiculous. Give us a demonstration. 501 00:49:06,380 --> 00:49:09,060 - Demonstrate as a command is insufficient. - What does he mean? 502 00:49:09,500 --> 00:49:13,660 He means, like Zen, that he requires specific instructions. 503 00:49:13,860 --> 00:49:19,020 - Instructions are not needed if commands are succinct. - I'm getting tired of this. Go on, predict something. 504 00:49:19,740 --> 00:49:23,460 - I will project an image on your scanner screen. - Go on then, show us. 505 00:49:25,060 --> 00:49:27,500 - Hey that's us. - It's Liberator. 506 00:49:27,860 --> 00:49:30,060 It's not much of a prediction, just travelling through space. 507 00:49:30,260 --> 00:49:35,740 It is not a prediction; it is an immutable certainty. Space vehicle will be destroyed. 508 00:49:35,980 --> 00:49:40,260 - What!? - You're not given to practical jokes are you? Because that's not funny. 509 00:49:40,500 --> 00:49:44,660 - When's this supposed to happen? - The event is not far distant. - How far distant? 510 00:49:44,900 --> 00:49:46,540 There must be some way of making him tell us when. 511 00:49:46,700 --> 00:49:50,460 - Be more precise. - The event is now even less distant. 512 00:49:50,660 --> 00:49:53,140 - I don't believe it. - Zen, system status. 513 00:49:53,740 --> 00:49:57,380 All systems are functioning normally. 514 00:49:58,180 --> 00:49:59,820 Yes, but Zen's only a machine. 515 00:50:00,060 --> 00:50:01,980 So is Orac. 516 00:50:04,700 --> 00:50:06,660 That's all right, that's fixed Orac. 517 00:50:06,900 --> 00:50:09,500 - No, it hasn't. - What do you mean? 518 00:50:10,060 --> 00:50:13,860 We've forgotten something. The prediction has still been made. 519 00:50:16,260 --> 00:50:17,860 Blake! 47666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.