All language subtitles for Admission.By.Guts.2015.DVDRip.720p.mahsunMAX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:11,767 --> 00:05:18,981 Menurut berita, pada tanggal 17 April 2014, 5 Penonton dan 2 orang staf menghilang di Bioskop Huai Yang di Kota Hailan. 2 00:05:21,733 --> 00:05:28,708 PENGAKUAN DARI PEMBERANI 3 00:05:47,767 --> 00:05:50,907 Dia datang! Cepat! Cepat! 4 00:06:13,800 --> 00:06:15,780 Yang tadi itu siapa? 5 00:06:15,800 --> 00:06:18,679 Sepertinya aku mendengar sesuatu. 6 00:06:18,800 --> 00:06:23,715 Tidak ada apapun. Kau pasti kelelahan dan bingung. 7 00:07:00,767 --> 00:07:03,714 Putrinya duduk di depan dia. 8 00:07:03,733 --> 00:07:05,735 Dia menyisir rambut putrinya. 9 00:07:05,767 --> 00:07:07,738 Pakaian apa yang dia pakai? 10 00:07:07,833 --> 00:07:10,509 Sebuah gaun putih. 11 00:07:10,600 --> 00:07:13,672 - Sangat putih. - Apakah dia cantik? 12 00:07:13,700 --> 00:07:15,737 Sangat cantik. 13 00:07:26,600 --> 00:07:30,844 Ini adalah kesalahannya, ini sudah berjalan 8 tahun. Jangan keras kepala. 14 00:07:35,633 --> 00:07:38,673 Halo? Apakah Monkey King ada di sana? 15 00:07:38,767 --> 00:07:40,738 Benar, apakah kau Monkey King? 16 00:07:40,833 --> 00:07:43,714 Bukan, bukan. Cheng-lah yang memberikan nomor ini kepadaku. 17 00:07:43,800 --> 00:07:46,738 Dia memintaku untuk mencari seorang lelaki bernama Monkey King, ini penting. 18 00:07:46,833 --> 00:07:50,679 Kau bukan dia? Kalau begitu, maaf. 19 00:08:10,800 --> 00:08:17,547 Tuan, jangan membenci temanku ini. Dia masih muda. Tapi dia memiliki bakat, dia ahli dalam ilmu meramal. 20 00:08:17,567 --> 00:08:22,607 Temanmu terlihat seperti.. seekor katak. 21 00:08:23,667 --> 00:08:27,706 - Oh.. - Dia masih muda sebagai seorang guru. Tolong yakinkan aku. 22 00:08:27,733 --> 00:08:32,605 Menantuku sedang hamil. Jika kau memang hebat, katakan padaku apa bayinya laki-laki atau perempuan? 23 00:08:32,700 --> 00:08:33,670 Tuan. 24 00:08:33,767 --> 00:08:37,681 Jangan menyia-nyiakan kemampuanku untuk pekerjaan sepele seperti itu. 25 00:08:37,700 --> 00:08:44,484 Yang biasanya aku ramal adalah 911 di AS, runtuhnya Uni Soviet, dan perang dunia ketiga. 26 00:08:44,567 --> 00:08:46,638 Baiklah. 27 00:08:48,767 --> 00:08:50,647 Hei, tuan. 28 00:08:50,733 --> 00:08:53,509 Hei, tuan. 29 00:08:53,633 --> 00:08:56,739 Tidak bisakah kau berpura-pura meramal dia? 30 00:08:56,767 --> 00:09:00,513 Kita hampir mendapatkan bisnis ini. Sekarang, kau mengacaukannya. 31 00:09:00,600 --> 00:09:03,379 Siapa yang akan membayar makanan ini? 32 00:09:03,467 --> 00:09:08,507 - Ada telepon untukmu. - Jangan memotong pembicaraanku. Aku masih belum selesai bicara. 33 00:09:13,700 --> 00:09:15,577 - Halo. - Halo. 34 00:09:15,600 --> 00:09:22,677 Para anggota tersayang, kami dari klub penggemar Horor. Kalian secara resmi telah diundang untuk film Admission By Guts. 35 00:09:22,700 --> 00:09:26,548 Silakan memasuki bioskop pada jam 11 malam, dan duduk berdasarkan tiket kalian. 36 00:09:26,633 --> 00:09:29,546 Nikmati filmnya. 37 00:09:30,000 --> 00:09:30,499 v 38 00:09:30,500 --> 00:09:30,999 vo 39 00:09:31,000 --> 00:09:31,499 vob 40 00:09:31,500 --> 00:09:31,999 vob 41 00:09:32,000 --> 00:09:32,499 vob s 42 00:09:32,500 --> 00:09:32,999 vob su 43 00:09:33,000 --> 00:09:33,499 vob sub 44 00:09:33,500 --> 00:09:33,999 vob sub 45 00:09:34,000 --> 00:09:34,499 vob sub b 46 00:09:34,500 --> 00:09:34,999 vob sub by 47 00:09:35,000 --> 00:09:35,499 vob sub by 48 00:09:35,500 --> 00:09:35,999 vob sub by m 49 00:09:36,000 --> 00:09:36,499 vob sub by ma 50 00:09:36,500 --> 00:09:36,999 vob sub by mah 51 00:09:37,000 --> 00:09:37,499 vob sub by mahs 52 00:09:37,500 --> 00:09:37,999 vob sub by mahsu 53 00:09:38,000 --> 00:09:38,499 vob sub by mahsun 54 00:09:38,500 --> 00:09:38,999 vob sub by mahsunm 55 00:09:39,000 --> 00:09:39,499 vob sub by mahsunma 56 00:09:39,500 --> 00:09:40,000 vob sub by mahsunmax 57 00:09:40,001 --> 00:10:00,001 vob sub by mahsunmax 58 00:10:23,567 --> 00:10:25,513 Halo. 59 00:10:25,667 --> 00:10:27,613 Halo. 60 00:10:28,667 --> 00:10:30,544 Halo, apakah kau baik-baik saja? 61 00:10:30,567 --> 00:10:33,377 Halo, bisakah kau mendengarku? 62 00:10:33,500 --> 00:10:39,348 Sinyalku kurang baik di sini, apakah Monkey King ada? 63 00:10:39,467 --> 00:10:41,469 Dia tidak ada? 64 00:10:41,600 --> 00:10:43,580 Ouch. 65 00:10:43,633 --> 00:10:50,380 Sangat sulit mencarinya. Kalau begitu, katakan kepadanya untuk meneleponku kembali. Katakan kepadanya, ini masalah penting. 66 00:10:50,400 --> 00:10:51,640 Oke. 67 00:11:08,633 --> 00:11:11,614 Bagaimana? Sudah merasa lebih baik? 68 00:11:13,433 --> 00:11:19,284 Aku hanya tidak menduga mereka membangun sebuah bioskop sebesar ini di tempat terpencil ini. 69 00:11:19,367 --> 00:11:21,438 Apakah ada banyak orang yang datang? 70 00:11:21,533 --> 00:11:25,504 Tidak banyak, total keseluruhannya ada 8 hingga 9 orang. 71 00:11:26,367 --> 00:11:29,473 Mengapa bioskop ini begitu terasingkan? 72 00:11:29,500 --> 00:11:33,448 Ini pertunjukkan tengah malam. 73 00:11:33,467 --> 00:11:35,504 Kemarikan tanganmu. 74 00:11:37,600 --> 00:11:43,551 Hei gemuk, lihatlah, gadis itu buta. 75 00:11:44,467 --> 00:11:48,438 Ini pasti film yang sangat menarik karena film ini bahkan membuat orang buta tidak ingin melewatkannya. 76 00:11:55,300 --> 00:11:58,338 Hei, apa yang kau lakukan? 77 00:11:58,367 --> 00:12:00,369 Berjalan di bulan? 78 00:12:00,400 --> 00:12:04,407 Kau tidak mengetahuinya? Aku mencari di internet, aku mendengar ada orang yang meninggal karena film ini sungguh seram. 79 00:12:04,500 --> 00:12:09,347 Aku harus melakukan pemanasan untuk berjaga-jaga jika filmnya terlalu seram. 80 00:12:09,400 --> 00:12:11,471 Kau sakit. 81 00:12:13,333 --> 00:12:19,375 Orang yang memakai kaca mata itu, sepertinya aku pernah melihatnya entah di mana. 82 00:12:19,400 --> 00:12:21,402 Aku tidak bisa mengingatnya. 83 00:12:39,433 --> 00:12:42,243 ADMISSION BY GUTS. 84 00:12:56,367 --> 00:12:59,507 Adegan ini begitu familiar. 85 00:13:16,433 --> 00:13:19,414 Bukankah itu bioskop kita? 86 00:13:37,467 --> 00:13:40,277 Itu memang benar bioskop kita. 87 00:13:46,333 --> 00:13:48,438 Sepertinya kita sedang melihat ke cermin. 88 00:13:53,300 --> 00:13:55,439 Tidak mungkin itu adalah kita, bukan? 89 00:14:08,267 --> 00:14:11,214 Aku sungguh mengira kita sedang melihat ke cermin. 90 00:14:11,233 --> 00:14:12,337 Sepertinya menarik. 91 00:14:12,367 --> 00:14:17,316 Hei, sepertinya syuting film ini dilakukan di sini. 92 00:14:23,233 --> 00:14:26,146 Film ini menarik. 93 00:14:26,333 --> 00:14:33,217 Sama seperti kita, filmnya mengenai sekelompok orang yang sedang menonton bioskop. 94 00:14:33,233 --> 00:14:35,272 Seorang ibu bersama dengan putrinya. 95 00:14:35,367 --> 00:14:38,143 Sepasang kekasih. 96 00:14:38,167 --> 00:14:42,115 Dan seorang lelaki, yang sepertinya buruk rupa. 97 00:14:50,267 --> 00:14:53,339 Halo, apakah Monkey King ada? 98 00:14:53,367 --> 00:14:58,339 Yang.. yang benar saja, mengapa dia masih belum kembali? Dia pergi ke mana? 99 00:14:59,333 --> 00:15:04,305 Bukan, ada apa dengan dia? Mengapa dia tidak membawa telepon selulernya? 100 00:15:06,233 --> 00:15:09,214 Kapan dia akan kembali? 101 00:15:14,333 --> 00:15:17,112 Kau.. apa yang kau lakukan? 102 00:15:17,200 --> 00:15:21,342 Kera, aku telah bersabar untuk waktu yang cukup lama. 103 00:15:21,367 --> 00:15:24,246 Tidak bisakah kau melihat aku sedang membuat film? 104 00:15:24,267 --> 00:15:30,115 Jika kau menelepon lagi, aku bersumpah aku akan menghajarmu. 105 00:15:32,200 --> 00:15:34,180 Terima kasih. 106 00:15:44,233 --> 00:15:47,112 Kau pasti sinting. 107 00:15:48,167 --> 00:15:50,013 Halo? 108 00:15:50,100 --> 00:15:56,051 Tidak apa-apa. Namun, minta dia untuk meneleponku. 109 00:16:22,000 --> 00:16:30,900 m a hs unm ax 110 00:16:51,267 --> 00:16:56,216 Ibu, seorang wanita berambut panjang berjongkok di sana, sepertinya sedang menangis. 111 00:17:05,000 --> 00:17:09,073 Di mana? Hentikanlah, tonton saja filmmu. 112 00:17:12,033 --> 00:17:16,143 Gadis kecil itu memandang ke arah sudutnya. 113 00:17:16,233 --> 00:17:21,114 Sepertinya ada sesuatu di sudutnya. 114 00:17:49,167 --> 00:17:51,977 Hei. Hei. 115 00:17:52,000 --> 00:17:53,971 Apa? 116 00:17:54,067 --> 00:17:58,948 Aku dengar seseorang sedang menangis. 117 00:17:58,967 --> 00:18:02,005 Menangis? 118 00:18:06,133 --> 00:18:10,912 Tidak, tidak ada yang menangis, kamu terlalu sensitif. 119 00:18:10,933 --> 00:18:14,906 Sungguh, dengarkanlah, itu suara seorang perempuan. 120 00:18:15,000 --> 00:18:19,940 Mungkin itu dari filmnya. Jangan terlalu sensitif. 121 00:18:20,033 --> 00:18:23,139 Oke? 122 00:19:15,133 --> 00:19:18,080 Kamu sudah gila. 123 00:19:18,900 --> 00:19:21,904 Kamu punya masalah? 124 00:19:48,933 --> 00:19:52,938 Ada hantu di bioskopnya, segera pergi. 125 00:20:15,100 --> 00:20:20,880 Ada hantu di bioskopnya, segera pergi. 126 00:20:33,867 --> 00:20:37,041 Ada hantu di bioskopnya, segera pergi. 127 00:21:19,867 --> 00:21:22,748 - Halo. - Halo. 128 00:21:22,833 --> 00:21:25,837 Halo, apa kamu Monkey King? 129 00:21:33,900 --> 00:21:37,746 Siapakah kamu? Bicaralah kepadaku. 130 00:21:38,000 --> 00:21:40,981 Bukan. Bukan, bukan, bukan aku yang menelepon. 131 00:21:41,000 --> 00:21:45,949 - Seseorang melakukannya dengan sengaja. - Aku melihat kamu yang menelepon! 132 00:21:47,933 --> 00:21:51,972 Kami sedang menonton film. Bisakah kalian keluar. 133 00:21:53,867 --> 00:21:57,974 Berjalanlah denganku. 134 00:22:01,967 --> 00:22:06,814 - Baiklah. Aku tidak takut kepadamu. - Ayo. 135 00:22:42,667 --> 00:22:44,738 Apa? 136 00:22:44,767 --> 00:22:48,840 Kamu ingin sesuatu untuk memukulku? 137 00:22:49,867 --> 00:22:51,804 Maaf. 138 00:22:51,900 --> 00:22:54,642 Seharusnya aku tidak menelepon di dalam bioskopnya. 139 00:22:54,667 --> 00:22:59,707 Salahku. Tolong maafkan aku. Ah. 140 00:23:00,667 --> 00:23:03,673 Ini. Ini. 141 00:23:03,767 --> 00:23:06,714 Merokoklah. Ini adalah salahku. Ah. 142 00:23:06,733 --> 00:23:09,637 Merokoklah. 143 00:23:09,733 --> 00:23:12,580 Nyalakan. 144 00:23:12,667 --> 00:23:17,673 Itu sudah pasti kesalahanku. Tolong maafkan aku. Bos. 145 00:24:05,733 --> 00:24:08,543 Halo. 146 00:24:08,567 --> 00:24:10,740 Bicaralah kepadaku. 147 00:24:10,767 --> 00:24:13,714 Siapakah kamu? 148 00:25:17,733 --> 00:25:21,545 Bocah itu pergi ke luar. 149 00:25:21,600 --> 00:25:24,604 Mungkin ke toilet. 150 00:25:24,667 --> 00:25:26,547 Ada yang tidak beres di lorongnya. 151 00:25:26,633 --> 00:25:29,639 - Sepertinya sesuatu mengikuti dia. - Ya. 152 00:25:29,734 --> 00:25:31,543 Hm. 153 00:25:31,567 --> 00:25:35,515 Berapa orang penonton yang masih ada di sini? 154 00:25:35,767 --> 00:25:37,576 Apa? 155 00:25:37,600 --> 00:25:38,604 Mengapa kamu menanyakan ini? 156 00:25:38,700 --> 00:25:41,544 Hanya bertanya. 157 00:25:41,567 --> 00:25:43,504 Masih ada sembilan orang. 158 00:25:43,600 --> 00:25:47,642 Jadi dua orang yang berkelahi sudah kembali? 159 00:25:47,733 --> 00:25:50,646 Ya, mereka sudah kembali. 160 00:25:50,667 --> 00:25:53,739 Ya. 161 00:26:30,600 --> 00:26:34,548 Mengapa mereka belum juga kembali? 162 00:26:35,500 --> 00:26:38,540 Bisakah kamu mengurus urusanmu sendiri dan menonton filmnya? 163 00:26:38,633 --> 00:26:39,634 Tidak. 164 00:26:39,667 --> 00:26:45,481 Aku rasa aku dengar suara prianya di suatu tempat. 165 00:27:52,600 --> 00:27:54,446 Hantu. 166 00:27:54,533 --> 00:27:56,513 Hantu! 167 00:27:56,533 --> 00:27:59,312 Rasakan ini! 168 00:27:59,400 --> 00:28:01,246 Beraninya kamu.. 169 00:28:01,334 --> 00:28:02,474 Bangunlah. 170 00:28:02,567 --> 00:28:05,548 Hei. Bukankah kamu Monkey King? 171 00:28:05,567 --> 00:28:09,538 Bangunlah. Ah. 172 00:28:09,567 --> 00:28:12,548 Aku sedang berbicara kepadamu. 173 00:28:12,567 --> 00:28:16,310 Bangunlah. 174 00:28:16,567 --> 00:28:20,481 Jangan berpura-pura sudah mati. 175 00:28:22,334 --> 00:28:25,440 Apa kamu bermain-main denganku? Ah? 176 00:28:26,433 --> 00:28:29,471 Hei, bangunlah. 177 00:28:29,500 --> 00:28:33,346 Maksudku kamu. 178 00:28:59,500 --> 00:29:04,245 Bukankah kamu semacam ahli. Katakan kepadaku. 179 00:29:04,267 --> 00:29:06,474 Si pria dengan teleponnya, dan juru kameranya. 180 00:29:06,500 --> 00:29:09,481 Mereka pergi ke mana? 181 00:29:12,533 --> 00:29:17,414 Juru kameranya membunuh si pria dengan teleponnya. 182 00:29:20,300 --> 00:29:23,281 Hm.. 183 00:29:23,500 --> 00:29:26,481 Itu masuk akal. 184 00:29:26,500 --> 00:29:30,348 Dia tidak menyukai filmnya, lalu dia membunuh seseorang. 185 00:29:30,433 --> 00:29:33,380 Ya. 186 00:34:36,233 --> 00:34:38,010 Yang satu lagi datang. 187 00:34:38,100 --> 00:34:40,171 Ya. Juru kamera itu benar-benar pergi. 188 00:34:40,200 --> 00:34:44,046 Tapi kenapa dia meninggalkan kameranya? 189 00:34:44,934 --> 00:34:47,906 Aku pikir mereka benar-benar berkelahi. 190 00:34:48,000 --> 00:34:51,072 Ayo pergi dan periksa itu. 191 00:34:53,034 --> 00:34:55,847 Aku tidak akan pergi. 192 00:34:55,934 --> 00:34:59,040 Dasar kamu pengecut. 193 00:35:02,133 --> 00:35:05,114 Kalau begitu aku juga tidak akan pergi. 194 00:35:31,134 --> 00:35:35,048 Hei. Hei. 195 00:35:40,034 --> 00:35:41,104 Aku akan membeli beberapa minuman. 196 00:35:41,134 --> 00:35:44,115 Kamu ingin minum apa? 197 00:36:16,034 --> 00:36:20,005 Suara itu. Apa kamu mendengarnya? 198 00:36:23,834 --> 00:36:25,905 Ayo . 199 00:36:28,900 --> 00:36:31,039 Ayo . 200 00:36:33,900 --> 00:36:36,847 Kedengarannya dari atas. 201 00:36:52,834 --> 00:36:53,972 Hei, hei! 202 00:36:54,000 --> 00:36:56,844 Siapa ini? 203 00:36:57,000 --> 00:36:58,937 Siapa ini? 204 00:36:59,034 --> 00:37:01,847 Pasti sang penjaga- 205 00:37:01,933 --> 00:37:05,813 Ada apa dengan dia? Dia tidak bergerak. 206 00:37:05,834 --> 00:37:07,805 Hei. 207 00:37:07,900 --> 00:37:11,939 Ada apa dengan mu? Ada apa? 208 00:37:11,967 --> 00:37:13,938 Tidak ada apa-apa. 209 00:37:14,034 --> 00:37:16,778 Tidak ada apa-apa. 210 00:37:16,867 --> 00:37:18,039 Kaki ku keram. 211 00:37:18,067 --> 00:37:20,675 Ya ampun. 212 00:37:20,767 --> 00:37:23,771 Orang aneh. 213 00:37:23,800 --> 00:37:24,972 Kamu telah membuat kami takut. 214 00:37:25,000 --> 00:37:27,779 Apa kamu baik-baik saja? 215 00:37:27,867 --> 00:37:28,939 Apa kamu butuh bantuan? 216 00:37:29,033 --> 00:37:31,912 Tidak. Tidak. 217 00:37:31,967 --> 00:37:35,938 Jadi, kalau begitu kami akan turun. 218 00:37:35,967 --> 00:37:39,005 Menakuti ku saja. 219 00:38:21,900 --> 00:38:24,744 - Hei. - Ya? 220 00:38:24,767 --> 00:38:27,748 Sekarang berapa orang tersisa? 221 00:38:27,767 --> 00:38:29,940 Ada apa? Mengapa kamu menanyakannya berulang-ulang kali? 222 00:38:29,967 --> 00:38:32,643 Beritahu aku saja. 223 00:38:32,734 --> 00:38:34,614 Masih 9 orang. 224 00:38:34,700 --> 00:38:35,940 Tidak masuk akal. 225 00:38:35,967 --> 00:38:38,871 Mengapa aku berbohong padamu? 226 00:38:38,967 --> 00:38:40,847 Kalau begitu ayo pergi. 227 00:38:40,934 --> 00:38:45,781 Aku pikir ini sangat aneh disini. 228 00:38:45,800 --> 00:38:48,804 Ayo kita tunggu sampai akhirnya. 229 00:38:48,834 --> 00:38:50,714 Kumohon. Ayo pergi. 230 00:38:50,800 --> 00:38:52,837 Tunggu sebentar. 231 00:38:52,867 --> 00:38:55,848 Ayolah. 232 00:38:57,733 --> 00:39:00,737 Kalau begitu ayo nonton 10 menit lagi. 233 00:39:00,767 --> 00:39:03,907 Dan keluar dari sini, oke? 234 00:39:49,900 --> 00:39:52,610 Sekarang, ibunya pasti khawatir. 235 00:39:52,700 --> 00:39:55,647 Dia mencari gadis itu di seluruh bioskop. 236 00:39:55,667 --> 00:39:59,638 Tidak tahu apakah dia masih baik-baik saja... 237 00:40:10,634 --> 00:40:13,638 Lingling. 238 00:40:32,834 --> 00:40:35,747 Lanlan. 239 00:40:39,634 --> 00:40:42,581 Lanlan. 240 00:40:46,734 --> 00:40:49,613 Lanlan. 241 00:41:13,700 --> 00:41:16,681 Lingling. 242 00:41:23,600 --> 00:41:25,739 Lanlan. 243 00:41:28,634 --> 00:41:30,807 Lanlan. 244 00:41:34,700 --> 00:41:36,602 Ini tidak benar. 245 00:41:36,700 --> 00:41:38,637 Mengapa orang-orang semakin sedikit. 246 00:41:38,734 --> 00:41:41,738 Apakah ini baik-baik saja? 247 00:41:43,767 --> 00:41:47,681 Tidak apa-apa. Hanya dua orang. 248 00:41:47,700 --> 00:41:50,738 Aku menyangka pasangan itu pasti bertengkar. 249 00:41:50,767 --> 00:41:57,516 Dan pria yang pergi setelah wanita itu, bertengkar di lorong dan pulang. 250 00:41:57,600 --> 00:41:59,580 Tidak. 251 00:41:59,600 --> 00:42:02,672 Tidak semudah itu. 252 00:42:03,567 --> 00:42:06,641 Penjaga yang kita temukan di lorong, 253 00:42:06,734 --> 00:42:10,648 dia bilang dia baik-baik saja, maka itu baik-baik saja. 254 00:44:29,467 --> 00:44:32,380 Kamu gila. 255 00:44:35,567 --> 00:44:38,446 Ah? 256 00:45:02,500 --> 00:45:05,447 Lanlan. 257 00:45:08,334 --> 00:45:10,610 Lanlan. 258 00:45:13,567 --> 00:45:16,377 Lanlan. 259 00:45:21,500 --> 00:45:24,210 Apa yang sedang kamu lakukan? 260 00:45:24,300 --> 00:45:25,270 Bukan apa-apa. 261 00:45:25,367 --> 00:45:27,404 Aku pikir kamu pasti kehausan. 262 00:45:27,434 --> 00:45:29,245 Apa kamu baik-baik saja? 263 00:45:29,334 --> 00:45:31,439 Mengapa kamu duduk disini? 264 00:45:31,467 --> 00:45:34,573 Aku melihat kamu sendirian... 265 00:45:48,400 --> 00:45:51,438 Apakah itu pacar mu? 266 00:45:54,300 --> 00:45:55,372 Jangan pergi. 267 00:45:55,467 --> 00:45:58,346 Duduklah. 268 00:46:14,267 --> 00:46:17,271 Kamu ingin mencium ku? 269 00:46:59,267 --> 00:47:02,180 Ada apa? 270 00:47:11,200 --> 00:47:12,178 Hei. 271 00:47:12,200 --> 00:47:14,305 Kamu mau pegi kemana? 272 00:47:14,334 --> 00:47:16,339 Ke kamar kecil? 273 00:47:16,434 --> 00:47:19,347 Aku akan ikut dengan mu. 274 00:47:22,000 --> 00:47:25,300 m a hsu n ma x 275 00:47:25,367 --> 00:47:28,246 Lanlan. 276 00:47:33,300 --> 00:47:35,237 Lanlan. 277 00:47:36,334 --> 00:47:39,144 Lingling. 278 00:47:41,400 --> 00:47:44,279 Lingling. 279 00:48:37,234 --> 00:48:39,305 Siapa disana? 280 00:49:08,134 --> 00:49:11,081 - Satu lagi yang menghilang. - Pasti gadis itu. 281 00:49:11,100 --> 00:49:13,207 Dia juga terbunuh? 282 00:49:13,300 --> 00:49:17,146 Tidak. Dia hanya pergi kembali untuk urusan bisnis. 283 00:49:18,000 --> 00:49:24,600 jangan mencoba me-resync sub ini atau kau akan dihantui 284 00:52:43,967 --> 00:52:46,106 Satu lagi. 285 00:52:54,867 --> 00:52:57,907 - Ku pikir dia mengejar gadis itu. - Tidak juga. 286 00:52:58,000 --> 00:53:00,981 Germo itu pasti mempunyai urusan. 287 00:53:23,100 --> 00:53:29,051 Kau tahu, kau ini membuatku sangat khawatir, jangan main-main, oke? 288 00:53:35,900 --> 00:53:38,779 Satu lagi yang hilang. 289 00:53:51,933 --> 00:53:56,882 - Bung. Bisakah aku meminjam korekmu? - Iya. Oke. 290 00:54:08,000 --> 00:54:12,679 Tadi disana ada seorang gadis, lihat kemana dia pergi? 291 00:54:12,767 --> 00:54:14,838 - Dia mungkin mempunyai sebuah urusan. - Hah? 292 00:54:14,867 --> 00:54:20,044 Tidak, tidak, tidak. AKu tidak melihat apapun. 293 00:54:24,767 --> 00:54:27,805 Mungkin dia pulang kerumah. 294 00:54:33,800 --> 00:54:37,009 Untuk selama beberapa tahun, masih berkeliaran di jalanan. 295 00:54:38,900 --> 00:54:41,744 Hah? 296 00:55:01,800 --> 00:55:04,974 Halo. Aku Zhangshuai. 297 00:55:09,767 --> 00:55:11,906 Film ini membosankan sekali. 298 00:55:11,933 --> 00:55:16,712 Lihatlah, penontonnya hampir tidak ada. 299 00:55:18,867 --> 00:55:20,972 Jangan salah mengartikanku, 300 00:55:21,000 --> 00:55:23,744 rasanya menakutkan untuk melihat filim horor sendirian. 301 00:55:23,834 --> 00:55:25,939 Jadi aku berbicara dengan seseorang. 302 00:55:25,967 --> 00:55:28,746 Kau telah mengatakan perkataan itu lima tahun yang lalu. 303 00:55:28,834 --> 00:55:29,938 Hah? 304 00:55:29,967 --> 00:55:32,777 Lima tahun yang lalu? 305 00:55:33,900 --> 00:55:37,746 Iya, lima tahun. Di bioskop bintang. 306 00:55:43,667 --> 00:55:45,806 Kau ada disana. 307 00:55:57,867 --> 00:56:03,909 Ibu, tadi wanita yang berambut panjang itu berkata padaku bahwa dia akan bergabung bersama kita di bioskop nanti. 308 00:56:12,900 --> 00:56:19,749 Wanita berambut panjang apa, berhentilah berbohong. 309 00:57:02,800 --> 00:57:05,576 Apakah kau takut? 310 00:57:07,734 --> 00:57:10,772 Yang benar saja. 311 00:57:46,567 --> 00:57:50,743 Lari. lari, lari, lari. Lari! 312 00:58:07,800 --> 00:58:10,713 Ada pintu disana. 313 00:58:32,634 --> 00:58:36,539 - Ini terkunci. - Bagaimana dengan jendelanya? 314 00:58:36,634 --> 00:58:37,738 Ada orang disini? 315 00:58:37,767 --> 00:58:40,680 Ada orang? 316 00:58:44,767 --> 00:58:47,646 Minggir. 317 00:58:54,633 --> 00:58:57,671 Apa yang sedang terjadi? 318 00:58:58,734 --> 00:59:01,444 Aku tidak tahu. 319 00:59:01,534 --> 00:59:03,741 Temanku sudah mati. 320 00:59:35,534 --> 00:59:37,505 Apa yang sebaiknya kita lakukan? 321 00:59:37,600 --> 00:59:40,581 Ayo naik ke lantai atas. 322 01:00:02,500 --> 01:00:04,571 Minggir! 323 01:00:11,700 --> 01:00:13,580 Pindahkan itu. 324 01:00:13,667 --> 01:00:16,546 Oke, oke. 325 01:00:38,567 --> 01:00:40,444 Apakah itu sudah pergi? 326 01:00:40,467 --> 01:00:42,606 Iya . 327 01:01:24,600 --> 01:01:26,477 Demi Tuhan. 328 01:01:26,500 --> 01:01:28,437 Tidak ada sinyal. 329 01:01:28,534 --> 01:01:31,413 Sinyalnya pasti terhalang. 330 01:01:31,433 --> 01:01:33,606 Periksa milikmu. 331 01:01:34,367 --> 01:01:35,507 Aku tidak punya. 332 01:01:35,600 --> 01:01:38,308 Kau menghilangkannya? 333 01:01:38,334 --> 01:01:40,507 Aku tidak menggunakan itu. 334 01:01:56,500 --> 01:02:00,346 Tampaknya seperti sebuah gudang. 335 01:02:34,467 --> 01:02:37,311 Hei. 336 01:02:42,267 --> 01:02:44,272 Apakah ini kau? 337 01:02:44,367 --> 01:02:46,347 Iya . 338 01:02:54,467 --> 01:02:57,414 Pelan-pelan. 339 01:03:15,467 --> 01:03:17,447 Satu. 340 01:03:17,467 --> 01:03:19,347 Dua. 341 01:03:19,434 --> 01:03:22,210 Tiga. 342 01:03:22,234 --> 01:03:24,339 Empat. 343 01:03:32,500 --> 01:03:35,379 Sembilan. 344 01:03:38,234 --> 01:03:41,477 Ini sebuah perangkap. 345 01:04:06,434 --> 01:04:10,280 Ketika bioskop itu kebakaran lima tahun yang lalu, 346 01:04:11,233 --> 01:04:14,271 Apakah saat itu kau berada di sana? 347 01:04:15,267 --> 01:04:19,409 Itulah sebabnya kau terlihat begitu tidak asing. 348 01:04:21,400 --> 01:04:25,246 Teman mu yang kurus. 349 01:04:25,267 --> 01:04:29,147 Aku melihatnya lima tahun yang lalu. 350 01:04:29,334 --> 01:04:33,080 Gadis gemuk yang sedang memakan popcorn di bioskop itu. 351 01:04:33,167 --> 01:04:36,273 Dia telah melihat ku sebelumnya. 352 01:04:39,434 --> 01:04:43,246 Kesembilan orang itu semua ada di sini. 353 01:04:57,234 --> 01:05:01,273 - Ini terlihat seperti.. - Shh! 354 01:05:25,167 --> 01:05:28,014 Kau ingin mati? 355 01:05:28,100 --> 01:05:31,174 Itu bukanlah hantu. Itu adalah gadis yang buta. 356 01:05:31,267 --> 01:05:35,272 Kau bisa tahu dari suara tongkatnya. 357 01:05:37,300 --> 01:05:39,180 Sekarang apa? 358 01:05:39,267 --> 01:05:42,339 Aku pikir ini adalah sarangnya. 359 01:06:23,234 --> 01:06:26,047 Apa itu? 360 01:06:26,134 --> 01:06:30,207 Ada apa? Jangan menakuti aku. 361 01:06:36,034 --> 01:06:39,140 Lari. Larilah. 362 01:07:10,134 --> 01:07:14,048 (Toilet) 363 01:08:13,000 --> 01:08:22,000 m a h su nma x 364 01:09:40,500 --> 01:09:42,471 Ini sangat disayangkan. 365 01:09:42,567 --> 01:09:45,480 Orang gemuk itu. 366 01:09:45,500 --> 01:09:47,571 Terjatuh hingga mati. 367 01:09:47,600 --> 01:09:51,605 Oleh karena itu dia tidak akan berkumpul bersama kita. 368 01:09:56,400 --> 01:09:58,405 Aku tahu, 369 01:09:58,500 --> 01:10:02,448 Kalian pasti memiliki banyak pertanyaan pada ku. 370 01:10:02,467 --> 01:10:04,313 Nikmati waktu kalian. 371 01:10:04,400 --> 01:10:07,574 Mari kita mulai dari awalnya. 372 01:10:16,467 --> 01:10:19,211 Lima tahun yang lalu, 373 01:10:19,300 --> 01:10:22,474 Aku dan adik perempuanku yang hanya tersisa. 374 01:10:23,467 --> 01:10:27,472 Menjalani sebuah kehidupan normal tapi kami merasa bahagia. 375 01:10:31,434 --> 01:10:34,178 Pada saat itu, 376 01:10:34,267 --> 01:10:38,272 Aku adalah seorang pengarah proyektor di bioskop itu. 377 01:10:39,534 --> 01:10:42,347 Adik perempuanku sangat menyukai film film. 378 01:10:42,434 --> 01:10:48,385 Setiap hari, sepulang sekolah, dia datang ke bioskop itu untuk menonton film film. 379 01:10:52,300 --> 01:10:54,302 Kedua orang tua ku telah lama meninggal. 380 01:10:54,334 --> 01:10:57,338 Meskipun kehidupan kami tidak kaya, 381 01:10:57,367 --> 01:11:00,439 Tapi kami merasa puas. 382 01:11:08,534 --> 01:11:11,438 Tapi suatu hari, 383 01:11:11,534 --> 01:11:14,278 Kalian datang. 384 01:11:14,367 --> 01:11:17,405 Semuanya telah berubah. 385 01:11:18,334 --> 01:11:20,407 Lima tahun yang lalu, suatu hari di bioskop kami. 386 01:11:20,500 --> 01:11:26,348 Bioskop Bintang, sebuah film horor kuno di tayangkan. 387 01:11:26,367 --> 01:11:28,372 Film itu, 388 01:11:28,467 --> 01:11:33,339 Menghanyutkan kalian semua sehingga film horor itu membuat para penggemar film untuk datang ke sini. 389 01:11:33,434 --> 01:11:35,280 Sayang nya, 390 01:11:35,367 --> 01:11:38,211 Aku saat itu pergi ke luar untuk mengantarkan pesanan. 391 01:11:38,234 --> 01:11:43,513 Adik perempuan ku saat itu sedang menonton film itu bersama kalian. 392 01:11:49,367 --> 01:11:51,244 Kemudian kejadian itu terjadi. 393 01:11:51,267 --> 01:11:53,372 Aku pikir kalian semua tahu. 394 01:11:53,400 --> 01:11:56,144 Sebuah kebakaran terjadi. 395 01:11:56,234 --> 01:11:59,443 Semua orang menyelamatkan dirinya masing masing. 396 01:12:04,300 --> 01:12:06,211 Sayang nya, 397 01:12:06,234 --> 01:12:09,238 Dalam usahanya menyelamatkan diri, 398 01:12:09,334 --> 01:12:13,282 Kaki adik ku tertindih sebuah tiang yang runtuh. 399 01:12:13,301 --> 01:12:18,310 Kalian begitu egois, tidak seorangpun dari kalian yang menyelamatkan adik perempuan ku. 400 01:12:18,400 --> 01:12:22,280 Yang kalian perdulikan hanyalah nyawa kalian sendiri. 401 01:12:22,334 --> 01:12:24,339 Ketika aku tiba di bioskop itu, 402 01:12:24,434 --> 01:12:28,280 Api telah menghanguskan gedung bioskop itu. 403 01:12:28,300 --> 01:12:33,443 Aku berlari ke dalam kobaran api itu, tapi aku tidak menemukan adik ku. 404 01:12:35,267 --> 01:12:39,240 Satu satunya keluarga ku yang tersisa di dunia ini meninggalkan ku seperti ini. 405 01:12:39,334 --> 01:12:43,248 Membuat ku merasa sangat berputus asa. 406 01:12:43,267 --> 01:12:50,276 Jika saja salah satu dari kalian mengulurkan tangan, adik ku pasti akan tetap hidup. 407 01:12:52,300 --> 01:12:55,306 Lalu aku bersumpah, aku akan membalas dendam pada kalian, menghukum kalian. 408 01:12:55,400 --> 01:12:58,179 Aku ingin kalian menderita. 409 01:12:58,267 --> 01:13:01,239 Semua ini adalah perbuatan ku. Aku yang telah membuat perangkap ini. 410 01:13:01,334 --> 01:13:04,315 Memancing kalian agar datang ke sini. Aku meminta orang orang berpura pura menjadi hantu. 411 01:13:04,334 --> 01:13:07,406 Aku ingin arwah adik ku menghantui kalian semua, menyiksa kalian. 412 01:13:07,434 --> 01:13:11,146 Membuat kalian merasa bersalah dan gila. 413 01:13:11,234 --> 01:13:13,339 Meskipun begitu, 414 01:13:13,400 --> 01:13:17,280 Semua rasa kebencian ku pada kalian akan tetap tidak berubah. 415 01:13:18,234 --> 01:13:20,307 Kebakaran itu, 416 01:13:20,400 --> 01:13:24,212 Tidak hanya membunuh adik ku, 417 01:13:26,234 --> 01:13:30,239 tapi juga telah membuat wajah ku terlihat seperti ini. 418 01:14:36,200 --> 01:14:39,181 Jangan khawatir, ini hanyalah bensin. 419 01:14:39,200 --> 01:14:42,272 Kalian ingat bagaimana kalian memperlakukan adik ku. 420 01:14:42,300 --> 01:14:46,214 Aku akan membalas kalian sama seperti itu. 421 01:15:12,234 --> 01:15:15,013 Aku telah memperlakukan mu dengan cukup baik, bukan? 422 01:15:15,101 --> 01:15:18,207 Kekasih mu yang cacat. 423 01:15:19,234 --> 01:15:22,115 Aku membiarkan dia pergi. 424 01:15:22,200 --> 01:15:24,237 Aku tahu apa yang telah terjadi dalam kebakaran itu lima tahun yang lalu. 425 01:15:24,267 --> 01:15:26,977 Tidaklah adil jika aku melibatkan dia juga. 426 01:15:27,067 --> 01:15:30,207 Kedua matanya sudah mengalami kebutaan. 427 01:15:31,101 --> 01:15:34,275 Tapi kau keluar tanpa mengalami sedikit luka. 428 01:15:36,234 --> 01:15:40,046 Oleh karena itu.. 429 01:16:12,200 --> 01:16:15,181 Tidak ada lagi percakapan yang tidak berarti. 430 01:16:19,000 --> 01:16:22,174 Aku berharap kalian mengalami perjalanan yang menyenangkan. 431 01:16:50,967 --> 01:16:53,106 Yang lainnya telah mati. 432 01:17:24,934 --> 01:17:29,940 (Satu bulan kemudian) 433 01:17:38,934 --> 01:17:42,939 Kami merasa sedih dan tidak tahu bagaimana harus mulai dari mana untuk menceritakan tentang ini. 434 01:17:42,967 --> 01:17:46,107 Tapi kami masih ingin mengatakan maaf. 435 01:17:46,934 --> 01:17:51,076 Lima tahun yang lalu, kami benar benar telah melakukan sesuatu hal yang salah. 436 01:17:51,100 --> 01:17:55,879 Kami berlari menyelamatkan nyawa kami dan tidak menyelamatkan adik mu. 437 01:17:55,934 --> 01:18:00,908 Di sini, kami ingin mengungkapkan rasa penyesalan pada mu dan adik mu. 438 01:18:01,000 --> 01:18:07,884 Kami berharap pemakaman ini akan bisa memperbaiki kesalahan yang telah kami lakukan secara moral. 439 01:18:13,067 --> 01:18:19,916 Hari itu, apa yang telah kau katakan pada kami di bioskop itu telah mengingatkan kami pada kenangan kami. 440 01:18:20,000 --> 01:18:23,871 Dan kami merasa kau adalah seorang tulus hati dan orang yang baik. 441 01:18:23,967 --> 01:18:29,943 Oleh karena itu, kami benar benar tidak ingin melihat mu berubah menjadi orang yang jahat karena rasa benci. 442 01:18:30,034 --> 01:18:33,780 Itu tidak hanya akan memandu mu pada jalan kejahatan, 443 01:18:33,867 --> 01:18:38,941 tapi juga akan membuat kami merasa bersalah dan sangat menyesal. 444 01:18:40,967 --> 01:18:43,948 Baiklah, kami tidak akan berbicara lagi. 445 01:18:43,967 --> 01:18:49,076 Kami ingin memohon maaf yang sangat dalam pada mu lagi untuk moral kami yang buruk. 446 01:18:49,800 --> 01:18:53,942 Dan berharap kau bisa memberi toleransi dan memahami itu. 447 01:19:12,867 --> 01:19:21,013 (Satu minggu kemudian, Chen Xiaogang menyerahkan dirinya pada pihak kepolisian dan mulai bertobat) 448 01:19:22,000 --> 01:19:37,000 mahsunmax, 4 Agustus 2015 subscene.com/u/910430 449 01:19:37,025 --> 01:19:52,025 harap tidak me-resync sub ini atau kalian akan dihantui 450 01:19:52,050 --> 01:20:07,050 www.tokopedia.com/mahsunmax32813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.