Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:11,767 --> 00:05:18,981
Menurut berita, pada tanggal 17 April 2014,
5 Penonton dan 2 orang staf menghilang
di Bioskop Huai Yang di Kota Hailan.
2
00:05:21,733 --> 00:05:28,708
PENGAKUAN DARI PEMBERANI
3
00:05:47,767 --> 00:05:50,907
Dia datang! Cepat! Cepat!
4
00:06:13,800 --> 00:06:15,780
Yang tadi itu siapa?
5
00:06:15,800 --> 00:06:18,679
Sepertinya aku mendengar sesuatu.
6
00:06:18,800 --> 00:06:23,715
Tidak ada apapun. Kau
pasti kelelahan dan bingung.
7
00:07:00,767 --> 00:07:03,714
Putrinya duduk di depan dia.
8
00:07:03,733 --> 00:07:05,735
Dia menyisir rambut putrinya.
9
00:07:05,767 --> 00:07:07,738
Pakaian apa yang dia pakai?
10
00:07:07,833 --> 00:07:10,509
Sebuah gaun putih.
11
00:07:10,600 --> 00:07:13,672
- Sangat putih.
- Apakah dia cantik?
12
00:07:13,700 --> 00:07:15,737
Sangat cantik.
13
00:07:26,600 --> 00:07:30,844
Ini adalah kesalahannya, ini sudah
berjalan 8 tahun. Jangan keras kepala.
14
00:07:35,633 --> 00:07:38,673
Halo? Apakah Monkey King ada di sana?
15
00:07:38,767 --> 00:07:40,738
Benar, apakah kau Monkey King?
16
00:07:40,833 --> 00:07:43,714
Bukan, bukan. Cheng-lah yang
memberikan nomor ini kepadaku.
17
00:07:43,800 --> 00:07:46,738
Dia memintaku untuk mencari seorang
lelaki bernama Monkey King, ini penting.
18
00:07:46,833 --> 00:07:50,679
Kau bukan dia? Kalau begitu, maaf.
19
00:08:10,800 --> 00:08:17,547
Tuan, jangan membenci temanku ini.
Dia masih muda. Tapi dia memiliki bakat,
dia ahli dalam ilmu meramal.
20
00:08:17,567 --> 00:08:22,607
Temanmu terlihat seperti.. seekor katak.
21
00:08:23,667 --> 00:08:27,706
- Oh.. - Dia masih muda sebagai
seorang guru. Tolong yakinkan aku.
22
00:08:27,733 --> 00:08:32,605
Menantuku sedang hamil. Jika kau memang hebat,
katakan padaku apa bayinya laki-laki atau perempuan?
23
00:08:32,700 --> 00:08:33,670
Tuan.
24
00:08:33,767 --> 00:08:37,681
Jangan menyia-nyiakan kemampuanku
untuk pekerjaan sepele seperti itu.
25
00:08:37,700 --> 00:08:44,484
Yang biasanya aku ramal adalah 911 di AS,
runtuhnya Uni Soviet, dan perang dunia ketiga.
26
00:08:44,567 --> 00:08:46,638
Baiklah.
27
00:08:48,767 --> 00:08:50,647
Hei, tuan.
28
00:08:50,733 --> 00:08:53,509
Hei, tuan.
29
00:08:53,633 --> 00:08:56,739
Tidak bisakah kau
berpura-pura meramal dia?
30
00:08:56,767 --> 00:09:00,513
Kita hampir mendapatkan bisnis
ini. Sekarang, kau mengacaukannya.
31
00:09:00,600 --> 00:09:03,379
Siapa yang akan membayar makanan ini?
32
00:09:03,467 --> 00:09:08,507
- Ada telepon untukmu. - Jangan memotong
pembicaraanku. Aku masih belum selesai bicara.
33
00:09:13,700 --> 00:09:15,577
- Halo.
- Halo.
34
00:09:15,600 --> 00:09:22,677
Para anggota tersayang, kami dari klub
penggemar Horor. Kalian secara resmi
telah diundang untuk film Admission By Guts.
35
00:09:22,700 --> 00:09:26,548
Silakan memasuki bioskop pada jam 11
malam, dan duduk berdasarkan tiket kalian.
36
00:09:26,633 --> 00:09:29,546
Nikmati filmnya.
37
00:09:30,000 --> 00:09:30,499
v
38
00:09:30,500 --> 00:09:30,999
vo
39
00:09:31,000 --> 00:09:31,499
vob
40
00:09:31,500 --> 00:09:31,999
vob
41
00:09:32,000 --> 00:09:32,499
vob s
42
00:09:32,500 --> 00:09:32,999
vob su
43
00:09:33,000 --> 00:09:33,499
vob sub
44
00:09:33,500 --> 00:09:33,999
vob sub
45
00:09:34,000 --> 00:09:34,499
vob sub b
46
00:09:34,500 --> 00:09:34,999
vob sub by
47
00:09:35,000 --> 00:09:35,499
vob sub by
48
00:09:35,500 --> 00:09:35,999
vob sub by m
49
00:09:36,000 --> 00:09:36,499
vob sub by ma
50
00:09:36,500 --> 00:09:36,999
vob sub by mah
51
00:09:37,000 --> 00:09:37,499
vob sub by mahs
52
00:09:37,500 --> 00:09:37,999
vob sub by mahsu
53
00:09:38,000 --> 00:09:38,499
vob sub by mahsun
54
00:09:38,500 --> 00:09:38,999
vob sub by mahsunm
55
00:09:39,000 --> 00:09:39,499
vob sub by mahsunma
56
00:09:39,500 --> 00:09:40,000
vob sub by mahsunmax
57
00:09:40,001 --> 00:10:00,001
vob sub by mahsunmax
58
00:10:23,567 --> 00:10:25,513
Halo.
59
00:10:25,667 --> 00:10:27,613
Halo.
60
00:10:28,667 --> 00:10:30,544
Halo, apakah kau baik-baik saja?
61
00:10:30,567 --> 00:10:33,377
Halo, bisakah kau mendengarku?
62
00:10:33,500 --> 00:10:39,348
Sinyalku kurang baik di
sini, apakah Monkey King ada?
63
00:10:39,467 --> 00:10:41,469
Dia tidak ada?
64
00:10:41,600 --> 00:10:43,580
Ouch.
65
00:10:43,633 --> 00:10:50,380
Sangat sulit mencarinya. Kalau begitu,
katakan kepadanya untuk meneleponku kembali.
Katakan kepadanya, ini masalah penting.
66
00:10:50,400 --> 00:10:51,640
Oke.
67
00:11:08,633 --> 00:11:11,614
Bagaimana? Sudah merasa lebih baik?
68
00:11:13,433 --> 00:11:19,284
Aku hanya tidak menduga mereka membangun sebuah
bioskop sebesar ini di tempat terpencil ini.
69
00:11:19,367 --> 00:11:21,438
Apakah ada banyak orang yang datang?
70
00:11:21,533 --> 00:11:25,504
Tidak banyak, total keseluruhannya
ada 8 hingga 9 orang.
71
00:11:26,367 --> 00:11:29,473
Mengapa bioskop ini begitu terasingkan?
72
00:11:29,500 --> 00:11:33,448
Ini pertunjukkan tengah malam.
73
00:11:33,467 --> 00:11:35,504
Kemarikan tanganmu.
74
00:11:37,600 --> 00:11:43,551
Hei gemuk, lihatlah, gadis itu buta.
75
00:11:44,467 --> 00:11:48,438
Ini pasti film yang sangat menarik
karena film ini bahkan membuat orang buta
tidak ingin melewatkannya.
76
00:11:55,300 --> 00:11:58,338
Hei, apa yang kau lakukan?
77
00:11:58,367 --> 00:12:00,369
Berjalan di bulan?
78
00:12:00,400 --> 00:12:04,407
Kau tidak mengetahuinya? Aku mencari
di internet, aku mendengar ada orang
yang meninggal karena film ini sungguh seram.
79
00:12:04,500 --> 00:12:09,347
Aku harus melakukan pemanasan untuk
berjaga-jaga jika filmnya terlalu seram.
80
00:12:09,400 --> 00:12:11,471
Kau sakit.
81
00:12:13,333 --> 00:12:19,375
Orang yang memakai kaca mata itu,
sepertinya aku pernah melihatnya entah di mana.
82
00:12:19,400 --> 00:12:21,402
Aku tidak bisa mengingatnya.
83
00:12:39,433 --> 00:12:42,243
ADMISSION BY GUTS.
84
00:12:56,367 --> 00:12:59,507
Adegan ini begitu familiar.
85
00:13:16,433 --> 00:13:19,414
Bukankah itu bioskop kita?
86
00:13:37,467 --> 00:13:40,277
Itu memang benar bioskop kita.
87
00:13:46,333 --> 00:13:48,438
Sepertinya kita sedang melihat ke cermin.
88
00:13:53,300 --> 00:13:55,439
Tidak mungkin itu adalah kita, bukan?
89
00:14:08,267 --> 00:14:11,214
Aku sungguh mengira kita
sedang melihat ke cermin.
90
00:14:11,233 --> 00:14:12,337
Sepertinya menarik.
91
00:14:12,367 --> 00:14:17,316
Hei, sepertinya syuting
film ini dilakukan di sini.
92
00:14:23,233 --> 00:14:26,146
Film ini menarik.
93
00:14:26,333 --> 00:14:33,217
Sama seperti kita, filmnya mengenai
sekelompok orang yang sedang
menonton bioskop.
94
00:14:33,233 --> 00:14:35,272
Seorang ibu bersama dengan putrinya.
95
00:14:35,367 --> 00:14:38,143
Sepasang kekasih.
96
00:14:38,167 --> 00:14:42,115
Dan seorang lelaki, yang
sepertinya buruk rupa.
97
00:14:50,267 --> 00:14:53,339
Halo, apakah Monkey King ada?
98
00:14:53,367 --> 00:14:58,339
Yang.. yang benar saja, mengapa dia
masih belum kembali? Dia pergi ke mana?
99
00:14:59,333 --> 00:15:04,305
Bukan, ada apa dengan dia? Mengapa
dia tidak membawa telepon selulernya?
100
00:15:06,233 --> 00:15:09,214
Kapan dia akan kembali?
101
00:15:14,333 --> 00:15:17,112
Kau.. apa yang kau lakukan?
102
00:15:17,200 --> 00:15:21,342
Kera, aku telah bersabar
untuk waktu yang cukup lama.
103
00:15:21,367 --> 00:15:24,246
Tidak bisakah kau melihat
aku sedang membuat film?
104
00:15:24,267 --> 00:15:30,115
Jika kau menelepon lagi, aku
bersumpah aku akan menghajarmu.
105
00:15:32,200 --> 00:15:34,180
Terima kasih.
106
00:15:44,233 --> 00:15:47,112
Kau pasti sinting.
107
00:15:48,167 --> 00:15:50,013
Halo?
108
00:15:50,100 --> 00:15:56,051
Tidak apa-apa. Namun,
minta dia untuk meneleponku.
109
00:16:22,000 --> 00:16:30,900
m a hs unm ax
110
00:16:51,267 --> 00:16:56,216
Ibu, seorang wanita berambut panjang
berjongkok di sana, sepertinya sedang menangis.
111
00:17:05,000 --> 00:17:09,073
Di mana? Hentikanlah,
tonton saja filmmu.
112
00:17:12,033 --> 00:17:16,143
Gadis kecil itu memandang
ke arah sudutnya.
113
00:17:16,233 --> 00:17:21,114
Sepertinya ada sesuatu di sudutnya.
114
00:17:49,167 --> 00:17:51,977
Hei. Hei.
115
00:17:52,000 --> 00:17:53,971
Apa?
116
00:17:54,067 --> 00:17:58,948
Aku dengar seseorang sedang menangis.
117
00:17:58,967 --> 00:18:02,005
Menangis?
118
00:18:06,133 --> 00:18:10,912
Tidak, tidak ada yang
menangis, kamu terlalu sensitif.
119
00:18:10,933 --> 00:18:14,906
Sungguh, dengarkanlah, itu
suara seorang perempuan.
120
00:18:15,000 --> 00:18:19,940
Mungkin itu dari filmnya.
Jangan terlalu sensitif.
121
00:18:20,033 --> 00:18:23,139
Oke?
122
00:19:15,133 --> 00:19:18,080
Kamu sudah gila.
123
00:19:18,900 --> 00:19:21,904
Kamu punya masalah?
124
00:19:48,933 --> 00:19:52,938
Ada hantu di bioskopnya, segera pergi.
125
00:20:15,100 --> 00:20:20,880
Ada hantu di bioskopnya, segera pergi.
126
00:20:33,867 --> 00:20:37,041
Ada hantu di bioskopnya, segera pergi.
127
00:21:19,867 --> 00:21:22,748
- Halo.
- Halo.
128
00:21:22,833 --> 00:21:25,837
Halo, apa kamu Monkey King?
129
00:21:33,900 --> 00:21:37,746
Siapakah kamu? Bicaralah kepadaku.
130
00:21:38,000 --> 00:21:40,981
Bukan. Bukan, bukan,
bukan aku yang menelepon.
131
00:21:41,000 --> 00:21:45,949
- Seseorang melakukannya dengan sengaja.
- Aku melihat kamu yang menelepon!
132
00:21:47,933 --> 00:21:51,972
Kami sedang menonton film.
Bisakah kalian keluar.
133
00:21:53,867 --> 00:21:57,974
Berjalanlah denganku.
134
00:22:01,967 --> 00:22:06,814
- Baiklah. Aku tidak takut kepadamu.
- Ayo.
135
00:22:42,667 --> 00:22:44,738
Apa?
136
00:22:44,767 --> 00:22:48,840
Kamu ingin sesuatu untuk memukulku?
137
00:22:49,867 --> 00:22:51,804
Maaf.
138
00:22:51,900 --> 00:22:54,642
Seharusnya aku tidak
menelepon di dalam bioskopnya.
139
00:22:54,667 --> 00:22:59,707
Salahku. Tolong maafkan aku. Ah.
140
00:23:00,667 --> 00:23:03,673
Ini. Ini.
141
00:23:03,767 --> 00:23:06,714
Merokoklah. Ini adalah salahku. Ah.
142
00:23:06,733 --> 00:23:09,637
Merokoklah.
143
00:23:09,733 --> 00:23:12,580
Nyalakan.
144
00:23:12,667 --> 00:23:17,673
Itu sudah pasti kesalahanku.
Tolong maafkan aku. Bos.
145
00:24:05,733 --> 00:24:08,543
Halo.
146
00:24:08,567 --> 00:24:10,740
Bicaralah kepadaku.
147
00:24:10,767 --> 00:24:13,714
Siapakah kamu?
148
00:25:17,733 --> 00:25:21,545
Bocah itu pergi ke luar.
149
00:25:21,600 --> 00:25:24,604
Mungkin ke toilet.
150
00:25:24,667 --> 00:25:26,547
Ada yang tidak beres di lorongnya.
151
00:25:26,633 --> 00:25:29,639
- Sepertinya sesuatu mengikuti dia.
- Ya.
152
00:25:29,734 --> 00:25:31,543
Hm.
153
00:25:31,567 --> 00:25:35,515
Berapa orang penonton
yang masih ada di sini?
154
00:25:35,767 --> 00:25:37,576
Apa?
155
00:25:37,600 --> 00:25:38,604
Mengapa kamu menanyakan ini?
156
00:25:38,700 --> 00:25:41,544
Hanya bertanya.
157
00:25:41,567 --> 00:25:43,504
Masih ada sembilan orang.
158
00:25:43,600 --> 00:25:47,642
Jadi dua orang yang
berkelahi sudah kembali?
159
00:25:47,733 --> 00:25:50,646
Ya, mereka sudah kembali.
160
00:25:50,667 --> 00:25:53,739
Ya.
161
00:26:30,600 --> 00:26:34,548
Mengapa mereka belum juga kembali?
162
00:26:35,500 --> 00:26:38,540
Bisakah kamu mengurus urusanmu
sendiri dan menonton filmnya?
163
00:26:38,633 --> 00:26:39,634
Tidak.
164
00:26:39,667 --> 00:26:45,481
Aku rasa aku dengar suara
prianya di suatu tempat.
165
00:27:52,600 --> 00:27:54,446
Hantu.
166
00:27:54,533 --> 00:27:56,513
Hantu!
167
00:27:56,533 --> 00:27:59,312
Rasakan ini!
168
00:27:59,400 --> 00:28:01,246
Beraninya kamu..
169
00:28:01,334 --> 00:28:02,474
Bangunlah.
170
00:28:02,567 --> 00:28:05,548
Hei. Bukankah kamu Monkey King?
171
00:28:05,567 --> 00:28:09,538
Bangunlah. Ah.
172
00:28:09,567 --> 00:28:12,548
Aku sedang berbicara kepadamu.
173
00:28:12,567 --> 00:28:16,310
Bangunlah.
174
00:28:16,567 --> 00:28:20,481
Jangan berpura-pura sudah mati.
175
00:28:22,334 --> 00:28:25,440
Apa kamu bermain-main denganku? Ah?
176
00:28:26,433 --> 00:28:29,471
Hei, bangunlah.
177
00:28:29,500 --> 00:28:33,346
Maksudku kamu.
178
00:28:59,500 --> 00:29:04,245
Bukankah kamu semacam
ahli. Katakan kepadaku.
179
00:29:04,267 --> 00:29:06,474
Si pria dengan teleponnya,
dan juru kameranya.
180
00:29:06,500 --> 00:29:09,481
Mereka pergi ke mana?
181
00:29:12,533 --> 00:29:17,414
Juru kameranya membunuh
si pria dengan teleponnya.
182
00:29:20,300 --> 00:29:23,281
Hm..
183
00:29:23,500 --> 00:29:26,481
Itu masuk akal.
184
00:29:26,500 --> 00:29:30,348
Dia tidak menyukai filmnya,
lalu dia membunuh seseorang.
185
00:29:30,433 --> 00:29:33,380
Ya.
186
00:34:36,233 --> 00:34:38,010
Yang satu lagi datang.
187
00:34:38,100 --> 00:34:40,171
Ya. Juru kamera itu benar-benar pergi.
188
00:34:40,200 --> 00:34:44,046
Tapi kenapa dia meninggalkan kameranya?
189
00:34:44,934 --> 00:34:47,906
Aku pikir mereka benar-benar berkelahi.
190
00:34:48,000 --> 00:34:51,072
Ayo pergi dan periksa itu.
191
00:34:53,034 --> 00:34:55,847
Aku tidak akan pergi.
192
00:34:55,934 --> 00:34:59,040
Dasar kamu pengecut.
193
00:35:02,133 --> 00:35:05,114
Kalau begitu aku juga tidak akan pergi.
194
00:35:31,134 --> 00:35:35,048
Hei. Hei.
195
00:35:40,034 --> 00:35:41,104
Aku akan membeli beberapa minuman.
196
00:35:41,134 --> 00:35:44,115
Kamu ingin minum apa?
197
00:36:16,034 --> 00:36:20,005
Suara itu. Apa kamu mendengarnya?
198
00:36:23,834 --> 00:36:25,905
Ayo .
199
00:36:28,900 --> 00:36:31,039
Ayo .
200
00:36:33,900 --> 00:36:36,847
Kedengarannya dari atas.
201
00:36:52,834 --> 00:36:53,972
Hei, hei!
202
00:36:54,000 --> 00:36:56,844
Siapa ini?
203
00:36:57,000 --> 00:36:58,937
Siapa ini?
204
00:36:59,034 --> 00:37:01,847
Pasti sang penjaga-
205
00:37:01,933 --> 00:37:05,813
Ada apa dengan dia?
Dia tidak bergerak.
206
00:37:05,834 --> 00:37:07,805
Hei.
207
00:37:07,900 --> 00:37:11,939
Ada apa dengan mu?
Ada apa?
208
00:37:11,967 --> 00:37:13,938
Tidak ada apa-apa.
209
00:37:14,034 --> 00:37:16,778
Tidak ada apa-apa.
210
00:37:16,867 --> 00:37:18,039
Kaki ku keram.
211
00:37:18,067 --> 00:37:20,675
Ya ampun.
212
00:37:20,767 --> 00:37:23,771
Orang aneh.
213
00:37:23,800 --> 00:37:24,972
Kamu telah membuat kami takut.
214
00:37:25,000 --> 00:37:27,779
Apa kamu baik-baik saja?
215
00:37:27,867 --> 00:37:28,939
Apa kamu butuh bantuan?
216
00:37:29,033 --> 00:37:31,912
Tidak. Tidak.
217
00:37:31,967 --> 00:37:35,938
Jadi, kalau begitu kami akan turun.
218
00:37:35,967 --> 00:37:39,005
Menakuti ku saja.
219
00:38:21,900 --> 00:38:24,744
- Hei.
- Ya?
220
00:38:24,767 --> 00:38:27,748
Sekarang berapa orang tersisa?
221
00:38:27,767 --> 00:38:29,940
Ada apa? Mengapa kamu
menanyakannya berulang-ulang kali?
222
00:38:29,967 --> 00:38:32,643
Beritahu aku saja.
223
00:38:32,734 --> 00:38:34,614
Masih 9 orang.
224
00:38:34,700 --> 00:38:35,940
Tidak masuk akal.
225
00:38:35,967 --> 00:38:38,871
Mengapa aku berbohong padamu?
226
00:38:38,967 --> 00:38:40,847
Kalau begitu ayo pergi.
227
00:38:40,934 --> 00:38:45,781
Aku pikir ini sangat aneh disini.
228
00:38:45,800 --> 00:38:48,804
Ayo kita tunggu sampai akhirnya.
229
00:38:48,834 --> 00:38:50,714
Kumohon. Ayo pergi.
230
00:38:50,800 --> 00:38:52,837
Tunggu sebentar.
231
00:38:52,867 --> 00:38:55,848
Ayolah.
232
00:38:57,733 --> 00:39:00,737
Kalau begitu ayo nonton 10 menit lagi.
233
00:39:00,767 --> 00:39:03,907
Dan keluar dari sini, oke?
234
00:39:49,900 --> 00:39:52,610
Sekarang, ibunya pasti khawatir.
235
00:39:52,700 --> 00:39:55,647
Dia mencari gadis itu di seluruh bioskop.
236
00:39:55,667 --> 00:39:59,638
Tidak tahu apakah dia
masih baik-baik saja...
237
00:40:10,634 --> 00:40:13,638
Lingling.
238
00:40:32,834 --> 00:40:35,747
Lanlan.
239
00:40:39,634 --> 00:40:42,581
Lanlan.
240
00:40:46,734 --> 00:40:49,613
Lanlan.
241
00:41:13,700 --> 00:41:16,681
Lingling.
242
00:41:23,600 --> 00:41:25,739
Lanlan.
243
00:41:28,634 --> 00:41:30,807
Lanlan.
244
00:41:34,700 --> 00:41:36,602
Ini tidak benar.
245
00:41:36,700 --> 00:41:38,637
Mengapa orang-orang semakin sedikit.
246
00:41:38,734 --> 00:41:41,738
Apakah ini baik-baik saja?
247
00:41:43,767 --> 00:41:47,681
Tidak apa-apa.
Hanya dua orang.
248
00:41:47,700 --> 00:41:50,738
Aku menyangka pasangan
itu pasti bertengkar.
249
00:41:50,767 --> 00:41:57,516
Dan pria yang pergi setelah wanita itu,
bertengkar di lorong dan pulang.
250
00:41:57,600 --> 00:41:59,580
Tidak.
251
00:41:59,600 --> 00:42:02,672
Tidak semudah itu.
252
00:42:03,567 --> 00:42:06,641
Penjaga yang kita temukan di lorong,
253
00:42:06,734 --> 00:42:10,648
dia bilang dia baik-baik
saja, maka itu baik-baik saja.
254
00:44:29,467 --> 00:44:32,380
Kamu gila.
255
00:44:35,567 --> 00:44:38,446
Ah?
256
00:45:02,500 --> 00:45:05,447
Lanlan.
257
00:45:08,334 --> 00:45:10,610
Lanlan.
258
00:45:13,567 --> 00:45:16,377
Lanlan.
259
00:45:21,500 --> 00:45:24,210
Apa yang sedang kamu lakukan?
260
00:45:24,300 --> 00:45:25,270
Bukan apa-apa.
261
00:45:25,367 --> 00:45:27,404
Aku pikir kamu pasti kehausan.
262
00:45:27,434 --> 00:45:29,245
Apa kamu baik-baik saja?
263
00:45:29,334 --> 00:45:31,439
Mengapa kamu duduk disini?
264
00:45:31,467 --> 00:45:34,573
Aku melihat kamu sendirian...
265
00:45:48,400 --> 00:45:51,438
Apakah itu pacar mu?
266
00:45:54,300 --> 00:45:55,372
Jangan pergi.
267
00:45:55,467 --> 00:45:58,346
Duduklah.
268
00:46:14,267 --> 00:46:17,271
Kamu ingin mencium ku?
269
00:46:59,267 --> 00:47:02,180
Ada apa?
270
00:47:11,200 --> 00:47:12,178
Hei.
271
00:47:12,200 --> 00:47:14,305
Kamu mau pegi kemana?
272
00:47:14,334 --> 00:47:16,339
Ke kamar kecil?
273
00:47:16,434 --> 00:47:19,347
Aku akan ikut dengan mu.
274
00:47:22,000 --> 00:47:25,300
m a hsu n ma x
275
00:47:25,367 --> 00:47:28,246
Lanlan.
276
00:47:33,300 --> 00:47:35,237
Lanlan.
277
00:47:36,334 --> 00:47:39,144
Lingling.
278
00:47:41,400 --> 00:47:44,279
Lingling.
279
00:48:37,234 --> 00:48:39,305
Siapa disana?
280
00:49:08,134 --> 00:49:11,081
- Satu lagi yang menghilang.
- Pasti gadis itu.
281
00:49:11,100 --> 00:49:13,207
Dia juga terbunuh?
282
00:49:13,300 --> 00:49:17,146
Tidak. Dia hanya pergi
kembali untuk urusan bisnis.
283
00:49:18,000 --> 00:49:24,600
jangan mencoba me-resync sub ini
atau kau akan dihantui
284
00:52:43,967 --> 00:52:46,106
Satu lagi.
285
00:52:54,867 --> 00:52:57,907
- Ku pikir dia mengejar gadis itu.
- Tidak juga.
286
00:52:58,000 --> 00:53:00,981
Germo itu pasti mempunyai urusan.
287
00:53:23,100 --> 00:53:29,051
Kau tahu, kau ini membuatku sangat
khawatir, jangan main-main, oke?
288
00:53:35,900 --> 00:53:38,779
Satu lagi yang hilang.
289
00:53:51,933 --> 00:53:56,882
- Bung. Bisakah aku meminjam korekmu?
- Iya. Oke.
290
00:54:08,000 --> 00:54:12,679
Tadi disana ada seorang
gadis, lihat kemana dia pergi?
291
00:54:12,767 --> 00:54:14,838
- Dia mungkin mempunyai sebuah urusan.
- Hah?
292
00:54:14,867 --> 00:54:20,044
Tidak, tidak, tidak.
AKu tidak melihat apapun.
293
00:54:24,767 --> 00:54:27,805
Mungkin dia pulang kerumah.
294
00:54:33,800 --> 00:54:37,009
Untuk selama beberapa tahun,
masih berkeliaran di jalanan.
295
00:54:38,900 --> 00:54:41,744
Hah?
296
00:55:01,800 --> 00:55:04,974
Halo. Aku Zhangshuai.
297
00:55:09,767 --> 00:55:11,906
Film ini membosankan sekali.
298
00:55:11,933 --> 00:55:16,712
Lihatlah, penontonnya hampir tidak ada.
299
00:55:18,867 --> 00:55:20,972
Jangan salah mengartikanku,
300
00:55:21,000 --> 00:55:23,744
rasanya menakutkan untuk
melihat filim horor sendirian.
301
00:55:23,834 --> 00:55:25,939
Jadi aku berbicara dengan seseorang.
302
00:55:25,967 --> 00:55:28,746
Kau telah mengatakan perkataan
itu lima tahun yang lalu.
303
00:55:28,834 --> 00:55:29,938
Hah?
304
00:55:29,967 --> 00:55:32,777
Lima tahun yang lalu?
305
00:55:33,900 --> 00:55:37,746
Iya, lima tahun. Di bioskop bintang.
306
00:55:43,667 --> 00:55:45,806
Kau ada disana.
307
00:55:57,867 --> 00:56:03,909
Ibu, tadi wanita yang berambut panjang itu
berkata padaku bahwa dia akan bergabung
bersama kita di bioskop nanti.
308
00:56:12,900 --> 00:56:19,749
Wanita berambut panjang
apa, berhentilah berbohong.
309
00:57:02,800 --> 00:57:05,576
Apakah kau takut?
310
00:57:07,734 --> 00:57:10,772
Yang benar saja.
311
00:57:46,567 --> 00:57:50,743
Lari. lari, lari, lari. Lari!
312
00:58:07,800 --> 00:58:10,713
Ada pintu disana.
313
00:58:32,634 --> 00:58:36,539
- Ini terkunci.
- Bagaimana dengan jendelanya?
314
00:58:36,634 --> 00:58:37,738
Ada orang disini?
315
00:58:37,767 --> 00:58:40,680
Ada orang?
316
00:58:44,767 --> 00:58:47,646
Minggir.
317
00:58:54,633 --> 00:58:57,671
Apa yang sedang terjadi?
318
00:58:58,734 --> 00:59:01,444
Aku tidak tahu.
319
00:59:01,534 --> 00:59:03,741
Temanku sudah mati.
320
00:59:35,534 --> 00:59:37,505
Apa yang sebaiknya kita lakukan?
321
00:59:37,600 --> 00:59:40,581
Ayo naik ke lantai atas.
322
01:00:02,500 --> 01:00:04,571
Minggir!
323
01:00:11,700 --> 01:00:13,580
Pindahkan itu.
324
01:00:13,667 --> 01:00:16,546
Oke, oke.
325
01:00:38,567 --> 01:00:40,444
Apakah itu sudah pergi?
326
01:00:40,467 --> 01:00:42,606
Iya .
327
01:01:24,600 --> 01:01:26,477
Demi Tuhan.
328
01:01:26,500 --> 01:01:28,437
Tidak ada sinyal.
329
01:01:28,534 --> 01:01:31,413
Sinyalnya pasti terhalang.
330
01:01:31,433 --> 01:01:33,606
Periksa milikmu.
331
01:01:34,367 --> 01:01:35,507
Aku tidak punya.
332
01:01:35,600 --> 01:01:38,308
Kau menghilangkannya?
333
01:01:38,334 --> 01:01:40,507
Aku tidak menggunakan itu.
334
01:01:56,500 --> 01:02:00,346
Tampaknya seperti sebuah gudang.
335
01:02:34,467 --> 01:02:37,311
Hei.
336
01:02:42,267 --> 01:02:44,272
Apakah ini kau?
337
01:02:44,367 --> 01:02:46,347
Iya .
338
01:02:54,467 --> 01:02:57,414
Pelan-pelan.
339
01:03:15,467 --> 01:03:17,447
Satu.
340
01:03:17,467 --> 01:03:19,347
Dua.
341
01:03:19,434 --> 01:03:22,210
Tiga.
342
01:03:22,234 --> 01:03:24,339
Empat.
343
01:03:32,500 --> 01:03:35,379
Sembilan.
344
01:03:38,234 --> 01:03:41,477
Ini sebuah perangkap.
345
01:04:06,434 --> 01:04:10,280
Ketika bioskop itu kebakaran
lima tahun yang lalu,
346
01:04:11,233 --> 01:04:14,271
Apakah saat itu kau berada di sana?
347
01:04:15,267 --> 01:04:19,409
Itulah sebabnya
kau terlihat begitu tidak asing.
348
01:04:21,400 --> 01:04:25,246
Teman mu yang kurus.
349
01:04:25,267 --> 01:04:29,147
Aku melihatnya lima tahun yang lalu.
350
01:04:29,334 --> 01:04:33,080
Gadis gemuk yang sedang
memakan popcorn di bioskop itu.
351
01:04:33,167 --> 01:04:36,273
Dia telah melihat ku sebelumnya.
352
01:04:39,434 --> 01:04:43,246
Kesembilan orang itu semua ada di sini.
353
01:04:57,234 --> 01:05:01,273
- Ini terlihat seperti..
- Shh!
354
01:05:25,167 --> 01:05:28,014
Kau ingin mati?
355
01:05:28,100 --> 01:05:31,174
Itu bukanlah hantu.
Itu adalah gadis yang buta.
356
01:05:31,267 --> 01:05:35,272
Kau bisa tahu dari suara tongkatnya.
357
01:05:37,300 --> 01:05:39,180
Sekarang apa?
358
01:05:39,267 --> 01:05:42,339
Aku pikir ini adalah sarangnya.
359
01:06:23,234 --> 01:06:26,047
Apa itu?
360
01:06:26,134 --> 01:06:30,207
Ada apa? Jangan menakuti aku.
361
01:06:36,034 --> 01:06:39,140
Lari. Larilah.
362
01:07:10,134 --> 01:07:14,048
(Toilet)
363
01:08:13,000 --> 01:08:22,000
m a h su nma x
364
01:09:40,500 --> 01:09:42,471
Ini sangat disayangkan.
365
01:09:42,567 --> 01:09:45,480
Orang gemuk itu.
366
01:09:45,500 --> 01:09:47,571
Terjatuh hingga mati.
367
01:09:47,600 --> 01:09:51,605
Oleh karena itu dia tidak
akan berkumpul bersama kita.
368
01:09:56,400 --> 01:09:58,405
Aku tahu,
369
01:09:58,500 --> 01:10:02,448
Kalian pasti memiliki
banyak pertanyaan pada ku.
370
01:10:02,467 --> 01:10:04,313
Nikmati waktu kalian.
371
01:10:04,400 --> 01:10:07,574
Mari kita mulai dari awalnya.
372
01:10:16,467 --> 01:10:19,211
Lima tahun yang lalu,
373
01:10:19,300 --> 01:10:22,474
Aku dan adik perempuanku
yang hanya tersisa.
374
01:10:23,467 --> 01:10:27,472
Menjalani sebuah kehidupan
normal tapi kami merasa bahagia.
375
01:10:31,434 --> 01:10:34,178
Pada saat itu,
376
01:10:34,267 --> 01:10:38,272
Aku adalah seorang pengarah
proyektor di bioskop itu.
377
01:10:39,534 --> 01:10:42,347
Adik perempuanku
sangat menyukai film film.
378
01:10:42,434 --> 01:10:48,385
Setiap hari, sepulang sekolah, dia datang
ke bioskop itu untuk menonton film film.
379
01:10:52,300 --> 01:10:54,302
Kedua orang tua ku telah lama meninggal.
380
01:10:54,334 --> 01:10:57,338
Meskipun kehidupan kami tidak kaya,
381
01:10:57,367 --> 01:11:00,439
Tapi kami merasa puas.
382
01:11:08,534 --> 01:11:11,438
Tapi suatu hari,
383
01:11:11,534 --> 01:11:14,278
Kalian datang.
384
01:11:14,367 --> 01:11:17,405
Semuanya telah berubah.
385
01:11:18,334 --> 01:11:20,407
Lima tahun yang lalu,
suatu hari di bioskop kami.
386
01:11:20,500 --> 01:11:26,348
Bioskop Bintang, sebuah
film horor kuno di tayangkan.
387
01:11:26,367 --> 01:11:28,372
Film itu,
388
01:11:28,467 --> 01:11:33,339
Menghanyutkan kalian semua sehingga
film horor itu membuat para penggemar
film untuk datang ke sini.
389
01:11:33,434 --> 01:11:35,280
Sayang nya,
390
01:11:35,367 --> 01:11:38,211
Aku saat itu pergi ke luar
untuk mengantarkan pesanan.
391
01:11:38,234 --> 01:11:43,513
Adik perempuan ku saat itu sedang
menonton film itu bersama kalian.
392
01:11:49,367 --> 01:11:51,244
Kemudian kejadian itu terjadi.
393
01:11:51,267 --> 01:11:53,372
Aku pikir kalian semua tahu.
394
01:11:53,400 --> 01:11:56,144
Sebuah kebakaran terjadi.
395
01:11:56,234 --> 01:11:59,443
Semua orang menyelamatkan
dirinya masing masing.
396
01:12:04,300 --> 01:12:06,211
Sayang nya,
397
01:12:06,234 --> 01:12:09,238
Dalam usahanya menyelamatkan diri,
398
01:12:09,334 --> 01:12:13,282
Kaki adik ku tertindih
sebuah tiang yang runtuh.
399
01:12:13,301 --> 01:12:18,310
Kalian begitu egois, tidak seorangpun dari
kalian yang menyelamatkan adik perempuan ku.
400
01:12:18,400 --> 01:12:22,280
Yang kalian perdulikan
hanyalah nyawa kalian sendiri.
401
01:12:22,334 --> 01:12:24,339
Ketika aku tiba di bioskop itu,
402
01:12:24,434 --> 01:12:28,280
Api telah menghanguskan gedung bioskop itu.
403
01:12:28,300 --> 01:12:33,443
Aku berlari ke dalam kobaran api
itu, tapi aku tidak menemukan adik ku.
404
01:12:35,267 --> 01:12:39,240
Satu satunya keluarga ku yang tersisa
di dunia ini meninggalkan ku seperti ini.
405
01:12:39,334 --> 01:12:43,248
Membuat ku merasa sangat berputus asa.
406
01:12:43,267 --> 01:12:50,276
Jika saja salah satu dari kalian mengulurkan
tangan, adik ku pasti akan tetap hidup.
407
01:12:52,300 --> 01:12:55,306
Lalu aku bersumpah, aku akan membalas
dendam pada kalian, menghukum kalian.
408
01:12:55,400 --> 01:12:58,179
Aku ingin kalian menderita.
409
01:12:58,267 --> 01:13:01,239
Semua ini adalah perbuatan ku. Aku
yang telah membuat perangkap ini.
410
01:13:01,334 --> 01:13:04,315
Memancing kalian agar datang ke sini.
Aku meminta orang orang berpura pura
menjadi hantu.
411
01:13:04,334 --> 01:13:07,406
Aku ingin arwah adik ku menghantui
kalian semua, menyiksa kalian.
412
01:13:07,434 --> 01:13:11,146
Membuat kalian merasa bersalah dan gila.
413
01:13:11,234 --> 01:13:13,339
Meskipun begitu,
414
01:13:13,400 --> 01:13:17,280
Semua rasa kebencian ku pada
kalian akan tetap tidak berubah.
415
01:13:18,234 --> 01:13:20,307
Kebakaran itu,
416
01:13:20,400 --> 01:13:24,212
Tidak hanya membunuh adik ku,
417
01:13:26,234 --> 01:13:30,239
tapi juga telah membuat
wajah ku terlihat seperti ini.
418
01:14:36,200 --> 01:14:39,181
Jangan khawatir, ini hanyalah bensin.
419
01:14:39,200 --> 01:14:42,272
Kalian ingat bagaimana
kalian memperlakukan adik ku.
420
01:14:42,300 --> 01:14:46,214
Aku akan membalas kalian sama seperti itu.
421
01:15:12,234 --> 01:15:15,013
Aku telah memperlakukan mu
dengan cukup baik, bukan?
422
01:15:15,101 --> 01:15:18,207
Kekasih mu yang cacat.
423
01:15:19,234 --> 01:15:22,115
Aku membiarkan dia pergi.
424
01:15:22,200 --> 01:15:24,237
Aku tahu apa yang telah terjadi dalam
kebakaran itu lima tahun yang lalu.
425
01:15:24,267 --> 01:15:26,977
Tidaklah adil jika aku melibatkan dia juga.
426
01:15:27,067 --> 01:15:30,207
Kedua matanya sudah mengalami kebutaan.
427
01:15:31,101 --> 01:15:34,275
Tapi kau keluar
tanpa mengalami sedikit luka.
428
01:15:36,234 --> 01:15:40,046
Oleh karena itu..
429
01:16:12,200 --> 01:16:15,181
Tidak ada lagi percakapan
yang tidak berarti.
430
01:16:19,000 --> 01:16:22,174
Aku berharap kalian mengalami
perjalanan yang menyenangkan.
431
01:16:50,967 --> 01:16:53,106
Yang lainnya telah mati.
432
01:17:24,934 --> 01:17:29,940
(Satu bulan kemudian)
433
01:17:38,934 --> 01:17:42,939
Kami merasa sedih dan tidak tahu
bagaimana harus mulai dari mana
untuk menceritakan tentang ini.
434
01:17:42,967 --> 01:17:46,107
Tapi kami masih ingin mengatakan maaf.
435
01:17:46,934 --> 01:17:51,076
Lima tahun yang lalu, kami benar benar
telah melakukan sesuatu hal yang salah.
436
01:17:51,100 --> 01:17:55,879
Kami berlari menyelamatkan nyawa
kami dan tidak menyelamatkan adik mu.
437
01:17:55,934 --> 01:18:00,908
Di sini, kami ingin mengungkapkan
rasa penyesalan pada mu dan adik mu.
438
01:18:01,000 --> 01:18:07,884
Kami berharap pemakaman ini akan bisa
memperbaiki kesalahan yang telah kami
lakukan secara moral.
439
01:18:13,067 --> 01:18:19,916
Hari itu, apa yang telah kau katakan
pada kami di bioskop itu telah mengingatkan
kami pada kenangan kami.
440
01:18:20,000 --> 01:18:23,871
Dan kami merasa kau adalah seorang
tulus hati dan orang yang baik.
441
01:18:23,967 --> 01:18:29,943
Oleh karena itu, kami benar benar
tidak ingin melihat mu berubah menjadi
orang yang jahat karena rasa benci.
442
01:18:30,034 --> 01:18:33,780
Itu tidak hanya akan memandu
mu pada jalan kejahatan,
443
01:18:33,867 --> 01:18:38,941
tapi juga akan membuat kami merasa
bersalah dan sangat menyesal.
444
01:18:40,967 --> 01:18:43,948
Baiklah, kami tidak akan berbicara lagi.
445
01:18:43,967 --> 01:18:49,076
Kami ingin memohon maaf yang sangat dalam
pada mu lagi untuk moral kami yang buruk.
446
01:18:49,800 --> 01:18:53,942
Dan berharap kau bisa memberi
toleransi dan memahami itu.
447
01:19:12,867 --> 01:19:21,013
(Satu minggu kemudian, Chen Xiaogang menyerahkan
dirinya pada pihak kepolisian dan mulai bertobat)
448
01:19:22,000 --> 01:19:37,000
mahsunmax, 4 Agustus 2015
subscene.com/u/910430
449
01:19:37,025 --> 01:19:52,025
harap tidak me-resync sub ini
atau kalian akan dihantui
450
01:19:52,050 --> 01:20:07,050
www.tokopedia.com/mahsunmax32813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.