All language subtitles for ACE TROOPS Episode 32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,580 --> 00:01:31,860 [ACE TROOPS] 3 00:01:31,860 --> 00:01:34,979 [Episode 32] 4 00:01:49,020 --> 00:01:49,700 Jing, 5 00:01:49,700 --> 00:01:50,820 what are you looking for? 6 00:01:51,420 --> 00:01:52,660 Grandpa Zhu. 7 00:01:52,820 --> 00:01:54,420 Grandpa Zhu is not here. 8 00:01:55,580 --> 00:01:56,740 Grandpa Zhu? 9 00:01:56,979 --> 00:01:57,700 Why? 10 00:01:58,060 --> 00:01:59,500 During the rainy season, 11 00:01:59,539 --> 00:02:01,980 grandpa Zhu is here everyday. 12 00:02:02,660 --> 00:02:04,940 Everyday there will be a long-distance coach coming in and out, 13 00:02:05,260 --> 00:02:07,100 and he will be here to watch. 14 00:02:16,020 --> 00:02:18,620 Boss, we have a bus coming into the village. 15 00:02:18,620 --> 00:02:19,810 They are all civilians. 16 00:02:20,790 --> 00:02:21,660 Ignore them. 17 00:02:21,900 --> 00:02:23,860 Blow up the mountain road after you meet the target, 18 00:02:23,860 --> 00:02:25,020 and retreat immediately. 19 00:02:27,460 --> 00:02:28,100 Gu, 20 00:02:28,380 --> 00:02:29,180 are you sure 21 00:02:29,180 --> 00:02:30,260 they will go by water? 22 00:02:30,660 --> 00:02:31,579 If I was him, 23 00:02:32,060 --> 00:02:32,780 I will do this. 24 00:02:33,180 --> 00:02:34,140 Going by water 25 00:02:34,560 --> 00:02:35,600 is more like the 26 00:02:35,800 --> 00:02:36,760 low altitude high-speed penetration. 27 00:02:37,640 --> 00:02:38,680 When you say that to me, 28 00:02:38,920 --> 00:02:40,280 I am a little bit nervous. 29 00:02:41,000 --> 00:02:42,200 Have you contacted with 30 00:02:42,200 --> 00:02:43,160 the water police station? 31 00:02:43,400 --> 00:02:43,920 Yes. 32 00:02:44,240 --> 00:02:45,079 Tell them 33 00:02:45,520 --> 00:02:46,560 to be prepared. 34 00:03:10,760 --> 00:03:11,720 Rocket Propelled Grenade (RPG). 35 00:03:20,560 --> 00:03:22,040 These gangsters have broken through 36 00:03:22,040 --> 00:03:23,680 the second line of defense of the water police 37 00:03:23,680 --> 00:03:26,040 and fled in the direction of Meng River to Xiangsi Village. 38 00:03:27,960 --> 00:03:28,880 Xiangsi Village. 39 00:03:29,560 --> 00:03:30,360 Xiangsi Village. 40 00:03:30,600 --> 00:03:31,440 Xiangsi Village 41 00:03:31,440 --> 00:03:32,640 is the way they will inevitably go through. 42 00:03:32,880 --> 00:03:33,720 They will 43 00:03:33,880 --> 00:03:34,640 abandon their ships and go ashore there. 44 00:03:34,840 --> 00:03:36,320 And then smuggle out of the country by land. 45 00:03:36,640 --> 00:03:38,120 Xiangsi Village is the only place for us 46 00:03:38,120 --> 00:03:39,380 to stop them. 47 00:03:39,680 --> 00:03:40,800 Notify the nearest armed police 48 00:03:41,120 --> 00:03:42,120 to organize an interception operation. 49 00:03:42,200 --> 00:03:42,560 Move. 50 00:03:42,560 --> 00:03:43,160 Understood. 51 00:04:11,880 --> 00:04:12,840 The police is here. 52 00:04:15,960 --> 00:04:16,480 Jesus Christ. 53 00:04:16,600 --> 00:04:17,920 What are they doing here? 54 00:04:18,320 --> 00:04:19,200 All right, I roger that. 55 00:04:19,510 --> 00:04:20,120 Boss, 56 00:04:20,269 --> 00:04:21,510 the police is coming. 57 00:04:23,120 --> 00:04:23,880 Fire. 58 00:04:29,960 --> 00:04:30,680 Go. 59 00:04:35,000 --> 00:04:36,760 Blow up the entrance. 60 00:04:46,000 --> 00:04:46,600 What happened? 61 00:04:47,200 --> 00:04:48,360 What happened? 62 00:04:49,480 --> 00:04:50,080 What is going on? 63 00:04:50,080 --> 00:04:50,920 Why is the road blew up? 64 00:05:00,080 --> 00:05:00,640 Go, go, go. 65 00:05:01,440 --> 00:05:02,120 What are you waiting for? 66 00:05:02,100 --> 00:05:04,020 [Long-distance coach] 67 00:05:02,200 --> 00:05:03,240 Get down the car. 68 00:05:03,480 --> 00:05:04,560 Don't run, don't run. 69 00:05:04,600 --> 00:05:05,320 I am in the People's Liberation Army of China. 70 00:05:05,320 --> 00:05:06,360 Don't open the door now. 71 00:05:06,360 --> 00:05:07,000 Don't be panic. 72 00:05:08,520 --> 00:05:09,640 Listen to me. 73 00:05:09,920 --> 00:05:11,440 Judging from the gunshots, we are still a long way from them. 74 00:05:11,720 --> 00:05:13,640 Everyone now gets off the bus in a quiet and orderly manner 75 00:05:13,640 --> 00:05:14,800 and take shelter in the woods here. 76 00:05:15,080 --> 00:05:15,880 Okay, okay, okay. 77 00:05:15,990 --> 00:05:17,260 -Here. -Go, go, go. 78 00:05:17,280 --> 00:05:18,400 Don't bring large luggage, 79 00:05:18,400 --> 00:05:19,640 just take your belongings. 80 00:05:21,400 --> 00:05:22,480 Everyone stays in concealment. 81 00:05:34,080 --> 00:05:35,040 Ten o'clock. 82 00:05:35,640 --> 00:05:36,200 Fan out. 83 00:05:53,000 --> 00:05:54,600 According to the report of the team I sent, 84 00:05:54,600 --> 00:05:55,880 the road leading to Xiangsi Village 85 00:05:55,880 --> 00:05:57,120 encountered a landslide. 86 00:05:57,120 --> 00:05:58,159 Our cars can't get inside. 87 00:05:58,240 --> 00:05:59,960 The people nearby said that someone had bombed the mountain. 88 00:06:00,040 --> 00:06:01,600 We are organizing a forced march to enter. 89 00:06:01,760 --> 00:06:02,680 But due to the unknown road condition, 90 00:06:02,800 --> 00:06:03,880 we can't estimate the arrival time. 91 00:06:04,040 --> 00:06:04,960 It's not a landslide. 92 00:06:05,440 --> 00:06:06,600 Someone made it. 93 00:06:07,120 --> 00:06:07,680 Beihai, 94 00:06:08,000 --> 00:06:08,640 can we make the call? 95 00:06:08,960 --> 00:06:10,680 All means of communication in Xiangsi Village are cut off. 96 00:06:10,680 --> 00:06:11,200 We can't make the call. 97 00:06:11,480 --> 00:06:12,600 And we can't reach Gao Liang at the moment. 98 00:06:12,960 --> 00:06:13,480 Who is Gao Liang? 99 00:06:14,640 --> 00:06:16,320 Gao Liang is the captain of Special Forces Two, 100 00:06:16,320 --> 00:06:16,960 and he is also my comrade in the army. 101 00:06:17,160 --> 00:06:18,720 He is currently in Xiangsi Village. 102 00:06:19,280 --> 00:06:20,160 How many people does he take? 103 00:06:20,760 --> 00:06:21,420 Two. 104 00:06:24,120 --> 00:06:24,800 Director Xu, 105 00:06:24,960 --> 00:06:25,680 I want to take some men with me 106 00:06:25,680 --> 00:06:26,120 and go to rescue him. 107 00:06:26,480 --> 00:06:27,440 The road has been blew up, 108 00:06:27,440 --> 00:06:27,920 how can you rescue them? 109 00:06:28,200 --> 00:06:29,120 Fly by air. 110 00:06:30,000 --> 00:06:30,800 Lin Beihai. 111 00:06:31,200 --> 00:06:31,600 Yes, sir. 112 00:06:31,600 --> 00:06:32,640 Call Niu Mancang. 113 00:06:32,640 --> 00:06:34,440 If we can use the land helicopters then use them. 114 00:06:34,440 --> 00:06:35,840 If not, use the parachute troops. 115 00:06:36,120 --> 00:06:37,200 Bring all the equipment. 116 00:06:37,440 --> 00:06:38,480 In three hours, 117 00:06:38,520 --> 00:06:39,720 we need to get into the Xiangsi Village. 118 00:06:39,760 --> 00:06:40,159 Yes, sir. 119 00:06:40,480 --> 00:06:41,280 Move fast. 120 00:06:42,900 --> 00:06:44,020 [Courage firmness] 121 00:06:43,240 --> 00:06:44,200 Get in the car. 122 00:06:44,560 --> 00:06:45,600 Get in the car, get in the car. 123 00:06:46,240 --> 00:06:48,040 Come on, move. 124 00:07:00,080 --> 00:07:00,760 Does airflow 125 00:07:01,000 --> 00:07:02,520 affect skydiving? 126 00:07:03,440 --> 00:07:04,360 Yes. 127 00:07:05,000 --> 00:07:06,440 In the rainy season, the humidity is high. 128 00:07:06,840 --> 00:07:08,280 There are also mountain-climbing clouds, 129 00:07:08,800 --> 00:07:10,840 the parachute may freeze when you leave the cabin. 130 00:07:11,240 --> 00:07:12,160 They say that 131 00:07:12,680 --> 00:07:13,600 they may not be able to find 132 00:07:13,600 --> 00:07:15,320 a gap in the clouds to skydive. 133 00:07:15,800 --> 00:07:17,160 If they can't find it, 134 00:07:17,560 --> 00:07:18,520 they won't jump. 135 00:07:26,960 --> 00:07:27,880 We are in the mountain area. 136 00:07:28,520 --> 00:07:30,640 the place suitable for landing is very small. 137 00:07:31,160 --> 00:07:32,240 Moreover, according to the intelligence, 138 00:07:32,680 --> 00:07:34,640 there are many high-voltage lines on the ground that cross the mountain. 139 00:07:35,040 --> 00:07:35,840 These lines are too thin 140 00:07:36,040 --> 00:07:36,840 to be seen clearly. 141 00:07:38,000 --> 00:07:38,760 If they jump, 142 00:07:39,560 --> 00:07:40,400 they may die. 143 00:08:46,440 --> 00:08:47,600 Xia Lin, evacuate the villagers. 144 00:08:55,920 --> 00:08:56,680 Bro, 145 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 we have to leave. 146 00:08:59,840 --> 00:09:00,680 Go. 147 00:09:15,920 --> 00:09:17,920 We have circled three times. 148 00:09:18,480 --> 00:09:19,430 I am begging you 149 00:09:19,680 --> 00:09:21,160 to give us a chance. 150 00:09:21,560 --> 00:09:23,230 Their captain is down there. 151 00:09:23,640 --> 00:09:25,040 No one knows 152 00:09:25,280 --> 00:09:26,440 how thick these clouds are. 153 00:09:26,880 --> 00:09:28,490 If you jump down blindly, 154 00:09:28,760 --> 00:09:30,080 when you open your eyes, 155 00:09:30,160 --> 00:09:31,160 you may hit the mountain. 156 00:09:31,360 --> 00:09:32,840 There is not enough time to response. 157 00:09:33,360 --> 00:09:35,230 I have to be responsible for your lives. 158 00:09:35,360 --> 00:09:36,950 We are responsible for ourselves. 159 00:09:37,120 --> 00:09:39,070 We are responsible for ourselves. 160 00:09:45,800 --> 00:09:46,960 Circle one more time. 161 00:09:47,120 --> 00:09:48,200 See if there are any chance. 162 00:09:58,320 --> 00:09:59,880 Hurry. 163 00:10:01,040 --> 00:10:02,680 Villagers, come out. 164 00:10:06,960 --> 00:10:07,560 Hurry. 165 00:10:08,080 --> 00:10:08,960 Help the old. 166 00:10:08,960 --> 00:10:09,880 Mind the steps. 167 00:10:10,200 --> 00:10:10,960 Hurry. 168 00:10:34,960 --> 00:10:36,400 Look carefully. 169 00:10:36,800 --> 00:10:38,400 Our man is down there. 170 00:10:38,680 --> 00:10:40,120 He is in danger 171 00:10:40,520 --> 00:10:41,760 and he needs us. 172 00:10:42,120 --> 00:10:43,080 Battalion commander Gu, 173 00:10:44,000 --> 00:10:45,440 I was a parachutist before. 174 00:10:46,120 --> 00:10:47,800 I am not afraid of death either. 175 00:10:48,120 --> 00:10:48,880 But, 176 00:10:49,240 --> 00:10:50,920 I have to be responsible for your lives. 177 00:10:58,240 --> 00:10:59,080 Gao, 178 00:10:59,680 --> 00:11:00,600 hang on there. 179 00:11:52,160 --> 00:11:52,800 Max. 180 00:11:54,800 --> 00:11:55,400 Max. 181 00:12:02,000 --> 00:12:02,680 Who is there? 182 00:12:03,480 --> 00:12:04,680 How many people do you have? 183 00:12:06,880 --> 00:12:07,840 We are leaving. 184 00:12:08,560 --> 00:12:08,960 Goodbye. 185 00:12:09,760 --> 00:12:10,720 You will lose your guy. 186 00:12:11,240 --> 00:12:13,160 I will give their relatives the money. 187 00:12:19,040 --> 00:12:19,720 Go. 188 00:12:33,480 --> 00:12:34,840 Thirty seconds in preparation. 189 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 When the light is off, 190 00:12:36,480 --> 00:12:37,840 you jump. 191 00:12:38,800 --> 00:12:39,640 Guys, 192 00:12:40,280 --> 00:12:41,840 wish you good luck. 193 00:13:25,400 --> 00:13:26,080 Damn. 194 00:14:24,800 --> 00:14:25,680 Bruce? 195 00:14:27,240 --> 00:14:27,920 Yeah. 196 00:14:28,200 --> 00:14:28,840 Soldier. 197 00:14:29,440 --> 00:14:30,520 Not police? 198 00:14:31,640 --> 00:14:33,120 This is a tough guy. 199 00:14:33,960 --> 00:14:35,000 Change your shoes. 200 00:14:35,360 --> 00:14:36,440 They will send you abroad. 201 00:14:38,080 --> 00:14:39,200 Take off your shoes to him. 202 00:14:39,920 --> 00:14:40,920 How will you see me off? 203 00:14:41,240 --> 00:14:43,160 I am going to kill him myself. 204 00:14:43,740 --> 00:14:45,080 What are you doing? 205 00:15:20,760 --> 00:15:22,120 Personal grudges? 206 00:15:22,760 --> 00:15:24,760 You're a sensible mercenary. 207 00:15:25,200 --> 00:15:25,920 How could you fight 208 00:15:25,920 --> 00:15:27,360 without being paid? 209 00:15:27,640 --> 00:15:29,720 My professional reputation is important. 210 00:15:30,640 --> 00:15:31,480 He killed so much of my men. 211 00:15:31,480 --> 00:15:32,280 No one would work 212 00:15:32,280 --> 00:15:33,840 with me when I'm back. 213 00:15:33,840 --> 00:15:34,800 I must kill him. 214 00:15:38,840 --> 00:15:39,760 What's your idea? 215 00:15:40,040 --> 00:15:41,640 I know Chinese soldiers. 216 00:15:42,480 --> 00:15:43,560 They got 217 00:15:44,600 --> 00:15:45,640 a strange belief. 218 00:15:46,120 --> 00:15:47,680 They believe that they're responsible 219 00:15:47,680 --> 00:15:49,200 for their people at all times. 220 00:15:49,800 --> 00:15:50,920 They won't hesitate 221 00:15:51,880 --> 00:15:53,040 to sacrifice 222 00:15:53,360 --> 00:15:54,200 themselves. 223 00:15:56,440 --> 00:15:56,920 Good. 224 00:15:57,520 --> 00:15:58,240 Very nice. 225 00:15:59,080 --> 00:16:01,080 So that will be the weakness. 226 00:16:01,960 --> 00:16:02,600 Go. 227 00:16:02,600 --> 00:16:03,720 Come on. Go. 228 00:16:29,640 --> 00:16:31,160 Find him out. Go! 229 00:16:50,080 --> 00:16:51,600 Stop! Don't move! 230 00:16:51,800 --> 00:16:52,800 Put down your weapons! 231 00:17:25,400 --> 00:17:26,829 Don't be scared, Jing. 232 00:17:57,840 --> 00:17:59,160 The gunshots are getting closer and closer to us. 233 00:17:59,200 --> 00:18:00,120 Let's leave here! 234 00:18:00,240 --> 00:18:00,600 Go! 235 00:18:00,600 --> 00:18:01,240 Go now! 236 00:18:01,390 --> 00:18:02,160 Don't go. 237 00:18:11,120 --> 00:18:13,000 Prince, 238 00:18:13,400 --> 00:18:15,040 we've got a bunch of hostages. 239 00:18:20,440 --> 00:18:22,120 Get the hostages together. 240 00:18:22,840 --> 00:18:23,520 Roger. 241 00:18:24,120 --> 00:18:25,240 Twenty in total. 242 00:18:26,000 --> 00:18:26,680 Good. 243 00:18:26,680 --> 00:18:28,080 Meet at the agreed place. 244 00:18:34,280 --> 00:18:35,720 We're the Chinese People's Liberation Army. 245 00:18:36,160 --> 00:18:37,400 Please put down your weapons. 246 00:18:37,720 --> 00:18:38,800 Stop resisting. 247 00:19:18,120 --> 00:19:19,520 A compartment is a good place. 248 00:19:21,120 --> 00:19:23,520 Because it can make the power of a grenade 249 00:19:25,080 --> 00:19:26,040 exerted for the best. 250 00:19:31,920 --> 00:19:34,040 However, you can use these chairs as shields. 251 00:19:34,800 --> 00:19:35,760 Because 252 00:19:36,120 --> 00:19:37,640 they can help to protect you from 253 00:19:37,640 --> 00:19:39,120 most of the shrapnel. 254 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 Showtime. 255 00:19:46,360 --> 00:19:47,020 Hands off! 256 00:20:01,960 --> 00:20:02,880 There are twenty hostages 257 00:20:03,360 --> 00:20:04,880 inside the bus. 258 00:20:05,840 --> 00:20:06,760 Nanzheng is also inside there. 259 00:20:07,960 --> 00:20:09,760 They are guarded only by one terrorist. 260 00:20:10,400 --> 00:20:11,960 But he tied a grenade to the bus. 261 00:20:13,000 --> 00:20:13,960 If we shoot him dead, 262 00:20:14,280 --> 00:20:15,080 it'll explode. 263 00:20:18,000 --> 00:20:18,920 It's easy to handle 264 00:20:18,920 --> 00:20:19,800 the terrorists. 265 00:20:20,600 --> 00:20:21,520 The key is 266 00:20:21,520 --> 00:20:22,880 the grenade 267 00:20:22,880 --> 00:20:23,520 inside the bus. 268 00:20:28,640 --> 00:20:29,320 Don't get off. 269 00:20:29,400 --> 00:20:30,920 You'll only irritate them if you get off now. 270 00:20:31,760 --> 00:20:33,160 I know you're watching. 271 00:20:33,840 --> 00:20:36,160 I'm going to kill them one by one. 272 00:20:36,920 --> 00:20:38,560 You have five minutes. 273 00:20:39,560 --> 00:20:41,390 Only you can stop this. 274 00:20:42,440 --> 00:20:43,160 Come on! 275 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 How long does it take to aim at 276 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 all the terrorists? 277 00:20:49,440 --> 00:20:50,160 Twenty seconds. 278 00:20:50,960 --> 00:20:52,160 If a gunshot is heard, 279 00:20:52,880 --> 00:20:54,320 it means a hostage has been killed. 280 00:20:55,120 --> 00:20:56,560 The fight lasts longer, 281 00:20:57,040 --> 00:20:58,160 it's more dangerous for the hostages. 282 00:20:59,160 --> 00:21:01,080 So the key of the action this time 283 00:21:01,600 --> 00:21:02,760 is to distract 284 00:21:03,400 --> 00:21:04,000 the terrorists' attention 285 00:21:04,120 --> 00:21:05,240 before the raid. 286 00:21:06,000 --> 00:21:07,160 Here's the solution 287 00:21:08,120 --> 00:21:09,880 to Dutch terrorists' hijacking of a train 288 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 in 1977. 289 00:21:11,840 --> 00:21:14,080 They sent six supersonic fighters, 290 00:21:14,360 --> 00:21:15,600 and flew low over the train. 291 00:21:16,280 --> 00:21:17,640 The sonic boom of supersonic flight 292 00:21:17,800 --> 00:21:19,440 blasted all the glass of the train. 293 00:21:20,000 --> 00:21:21,720 Then they fired overwhelmingly 294 00:21:21,960 --> 00:21:23,200 and blow up to scare them. 295 00:21:23,600 --> 00:21:24,480 The fight was over soon. 296 00:21:27,360 --> 00:21:28,200 I'm the fighter jet. 297 00:21:29,880 --> 00:21:30,880 I'll leave the rest to you. 298 00:21:38,120 --> 00:21:38,880 Buddies. 299 00:21:40,320 --> 00:21:41,160 Don't fire. 300 00:21:43,080 --> 00:21:44,360 I've come to give you a present. 301 00:21:57,760 --> 00:21:59,680 You're a sensible mercenary. 302 00:22:00,120 --> 00:22:02,440 How could you fight without being paid? 303 00:22:03,200 --> 00:22:05,480 What the hell are you doing? 304 00:22:13,960 --> 00:22:14,680 Target. 305 00:22:14,920 --> 00:22:15,800 Twelve o 'clock point. 306 00:22:16,720 --> 00:22:17,360 Distance. 307 00:22:17,720 --> 00:22:18,520 Two hundred and eighty-six. 308 00:22:19,520 --> 00:22:20,120 Wind speed. 309 00:22:19,820 --> 00:22:21,060 [Long-distance Passenger Transportation] 310 00:22:20,320 --> 00:22:21,040 Two point three. 311 00:22:28,240 --> 00:22:29,520 Release the hostages, 312 00:22:29,960 --> 00:22:31,320 and I'll give you a chance 313 00:22:31,640 --> 00:22:33,040 to let you leave the country with your men. 314 00:22:34,080 --> 00:22:34,960 I'll say it again. 315 00:22:35,240 --> 00:22:36,280 Release the hostages. 316 00:22:36,680 --> 00:22:37,200 I'm asking you where they are! 317 00:22:37,200 --> 00:22:39,400 Fire! 318 00:22:45,280 --> 00:22:45,920 Shoot! 319 00:23:12,080 --> 00:23:13,120 Gao! 320 00:23:15,680 --> 00:23:16,360 Are you all right? 321 00:23:16,960 --> 00:23:17,520 Come on. 322 00:23:18,040 --> 00:23:19,160 Come on. Stand up. 323 00:23:23,640 --> 00:23:24,160 How are you? 324 00:23:38,520 --> 00:23:39,040 You're laughing? 325 00:23:39,020 --> 00:23:41,660 [Long-distance Passenger Transportation] 326 00:24:03,700 --> 00:24:10,940 [Stay Alert, Defend Our Country] 327 00:24:07,920 --> 00:24:08,680 Buddy, 328 00:24:09,440 --> 00:24:10,960 You keep nagging about fighting in a war all the time. 329 00:24:11,440 --> 00:24:12,520 We did have one this one. 330 00:24:13,960 --> 00:24:16,600 We had an anti-terrorism war in the era of peace. 331 00:24:17,280 --> 00:24:18,280 Big contributions. 332 00:24:19,600 --> 00:24:20,640 However, anti-terrorism wars are different 333 00:24:20,640 --> 00:24:21,560 from other types of wars. 334 00:24:21,560 --> 00:24:22,640 Much of the honor 335 00:24:22,640 --> 00:24:24,080 can't be awarded openly. 336 00:24:25,920 --> 00:24:27,720 This will make Gao Liang, a big complainer, 337 00:24:27,800 --> 00:24:28,880 feel so aggrieved. 338 00:24:33,360 --> 00:24:35,240 The reason of Han Chunyu's sacrifice 339 00:24:35,560 --> 00:24:37,000 has been found out. 340 00:24:37,000 --> 00:24:38,400 Prince and his men 341 00:24:38,640 --> 00:24:40,680 wanted to control Xiangsi Village 342 00:24:41,480 --> 00:24:42,360 so as to save the earl 343 00:24:42,440 --> 00:24:44,080 and escape from China by water. 344 00:24:44,640 --> 00:24:45,400 So 345 00:24:45,720 --> 00:24:46,440 They buried 346 00:24:46,600 --> 00:24:47,680 some mines 347 00:24:47,920 --> 00:24:49,640 in Lidong and created illusions. 348 00:24:50,000 --> 00:24:50,640 Their purpose was 349 00:24:50,760 --> 00:24:52,440 to interfere with our judgment 350 00:24:52,800 --> 00:24:53,920 and win time 351 00:24:53,920 --> 00:24:54,800 for their escaping. 352 00:24:57,080 --> 00:24:57,880 Buddy, 353 00:24:58,440 --> 00:24:59,600 the battle this time 354 00:24:59,920 --> 00:25:00,680 was finished outstandingly. 355 00:25:01,640 --> 00:25:02,600 My opinion is 356 00:25:03,120 --> 00:25:04,480 to cancel our original suggestion 357 00:25:04,880 --> 00:25:05,760 to hold the formal establishment of 358 00:25:05,880 --> 00:25:07,640 Special Forces Two, 359 00:25:07,960 --> 00:25:09,240 and agree to resume their establishment. 360 00:25:10,640 --> 00:25:11,480 The headquarters 361 00:25:11,640 --> 00:25:12,560 have sent the document here. 362 00:25:12,920 --> 00:25:14,280 They require us to cooperate with 363 00:25:14,280 --> 00:25:15,600 naval, land and air associate units 364 00:25:15,880 --> 00:25:16,840 to have 365 00:25:16,960 --> 00:25:17,840 a three-dimensional 366 00:25:18,040 --> 00:25:19,320 joint exercise. 367 00:25:19,760 --> 00:25:20,560 The purpose is to 368 00:25:20,600 --> 00:25:22,120 inspect and test 369 00:25:22,200 --> 00:25:23,120 the special operation ability 370 00:25:23,400 --> 00:25:24,640 of our troops. 371 00:25:24,840 --> 00:25:25,720 The code name, 372 00:25:25,960 --> 00:25:26,880 Sword 98. 373 00:25:28,120 --> 00:25:28,960 Isn't that a good chance? 374 00:25:30,160 --> 00:25:30,960 Gao Liang's 375 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 formal position is resumed. 376 00:25:32,680 --> 00:25:34,480 He can join the military drill wholeheartedly. 377 00:25:34,840 --> 00:25:37,560 Only under pressure can one show his true strength. 378 00:25:38,240 --> 00:25:39,680 I hope I can see 379 00:25:39,800 --> 00:25:41,400 their sense of responsibility in adversity. 380 00:25:41,720 --> 00:25:43,000 If all things go well, 381 00:25:43,000 --> 00:25:44,680 it will only wear down their willpower. 382 00:25:45,000 --> 00:25:46,600 That's not how we train the special troops. 383 00:25:47,360 --> 00:25:48,080 After 384 00:25:48,080 --> 00:25:49,360 the Sword 98 drill, 385 00:25:49,480 --> 00:25:50,640 whether they win or not, 386 00:25:51,000 --> 00:25:52,280 I'll agree to resume it. 387 00:25:54,020 --> 00:25:57,980 [One year later, 1998] 388 00:25:54,500 --> 00:25:55,340 The Special Forces Two 389 00:25:55,340 --> 00:25:56,100 led by Gao Liang 390 00:25:56,460 --> 00:25:58,180 won the honor of special troops 391 00:25:58,420 --> 00:25:59,500 with absolute advantage 392 00:25:59,620 --> 00:26:01,220 in the Sword 98 drill. 393 00:26:02,060 --> 00:26:03,820 The Special Forces Two's formal establishment was resumed. 394 00:26:04,540 --> 00:26:05,900 In April of the same year, 395 00:26:06,060 --> 00:26:07,540 according to the order of the headquarters, 396 00:26:07,620 --> 00:26:10,060 The Special Forces were reorganized 397 00:26:10,780 --> 00:26:11,900 and they became effective 398 00:26:11,900 --> 00:26:13,820 -and highly trained -Be quick! Be quick! 399 00:26:14,060 --> 00:26:15,140 emergency mobile combat forces 400 00:26:15,140 --> 00:26:15,900 which integrates 401 00:26:16,060 --> 00:26:18,580 scouting and fighting together. 402 00:26:19,660 --> 00:26:21,060 The Special Forces Two where Gao Liang belonged 403 00:26:21,340 --> 00:26:22,980 was reorganized into Special Operations Battalion. 404 00:26:24,140 --> 00:26:25,380 For this reason, 405 00:26:25,820 --> 00:26:27,980 our wedding day was postponed again. 406 00:26:28,940 --> 00:26:30,140 All our comrades said 407 00:26:30,540 --> 00:26:32,380 the marriage form of special troops 408 00:26:32,720 --> 00:26:34,310 was postponing. 409 00:26:36,530 --> 00:26:40,720 ♫ When the days of glory passed quietly ♫ 410 00:26:38,460 --> 00:26:39,580 One. 411 00:26:39,580 --> 00:26:41,420 Two. 412 00:26:40,720 --> 00:26:44,240 ♫ When the night sky was illuminated by belief ♫ 413 00:26:41,420 --> 00:26:42,020 Three. 414 00:26:42,020 --> 00:26:42,940 Three. 415 00:26:42,940 --> 00:26:44,300 Do it carefully. 416 00:26:44,300 --> 00:26:44,940 Four. 417 00:26:44,800 --> 00:26:49,180 ♫ Someimes I think of the injuries I once got ♫ 418 00:26:49,180 --> 00:26:53,070 ♫ It's normal ♫ 419 00:26:59,060 --> 00:27:02,580 [Be Fearless and Indestructible] 420 00:26:59,310 --> 00:27:01,800 One, two, three, four. 421 00:27:01,820 --> 00:27:02,700 Instructor Jiang. 422 00:27:04,050 --> 00:27:04,930 Major Jiang. 423 00:27:08,970 --> 00:27:10,370 Field officer 424 00:27:10,530 --> 00:27:11,570 of People's Liberation Army. 425 00:27:13,050 --> 00:27:13,890 Handsome. 426 00:27:15,930 --> 00:27:17,050 Three happy events come at the same time. 427 00:27:18,330 --> 00:27:19,930 Special Forces Two's formal establishment is resumed. 428 00:27:20,290 --> 00:27:21,410 I'm promoted to deputy battalion commander. 429 00:27:22,050 --> 00:27:23,210 My wife can stay with the troops. 430 00:27:27,650 --> 00:27:29,850 Does my wife conceive a boy or a girl? 431 00:27:31,170 --> 00:27:32,890 Don't get a daughter. 432 00:27:33,450 --> 00:27:34,370 If she looks like you, 433 00:27:34,610 --> 00:27:35,610 she will look awful after birth. 434 00:27:35,870 --> 00:27:37,260 Believe it or not, you'll have a son. 435 00:27:38,450 --> 00:27:39,650 Watch your tongue, Jiang Weixing. 436 00:27:40,530 --> 00:27:41,170 I tell you. 437 00:27:41,450 --> 00:27:43,050 As I looked so handsome 438 00:27:43,050 --> 00:27:43,690 in the military uniform, 439 00:27:43,690 --> 00:27:44,450 my wife fell in love with me. 440 00:27:44,730 --> 00:27:45,810 So I failed to sense it. 441 00:27:47,090 --> 00:27:47,930 What are you laughing at? 442 00:27:48,730 --> 00:27:49,610 Latest news, 443 00:27:49,730 --> 00:27:51,210 Xia Lin has taken over as director 444 00:27:51,210 --> 00:27:52,210 of the Training Department of the group army. 445 00:27:52,730 --> 00:27:53,410 Really? 446 00:27:53,770 --> 00:27:55,810 Besides, Song Jianshe and our captain 447 00:27:55,810 --> 00:27:58,530 competed for the chief of 234 Division. 448 00:27:58,730 --> 00:27:59,740 Guess who won at last? 449 00:28:00,250 --> 00:28:01,010 Song Jianshe. 450 00:28:01,010 --> 00:28:01,450 No need to guess. 451 00:28:01,970 --> 00:28:03,090 Any other news? 452 00:28:03,410 --> 00:28:03,930 Of course. 453 00:28:03,930 --> 00:28:05,930 There's one more piece of big news. 454 00:28:07,530 --> 00:28:08,290 I, 455 00:28:08,370 --> 00:28:09,010 Jiang Weixing, 456 00:28:09,010 --> 00:28:10,930 and Tong Bing have got official approval 457 00:28:11,330 --> 00:28:13,850 for our marriage from the political office of our troops. 458 00:28:25,250 --> 00:28:26,130 Gao Liang, 459 00:28:26,250 --> 00:28:27,530 the troops permit you to 460 00:28:27,530 --> 00:28:29,850 visit your fiance whom you haven't seen for a long time. 461 00:28:29,890 --> 00:28:30,930 You can take two hours off. 462 00:28:31,170 --> 00:28:31,650 Yes. 463 00:28:31,930 --> 00:28:33,050 Thanks for the concern. 464 00:28:33,090 --> 00:28:33,850 I'll go at once. 465 00:28:33,890 --> 00:28:34,250 Okay. 466 00:28:35,650 --> 00:28:36,690 I'm going to get married. 467 00:28:39,090 --> 00:28:40,690 If I'm going to see Jiang Nanzheng, 468 00:28:40,770 --> 00:28:41,710 what should I buy? 469 00:28:43,850 --> 00:28:44,610 Orangeade. 470 00:28:45,590 --> 00:28:46,730 No, well… 471 00:28:47,250 --> 00:28:48,610 Niu, 472 00:28:48,810 --> 00:28:49,650 I'm going to get married. 473 00:28:49,650 --> 00:28:50,530 Come on. 474 00:28:51,210 --> 00:28:53,250 What name do you think I should give to my daughter? 475 00:28:55,300 --> 00:28:56,260 Niu Xiaoju. 476 00:28:58,330 --> 00:28:59,270 Niu Juzi. 477 00:28:59,720 --> 00:29:01,250 Or Niu Chengzi? 478 00:29:05,090 --> 00:29:06,730 Niu Lanshan Erguotou. 479 00:29:10,100 --> 00:29:13,340 [Grade One, Gao Jingjing] 480 00:29:16,090 --> 00:29:16,890 Come on, Jing. 481 00:29:16,890 --> 00:29:18,010 Drink the milk later. 482 00:29:18,650 --> 00:29:19,610 Let me take a look. 483 00:29:21,010 --> 00:29:23,370 You can write your own name on the first day of school. 484 00:29:23,650 --> 00:29:25,010 You're so amazing. 485 00:29:25,570 --> 00:29:27,250 What's your homework today? 486 00:29:27,370 --> 00:29:28,410 Let me have a look. 487 00:30:19,290 --> 00:30:19,890 What are you doing? 488 00:30:20,570 --> 00:30:21,130 Nothing. 489 00:30:21,530 --> 00:30:22,410 Go on. 490 00:30:25,770 --> 00:30:26,370 Nanzheng. 491 00:30:28,570 --> 00:30:29,330 This is Gao Jingjing's ID card 492 00:30:29,330 --> 00:30:30,650 just approved. 493 00:30:34,250 --> 00:30:35,130 Thank you. 494 00:30:37,010 --> 00:30:37,690 Expert Hou. 495 00:30:38,370 --> 00:30:39,770 I've arranged it. 496 00:30:39,850 --> 00:30:41,730 During our training next Monday, 497 00:30:41,730 --> 00:30:42,410 I will take you fly once. 498 00:30:42,530 --> 00:30:43,170 Really? 499 00:30:43,610 --> 00:30:45,610 Is there major of our army who doesn't keep his word? 500 00:30:49,890 --> 00:30:50,690 Dad Gao, 501 00:30:51,250 --> 00:30:53,090 I like this skirt very much. 502 00:30:53,090 --> 00:30:53,970 You like it, right? 503 00:30:53,970 --> 00:30:54,930 That's good. 504 00:30:54,930 --> 00:30:55,970 Show it to your mother. 505 00:30:56,770 --> 00:30:58,010 Mom Jiang. 506 00:31:01,570 --> 00:31:02,850 Dad and mom, 507 00:31:02,850 --> 00:31:04,650 we will get married. 508 00:31:04,680 --> 00:31:06,290 We will get married. 509 00:31:06,450 --> 00:31:07,970 You really know your father's mind. 510 00:31:10,170 --> 00:31:11,570 Take your homework book 511 00:31:11,570 --> 00:31:13,290 and finish your homework, will you? 512 00:31:14,330 --> 00:31:14,930 OK. 513 00:31:16,690 --> 00:31:17,210 Jing, 514 00:31:17,290 --> 00:31:18,130 go there to finish your homework. 515 00:31:19,050 --> 00:31:20,490 Come on. Take it. 516 00:31:21,330 --> 00:31:22,170 Head up. 517 00:31:26,130 --> 00:31:26,690 Nanzheng, 518 00:31:28,090 --> 00:31:29,250 I bought these immediately 519 00:31:29,570 --> 00:31:30,890 as soon as the training was over. 520 00:31:33,450 --> 00:31:34,530 What? 521 00:31:34,690 --> 00:31:35,450 Look. 522 00:31:37,170 --> 00:31:38,130 I didn't borrow money this time. 523 00:31:38,570 --> 00:31:40,450 However, it cost me more than half a year's salary 524 00:31:40,810 --> 00:31:41,850 to express my 525 00:31:42,090 --> 00:31:42,930 apology for delaying 526 00:31:43,050 --> 00:31:44,330 the wedding ceremony again. 527 00:31:45,610 --> 00:31:47,050 So you bought so many. 528 00:31:47,450 --> 00:31:49,010 You spent money recklessly again, Gao Liangmi. 529 00:31:49,410 --> 00:31:50,850 I like to buy skirts for you. 530 00:31:59,610 --> 00:32:00,170 What's wrong? 531 00:32:00,570 --> 00:32:01,330 Don't you like any of these? 532 00:32:02,090 --> 00:32:02,970 That's alright. There are more. 533 00:32:03,690 --> 00:32:04,250 Look. 534 00:32:07,130 --> 00:32:08,530 Jiang Nanzheng. 535 00:32:09,050 --> 00:32:10,170 I am Gao Liang, 536 00:32:10,500 --> 00:32:11,530 Gao Liangmi, 537 00:32:10,500 --> 00:32:12,740 [Heighten vigilance and defend the motherland] 538 00:32:10,660 --> 00:32:16,950 ♫The smoke of war is telling♫ 539 00:32:11,850 --> 00:32:12,810 a bumpkin, 540 00:32:13,370 --> 00:32:15,170 a rustic rural soldiers. 541 00:32:15,770 --> 00:32:16,970 I will look at you forever. 542 00:32:17,280 --> 00:32:23,230 ♫My youth is burning♫ 543 00:32:17,730 --> 00:32:19,290 I hope you will always be young, 544 00:32:19,930 --> 00:32:20,850 beautiful 545 00:32:22,130 --> 00:32:23,330 and revolutionary. 546 00:32:23,520 --> 00:32:29,710 ♫Say goodbye to you at that moment♫ 547 00:32:24,130 --> 00:32:25,850 I hope you will be my comrade in arms forever, 548 00:32:26,650 --> 00:32:29,570 forever. 549 00:32:30,080 --> 00:32:35,860 ♫In and out of my dreams, you were there♫ 550 00:32:33,130 --> 00:32:34,210 You look good 551 00:32:34,210 --> 00:32:34,810 in a skirt. 552 00:32:35,170 --> 00:32:35,930 Think about that 553 00:32:36,370 --> 00:32:37,290 my wife 554 00:32:37,060 --> 00:32:42,960 ♫The mountains and rivers are telling♫ 555 00:32:37,770 --> 00:32:38,570 and my daughter 556 00:32:38,970 --> 00:32:40,410 both wear the shirts bought by me. 557 00:32:40,570 --> 00:32:41,450 I will be so happy. 558 00:32:41,690 --> 00:32:42,370 Right? 559 00:32:43,680 --> 00:32:49,440 ♫Green youth inspires me♫ 560 00:32:43,810 --> 00:32:45,330 What wife? 561 00:32:45,530 --> 00:32:46,570 Who is your wife? 562 00:32:47,850 --> 00:32:49,530 It's too late for you to go back on it now. 563 00:32:49,810 --> 00:32:55,970 ♫Side by side with you at that day♫ 564 00:32:50,450 --> 00:32:51,290 Whether you marry or not, 565 00:32:51,290 --> 00:32:52,530 you are my wife. 566 00:32:54,010 --> 00:32:55,610 Are all the special troops like you 567 00:32:55,610 --> 00:32:56,890 so thick skinned? 568 00:32:56,160 --> 00:33:02,850 ♫It's hard to part. You keep me warm♫ 569 00:32:57,690 --> 00:32:59,170 That's all the merit we have. 570 00:32:59,170 --> 00:33:00,490 How can you speak out? 571 00:33:02,130 --> 00:33:02,970 Jing, 572 00:33:03,340 --> 00:33:10,040 ♫Yearning for you, watching over you♫ 573 00:33:03,730 --> 00:33:04,650 after finishing your homework, 574 00:33:04,650 --> 00:33:06,090 pack your luggage. 575 00:33:06,210 --> 00:33:07,170 we will move. 576 00:33:07,450 --> 00:33:08,390 OK. 577 00:33:11,150 --> 00:33:16,920 ♫Yearning turns into winds. Read my mind, read your mind♫ 578 00:33:16,920 --> 00:33:23,570 ♫Yearning for me, watching over me♫ 579 00:33:24,340 --> 00:33:32,250 ♫Time turns into flowers, like you, like me♫ 580 00:33:33,000 --> 00:33:39,920 ♫Yearning for you, watching over you♫ 581 00:33:38,130 --> 00:33:39,530 All of these are history. 582 00:33:40,720 --> 00:33:46,530 ♫Yearning turns into winds. Read my mind, read your mind♫ 583 00:33:40,770 --> 00:33:41,290 Put them back. 584 00:33:43,010 --> 00:33:44,530 When we get old, 585 00:33:44,930 --> 00:33:45,650 it will be interesting to see them. 586 00:33:46,530 --> 00:33:53,250 ♫Yearning for me, watching over me♫ 587 00:33:49,650 --> 00:33:51,250 In the future, Jiang Nanzheng 588 00:33:51,530 --> 00:33:53,450 will live with Gao Liang. 589 00:33:54,040 --> 00:34:01,750 ♫Time turns into flowers, like you, like me♫ 590 00:33:54,250 --> 00:33:54,890 I will try my best. 591 00:33:55,530 --> 00:33:56,450 I will be better. 592 00:33:59,730 --> 00:34:00,930 You've been great all the time. 593 00:34:01,730 --> 00:34:02,630 Don't change. 594 00:34:13,580 --> 00:34:17,580 [Division 234, part 700] 595 00:34:19,050 --> 00:34:21,250 Don't mention simple shooting with single gun. 596 00:34:22,050 --> 00:34:24,199 What do you want to do 597 00:34:25,050 --> 00:34:25,889 with double-bang with double firepower? 598 00:34:27,330 --> 00:34:28,889 Why do you always show me the unreliable thing? 599 00:34:30,650 --> 00:34:31,810 Ten percent of mortar problems are due to ammunition 600 00:34:32,130 --> 00:34:34,239 and one percent of that is due to shooting speed. 601 00:34:34,719 --> 00:34:36,050 If you increase the shooting speed, 602 00:34:36,130 --> 00:34:37,889 the danger will increase by a hundred times. 603 00:34:38,679 --> 00:34:39,570 Now all units 604 00:34:39,570 --> 00:34:41,719 have suspended 605 00:34:41,719 --> 00:34:42,530 high-risk subjects one after another. 606 00:34:42,889 --> 00:34:45,010 Aren't you afraid of an accident 607 00:34:45,239 --> 00:34:46,050 by going against the trend? 608 00:34:46,889 --> 00:34:49,650 These technologies are limited by terrain and personnel. 609 00:34:50,530 --> 00:34:52,650 They are easy to maneuver and have high practical value. 610 00:34:53,170 --> 00:34:54,610 There are certainly some risks in training. 611 00:34:55,170 --> 00:34:56,889 But if we can't win on the battlefield, 612 00:34:57,410 --> 00:34:58,730 it will be the biggest danger. 613 00:34:59,610 --> 00:35:01,050 But it's still not like what you would do. 614 00:35:02,450 --> 00:35:03,250 I've heard 615 00:35:03,690 --> 00:35:05,450 Gao Liang was doing these 616 00:35:06,010 --> 00:35:07,130 in Regiment 720 before. 617 00:35:07,130 --> 00:35:08,570 I don't want to give up these subjects. 618 00:35:08,810 --> 00:35:10,010 But he belongs to Regiment 720. 619 00:35:10,290 --> 00:35:11,410 You belongs to Regiment 700. 620 00:35:11,410 --> 00:35:12,930 If you do these because of him, 621 00:35:13,570 --> 00:35:14,450 I won't agree with it. 622 00:35:15,490 --> 00:35:16,290 From the small aspects, 623 00:35:16,890 --> 00:35:18,170 we are Division 234. 624 00:35:18,450 --> 00:35:19,450 From the big aspects, 625 00:35:19,850 --> 00:35:20,770 we are all People's Liberation Army. 626 00:35:23,290 --> 00:35:24,610 However, these techniques 627 00:35:24,890 --> 00:35:26,450 are like crafts, 628 00:35:26,490 --> 00:35:27,810 and it takes time to improve them. 629 00:35:28,490 --> 00:35:30,330 This requires investment and talent. 630 00:35:30,490 --> 00:35:31,370 Its rate of fostering talents is low. 631 00:35:32,290 --> 00:35:33,290 After so many years, 632 00:35:33,690 --> 00:35:34,930 people have only remembered 633 00:35:34,930 --> 00:35:35,730 the general Zhao Zhangcheng. 634 00:35:37,410 --> 00:35:39,010 During the demonstration and competition in military skills in the 1960s, 635 00:35:39,290 --> 00:35:41,730 General Zhao is also doing demonstration teaching at the grass-roots level. 636 00:35:42,610 --> 00:35:44,050 This shows that 637 00:35:44,180 --> 00:35:45,090 many experiences gained during the war 638 00:35:45,410 --> 00:35:46,650 will be lost 639 00:35:46,950 --> 00:35:47,730 if they are not used at the grass-roots level. 640 00:35:48,250 --> 00:35:49,530 No matter how long peace has lasted, 641 00:35:50,010 --> 00:35:51,050 our troops 642 00:35:51,170 --> 00:35:52,610 should keep some techniques. 643 00:35:53,330 --> 00:35:54,370 We can't 644 00:35:54,690 --> 00:35:55,450 have them lost. 645 00:36:00,090 --> 00:36:01,330 I understand 646 00:36:01,770 --> 00:36:02,690 when you say that. 647 00:36:04,130 --> 00:36:05,090 But Yiye, 648 00:36:05,530 --> 00:36:06,770 you must pay attention to risks. 649 00:36:08,330 --> 00:36:10,410 People don't like such a person 650 00:36:11,570 --> 00:36:12,970 who runs in the morning. 651 00:36:14,810 --> 00:36:16,210 while everyone else in the same room is sleeping. 652 00:36:26,330 --> 00:36:27,050 Release. 653 00:36:36,970 --> 00:36:38,890 Huang Tianwei, the sergeant of Squad Three, 654 00:36:39,210 --> 00:36:40,410 is really good. 655 00:36:41,690 --> 00:36:43,530 He never forgets 656 00:36:43,890 --> 00:36:44,690 the technology he has learned. 657 00:36:45,330 --> 00:36:46,330 They are all training objects. 658 00:36:49,170 --> 00:36:49,930 Release. 659 00:37:05,530 --> 00:37:07,130 Quickly, second platoon leader. 660 00:37:09,490 --> 00:37:10,730 Who is him? 661 00:37:11,050 --> 00:37:11,930 A second lieutenant? 662 00:37:12,530 --> 00:37:13,570 Quickly, second platoon leader. 663 00:37:13,770 --> 00:37:15,810 Yu Sizhe, the new acting second platoon leader. 664 00:37:21,210 --> 00:37:22,050 Second platoon leader. 665 00:37:23,650 --> 00:37:24,770 Isn't Chen Jian the second platoon 666 00:37:25,040 --> 00:37:25,890 leader in gun company? 667 00:37:26,130 --> 00:37:28,570 He participated in the crack gunner training of the group army. 668 00:37:28,930 --> 00:37:30,240 He will come back in three months. 669 00:37:30,850 --> 00:37:32,410 When did we have this second platoon leader? 670 00:37:33,150 --> 00:37:34,170 Just checked in. 671 00:37:35,170 --> 00:37:36,180 He was appointed as 672 00:37:36,180 --> 00:37:37,620 the acting second platoon leader of the gun company. 673 00:37:37,970 --> 00:37:39,050 You're holding on to this little thing, 674 00:37:39,170 --> 00:37:40,570 aren't you? 675 00:37:40,850 --> 00:37:41,530 Director, 676 00:37:41,770 --> 00:37:42,890 this is not a tiny thing. 677 00:37:43,450 --> 00:37:44,490 The honor of the First Battalion of the Red 678 00:37:44,650 --> 00:37:47,010 has been accumulated in the step-by-step trek 679 00:37:47,050 --> 00:37:48,330 and shot by shot of officers and soldiers in the First Battalion of the Red. 680 00:37:48,690 --> 00:37:50,450 This is about the morale of the officers and soldiers of the First Battalion of the Red. 681 00:37:51,050 --> 00:37:52,090 Although I have a small position, 682 00:37:52,370 --> 00:37:53,810 I will never shrink my head 683 00:37:54,130 --> 00:37:55,050 when I need to bear the responsibility. 684 00:37:55,530 --> 00:37:56,810 You're scoffing me, aren't you? 685 00:37:57,120 --> 00:37:57,960 My position is big 686 00:37:58,320 --> 00:37:59,680 so I am suitable to bear the responsibility. 687 00:37:59,960 --> 00:38:00,680 Director, 688 00:38:00,840 --> 00:38:02,080 I say it again. 689 00:38:02,400 --> 00:38:04,560 This man is not suitable to be 690 00:38:04,560 --> 00:38:05,760 the acting platoon leader of the gun company. 691 00:38:06,200 --> 00:38:07,560 Please return him to the regiment 692 00:38:07,640 --> 00:38:08,440 and make other arrangements. 693 00:38:08,960 --> 00:38:10,480 Are you crazy, Gu Yiye? 694 00:38:10,480 --> 00:38:11,800 How dare you command me? 695 00:38:12,040 --> 00:38:13,120 Whether you understand it 696 00:38:13,360 --> 00:38:14,840 or not, you have to implement it. 697 00:38:15,040 --> 00:38:15,680 In a word, 698 00:38:16,040 --> 00:38:16,920 he can't leave. 699 00:38:17,520 --> 00:38:18,200 I... 700 00:38:23,080 --> 00:38:24,000 Background. 701 00:38:24,200 --> 00:38:25,560 Even if there is a background, he has to be reasonable. 702 00:38:26,200 --> 00:38:27,040 How can the First Battalion of the Red, 703 00:38:27,160 --> 00:38:28,640 a top troop of the whole military region, 704 00:38:29,040 --> 00:38:30,960 allow such a person to be the platoon leader. 705 00:38:30,960 --> 00:38:31,720 What will be the result? 706 00:38:31,920 --> 00:38:32,480 Have they thought about it? 707 00:38:33,800 --> 00:38:35,490 If it's not the First Battalion of the Red, he wouldn't have come. 708 00:38:37,310 --> 00:38:38,280 He is for getting gilded. 709 00:38:38,600 --> 00:38:39,960 The training of the First Battalion of the Reds is so harsh 710 00:38:39,960 --> 00:38:40,800 that he can't stand it 711 00:38:40,800 --> 00:38:41,480 if you let him work for a long time. 712 00:38:42,400 --> 00:38:43,920 I estimate that he has calculated the three months 713 00:38:43,920 --> 00:38:45,000 since the second platoon leader left the line. 714 00:38:45,250 --> 00:38:46,880 As soon as the training of crack gunner is over, 715 00:38:47,000 --> 00:38:48,600 he will take this grass-roots resume 716 00:38:48,600 --> 00:38:50,000 accumulated in the gun company 717 00:38:50,040 --> 00:38:51,330 and go back to find a chance for promotion. 718 00:38:52,050 --> 00:38:53,560 That's how bad the atmosphere is. 719 00:38:54,400 --> 00:38:55,000 It can't be. 720 00:38:55,320 --> 00:38:56,560 I can't let them do this recklessly. 721 00:38:57,440 --> 00:38:58,120 I am going to visit the regimental commander. 722 00:38:59,160 --> 00:39:01,080 Mule Gu, can you calm down? 723 00:39:01,480 --> 00:39:02,960 How do you know the regimental commander has no pressure? 724 00:39:03,240 --> 00:39:04,360 If he's under pressure, who does he talk to? 725 00:39:06,680 --> 00:39:07,520 Try first. 726 00:39:08,520 --> 00:39:09,120 Train him. 727 00:39:09,400 --> 00:39:10,600 At least let him learn some real skills, 728 00:39:11,200 --> 00:39:12,840 which is worth it. 729 00:39:15,560 --> 00:39:18,440 The second group, run. 730 00:39:22,640 --> 00:39:23,200 Squat down. 731 00:39:25,680 --> 00:39:26,360 Sergeant, 732 00:39:27,520 --> 00:39:28,920 if it explodes wrongly, 733 00:39:29,280 --> 00:39:30,640 will all of us die? 734 00:39:31,440 --> 00:39:32,160 This is smoke bomb. 735 00:39:32,920 --> 00:39:34,720 It consists of 600 grams of yellow phosphorus and 25 grams of RDX. 736 00:39:35,640 --> 00:39:36,400 If it does explode, 737 00:39:39,720 --> 00:39:40,480 just both of us die. 738 00:39:41,120 --> 00:39:42,360 If I want to make military exploit, 739 00:39:43,520 --> 00:39:44,560 I have to take risks. 740 00:39:44,560 --> 00:39:45,320 Ready! 741 00:39:49,600 --> 00:39:50,480 Release. 742 00:39:56,160 --> 00:39:57,120 Lie down. 743 00:40:16,760 --> 00:40:17,800 The people haven't recovered yet. 744 00:40:18,400 --> 00:40:19,800 The cause of the accident has not been worked out. 745 00:40:19,880 --> 00:40:20,840 They took him away. 746 00:40:21,790 --> 00:40:22,760 They want to hide him. 747 00:40:24,080 --> 00:40:24,880 Mule Gu, 748 00:40:25,200 --> 00:40:26,840 shut up. 749 00:40:27,600 --> 00:40:28,600 You said that he didn't perform well 750 00:40:28,600 --> 00:40:29,760 and that he shouldn't be awarded Merit Citation Class III. 751 00:40:29,760 --> 00:40:30,520 That must 752 00:40:30,520 --> 00:40:31,560 have been heard by him. 753 00:40:31,880 --> 00:40:33,120 In order to make your mouth shut, 754 00:40:33,120 --> 00:40:34,420 he wants to get some achievements in training. 755 00:40:34,480 --> 00:40:35,240 But he... 756 00:40:39,240 --> 00:40:40,240 I remind you. 757 00:40:40,240 --> 00:40:42,240 Don't mess with the division working group. 758 00:40:42,840 --> 00:40:43,680 Shut up. 759 00:40:49,000 --> 00:40:50,080 What can I do for you? 760 00:41:02,240 --> 00:41:02,920 What's this? 761 00:41:03,280 --> 00:41:04,720 Bone scraps 762 00:41:05,120 --> 00:41:05,960 pulled from Yu Sizhe 763 00:41:06,240 --> 00:41:07,400 during debridement in the hospital. 764 00:41:09,040 --> 00:41:09,960 Don't be nervous. 765 00:41:10,400 --> 00:41:11,440 It's not his. 766 00:41:12,200 --> 00:41:13,240 It's Huang Tianwei's. 767 00:41:27,960 --> 00:41:28,960 What are you doing? 768 00:41:30,000 --> 00:41:31,240 I can't find Yu Sizhe. 769 00:41:31,600 --> 00:41:32,920 I've heard he was brought to the Division. 770 00:41:33,600 --> 00:41:35,440 I've also heard that he will be praised for his meritorious service. 771 00:41:36,000 --> 00:41:37,760 So I've brought him some material. 772 00:41:38,080 --> 00:41:39,240 When you give the report, 773 00:41:39,480 --> 00:41:40,560 you can show it to everyone. 774 00:41:44,800 --> 00:41:46,240 Listen to me, Gu Yiye. 775 00:41:46,800 --> 00:41:48,920 The division working group has investigated it. 776 00:41:50,240 --> 00:41:53,600 It was Huang Tianwei who found the repeated loading 777 00:41:53,820 --> 00:41:55,020 and warned them. 778 00:41:55,080 --> 00:41:56,240 But it was Yu Sizhe 779 00:41:56,560 --> 00:41:57,600 who finally saved people. 780 00:41:58,040 --> 00:41:58,840 Understand? 781 00:41:59,280 --> 00:42:00,160 Division commander. 782 00:42:00,160 --> 00:42:00,920 What conditions? 783 00:42:02,200 --> 00:42:02,960 What? 784 00:42:03,080 --> 00:42:04,720 What are the conditions for Huang Tianwei to lie? 785 00:42:04,920 --> 00:42:05,720 Nonsense. 786 00:42:06,200 --> 00:42:07,680 What are the conditions 787 00:42:07,880 --> 00:42:08,760 for you to help Yu Sizhe like this? 788 00:42:08,760 --> 00:42:09,680 Shut up. 789 00:42:11,220 --> 00:42:16,620 [Military soul] 790 00:42:13,040 --> 00:42:13,720 I ask you. 791 00:42:15,360 --> 00:42:16,640 Who wants an accident? 792 00:42:16,850 --> 00:42:18,160 Nobody. 793 00:42:19,720 --> 00:42:20,830 But it occurred. 794 00:42:21,240 --> 00:42:21,920 What can we do? 795 00:42:22,920 --> 00:42:25,040 How can make everyone suffer the least 796 00:42:25,360 --> 00:42:26,720 and get the most compensation? 797 00:42:26,880 --> 00:42:28,400 This is what we should consider. 798 00:42:29,320 --> 00:42:31,280 The parties have agreed. 799 00:42:31,750 --> 00:42:33,210 What are you dissatisfied with? 800 00:42:33,400 --> 00:42:34,160 I disagree. 801 00:42:34,160 --> 00:42:34,880 You disagree? 802 00:42:34,880 --> 00:42:36,280 What gives you the right to disagree? 803 00:42:39,200 --> 00:42:40,120 Gu Yiye. 804 00:42:40,800 --> 00:42:42,760 You are a qualified and experienced person in our army. 805 00:42:43,240 --> 00:42:43,880 Honestly speaking, 806 00:42:44,400 --> 00:42:45,680 in order to protect you, 807 00:42:45,880 --> 00:42:47,360 I didn't hold you accountable. 808 00:42:47,920 --> 00:42:49,320 If I do, 809 00:42:49,320 --> 00:42:50,400 do you think you can get out? 810 00:42:50,560 --> 00:42:51,960 Then be realistic. 811 00:42:52,200 --> 00:42:53,320 Say what you have to say. 812 00:42:54,150 --> 00:42:55,000 If the division 813 00:42:55,480 --> 00:42:56,720 believes in this conclusion, 814 00:42:57,160 --> 00:42:58,510 I will also report the real situation 815 00:42:58,640 --> 00:42:59,640 to the superior. 816 00:43:02,240 --> 00:43:03,000 OK. 49333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.