Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,580 --> 00:01:31,860
[ACE TROOPS]
3
00:01:31,860 --> 00:01:34,979
[Episode 32]
4
00:01:49,020 --> 00:01:49,700
Jing,
5
00:01:49,700 --> 00:01:50,820
what are you looking for?
6
00:01:51,420 --> 00:01:52,660
Grandpa Zhu.
7
00:01:52,820 --> 00:01:54,420
Grandpa Zhu is not here.
8
00:01:55,580 --> 00:01:56,740
Grandpa Zhu?
9
00:01:56,979 --> 00:01:57,700
Why?
10
00:01:58,060 --> 00:01:59,500
During the rainy season,
11
00:01:59,539 --> 00:02:01,980
grandpa Zhu is here everyday.
12
00:02:02,660 --> 00:02:04,940
Everyday there will be a long-distance coach coming in and out,
13
00:02:05,260 --> 00:02:07,100
and he will be here to watch.
14
00:02:16,020 --> 00:02:18,620
Boss, we have a bus coming into the village.
15
00:02:18,620 --> 00:02:19,810
They are all civilians.
16
00:02:20,790 --> 00:02:21,660
Ignore them.
17
00:02:21,900 --> 00:02:23,860
Blow up the mountain road after you meet the target,
18
00:02:23,860 --> 00:02:25,020
and retreat immediately.
19
00:02:27,460 --> 00:02:28,100
Gu,
20
00:02:28,380 --> 00:02:29,180
are you sure
21
00:02:29,180 --> 00:02:30,260
they will go by water?
22
00:02:30,660 --> 00:02:31,579
If I was him,
23
00:02:32,060 --> 00:02:32,780
I will do this.
24
00:02:33,180 --> 00:02:34,140
Going by water
25
00:02:34,560 --> 00:02:35,600
is more like the
26
00:02:35,800 --> 00:02:36,760
low altitude high-speed penetration.
27
00:02:37,640 --> 00:02:38,680
When you say that to me,
28
00:02:38,920 --> 00:02:40,280
I am a little bit nervous.
29
00:02:41,000 --> 00:02:42,200
Have you contacted with
30
00:02:42,200 --> 00:02:43,160
the water police station?
31
00:02:43,400 --> 00:02:43,920
Yes.
32
00:02:44,240 --> 00:02:45,079
Tell them
33
00:02:45,520 --> 00:02:46,560
to be prepared.
34
00:03:10,760 --> 00:03:11,720
Rocket Propelled Grenade (RPG).
35
00:03:20,560 --> 00:03:22,040
These gangsters have broken through
36
00:03:22,040 --> 00:03:23,680
the second line of defense of the water police
37
00:03:23,680 --> 00:03:26,040
and fled in the direction of Meng River to Xiangsi Village.
38
00:03:27,960 --> 00:03:28,880
Xiangsi Village.
39
00:03:29,560 --> 00:03:30,360
Xiangsi Village.
40
00:03:30,600 --> 00:03:31,440
Xiangsi Village
41
00:03:31,440 --> 00:03:32,640
is the way they will inevitably go through.
42
00:03:32,880 --> 00:03:33,720
They will
43
00:03:33,880 --> 00:03:34,640
abandon their ships and go ashore there.
44
00:03:34,840 --> 00:03:36,320
And then smuggle out of the country by land.
45
00:03:36,640 --> 00:03:38,120
Xiangsi Village is the only place for us
46
00:03:38,120 --> 00:03:39,380
to stop them.
47
00:03:39,680 --> 00:03:40,800
Notify the nearest armed police
48
00:03:41,120 --> 00:03:42,120
to organize an interception operation.
49
00:03:42,200 --> 00:03:42,560
Move.
50
00:03:42,560 --> 00:03:43,160
Understood.
51
00:04:11,880 --> 00:04:12,840
The police is here.
52
00:04:15,960 --> 00:04:16,480
Jesus Christ.
53
00:04:16,600 --> 00:04:17,920
What are they doing here?
54
00:04:18,320 --> 00:04:19,200
All right, I roger that.
55
00:04:19,510 --> 00:04:20,120
Boss,
56
00:04:20,269 --> 00:04:21,510
the police is coming.
57
00:04:23,120 --> 00:04:23,880
Fire.
58
00:04:29,960 --> 00:04:30,680
Go.
59
00:04:35,000 --> 00:04:36,760
Blow up the entrance.
60
00:04:46,000 --> 00:04:46,600
What happened?
61
00:04:47,200 --> 00:04:48,360
What happened?
62
00:04:49,480 --> 00:04:50,080
What is going on?
63
00:04:50,080 --> 00:04:50,920
Why is the road blew up?
64
00:05:00,080 --> 00:05:00,640
Go, go, go.
65
00:05:01,440 --> 00:05:02,120
What are you waiting for?
66
00:05:02,100 --> 00:05:04,020
[Long-distance coach]
67
00:05:02,200 --> 00:05:03,240
Get down the car.
68
00:05:03,480 --> 00:05:04,560
Don't run, don't run.
69
00:05:04,600 --> 00:05:05,320
I am in the People's Liberation Army of China.
70
00:05:05,320 --> 00:05:06,360
Don't open the door now.
71
00:05:06,360 --> 00:05:07,000
Don't be panic.
72
00:05:08,520 --> 00:05:09,640
Listen to me.
73
00:05:09,920 --> 00:05:11,440
Judging from the gunshots, we are still a long way from them.
74
00:05:11,720 --> 00:05:13,640
Everyone now gets off the bus in a quiet and orderly manner
75
00:05:13,640 --> 00:05:14,800
and take shelter in the woods here.
76
00:05:15,080 --> 00:05:15,880
Okay, okay, okay.
77
00:05:15,990 --> 00:05:17,260
-Here. -Go, go, go.
78
00:05:17,280 --> 00:05:18,400
Don't bring large luggage,
79
00:05:18,400 --> 00:05:19,640
just take your belongings.
80
00:05:21,400 --> 00:05:22,480
Everyone stays in concealment.
81
00:05:34,080 --> 00:05:35,040
Ten o'clock.
82
00:05:35,640 --> 00:05:36,200
Fan out.
83
00:05:53,000 --> 00:05:54,600
According to the report of the team I sent,
84
00:05:54,600 --> 00:05:55,880
the road leading to Xiangsi Village
85
00:05:55,880 --> 00:05:57,120
encountered a landslide.
86
00:05:57,120 --> 00:05:58,159
Our cars can't get inside.
87
00:05:58,240 --> 00:05:59,960
The people nearby said that someone had bombed the mountain.
88
00:06:00,040 --> 00:06:01,600
We are organizing a forced march to enter.
89
00:06:01,760 --> 00:06:02,680
But due to the unknown road condition,
90
00:06:02,800 --> 00:06:03,880
we can't estimate the arrival time.
91
00:06:04,040 --> 00:06:04,960
It's not a landslide.
92
00:06:05,440 --> 00:06:06,600
Someone made it.
93
00:06:07,120 --> 00:06:07,680
Beihai,
94
00:06:08,000 --> 00:06:08,640
can we make the call?
95
00:06:08,960 --> 00:06:10,680
All means of communication in Xiangsi Village are cut off.
96
00:06:10,680 --> 00:06:11,200
We can't make the call.
97
00:06:11,480 --> 00:06:12,600
And we can't reach Gao Liang at the moment.
98
00:06:12,960 --> 00:06:13,480
Who is Gao Liang?
99
00:06:14,640 --> 00:06:16,320
Gao Liang is the captain of Special Forces Two,
100
00:06:16,320 --> 00:06:16,960
and he is also my comrade in the army.
101
00:06:17,160 --> 00:06:18,720
He is currently in Xiangsi Village.
102
00:06:19,280 --> 00:06:20,160
How many people does he take?
103
00:06:20,760 --> 00:06:21,420
Two.
104
00:06:24,120 --> 00:06:24,800
Director Xu,
105
00:06:24,960 --> 00:06:25,680
I want to take some men with me
106
00:06:25,680 --> 00:06:26,120
and go to rescue him.
107
00:06:26,480 --> 00:06:27,440
The road has been blew up,
108
00:06:27,440 --> 00:06:27,920
how can you rescue them?
109
00:06:28,200 --> 00:06:29,120
Fly by air.
110
00:06:30,000 --> 00:06:30,800
Lin Beihai.
111
00:06:31,200 --> 00:06:31,600
Yes, sir.
112
00:06:31,600 --> 00:06:32,640
Call Niu Mancang.
113
00:06:32,640 --> 00:06:34,440
If we can use the land helicopters then use them.
114
00:06:34,440 --> 00:06:35,840
If not, use the parachute troops.
115
00:06:36,120 --> 00:06:37,200
Bring all the equipment.
116
00:06:37,440 --> 00:06:38,480
In three hours,
117
00:06:38,520 --> 00:06:39,720
we need to get into the Xiangsi Village.
118
00:06:39,760 --> 00:06:40,159
Yes, sir.
119
00:06:40,480 --> 00:06:41,280
Move fast.
120
00:06:42,900 --> 00:06:44,020
[Courage firmness]
121
00:06:43,240 --> 00:06:44,200
Get in the car.
122
00:06:44,560 --> 00:06:45,600
Get in the car, get in the car.
123
00:06:46,240 --> 00:06:48,040
Come on, move.
124
00:07:00,080 --> 00:07:00,760
Does airflow
125
00:07:01,000 --> 00:07:02,520
affect skydiving?
126
00:07:03,440 --> 00:07:04,360
Yes.
127
00:07:05,000 --> 00:07:06,440
In the rainy season, the humidity is high.
128
00:07:06,840 --> 00:07:08,280
There are also mountain-climbing clouds,
129
00:07:08,800 --> 00:07:10,840
the parachute may freeze when you leave the cabin.
130
00:07:11,240 --> 00:07:12,160
They say that
131
00:07:12,680 --> 00:07:13,600
they may not be able to find
132
00:07:13,600 --> 00:07:15,320
a gap in the clouds to skydive.
133
00:07:15,800 --> 00:07:17,160
If they can't find it,
134
00:07:17,560 --> 00:07:18,520
they won't jump.
135
00:07:26,960 --> 00:07:27,880
We are in the mountain area.
136
00:07:28,520 --> 00:07:30,640
the place suitable for landing is very small.
137
00:07:31,160 --> 00:07:32,240
Moreover, according to the intelligence,
138
00:07:32,680 --> 00:07:34,640
there are many high-voltage lines on the ground that cross the mountain.
139
00:07:35,040 --> 00:07:35,840
These lines are too thin
140
00:07:36,040 --> 00:07:36,840
to be seen clearly.
141
00:07:38,000 --> 00:07:38,760
If they jump,
142
00:07:39,560 --> 00:07:40,400
they may die.
143
00:08:46,440 --> 00:08:47,600
Xia Lin, evacuate the villagers.
144
00:08:55,920 --> 00:08:56,680
Bro,
145
00:08:56,920 --> 00:08:57,920
we have to leave.
146
00:08:59,840 --> 00:09:00,680
Go.
147
00:09:15,920 --> 00:09:17,920
We have circled three times.
148
00:09:18,480 --> 00:09:19,430
I am begging you
149
00:09:19,680 --> 00:09:21,160
to give us a chance.
150
00:09:21,560 --> 00:09:23,230
Their captain is down there.
151
00:09:23,640 --> 00:09:25,040
No one knows
152
00:09:25,280 --> 00:09:26,440
how thick these clouds are.
153
00:09:26,880 --> 00:09:28,490
If you jump down blindly,
154
00:09:28,760 --> 00:09:30,080
when you open your eyes,
155
00:09:30,160 --> 00:09:31,160
you may hit the mountain.
156
00:09:31,360 --> 00:09:32,840
There is not enough time to response.
157
00:09:33,360 --> 00:09:35,230
I have to be responsible for your lives.
158
00:09:35,360 --> 00:09:36,950
We are responsible for ourselves.
159
00:09:37,120 --> 00:09:39,070
We are responsible for ourselves.
160
00:09:45,800 --> 00:09:46,960
Circle one more time.
161
00:09:47,120 --> 00:09:48,200
See if there are any chance.
162
00:09:58,320 --> 00:09:59,880
Hurry.
163
00:10:01,040 --> 00:10:02,680
Villagers, come out.
164
00:10:06,960 --> 00:10:07,560
Hurry.
165
00:10:08,080 --> 00:10:08,960
Help the old.
166
00:10:08,960 --> 00:10:09,880
Mind the steps.
167
00:10:10,200 --> 00:10:10,960
Hurry.
168
00:10:34,960 --> 00:10:36,400
Look carefully.
169
00:10:36,800 --> 00:10:38,400
Our man is down there.
170
00:10:38,680 --> 00:10:40,120
He is in danger
171
00:10:40,520 --> 00:10:41,760
and he needs us.
172
00:10:42,120 --> 00:10:43,080
Battalion commander Gu,
173
00:10:44,000 --> 00:10:45,440
I was a parachutist before.
174
00:10:46,120 --> 00:10:47,800
I am not afraid of death either.
175
00:10:48,120 --> 00:10:48,880
But,
176
00:10:49,240 --> 00:10:50,920
I have to be responsible for your lives.
177
00:10:58,240 --> 00:10:59,080
Gao,
178
00:10:59,680 --> 00:11:00,600
hang on there.
179
00:11:52,160 --> 00:11:52,800
Max.
180
00:11:54,800 --> 00:11:55,400
Max.
181
00:12:02,000 --> 00:12:02,680
Who is there?
182
00:12:03,480 --> 00:12:04,680
How many people do you have?
183
00:12:06,880 --> 00:12:07,840
We are leaving.
184
00:12:08,560 --> 00:12:08,960
Goodbye.
185
00:12:09,760 --> 00:12:10,720
You will lose your guy.
186
00:12:11,240 --> 00:12:13,160
I will give their relatives the money.
187
00:12:19,040 --> 00:12:19,720
Go.
188
00:12:33,480 --> 00:12:34,840
Thirty seconds in preparation.
189
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
When the light is off,
190
00:12:36,480 --> 00:12:37,840
you jump.
191
00:12:38,800 --> 00:12:39,640
Guys,
192
00:12:40,280 --> 00:12:41,840
wish you good luck.
193
00:13:25,400 --> 00:13:26,080
Damn.
194
00:14:24,800 --> 00:14:25,680
Bruce?
195
00:14:27,240 --> 00:14:27,920
Yeah.
196
00:14:28,200 --> 00:14:28,840
Soldier.
197
00:14:29,440 --> 00:14:30,520
Not police?
198
00:14:31,640 --> 00:14:33,120
This is a tough guy.
199
00:14:33,960 --> 00:14:35,000
Change your shoes.
200
00:14:35,360 --> 00:14:36,440
They will send you abroad.
201
00:14:38,080 --> 00:14:39,200
Take off your shoes to him.
202
00:14:39,920 --> 00:14:40,920
How will you see me off?
203
00:14:41,240 --> 00:14:43,160
I am going to kill him myself.
204
00:14:43,740 --> 00:14:45,080
What are you doing?
205
00:15:20,760 --> 00:15:22,120
Personal grudges?
206
00:15:22,760 --> 00:15:24,760
You're a sensible mercenary.
207
00:15:25,200 --> 00:15:25,920
How could you fight
208
00:15:25,920 --> 00:15:27,360
without being paid?
209
00:15:27,640 --> 00:15:29,720
My professional reputation is important.
210
00:15:30,640 --> 00:15:31,480
He killed so much of my men.
211
00:15:31,480 --> 00:15:32,280
No one would work
212
00:15:32,280 --> 00:15:33,840
with me when I'm back.
213
00:15:33,840 --> 00:15:34,800
I must kill him.
214
00:15:38,840 --> 00:15:39,760
What's your idea?
215
00:15:40,040 --> 00:15:41,640
I know Chinese soldiers.
216
00:15:42,480 --> 00:15:43,560
They got
217
00:15:44,600 --> 00:15:45,640
a strange belief.
218
00:15:46,120 --> 00:15:47,680
They believe that they're responsible
219
00:15:47,680 --> 00:15:49,200
for their people at all times.
220
00:15:49,800 --> 00:15:50,920
They won't hesitate
221
00:15:51,880 --> 00:15:53,040
to sacrifice
222
00:15:53,360 --> 00:15:54,200
themselves.
223
00:15:56,440 --> 00:15:56,920
Good.
224
00:15:57,520 --> 00:15:58,240
Very nice.
225
00:15:59,080 --> 00:16:01,080
So that will be the weakness.
226
00:16:01,960 --> 00:16:02,600
Go.
227
00:16:02,600 --> 00:16:03,720
Come on. Go.
228
00:16:29,640 --> 00:16:31,160
Find him out. Go!
229
00:16:50,080 --> 00:16:51,600
Stop! Don't move!
230
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
Put down your weapons!
231
00:17:25,400 --> 00:17:26,829
Don't be scared, Jing.
232
00:17:57,840 --> 00:17:59,160
The gunshots are getting closer and closer to us.
233
00:17:59,200 --> 00:18:00,120
Let's leave here!
234
00:18:00,240 --> 00:18:00,600
Go!
235
00:18:00,600 --> 00:18:01,240
Go now!
236
00:18:01,390 --> 00:18:02,160
Don't go.
237
00:18:11,120 --> 00:18:13,000
Prince,
238
00:18:13,400 --> 00:18:15,040
we've got a bunch of hostages.
239
00:18:20,440 --> 00:18:22,120
Get the hostages together.
240
00:18:22,840 --> 00:18:23,520
Roger.
241
00:18:24,120 --> 00:18:25,240
Twenty in total.
242
00:18:26,000 --> 00:18:26,680
Good.
243
00:18:26,680 --> 00:18:28,080
Meet at the agreed place.
244
00:18:34,280 --> 00:18:35,720
We're the Chinese People's Liberation Army.
245
00:18:36,160 --> 00:18:37,400
Please put down your weapons.
246
00:18:37,720 --> 00:18:38,800
Stop resisting.
247
00:19:18,120 --> 00:19:19,520
A compartment is a good place.
248
00:19:21,120 --> 00:19:23,520
Because it can make the power of a grenade
249
00:19:25,080 --> 00:19:26,040
exerted for the best.
250
00:19:31,920 --> 00:19:34,040
However, you can use these chairs as shields.
251
00:19:34,800 --> 00:19:35,760
Because
252
00:19:36,120 --> 00:19:37,640
they can help to protect you from
253
00:19:37,640 --> 00:19:39,120
most of the shrapnel.
254
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
Showtime.
255
00:19:46,360 --> 00:19:47,020
Hands off!
256
00:20:01,960 --> 00:20:02,880
There are twenty hostages
257
00:20:03,360 --> 00:20:04,880
inside the bus.
258
00:20:05,840 --> 00:20:06,760
Nanzheng is also inside there.
259
00:20:07,960 --> 00:20:09,760
They are guarded only by one terrorist.
260
00:20:10,400 --> 00:20:11,960
But he tied a grenade to the bus.
261
00:20:13,000 --> 00:20:13,960
If we shoot him dead,
262
00:20:14,280 --> 00:20:15,080
it'll explode.
263
00:20:18,000 --> 00:20:18,920
It's easy to handle
264
00:20:18,920 --> 00:20:19,800
the terrorists.
265
00:20:20,600 --> 00:20:21,520
The key is
266
00:20:21,520 --> 00:20:22,880
the grenade
267
00:20:22,880 --> 00:20:23,520
inside the bus.
268
00:20:28,640 --> 00:20:29,320
Don't get off.
269
00:20:29,400 --> 00:20:30,920
You'll only irritate them if you get off now.
270
00:20:31,760 --> 00:20:33,160
I know you're watching.
271
00:20:33,840 --> 00:20:36,160
I'm going to kill them one by one.
272
00:20:36,920 --> 00:20:38,560
You have five minutes.
273
00:20:39,560 --> 00:20:41,390
Only you can stop this.
274
00:20:42,440 --> 00:20:43,160
Come on!
275
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
How long does it take to aim at
276
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
all the terrorists?
277
00:20:49,440 --> 00:20:50,160
Twenty seconds.
278
00:20:50,960 --> 00:20:52,160
If a gunshot is heard,
279
00:20:52,880 --> 00:20:54,320
it means a hostage has been killed.
280
00:20:55,120 --> 00:20:56,560
The fight lasts longer,
281
00:20:57,040 --> 00:20:58,160
it's more dangerous for the hostages.
282
00:20:59,160 --> 00:21:01,080
So the key of the action this time
283
00:21:01,600 --> 00:21:02,760
is to distract
284
00:21:03,400 --> 00:21:04,000
the terrorists' attention
285
00:21:04,120 --> 00:21:05,240
before the raid.
286
00:21:06,000 --> 00:21:07,160
Here's the solution
287
00:21:08,120 --> 00:21:09,880
to Dutch terrorists' hijacking of a train
288
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
in 1977.
289
00:21:11,840 --> 00:21:14,080
They sent six supersonic fighters,
290
00:21:14,360 --> 00:21:15,600
and flew low over the train.
291
00:21:16,280 --> 00:21:17,640
The sonic boom of supersonic flight
292
00:21:17,800 --> 00:21:19,440
blasted all the glass of the train.
293
00:21:20,000 --> 00:21:21,720
Then they fired overwhelmingly
294
00:21:21,960 --> 00:21:23,200
and blow up to scare them.
295
00:21:23,600 --> 00:21:24,480
The fight was over soon.
296
00:21:27,360 --> 00:21:28,200
I'm the fighter jet.
297
00:21:29,880 --> 00:21:30,880
I'll leave the rest to you.
298
00:21:38,120 --> 00:21:38,880
Buddies.
299
00:21:40,320 --> 00:21:41,160
Don't fire.
300
00:21:43,080 --> 00:21:44,360
I've come to give you a present.
301
00:21:57,760 --> 00:21:59,680
You're a sensible mercenary.
302
00:22:00,120 --> 00:22:02,440
How could you fight without being paid?
303
00:22:03,200 --> 00:22:05,480
What the hell are you doing?
304
00:22:13,960 --> 00:22:14,680
Target.
305
00:22:14,920 --> 00:22:15,800
Twelve o 'clock point.
306
00:22:16,720 --> 00:22:17,360
Distance.
307
00:22:17,720 --> 00:22:18,520
Two hundred and eighty-six.
308
00:22:19,520 --> 00:22:20,120
Wind speed.
309
00:22:19,820 --> 00:22:21,060
[Long-distance Passenger Transportation]
310
00:22:20,320 --> 00:22:21,040
Two point three.
311
00:22:28,240 --> 00:22:29,520
Release the hostages,
312
00:22:29,960 --> 00:22:31,320
and I'll give you a chance
313
00:22:31,640 --> 00:22:33,040
to let you leave the country with your men.
314
00:22:34,080 --> 00:22:34,960
I'll say it again.
315
00:22:35,240 --> 00:22:36,280
Release the hostages.
316
00:22:36,680 --> 00:22:37,200
I'm asking you where they are!
317
00:22:37,200 --> 00:22:39,400
Fire!
318
00:22:45,280 --> 00:22:45,920
Shoot!
319
00:23:12,080 --> 00:23:13,120
Gao!
320
00:23:15,680 --> 00:23:16,360
Are you all right?
321
00:23:16,960 --> 00:23:17,520
Come on.
322
00:23:18,040 --> 00:23:19,160
Come on. Stand up.
323
00:23:23,640 --> 00:23:24,160
How are you?
324
00:23:38,520 --> 00:23:39,040
You're laughing?
325
00:23:39,020 --> 00:23:41,660
[Long-distance Passenger Transportation]
326
00:24:03,700 --> 00:24:10,940
[Stay Alert, Defend Our Country]
327
00:24:07,920 --> 00:24:08,680
Buddy,
328
00:24:09,440 --> 00:24:10,960
You keep nagging about fighting in a war all the time.
329
00:24:11,440 --> 00:24:12,520
We did have one this one.
330
00:24:13,960 --> 00:24:16,600
We had an anti-terrorism war in the era of peace.
331
00:24:17,280 --> 00:24:18,280
Big contributions.
332
00:24:19,600 --> 00:24:20,640
However, anti-terrorism wars are different
333
00:24:20,640 --> 00:24:21,560
from other types of wars.
334
00:24:21,560 --> 00:24:22,640
Much of the honor
335
00:24:22,640 --> 00:24:24,080
can't be awarded openly.
336
00:24:25,920 --> 00:24:27,720
This will make Gao Liang, a big complainer,
337
00:24:27,800 --> 00:24:28,880
feel so aggrieved.
338
00:24:33,360 --> 00:24:35,240
The reason of Han Chunyu's sacrifice
339
00:24:35,560 --> 00:24:37,000
has been found out.
340
00:24:37,000 --> 00:24:38,400
Prince and his men
341
00:24:38,640 --> 00:24:40,680
wanted to control Xiangsi Village
342
00:24:41,480 --> 00:24:42,360
so as to save the earl
343
00:24:42,440 --> 00:24:44,080
and escape from China by water.
344
00:24:44,640 --> 00:24:45,400
So
345
00:24:45,720 --> 00:24:46,440
They buried
346
00:24:46,600 --> 00:24:47,680
some mines
347
00:24:47,920 --> 00:24:49,640
in Lidong and created illusions.
348
00:24:50,000 --> 00:24:50,640
Their purpose was
349
00:24:50,760 --> 00:24:52,440
to interfere with our judgment
350
00:24:52,800 --> 00:24:53,920
and win time
351
00:24:53,920 --> 00:24:54,800
for their escaping.
352
00:24:57,080 --> 00:24:57,880
Buddy,
353
00:24:58,440 --> 00:24:59,600
the battle this time
354
00:24:59,920 --> 00:25:00,680
was finished outstandingly.
355
00:25:01,640 --> 00:25:02,600
My opinion is
356
00:25:03,120 --> 00:25:04,480
to cancel our original suggestion
357
00:25:04,880 --> 00:25:05,760
to hold the formal establishment of
358
00:25:05,880 --> 00:25:07,640
Special Forces Two,
359
00:25:07,960 --> 00:25:09,240
and agree to resume their establishment.
360
00:25:10,640 --> 00:25:11,480
The headquarters
361
00:25:11,640 --> 00:25:12,560
have sent the document here.
362
00:25:12,920 --> 00:25:14,280
They require us to cooperate with
363
00:25:14,280 --> 00:25:15,600
naval, land and air associate units
364
00:25:15,880 --> 00:25:16,840
to have
365
00:25:16,960 --> 00:25:17,840
a three-dimensional
366
00:25:18,040 --> 00:25:19,320
joint exercise.
367
00:25:19,760 --> 00:25:20,560
The purpose is to
368
00:25:20,600 --> 00:25:22,120
inspect and test
369
00:25:22,200 --> 00:25:23,120
the special operation ability
370
00:25:23,400 --> 00:25:24,640
of our troops.
371
00:25:24,840 --> 00:25:25,720
The code name,
372
00:25:25,960 --> 00:25:26,880
Sword 98.
373
00:25:28,120 --> 00:25:28,960
Isn't that a good chance?
374
00:25:30,160 --> 00:25:30,960
Gao Liang's
375
00:25:31,320 --> 00:25:32,320
formal position is resumed.
376
00:25:32,680 --> 00:25:34,480
He can join the military drill wholeheartedly.
377
00:25:34,840 --> 00:25:37,560
Only under pressure can one show his true strength.
378
00:25:38,240 --> 00:25:39,680
I hope I can see
379
00:25:39,800 --> 00:25:41,400
their sense of responsibility in adversity.
380
00:25:41,720 --> 00:25:43,000
If all things go well,
381
00:25:43,000 --> 00:25:44,680
it will only wear down their willpower.
382
00:25:45,000 --> 00:25:46,600
That's not how we train the special troops.
383
00:25:47,360 --> 00:25:48,080
After
384
00:25:48,080 --> 00:25:49,360
the Sword 98 drill,
385
00:25:49,480 --> 00:25:50,640
whether they win or not,
386
00:25:51,000 --> 00:25:52,280
I'll agree to resume it.
387
00:25:54,020 --> 00:25:57,980
[One year later, 1998]
388
00:25:54,500 --> 00:25:55,340
The Special Forces Two
389
00:25:55,340 --> 00:25:56,100
led by Gao Liang
390
00:25:56,460 --> 00:25:58,180
won the honor of special troops
391
00:25:58,420 --> 00:25:59,500
with absolute advantage
392
00:25:59,620 --> 00:26:01,220
in the Sword 98 drill.
393
00:26:02,060 --> 00:26:03,820
The Special Forces Two's formal establishment was resumed.
394
00:26:04,540 --> 00:26:05,900
In April of the same year,
395
00:26:06,060 --> 00:26:07,540
according to the order of the headquarters,
396
00:26:07,620 --> 00:26:10,060
The Special Forces were reorganized
397
00:26:10,780 --> 00:26:11,900
and they became effective
398
00:26:11,900 --> 00:26:13,820
-and highly trained -Be quick! Be quick!
399
00:26:14,060 --> 00:26:15,140
emergency mobile combat forces
400
00:26:15,140 --> 00:26:15,900
which integrates
401
00:26:16,060 --> 00:26:18,580
scouting and fighting together.
402
00:26:19,660 --> 00:26:21,060
The Special Forces Two where Gao Liang belonged
403
00:26:21,340 --> 00:26:22,980
was reorganized into Special Operations Battalion.
404
00:26:24,140 --> 00:26:25,380
For this reason,
405
00:26:25,820 --> 00:26:27,980
our wedding day was postponed again.
406
00:26:28,940 --> 00:26:30,140
All our comrades said
407
00:26:30,540 --> 00:26:32,380
the marriage form of special troops
408
00:26:32,720 --> 00:26:34,310
was postponing.
409
00:26:36,530 --> 00:26:40,720
♫ When the days of glory passed quietly ♫
410
00:26:38,460 --> 00:26:39,580
One.
411
00:26:39,580 --> 00:26:41,420
Two.
412
00:26:40,720 --> 00:26:44,240
♫ When the night sky was illuminated by belief ♫
413
00:26:41,420 --> 00:26:42,020
Three.
414
00:26:42,020 --> 00:26:42,940
Three.
415
00:26:42,940 --> 00:26:44,300
Do it carefully.
416
00:26:44,300 --> 00:26:44,940
Four.
417
00:26:44,800 --> 00:26:49,180
♫ Someimes I think of the injuries I once got ♫
418
00:26:49,180 --> 00:26:53,070
♫ It's normal ♫
419
00:26:59,060 --> 00:27:02,580
[Be Fearless and Indestructible]
420
00:26:59,310 --> 00:27:01,800
One, two, three, four.
421
00:27:01,820 --> 00:27:02,700
Instructor Jiang.
422
00:27:04,050 --> 00:27:04,930
Major Jiang.
423
00:27:08,970 --> 00:27:10,370
Field officer
424
00:27:10,530 --> 00:27:11,570
of People's Liberation Army.
425
00:27:13,050 --> 00:27:13,890
Handsome.
426
00:27:15,930 --> 00:27:17,050
Three happy events come at the same time.
427
00:27:18,330 --> 00:27:19,930
Special Forces Two's formal establishment is resumed.
428
00:27:20,290 --> 00:27:21,410
I'm promoted to deputy battalion commander.
429
00:27:22,050 --> 00:27:23,210
My wife can stay with the troops.
430
00:27:27,650 --> 00:27:29,850
Does my wife conceive a boy or a girl?
431
00:27:31,170 --> 00:27:32,890
Don't get a daughter.
432
00:27:33,450 --> 00:27:34,370
If she looks like you,
433
00:27:34,610 --> 00:27:35,610
she will look awful after birth.
434
00:27:35,870 --> 00:27:37,260
Believe it or not, you'll have a son.
435
00:27:38,450 --> 00:27:39,650
Watch your tongue, Jiang Weixing.
436
00:27:40,530 --> 00:27:41,170
I tell you.
437
00:27:41,450 --> 00:27:43,050
As I looked so handsome
438
00:27:43,050 --> 00:27:43,690
in the military uniform,
439
00:27:43,690 --> 00:27:44,450
my wife fell in love with me.
440
00:27:44,730 --> 00:27:45,810
So I failed to sense it.
441
00:27:47,090 --> 00:27:47,930
What are you laughing at?
442
00:27:48,730 --> 00:27:49,610
Latest news,
443
00:27:49,730 --> 00:27:51,210
Xia Lin has taken over as director
444
00:27:51,210 --> 00:27:52,210
of the Training Department of the group army.
445
00:27:52,730 --> 00:27:53,410
Really?
446
00:27:53,770 --> 00:27:55,810
Besides, Song Jianshe and our captain
447
00:27:55,810 --> 00:27:58,530
competed for the chief of 234 Division.
448
00:27:58,730 --> 00:27:59,740
Guess who won at last?
449
00:28:00,250 --> 00:28:01,010
Song Jianshe.
450
00:28:01,010 --> 00:28:01,450
No need to guess.
451
00:28:01,970 --> 00:28:03,090
Any other news?
452
00:28:03,410 --> 00:28:03,930
Of course.
453
00:28:03,930 --> 00:28:05,930
There's one more piece of big news.
454
00:28:07,530 --> 00:28:08,290
I,
455
00:28:08,370 --> 00:28:09,010
Jiang Weixing,
456
00:28:09,010 --> 00:28:10,930
and Tong Bing have got official approval
457
00:28:11,330 --> 00:28:13,850
for our marriage from the political office of our troops.
458
00:28:25,250 --> 00:28:26,130
Gao Liang,
459
00:28:26,250 --> 00:28:27,530
the troops permit you to
460
00:28:27,530 --> 00:28:29,850
visit your fiance whom you haven't seen for a long time.
461
00:28:29,890 --> 00:28:30,930
You can take two hours off.
462
00:28:31,170 --> 00:28:31,650
Yes.
463
00:28:31,930 --> 00:28:33,050
Thanks for the concern.
464
00:28:33,090 --> 00:28:33,850
I'll go at once.
465
00:28:33,890 --> 00:28:34,250
Okay.
466
00:28:35,650 --> 00:28:36,690
I'm going to get married.
467
00:28:39,090 --> 00:28:40,690
If I'm going to see Jiang Nanzheng,
468
00:28:40,770 --> 00:28:41,710
what should I buy?
469
00:28:43,850 --> 00:28:44,610
Orangeade.
470
00:28:45,590 --> 00:28:46,730
No, well…
471
00:28:47,250 --> 00:28:48,610
Niu,
472
00:28:48,810 --> 00:28:49,650
I'm going to get married.
473
00:28:49,650 --> 00:28:50,530
Come on.
474
00:28:51,210 --> 00:28:53,250
What name do you think I should give to my daughter?
475
00:28:55,300 --> 00:28:56,260
Niu Xiaoju.
476
00:28:58,330 --> 00:28:59,270
Niu Juzi.
477
00:28:59,720 --> 00:29:01,250
Or Niu Chengzi?
478
00:29:05,090 --> 00:29:06,730
Niu Lanshan Erguotou.
479
00:29:10,100 --> 00:29:13,340
[Grade One, Gao Jingjing]
480
00:29:16,090 --> 00:29:16,890
Come on, Jing.
481
00:29:16,890 --> 00:29:18,010
Drink the milk later.
482
00:29:18,650 --> 00:29:19,610
Let me take a look.
483
00:29:21,010 --> 00:29:23,370
You can write your own name on the first day of school.
484
00:29:23,650 --> 00:29:25,010
You're so amazing.
485
00:29:25,570 --> 00:29:27,250
What's your homework today?
486
00:29:27,370 --> 00:29:28,410
Let me have a look.
487
00:30:19,290 --> 00:30:19,890
What are you doing?
488
00:30:20,570 --> 00:30:21,130
Nothing.
489
00:30:21,530 --> 00:30:22,410
Go on.
490
00:30:25,770 --> 00:30:26,370
Nanzheng.
491
00:30:28,570 --> 00:30:29,330
This is Gao Jingjing's ID card
492
00:30:29,330 --> 00:30:30,650
just approved.
493
00:30:34,250 --> 00:30:35,130
Thank you.
494
00:30:37,010 --> 00:30:37,690
Expert Hou.
495
00:30:38,370 --> 00:30:39,770
I've arranged it.
496
00:30:39,850 --> 00:30:41,730
During our training next Monday,
497
00:30:41,730 --> 00:30:42,410
I will take you fly once.
498
00:30:42,530 --> 00:30:43,170
Really?
499
00:30:43,610 --> 00:30:45,610
Is there major of our army who doesn't keep his word?
500
00:30:49,890 --> 00:30:50,690
Dad Gao,
501
00:30:51,250 --> 00:30:53,090
I like this skirt very much.
502
00:30:53,090 --> 00:30:53,970
You like it, right?
503
00:30:53,970 --> 00:30:54,930
That's good.
504
00:30:54,930 --> 00:30:55,970
Show it to your mother.
505
00:30:56,770 --> 00:30:58,010
Mom Jiang.
506
00:31:01,570 --> 00:31:02,850
Dad and mom,
507
00:31:02,850 --> 00:31:04,650
we will get married.
508
00:31:04,680 --> 00:31:06,290
We will get married.
509
00:31:06,450 --> 00:31:07,970
You really know your father's mind.
510
00:31:10,170 --> 00:31:11,570
Take your homework book
511
00:31:11,570 --> 00:31:13,290
and finish your homework, will you?
512
00:31:14,330 --> 00:31:14,930
OK.
513
00:31:16,690 --> 00:31:17,210
Jing,
514
00:31:17,290 --> 00:31:18,130
go there to finish your homework.
515
00:31:19,050 --> 00:31:20,490
Come on. Take it.
516
00:31:21,330 --> 00:31:22,170
Head up.
517
00:31:26,130 --> 00:31:26,690
Nanzheng,
518
00:31:28,090 --> 00:31:29,250
I bought these immediately
519
00:31:29,570 --> 00:31:30,890
as soon as the training was over.
520
00:31:33,450 --> 00:31:34,530
What?
521
00:31:34,690 --> 00:31:35,450
Look.
522
00:31:37,170 --> 00:31:38,130
I didn't borrow money this time.
523
00:31:38,570 --> 00:31:40,450
However, it cost me more than half a year's salary
524
00:31:40,810 --> 00:31:41,850
to express my
525
00:31:42,090 --> 00:31:42,930
apology for delaying
526
00:31:43,050 --> 00:31:44,330
the wedding ceremony again.
527
00:31:45,610 --> 00:31:47,050
So you bought so many.
528
00:31:47,450 --> 00:31:49,010
You spent money recklessly again, Gao Liangmi.
529
00:31:49,410 --> 00:31:50,850
I like to buy skirts for you.
530
00:31:59,610 --> 00:32:00,170
What's wrong?
531
00:32:00,570 --> 00:32:01,330
Don't you like any of these?
532
00:32:02,090 --> 00:32:02,970
That's alright. There are more.
533
00:32:03,690 --> 00:32:04,250
Look.
534
00:32:07,130 --> 00:32:08,530
Jiang Nanzheng.
535
00:32:09,050 --> 00:32:10,170
I am Gao Liang,
536
00:32:10,500 --> 00:32:11,530
Gao Liangmi,
537
00:32:10,500 --> 00:32:12,740
[Heighten vigilance and defend the motherland]
538
00:32:10,660 --> 00:32:16,950
♫The smoke of war is telling♫
539
00:32:11,850 --> 00:32:12,810
a bumpkin,
540
00:32:13,370 --> 00:32:15,170
a rustic rural soldiers.
541
00:32:15,770 --> 00:32:16,970
I will look at you forever.
542
00:32:17,280 --> 00:32:23,230
♫My youth is burning♫
543
00:32:17,730 --> 00:32:19,290
I hope you will always be young,
544
00:32:19,930 --> 00:32:20,850
beautiful
545
00:32:22,130 --> 00:32:23,330
and revolutionary.
546
00:32:23,520 --> 00:32:29,710
♫Say goodbye to you at that moment♫
547
00:32:24,130 --> 00:32:25,850
I hope you will be my comrade in arms forever,
548
00:32:26,650 --> 00:32:29,570
forever.
549
00:32:30,080 --> 00:32:35,860
♫In and out of my dreams, you were there♫
550
00:32:33,130 --> 00:32:34,210
You look good
551
00:32:34,210 --> 00:32:34,810
in a skirt.
552
00:32:35,170 --> 00:32:35,930
Think about that
553
00:32:36,370 --> 00:32:37,290
my wife
554
00:32:37,060 --> 00:32:42,960
♫The mountains and rivers are telling♫
555
00:32:37,770 --> 00:32:38,570
and my daughter
556
00:32:38,970 --> 00:32:40,410
both wear the shirts bought by me.
557
00:32:40,570 --> 00:32:41,450
I will be so happy.
558
00:32:41,690 --> 00:32:42,370
Right?
559
00:32:43,680 --> 00:32:49,440
♫Green youth inspires me♫
560
00:32:43,810 --> 00:32:45,330
What wife?
561
00:32:45,530 --> 00:32:46,570
Who is your wife?
562
00:32:47,850 --> 00:32:49,530
It's too late for you to go back on it now.
563
00:32:49,810 --> 00:32:55,970
♫Side by side with you at that day♫
564
00:32:50,450 --> 00:32:51,290
Whether you marry or not,
565
00:32:51,290 --> 00:32:52,530
you are my wife.
566
00:32:54,010 --> 00:32:55,610
Are all the special troops like you
567
00:32:55,610 --> 00:32:56,890
so thick skinned?
568
00:32:56,160 --> 00:33:02,850
♫It's hard to part. You keep me warm♫
569
00:32:57,690 --> 00:32:59,170
That's all the merit we have.
570
00:32:59,170 --> 00:33:00,490
How can you speak out?
571
00:33:02,130 --> 00:33:02,970
Jing,
572
00:33:03,340 --> 00:33:10,040
♫Yearning for you, watching over you♫
573
00:33:03,730 --> 00:33:04,650
after finishing your homework,
574
00:33:04,650 --> 00:33:06,090
pack your luggage.
575
00:33:06,210 --> 00:33:07,170
we will move.
576
00:33:07,450 --> 00:33:08,390
OK.
577
00:33:11,150 --> 00:33:16,920
♫Yearning turns into winds. Read my mind, read your mind♫
578
00:33:16,920 --> 00:33:23,570
♫Yearning for me, watching over me♫
579
00:33:24,340 --> 00:33:32,250
♫Time turns into flowers, like you, like me♫
580
00:33:33,000 --> 00:33:39,920
♫Yearning for you, watching over you♫
581
00:33:38,130 --> 00:33:39,530
All of these are history.
582
00:33:40,720 --> 00:33:46,530
♫Yearning turns into winds. Read my mind, read your mind♫
583
00:33:40,770 --> 00:33:41,290
Put them back.
584
00:33:43,010 --> 00:33:44,530
When we get old,
585
00:33:44,930 --> 00:33:45,650
it will be interesting to see them.
586
00:33:46,530 --> 00:33:53,250
♫Yearning for me, watching over me♫
587
00:33:49,650 --> 00:33:51,250
In the future, Jiang Nanzheng
588
00:33:51,530 --> 00:33:53,450
will live with Gao Liang.
589
00:33:54,040 --> 00:34:01,750
♫Time turns into flowers, like you, like me♫
590
00:33:54,250 --> 00:33:54,890
I will try my best.
591
00:33:55,530 --> 00:33:56,450
I will be better.
592
00:33:59,730 --> 00:34:00,930
You've been great all the time.
593
00:34:01,730 --> 00:34:02,630
Don't change.
594
00:34:13,580 --> 00:34:17,580
[Division 234, part 700]
595
00:34:19,050 --> 00:34:21,250
Don't mention simple shooting with single gun.
596
00:34:22,050 --> 00:34:24,199
What do you want to do
597
00:34:25,050 --> 00:34:25,889
with double-bang with double firepower?
598
00:34:27,330 --> 00:34:28,889
Why do you always show me the unreliable thing?
599
00:34:30,650 --> 00:34:31,810
Ten percent of mortar problems are due to ammunition
600
00:34:32,130 --> 00:34:34,239
and one percent of that is due to shooting speed.
601
00:34:34,719 --> 00:34:36,050
If you increase the shooting speed,
602
00:34:36,130 --> 00:34:37,889
the danger will increase by a hundred times.
603
00:34:38,679 --> 00:34:39,570
Now all units
604
00:34:39,570 --> 00:34:41,719
have suspended
605
00:34:41,719 --> 00:34:42,530
high-risk subjects one after another.
606
00:34:42,889 --> 00:34:45,010
Aren't you afraid of an accident
607
00:34:45,239 --> 00:34:46,050
by going against the trend?
608
00:34:46,889 --> 00:34:49,650
These technologies are limited by terrain and personnel.
609
00:34:50,530 --> 00:34:52,650
They are easy to maneuver and have high practical value.
610
00:34:53,170 --> 00:34:54,610
There are certainly some risks in training.
611
00:34:55,170 --> 00:34:56,889
But if we can't win on the battlefield,
612
00:34:57,410 --> 00:34:58,730
it will be the biggest danger.
613
00:34:59,610 --> 00:35:01,050
But it's still not like what you would do.
614
00:35:02,450 --> 00:35:03,250
I've heard
615
00:35:03,690 --> 00:35:05,450
Gao Liang was doing these
616
00:35:06,010 --> 00:35:07,130
in Regiment 720 before.
617
00:35:07,130 --> 00:35:08,570
I don't want to give up these subjects.
618
00:35:08,810 --> 00:35:10,010
But he belongs to Regiment 720.
619
00:35:10,290 --> 00:35:11,410
You belongs to Regiment 700.
620
00:35:11,410 --> 00:35:12,930
If you do these because of him,
621
00:35:13,570 --> 00:35:14,450
I won't agree with it.
622
00:35:15,490 --> 00:35:16,290
From the small aspects,
623
00:35:16,890 --> 00:35:18,170
we are Division 234.
624
00:35:18,450 --> 00:35:19,450
From the big aspects,
625
00:35:19,850 --> 00:35:20,770
we are all People's Liberation Army.
626
00:35:23,290 --> 00:35:24,610
However, these techniques
627
00:35:24,890 --> 00:35:26,450
are like crafts,
628
00:35:26,490 --> 00:35:27,810
and it takes time to improve them.
629
00:35:28,490 --> 00:35:30,330
This requires investment and talent.
630
00:35:30,490 --> 00:35:31,370
Its rate of fostering talents is low.
631
00:35:32,290 --> 00:35:33,290
After so many years,
632
00:35:33,690 --> 00:35:34,930
people have only remembered
633
00:35:34,930 --> 00:35:35,730
the general Zhao Zhangcheng.
634
00:35:37,410 --> 00:35:39,010
During the demonstration and competition in military skills in the 1960s,
635
00:35:39,290 --> 00:35:41,730
General Zhao is also doing demonstration teaching at the grass-roots level.
636
00:35:42,610 --> 00:35:44,050
This shows that
637
00:35:44,180 --> 00:35:45,090
many experiences gained during the war
638
00:35:45,410 --> 00:35:46,650
will be lost
639
00:35:46,950 --> 00:35:47,730
if they are not used at the grass-roots level.
640
00:35:48,250 --> 00:35:49,530
No matter how long peace has lasted,
641
00:35:50,010 --> 00:35:51,050
our troops
642
00:35:51,170 --> 00:35:52,610
should keep some techniques.
643
00:35:53,330 --> 00:35:54,370
We can't
644
00:35:54,690 --> 00:35:55,450
have them lost.
645
00:36:00,090 --> 00:36:01,330
I understand
646
00:36:01,770 --> 00:36:02,690
when you say that.
647
00:36:04,130 --> 00:36:05,090
But Yiye,
648
00:36:05,530 --> 00:36:06,770
you must pay attention to risks.
649
00:36:08,330 --> 00:36:10,410
People don't like such a person
650
00:36:11,570 --> 00:36:12,970
who runs in the morning.
651
00:36:14,810 --> 00:36:16,210
while everyone else in the same room is sleeping.
652
00:36:26,330 --> 00:36:27,050
Release.
653
00:36:36,970 --> 00:36:38,890
Huang Tianwei, the sergeant of Squad Three,
654
00:36:39,210 --> 00:36:40,410
is really good.
655
00:36:41,690 --> 00:36:43,530
He never forgets
656
00:36:43,890 --> 00:36:44,690
the technology he has learned.
657
00:36:45,330 --> 00:36:46,330
They are all training objects.
658
00:36:49,170 --> 00:36:49,930
Release.
659
00:37:05,530 --> 00:37:07,130
Quickly, second platoon leader.
660
00:37:09,490 --> 00:37:10,730
Who is him?
661
00:37:11,050 --> 00:37:11,930
A second lieutenant?
662
00:37:12,530 --> 00:37:13,570
Quickly, second platoon leader.
663
00:37:13,770 --> 00:37:15,810
Yu Sizhe, the new acting second platoon leader.
664
00:37:21,210 --> 00:37:22,050
Second platoon leader.
665
00:37:23,650 --> 00:37:24,770
Isn't Chen Jian the second platoon
666
00:37:25,040 --> 00:37:25,890
leader in gun company?
667
00:37:26,130 --> 00:37:28,570
He participated in the crack gunner training of the group army.
668
00:37:28,930 --> 00:37:30,240
He will come back in three months.
669
00:37:30,850 --> 00:37:32,410
When did we have this second platoon leader?
670
00:37:33,150 --> 00:37:34,170
Just checked in.
671
00:37:35,170 --> 00:37:36,180
He was appointed as
672
00:37:36,180 --> 00:37:37,620
the acting second platoon leader of the gun company.
673
00:37:37,970 --> 00:37:39,050
You're holding on to this little thing,
674
00:37:39,170 --> 00:37:40,570
aren't you?
675
00:37:40,850 --> 00:37:41,530
Director,
676
00:37:41,770 --> 00:37:42,890
this is not a tiny thing.
677
00:37:43,450 --> 00:37:44,490
The honor of the First Battalion of the Red
678
00:37:44,650 --> 00:37:47,010
has been accumulated in the step-by-step trek
679
00:37:47,050 --> 00:37:48,330
and shot by shot of officers and soldiers in the First Battalion of the Red.
680
00:37:48,690 --> 00:37:50,450
This is about the morale of the officers and soldiers of the First Battalion of the Red.
681
00:37:51,050 --> 00:37:52,090
Although I have a small position,
682
00:37:52,370 --> 00:37:53,810
I will never shrink my head
683
00:37:54,130 --> 00:37:55,050
when I need to bear the responsibility.
684
00:37:55,530 --> 00:37:56,810
You're scoffing me, aren't you?
685
00:37:57,120 --> 00:37:57,960
My position is big
686
00:37:58,320 --> 00:37:59,680
so I am suitable to bear the responsibility.
687
00:37:59,960 --> 00:38:00,680
Director,
688
00:38:00,840 --> 00:38:02,080
I say it again.
689
00:38:02,400 --> 00:38:04,560
This man is not suitable to be
690
00:38:04,560 --> 00:38:05,760
the acting platoon leader of the gun company.
691
00:38:06,200 --> 00:38:07,560
Please return him to the regiment
692
00:38:07,640 --> 00:38:08,440
and make other arrangements.
693
00:38:08,960 --> 00:38:10,480
Are you crazy, Gu Yiye?
694
00:38:10,480 --> 00:38:11,800
How dare you command me?
695
00:38:12,040 --> 00:38:13,120
Whether you understand it
696
00:38:13,360 --> 00:38:14,840
or not, you have to implement it.
697
00:38:15,040 --> 00:38:15,680
In a word,
698
00:38:16,040 --> 00:38:16,920
he can't leave.
699
00:38:17,520 --> 00:38:18,200
I...
700
00:38:23,080 --> 00:38:24,000
Background.
701
00:38:24,200 --> 00:38:25,560
Even if there is a background, he has to be reasonable.
702
00:38:26,200 --> 00:38:27,040
How can the First Battalion of the Red,
703
00:38:27,160 --> 00:38:28,640
a top troop of the whole military region,
704
00:38:29,040 --> 00:38:30,960
allow such a person to be the platoon leader.
705
00:38:30,960 --> 00:38:31,720
What will be the result?
706
00:38:31,920 --> 00:38:32,480
Have they thought about it?
707
00:38:33,800 --> 00:38:35,490
If it's not the First Battalion of the Red, he wouldn't have come.
708
00:38:37,310 --> 00:38:38,280
He is for getting gilded.
709
00:38:38,600 --> 00:38:39,960
The training of the First Battalion of the Reds is so harsh
710
00:38:39,960 --> 00:38:40,800
that he can't stand it
711
00:38:40,800 --> 00:38:41,480
if you let him work for a long time.
712
00:38:42,400 --> 00:38:43,920
I estimate that he has calculated the three months
713
00:38:43,920 --> 00:38:45,000
since the second platoon leader left the line.
714
00:38:45,250 --> 00:38:46,880
As soon as the training of crack gunner is over,
715
00:38:47,000 --> 00:38:48,600
he will take this grass-roots resume
716
00:38:48,600 --> 00:38:50,000
accumulated in the gun company
717
00:38:50,040 --> 00:38:51,330
and go back to find a chance for promotion.
718
00:38:52,050 --> 00:38:53,560
That's how bad the atmosphere is.
719
00:38:54,400 --> 00:38:55,000
It can't be.
720
00:38:55,320 --> 00:38:56,560
I can't let them do this recklessly.
721
00:38:57,440 --> 00:38:58,120
I am going to visit the regimental commander.
722
00:38:59,160 --> 00:39:01,080
Mule Gu, can you calm down?
723
00:39:01,480 --> 00:39:02,960
How do you know the regimental commander has no pressure?
724
00:39:03,240 --> 00:39:04,360
If he's under pressure, who does he talk to?
725
00:39:06,680 --> 00:39:07,520
Try first.
726
00:39:08,520 --> 00:39:09,120
Train him.
727
00:39:09,400 --> 00:39:10,600
At least let him learn some real skills,
728
00:39:11,200 --> 00:39:12,840
which is worth it.
729
00:39:15,560 --> 00:39:18,440
The second group, run.
730
00:39:22,640 --> 00:39:23,200
Squat down.
731
00:39:25,680 --> 00:39:26,360
Sergeant,
732
00:39:27,520 --> 00:39:28,920
if it explodes wrongly,
733
00:39:29,280 --> 00:39:30,640
will all of us die?
734
00:39:31,440 --> 00:39:32,160
This is smoke bomb.
735
00:39:32,920 --> 00:39:34,720
It consists of 600 grams of yellow phosphorus and 25 grams of RDX.
736
00:39:35,640 --> 00:39:36,400
If it does explode,
737
00:39:39,720 --> 00:39:40,480
just both of us die.
738
00:39:41,120 --> 00:39:42,360
If I want to make military exploit,
739
00:39:43,520 --> 00:39:44,560
I have to take risks.
740
00:39:44,560 --> 00:39:45,320
Ready!
741
00:39:49,600 --> 00:39:50,480
Release.
742
00:39:56,160 --> 00:39:57,120
Lie down.
743
00:40:16,760 --> 00:40:17,800
The people haven't recovered yet.
744
00:40:18,400 --> 00:40:19,800
The cause of the accident has not been worked out.
745
00:40:19,880 --> 00:40:20,840
They took him away.
746
00:40:21,790 --> 00:40:22,760
They want to hide him.
747
00:40:24,080 --> 00:40:24,880
Mule Gu,
748
00:40:25,200 --> 00:40:26,840
shut up.
749
00:40:27,600 --> 00:40:28,600
You said that he didn't perform well
750
00:40:28,600 --> 00:40:29,760
and that he shouldn't be awarded Merit Citation Class III.
751
00:40:29,760 --> 00:40:30,520
That must
752
00:40:30,520 --> 00:40:31,560
have been heard by him.
753
00:40:31,880 --> 00:40:33,120
In order to make your mouth shut,
754
00:40:33,120 --> 00:40:34,420
he wants to get some achievements in training.
755
00:40:34,480 --> 00:40:35,240
But he...
756
00:40:39,240 --> 00:40:40,240
I remind you.
757
00:40:40,240 --> 00:40:42,240
Don't mess with the division working group.
758
00:40:42,840 --> 00:40:43,680
Shut up.
759
00:40:49,000 --> 00:40:50,080
What can I do for you?
760
00:41:02,240 --> 00:41:02,920
What's this?
761
00:41:03,280 --> 00:41:04,720
Bone scraps
762
00:41:05,120 --> 00:41:05,960
pulled from Yu Sizhe
763
00:41:06,240 --> 00:41:07,400
during debridement in the hospital.
764
00:41:09,040 --> 00:41:09,960
Don't be nervous.
765
00:41:10,400 --> 00:41:11,440
It's not his.
766
00:41:12,200 --> 00:41:13,240
It's Huang Tianwei's.
767
00:41:27,960 --> 00:41:28,960
What are you doing?
768
00:41:30,000 --> 00:41:31,240
I can't find Yu Sizhe.
769
00:41:31,600 --> 00:41:32,920
I've heard he was brought to the Division.
770
00:41:33,600 --> 00:41:35,440
I've also heard that he will be praised for his meritorious service.
771
00:41:36,000 --> 00:41:37,760
So I've brought him some material.
772
00:41:38,080 --> 00:41:39,240
When you give the report,
773
00:41:39,480 --> 00:41:40,560
you can show it to everyone.
774
00:41:44,800 --> 00:41:46,240
Listen to me, Gu Yiye.
775
00:41:46,800 --> 00:41:48,920
The division working group has investigated it.
776
00:41:50,240 --> 00:41:53,600
It was Huang Tianwei who found the repeated loading
777
00:41:53,820 --> 00:41:55,020
and warned them.
778
00:41:55,080 --> 00:41:56,240
But it was Yu Sizhe
779
00:41:56,560 --> 00:41:57,600
who finally saved people.
780
00:41:58,040 --> 00:41:58,840
Understand?
781
00:41:59,280 --> 00:42:00,160
Division commander.
782
00:42:00,160 --> 00:42:00,920
What conditions?
783
00:42:02,200 --> 00:42:02,960
What?
784
00:42:03,080 --> 00:42:04,720
What are the conditions for Huang Tianwei to lie?
785
00:42:04,920 --> 00:42:05,720
Nonsense.
786
00:42:06,200 --> 00:42:07,680
What are the conditions
787
00:42:07,880 --> 00:42:08,760
for you to help Yu Sizhe like this?
788
00:42:08,760 --> 00:42:09,680
Shut up.
789
00:42:11,220 --> 00:42:16,620
[Military soul]
790
00:42:13,040 --> 00:42:13,720
I ask you.
791
00:42:15,360 --> 00:42:16,640
Who wants an accident?
792
00:42:16,850 --> 00:42:18,160
Nobody.
793
00:42:19,720 --> 00:42:20,830
But it occurred.
794
00:42:21,240 --> 00:42:21,920
What can we do?
795
00:42:22,920 --> 00:42:25,040
How can make everyone suffer the least
796
00:42:25,360 --> 00:42:26,720
and get the most compensation?
797
00:42:26,880 --> 00:42:28,400
This is what we should consider.
798
00:42:29,320 --> 00:42:31,280
The parties have agreed.
799
00:42:31,750 --> 00:42:33,210
What are you dissatisfied with?
800
00:42:33,400 --> 00:42:34,160
I disagree.
801
00:42:34,160 --> 00:42:34,880
You disagree?
802
00:42:34,880 --> 00:42:36,280
What gives you the right to disagree?
803
00:42:39,200 --> 00:42:40,120
Gu Yiye.
804
00:42:40,800 --> 00:42:42,760
You are a qualified and experienced person in our army.
805
00:42:43,240 --> 00:42:43,880
Honestly speaking,
806
00:42:44,400 --> 00:42:45,680
in order to protect you,
807
00:42:45,880 --> 00:42:47,360
I didn't hold you accountable.
808
00:42:47,920 --> 00:42:49,320
If I do,
809
00:42:49,320 --> 00:42:50,400
do you think you can get out?
810
00:42:50,560 --> 00:42:51,960
Then be realistic.
811
00:42:52,200 --> 00:42:53,320
Say what you have to say.
812
00:42:54,150 --> 00:42:55,000
If the division
813
00:42:55,480 --> 00:42:56,720
believes in this conclusion,
814
00:42:57,160 --> 00:42:58,510
I will also report the real situation
815
00:42:58,640 --> 00:42:59,640
to the superior.
816
00:43:02,240 --> 00:43:03,000
OK.
49333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.