All language subtitles for ACE TROOPS Episode 28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,580 --> 00:01:31,860 [ACE TROOPS] 3 00:01:31,860 --> 00:01:34,979 [Episode 28] 4 00:02:27,520 --> 00:02:28,560 Good one. 5 00:03:11,080 --> 00:03:12,200 I've never seen that before. 6 00:03:12,920 --> 00:03:14,800 We always think we're on top of the world 7 00:03:15,080 --> 00:03:17,040 even if we've never seen the world. 8 00:03:18,280 --> 00:03:19,600 As Deputy Commander Xiao said, 9 00:03:19,960 --> 00:03:22,600 war is those who know how to fight fighting those who don't. 10 00:03:23,560 --> 00:03:24,760 I don't believe that 11 00:03:25,440 --> 00:03:26,680 the melee skill 12 00:03:26,920 --> 00:03:28,520 of the foreign army 13 00:03:28,520 --> 00:03:29,520 is higher than that of the forest battle. 14 00:03:29,800 --> 00:03:30,880 We lost because 15 00:03:31,040 --> 00:03:32,320 we've never seen it. 16 00:03:32,680 --> 00:03:33,520 I agree. 17 00:03:33,800 --> 00:03:34,800 We should really expand our horizons. 18 00:03:35,240 --> 00:03:37,400 The military district has made it in time composing a special force. 19 00:03:39,200 --> 00:03:40,600 Find sniper. 20 00:03:40,800 --> 00:03:41,920 Finger bend, 21 00:03:42,360 --> 00:03:44,840 like you're holding a cylindrical object in front of your eyes, 22 00:03:45,000 --> 00:03:47,360 like in tough sight in the mirror. 23 00:04:01,400 --> 00:04:02,280 Army Commander, 24 00:04:03,160 --> 00:04:05,240 the foreign army instructor we invited, 25 00:04:05,680 --> 00:04:07,680 is he good among 26 00:04:08,600 --> 00:04:09,560 the special forces around the world? 27 00:04:10,120 --> 00:04:11,800 He's a guest we invited. 28 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 I don't want to judge. 29 00:04:14,400 --> 00:04:15,680 It's rude if I tell the truth, 30 00:04:15,840 --> 00:04:17,040 and it makes me feel bad if I lie. 31 00:04:17,200 --> 00:04:17,880 I understand. 32 00:04:19,000 --> 00:04:20,680 What will a better one be like? 33 00:04:21,390 --> 00:04:23,560 Special Operations is highly dependent 34 00:04:23,720 --> 00:04:25,320 on learning from experiences. 35 00:04:25,400 --> 00:04:27,760 The last thing you should do is 36 00:04:27,840 --> 00:04:29,640 blind repetition at a low level. 37 00:04:29,800 --> 00:04:32,560 Country M is not going to share their experience. 38 00:04:32,800 --> 00:04:34,680 We'll have to explore it ourselves. 39 00:04:35,159 --> 00:04:36,600 We start as elementary students 40 00:04:36,600 --> 00:04:38,280 and elevate one step at a time. 41 00:04:52,480 --> 00:04:53,360 This is the team job. 42 00:04:54,120 --> 00:04:55,240 Your partner always checks in 43 00:04:55,240 --> 00:04:55,800 the angle first. 44 00:04:55,800 --> 00:04:56,680 If it's safe, 45 00:04:56,680 --> 00:04:58,800 then the second partner goes in to check another angle. 46 00:04:59,000 --> 00:05:00,280 Only when it's ready, 47 00:05:00,280 --> 00:05:01,200 then you're following. 48 00:05:01,800 --> 00:05:03,960 We always move in slow and quiet. 49 00:05:04,480 --> 00:05:05,560 Safety's first. 50 00:05:05,680 --> 00:05:06,440 Remember that. 51 00:05:06,720 --> 00:05:08,320 You should always protect your partner. 52 00:05:08,440 --> 00:05:09,360 Once he's dead, 53 00:05:09,360 --> 00:05:10,480 everyone is dead. 54 00:05:22,920 --> 00:05:24,440 If you couldn't find a way to go out, 55 00:05:25,280 --> 00:05:28,200 you're not anywhere near windows or gates, 56 00:05:28,800 --> 00:05:30,120 it's not a problem for the Special force. 57 00:05:30,440 --> 00:05:31,440 Just make sure you're always… 58 00:05:32,000 --> 00:05:32,680 find the hole! 59 00:05:33,080 --> 00:05:33,600 Three, 60 00:05:33,840 --> 00:05:34,159 two, 61 00:05:34,520 --> 00:05:35,040 one. 62 00:05:37,080 --> 00:05:38,640 Go! Go! Go! Go! 63 00:05:42,400 --> 00:05:44,200 So, we're just getting on the field 64 00:05:44,200 --> 00:05:45,720 for the special operation. 65 00:05:46,480 --> 00:05:47,600 China is a big country, 66 00:05:47,600 --> 00:05:48,840 so you should do better. 67 00:05:49,159 --> 00:05:49,920 This is why we need 68 00:05:49,920 --> 00:05:51,480 more excellent Chinese soldiers 69 00:05:51,480 --> 00:05:52,640 just like you 70 00:05:52,880 --> 00:05:54,480 to learn more and train more. 71 00:05:55,320 --> 00:05:55,720 Yes. 72 00:05:56,360 --> 00:05:58,200 It's originated from some 73 00:05:58,360 --> 00:05:59,640 privileged British military officers 74 00:05:59,960 --> 00:06:00,840 during the Second World War, 75 00:06:01,480 --> 00:06:02,640 but what it needs more is 76 00:06:02,960 --> 00:06:04,200 to have those who're not that talented 77 00:06:04,960 --> 00:06:06,720 but push themselves onto their limits over and over, 78 00:06:07,080 --> 00:06:07,640 and get over it, 79 00:06:08,120 --> 00:06:09,720 turning the impossible into possible. 80 00:06:13,160 --> 00:06:14,600 According to future operational needs, 81 00:06:15,120 --> 00:06:17,320 the Special Operation Battalion of the military district is expanding. 82 00:06:17,800 --> 00:06:18,960 Our third Reconnaissance Company 83 00:06:19,160 --> 00:06:20,480 was transferred as a whole 84 00:06:20,480 --> 00:06:22,200 to the newly-found Hong Kong Garrison. 85 00:06:22,760 --> 00:06:24,600 They will station in Hong Kong in 1997. 86 00:06:25,600 --> 00:06:26,680 We need to select an outstanding Company 87 00:06:26,920 --> 00:06:29,680 to incorporate into the Special Operation Battalion. 88 00:06:33,200 --> 00:06:33,800 Comrades, 89 00:06:35,000 --> 00:06:37,159 we are here for the farewell ceremony 90 00:06:37,560 --> 00:06:39,800 of our foreign army instructors. 91 00:06:40,360 --> 00:06:41,600 Through this training, 92 00:06:42,640 --> 00:06:44,560 you've for the first time opened your eyes 93 00:06:45,040 --> 00:06:46,760 to see the world outside. 94 00:06:47,520 --> 00:06:48,280 Special Operation 95 00:06:48,560 --> 00:06:49,680 is a brand-new subject 96 00:06:49,960 --> 00:06:52,040 to our military. 97 00:06:52,040 --> 00:06:54,360 It's the extension of the most ancient 98 00:06:54,360 --> 00:06:56,400 two elements in the spirit of soldiers: 99 00:06:56,920 --> 00:06:59,280 valor and wisdom. 100 00:06:59,400 --> 00:07:00,240 I believe that 101 00:07:00,360 --> 00:07:01,440 you can complete such subject. 102 00:07:03,400 --> 00:07:04,480 Let's express our gratitude 103 00:07:04,560 --> 00:07:05,800 to our foreign friends! 104 00:07:12,700 --> 00:07:13,980 [The Company of Live and Die Together] 105 00:07:19,300 --> 00:07:29,140 [Zhangmu Station] 106 00:07:40,120 --> 00:07:42,040 Alright, there's still time before the train arrives. 107 00:07:42,120 --> 00:07:43,360 Don't just stand there like a tree. 108 00:07:44,200 --> 00:07:44,880 Sit down for a while. 109 00:08:01,920 --> 00:08:02,640 Picked them yourself? 110 00:08:03,680 --> 00:08:04,520 Xiu likes them. 111 00:08:06,760 --> 00:08:08,840 Some wild flowers aren't sincere enough. 112 00:08:09,880 --> 00:08:11,080 So the wedding is gonna be held 113 00:08:11,080 --> 00:08:12,400 in the hotel of your Regiment? 114 00:08:13,120 --> 00:08:15,440 What, do you have some advice for me? 115 00:08:16,080 --> 00:08:16,840 What advice? 116 00:08:16,840 --> 00:08:18,360 It's your wedding, not mine. 117 00:08:19,320 --> 00:08:21,280 We're just going to make some jokes 118 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 and give you a hard time. 119 00:08:22,880 --> 00:08:24,060 The bad guy like you 120 00:08:24,200 --> 00:08:25,840 must have a really hard time 121 00:08:26,240 --> 00:08:27,240 to satisfy us. 122 00:08:27,440 --> 00:08:28,280 Seriously, 123 00:08:28,680 --> 00:08:29,460 don't make it too much, 124 00:08:30,160 --> 00:08:30,800 Xiu may not be able to take it 125 00:08:31,400 --> 00:08:32,240 if you go too far. 126 00:08:34,960 --> 00:08:36,200 When I was a Sergeant, 127 00:08:37,030 --> 00:08:38,400 I told Jiang Weixing 128 00:08:38,720 --> 00:08:39,789 to give the Platoon Leader a hard time. 129 00:08:42,120 --> 00:08:43,549 I regreted that so much 130 00:08:44,440 --> 00:08:45,160 after what happened. 131 00:08:47,880 --> 00:08:49,800 That's because I wasn't there. 132 00:08:49,800 --> 00:08:52,000 If I were there, you wouldn't have had the chance. 133 00:08:52,360 --> 00:08:53,880 I could have raised his roof off. 134 00:09:03,760 --> 00:09:04,480 How's Xiaofei doing? 135 00:09:06,520 --> 00:09:07,440 Kids 136 00:09:07,800 --> 00:09:09,080 really grow fast. 137 00:09:10,080 --> 00:09:11,160 Last year, I went home to visit my family, 138 00:09:13,160 --> 00:09:13,920 he was like 139 00:09:14,160 --> 00:09:14,840 this tall. 140 00:09:15,640 --> 00:09:16,560 But he's so naughty. 141 00:09:17,400 --> 00:09:18,520 He isn't like the Platoon Leader at all. 142 00:09:21,480 --> 00:09:22,640 He's that tall. 143 00:09:24,360 --> 00:09:25,280 Maybe some years later 144 00:09:26,480 --> 00:09:27,400 when he's older, 145 00:09:27,400 --> 00:09:28,160 we'll find a chance 146 00:09:28,560 --> 00:09:29,720 to have a good talk with him. 147 00:09:30,040 --> 00:09:30,560 Tell him 148 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 all about his father. 149 00:09:42,280 --> 00:09:43,280 The train has arrived at Zhangmu Station. 150 00:09:43,550 --> 00:09:45,200 -Xiu. -Please be careful of getting off the train. 151 00:09:45,960 --> 00:09:47,320 Xiu. Here, give me that. 152 00:09:47,320 --> 00:09:48,120 Hi, Gao. 153 00:09:48,120 --> 00:09:48,820 Here, here. 154 00:09:49,880 --> 00:09:50,760 Thank you. 155 00:10:11,160 --> 00:10:12,040 Xiu. 156 00:10:12,600 --> 00:10:13,760 You won't leave this time, right? 157 00:10:20,760 --> 00:10:21,640 Where's Xiaofei? 158 00:10:25,440 --> 00:10:28,000 Can…Can I drive for a while? 159 00:10:34,480 --> 00:10:36,000 Look, Xiaofei. 160 00:10:36,520 --> 00:10:38,760 The wheels are feet of the train. 161 00:10:38,920 --> 00:10:40,880 Can you see me, big train? 162 00:10:44,200 --> 00:10:45,080 Zhang Fei! 163 00:10:45,080 --> 00:10:48,080 Ms. Xiu! 164 00:10:55,200 --> 00:10:56,200 Zhang Fei! 165 00:10:56,800 --> 00:10:59,080 Can you hear me? 166 00:10:59,080 --> 00:11:01,920 Xiu! Xiu! 167 00:11:10,280 --> 00:11:11,000 Are you okay, Mom? 168 00:11:11,240 --> 00:11:12,600 Why are you crying? 169 00:11:16,080 --> 00:11:19,240 Ms. Xiu! Ms. Xiu! 170 00:11:19,240 --> 00:11:20,480 Salute! 171 00:11:23,920 --> 00:11:25,120 Hi, big train! 172 00:11:26,240 --> 00:11:27,760 Look at me, big train! 173 00:11:32,100 --> 00:11:34,380 [Love] 174 00:11:44,960 --> 00:11:46,520 Look, Mom! 175 00:11:46,520 --> 00:11:48,200 The bed is huge! 176 00:11:48,760 --> 00:11:50,480 Get off it, Xiaofei. 177 00:11:50,920 --> 00:11:52,360 Why are you on the bed with your shoes on? 178 00:11:52,360 --> 00:11:53,160 Get off. 179 00:11:53,960 --> 00:11:54,840 Come and get me. 180 00:11:54,840 --> 00:11:55,440 You brat. 181 00:11:55,440 --> 00:11:56,520 Get off. 182 00:11:56,960 --> 00:11:57,680 Get off. 183 00:11:57,680 --> 00:11:58,720 No. 184 00:11:58,720 --> 00:12:00,720 Xiu, it's OK. Just let him play. 185 00:12:01,680 --> 00:12:03,240 The house is assigned to us specifically by regiment leaders. 186 00:12:03,400 --> 00:12:05,240 It's not big. Please try to understand. 187 00:12:05,640 --> 00:12:06,960 I think it's nice. 188 00:12:07,800 --> 00:12:09,760 Li Shaobing really did a nice job. 189 00:12:12,880 --> 00:12:14,040 Stop jumping. 190 00:12:14,080 --> 00:12:15,240 Let me go! 191 00:12:15,320 --> 00:12:16,040 I'll give you some privacy. 192 00:12:16,040 --> 00:12:17,080 -Help me, Mom! -I'm taking him outside. 193 00:12:17,200 --> 00:12:17,800 Let's go! 194 00:12:17,800 --> 00:12:19,280 Let me go! 195 00:12:28,880 --> 00:12:30,280 I'll go get you some fruit. 196 00:12:43,960 --> 00:12:44,720 Come and get me! 197 00:12:45,620 --> 00:12:47,900 [Love] 198 00:12:46,080 --> 00:12:46,680 You can't get me! 199 00:13:02,440 --> 00:13:03,240 Let me do it. 200 00:13:14,360 --> 00:13:15,720 Xiaofei is naughty. 201 00:13:15,720 --> 00:13:17,680 Comrade Gao must be tired. 202 00:13:18,520 --> 00:13:19,120 He won't. 203 00:13:19,440 --> 00:13:20,920 Gao is never tired. 204 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 Here, Xiu. 205 00:13:22,360 --> 00:13:22,840 Take a seat. 206 00:13:34,760 --> 00:13:35,320 Let me do it. 207 00:13:36,280 --> 00:13:37,000 I got it. 208 00:13:40,320 --> 00:13:40,920 Xiu, 209 00:13:41,600 --> 00:13:42,480 my dad said that 210 00:13:42,800 --> 00:13:43,840 he's not coming 211 00:13:44,480 --> 00:13:45,360 to our wedding. 212 00:13:46,800 --> 00:13:47,920 Is Uncle Gu 213 00:13:49,720 --> 00:13:50,680 mad at me? 214 00:13:51,360 --> 00:13:52,440 No way. 215 00:13:53,120 --> 00:13:54,200 My dad likes you very much. 216 00:13:55,240 --> 00:13:56,160 And he's happy to see 217 00:13:56,600 --> 00:13:57,480 us getting married. 218 00:13:58,750 --> 00:13:59,740 But this time… 219 00:13:59,760 --> 00:14:00,750 Comrade Gu, 220 00:14:02,120 --> 00:14:03,530 you don't have to comfort me. 221 00:14:05,640 --> 00:14:06,490 It's my fault. 222 00:14:07,040 --> 00:14:08,120 I know well 223 00:14:08,880 --> 00:14:10,160 about my situation. 224 00:14:11,840 --> 00:14:13,520 I just feel sorry 225 00:14:13,800 --> 00:14:15,840 to make Uncle Gu unhappy. 226 00:14:16,480 --> 00:14:16,960 Xiu, 227 00:14:18,000 --> 00:14:19,240 the relationship between me and my dad 228 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 is unlike other father-son relationships. 229 00:14:22,080 --> 00:14:23,000 Ours 230 00:14:23,960 --> 00:14:24,760 is special. 231 00:14:27,280 --> 00:14:28,040 Let me tell you a story. 232 00:14:33,600 --> 00:14:34,440 My mom died when I was little, 233 00:14:35,120 --> 00:14:36,080 and my dad tried to make me independent 234 00:14:36,760 --> 00:14:38,280 since I was young. 235 00:14:39,720 --> 00:14:41,200 I grew up in a boarding school, 236 00:14:41,720 --> 00:14:43,240 so, the bond between my father and I 237 00:14:43,840 --> 00:14:45,120 is different from that of others. 238 00:14:46,400 --> 00:14:47,400 It's tacit, 239 00:14:47,720 --> 00:14:48,440 but is never spoken. 240 00:14:49,240 --> 00:14:50,800 It's like the dummy game. 241 00:14:51,440 --> 00:14:52,400 Whoever talks first 242 00:14:52,840 --> 00:14:53,400 loses the game. 243 00:14:56,560 --> 00:14:57,560 And later, 244 00:14:59,000 --> 00:15:00,920 we got used to such a way of communication. 245 00:15:02,120 --> 00:15:03,080 It's quite enjoyable. 246 00:15:03,480 --> 00:15:04,360 So this time, 247 00:15:05,080 --> 00:15:06,160 he just wants me 248 00:15:06,160 --> 00:15:07,360 to take care of this thing myself, 249 00:15:08,280 --> 00:15:09,240 and then take you home. 250 00:15:14,480 --> 00:15:16,080 Will you and Xiaofei 251 00:15:16,880 --> 00:15:18,560 become such father and son? 252 00:15:20,840 --> 00:15:21,680 To be honest, 253 00:15:22,160 --> 00:15:23,080 I really don't know. 254 00:15:24,320 --> 00:15:25,200 The road I'm going to take is in the army. 255 00:15:26,240 --> 00:15:26,960 When I was a child, 256 00:15:27,360 --> 00:15:29,080 I determined to become a soldier 257 00:15:29,800 --> 00:15:30,920 and forever. 258 00:15:32,600 --> 00:15:33,720 And I want to see 259 00:15:34,120 --> 00:15:34,920 how far I can go as well. 260 00:15:38,760 --> 00:15:40,080 I don't have the experience of being a dad at all. 261 00:15:40,840 --> 00:15:42,160 I still need to learn. 262 00:15:42,920 --> 00:15:44,320 You're good. 263 00:15:44,640 --> 00:15:45,760 If Xiaofei can 264 00:15:45,760 --> 00:15:47,240 be like you in the future, 265 00:15:47,640 --> 00:15:48,920 I'll be satisfied. 266 00:15:49,320 --> 00:15:50,680 And that's also what I'm worrying about. 267 00:15:51,520 --> 00:15:52,730 People like me 268 00:15:53,240 --> 00:15:54,240 are going to suffer a lot. 269 00:15:56,080 --> 00:15:57,120 I don't want this to affect the kid. 270 00:15:59,280 --> 00:16:00,440 Xiaofei and I, 271 00:16:01,880 --> 00:16:03,550 are we holding you back? 272 00:16:04,400 --> 00:16:05,630 Don't think that way. 273 00:16:07,640 --> 00:16:08,810 Look, 274 00:16:10,360 --> 00:16:11,200 Comrade Gu, 275 00:16:11,960 --> 00:16:13,120 I know you're 276 00:16:13,880 --> 00:16:15,480 good to me, 277 00:16:16,160 --> 00:16:17,120 and I also understand that 278 00:16:17,680 --> 00:16:18,720 I don't deserve you. 279 00:16:20,040 --> 00:16:22,080 If it weren't for Fei boy, 280 00:16:23,080 --> 00:16:24,320 we wouldn't have met. 281 00:16:25,800 --> 00:16:27,950 We belong to two different worlds. 282 00:16:28,960 --> 00:16:30,930 I didn't dare to expect 283 00:16:31,200 --> 00:16:32,600 you to like me, 284 00:16:33,640 --> 00:16:35,000 I only want to 285 00:16:35,200 --> 00:16:36,650 repay your kindness. 286 00:16:38,360 --> 00:16:39,550 I'll be nice to you, 287 00:16:40,120 --> 00:16:41,280 and I want to do this as well. 288 00:16:42,200 --> 00:16:43,800 I'll treat you well more than you think, 289 00:16:45,200 --> 00:16:47,120 a lot more. 290 00:16:48,480 --> 00:16:49,280 Don't worry. 291 00:16:49,720 --> 00:16:51,280 If you get tired one day, 292 00:16:52,080 --> 00:16:53,960 Xiaofei and I will leave immediately 293 00:16:53,960 --> 00:16:54,760 and won't be a burden for you. 294 00:16:58,520 --> 00:16:59,040 Are you done? 295 00:17:01,680 --> 00:17:03,280 I can see why you feel anxious, 296 00:17:04,069 --> 00:17:06,000 but I think you don't understand 297 00:17:06,390 --> 00:17:07,890 why I want to be with you. 298 00:17:10,140 --> 00:17:11,500 You said that I was comforting you, 299 00:17:12,000 --> 00:17:13,130 but have you thought that 300 00:17:14,369 --> 00:17:15,670 you're the one who's comforting me? 301 00:17:19,490 --> 00:17:20,730 How's that possible? 302 00:17:24,900 --> 00:17:26,020 I'll tell you one thing, 303 00:17:26,700 --> 00:17:27,619 but you have to promise 304 00:17:28,020 --> 00:17:28,820 you won't get mad. 305 00:17:34,940 --> 00:17:36,300 You might have heard of it 306 00:17:37,220 --> 00:17:38,420 that I was in a relationship with Nanzheng 307 00:17:39,980 --> 00:17:41,380 when I first came to the army. 308 00:17:44,340 --> 00:17:45,380 You two are such a good match. 309 00:17:52,540 --> 00:17:53,580 I felt the same 310 00:17:54,220 --> 00:17:55,260 at first. 311 00:17:56,420 --> 00:17:57,780 But after a few years, 312 00:17:59,100 --> 00:18:00,620 I started to think that I was wrong. 313 00:18:01,900 --> 00:18:02,660 I was asked to be 314 00:18:03,500 --> 00:18:05,460 a tough person when I was a kid. 315 00:18:06,980 --> 00:18:07,980 I was fascinated by 316 00:18:09,140 --> 00:18:10,100 the distant world that 317 00:18:10,620 --> 00:18:12,060 could not be seen or touched. 318 00:18:13,380 --> 00:18:14,460 I don't care about 319 00:18:15,020 --> 00:18:15,620 the people around me. 320 00:18:16,500 --> 00:18:17,460 I don't know how to take care of others. 321 00:18:20,220 --> 00:18:22,260 And I thought Nanzheng was just like me 322 00:18:23,060 --> 00:18:24,140 who only wants to go forward. 323 00:18:26,380 --> 00:18:27,540 So we broke up. 324 00:18:29,260 --> 00:18:30,980 But then I also wanted to change myself. 325 00:18:32,540 --> 00:18:33,660 I want to be a person 326 00:18:34,300 --> 00:18:35,420 who isn't just tough 327 00:18:36,300 --> 00:18:37,420 and only thinks about 328 00:18:38,020 --> 00:18:39,540 the distant world. 329 00:18:44,500 --> 00:18:45,340 Then, 330 00:18:47,100 --> 00:18:48,060 I met 331 00:18:48,420 --> 00:18:49,220 you and Xiaofei. 332 00:18:52,580 --> 00:18:53,260 Xiu, 333 00:18:54,020 --> 00:18:55,740 I'm telling you the truth. 334 00:18:57,290 --> 00:18:58,590 And I really think that 335 00:18:59,780 --> 00:19:00,700 it's me that doesn't deserve you. 336 00:19:03,080 --> 00:19:04,650 Don't talk about yourself like that. 337 00:19:05,700 --> 00:19:06,860 You are a really good person. 338 00:19:11,100 --> 00:19:12,060 Let me ask you a question. 339 00:19:13,980 --> 00:19:15,100 Why do people get married? 340 00:19:17,540 --> 00:19:19,180 They want to spend time with someone, 341 00:19:20,420 --> 00:19:21,300 forever. 342 00:19:25,700 --> 00:19:26,900 They want to spend time with someone, 343 00:19:27,340 --> 00:19:28,020 forever. 344 00:19:28,980 --> 00:19:30,220 It requires strong determination, 345 00:19:30,900 --> 00:19:31,940 deep affection, 346 00:19:32,700 --> 00:19:33,740 and big courage 347 00:19:34,380 --> 00:19:35,380 to do it. 348 00:19:36,980 --> 00:19:38,020 Xiu, 349 00:19:38,820 --> 00:19:40,020 thank you and Xiaofei 350 00:19:40,820 --> 00:19:41,700 for giving me a home. 351 00:19:43,980 --> 00:19:45,050 Are you saying 352 00:19:47,300 --> 00:19:48,850 we give you a home, 353 00:19:50,500 --> 00:19:51,980 and you are going to hand you over to us? 354 00:19:59,140 --> 00:20:00,420 A real home. 355 00:20:01,740 --> 00:20:02,740 Besides Xiaofei, 356 00:20:04,660 --> 00:20:06,220 I am the most important person to you. 357 00:20:11,630 --> 00:20:12,450 Yiye, 358 00:20:14,420 --> 00:20:16,810 I am afraid that I'm too clumsy 359 00:20:17,540 --> 00:20:18,580 to give you a good life. 360 00:20:20,540 --> 00:20:21,900 But I'll try my best. 361 00:20:23,340 --> 00:20:24,300 I will try to 362 00:20:24,760 --> 00:20:25,860 make our life better. 363 00:20:28,620 --> 00:20:30,020 A real man 364 00:20:30,620 --> 00:20:33,300 is fully capable of building his own family 365 00:20:34,380 --> 00:20:35,700 and taking good care of it with his heart. 366 00:20:44,260 --> 00:20:47,860 [Love] 367 00:20:52,820 --> 00:20:53,540 How was that? 368 00:20:54,940 --> 00:20:56,260 Great! 369 00:20:57,260 --> 00:20:57,860 Go, 370 00:20:58,180 --> 00:20:59,740 ask your dad to bring me some water. 371 00:21:00,340 --> 00:21:01,860 Hope they're done talking now. 372 00:21:02,900 --> 00:21:03,780 He is not my dad. 373 00:21:06,060 --> 00:21:06,900 What are you talking about? 374 00:21:07,940 --> 00:21:09,180 He didn't give you life, but he get to raise you. 375 00:21:09,980 --> 00:21:11,260 If you want to be my nominal father, 376 00:21:11,260 --> 00:21:12,420 I can think about it. 377 00:21:12,540 --> 00:21:13,700 Thanks, but no. 378 00:21:13,700 --> 00:21:14,860 I'd rather have my own son. 379 00:21:15,300 --> 00:21:16,340 I'm telling you, 380 00:21:16,900 --> 00:21:17,500 from now on, 381 00:21:17,780 --> 00:21:19,620 you should love your dad 382 00:21:20,060 --> 00:21:21,660 as much as you love your mom, got it? 383 00:21:22,300 --> 00:21:24,780 If you are naughty, 384 00:21:25,380 --> 00:21:26,180 I'll beat you. 385 00:21:26,460 --> 00:21:27,220 Got it? 386 00:21:28,900 --> 00:21:29,740 Do you want to learn that move? 387 00:21:30,620 --> 00:21:31,180 Yes. 388 00:21:31,500 --> 00:21:32,230 Come here, try it. 389 00:21:33,900 --> 00:21:35,340 One, two, go. 390 00:21:36,820 --> 00:21:40,980 [Learn from Comrade Lei Feng. Mao Zedong] 391 00:21:40,980 --> 00:21:44,940 [Love] 392 00:21:41,540 --> 00:21:42,940 Everyone, please be quiet, 393 00:21:43,220 --> 00:21:44,900 now we have our groom here 394 00:21:44,980 --> 00:21:45,940 to give a speech. 395 00:21:45,940 --> 00:21:46,700 Applause! 396 00:21:46,820 --> 00:21:47,140 Great! 397 00:21:47,140 --> 00:21:47,500 Come on. 398 00:21:51,500 --> 00:21:52,660 Thank you all for coming. 399 00:21:52,980 --> 00:21:54,020 I'm going to say something today. 400 00:21:54,660 --> 00:21:55,660 I'm not 401 00:21:56,100 --> 00:21:56,900 a good speaker. 402 00:21:57,860 --> 00:21:58,780 I want to 403 00:21:59,020 --> 00:21:59,940 say something to Xiu. 404 00:22:02,340 --> 00:22:03,020 Xiu, 405 00:22:04,180 --> 00:22:05,540 honestly, I feel quite ashamed. 406 00:22:06,540 --> 00:22:07,460 It's a little bit late 407 00:22:08,300 --> 00:22:10,300 for you to wear this bridal gown. 408 00:22:11,220 --> 00:22:12,060 You had been waiting for 409 00:22:12,740 --> 00:22:13,740 this day for five years. 410 00:22:15,180 --> 00:22:16,500 Two years waiting for me 411 00:22:17,140 --> 00:22:18,100 to finish my study, 412 00:22:19,380 --> 00:22:20,460 and three years for 413 00:22:21,100 --> 00:22:22,140 mourning 414 00:22:22,820 --> 00:22:23,820 Mrs. Zhang. 415 00:22:25,260 --> 00:22:25,980 You've been always 416 00:22:26,420 --> 00:22:27,980 living for others. 417 00:22:29,060 --> 00:22:30,100 But since today, 418 00:22:30,900 --> 00:22:31,940 you are my wife. 419 00:22:33,220 --> 00:22:34,180 It's my responsibility 420 00:22:34,540 --> 00:22:35,660 and an honor for me 421 00:22:36,300 --> 00:22:37,380 to make you 422 00:22:38,020 --> 00:22:39,300 live a happy life. 423 00:22:41,260 --> 00:22:42,780 I'll definitely do my best 424 00:22:43,460 --> 00:22:44,100 to take care of you 425 00:22:45,540 --> 00:22:46,340 and Xiaofei. 426 00:22:49,580 --> 00:22:51,620 [Love] 427 00:22:53,420 --> 00:22:54,420 I want to experience everything 428 00:22:55,500 --> 00:22:56,860 holding your hands in mine. 429 00:22:58,100 --> 00:22:58,980 Maybe it's going to be hard, 430 00:22:59,940 --> 00:23:00,860 but I'll treasure it. 431 00:23:04,620 --> 00:23:05,220 Bravo! 432 00:23:05,500 --> 00:23:06,100 Bravo! 433 00:23:09,620 --> 00:23:10,220 Nice! 434 00:23:16,020 --> 00:23:16,540 Well, 435 00:23:17,100 --> 00:23:18,620 where's Gao? I haven't seen him today. 436 00:23:20,100 --> 00:23:20,540 He's on his way. 437 00:23:25,980 --> 00:23:26,900 I'm late. 438 00:23:27,060 --> 00:23:27,660 It's okay. 439 00:23:27,900 --> 00:23:28,500 You're in time. 440 00:23:29,460 --> 00:23:30,420 The school is strict. 441 00:23:30,780 --> 00:23:31,700 It is hard to ask for a leave. 442 00:23:31,020 --> 00:23:38,020 [Zhangmu station] 443 00:23:32,420 --> 00:23:33,500 I was planning to give Xiu 444 00:23:33,500 --> 00:23:34,540 a good dress up 445 00:23:34,700 --> 00:23:36,500 and make her the most beautiful bride in the world. 446 00:23:39,900 --> 00:23:40,540 What? 447 00:23:41,140 --> 00:23:41,740 What about you? 448 00:23:42,820 --> 00:23:43,420 Me? 449 00:23:45,300 --> 00:23:46,940 When are you going to be my bride? 450 00:23:49,700 --> 00:23:51,500 Stop kidding, we're running late. 451 00:23:55,660 --> 00:23:56,260 Xiaofei, 452 00:23:57,300 --> 00:23:58,460 you're eight today. 453 00:23:58,860 --> 00:24:00,180 You can do arm wrestle with me now. 454 00:24:00,820 --> 00:24:01,620 From today, 455 00:24:02,260 --> 00:24:03,940 I'll take good care of you as my son, 456 00:24:04,500 --> 00:24:05,580 and take the responsibility 457 00:24:05,980 --> 00:24:07,060 a father should take. 458 00:24:07,820 --> 00:24:08,860 I am not your son! 459 00:24:08,940 --> 00:24:09,820 You are not my dad! 460 00:24:09,900 --> 00:24:10,620 Xiaofei, 461 00:24:12,060 --> 00:24:13,020 what are you talking about? 462 00:24:13,500 --> 00:24:14,660 The Village Clerk told me that 463 00:24:15,100 --> 00:24:16,180 my father was a combat hero. 464 00:24:16,660 --> 00:24:17,860 He is the pride of the village. 465 00:24:18,460 --> 00:24:19,460 My father is Zhang Fei. 466 00:24:23,100 --> 00:24:23,620 Yes, 467 00:24:23,820 --> 00:24:24,300 Xiaofei, 468 00:24:25,180 --> 00:24:26,460 your father Zhang Fei 469 00:24:26,820 --> 00:24:28,260 is our hero. 470 00:24:28,660 --> 00:24:29,100 You should know it. 471 00:24:30,220 --> 00:24:30,940 Where is he? 472 00:24:31,540 --> 00:24:32,340 He sacrificed. 473 00:24:32,580 --> 00:24:33,100 Gao. 474 00:24:34,340 --> 00:24:35,820 He's old enough to know the truth. 475 00:24:36,540 --> 00:24:37,220 Xiaofei, 476 00:24:37,220 --> 00:24:39,180 you are a big boy, 477 00:24:39,180 --> 00:24:39,740 right? 478 00:24:40,260 --> 00:24:40,940 I'm not. 479 00:24:41,420 --> 00:24:43,180 I slept with my mom last night. 480 00:24:45,420 --> 00:24:46,060 Xiaofei, 481 00:24:47,420 --> 00:24:48,180 we all 482 00:24:48,540 --> 00:24:50,020 miss your father. 483 00:24:50,940 --> 00:24:51,940 He is a hero. 484 00:24:52,580 --> 00:24:54,060 He sacrificed himself 485 00:24:54,740 --> 00:24:56,300 saving his mate, 486 00:24:56,780 --> 00:24:58,220 and for people's peaceful life. 487 00:25:05,500 --> 00:25:06,820 He is this country's hero, 488 00:25:07,140 --> 00:25:08,380 and everyone's hero. 489 00:25:09,660 --> 00:25:10,700 He's just gone 490 00:25:11,820 --> 00:25:12,900 to another place. 491 00:25:21,580 --> 00:25:22,300 Xiaofei, 492 00:25:23,620 --> 00:25:25,100 this is your dad's military medal. 493 00:25:26,300 --> 00:25:27,300 I'll find another time 494 00:25:27,860 --> 00:25:29,060 and tell you all about 495 00:25:29,540 --> 00:25:31,580 your dad Zhang Fei's heroic stories. 496 00:25:39,580 --> 00:25:40,460 I believe, 497 00:25:40,860 --> 00:25:41,620 at this moment, 498 00:25:42,300 --> 00:25:43,220 Zhang Fei 499 00:25:43,460 --> 00:25:44,620 is watching over us silently 500 00:25:45,060 --> 00:25:46,340 from another world. 501 00:25:47,540 --> 00:25:48,900 He will be happy 502 00:25:48,980 --> 00:25:50,740 to see your mom 503 00:25:51,580 --> 00:25:52,540 holding hands with Dad Gu. 504 00:25:53,860 --> 00:25:54,620 Because 505 00:25:55,020 --> 00:25:55,900 your mom 506 00:25:56,260 --> 00:25:57,660 has found the new happiness. 507 00:25:58,540 --> 00:25:59,380 Dad Gu 508 00:25:59,540 --> 00:26:01,460 loves your mom very much, too. 509 00:26:02,100 --> 00:26:04,100 [Bride] 510 00:26:02,580 --> 00:26:03,820 For you and your mom, 511 00:26:04,660 --> 00:26:06,300 he's reborn, 512 00:26:07,300 --> 00:26:08,740 and made a lot of people reborn, too. 513 00:26:15,100 --> 00:26:15,820 Xiaofei, 514 00:26:16,820 --> 00:26:18,180 after you got your new dad, 515 00:26:18,380 --> 00:26:19,460 your dad Zhang Fei 516 00:26:19,740 --> 00:26:20,760 would also be very happy. 517 00:26:21,260 --> 00:26:22,900 All your aunts and uncles here 518 00:26:23,260 --> 00:26:24,380 are very happy, too. 519 00:26:25,060 --> 00:26:26,260 Because we love you, 520 00:26:26,780 --> 00:26:28,300 and we love your dad and mom very much. 521 00:26:29,420 --> 00:26:30,720 We are telling your dad Zhang Fei 522 00:26:30,900 --> 00:26:32,180 in this way 523 00:26:33,100 --> 00:26:34,260 that we live and die together, 524 00:26:34,860 --> 00:26:35,780 and we are never apart. 525 00:26:41,780 --> 00:26:46,140 [Love] 526 00:26:46,860 --> 00:26:47,500 Come, 527 00:26:48,820 --> 00:26:49,580 tell us, 528 00:26:50,460 --> 00:26:51,260 what's your name? 529 00:26:56,540 --> 00:26:57,020 But, 530 00:26:57,140 --> 00:26:58,540 I don't want to be Gu Xiaofei. 531 00:26:59,060 --> 00:27:00,460 I want to be Zhang Xiaofei. 532 00:27:03,780 --> 00:27:04,700 Then, Zhang Xiaofei it is. 533 00:27:06,060 --> 00:27:07,060 It's a good name. 534 00:27:08,740 --> 00:27:09,860 I'm Zhang Xiaofei. 535 00:27:10,220 --> 00:27:11,140 “Zhang” is easier to write. 536 00:27:11,660 --> 00:27:12,900 “Gu” has more strokes. 537 00:27:13,140 --> 00:27:14,620 I don't want to be Gu Xiaofei. 538 00:27:17,860 --> 00:27:18,660 Son, 539 00:27:19,460 --> 00:27:20,460 you'll know how to write it soon. 540 00:27:22,780 --> 00:27:23,540 Zhang Xiaofei, 541 00:27:24,140 --> 00:27:24,980 maybe we can 542 00:27:25,340 --> 00:27:25,980 talk about it later. 543 00:27:47,460 --> 00:27:49,930 ♫ When you leave ♫ 544 00:27:49,930 --> 00:27:52,170 ♫ The sunlight is gone ♫ 545 00:27:53,660 --> 00:27:55,290 ♫ The mountain breeze blows away ♫ 546 00:27:55,290 --> 00:27:57,680 ♫ The enthusiasm in my mind ♫ 547 00:28:00,000 --> 00:28:02,270 ♫ When you fall ♫ 548 00:28:02,270 --> 00:28:04,770 ♫ The world is gone ♫ 549 00:28:05,810 --> 00:28:08,160 ♫ My persistence is scattered ♫ 550 00:28:05,860 --> 00:28:10,100 [Love] 551 00:28:08,160 --> 00:28:10,090 ♫ On the ground ♫ 552 00:28:10,360 --> 00:28:14,790 ♫ I miss the vows and legends ♫ 553 00:28:14,790 --> 00:28:17,810 ♫ That you left quietly ♫ 554 00:28:18,250 --> 00:28:24,190 ♫ And the immortal red flame in your eyes ♫ 555 00:28:25,550 --> 00:28:29,960 ♫ Do you remember ♫ 556 00:28:29,960 --> 00:28:33,090 ♫ The timidity falling like a meteor ♫ 557 00:28:33,090 --> 00:28:36,260 ♫ Do you remember ♫ 558 00:28:36,260 --> 00:28:39,390 ♫ The trembling that is as lonely as a wave ♫ 559 00:28:39,390 --> 00:28:42,790 ♫ I still remember ♫ 560 00:28:42,790 --> 00:28:45,720 ♫ The rivers that we crossed together ♫ 561 00:28:45,720 --> 00:28:47,840 ♫ I still remember♫ 562 00:28:47,840 --> 00:28:52,250 ♫ The songs we sang in tears ♫ 563 00:29:09,030 --> 00:29:13,460 ♫ Do you remember ♫ 564 00:29:11,260 --> 00:29:11,700 Dad? 565 00:29:13,460 --> 00:29:16,420 ♫ The timidity falling like a meteor ♫ 566 00:29:13,860 --> 00:29:14,500 Xiaofei, 567 00:29:14,940 --> 00:29:15,460 Xiu. 568 00:29:16,420 --> 00:29:19,650 ♫ Do you remember ♫ 569 00:29:19,650 --> 00:29:22,760 ♫ The trembling that is as lonely as a wave ♫ 570 00:29:22,420 --> 00:29:22,980 Dad. 571 00:29:22,760 --> 00:29:26,460 ♫ I still remember ♫ 572 00:29:24,980 --> 00:29:26,860 Xiaofei, call him grandpa. 573 00:29:26,460 --> 00:29:29,100 ♫ The rivers that we crossed together ♫ 574 00:29:27,340 --> 00:29:28,130 Grandpa. 575 00:29:29,100 --> 00:29:31,170 ♫ I still remember♫ 576 00:29:31,170 --> 00:29:35,830 ♫ The songs we sang in tears ♫ 577 00:29:31,460 --> 00:29:32,220 Good boy. 578 00:29:37,150 --> 00:29:41,480 ♫ Do you remember ♫ 579 00:29:41,480 --> 00:29:44,510 ♫ The timidity falling like a meteor ♫ 580 00:29:44,510 --> 00:29:47,710 ♫ Do you remember ♫ 581 00:29:47,710 --> 00:29:50,820 ♫ The trembling that is as lonely as a wave ♫ 582 00:29:50,820 --> 00:29:54,700 ♫ I still remember ♫ 583 00:29:54,340 --> 00:29:55,940 Gu Yiye really did it. 584 00:29:54,700 --> 00:29:57,730 ♫ The rivers that we crossed together ♫ 585 00:29:56,820 --> 00:29:59,460 He shines so bright as the people I love. 586 00:29:57,730 --> 00:29:59,360 ♫ I still remember ♫ 587 00:29:59,360 --> 00:30:03,710 ♫ The songs we sang in tears ♫ 588 00:30:00,180 --> 00:30:00,900 He is extraordinary 589 00:30:01,020 --> 00:30:02,380 but is not arrogant anymore. 590 00:30:02,980 --> 00:30:03,580 He takes responsibility 591 00:30:03,820 --> 00:30:05,820 and devotes himself sincerely. 592 00:30:05,490 --> 00:30:11,570 ♫ We are always together ♫ 593 00:30:06,100 --> 00:30:07,220 He is hard to himself 594 00:30:07,660 --> 00:30:09,140 but is kind to others. 595 00:30:10,260 --> 00:30:11,780 He is another kind of hero. 596 00:30:11,570 --> 00:30:16,850 ♫ We are never apart ♫ 597 00:30:12,940 --> 00:30:14,020 Having a comrade-in-arms like him 598 00:30:14,820 --> 00:30:16,580 is the luck of my life. 599 00:30:17,900 --> 00:30:19,100 I give them my blessings. 600 00:30:19,820 --> 00:30:24,100 [A year later, 1995.] 601 00:30:24,100 --> 00:30:27,140 [Certificate] 602 00:30:27,140 --> 00:30:32,020 [Special Operation Battalion 2's Yearly Working Goal] 603 00:30:45,820 --> 00:30:49,300 [Special Operation Battalion 2's Yearly Working Goal] 604 00:30:58,940 --> 00:31:00,940 You are improving so fast. 605 00:31:01,580 --> 00:31:02,660 I have to hurry up, 606 00:31:03,140 --> 00:31:04,700 or I won't possibly catch up with you. 607 00:31:14,500 --> 00:31:17,060 [Unachieved] 608 00:31:24,580 --> 00:31:25,300 Nanzheng, 609 00:31:25,620 --> 00:31:27,580 I've been transferred to the Special Operation Battalion of the military district 610 00:31:27,580 --> 00:31:28,460 for three months. 611 00:31:30,260 --> 00:31:31,820 I learned 612 00:31:32,340 --> 00:31:34,220 what the real savageness is, 613 00:31:34,500 --> 00:31:36,180 and what real desperation is in this team. 614 00:31:38,820 --> 00:31:40,140 We are aiming at 615 00:31:40,380 --> 00:31:41,340 the cruelest devil 616 00:31:41,460 --> 00:31:42,780 in this world. 617 00:31:43,500 --> 00:31:44,740 Those who dance with the devil 618 00:31:44,940 --> 00:31:46,100 can't be angels. 619 00:31:47,860 --> 00:31:49,580 Almost every day, I wake up 620 00:31:50,100 --> 00:31:51,100 grateful 621 00:31:51,220 --> 00:31:52,300 for being alive. 622 00:31:52,700 --> 00:31:54,340 I'm grateful that my arms and legs 623 00:31:54,340 --> 00:31:55,220 are still complete. 624 00:31:55,660 --> 00:31:57,380 I'm grateful that I didn't give up. 625 00:31:59,180 --> 00:32:00,220 Then, 626 00:32:00,620 --> 00:32:01,420 I think of you. 627 00:32:01,940 --> 00:32:04,220 It warms my heart all the time. 628 00:32:05,020 --> 00:32:06,420 No matter how hard or cold it is, 629 00:32:06,740 --> 00:32:07,900 I can always pull through. 630 00:32:08,940 --> 00:32:09,700 Sometimes, 631 00:32:10,060 --> 00:32:10,580 I think, 632 00:32:11,260 --> 00:32:12,220 the reason for that 633 00:32:12,900 --> 00:32:14,860 is because I have you in my life. 634 00:32:18,220 --> 00:32:18,580 Lower your head. 635 00:32:22,060 --> 00:32:23,460 Dear Gao Liang, 636 00:32:24,580 --> 00:32:27,140 your team is the blade of the troop. 637 00:32:27,260 --> 00:32:28,780 It is the true man among the men. 638 00:32:29,140 --> 00:32:30,020 Also, 639 00:32:30,060 --> 00:32:32,140 I concern this kind of you deeply. 640 00:32:34,220 --> 00:32:35,500 I can't imagine 641 00:32:35,660 --> 00:32:38,140 what savageness and desperation you said about are, 642 00:32:38,820 --> 00:32:39,540 but I know that 643 00:32:39,980 --> 00:32:42,380 they must be impasses one after another. 644 00:32:43,180 --> 00:32:45,500 I love you growing in impasses, 645 00:32:46,180 --> 00:32:47,620 because that kind of growth 646 00:32:47,620 --> 00:32:49,180 is the charm that solely belongs to men 647 00:32:49,540 --> 00:32:51,380 and solely belongs to soldiers. 648 00:32:51,940 --> 00:32:54,180 I like this hormonal feeling. 649 00:32:55,180 --> 00:32:56,500 I think this kind of love 650 00:32:56,860 --> 00:32:58,460 is the only one in this world. 651 00:32:59,340 --> 00:33:00,580 This feeling 652 00:33:00,700 --> 00:33:01,620 hurts 653 00:33:01,900 --> 00:33:02,980 but also brings happiness. 654 00:33:03,860 --> 00:33:05,060 It makes me feel that 655 00:33:05,300 --> 00:33:07,140 even though we are apart, 656 00:33:07,820 --> 00:33:08,940 our hearts 657 00:33:09,420 --> 00:33:11,020 still beat together. 658 00:33:17,100 --> 00:33:17,740 Chief. 659 00:33:18,420 --> 00:33:19,260 The meal is ready. 660 00:33:20,140 --> 00:33:20,620 Here. 661 00:33:30,940 --> 00:33:31,450 Take a seat. 662 00:33:32,860 --> 00:33:33,300 Alright. 663 00:33:37,460 --> 00:33:37,940 Here. 664 00:33:39,460 --> 00:33:40,540 I'll make a toast to you. 665 00:33:41,100 --> 00:33:41,660 Chief, 666 00:33:42,020 --> 00:33:43,420 you are making me scared. 667 00:33:43,700 --> 00:33:45,380 I've been with you for all these years, 668 00:33:45,940 --> 00:33:47,340 and you didn't toast to me 669 00:33:47,340 --> 00:33:48,380 when I got awarded in the war. 670 00:33:48,380 --> 00:33:49,260 What's happening today? 671 00:33:49,820 --> 00:33:51,740 You've been in the Special Operation Battalion for a year and a half, right? 672 00:33:52,140 --> 00:33:52,700 Yes. 673 00:33:52,980 --> 00:33:55,380 Counting this all-round-champion 674 00:33:55,460 --> 00:33:57,020 in today's district's contest, 675 00:33:57,980 --> 00:33:59,820 how many gold medals have you won? 676 00:34:00,700 --> 00:34:02,140 12. 677 00:34:03,460 --> 00:34:04,500 That's why I'm toasting to you. 678 00:34:05,180 --> 00:34:05,580 Here. 679 00:34:06,580 --> 00:34:07,340 Thank you, Chief. 680 00:34:11,980 --> 00:34:12,380 Fill in. 681 00:34:19,780 --> 00:34:20,380 Your cooking is great. 682 00:34:20,940 --> 00:34:21,580 It's been 10 years, 683 00:34:21,900 --> 00:34:23,500 and your cooking hasn't gone rusty at all. 684 00:34:23,659 --> 00:34:24,380 It hasn't changed, right? 685 00:34:25,300 --> 00:34:27,179 I can't forget the skills of cooking for you. 686 00:34:28,500 --> 00:34:29,219 Let me have a taste. 687 00:34:30,139 --> 00:34:31,340 This Meng big nose, 688 00:34:31,500 --> 00:34:32,580 where does he surpass me? 689 00:34:33,139 --> 00:34:34,980 He's not as good as me for training soldiers. 690 00:34:35,260 --> 00:34:36,900 He's not as good as me for fighting in wars. 691 00:34:37,179 --> 00:34:39,580 But that guy has one thing better than me. 692 00:34:40,100 --> 00:34:42,380 His three sons are all married. 693 00:34:43,900 --> 00:34:44,860 And me? 694 00:34:45,179 --> 00:34:46,020 Why is this? 695 00:34:46,460 --> 00:34:46,980 Chief, 696 00:34:47,940 --> 00:34:48,940 when Zheng graduates, 697 00:34:49,300 --> 00:34:50,060 we'll get married. 698 00:34:50,340 --> 00:34:51,219 Stop bluffing. 699 00:34:52,540 --> 00:34:53,100 Chief, 700 00:34:53,300 --> 00:34:54,020 do you think 701 00:34:54,100 --> 00:34:54,900 I can only 702 00:34:55,179 --> 00:34:56,540 get gold medals on the training field? 703 00:34:56,900 --> 00:34:57,620 Today, 704 00:34:57,780 --> 00:34:58,780 I'm officially reporting to you. 705 00:34:59,620 --> 00:35:00,620 Zheng and I, 706 00:35:00,700 --> 00:35:01,340 our relationship, 707 00:35:02,100 --> 00:35:04,220 has a rapid development 708 00:35:04,620 --> 00:35:06,180 and deep growing. 709 00:35:06,580 --> 00:35:07,660 Two letters a week. 710 00:35:07,860 --> 00:35:09,060 She's thinking about me every day. 711 00:35:09,740 --> 00:35:11,780 Did I agree to give my daughter to you? 712 00:35:14,020 --> 00:35:14,500 Chief, 713 00:35:15,180 --> 00:35:16,980 you encouraged me to do it before. 714 00:35:17,260 --> 00:35:18,740 Why are you changing your mind 715 00:35:19,020 --> 00:35:19,820 when I'm about to make it? 716 00:35:20,100 --> 00:35:20,700 But, 717 00:35:21,700 --> 00:35:23,740 why doesn't she tell me herself? 718 00:35:24,700 --> 00:35:27,020 I have no information at all. 719 00:35:27,620 --> 00:35:28,860 Does she still know I'm her dad? 720 00:35:30,140 --> 00:35:31,580 Chief, you are not making any sense on this. 721 00:35:35,940 --> 00:35:37,460 Zheng definitely didn't tell you 722 00:35:37,660 --> 00:35:39,340 because she hasn't thought it through, 723 00:35:39,340 --> 00:35:40,420 and she's not ready yet. 724 00:35:41,060 --> 00:35:42,260 Zheng's your daughter, 725 00:35:42,380 --> 00:35:43,180 don't you know her well? 726 00:35:43,540 --> 00:35:44,660 Wait till she's ready. 727 00:35:44,820 --> 00:35:45,980 When everything's all set, 728 00:35:46,100 --> 00:35:47,420 she'll definitely tell you first. 729 00:35:47,860 --> 00:35:48,980 That's more like it. 730 00:35:50,540 --> 00:35:51,820 I'll tell you something. 731 00:35:52,100 --> 00:35:53,460 The Artillery rapid reaction system experiment 732 00:35:53,580 --> 00:35:55,620 of our district 733 00:35:55,940 --> 00:35:56,940 had the first success. 734 00:35:57,780 --> 00:35:59,540 Next, we need a breakthrough 735 00:35:59,700 --> 00:36:02,340 on improving soldiers' and canons' coordination level. 736 00:36:02,860 --> 00:36:03,580 To be frank, 737 00:36:04,140 --> 00:36:05,060 that means when soldiers need 738 00:36:05,140 --> 00:36:05,780 artillery support, 739 00:36:05,940 --> 00:36:08,340 it can be ready whenever it is called. 740 00:36:09,380 --> 00:36:10,300 About this, 741 00:36:10,580 --> 00:36:12,220 Gu Yiye should be an expert. 742 00:36:12,260 --> 00:36:13,900 He is called that 743 00:36:14,060 --> 00:36:15,100 Armor Madman. 744 00:36:15,100 --> 00:36:15,980 Let me finish. 745 00:36:16,370 --> 00:36:18,460 The key here is the communication problem. 746 00:36:18,820 --> 00:36:20,220 The headquarters prepared a plan, 747 00:36:21,500 --> 00:36:22,700 trying to organize 748 00:36:22,900 --> 00:36:25,020 a unified experiment contingent 749 00:36:25,140 --> 00:36:27,620 to fully examine this system's 750 00:36:28,220 --> 00:36:28,820 technology 751 00:36:29,020 --> 00:36:30,300 and tactic performance. 752 00:36:30,820 --> 00:36:32,940 They are planning on transferring a contingent 753 00:36:33,100 --> 00:36:35,820 that has top training records from the Special Operation Battalion to corporate. 754 00:36:36,220 --> 00:36:37,540 I think this mission 755 00:36:37,540 --> 00:36:38,100 should be assigned to you. 756 00:36:41,020 --> 00:36:41,940 Then how many days 757 00:36:42,740 --> 00:36:43,380 will it take? 758 00:36:43,740 --> 00:36:44,460 Days? 759 00:36:44,660 --> 00:36:45,980 You won't be off the mission for less than 3 months. 760 00:36:47,100 --> 00:36:47,940 That won't work. 761 00:36:48,980 --> 00:36:50,020 Three months, 762 00:36:50,380 --> 00:36:51,540 how will we catch up 763 00:36:51,940 --> 00:36:53,580 what we miss on the training field? 764 00:36:54,140 --> 00:36:54,660 Chief, 765 00:36:54,900 --> 00:36:57,300 now every Special Operation Battalion in the army 766 00:36:57,300 --> 00:36:58,980 is fixing their eyes on us like we are the target. 767 00:36:58,980 --> 00:36:59,740 I'm telling you 768 00:37:00,020 --> 00:37:01,580 Meng big nose's Army B 769 00:37:01,820 --> 00:37:03,300 is working on this thing, too. 770 00:37:03,860 --> 00:37:05,740 When the equipment is nearly set, 771 00:37:05,860 --> 00:37:06,940 and the Army B gets a head start 772 00:37:07,060 --> 00:37:09,300 in front of us Army A, 773 00:37:09,740 --> 00:37:11,020 that's a big problem. 774 00:37:11,420 --> 00:37:12,900 This is a great thing, 775 00:37:13,100 --> 00:37:13,700 understand? 776 00:37:14,420 --> 00:37:14,980 Chief, 777 00:37:16,060 --> 00:37:17,180 I'm just 778 00:37:17,380 --> 00:37:18,700 a small 779 00:37:19,060 --> 00:37:20,540 cadre at battalion and company level. 780 00:37:20,540 --> 00:37:22,500 I could barely manage the things in our squadron. 781 00:37:22,740 --> 00:37:23,500 The things in the army 782 00:37:23,540 --> 00:37:24,440 still need you to worry about. 783 00:37:25,460 --> 00:37:26,380 Cut it out. 784 00:37:26,860 --> 00:37:28,210 If you won't go, I'll dismiss you. 785 00:37:29,290 --> 00:37:30,180 I really can't go. 786 00:37:30,180 --> 00:37:31,230 The training comes first. 787 00:37:32,060 --> 00:37:33,220 Are you nuts? 788 00:37:37,100 --> 00:37:38,260 I forgot to tell you, 789 00:37:38,940 --> 00:37:41,180 the deputy leader of the research group for that system 790 00:37:41,180 --> 00:37:41,860 is Zheng. 791 00:37:44,260 --> 00:37:44,820 Chief, 792 00:37:45,700 --> 00:37:46,580 you 793 00:37:46,700 --> 00:37:47,820 always told me 794 00:37:48,220 --> 00:37:49,580 the collective interests are above 795 00:37:49,900 --> 00:37:51,140 the individual interests. 796 00:37:51,780 --> 00:37:52,580 I think this mission 797 00:37:52,820 --> 00:37:53,860 has to be accomplished by me. 798 00:38:02,020 --> 00:38:02,620 Report. 799 00:38:03,420 --> 00:38:03,820 Come in. 800 00:38:05,020 --> 00:38:05,780 Section Chief Zhao, come. 801 00:38:05,860 --> 00:38:06,460 Sit. 802 00:38:08,260 --> 00:38:08,900 Please. 803 00:38:11,940 --> 00:38:13,900 Who's Shanwang One 804 00:38:13,900 --> 00:38:14,620 examine group's leader? 805 00:38:15,700 --> 00:38:17,500 The Deputy Section Chief Yang Ping from the Communication Section. 806 00:38:17,820 --> 00:38:19,540 Communication Section is mainly responsible 807 00:38:19,540 --> 00:38:21,460 for the developing and debugging the equipment, 808 00:38:22,100 --> 00:38:23,180 and this mission 809 00:38:23,340 --> 00:38:25,340 is focused mainly on 810 00:38:25,340 --> 00:38:27,420 testing if the equipment is of use, 811 00:38:27,620 --> 00:38:29,020 and of how much use 812 00:38:29,020 --> 00:38:29,860 in the process of battle and training, 813 00:38:29,860 --> 00:38:31,020 so, the keywords 814 00:38:31,220 --> 00:38:32,700 are battle and training. 815 00:38:34,660 --> 00:38:35,620 We should let 816 00:38:36,660 --> 00:38:37,780 the training unit take charge. 817 00:38:40,460 --> 00:38:41,540 Deputy Chief He, 818 00:38:41,660 --> 00:38:42,740 what do you have in mind? 819 00:38:42,740 --> 00:38:43,620 Let Xia Lin take charge. 820 00:38:44,100 --> 00:38:45,660 He's from Regiment 720, 821 00:38:46,460 --> 00:38:47,420 and is more familiar 822 00:38:47,540 --> 00:38:48,260 with the situation there. 823 00:38:51,460 --> 00:38:52,500 I don't think that's appropriate. 824 00:38:52,940 --> 00:38:53,980 You still don't really 825 00:38:54,140 --> 00:38:54,780 trust him? 826 00:38:57,300 --> 00:38:57,700 Yes. 827 00:38:58,860 --> 00:39:00,620 Since this mission is of great importance, 828 00:39:01,260 --> 00:39:02,220 there's something 829 00:39:02,460 --> 00:39:03,540 I have to make clear now. 830 00:39:05,660 --> 00:39:06,540 I'm just talking about the business here. 831 00:39:07,220 --> 00:39:08,420 Comrade Xia Lin, 832 00:39:08,780 --> 00:39:09,660 his working style 833 00:39:09,660 --> 00:39:11,740 is not really dependable to me. 834 00:39:12,220 --> 00:39:14,100 When he was leading the grassroots troop, 835 00:39:14,220 --> 00:39:16,100 he was always looking up to the leaders. 836 00:39:16,460 --> 00:39:17,620 He cares too much about the benefits, 837 00:39:17,860 --> 00:39:19,260 and he likes playing tricks. 838 00:39:19,820 --> 00:39:21,700 That's why in the Red Arrow Exercise 839 00:39:22,100 --> 00:39:23,140 he fell so hard. 840 00:39:23,980 --> 00:39:25,740 I don't think it's a great idea 841 00:39:26,100 --> 00:39:26,980 to hand him this important mission. 842 00:39:27,140 --> 00:39:27,740 Chief Zhao, 843 00:39:28,180 --> 00:39:28,940 you shouldn't use 844 00:39:28,980 --> 00:39:30,900 the old vision to examine the problem. 845 00:39:31,780 --> 00:39:34,020 As the old saying goes, a fall into the pit, a gain in your wit. 846 00:39:34,540 --> 00:39:36,140 Don't you believe he can change? 847 00:39:37,340 --> 00:39:37,900 He's the one. 848 00:39:39,020 --> 00:39:39,780 That's settled. 849 00:39:43,180 --> 00:39:43,740 Help. 850 00:39:43,860 --> 00:39:44,580 Yes, sir. 851 00:39:44,980 --> 00:39:45,740 Hurry up, hurry! 852 00:39:53,620 --> 00:39:55,900 Welcome all the leaders to the Special Operation Battalion 853 00:39:56,140 --> 00:39:57,100 to guide our work! 854 00:40:00,020 --> 00:40:00,620 Welcome! 855 00:40:02,180 --> 00:40:02,700 Welcome! 856 00:40:03,300 --> 00:40:03,780 Welcome! 857 00:40:04,740 --> 00:40:05,900 What kind of leaders are we? 858 00:40:05,900 --> 00:40:06,780 The leader is beside me. 859 00:40:07,980 --> 00:40:09,220 Leader, come on. 860 00:40:09,540 --> 00:40:10,500 Welcome, welcome, welcome! 861 00:40:10,900 --> 00:40:11,860 Welcome, welcome, welcome! 862 00:40:13,180 --> 00:40:13,740 Welcome! 863 00:40:13,880 --> 00:40:14,900 You must be exhausted. 864 00:40:15,540 --> 00:40:16,500 Thank you so much. 865 00:40:21,100 --> 00:40:21,820 Why is he here? 866 00:40:23,740 --> 00:40:24,380 Be careful. 867 00:40:24,380 --> 00:40:25,420 Captain Xia is really something. 868 00:40:31,220 --> 00:40:32,780 I'm Captain Xia of the United Team. 869 00:40:39,340 --> 00:40:40,380 Welcome, Captain Xia. 870 00:40:42,780 --> 00:40:44,020 We sincerely welcome 871 00:40:44,300 --> 00:40:45,140 the visiting of the United Team. 872 00:40:45,540 --> 00:40:47,420 They are all experts and scholars. 873 00:40:47,620 --> 00:40:48,100 Their visits are reasonable. 874 00:40:49,100 --> 00:40:50,940 But Captain Xia, which unit are you in? 875 00:40:51,740 --> 00:40:52,580 Who sent you here? 876 00:40:55,500 --> 00:40:56,620 The army sent him here. 877 00:40:56,620 --> 00:40:57,140 He's here on behalf of Army Headquarter. 878 00:40:57,140 --> 00:40:57,700 Shut your mouth. 879 00:40:57,860 --> 00:40:58,860 I said nothing wrong. 880 00:40:58,940 --> 00:40:59,940 I was telling the truth. 881 00:40:59,940 --> 00:41:01,740 Dear leaders, welcome to guide our work! 882 00:41:01,940 --> 00:41:02,420 Welcome! 883 00:41:02,540 --> 00:41:04,460 Welcome! 884 00:41:06,100 --> 00:41:07,860 Hello, Captain Xia. I'm Commissar Jiang Weixing. 885 00:41:11,460 --> 00:41:12,780 Hurry up, unpack your stuff. 886 00:41:29,260 --> 00:41:30,500 Honestly, 887 00:41:30,980 --> 00:41:31,660 that guy 888 00:41:32,340 --> 00:41:33,020 is indeed 889 00:41:33,020 --> 00:41:33,820 arrogant. 890 00:41:38,620 --> 00:41:39,940 He's on behalf of the Army Headquarter. 891 00:41:41,300 --> 00:41:42,420 Our attitude to him 892 00:41:42,660 --> 00:41:44,100 implies our attitude toward the higher-ups. 893 00:41:44,340 --> 00:41:46,460 The Validation Team is in charge of technical problems. 894 00:41:46,580 --> 00:41:48,020 Which unit is Xia Lin in? 895 00:41:48,420 --> 00:41:49,260 He's coming with them. 896 00:41:49,340 --> 00:41:51,180 How can he be helping? 897 00:41:51,740 --> 00:41:52,340 Gao, 898 00:41:53,140 --> 00:41:53,900 you're wrong. 899 00:41:54,860 --> 00:41:56,180 It's empiricism. 900 00:41:56,260 --> 00:41:57,140 Empiricism 901 00:41:57,140 --> 00:41:59,020 is one of the great inventions of mankind. 902 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 It improves the efficiency 903 00:42:00,500 --> 00:42:01,980 of interpersonal interactions greatly. 904 00:42:02,940 --> 00:42:04,140 No matter what he did in the past, 905 00:42:05,140 --> 00:42:06,420 he's the Captain now. 906 00:42:07,180 --> 00:42:07,940 We need to respect that. 907 00:42:09,420 --> 00:42:10,860 This is basic awareness. 908 00:42:11,100 --> 00:42:11,980 Niu's right. 909 00:42:13,780 --> 00:42:14,420 From now on, 910 00:42:14,620 --> 00:42:15,180 in the name of 911 00:42:15,220 --> 00:42:16,780 Party Branch Secretary of the Squadron, 912 00:42:16,780 --> 00:42:17,420 I remind you 913 00:42:17,580 --> 00:42:19,340 to stop being judgmental. 914 00:42:19,860 --> 00:42:21,140 Do well and cooperate with them. 915 00:42:21,780 --> 00:42:23,540 By the way, your girlfriend 916 00:42:23,580 --> 00:42:24,660 is in our team. 917 00:42:24,660 --> 00:42:25,820 Watch it and control 918 00:42:25,820 --> 00:42:26,900 your own emotions. 919 00:42:27,220 --> 00:42:27,860 Understand? 920 00:42:28,260 --> 00:42:29,340 Are you being bossy to me? 921 00:42:29,660 --> 00:42:30,740 What? You don't like it? 922 00:42:30,740 --> 00:42:32,380 Why don't I give you a lesson on political theories? 923 00:42:32,700 --> 00:42:33,780 I'll teach you a lesson. 924 00:42:34,100 --> 00:42:36,260 I'll teach you a lesson on how to fight the war of annihilation, 925 00:42:36,580 --> 00:42:37,900 and how to hit on 926 00:42:38,100 --> 00:42:39,340 the Head Nurse Tong Bing in the General Hospital. 927 00:42:39,540 --> 00:42:39,860 Get out! 928 00:42:39,860 --> 00:42:41,180 Don't rub it in. 929 00:42:43,540 --> 00:42:44,180 Wait. 930 00:42:45,540 --> 00:42:47,100 Just tell me how to fight 931 00:42:47,100 --> 00:42:47,540 the war of annihilation. 932 00:42:53,020 --> 00:42:53,540 Chunyu. 933 00:42:55,580 --> 00:42:56,100 Hi there. 934 00:42:58,020 --> 00:42:59,020 Let's have a meeting 935 00:42:59,140 --> 00:43:00,060 an hour later 936 00:43:00,420 --> 00:43:01,500 to reschedule 937 00:43:01,580 --> 00:43:02,100 the plan. 55215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.