All language subtitles for ACE TROOPS Episode 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,580 --> 00:01:31,860 [ACE TROOPS] 3 00:01:31,860 --> 00:01:34,979 [Episode 27] 4 00:01:35,060 --> 00:01:36,600 Iraq surrendered 5 00:01:35,060 --> 00:01:38,660 [The Gulf War Information] 6 00:01:36,600 --> 00:01:38,460 and the Gulf War was over. 7 00:01:42,479 --> 00:01:43,560 You all saw that. 8 00:01:46,520 --> 00:01:47,720 What were they doing? 9 00:01:49,160 --> 00:01:50,440 What were you doing? 10 00:01:58,640 --> 00:01:59,800 Before the meeting today, 11 00:02:01,680 --> 00:02:02,720 someone came to me 12 00:02:03,880 --> 00:02:05,520 and reflected the cheating 13 00:02:06,040 --> 00:02:07,280 during the maneuvers. 14 00:02:08,000 --> 00:02:10,840 The new Company Commander of the Ninth Company of Regiment 720, 15 00:02:11,520 --> 00:02:12,240 Gao Liang, 16 00:02:13,040 --> 00:02:14,520 cheated during the maneuvers. 17 00:02:15,520 --> 00:02:16,240 Instead of 18 00:02:16,720 --> 00:02:19,120 trying to win, 19 00:02:19,440 --> 00:02:20,280 he let 20 00:02:20,680 --> 00:02:23,720 the opponent off his hands 21 00:02:24,079 --> 00:02:26,560 and let him blow up the ammunition dump, 22 00:02:27,840 --> 00:02:31,000 having Regiment 700 win it. 23 00:02:32,600 --> 00:02:33,200 So, today, 24 00:02:33,720 --> 00:02:37,440 I called the people involved in this incident 25 00:02:37,640 --> 00:02:38,920 to attend this meeting. 26 00:02:40,760 --> 00:02:41,280 Political Commissar, 27 00:02:41,560 --> 00:02:42,600 we can have a discussion 28 00:02:42,760 --> 00:02:44,200 on this issue. 29 00:02:46,680 --> 00:02:47,640 I want to say something. 30 00:02:48,560 --> 00:02:50,079 We've been away from war for so many years 31 00:02:50,760 --> 00:02:52,800 that many comrades now take the army 32 00:02:53,240 --> 00:02:55,320 as a pasture for poultry, 33 00:02:56,079 --> 00:02:56,840 and regard the maneuvers 34 00:02:57,280 --> 00:02:58,360 as vanity fair. 35 00:02:58,760 --> 00:03:00,280 Instead of victory on the battlefield, 36 00:03:00,440 --> 00:03:02,000 they compete just for 37 00:03:02,480 --> 00:03:03,920 the chance of getting promoted, 38 00:03:04,360 --> 00:03:05,280 which is 39 00:03:05,800 --> 00:03:06,680 a dangerous situation. 40 00:03:07,840 --> 00:03:09,560 Political Commissar's words hit the nail on the head. 41 00:03:10,160 --> 00:03:11,120 The military 42 00:03:11,680 --> 00:03:13,920 exists for the purpose of war. 43 00:03:15,320 --> 00:03:16,840 As for a soldier, 44 00:03:17,320 --> 00:03:19,240 indulgence in peace 45 00:03:20,200 --> 00:03:21,320 is a disease. 46 00:03:22,120 --> 00:03:24,120 It devours our fighting capacity 47 00:03:24,440 --> 00:03:25,520 and spirit. 48 00:03:26,040 --> 00:03:27,200 Any soldier 49 00:03:28,400 --> 00:03:30,920 who fails to face peace properly 50 00:03:32,160 --> 00:03:35,520 will slip off the right track. 51 00:03:36,960 --> 00:03:38,560 They do not take the actual fighting capacity 52 00:03:39,520 --> 00:03:40,200 as the standard, 53 00:03:41,440 --> 00:03:42,600 but make false 54 00:03:42,800 --> 00:03:44,160 and superficial efforts. 55 00:03:45,880 --> 00:03:47,640 This is the most obvious point! 56 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 As for the maneuvers this time, 57 00:03:50,900 --> 00:03:52,340 [Traitor] 58 00:03:51,520 --> 00:03:52,360 a Company Commander cheated. 59 00:03:53,160 --> 00:03:54,440 Let's take a closer look at 60 00:03:54,800 --> 00:03:56,200 who benefits and who suffers. 61 00:03:57,760 --> 00:03:58,720 On the face of it, 62 00:03:59,920 --> 00:04:01,480 Regiment 720 was typically entrapped. 63 00:04:02,080 --> 00:04:03,320 They lost a sure and certain victory 64 00:04:03,320 --> 00:04:05,280 and gave it to Regiment 700 65 00:04:05,680 --> 00:04:07,760 because of a traitor. 66 00:04:08,120 --> 00:04:10,640 Then we have to ask the Company Commander. 67 00:04:11,040 --> 00:04:11,920 Why did you do that? 68 00:04:12,440 --> 00:04:13,120 What's wrong with you? 69 00:04:13,440 --> 00:04:15,000 Why you betrayed your troop? 70 00:04:16,320 --> 00:04:17,160 Did Regiment 700 71 00:04:17,160 --> 00:04:18,829 bribe you? 72 00:04:19,360 --> 00:04:19,920 No. 73 00:04:21,560 --> 00:04:22,360 I don't think so. 74 00:04:23,440 --> 00:04:24,320 He just 75 00:04:24,400 --> 00:04:26,360 didn't want Regiment 720 to win. 76 00:04:27,240 --> 00:04:28,000 So, 77 00:04:28,480 --> 00:04:30,040 what could possibly go wrong 78 00:04:31,000 --> 00:04:32,080 that would make a Company Commander 79 00:04:32,760 --> 00:04:34,400 not want his troop 80 00:04:34,400 --> 00:04:35,600 to win in the maneuvers? 81 00:04:36,360 --> 00:04:37,280 The answer is fake. 82 00:04:39,120 --> 00:04:40,440 Fake training, 83 00:04:41,120 --> 00:04:42,560 fake maneuvers, 84 00:04:42,800 --> 00:04:43,920 fake victory, 85 00:04:44,320 --> 00:04:45,400 and fake morale. 86 00:04:46,000 --> 00:04:47,920 The Company Commander wanted to smash his bones 87 00:04:48,320 --> 00:04:50,360 to blow up all this, 88 00:04:51,240 --> 00:04:53,120 which led to the cheating in the maneuvers. 89 00:04:55,159 --> 00:04:55,760 Report. 90 00:05:00,080 --> 00:05:01,760 I think the issue of Gao Liang, Commander of the Ninth Company, 91 00:05:02,560 --> 00:05:04,200 can be re-examined. 92 00:05:06,000 --> 00:05:06,760 Sit down! 93 00:05:10,160 --> 00:05:10,760 Yes, sir. 94 00:05:16,080 --> 00:05:17,640 I don't want to discuss 95 00:05:17,640 --> 00:05:19,560 what this Company Commander did at all. 96 00:05:19,760 --> 00:05:21,800 As for the Company Commander, 97 00:05:22,800 --> 00:05:24,080 it's up to you 98 00:05:24,720 --> 00:05:26,000 whether to punish him 99 00:05:26,880 --> 00:05:28,720 or reward him. 100 00:05:28,840 --> 00:05:29,800 This issue, however, 101 00:05:30,160 --> 00:05:31,600 is not even worth mentioning. 102 00:05:32,560 --> 00:05:34,520 Regiment 720 is an example, 103 00:05:34,960 --> 00:05:36,600 and a negative one. 104 00:05:38,040 --> 00:05:38,960 Over the years, 105 00:05:40,120 --> 00:05:42,040 you look very glamorous 106 00:05:42,200 --> 00:05:43,480 and have played a lot of fancy games. 107 00:05:43,800 --> 00:05:44,760 But in terms of fighting capacity, 108 00:05:45,000 --> 00:05:46,240 what level are you on? 109 00:05:47,200 --> 00:05:48,640 In this grenade incident, 110 00:05:48,840 --> 00:05:50,080 three people were injured 111 00:05:50,200 --> 00:05:51,680 and two were disabled. 112 00:05:52,120 --> 00:05:53,560 This is a lesson paid by blood. 113 00:05:53,920 --> 00:05:56,200 Your main leaders should be responsible for it! 114 00:06:00,240 --> 00:06:01,080 In fact, 115 00:06:02,280 --> 00:06:03,320 this tendency 116 00:06:03,440 --> 00:06:05,400 exists in many units. 117 00:06:06,360 --> 00:06:07,760 They have a lot of examples 118 00:06:08,720 --> 00:06:09,920 and rich experience. 119 00:06:10,680 --> 00:06:12,360 They only focus on superiors, 120 00:06:12,720 --> 00:06:14,080 and never think about the future battlefield. 121 00:06:14,600 --> 00:06:15,760 It will lead our troops 122 00:06:16,400 --> 00:06:18,440 to deaths in comfort! 123 00:06:21,200 --> 00:06:22,000 To sum up, 124 00:06:22,360 --> 00:06:23,640 if you can't win the battle, 125 00:06:23,880 --> 00:06:25,200 everything will be in vain. 126 00:06:26,200 --> 00:06:28,080 This is my summary of 127 00:06:28,240 --> 00:06:30,640 the maneuvers today. 128 00:06:32,440 --> 00:06:33,880 Dismissed. 129 00:06:39,560 --> 00:06:40,159 Army Commander, 130 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 -next, -Hurry up. 131 00:06:41,880 --> 00:06:43,320 there will be a major overhaul of 132 00:06:43,320 --> 00:06:44,520 Regiment 720 by the Division, 133 00:06:45,320 --> 00:06:46,560 starting with the leading cadres. 134 00:06:47,320 --> 00:06:48,240 Song Jianshe 135 00:06:48,440 --> 00:06:49,680 was supposed to be 136 00:06:49,840 --> 00:06:50,880 the Colonel of Regiment 720, 137 00:06:51,320 --> 00:06:52,280 but now it seems that 138 00:06:52,520 --> 00:06:53,600 this plan needs to be adjusted. 139 00:06:54,159 --> 00:06:56,000 The Division is going to transfer him 140 00:06:56,000 --> 00:06:57,280 to Logistics Department of the Division Office. 141 00:06:57,880 --> 00:06:59,840 However, who should be appointed as 142 00:07:00,280 --> 00:07:01,240 the Colonel of Regiment 720 143 00:07:01,840 --> 00:07:03,360 is now the hardest problem. 144 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 He needs to be both capable 145 00:07:06,120 --> 00:07:07,840 and familiar with Regiment 720. 146 00:07:08,160 --> 00:07:09,760 It's not easy to choose. 147 00:07:10,080 --> 00:07:10,920 Just put it aside for now. 148 00:07:10,920 --> 00:07:11,760 Let me ask you, 149 00:07:12,040 --> 00:07:13,760 who transferred the Second Battalion of Artillery Regiment 150 00:07:13,880 --> 00:07:15,120 to Sandouping 151 00:07:15,280 --> 00:07:17,120 and almost crippled Qin Hanyong? 152 00:07:18,040 --> 00:07:19,800 Lu Pingfan, Chief of Staff of Regiment 720. 153 00:07:20,000 --> 00:07:20,840 Him? 154 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 He's kind of talented, 155 00:07:22,400 --> 00:07:23,240 but has many problems. 156 00:07:23,800 --> 00:07:24,480 What do you mean? 157 00:07:25,280 --> 00:07:25,960 He's arrogant. 158 00:07:26,280 --> 00:07:27,960 He doesn't get along with anyone who leads him. 159 00:07:28,400 --> 00:07:29,400 Is that a problem? 160 00:07:29,680 --> 00:07:30,880 I think that's an advantage. 161 00:07:31,680 --> 00:07:33,040 Even a good horse has a temper. 162 00:07:35,200 --> 00:07:36,200 I think we can consider 163 00:07:36,320 --> 00:07:37,880 handing over Regiment 720 to him. 164 00:07:38,720 --> 00:07:40,840 When he and Qin Hanyong were Company Commanders, 165 00:07:40,840 --> 00:07:42,440 they competed. 166 00:07:42,520 --> 00:07:43,840 Now let them be the Colonels, 167 00:07:44,040 --> 00:07:45,240 and then compete. 168 00:07:45,640 --> 00:07:46,960 This is not a bad thing 169 00:07:46,960 --> 00:07:48,000 for the building of regiments. 170 00:07:49,840 --> 00:07:50,520 What? 171 00:07:51,480 --> 00:07:54,240 You think I'm meddling in your cadre issues? 172 00:07:54,920 --> 00:07:55,600 No. 173 00:07:57,600 --> 00:07:59,080 He's been transferred to the Command Academy. 174 00:07:59,480 --> 00:08:00,120 What? 175 00:08:00,360 --> 00:08:01,320 Can you call it off? 176 00:08:02,560 --> 00:08:04,400 The Division has already approved it. 177 00:08:04,520 --> 00:08:06,200 There is no need to stop it in the army, right? 178 00:08:09,920 --> 00:08:11,760 No need to stop? 179 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 In the war years, 180 00:08:14,800 --> 00:08:16,200 when a good gun's lost, 181 00:08:16,920 --> 00:08:18,000 not to say a soldier, 182 00:08:18,600 --> 00:08:19,960 even Platoon Leader and Company Commander, 183 00:08:19,960 --> 00:08:21,680 would be sad for days. 184 00:08:22,560 --> 00:08:23,360 Now, 185 00:08:23,440 --> 00:08:24,280 Regiment 720 186 00:08:24,440 --> 00:08:26,280 has cultivated a good cadre 187 00:08:26,280 --> 00:08:27,960 who understands command. 188 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 But you let him go? 189 00:08:31,640 --> 00:08:32,960 The regiment felt no pity for that, 190 00:08:33,720 --> 00:08:35,360 how about you in the Division? 191 00:08:36,760 --> 00:08:37,960 Chen Dashan, 192 00:08:38,480 --> 00:08:39,549 don't stare at subordinates 193 00:08:39,760 --> 00:08:41,400 whenever there is a problem. 194 00:08:41,789 --> 00:08:42,840 To cure the peace diseases, 195 00:08:43,200 --> 00:08:45,560 we must start with cadres at the division level. 196 00:08:45,560 --> 00:08:46,160 Understand? 197 00:08:46,160 --> 00:08:46,800 Yes, sir! 198 00:08:49,920 --> 00:08:51,400 If there is no suitable candidate, 199 00:08:51,880 --> 00:08:52,800 transfer Qin Hanyong 200 00:08:53,640 --> 00:08:55,040 back to Regiment 720. 201 00:08:55,200 --> 00:08:56,040 Qin Dapao? 202 00:08:56,320 --> 00:08:56,920 What if… 203 00:08:57,440 --> 00:08:58,160 What if he disagrees? 204 00:08:58,280 --> 00:08:58,880 He disagrees? 205 00:08:59,240 --> 00:09:00,360 If so, I'll shoot him myself. 206 00:09:02,100 --> 00:09:08,510 One, two, three, four. 207 00:09:06,980 --> 00:09:11,260 [Resolution Map of Regiment 700's Chief of Defense Combat in Blue Ridge Area] 208 00:09:09,020 --> 00:09:11,480 Left, right, left. 209 00:09:12,760 --> 00:09:13,840 Get away from me! 210 00:09:15,480 --> 00:09:17,240 Since my first year as a soldier, 211 00:09:17,520 --> 00:09:18,680 I've been dreaming of being 212 00:09:18,680 --> 00:09:19,840 the Colonel of Regiment 700. 213 00:09:20,760 --> 00:09:22,120 After 20 years, 214 00:09:22,440 --> 00:09:24,200 I became the Acting Colonel 215 00:09:24,200 --> 00:09:25,600 and got so close to my dream. 216 00:09:25,600 --> 00:09:26,720 But you took it away. 217 00:09:27,760 --> 00:09:29,720 Just raise your consciousness, okay? 218 00:09:30,640 --> 00:09:32,160 Does it really matter 219 00:09:32,320 --> 00:09:33,640 which regiment you lead as a Colonel? 220 00:09:34,880 --> 00:09:36,120 Stop being sarcastic. 221 00:09:37,040 --> 00:09:39,000 I didn't expect you to be this agitated. 222 00:09:39,000 --> 00:09:39,720 Shut up! 223 00:09:39,800 --> 00:09:41,160 Ever since I became 224 00:09:41,160 --> 00:09:41,800 the Acting Colonel of Regiment 700, 225 00:09:41,800 --> 00:09:42,840 I've been working day and night. 226 00:09:42,880 --> 00:09:43,600 It's over now. 227 00:09:43,840 --> 00:09:44,800 All hope is lost. 228 00:09:49,760 --> 00:09:51,280 I heard that 229 00:09:52,280 --> 00:09:54,400 it was Army Commander Zheng 230 00:09:55,760 --> 00:09:57,080 who suggested the divisional 231 00:09:57,360 --> 00:09:59,040 Communist Party Committee transferring you to Regiment 720. 232 00:10:01,000 --> 00:10:01,720 I'll go reason with him. 233 00:10:04,160 --> 00:10:05,120 What are you waiting for? 234 00:10:05,540 --> 00:10:14,270 One, two, three, four. 235 00:10:14,560 --> 00:10:15,080 Don't move. 236 00:10:16,360 --> 00:10:16,960 Put it there. 237 00:10:19,920 --> 00:10:21,000 You're leaving so soon. 238 00:10:23,960 --> 00:10:25,160 Don't pretend to be merciful in front of me. 239 00:10:25,760 --> 00:10:27,400 Aren't you expecting this all the time? 240 00:10:28,960 --> 00:10:30,000 Qin Hanyong is coming back, 241 00:10:30,640 --> 00:10:31,720 and so are you. 242 00:10:32,400 --> 00:10:33,240 Now, Regiment 720 243 00:10:33,600 --> 00:10:35,400 is the Ninth Company's world again. 244 00:10:35,800 --> 00:10:37,160 You are my nemesis! 245 00:10:38,240 --> 00:10:40,120 Every time I run into you; I get screwed. 246 00:10:40,800 --> 00:10:41,720 Picking up a fight? 247 00:10:42,040 --> 00:10:42,920 Exactly what I want. 248 00:10:43,200 --> 00:10:44,520 The Ninth Company was solid before. 249 00:10:44,840 --> 00:10:45,960 Hundreds of soldiers earned that honor 250 00:10:45,960 --> 00:10:47,760 with their blood and life. 251 00:10:48,480 --> 00:10:49,240 It's only been a few years, 252 00:10:49,680 --> 00:10:50,960 and look what you've done to it. 253 00:10:51,680 --> 00:10:53,000 I'm here to clean up your mess. 254 00:10:53,240 --> 00:10:54,920 Who are you to lecture me? 255 00:10:55,880 --> 00:10:57,040 A traitor like you 256 00:10:57,600 --> 00:10:58,600 always messes things up wherever you go. 257 00:11:00,120 --> 00:11:01,280 If you really think so, 258 00:11:02,120 --> 00:11:03,080 I despise you, 259 00:11:03,880 --> 00:11:04,520 Scout. 260 00:11:10,800 --> 00:11:12,200 Mark my words. 261 00:11:13,760 --> 00:11:14,560 I gave you 262 00:11:15,600 --> 00:11:16,720 this opportunity. 263 00:11:16,960 --> 00:11:18,280 Take a good lead on the Ninth Company 264 00:11:18,360 --> 00:11:19,200 and rebound nicely. 265 00:11:20,440 --> 00:11:21,320 Otherwise, 266 00:11:22,400 --> 00:11:23,880 those soldiers will be crippled in vain. 267 00:11:24,320 --> 00:11:25,040 When that time comes, 268 00:11:25,360 --> 00:11:26,440 I will make you learn. 269 00:11:27,600 --> 00:11:28,240 Fine. 270 00:11:28,600 --> 00:11:29,560 I was demoted this time 271 00:11:30,240 --> 00:11:31,360 to take responsibility for you. 272 00:11:31,600 --> 00:11:32,360 I also 273 00:11:33,240 --> 00:11:34,040 paid off the favor that 274 00:11:34,640 --> 00:11:36,600 you helped me get promoted with a signal shell. 275 00:11:37,120 --> 00:11:38,160 We're even now. 276 00:11:41,400 --> 00:11:42,440 I'm here with the Ninth Company, 277 00:11:42,840 --> 00:11:43,680 you can rest assured. 278 00:12:02,620 --> 00:12:04,910 [Advanced Unit of Spiritual Civilization Construction Advanced Unit of Military Culture Construction] 279 00:12:03,400 --> 00:12:06,280 Advanced Unit of Spiritual Civilization Construction. 280 00:12:04,910 --> 00:12:06,260 [The army and the people built a family together.] 281 00:12:06,960 --> 00:12:09,520 Advanced Unit of Military Culture Construction. 282 00:12:17,120 --> 00:12:19,760 Title of Advanced Regiment. 283 00:12:20,820 --> 00:12:23,020 [Learn from Lei Feng model soldier.] 284 00:12:21,440 --> 00:12:23,040 Model of Learning from Lei Feng. 285 00:12:25,740 --> 00:12:29,140 [Award Certificates] 286 00:12:29,140 --> 00:12:32,460 [Regiment Honors] 287 00:12:29,520 --> 00:12:30,280 Song Jianshe. 288 00:12:30,520 --> 00:12:31,160 Yes, sir. 289 00:12:31,160 --> 00:12:32,280 I'll cut to the chase. 290 00:12:32,760 --> 00:12:33,600 Your Division Commander said that 291 00:12:33,600 --> 00:12:34,960 you would be removed from the post of Colonel 292 00:12:35,120 --> 00:12:36,160 and transferred to Logistics Department. 293 00:12:36,480 --> 00:12:38,080 I have no objection. I support it. 294 00:12:38,280 --> 00:12:39,240 I don't think 295 00:12:39,480 --> 00:12:41,840 you are suitable to be the Colonel of Regiment 720. 296 00:12:43,440 --> 00:12:44,520 Do you know why? 297 00:12:46,360 --> 00:12:47,840 It was my poor performance 298 00:12:49,440 --> 00:12:50,600 that disappointed you. 299 00:12:53,680 --> 00:12:54,840 Regiment 720 300 00:12:55,280 --> 00:12:56,760 is a heroic regiment. 301 00:12:57,280 --> 00:12:58,440 During the war years, 302 00:12:58,840 --> 00:13:00,960 the Regiment produced numerous war heroes. 303 00:13:02,720 --> 00:13:03,800 I remember 304 00:13:04,360 --> 00:13:06,760 you used to be a war hero, too. 305 00:13:08,040 --> 00:13:09,160 I still remember 306 00:13:09,440 --> 00:13:11,880 what kind of mood you had 307 00:13:10,500 --> 00:13:12,660 [August First] 308 00:13:12,480 --> 00:13:14,320 when you went to the frontier battlefield. 309 00:13:15,680 --> 00:13:16,720 Charge! 310 00:13:31,040 --> 00:13:33,000 Charge! 311 00:13:41,840 --> 00:13:42,960 You were so courageous 312 00:13:42,460 --> 00:13:44,180 [August First] 313 00:13:43,280 --> 00:13:44,600 on the battlefield. 314 00:13:44,880 --> 00:13:45,720 I want to know 315 00:13:46,360 --> 00:13:47,920 what you think now. 316 00:13:48,600 --> 00:13:50,240 Tell me what's on your mind. 317 00:13:52,120 --> 00:13:53,360 Nothing much. 318 00:13:54,440 --> 00:13:55,600 I obey the arrangement of the organization. 319 00:13:56,080 --> 00:13:56,680 Good. 320 00:13:59,600 --> 00:14:00,280 Report! 321 00:14:11,200 --> 00:14:12,000 Army Commander, 322 00:14:12,720 --> 00:14:14,720 I know you don't like many of my practices, 323 00:14:15,760 --> 00:14:16,880 but you have to believe 324 00:14:17,480 --> 00:14:18,680 in my loyalty to this army. 325 00:14:19,760 --> 00:14:20,600 I, Song Jianshe, 326 00:14:21,000 --> 00:14:22,720 have never planned to 327 00:14:23,960 --> 00:14:24,800 take off this uniform 328 00:14:25,560 --> 00:14:26,800 since the day I put it on. 329 00:14:27,720 --> 00:14:28,520 If one day, 330 00:14:29,280 --> 00:14:31,120 the interests of our country and the people are threatened 331 00:14:31,400 --> 00:14:32,400 and war breaks out, 332 00:14:32,520 --> 00:14:33,360 I, Song Jianshe, 333 00:14:33,520 --> 00:14:34,440 will fight bravely 334 00:14:34,880 --> 00:14:37,080 and shed blood on the battlefield. 335 00:14:38,280 --> 00:14:39,400 But I do not agree that 336 00:14:39,640 --> 00:14:40,760 war should be 337 00:14:41,160 --> 00:14:42,320 the primary mission 338 00:14:42,960 --> 00:14:44,520 in peace time, 339 00:14:45,280 --> 00:14:46,600 and even be prepared to 340 00:14:46,800 --> 00:14:48,200 pay great sacrifice for it. 341 00:14:49,160 --> 00:14:50,600 Times are different, Chief. 342 00:14:51,240 --> 00:14:52,520 In the first half of this century, 343 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 the theme of time was war 344 00:14:54,680 --> 00:14:55,560 and revolution. 345 00:14:55,760 --> 00:14:56,480 Now, 346 00:14:56,880 --> 00:14:58,320 we are in the nineties, 347 00:14:58,960 --> 00:15:01,200 and the themes of our time are peace and development. 348 00:15:02,760 --> 00:15:03,920 Some of the soldiers I led 349 00:15:04,200 --> 00:15:05,600 came from remote places 350 00:15:05,880 --> 00:15:07,000 and wanted to change their fate. 351 00:15:07,920 --> 00:15:10,120 Some came back from the battlefield 352 00:15:10,120 --> 00:15:11,400 and experienced a narrow escape. 353 00:15:12,200 --> 00:15:12,920 Others 354 00:15:13,200 --> 00:15:14,840 grew up in peacetime. 355 00:15:15,360 --> 00:15:16,440 But in any case, 356 00:15:17,240 --> 00:15:18,960 they've all sacrificed 357 00:15:19,720 --> 00:15:20,880 their happy and peaceful life 358 00:15:21,000 --> 00:15:23,680 for the interests of our country and the people 359 00:15:25,160 --> 00:15:26,520 It is an age of peace. 360 00:15:27,040 --> 00:15:28,400 Is it necessary 361 00:15:28,400 --> 00:15:29,480 for them 362 00:15:29,480 --> 00:15:30,280 to shed blood 363 00:15:30,560 --> 00:15:31,760 or give their lives 364 00:15:31,760 --> 00:15:33,160 in regular training and maneuvers? 365 00:15:34,880 --> 00:15:36,080 Many people believe that 366 00:15:36,440 --> 00:15:37,880 since we're not at war, 367 00:15:38,520 --> 00:15:40,840 the army's fighting capacity is less important. 368 00:15:41,440 --> 00:15:42,800 We can put the weapons back in the arsenal 369 00:15:42,920 --> 00:15:44,120 and graze the war horses on the hillside. 370 00:15:44,320 --> 00:15:44,840 Everything 371 00:15:45,000 --> 00:15:47,200 can be solved on the negotiating table. 372 00:15:48,200 --> 00:15:49,040 But is it? 373 00:15:50,840 --> 00:15:51,560 Stupid! 374 00:15:52,320 --> 00:15:53,320 Naive! 375 00:15:55,240 --> 00:15:56,920 Do you think war will not break out? 376 00:15:57,080 --> 00:15:59,160 Do you think war is far away from us? 377 00:15:59,440 --> 00:16:01,920 If we had not fought in the Korean War, 378 00:16:02,120 --> 00:16:04,240 the Americans would have hit our doorstep long ago. 379 00:16:05,400 --> 00:16:06,240 Since World War II, 380 00:16:06,240 --> 00:16:08,200 wars and local conflicts 381 00:16:08,760 --> 00:16:10,360 have never ceased. 382 00:16:11,080 --> 00:16:12,360 Look for 383 00:16:12,360 --> 00:16:14,040 Lenin's “Imperialism” 384 00:16:14,040 --> 00:16:15,160 and read it. 385 00:16:16,000 --> 00:16:16,960 There are two of them 386 00:16:17,520 --> 00:16:18,400 in the division library. 387 00:16:18,680 --> 00:16:20,600 The old one was torn by Gao Liang, 388 00:16:20,840 --> 00:16:22,400 and I asked him to compensate with a new one. 389 00:16:23,080 --> 00:16:24,680 Read it thoroughly, 390 00:16:24,880 --> 00:16:25,800 and you will understand 391 00:16:25,880 --> 00:16:27,680 the nature of imperialism. 392 00:16:28,320 --> 00:16:29,200 You will understand 393 00:16:29,520 --> 00:16:31,120 the mission of a soldier. 394 00:16:33,360 --> 00:16:33,960 Yes, sir. 395 00:16:34,680 --> 00:16:35,960 There is no other reason 396 00:16:36,200 --> 00:16:37,240 why the maneuvers failed. 397 00:16:37,600 --> 00:16:38,520 It's because something in your mind 398 00:16:38,840 --> 00:16:39,560 went wrong. 399 00:16:39,920 --> 00:16:42,240 I hope to see 400 00:16:42,240 --> 00:16:44,240 the courageous Song Jianshe again. 401 00:17:01,800 --> 00:17:02,800 Hey, Chunyu, 402 00:17:03,360 --> 00:17:04,160 why are you here? 403 00:17:06,760 --> 00:17:08,280 I knew about Xia Lin. 404 00:17:11,480 --> 00:17:13,109 Xia Lin was demoted, 405 00:17:13,520 --> 00:17:15,040 and almost got demobilized 406 00:17:15,640 --> 00:17:16,589 because of the Ninth Company. 407 00:17:17,400 --> 00:17:19,800 It is me who should be demoted. 408 00:17:20,680 --> 00:17:21,640 He was the Acting Battalion Commander 409 00:17:21,880 --> 00:17:23,069 and should be held accountable. 410 00:17:24,400 --> 00:17:25,349 Where was he transferred? 411 00:17:26,760 --> 00:17:27,680 The Military Training Section. 412 00:17:28,200 --> 00:17:29,440 Deputy Chief of Staff He stood up for him. 413 00:17:32,000 --> 00:17:33,600 Actually, I feel sorry 414 00:17:33,840 --> 00:17:35,080 for Xia Lin personally. 415 00:17:35,520 --> 00:17:36,760 But for the Ninth Company, 416 00:17:37,200 --> 00:17:38,400 it's not a bad thing to transfer him away. 417 00:17:38,720 --> 00:17:39,600 I understand. 418 00:17:40,760 --> 00:17:41,840 But then again, 419 00:17:42,480 --> 00:17:44,280 he did his duty as a soldier 420 00:17:44,520 --> 00:17:46,200 and was an uncompromising performer, 421 00:17:46,840 --> 00:17:48,560 and that's where he shone. 422 00:17:49,880 --> 00:17:51,080 But he's in the wrong direction. 423 00:17:51,880 --> 00:17:53,160 In the wrong direction, 424 00:17:53,160 --> 00:17:53,880 the better he is, 425 00:17:54,000 --> 00:17:55,360 the worse he is. 426 00:17:55,680 --> 00:17:56,840 He's not like you. 427 00:17:57,280 --> 00:17:58,640 You dare to stick to yourself, 428 00:17:58,840 --> 00:18:00,400 lead soldiers down-to-earth, and pay attention to practical results. 429 00:18:01,440 --> 00:18:02,080 And he 430 00:18:02,560 --> 00:18:04,680 does sometimes pay attention to form. 431 00:18:06,760 --> 00:18:08,560 In fact, if you two combine, 432 00:18:08,760 --> 00:18:10,600 you are the most perfect commander. 433 00:18:12,480 --> 00:18:13,920 Thank you for the advice. 434 00:18:15,160 --> 00:18:16,280 So why are you here? 435 00:18:18,960 --> 00:18:19,920 Let's have a seat and talk about it. 436 00:18:20,240 --> 00:18:20,800 Have a seat, please. 437 00:18:25,920 --> 00:18:27,000 I'm really 438 00:18:27,000 --> 00:18:28,570 worried about you. 439 00:18:28,930 --> 00:18:30,120 I know about Hou Jian. 440 00:18:30,960 --> 00:18:32,080 He pursued Nanzheng 441 00:18:32,080 --> 00:18:33,040 when he was at school. 442 00:18:33,360 --> 00:18:35,440 But Nanzheng didn't take it seriously. 443 00:18:35,520 --> 00:18:37,750 He's just a good helper at work for Nanzheng. 444 00:18:38,080 --> 00:18:40,160 How can an inexperienced young man be a good helper? 445 00:18:40,280 --> 00:18:41,400 Don't blame others, 446 00:18:41,520 --> 00:18:42,760 blame yourself. 447 00:18:43,560 --> 00:18:45,000 Do you really like Nanzheng? 448 00:18:46,560 --> 00:18:47,840 How could you ask that? 449 00:18:48,960 --> 00:18:50,160 The person I care about 450 00:18:50,560 --> 00:18:52,520 and like most in this world 451 00:18:52,520 --> 00:18:53,600 is Nanzheng. 452 00:18:55,560 --> 00:18:56,840 I'm curious 453 00:18:57,320 --> 00:18:59,240 where the courage you had in the New Recruit Company is now? 454 00:19:00,040 --> 00:19:00,840 At that time, you were not allowed 455 00:19:00,880 --> 00:19:01,840 to have a relationship, 456 00:19:02,160 --> 00:19:03,560 but you showed yourself everywhere. 457 00:19:03,680 --> 00:19:04,880 Now that you are allowed, 458 00:19:04,880 --> 00:19:06,120 you are afraid to do so. 459 00:19:06,840 --> 00:19:07,920 What are you afraid of exactly? 460 00:19:11,440 --> 00:19:13,160 I am afraid that I am not good enough. 461 00:19:16,480 --> 00:19:17,320 Excuse me? 462 00:19:19,560 --> 00:19:20,880 That doesn't sound like you 463 00:19:20,880 --> 00:19:21,680 at all. 464 00:19:24,760 --> 00:19:25,720 Nanzheng is a good girl 465 00:19:25,920 --> 00:19:27,200 and has made great progress in the past two years. 466 00:19:28,080 --> 00:19:30,240 But you're a Company Commander, 467 00:19:30,480 --> 00:19:31,840 and you'll get better in the future. 468 00:19:32,400 --> 00:19:33,400 So that's not good enough? 469 00:19:34,760 --> 00:19:36,040 It's not what I meant. 470 00:19:36,160 --> 00:19:37,800 It's that Nanzheng is excellent. 471 00:19:38,200 --> 00:19:39,640 She has always been excellent. 472 00:19:41,000 --> 00:19:42,440 I don't think I'm good enough for her, 473 00:19:43,120 --> 00:19:44,320 and I'm afraid she'll be disappointed in the future. 474 00:19:47,640 --> 00:19:48,240 Love 475 00:19:48,640 --> 00:19:50,600 is to strive for and express. 476 00:19:52,620 --> 00:19:56,420 [Information Technology Reconnaissance Bureau] 477 00:19:57,320 --> 00:19:58,320 Comrade Deng Xiaoping 478 00:19:58,520 --> 00:19:59,640 made many important speeches 479 00:19:59,640 --> 00:20:00,520 on different occasions 480 00:20:01,000 --> 00:20:01,960 during his 35-day 481 00:20:01,960 --> 00:20:03,720 southern tour. 482 00:20:04,280 --> 00:20:06,260 The east wind blows, and the eyes are full of spring scenery. 483 00:20:06,800 --> 00:20:08,360 The story of this spring 484 00:20:08,480 --> 00:20:10,240 has opened the prelude to 485 00:20:10,240 --> 00:20:11,840 China's reform and opening up. 486 00:20:12,760 --> 00:20:14,840 Since the introduction of reform and opening up, 487 00:20:14,840 --> 00:20:16,520 within more than a decade, 488 00:20:16,920 --> 00:20:19,040 our army has also undergone tremendous changes. 489 00:20:18,700 --> 00:20:21,420 [Resurrection] 490 00:20:19,800 --> 00:20:21,760 The old barracks have been renovated one after another, 491 00:20:22,120 --> 00:20:24,760 with office and living facilities available. 492 00:20:25,360 --> 00:20:26,680 Everything is 493 00:20:26,680 --> 00:20:28,440 developing positively and vigorously. 494 00:20:29,680 --> 00:20:31,400 But my relationship with Gao Liang 495 00:20:31,560 --> 00:20:33,480 stays exactly the same over the years. 496 00:20:34,280 --> 00:20:35,400 He seems to have been 497 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 running away from something. 498 00:20:39,040 --> 00:20:39,760 Nanzheng, 499 00:20:39,920 --> 00:20:41,400 the other two suitcases are packed. 500 00:20:41,560 --> 00:20:42,120 Thanks. 501 00:20:43,800 --> 00:20:44,560 What about your plant? 502 00:20:45,360 --> 00:20:46,640 How about I keep it for you? 503 00:20:47,360 --> 00:20:48,400 I'll give it to you when you come back. 504 00:20:49,520 --> 00:20:49,960 Leave it! 505 00:20:55,080 --> 00:20:55,960 My name's Hou Jian. 506 00:20:56,000 --> 00:20:57,400 I'm from the Technical Reconnaissance Bureau of the military district. 507 00:20:58,040 --> 00:20:59,640 I'm Zheng's classmate in the military academy. 508 00:20:59,800 --> 00:21:00,600 Also, her colleague. 509 00:21:01,320 --> 00:21:01,760 Zheng? 510 00:21:03,880 --> 00:21:05,080 Do you get to call her Zheng? 511 00:21:06,160 --> 00:21:07,440 She told me to call her that. 512 00:21:07,920 --> 00:21:09,000 What do you want? 513 00:21:09,520 --> 00:21:10,880 Maybe you don't know 514 00:21:12,320 --> 00:21:13,360 that I've been Zheng's boyfriend 515 00:21:13,360 --> 00:21:14,080 for four months now. 516 00:21:18,480 --> 00:21:19,400 You're done here. 517 00:21:20,520 --> 00:21:21,280 Just go back. 518 00:21:23,840 --> 00:21:24,800 It's no use looking at her. 519 00:21:25,800 --> 00:21:26,800 Stop dawdling and get out of here. 520 00:21:45,800 --> 00:21:47,000 Give it up. 521 00:21:47,920 --> 00:21:49,080 I'm telling you, 522 00:21:49,080 --> 00:21:50,360 it's not easy to pursue her. 523 00:21:51,000 --> 00:21:52,840 She has a lot of ideas. 524 00:21:53,980 --> 00:21:55,380 You can't handle it. 525 00:21:55,500 --> 00:21:56,460 She is cold-blooded. 526 00:21:56,900 --> 00:21:58,660 You should not get yourself bruised in the end. 527 00:21:58,820 --> 00:21:59,500 It's not worth it. 528 00:21:59,740 --> 00:22:00,260 Just go back 529 00:22:00,820 --> 00:22:02,780 and find a gentle and virtuous girl 530 00:22:02,860 --> 00:22:03,580 and pursue her. 531 00:22:03,900 --> 00:22:05,060 What are you talking about? 532 00:22:05,420 --> 00:22:06,700 A lot of ideas? 533 00:22:08,740 --> 00:22:10,300 I won't just quit like this. 534 00:22:11,020 --> 00:22:13,140 Comrade Gao Liang, let's compete fairly. 535 00:22:15,340 --> 00:22:16,620 Compete for what? 536 00:22:17,500 --> 00:22:17,980 Hou Jian, 537 00:22:18,260 --> 00:22:19,580 didn't I make it clear to you? 538 00:22:19,700 --> 00:22:20,660 We're friends. 539 00:22:21,340 --> 00:22:22,220 See? 540 00:22:22,700 --> 00:22:23,980 No matter how nice you are to her, 541 00:22:24,300 --> 00:22:25,860 as soon as she turns around, you become a stranger, 542 00:22:25,940 --> 00:22:27,260 a complete stranger. 543 00:22:27,420 --> 00:22:28,100 What's the point? 544 00:22:28,500 --> 00:22:30,140 Can you handle this kind of girl? 545 00:22:30,900 --> 00:22:31,580 I'm telling you, 546 00:22:31,940 --> 00:22:33,180 first, these girls are uncultivated, 547 00:22:33,300 --> 00:22:34,900 and second, they are unruly. 548 00:22:35,780 --> 00:22:37,820 I've been dealing with her for years. 549 00:22:37,820 --> 00:22:38,500 I'm used to it, 550 00:22:38,860 --> 00:22:40,260 and I've been riddled with holes. 551 00:22:40,700 --> 00:22:42,420 I've been through many battles and my armor has been worn through. 552 00:22:42,620 --> 00:22:43,780 You're going too far. 553 00:22:44,060 --> 00:22:46,380 Learn something and you begin to be arrogant. 554 00:22:46,780 --> 00:22:48,660 Just like this, can you stand it? 555 00:22:48,940 --> 00:22:50,140 Why do we field forces 556 00:22:50,500 --> 00:22:52,140 practice kung fu every day? 557 00:22:52,860 --> 00:22:55,420 In response to the bombing of our beloved. 558 00:22:55,820 --> 00:22:57,580 As a man in the technical field, you're wasting your time. 559 00:22:58,100 --> 00:22:58,740 Beloved? 560 00:22:59,060 --> 00:22:59,820 Who is your beloved? 561 00:22:59,820 --> 00:23:00,940 When did I agree to be your beloved? 562 00:23:01,300 --> 00:23:02,060 I'm telling you, 563 00:23:02,060 --> 00:23:03,500 the scout instructor said, 564 00:23:04,260 --> 00:23:04,980 if one person looks like 565 00:23:05,220 --> 00:23:05,860 your beloved, 566 00:23:06,260 --> 00:23:07,260 sounds like your beloved, 567 00:23:07,980 --> 00:23:09,460 and feels like your beloved, 568 00:23:09,620 --> 00:23:10,860 then she must be the one, 569 00:23:11,020 --> 00:23:11,500 right? 570 00:23:13,500 --> 00:23:14,580 Get your hands off me. 571 00:23:15,340 --> 00:23:16,260 I get it. 572 00:23:17,140 --> 00:23:19,060 You are using me to express love for each other. 573 00:23:21,660 --> 00:23:22,380 Gao Liang, 574 00:23:22,540 --> 00:23:23,660 Nanzheng is strong on the outside 575 00:23:23,660 --> 00:23:25,700 but fragile on the inside. 576 00:23:26,420 --> 00:23:27,900 She needs a strong 577 00:23:27,900 --> 00:23:29,460 and reliable man. 578 00:23:33,980 --> 00:23:35,460 Aren't you talking about me? 579 00:23:40,220 --> 00:23:40,940 Get out of here. 580 00:23:41,580 --> 00:23:42,940 -Big blabber-mouth. -Gao Liang. 581 00:23:43,540 --> 00:23:44,900 My clothes and hat. 582 00:23:52,260 --> 00:23:53,140 What are you doing? 583 00:23:54,220 --> 00:23:55,380 He's my colleague. 584 00:23:55,380 --> 00:23:56,380 Be polite. 585 00:23:56,380 --> 00:23:57,500 I know. 586 00:23:57,500 --> 00:23:58,820 Your colleague is very nice. 587 00:23:58,820 --> 00:23:59,900 He's just too talkative. 588 00:24:00,740 --> 00:24:01,940 He's nice. 589 00:24:06,940 --> 00:24:07,540 Are you being jealous? 590 00:24:08,900 --> 00:24:09,860 Of that guy? 591 00:24:10,260 --> 00:24:11,140 Why should I? 592 00:24:11,900 --> 00:24:13,900 He's specially recruited by our bureau, 593 00:24:14,220 --> 00:24:15,140 with an IQ of 180. 594 00:24:16,140 --> 00:24:17,580 I don't care about the IQ. 595 00:24:17,580 --> 00:24:19,180 Even if he has an IQ of 250, he's not the one for you, 596 00:24:19,180 --> 00:24:19,980 okay? 597 00:24:23,900 --> 00:24:24,940 So do you think 598 00:24:25,860 --> 00:24:26,740 you're right one for me? 599 00:24:30,660 --> 00:24:32,140 I'm better for you than he is. 600 00:24:33,140 --> 00:24:33,860 Louder. 601 00:24:35,940 --> 00:24:37,820 It's rare to help you pack, 602 00:24:37,820 --> 00:24:40,060 and I won't see you for years this time. 603 00:24:40,980 --> 00:24:41,740 But you can rest assured that 604 00:24:42,060 --> 00:24:43,420 I will visit you often. 605 00:24:44,140 --> 00:24:46,780 You can take in advanced knowledge there, 606 00:24:46,780 --> 00:24:47,780 and I'll help you get rid of 607 00:24:47,780 --> 00:24:49,100 all the tech guys around you. 608 00:24:50,540 --> 00:24:51,100 Gao Liang, 609 00:24:51,580 --> 00:24:52,420 you weren't like this before. 610 00:24:53,060 --> 00:24:54,020 What was I like before? 611 00:24:54,740 --> 00:24:56,020 You're questioning yourself. 612 00:24:56,220 --> 00:24:56,940 You're not confident. 613 00:24:57,940 --> 00:24:58,900 Why am I not confident? 614 00:25:04,140 --> 00:25:05,340 I'm asking you. 615 00:25:06,420 --> 00:25:07,180 Want to take this book with you? 616 00:25:08,620 --> 00:25:09,940 Don't try to change the subject. 617 00:25:09,940 --> 00:25:11,220 You know what I mean. 618 00:25:14,980 --> 00:25:16,180 Answer me! 619 00:25:16,180 --> 00:25:17,780 How long are you going to avoid it? 620 00:25:19,100 --> 00:25:20,380 I'm asking you. 621 00:25:20,740 --> 00:25:22,220 I'm not avoiding, I... 622 00:25:22,700 --> 00:25:23,740 I'm not. 623 00:25:24,780 --> 00:25:25,620 I just 624 00:25:26,860 --> 00:25:28,300 don't think I'm good enough right now. 625 00:25:28,820 --> 00:25:30,020 What do you mean not good enough? 626 00:25:30,020 --> 00:25:31,580 Which aspect is not good enough? 627 00:25:32,540 --> 00:25:34,100 Don't you like me? 628 00:25:35,860 --> 00:25:37,180 Say something. Look me in the eye. 629 00:25:37,180 --> 00:25:38,580 I don't know. 630 00:26:02,740 --> 00:26:03,500 Just go. 631 00:26:03,980 --> 00:26:05,500 Leave and never come to me again. 632 00:26:06,020 --> 00:26:07,220 I won't wait for you anymore. 633 00:26:08,660 --> 00:26:09,660 I don't want you anymore. 634 00:26:18,500 --> 00:26:19,860 Bad Gao Liang. 635 00:26:20,300 --> 00:26:21,460 Have you really thought this through? 636 00:26:24,940 --> 00:26:25,620 Company Commander. 637 00:26:30,820 --> 00:26:31,780 Silly girl, 638 00:26:32,180 --> 00:26:33,100 still call me Company Commander? 639 00:26:34,220 --> 00:26:35,220 I'm the Lieutenant Colonel. 640 00:26:36,620 --> 00:26:37,780 Company Commander is the closest name. 641 00:26:41,100 --> 00:26:42,740 Recruit Comrade Jiang Nanzheng, 642 00:26:43,140 --> 00:26:44,020 tell me, 643 00:26:44,900 --> 00:26:45,740 why are you crying? 644 00:26:46,820 --> 00:26:47,700 Company Commander. 645 00:26:51,860 --> 00:26:52,700 That's okay. 646 00:27:07,260 --> 00:27:07,900 Why are you here? 647 00:27:08,780 --> 00:27:09,700 Are you trying to get away from me? 648 00:27:13,740 --> 00:27:14,620 I... 649 00:27:15,740 --> 00:27:16,980 I want to be alone. 650 00:27:20,980 --> 00:27:22,340 The bed is clean, 651 00:27:22,660 --> 00:27:24,180 the shoes are shiny, 652 00:27:26,780 --> 00:27:27,700 and the clothes are neat, 653 00:27:29,500 --> 00:27:30,620 which means you're still calm. 654 00:27:33,620 --> 00:27:34,580 But, 655 00:27:36,580 --> 00:27:37,700 you forgot one thing. 656 00:27:41,380 --> 00:27:42,540 You said 657 00:27:43,620 --> 00:27:44,820 you're going to propose to me 658 00:27:45,340 --> 00:27:46,300 after the maneuvers. 659 00:27:48,780 --> 00:27:49,620 I'm still waiting. 660 00:27:56,900 --> 00:27:57,860 I was demoted, 661 00:28:00,060 --> 00:28:01,220 but I got your heart. 662 00:28:03,180 --> 00:28:04,380 God is so kind to me. 663 00:28:06,620 --> 00:28:08,180 I can't believe it's true. 664 00:28:08,780 --> 00:28:11,020 In fact, this heart has always been there. 665 00:28:13,500 --> 00:28:14,420 It's just that you focus on 666 00:28:14,420 --> 00:28:15,660 something else 667 00:28:16,420 --> 00:28:17,580 and couldn't feel it. 668 00:28:22,580 --> 00:28:23,460 Chunyu, 669 00:28:23,820 --> 00:28:24,900 please give me some time. 670 00:28:25,980 --> 00:28:27,100 I have to think it over. 671 00:28:36,660 --> 00:28:37,220 Xia Lin, 672 00:28:40,260 --> 00:28:41,020 didn't you 673 00:28:41,780 --> 00:28:43,020 think clearly 674 00:28:43,540 --> 00:28:44,540 before you told me 675 00:28:44,540 --> 00:28:45,620 that you want to pursue me 676 00:28:46,860 --> 00:28:47,980 and confess your love to me? 677 00:28:48,060 --> 00:28:48,620 Yes, I did. 678 00:28:50,500 --> 00:28:52,100 But I need a real victory. 679 00:28:52,940 --> 00:28:54,140 I want to defeat Gao Liang. 680 00:28:55,460 --> 00:28:56,980 Otherwise, I can't convince myself. 681 00:29:05,220 --> 00:29:06,660 There's no big deal 682 00:29:07,940 --> 00:29:09,620 to hear you say so. 683 00:29:11,180 --> 00:29:12,180 It depends on 684 00:29:12,460 --> 00:29:13,580 what you think. 685 00:29:14,660 --> 00:29:15,860 Do you think 686 00:29:16,300 --> 00:29:17,300 you can let him go? 687 00:29:17,980 --> 00:29:18,900 I tried, 688 00:29:19,420 --> 00:29:20,180 but I can't. 689 00:29:20,380 --> 00:29:21,380 That's it. 690 00:29:21,380 --> 00:29:22,420 Tell him 691 00:29:22,420 --> 00:29:23,380 you love him. 692 00:29:27,220 --> 00:29:28,540 I can't say it. 693 00:29:29,220 --> 00:29:29,860 Why? 694 00:29:32,580 --> 00:29:34,500 He knows I have a thing for him, 695 00:29:34,860 --> 00:29:36,260 and he's been avoiding me. 696 00:29:36,660 --> 00:29:37,460 Besides, 697 00:29:38,180 --> 00:29:39,460 he used to pursue me. 698 00:29:39,820 --> 00:29:40,620 He took the initiative. 699 00:29:41,620 --> 00:29:43,220 Can't you pursue him once? 700 00:29:43,780 --> 00:29:45,180 Where is the courage that 701 00:29:45,180 --> 00:29:46,700 you risked everything 702 00:29:47,100 --> 00:29:48,100 to pursue Gu Yiye? 703 00:29:50,060 --> 00:29:51,020 I think 704 00:29:52,140 --> 00:29:53,540 maybe I've been hurt, 705 00:29:54,060 --> 00:29:55,020 so, I'm scared. 706 00:29:55,860 --> 00:29:56,780 Being scared 707 00:29:56,860 --> 00:29:58,260 because of love. 708 00:30:01,260 --> 00:30:03,380 Being scared or hesitated? 709 00:30:04,580 --> 00:30:05,580 Are you scared that Gao Liang 710 00:30:05,940 --> 00:30:07,580 will fail you 711 00:30:08,500 --> 00:30:09,620 like Gu Yiye did? 712 00:30:10,700 --> 00:30:11,660 He won't. 713 00:30:11,740 --> 00:30:13,060 He won't fail me. 714 00:30:16,660 --> 00:30:17,740 Why are you so sure? 715 00:30:18,540 --> 00:30:19,420 So, that means, 716 00:30:19,700 --> 00:30:21,740 you are too proud 717 00:30:22,340 --> 00:30:24,420 to get married to Gao Liang, 718 00:30:25,540 --> 00:30:26,220 right? 719 00:30:31,860 --> 00:30:33,940 If you're scared, be brave. 720 00:30:35,380 --> 00:30:36,540 Listen to me, 721 00:30:37,940 --> 00:30:40,220 enjoy the sweetness now. 722 00:30:42,020 --> 00:30:43,060 Before you get married, 723 00:30:43,700 --> 00:30:45,340 being in love is so wonderful. 724 00:30:46,580 --> 00:30:47,820 After you take the vows, 725 00:30:48,340 --> 00:30:49,220 lots of things 726 00:30:51,540 --> 00:30:52,340 will change. 727 00:30:53,300 --> 00:30:54,420 Is it true? 728 00:30:56,300 --> 00:30:57,340 You may not believe 729 00:30:58,820 --> 00:31:00,060 whatever others say 730 00:31:00,460 --> 00:31:01,580 if not experiencing it yourself. 731 00:31:09,140 --> 00:31:11,140 Company Commander, how have you been lately? 732 00:31:11,580 --> 00:31:12,580 Rapid response is close to an end, isn't it? 733 00:31:13,900 --> 00:31:14,500 Yes. 734 00:31:14,660 --> 00:31:16,380 The contingent will withdraw first tomorrow. 735 00:31:20,580 --> 00:31:22,900 Have you recovered well from the abortion? 736 00:31:28,060 --> 00:31:28,740 See? 737 00:31:28,940 --> 00:31:30,620 Even you concerns about me. 738 00:31:32,020 --> 00:31:32,780 But he... 739 00:31:33,740 --> 00:31:35,020 Never mind. Enough about me. 740 00:31:35,460 --> 00:31:36,220 Tell me something about you. 741 00:31:36,660 --> 00:31:38,140 When are you leaving for school? 742 00:31:38,900 --> 00:31:39,860 The trains leaves tomorrow afternoon. 743 00:31:43,300 --> 00:31:44,020 Nanzheng, 744 00:31:44,500 --> 00:31:46,860 I am truly happy for you 745 00:31:46,860 --> 00:31:48,380 having the opportunity for further study with subjects. 746 00:31:50,700 --> 00:31:51,500 Listen, 747 00:31:53,020 --> 00:31:54,860 no matter for your beloved ones, 748 00:31:56,220 --> 00:31:57,140 or for your business, 749 00:31:57,700 --> 00:31:58,940 never give up easily 750 00:31:58,940 --> 00:31:59,660 even facing with 751 00:32:00,860 --> 00:32:02,300 difficulties or misunderstandings. 752 00:32:04,140 --> 00:32:05,140 It's easy for a girl 753 00:32:05,420 --> 00:32:06,980 to dawdle away her time in the army. 754 00:32:07,220 --> 00:32:09,100 However, to accomplish remarkable things, 755 00:32:09,500 --> 00:32:11,060 girls have to pay a much greater price than guys, 756 00:32:11,700 --> 00:32:13,540 even for our beloved ones. 757 00:32:16,700 --> 00:32:18,380 That's not fair. 758 00:32:19,820 --> 00:32:20,700 Yeah, 759 00:32:20,980 --> 00:32:21,660 that's not fair. 760 00:32:23,340 --> 00:32:25,500 Sometimes, even if we are aware of the unfairness, 761 00:32:26,100 --> 00:32:28,500 we have to be persistent whatsoever, 762 00:32:29,100 --> 00:32:30,460 because we know that 763 00:32:31,740 --> 00:32:32,740 one day, 764 00:32:33,300 --> 00:32:34,860 we will be proud of 765 00:32:34,860 --> 00:32:35,980 what we have accomplished. 766 00:32:38,540 --> 00:32:39,820 The road is in front of us. 767 00:32:41,020 --> 00:32:41,940 We have to keep moving on 768 00:32:42,220 --> 00:32:43,580 no matter what, 769 00:32:44,580 --> 00:32:45,340 right? 770 00:32:51,900 --> 00:32:53,860 Faster! Run! 771 00:32:53,860 --> 00:32:55,060 Keep it up! 772 00:32:57,740 --> 00:32:58,380 Chest to the ground! 773 00:33:05,180 --> 00:33:05,820 Colonel, 774 00:33:07,060 --> 00:33:08,100 in the last three months, 775 00:33:08,820 --> 00:33:10,300 the Ninth Company has lost for three times in a row 776 00:33:10,300 --> 00:33:11,740 on the training ground. 777 00:33:13,140 --> 00:33:15,260 First to Night Tiger Company of Regiment 700, 778 00:33:15,780 --> 00:33:17,620 then to Iron Sixth Company of Regiment 702, 779 00:33:17,980 --> 00:33:19,700 and last, to the First Company of our Regiment. 780 00:33:19,700 --> 00:33:20,820 Is it acceptable? 781 00:33:24,220 --> 00:33:25,580 Fake model fell down, 782 00:33:27,340 --> 00:33:28,620 you have no back-ups now. 783 00:33:29,420 --> 00:33:30,500 The former advanced teams 784 00:33:30,660 --> 00:33:32,580 will definitely take this opportunity and get it back on you. 785 00:33:34,020 --> 00:33:35,860 They'll get it back. But what about me? 786 00:33:35,860 --> 00:33:36,780 I'm pissed off! 787 00:33:37,060 --> 00:33:38,220 What's the point of that anyway? 788 00:33:38,420 --> 00:33:40,140 Being the Company Commander, you must think of something. 789 00:33:41,460 --> 00:33:41,900 Colonel, 790 00:33:42,180 --> 00:33:43,380 I've come up with a plan. 791 00:33:43,500 --> 00:33:44,660 And that's the only way. 792 00:33:45,060 --> 00:33:46,700 We'll become the Trash Company again. 793 00:33:47,780 --> 00:33:48,340 How? 794 00:33:50,300 --> 00:33:51,740 Jiang Weixing is now 795 00:33:51,740 --> 00:33:53,620 writing articles for Publicity Unit of Regiment 700. 796 00:33:54,180 --> 00:33:55,020 And Niu Mancang 797 00:33:55,020 --> 00:33:56,980 is the administrator in the Administration and Registration Section of Division Headquarter. 798 00:33:57,260 --> 00:33:58,820 These two have not changed a bit, 799 00:33:58,820 --> 00:33:59,660 and are still troublesome. 800 00:34:00,220 --> 00:34:01,020 They must be transferred back here. 801 00:34:02,620 --> 00:34:03,140 Hey, you! 802 00:34:03,300 --> 00:34:04,220 Hold it! 803 00:34:05,860 --> 00:34:06,660 Sergeant, keep an eye on them! 804 00:34:09,380 --> 00:34:10,260 You really talk big, 805 00:34:11,460 --> 00:34:12,179 asking for transferring two officers 806 00:34:12,179 --> 00:34:13,820 from other units. 807 00:34:14,340 --> 00:34:15,659 Do you think it's easy to transfer personnel? 808 00:34:15,940 --> 00:34:16,900 I'm not Division Commander. 809 00:34:17,139 --> 00:34:17,980 Colonel, 810 00:34:18,260 --> 00:34:19,620 I'm not transferring personnel. 811 00:34:20,020 --> 00:34:21,820 I'm transferring the work style of the former Ninth Company. 812 00:34:22,420 --> 00:34:24,020 Without those big bullies, 813 00:34:24,060 --> 00:34:25,420 how can we revive the domineering Ninth Company? 814 00:34:27,739 --> 00:34:28,500 Colonel. 815 00:34:29,139 --> 00:34:30,580 Colonel, I... 816 00:34:31,620 --> 00:34:32,340 Okay. 817 00:34:33,100 --> 00:34:34,980 I'll go to the Division Headquarter tomorrow and deal with it. 818 00:34:35,219 --> 00:34:36,060 If the Ninth Company would not change a bit 819 00:34:36,460 --> 00:34:37,900 after I manage to transfer them here, 820 00:34:38,780 --> 00:34:40,139 I'll not let you off. 821 00:34:40,219 --> 00:34:40,780 Yes, sir! 822 00:34:46,100 --> 00:34:46,739 Run! 823 00:34:48,179 --> 00:34:54,620 [Division 234, Regiment 700] 824 00:35:04,500 --> 00:35:08,620 [Serve the people. Mao Zedong.] 825 00:35:07,940 --> 00:35:08,580 Jiang Weixing, 826 00:35:08,980 --> 00:35:09,980 you don't want the job anymore, do you? 827 00:35:10,980 --> 00:35:12,260 That's exactly right! 828 00:35:14,100 --> 00:35:16,100 [Publicity Unit] 829 00:35:18,100 --> 00:35:18,860 Jiang. 830 00:35:22,180 --> 00:35:22,980 What brings you here? 831 00:35:23,180 --> 00:35:24,380 How dare you 832 00:35:25,220 --> 00:35:26,580 talk back to Section Chief? 833 00:35:27,180 --> 00:35:28,260 So what he's Section Chief? 834 00:35:28,820 --> 00:35:30,420 I will talk back to Colonel 835 00:35:30,660 --> 00:35:32,340 as long as I'm right! 836 00:35:33,660 --> 00:35:35,260 You're indeed comfortable now. 837 00:35:35,260 --> 00:35:37,180 But you don't want to get promoted anymore, do you? 838 00:35:38,020 --> 00:35:39,380 Better be a centurion 839 00:35:39,380 --> 00:35:40,900 than a scholar. 840 00:35:41,100 --> 00:35:42,460 I'm here to be a soldier, 841 00:35:42,460 --> 00:35:43,700 rather than an ass-kisser. 842 00:35:46,180 --> 00:35:47,220 What are you smelling? 843 00:35:47,740 --> 00:35:48,780 Are you crazy? 844 00:35:49,660 --> 00:35:50,420 The smell of big bully. 845 00:35:51,620 --> 00:35:53,140 Big, authentic bully of the Ninth Company. 846 00:35:53,780 --> 00:35:54,500 What? 847 00:35:54,700 --> 00:35:56,220 Do you come here to make fun of me in my evil days? 848 00:35:56,220 --> 00:35:57,940 Seeing your miserable life here, 849 00:35:58,180 --> 00:35:59,420 I'm here to pick you up to Regiment 720. 850 00:35:59,660 --> 00:36:00,460 Why would I go back there? 851 00:36:00,740 --> 00:36:01,340 Writing papers again? 852 00:36:02,420 --> 00:36:03,140 Didn't Song Jianshe hire 853 00:36:03,140 --> 00:36:05,020 several writers these two years? 854 00:36:05,220 --> 00:36:08,140 I know nothing but telling the truth. 855 00:36:08,380 --> 00:36:09,300 What's the use of me going back? 856 00:36:10,860 --> 00:36:12,140 Song Jianshe has been transferred. 857 00:36:12,620 --> 00:36:13,860 Our former Company Commander 858 00:36:14,260 --> 00:36:15,100 has come back to be the Colonel now. 859 00:36:15,540 --> 00:36:16,460 He's been transferred? 860 00:36:18,500 --> 00:36:20,580 I'm working on the reportage lately, 861 00:36:20,660 --> 00:36:21,460 and didn't pay much attention 862 00:36:21,460 --> 00:36:22,700 to the personnel change in our Division. 863 00:36:24,140 --> 00:36:26,620 I'll replace your reportage with this. 864 00:36:35,580 --> 00:36:39,500 Transferring me back to Regiment 720 to be a Commissar? 865 00:36:39,500 --> 00:36:41,820 How does a promotion sound like? 866 00:36:43,740 --> 00:36:44,860 I'm an artist, 867 00:36:45,220 --> 00:36:46,820 a man with enthusiasm. 868 00:36:46,820 --> 00:36:48,860 Things like welfare and promotion 869 00:36:48,860 --> 00:36:50,460 mean nothing to me. 870 00:36:51,500 --> 00:36:52,180 However, 871 00:36:52,900 --> 00:36:53,980 I'll go back with you, 872 00:36:54,460 --> 00:36:55,900 for my enthusiasm. 873 00:36:56,380 --> 00:36:57,260 Never mind the enthusiasm. 874 00:36:57,460 --> 00:36:58,060 That's easy. 875 00:36:59,580 --> 00:37:00,980 Niu can be the Commissar. 876 00:37:01,220 --> 00:37:02,620 And you can go back and raise pigs. 877 00:37:03,220 --> 00:37:04,540 You can pay no respect to art, 878 00:37:04,540 --> 00:37:05,940 but not to enthusiasm. 879 00:37:06,500 --> 00:37:07,300 Let's go, man with enthusiasm. 880 00:37:10,380 --> 00:37:14,300 [Six months later] 881 00:37:11,160 --> 00:37:14,270 One, two, three, four. 882 00:37:14,300 --> 00:37:15,460 Gao Liang butchered the model pig 883 00:37:15,460 --> 00:37:17,260 which we have raised for eight years, 884 00:37:17,380 --> 00:37:18,580 and recruited back several bullies. 885 00:37:18,940 --> 00:37:19,700 He has led the training of their Company 886 00:37:19,700 --> 00:37:21,340 for nearly six months. 887 00:37:22,060 --> 00:37:23,180 Efficiency is all that matters. 888 00:37:23,580 --> 00:37:24,860 I want efficiency. 889 00:37:25,980 --> 00:37:28,660 They defeated the First Company 890 00:37:28,860 --> 00:37:30,180 in the confrontation yesterday among Field Infantry Companies. 891 00:37:31,340 --> 00:37:33,580 Dare you compete with Night Tiger Company? 892 00:37:34,140 --> 00:37:35,020 Of course. 893 00:37:39,660 --> 00:37:41,460 You have one month to train and prepare. 894 00:37:41,900 --> 00:37:42,780 One month? 895 00:37:45,220 --> 00:37:45,980 Report, Chief! 896 00:37:45,980 --> 00:37:47,780 One month is not enough. 897 00:37:47,780 --> 00:37:48,500 One month 898 00:37:48,620 --> 00:37:49,580 and that's it. 899 00:37:50,060 --> 00:37:50,340 Chief, 900 00:37:50,740 --> 00:37:51,820 we've just climbed up 901 00:37:52,380 --> 00:37:53,260 from falling. 902 00:37:53,420 --> 00:37:54,620 It's difficult for us 903 00:37:54,620 --> 00:37:55,380 to prepare within a month. 904 00:37:55,620 --> 00:37:56,580 No more excuses! 905 00:37:56,820 --> 00:37:57,300 What? 906 00:37:57,500 --> 00:37:58,260 Are you just eager to win, but afraid of losing? 907 00:37:58,900 --> 00:37:59,620 Report, Chief! 908 00:38:00,020 --> 00:38:01,660 The Ninth Company claims the tasks! 909 00:38:04,500 --> 00:38:05,340 We will beat the night tigers 910 00:38:05,700 --> 00:38:06,660 into weak cats! 911 00:38:10,980 --> 00:38:11,740 Old friends, 912 00:38:12,540 --> 00:38:13,740 are you ready to be beaten up? 913 00:38:14,820 --> 00:38:16,100 We're ready to beat you up. 914 00:38:17,140 --> 00:38:18,100 Only two squads of ours 915 00:38:19,020 --> 00:38:19,940 beat you up 916 00:38:20,500 --> 00:38:21,740 in Red Arrow Exercise. 917 00:38:22,180 --> 00:38:23,460 This time, it's one whole Company instead. 918 00:38:23,620 --> 00:38:25,060 I'll take down the Commander first. 919 00:38:26,540 --> 00:38:27,780 Do you have too much energy to consume? 920 00:38:27,900 --> 00:38:28,780 Don't use them against me. Go find Jiang Nanzheng. 921 00:38:28,900 --> 00:38:29,780 Are you unconvinced? 922 00:38:30,580 --> 00:38:31,620 What are you doing? Come on! 923 00:38:32,180 --> 00:38:33,460 Take down the enemy's officer. 924 00:38:33,860 --> 00:38:35,140 Go! 925 00:38:35,540 --> 00:38:40,420 I give up. 926 00:38:40,620 --> 00:38:41,620 Give up. Okay. 927 00:38:42,620 --> 00:38:44,100 Alright, time to talk business. 928 00:38:46,020 --> 00:38:46,740 I'm getting married. 929 00:38:48,380 --> 00:38:49,180 You are? 930 00:38:50,220 --> 00:38:51,140 When? 931 00:38:52,220 --> 00:38:53,820 After the competition. 932 00:38:54,860 --> 00:38:55,580 Fine. 933 00:38:56,100 --> 00:38:58,060 After the competition, 934 00:38:58,340 --> 00:38:59,620 we'll throw you a nice ceremony. 935 00:39:00,220 --> 00:39:00,820 Never mind. 936 00:39:01,340 --> 00:39:02,220 Xiu will not like it. 937 00:39:03,340 --> 00:39:04,540 She said that we would hold a small ceremony 938 00:39:05,300 --> 00:39:06,180 for our bros and friends 939 00:39:06,340 --> 00:39:07,100 getting together. 940 00:39:07,620 --> 00:39:08,460 Nonsense! 941 00:39:09,500 --> 00:39:10,540 How can you have a small ceremony? 942 00:39:10,860 --> 00:39:11,660 Marriage is a big thing. 943 00:39:12,300 --> 00:39:13,740 You'll have nothing but a great ceremony. 944 00:39:14,060 --> 00:39:15,660 You know Xiu well. 945 00:39:16,380 --> 00:39:17,620 And I don't like the crowds, either. 946 00:39:18,020 --> 00:39:18,820 Just a small ceremony 947 00:39:19,020 --> 00:39:20,060 for our acquaintances. 948 00:39:23,060 --> 00:39:23,620 Right, 949 00:39:23,740 --> 00:39:24,620 a new information. 950 00:39:25,220 --> 00:39:26,580 This will not be a small competition. 951 00:39:27,100 --> 00:39:27,700 The unit who wins 952 00:39:28,100 --> 00:39:29,300 will be considered as 953 00:39:29,900 --> 00:39:30,980 the pilot unit for the new unit. 954 00:39:32,220 --> 00:39:33,860 What kind of new unit can Infantry have? 955 00:39:34,380 --> 00:39:35,660 Rapid Response Unit. 956 00:39:36,980 --> 00:39:38,180 Since you didn't keep your secret, 957 00:39:38,500 --> 00:39:40,060 I'll disclose some information to you as well. 958 00:39:41,220 --> 00:39:42,220 There will be foreign armies 959 00:39:42,740 --> 00:39:43,700 joining this competition. 960 00:40:00,020 --> 00:40:00,620 Mule, 961 00:40:01,780 --> 00:40:03,180 we're talking about your Night Tiger Company here, 962 00:40:03,980 --> 00:40:05,940 instead of other Companies. 963 00:40:06,340 --> 00:40:07,820 You are cruel! 964 00:40:08,500 --> 00:40:09,340 Such a cold-blooded animal! 965 00:40:11,260 --> 00:40:12,700 According to the rules of the maneuvers, 966 00:40:13,460 --> 00:40:15,540 Night Tiger Company is led by Mena Suvari 967 00:40:16,700 --> 00:40:17,900 that is the foreign armies. 968 00:40:18,180 --> 00:40:19,380 We are 969 00:40:19,500 --> 00:40:21,100 the comrades-in-arms in the same trench. 970 00:40:21,700 --> 00:40:22,540 We will either quit it, 971 00:40:23,380 --> 00:40:24,060 or take part in it 972 00:40:24,500 --> 00:40:25,500 for real. 973 00:40:27,540 --> 00:40:28,820 You are such an animal. 974 00:40:29,980 --> 00:40:30,940 But I like it. 975 00:40:31,420 --> 00:40:31,900 Come on. 976 00:40:31,900 --> 00:40:32,500 Thanks for the compliment. 977 00:40:49,660 --> 00:40:51,220 Take cover! Watch out! 978 00:40:51,500 --> 00:40:52,780 Take cover! 979 00:41:33,940 --> 00:41:34,660 Withdraw! 980 00:41:35,220 --> 00:41:35,700 Withdraw! 981 00:41:37,740 --> 00:41:38,460 Hurry up! 982 00:41:40,380 --> 00:41:41,700 Follow up! Follow up! Keep up! 983 00:42:05,380 --> 00:42:06,900 Your army has stepped into the mind field. 984 00:42:07,100 --> 00:42:08,180 Out! 985 00:42:08,980 --> 00:42:13,060 [Operational Zone Map of Army A] 986 00:42:10,980 --> 00:42:12,740 Is foreign army just like that? 987 00:42:13,260 --> 00:42:14,860 Special forces are nowhere special. 988 00:42:15,220 --> 00:42:18,140 The basic skills of their officers are even inferior to 989 00:42:18,300 --> 00:42:20,100 our Training Units with stronger infantries. 990 00:42:22,500 --> 00:42:24,380 The Light Infantry of our army is the best around the world. 991 00:42:26,340 --> 00:42:27,460 This sentence will not be out-dated 992 00:42:28,020 --> 00:42:29,140 even after all these years. 993 00:42:29,980 --> 00:42:30,620 Army Commander, 994 00:42:31,300 --> 00:42:33,220 if the skills of the foreign army are just like that, 995 00:42:34,180 --> 00:42:35,060 we have nothing to learn from them. 996 00:42:35,380 --> 00:42:37,220 We all have our strong points and weak points. 997 00:42:37,420 --> 00:42:38,940 Can the Scout do the stitch-work well? 998 00:42:38,940 --> 00:42:39,820 Can you? 999 00:42:41,300 --> 00:42:42,420 Watch them closely. 1000 00:42:43,660 --> 00:42:44,380 Next is 1001 00:42:44,900 --> 00:42:47,060 Stimulation Drilling of Reverse Hijacking Tactic. 1002 00:42:47,540 --> 00:42:48,740 It requires personnel cooperation. 1003 00:42:49,540 --> 00:42:50,940 There will be a group of five coaches from the foreign army. 1004 00:42:51,940 --> 00:42:53,780 You elect five officers as well. 1005 00:42:54,020 --> 00:42:54,580 Report! 1006 00:42:55,020 --> 00:42:55,580 I'll go! 1007 00:42:55,860 --> 00:42:56,940 Report, me! 1008 00:42:57,220 --> 00:42:58,420 Report, I'll go! 1009 00:42:59,020 --> 00:42:59,620 Report! 1010 00:43:00,300 --> 00:43:01,940 I'll wait and see. 61305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.