Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,720
I have the disease.
2
00:00:01,800 --> 00:00:04,040
You and I are carriers. I
have no symptoms, but ...
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,400
Others were not so lucky.
4
00:00:06,480 --> 00:00:09,000
That's how those kids disappeared.
5
00:00:09,120 --> 00:00:11,320
- What do you need ? -
A cure for blood rage.
6
00:00:11,920 --> 00:00:13,120
I'll do everything I can.
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,240
I found the letter from Edward Kelley
8
00:00:15,360 --> 00:00:18,040
about the missing pages of the Book of Life.
9
00:00:18,360 --> 00:00:20,640
"Missing pages?" - Three
pages were torn.
10
00:00:20,720 --> 00:00:22,560
Imagine if we could find them!
11
00:00:23,120 --> 00:00:24,880
He's the bloodthirsty killer!
12
00:00:25,920 --> 00:00:27,400
This is his work!
13
00:00:29,200 --> 00:00:30,720
You know what to do!
14
00:00:31,280 --> 00:00:32,920
I want to show Matthew
what you can do.
15
00:00:33,040 --> 00:00:35,480
That you are worthy of his
respect, of his love.
16
00:00:37,840 --> 00:00:39,880
He defies the Congregation
and forms a clan.
17
00:00:39,960 --> 00:00:41,000
And then ?
18
00:00:41,120 --> 00:00:43,000
I will be the first to offer his loyalty.
19
00:01:07,320 --> 00:01:08,880
Geraldine.
20
00:01:08,960 --> 00:01:11,280
Do you know the definition of madness?
21
00:01:11,800 --> 00:01:13,320
Yes. Yes I know.
22
00:01:13,440 --> 00:01:17,040
Do the same thing over and over again
and expect different results.
23
00:01:17,240 --> 00:01:20,800
Then you understand why I'm worried
about your mental health
24
00:01:20,920 --> 00:01:23,080
after you come here every week.
25
00:01:25,480 --> 00:01:27,920
If you listened to what
we had to say ...
26
00:01:28,560 --> 00:01:30,360
I listened.
27
00:01:30,440 --> 00:01:32,320
I've heard all about Matthew's clan.
28
00:01:32,400 --> 00:01:35,520
Even as the Congregation announces that
the rage of the blood has reappeared.
29
00:01:36,760 --> 00:01:38,920
"So you know?" -
Yes, we know.
30
00:01:39,800 --> 00:01:42,480
You see, I thought about
that part of the story.
31
00:01:42,560 --> 00:01:44,640
And I don't think they care about us.
32
00:01:44,720 --> 00:01:47,880
If they cared, where have they been
in the last two centuries?
33
00:01:48,760 --> 00:01:50,680
Go home, Marcus!
34
00:01:51,000 --> 00:01:52,800
Tell Matthew you
did your best.
35
00:01:53,280 --> 00:01:56,800
All the vampires in this family have
heard you support the clan.
36
00:02:00,520 --> 00:02:01,920
Apart from one ...
37
00:02:08,520 --> 00:02:10,200
Do not even think about it !
38
00:02:16,320 --> 00:02:18,840
We just ask them to listen to us.
39
00:02:22,240 --> 00:02:24,320
You both have to leave
New Orleans.
40
00:02:24,760 --> 00:02:27,680
We're not leaving until
I talk to Ransome.
41
00:02:27,920 --> 00:02:29,560
You don't want that.
42
00:02:30,640 --> 00:02:32,240
Ransome was clear.
43
00:02:32,320 --> 00:02:35,360
If you approach him, only one
of you will escape unscathed.
44
00:02:36,760 --> 00:02:40,360
Tell her she should know it's not
okay to threaten me, Geraldine.
45
00:02:41,200 --> 00:02:43,240
I won't tell him that.
46
00:02:43,880 --> 00:02:46,480
After you killed your loved ones,
47
00:02:46,720 --> 00:02:48,560
Ransome was with us.
48
00:02:49,080 --> 00:02:52,880
He was here when I found the
bodies and dug the graves,
49
00:02:53,080 --> 00:02:55,120
while you sat in the
Seven Towers.
50
00:02:58,280 --> 00:03:00,760
I'm only offending him because
I'm talking to you.
51
00:03:01,480 --> 00:03:03,920
There will be no
clan, go home!
52
00:03:55,520 --> 00:03:58,600
THE LOST WITCH'S
BOOK
53
00:04:02,160 --> 00:04:03,240
That's your problem.
54
00:04:03,320 --> 00:04:06,000
As usual, you won't let
me use my method.
55
00:04:06,080 --> 00:04:09,120
- Your method doesn't work. - I was
making progress with Geraldine.
56
00:04:09,320 --> 00:04:10,320
Seriously ?
57
00:04:10,400 --> 00:04:12,440
Through it we reach Ransome,
and we need his approval.
58
00:04:12,520 --> 00:04:14,840
If Ransome wants to be a leader,
he has to lead the way.
59
00:04:14,920 --> 00:04:17,120
Not hidden behind his surrogates.
60
00:04:17,200 --> 00:04:19,360
Maybe we should say what
he wants to hear.
61
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
What would it be like?
62
00:04:20,520 --> 00:04:23,360
I don't know, an explanation for
the sacrifice, maybe sorry?
63
00:04:23,440 --> 00:04:25,120
If you let me approach
Ransome ...
64
00:04:25,200 --> 00:04:26,560
- No, Marcus!
- Why not ?
65
00:04:28,600 --> 00:04:30,480
Jack, not again.
66
00:04:34,000 --> 00:04:35,520
Jack?
67
00:04:39,760 --> 00:04:41,680
You called Celine. You
know what to do.
68
00:04:42,400 --> 00:04:44,400
Celine, this is Marcus.
69
00:04:44,520 --> 00:04:46,920
I need a seat at the table
tonight. Call me!
70
00:04:52,920 --> 00:04:55,080
He's gone again, stay here.
71
00:04:55,840 --> 00:04:57,280
Yeah sure...
72
00:05:48,640 --> 00:05:54,040
Jack! Jack, you control
your anger, not her.
73
00:05:54,560 --> 00:05:57,200
Remember what I practiced
... Stay tuned.
74
00:05:57,480 --> 00:05:59,280
Get your focus back!
75
00:06:00,840 --> 00:06:02,480
It's good. So...
76
00:06:03,080 --> 00:06:06,520
Come on, you can do
it! Come on...
77
00:06:08,000 --> 00:06:10,160
All right. I'm fine.
78
00:06:11,320 --> 00:06:12,640
OK.
79
00:06:33,080 --> 00:06:34,520
I tried to stop her,
80
00:06:35,200 --> 00:06:37,720
but the music and breathing
didn't work.
81
00:06:38,040 --> 00:06:39,720
In time, they will work.
82
00:06:41,040 --> 00:06:44,920
What triggered the
anger this time?
83
00:06:48,360 --> 00:06:50,280
Was it Benjamin's movie again?
84
00:06:51,040 --> 00:06:52,200
It's like ...
85
00:06:53,400 --> 00:06:55,320
It's like he infected me with him.
86
00:06:57,640 --> 00:06:59,440
When I see myself like this ...
87
00:06:59,560 --> 00:07:01,840
That's exactly what he was looking for.
88
00:07:02,360 --> 00:07:03,600
It's not your fault.
89
00:07:03,680 --> 00:07:06,480
Jack, it's not your fault, you didn't
know what you were doing.
90
00:07:06,600 --> 00:07:09,440
He took control of you.
91
00:07:09,920 --> 00:07:11,800
You should have left me in London.
92
00:07:12,360 --> 00:07:14,160
That was not an option.
93
00:07:14,920 --> 00:07:16,840
Because of the things
I'm capable of?
94
00:07:17,200 --> 00:07:20,640
Marcus' family will never join your
clan if they find out about me.
95
00:07:20,840 --> 00:07:22,840
There is still hope for a cure.
96
00:07:26,040 --> 00:07:27,800
Let's go home.
97
00:07:28,200 --> 00:07:29,440
Come on!
98
00:07:50,160 --> 00:07:53,680
I'm Matthew. I can't answer you, please
leave me a message. Thanks.
99
00:07:55,920 --> 00:07:57,600
Voicemail, again.
100
00:08:00,240 --> 00:08:02,160
Miriam, unless she brings
us other samples ...
101
00:08:02,240 --> 00:08:03,440
Yes I know.
102
00:08:03,520 --> 00:08:05,640
- He's been gone for
weeks. - Know.
103
00:08:11,480 --> 00:08:13,680
It couldn't be easier in New Orleans.
104
00:08:14,520 --> 00:08:15,840
What did Matthew do there?
105
00:08:16,040 --> 00:08:20,320
he was a carnivore. He destroyed
Marcus' family.
106
00:08:20,640 --> 00:08:22,720
But you can't choose your family, can you?
107
00:08:22,840 --> 00:08:25,280
That's not true
for vampires.
108
00:08:26,400 --> 00:08:29,040
You just have to be more discriminating with
the help you render toward other people.
109
00:08:29,160 --> 00:08:32,600
I find it quite difficult to associate
all this with Matthew, whom I know.
110
00:08:32,680 --> 00:08:34,440
It's not the same person anymore.
111
00:08:34,680 --> 00:08:36,920
At the time, he was convinced
he was right.
112
00:08:37,000 --> 00:08:39,400
He cleansed the world of the wrath of the blood.
113
00:08:39,720 --> 00:08:41,080
Even if he has it too?
114
00:08:41,920 --> 00:08:44,000
Cognitive dissonance is dizzying.
115
00:08:44,080 --> 00:08:46,600
He can't stand the idea of twins going
through what he went through.
116
00:08:46,680 --> 00:08:48,600
Why do you think we're looking
for another cure?
117
00:08:51,080 --> 00:08:52,320
OK.
118
00:08:56,640 --> 00:08:58,840
Then let's work with what we have ...
119
00:09:04,280 --> 00:09:06,360
Sure I checked everything?
120
00:09:06,440 --> 00:09:09,920
Yes, the British Museum, the Library ...
121
00:09:10,200 --> 00:09:12,720
I see the chained library
at Chetham Library,
122
00:09:12,800 --> 00:09:14,040
John Rylands Library
123
00:09:14,160 --> 00:09:16,560
and the libraries of the Royal
College of Physicians,
124
00:09:16,640 --> 00:09:19,680
The Royal History Society and the
Royal Pharmaceutical Society.
125
00:09:20,040 --> 00:09:21,840
Thanks, Sarah.
126
00:09:22,680 --> 00:09:25,160
I knew it was going to be an elimination process.
127
00:09:25,600 --> 00:09:27,040
Thanks, Sarah.
128
00:09:27,120 --> 00:09:29,200
I don't know, I still think it's possible
129
00:09:29,280 --> 00:09:32,640
that Kelley hid the pages
in one of Dee's books.
130
00:09:33,280 --> 00:09:35,720
That's the only clue
we have now.
131
00:09:35,920 --> 00:09:38,920
Here is the following list of
manuscripts to check ...
132
00:09:39,880 --> 00:09:42,840
The books we know were in Dee's
library at one point,
133
00:09:43,000 --> 00:09:45,600
but which were lost or sold before
they left for England.
134
00:09:45,760 --> 00:09:47,920
But I have already ruled out the majority.
135
00:09:48,520 --> 00:09:51,920
Anything else ? Maybe
real food?
136
00:09:52,720 --> 00:09:55,120
No, I think that's
enough. Thanks.
137
00:09:56,640 --> 00:09:59,680
- You found something ? -
I do not see anything...
138
00:10:00,920 --> 00:10:02,560
You don't need me here ...
139
00:10:05,360 --> 00:10:06,760
Soyga's book?
140
00:10:06,920 --> 00:10:11,920
Yes, according to Ashmole, he disappeared
from Dee's library in 1583.
141
00:10:12,560 --> 00:10:15,640
So after he met Kelley, but
before he left for Europe.
142
00:10:16,200 --> 00:10:19,880
It is a fascinating manuscript,
full of codes and symbols.
143
00:10:20,440 --> 00:10:22,400
Academics have spent
years decoding them.
144
00:10:23,200 --> 00:10:25,920
In a way, it was a hiding
place in itself.
145
00:10:28,120 --> 00:10:30,760
That's ... It's
too perfect.
146
00:10:31,040 --> 00:10:32,480
To look for...
147
00:10:39,120 --> 00:10:41,280
It was returned to Dee in 1595.
148
00:10:46,040 --> 00:10:47,320
Where is he now?
149
00:10:48,120 --> 00:10:49,600
A second...
150
00:10:50,680 --> 00:10:52,040
For God's sake !
151
00:10:52,160 --> 00:10:55,280
It's in the National Library.
That's great !
152
00:10:56,200 --> 00:10:58,000
I'm going tomorrow.
153
00:10:58,720 --> 00:11:00,240
Just tell me what time it is.
154
00:11:01,760 --> 00:11:04,200
I manage in a library,
Gallowglass.
155
00:11:04,320 --> 00:11:05,920
These are Matthew's orders.
156
00:11:11,560 --> 00:11:13,400
Get ready to leave early.
157
00:11:26,520 --> 00:11:28,120
You make the books, Baptiste.
158
00:11:28,560 --> 00:11:30,600
Okay, let's get some money back.
159
00:11:37,440 --> 00:11:39,040
I told you not to come.
160
00:11:40,440 --> 00:11:41,920
Come on, I'm playing too ...
161
00:12:21,560 --> 00:12:23,520
I would recognize that smell everywhere.
162
00:12:24,040 --> 00:12:26,040
I knew I had to do two.
163
00:12:26,520 --> 00:12:28,320
I can't sleep either.
164
00:12:45,680 --> 00:12:48,680
Remember when I was
late to learn?
165
00:12:49,760 --> 00:12:51,680
"And I wasn't coming
to dinner?" - Yes.
166
00:12:52,600 --> 00:12:54,640
Em was always preparing something like that for me.
167
00:12:55,000 --> 00:12:57,800
She said that her best magic was
made with bread and cheese.
168
00:13:03,760 --> 00:13:06,000
It would be nice if all the
magic was that simple.
169
00:13:17,520 --> 00:13:21,600
A good spell needs
good instincts.
170
00:13:24,160 --> 00:13:29,520
You have to trust your intuition,
but also your intellect.
171
00:13:30,800 --> 00:13:32,920
Because we know you have
this in abundance.
172
00:13:46,560 --> 00:13:48,000
I miss her.
173
00:14:05,560 --> 00:14:06,720
I missed that.
174
00:14:06,840 --> 00:14:09,240
What the ? Losing
money?
175
00:14:12,440 --> 00:14:14,880
Yes, I think some things
never change.
176
00:14:17,360 --> 00:14:20,720
Although I'm used to having a warmer
welcome when I come home.
177
00:14:22,160 --> 00:14:24,360
Hospitality has its limits.
178
00:14:25,000 --> 00:14:27,080
Even in the French Quarter.
179
00:14:27,560 --> 00:14:29,280
What do you want to say ?
180
00:14:29,440 --> 00:14:32,560
We only wonder when the dead
will begin to appear.
181
00:14:35,120 --> 00:14:40,120
For our own good, we need a clan,
but Ransome doesn't receive us.
182
00:14:40,280 --> 00:14:42,280
No, he's not getting Matthew.
183
00:14:44,240 --> 00:14:47,520
What if I approach him?
184
00:14:50,280 --> 00:14:53,040
It's too late. You have chosen
whose side you are on.
185
00:14:54,120 --> 00:14:56,360
You brought the devil
to town, Marcus.
186
00:14:57,320 --> 00:14:58,840
What did you expect?
187
00:15:09,080 --> 00:15:10,640
- Thanks. - With
pleasure.
188
00:15:14,240 --> 00:15:16,520
You can wait for me here.
189
00:15:16,720 --> 00:15:18,280
I do not think so.
190
00:15:18,400 --> 00:15:20,920
I'm sorry, do you have
... a subscription?
191
00:15:22,240 --> 00:15:23,840
Very well.
192
00:15:24,160 --> 00:15:25,720
I don't stay long.
193
00:15:29,400 --> 00:15:30,720
Diana Bishop?
194
00:15:31,720 --> 00:15:33,080
Thanks.
195
00:16:16,160 --> 00:16:17,800
What are you hiding ?
196
00:16:18,760 --> 00:16:20,080
Sorry!
197
00:16:48,920 --> 00:16:52,160
Show me the hands
of this book.
198
00:17:27,160 --> 00:17:28,800
Hubbard?
199
00:17:39,920 --> 00:17:42,680
The world is a difficult place
for witches right now.
200
00:17:43,760 --> 00:17:47,240
You can be sure you've found
a community here with us.
201
00:18:02,000 --> 00:18:03,880
Welcome to us,
my child!
202
00:18:08,360 --> 00:18:12,440
I recently received a letter
from Edward Kelley,
203
00:18:13,400 --> 00:18:16,840
revealing that he gave
a page from a book
204
00:18:17,000 --> 00:18:19,800
someone he called
an Angel of Death
205
00:18:20,280 --> 00:18:21,920
and an Angel of Life.
206
00:18:23,800 --> 00:18:25,480
A strange riddle,
207
00:18:27,520 --> 00:18:31,680
but I figured it might be a
good description for you.
208
00:18:32,920 --> 00:18:37,160
You were well known for transforming those
who were about to die from the plague.
209
00:18:39,240 --> 00:18:43,400
To them, you are an angel.
I'm right, aren't I?
210
00:18:43,880 --> 00:18:46,640
I just met Edward
Kelley.
211
00:18:48,440 --> 00:18:52,280
If you have the page, it would
be wise to give it to me.
212
00:18:53,040 --> 00:18:55,120
Her possession draws your attention
213
00:18:55,200 --> 00:18:58,360
and I know how much you value
your invisibility.
214
00:18:59,080 --> 00:19:01,360
And how do you enjoy yours, Mr. Knox?
215
00:19:02,920 --> 00:19:06,760
Even someone as tired of creature
politics as I am
216
00:19:06,880 --> 00:19:10,600
he knows that you have been removed
from the congregation.
217
00:19:11,760 --> 00:19:13,920
I'm not prosecuting
your crimes.
218
00:19:15,280 --> 00:19:16,640
Salvation only.
219
00:19:17,400 --> 00:19:19,400
Hypocrite ...
220
00:19:23,800 --> 00:19:27,760
Use it and don't leave
the building alive.
221
00:19:40,520 --> 00:19:42,040
Now go!
222
00:19:44,920 --> 00:19:46,640
With my blessing.
223
00:20:05,800 --> 00:20:09,760
Listen, there's nothing left to talk
about. It's time to go home.
224
00:20:09,880 --> 00:20:13,240
"You know it's impossible." - Not at
all. I have made a reservation.
225
00:20:13,360 --> 00:20:16,080
If you go back to Madison,
you'll be alone.
226
00:20:16,200 --> 00:20:18,440
It's the hardest thing
for you right now.
227
00:20:18,520 --> 00:20:22,720
Believe me, it's not. At home, Em
will be part of my life again,
228
00:20:22,840 --> 00:20:24,600
I won't just be locked up here.
229
00:20:25,840 --> 00:20:29,280
Now, is this alone or
are you helping me?
230
00:20:31,720 --> 00:20:34,400
I'm taking you to the airport.
I have to get the keys.
231
00:20:49,560 --> 00:20:52,640
What should we tell Diana?
232
00:20:55,000 --> 00:20:56,560
He had the keys ...
233
00:20:57,720 --> 00:20:59,760
I'll call her when I get home.
234
00:21:00,000 --> 00:21:01,680
Sneak away while she's gone ...
235
00:21:01,760 --> 00:21:03,720
I never thought you were a coward, Sarah.
236
00:21:03,800 --> 00:21:06,520
- If I tell him I'm leaving ...
- He'll persuade you not to.
237
00:21:07,520 --> 00:21:09,240
He doesn't need me here.
238
00:21:09,760 --> 00:21:11,120
Believe ?
239
00:21:11,200 --> 00:21:13,320
You shouldn't underestimate
his tenacity.
240
00:21:13,440 --> 00:21:16,920
Determined to meet the goals,
the teachers told her.
241
00:21:17,280 --> 00:21:18,800
All I can do
242
00:21:18,920 --> 00:21:21,080
I'm not going to stand in her way
and let her do what she wants.
243
00:21:21,200 --> 00:21:22,920
That's not true.
244
00:21:23,280 --> 00:21:25,000
It never was.
245
00:21:25,400 --> 00:21:28,760
I saw her spend many hours
in the library.
246
00:21:29,680 --> 00:21:32,800
Every time he struggled,
he read to manage.
247
00:21:32,920 --> 00:21:34,480
Book by book.
248
00:21:34,560 --> 00:21:37,920
And when everything was clear
to her, where would she go?
249
00:21:38,200 --> 00:21:40,240
"Me and Em."
- Yes.
250
00:21:41,520 --> 00:21:44,440
He'll feel the need to come to
you again. You know this ?
251
00:21:44,880 --> 00:21:46,480
Know.
252
00:21:47,400 --> 00:21:49,760
But I don't understand how you know that.
253
00:21:51,520 --> 00:21:55,480
After Philippe met Diana, he realized
how important it would be.
254
00:21:56,000 --> 00:21:58,160
for Matthew, for
all of us.
255
00:21:59,040 --> 00:22:02,560
She asked me to keep an eye on
her until Matthew showed up.
256
00:22:03,600 --> 00:22:05,880
Do you watch? What
do you mean?
257
00:22:06,440 --> 00:22:08,320
Exactly as it sounds.
258
00:22:08,400 --> 00:22:11,000
- Looks like you're spying
on her. - Not.
259
00:22:11,760 --> 00:22:13,320
No, I was there
just in case.
260
00:22:13,880 --> 00:22:16,440
I know you didn't need
help, to be honest.
261
00:22:16,800 --> 00:22:18,680
That's thanks to you and Em.
262
00:22:19,000 --> 00:22:21,720
- But our business is not
over. - It will be okay.
263
00:22:23,880 --> 00:22:25,320
Sarah!
264
00:22:28,080 --> 00:22:29,480
Needs you.
265
00:22:41,560 --> 00:22:43,600
- Here you go
! - Thanks !
266
00:22:43,880 --> 00:22:46,680
So how can I help you, Diana?
267
00:22:47,880 --> 00:22:51,120
I think you have something I need.
268
00:22:51,920 --> 00:22:53,920
Pages from the Book of Life.
269
00:22:54,320 --> 00:22:57,520
I have a page. Peter
Knox came earlier.
270
00:22:59,280 --> 00:23:00,440
Please don't tell me ...
271
00:23:00,520 --> 00:23:03,880
I didn't. But that doesn't
mean I'm giving it to you.
272
00:23:06,920 --> 00:23:09,720
If you keep it, it could endanger
all your parishioners.
273
00:23:10,360 --> 00:23:14,080
Do you think Knox will give up,
knowing you have the page?
274
00:23:15,160 --> 00:23:17,400
Why would that be a dangerous page?
275
00:23:18,000 --> 00:23:20,040
Even a torn one from the Book of Life.
276
00:23:20,360 --> 00:23:23,160
The page is not dangerous.
Who owns it is.
277
00:23:25,120 --> 00:23:27,840
Knox sees the Book as
the first grimoire.
278
00:23:29,680 --> 00:23:32,840
He believes that he will restore
the witch's declining powers,
279
00:23:33,360 --> 00:23:35,160
that it will tip the scales in their favor.
280
00:23:36,560 --> 00:23:40,240
Gerbert believes that in the Book
are the origins of vampires.
281
00:23:41,320 --> 00:23:43,120
How they were created and modified.
282
00:23:44,360 --> 00:23:46,800
He believes that if he has the secret of immortality,
283
00:23:46,920 --> 00:23:48,880
vampires will hold supremacy.
284
00:23:49,800 --> 00:23:52,840
So, father,
285
00:23:55,240 --> 00:23:57,080
Who do you trust to have the Book?
286
00:23:57,360 --> 00:24:01,400
A member of the Congregation or
a member of your parishioners?
287
00:24:09,920 --> 00:24:12,640
I need to make sure my flock
doesn't become one
288
00:24:13,040 --> 00:24:16,840
collateral damage in the fight in which
they are engaged by Clermont.
289
00:24:17,280 --> 00:24:18,880
Can you promise me?
290
00:24:22,480 --> 00:24:23,720
Not.
291
00:24:24,480 --> 00:24:26,480
But I can promise you something else,
292
00:24:27,040 --> 00:24:31,920
if we lose, any chance we have
of living in peace disappears
293
00:24:33,080 --> 00:24:36,680
and Knox or Gerbert will no
longer have to simulate
294
00:24:36,840 --> 00:24:38,560
that we are all equal.
295
00:24:41,600 --> 00:24:44,160
They are already using the
Congregation to oppose us.
296
00:24:47,000 --> 00:24:48,400
I understand.
297
00:25:08,080 --> 00:25:09,880
I trust you
298
00:25:10,920 --> 00:25:14,040
that you will have the courage
to do the right thing, Diana,
299
00:25:16,360 --> 00:25:18,320
regardless of the sacrifice required.
300
00:25:21,360 --> 00:25:22,760
Thanks.
301
00:25:25,920 --> 00:25:27,720
I will not betray your trust.
302
00:25:39,240 --> 00:25:40,920
Stay here for hours.
303
00:25:42,520 --> 00:25:45,080
- It helps me focus on
something. - Good...
304
00:25:54,440 --> 00:25:57,440
I can't stop seeing the faces
of the people I killed.
305
00:25:58,840 --> 00:26:01,680
I'm glad you found a way to express
that. I didn't find her.
306
00:26:01,920 --> 00:26:03,440
Mine have always been with me.
307
00:26:09,040 --> 00:26:12,160
You don't have to feel guilty about
what Benjamin did to you.
308
00:26:13,080 --> 00:26:15,320
He was the killer, you were the gun.
309
00:26:17,320 --> 00:26:20,760
"Just like you were your father's."
- There is no comparison.
310
00:26:21,320 --> 00:26:24,680
Philippe relied on me to eliminate
any threats to the family.
311
00:26:24,840 --> 00:26:26,680
Because you were good at it.
312
00:26:31,080 --> 00:26:32,640
Anyway, bravo!
313
00:26:47,840 --> 00:26:50,640
- Hi, Marcus! - I hope
it's better for you.
314
00:26:51,000 --> 00:26:52,720
Do I understand that you have not made progress?
315
00:26:52,800 --> 00:26:55,320
I'm still working on it. What
have you been doing ?
316
00:26:55,800 --> 00:26:58,120
- Research, of course.
- How's it going?
317
00:26:59,200 --> 00:27:00,800
We are making progress ...
318
00:27:01,840 --> 00:27:05,360
My ambition has always been to read all
the books in the National Library.
319
00:27:05,680 --> 00:27:08,360
I just thought I should
be immortal for that.
320
00:27:08,480 --> 00:27:10,160
Know.
321
00:27:10,280 --> 00:27:11,880
We need to talk about this.
322
00:27:12,000 --> 00:27:14,800
It can wait. How's
Matthew?
323
00:27:16,560 --> 00:27:19,440
At this rate, vampires in
New Orleans will kill us
324
00:27:19,560 --> 00:27:21,160
before we kill each other.
325
00:27:21,400 --> 00:27:24,200
Matthew would rather die
than admit he was wrong.
326
00:27:24,840 --> 00:27:27,640
Marcus, you have to be careful, okay?
327
00:27:28,440 --> 00:27:31,360
I always ... I have to
hang up. I love you !
328
00:27:59,480 --> 00:28:03,200
- Do not give up ? "No, and
he betrayed our trust."
329
00:28:03,920 --> 00:28:06,480
Sure, it doesn't look like that, does it?
330
00:28:08,760 --> 00:28:10,560
I leave it to you to take care of ...
331
00:28:16,200 --> 00:28:18,800
"I came to see Ransome."
- Tell Matthew ...
332
00:28:19,000 --> 00:28:21,120
I didn't come as Matthew's messenger.
333
00:28:22,560 --> 00:28:24,640
I'm here as a parent.
334
00:28:41,920 --> 00:28:43,560
You can't avoid me indefinitely.
335
00:28:52,640 --> 00:28:55,000
I guess you already
know why I'm here.
336
00:28:56,800 --> 00:28:59,800
You want us to join your war
against the Congregation.
337
00:29:01,400 --> 00:29:04,760
Once again, we will be the sacrificial
lambs of the Clermont family.
338
00:29:04,920 --> 00:29:06,280
Not.
339
00:29:08,800 --> 00:29:12,000
Matthew forms a clan to prevent
this from happening again.
340
00:29:13,160 --> 00:29:15,000
There are people in the Congregation
341
00:29:15,120 --> 00:29:17,400
who want to use the rage of
the blood to take power.
342
00:29:19,000 --> 00:29:21,800
To subdue other creatures with fear.
343
00:29:22,360 --> 00:29:25,120
Baldwin could order another
massacre tomorrow.
344
00:29:25,800 --> 00:29:29,040
He has already ordered Matthew
to kill a vampire in his line.
345
00:29:29,920 --> 00:29:31,640
But Matthew refused.
346
00:29:41,920 --> 00:29:44,680
Matthew is trying to
find another way.
347
00:29:45,120 --> 00:29:47,520
And that starts with a
cure for blood rage.
348
00:29:48,240 --> 00:29:51,240
You can help us find out
why we are not affected.
349
00:29:53,240 --> 00:29:55,480
He can't change the past.
350
00:29:55,680 --> 00:29:57,280
He could admit his mistakes.
351
00:29:59,080 --> 00:30:02,640
His presence opened wounds that
barely had a chance to heal.
352
00:30:03,680 --> 00:30:06,160
I'm glad Matthew found
his conscience.
353
00:30:07,120 --> 00:30:10,160
But I think it happened
two centuries too late.
354
00:30:47,640 --> 00:30:50,000
Looks like you're spending a
lot of time with the dead.
355
00:30:50,720 --> 00:30:52,440
Do you like peace?
356
00:30:53,560 --> 00:30:56,280
- Or do you need her? "I
shouldn't talk to you."
357
00:30:59,160 --> 00:31:01,840
Matthew told you to stay
away, didn't he?
358
00:31:02,440 --> 00:31:04,120
I wonder ... why?
359
00:31:08,320 --> 00:31:10,840
- Stop doing that!
- Why ?
360
00:31:11,160 --> 00:31:12,920
Because I don't want to hurt you!
361
00:31:17,640 --> 00:31:20,360
You're the bloodthirsty vampire
Baldwin wants dead.
362
00:31:21,920 --> 00:31:23,280
Yes.
363
00:31:24,480 --> 00:31:26,240
But I'm learning to control it.
364
00:31:27,000 --> 00:31:28,840
Matthew helps me.
365
00:31:29,360 --> 00:31:31,360
I have one question.
366
00:31:33,040 --> 00:31:36,760
What makes you special? He
butchered the others.
367
00:31:48,600 --> 00:31:51,760
I told. You should have
left me in London.
368
00:31:53,240 --> 00:31:54,520
He knows about me.
369
00:31:55,600 --> 00:31:57,000
He knows what I have.
370
00:31:57,640 --> 00:32:00,920
He thinks you're hiding me.
He won't trust you now.
371
00:32:04,920 --> 00:32:06,680
That's going to be a problem.
372
00:32:07,400 --> 00:32:11,160
- He agreed to see you.
- Okay, finally ...
373
00:32:11,920 --> 00:32:13,640
- I should come with
you. - And I.
374
00:32:13,760 --> 00:32:15,600
I don't know if that's a good idea.
375
00:32:15,680 --> 00:32:17,920
You will not come with me.
376
00:32:21,280 --> 00:32:22,920
I'm going alone.
377
00:32:26,200 --> 00:32:27,640
Tell them I'm coming.
378
00:32:37,280 --> 00:32:38,920
I think I found something ...
379
00:32:39,160 --> 00:32:41,600
Before reaching the
National Library,
380
00:32:41,720 --> 00:32:44,120
Soyga's book went through
a few hands.
381
00:32:44,200 --> 00:32:45,760
We know about Dee.
382
00:32:45,880 --> 00:32:49,240
After his death, he came
to a Thomas Allen.
383
00:32:49,760 --> 00:32:53,520
Thomas Allen, a fellow astronomer
and mathematician.
384
00:32:54,600 --> 00:32:57,160
From his library he came
across a Kenelm Digby.
385
00:32:58,000 --> 00:33:01,480
Natural philosopher who flirts
with alchemy and astrology.
386
00:33:02,520 --> 00:33:05,200
If I think about it ... He
was probably a demon.
387
00:33:05,360 --> 00:33:08,160
The other pages are about
a witch and a vampire.
388
00:33:08,320 --> 00:33:11,600
Maybe the demons were meant to
keep the third page safe?
389
00:33:11,720 --> 00:33:14,840
- It seems logical to me. - Yes.
Where did he end up after that?
390
00:33:15,120 --> 00:33:17,600
John Maitland, the first
Duke of Lauderdale.
391
00:33:18,040 --> 00:33:21,920
Soyga's book eventually reaches
the National Library
392
00:33:22,280 --> 00:33:24,920
and other objects on
Lauderdale's estate
393
00:33:25,080 --> 00:33:27,600
appear in various auctions
over the centuries.
394
00:33:28,040 --> 00:33:29,920
Nothing that interests us,
395
00:33:30,840 --> 00:33:32,120
until about 30 years ago.
396
00:33:34,480 --> 00:33:38,080
Someone named TJ Weston bought an
illustrated page from a book.
397
00:33:39,160 --> 00:33:43,320
It is described as "The Allegory of
a Tree," with a handwritten note.
398
00:33:43,400 --> 00:33:44,680
What does he say?
399
00:33:49,120 --> 00:33:51,920
Everyone is waiting in silence,
tied by secret knots.
400
00:33:53,440 --> 00:33:55,280
We need to find TJ Weston now.
401
00:34:01,840 --> 00:34:03,720
Are you sure you don't want me to come with you?
402
00:34:04,680 --> 00:34:06,040
Yes.
403
00:34:09,200 --> 00:34:10,560
Jack...
404
00:34:17,160 --> 00:34:18,840
I have a bad feeling about that.
405
00:34:30,560 --> 00:34:32,200
Is Diana pregnant?
406
00:34:32,640 --> 00:34:34,040
With twins, it seems.
407
00:34:36,440 --> 00:34:38,440
She really is a powerful witch.
408
00:34:40,480 --> 00:34:41,920
How did this happen?
409
00:34:42,080 --> 00:34:45,600
The truth is, it shouldn't
have happened at all.
410
00:34:47,840 --> 00:34:49,640
It will make them vulnerable.
411
00:34:51,120 --> 00:34:53,080
Maybe it's time
to move on?
412
00:34:53,160 --> 00:34:54,520
Not.
413
00:34:54,920 --> 00:34:59,000
Baldwin and Matthew are leaving
every day. That helps us.
414
00:34:59,400 --> 00:35:01,280
Matthew will be distracted.
415
00:35:01,520 --> 00:35:03,040
If we hit the first ...
416
00:35:03,120 --> 00:35:08,600
Do not interrupt your enemy when he is
in the process of destroying himself.
417
00:35:08,880 --> 00:35:11,720
Maybe I like it better when
I'm the one destroying.
418
00:35:14,080 --> 00:35:15,480
Bravo!
419
00:36:08,720 --> 00:36:10,360
Good evening, Ransome!
420
00:36:25,040 --> 00:36:27,920
The new and improved
Matthew of Clermont.
421
00:36:29,920 --> 00:36:32,680
How long has it been? I
count about 200 years.
422
00:36:35,160 --> 00:36:36,640
I can't say we missed you.
423
00:36:39,440 --> 00:36:41,520
I'm surprised you came here.
424
00:36:47,640 --> 00:36:49,600
I hear you're not killing people anymore.
425
00:36:52,040 --> 00:36:53,880
Not even if they're angry with their blood.
426
00:36:54,000 --> 00:36:56,920
Ransome, a lot has changed
since you last saw me.
427
00:36:57,320 --> 00:37:00,360
Now I know it can be controlled.
I really hope she's healed.
428
00:37:02,480 --> 00:37:05,120
And does Jack control himself?
429
00:37:06,200 --> 00:37:07,760
He's trying.
430
00:37:09,880 --> 00:37:12,440
Because, according to
the Congregation,
431
00:37:13,160 --> 00:37:15,440
it's my duty to kill him.
432
00:37:16,880 --> 00:37:18,920
Then you should
kill me too.
433
00:37:20,000 --> 00:37:21,360
Ipocrit nenorocit !
434
00:37:21,440 --> 00:37:24,640
Ransome, you must understand that the
Congregation would eliminate us all.
435
00:37:24,720 --> 00:37:28,120
Me, Jack, even someone who's just a
carrier, like you, like all of you.
436
00:37:28,360 --> 00:37:30,200
And it has nothing to
do with blood rage.
437
00:37:30,280 --> 00:37:32,920
They just want to make
sure we live in fear.
438
00:37:33,360 --> 00:37:35,880
And do you think your
clan will stop this?
439
00:37:35,960 --> 00:37:39,160
I'm here, risking my life,
I think so much, yes.
440
00:37:39,560 --> 00:37:43,440
I think we should live with
truth and hope, not fear.
441
00:37:44,280 --> 00:37:45,800
Beautiful words !
442
00:37:46,040 --> 00:37:47,760
The last thing we need.
443
00:37:47,920 --> 00:37:50,680
- Tell me what you need!
"Remorse, Matthew!"
444
00:37:53,720 --> 00:37:58,360
If I could believe for a moment that
you understand what I lost ...
445
00:37:58,680 --> 00:38:00,400
I'm sorry about
what happened.
446
00:38:00,520 --> 00:38:02,840
Not ! It didn't happen to us!
447
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
It's done for us!
448
00:38:07,320 --> 00:38:09,480
If you can't understand this ...
449
00:38:13,040 --> 00:38:14,560
Malachi Smith,
450
00:38:17,040 --> 00:38:18,640
friendly, with a wide smile.
451
00:38:20,080 --> 00:38:23,320
He was walking down Bourbon Street,
stopping for a cigarette
452
00:38:23,440 --> 00:38:25,120
and then I killed him.
453
00:38:27,080 --> 00:38:28,680
Suzette Boudrot,
454
00:38:29,320 --> 00:38:32,160
beautiful blond hair, she
spoke fluent French.
455
00:38:34,560 --> 00:38:37,680
I pretended to get lost,
she gave me directions.
456
00:38:39,360 --> 00:38:40,720
And then I killed her.
457
00:38:44,160 --> 00:38:45,800
Sandrine Lachellier,
458
00:38:46,720 --> 00:38:49,440
often visit the cemetery of St. Louis.
459
00:38:49,920 --> 00:38:52,440
Someone he cared about
was buried there.
460
00:38:54,640 --> 00:38:56,920
On a rainy Sunday afternoon,
461
00:38:58,280 --> 00:39:00,000
that's where I killed her.
462
00:39:04,640 --> 00:39:06,200
Forget about someone
463
00:39:08,000 --> 00:39:09,680
and I'll kill you with my hand.
464
00:39:11,200 --> 00:39:12,600
OK.
465
00:39:15,320 --> 00:39:17,160
Fabien Guidry ...
466
00:39:23,920 --> 00:39:25,440
I killed her.
467
00:39:25,640 --> 00:39:28,040
Sophie Mathieu, she never left home.
468
00:39:29,400 --> 00:39:31,920
He knew I was coming,
and I was ready.
469
00:39:37,040 --> 00:39:39,280
I killed dear Martin Storr.
470
00:39:42,520 --> 00:39:44,360
Claude begged to spare him.
471
00:39:47,720 --> 00:39:49,440
Then I killed him.
472
00:39:57,880 --> 00:40:00,480
I told you what would happen
if you forgot someone.
473
00:40:06,200 --> 00:40:07,520
Jacqueline Lascelle
474
00:40:08,920 --> 00:40:11,320
partner and love
of your life.
475
00:40:13,200 --> 00:40:15,880
I followed her when
she left this club.
476
00:40:19,040 --> 00:40:22,520
Not far from here, he bought some
flowers and a bottle of wine,
477
00:40:22,720 --> 00:40:24,800
he then went home.
478
00:40:26,040 --> 00:40:27,760
That's where I killed her.
479
00:40:29,920 --> 00:40:31,920
I see her face most often.
480
00:40:33,600 --> 00:40:35,440
But I see them all.
481
00:40:36,360 --> 00:40:39,280
I see what I've done and
I can't change anything.
482
00:40:39,840 --> 00:40:43,920
I'm really sorry about that.
I'm sorry for what I did.
483
00:41:02,440 --> 00:41:04,160
We join your clan.
484
00:41:09,840 --> 00:41:11,520
Thanks, Ransome.
485
00:42:07,160 --> 00:42:08,760
Matthew.
486
00:42:10,520 --> 00:42:11,800
We have their support.
487
00:42:14,240 --> 00:42:16,880
You managed. I'm
proud of you.
488
00:42:17,760 --> 00:42:20,080
- What is Jack doing? "She's
doing her best."
489
00:42:20,720 --> 00:42:22,120
And you ?
490
00:42:23,600 --> 00:42:25,360
What's going on there?
491
00:42:25,920 --> 00:42:30,080
We have two pages in our possession.
492
00:42:31,480 --> 00:42:33,680
And we know where she's third.
493
00:42:33,920 --> 00:42:35,600
This is great news.
494
00:42:37,040 --> 00:42:39,800
Tell Marcus I couldn't do
it without Phoebe's help.
495
00:42:40,080 --> 00:42:41,280
Will tell.
496
00:42:42,400 --> 00:42:44,040
How are the children?
497
00:42:44,200 --> 00:42:46,080
Everything is fine in their world.
498
00:42:49,440 --> 00:42:52,520
- When you come home
? "I promise soon!"
499
00:42:56,040 --> 00:42:58,400
I have to close, mon coeur!
500
00:42:59,520 --> 00:43:02,360
"Know that I love you with all
my heart." - I love you too.
501
00:43:13,680 --> 00:43:19,560
We have a lot to do to
earn their respect.
502
00:43:20,760 --> 00:43:22,120
Then that's what we're going to do.
503
00:43:27,400 --> 00:43:33,200
Marcus, deep regret
504
00:43:33,920 --> 00:43:35,440
what I did here.
505
00:43:38,200 --> 00:43:39,640
Sorry.
506
00:43:45,680 --> 00:43:47,200
Thanks.
507
00:44:21,560 --> 00:44:23,360
Vampires are not
welcome here.
508
00:44:24,600 --> 00:44:26,600
- Who are you ?
- I'm Benjamin.
509
00:44:28,760 --> 00:44:30,200
Matthew's son.
510
00:44:30,760 --> 00:44:32,160
One from Clermont.
511
00:44:34,080 --> 00:44:35,600
Matthew would deny it.
512
00:44:37,320 --> 00:44:39,160
It turned me out of hatred,
513
00:44:39,800 --> 00:44:42,080
hoping I'm going to die of madness.
514
00:44:43,720 --> 00:44:46,920
I can't imagine he would wish the
same fate for his descendants.
515
00:44:49,040 --> 00:44:51,480
Do you know that he multiplies
with his witch?
516
00:44:54,160 --> 00:44:55,480
I heard.
517
00:44:57,680 --> 00:45:00,360
I think it's time for Matthew
to get what he deserves.
518
00:45:00,920 --> 00:45:04,240
Join me and you'll have
a chance to face Diana.
519
00:45:05,640 --> 00:45:07,320
Next time we meet,
520
00:45:08,200 --> 00:45:12,360
she will see that she is not the only one
who has come to understand her power.
521
00:45:14,600 --> 00:45:16,040
But that meeting
522
00:45:16,680 --> 00:45:19,600
it will be between the two of us, alone.
523
00:45:21,760 --> 00:45:24,040
You don't even know how
sad I am to hear that.
524
00:45:46,280 --> 00:45:47,840
Miriam?
525
00:45:48,920 --> 00:45:51,480
Welcome home, Diana Bishop!
You have to come with me.
526
00:45:51,560 --> 00:45:53,520
We will do anything to help you.
527
00:45:53,600 --> 00:45:54,760
I know exactly who you are.
528
00:45:54,840 --> 00:45:57,200
You are the one who will find
out how it all started.
529
00:45:58,680 --> 00:45:59,920
I think I'm giving birth ...
530
00:46:00,000 --> 00:46:02,720
Matthew and Diana are not the only
ones who deserve happiness.
531
00:46:02,840 --> 00:46:05,120
You will change the way the family
is run from the beginning
532
00:46:05,240 --> 00:46:08,520
for a witch who is still
50 years old?
533
00:46:08,600 --> 00:46:12,200
Diana has power. A witch who is
destined to surpass us all.
534
00:46:12,440 --> 00:46:14,920
But who really is that witch?
37980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.