All language subtitles for A-Discovery-of-Witches.S03E03.Episode-3.1080p.HGO_.WEB-DL.x264-Pipi@v2_track3_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,720
The disease is in my bloodline.
2
00:00:01,800 --> 00:00:04,040
You and I are carriers.
I am a-symptomatic,
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,400
but others weren't so fortunate.
4
00:00:06,480 --> 00:00:09,000
That's why the children
you sired were culled.
5
00:00:09,120 --> 00:00:11,320
-What do you need?
-A cure for blood rage.
6
00:00:11,960 --> 00:00:13,120
I can give it my best shot.
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,240
I found the letter from Edward Kelley
8
00:00:15,360 --> 00:00:18,040
about the missing pages
from The Book of Life.
9
00:00:18,360 --> 00:00:20,640
-Missing pages?
-Three pages were torn out.
10
00:00:20,720 --> 00:00:22,560
Imagine if we could find those.
11
00:00:23,120 --> 00:00:24,880
He is the Blood Raged Killer!
12
00:00:25,920 --> 00:00:27,400
This is his work!
13
00:00:29,200 --> 00:00:30,720
You know what has to be done!
14
00:00:31,280 --> 00:00:32,960
I want to show Matthew
what you can do.
15
00:00:33,040 --> 00:00:35,480
That you're worthy
of his respect, his love.
16
00:00:37,840 --> 00:00:39,880
Defy the Congregation
and form a scion.
17
00:00:39,960 --> 00:00:41,000
And then?
18
00:00:41,120 --> 00:00:43,000
I'll be the first to offer my
allegiance.
19
00:01:07,320 --> 00:01:08,880
Geraldine.
20
00:01:08,960 --> 00:01:11,280
Do you know the definition of insanity?
21
00:01:11,800 --> 00:01:13,320
Yes. Yes, I know.
22
00:01:13,440 --> 00:01:17,040
Doing the same thing over and over
again and expecting different results.
23
00:01:17,240 --> 00:01:20,800
Then you'll understand why I have
concerns for your mental well-being
24
00:01:20,920 --> 00:01:23,080
after you turn up here
week after week.
25
00:01:25,480 --> 00:01:27,920
If you'd just listen
to what we have to say...
26
00:01:28,560 --> 00:01:30,360
We have, Marcus.
27
00:01:30,440 --> 00:01:32,320
We've heard
all about Matthew's scion.
28
00:01:32,400 --> 00:01:35,520
Coming just as The Congregation
announce blood rage is back.
29
00:01:36,760 --> 00:01:38,920
-So you know?
-Yes, we know.
30
00:01:39,800 --> 00:01:42,480
See, I've been thinking about that part
of the story, you know.
31
00:01:42,560 --> 00:01:44,640
And, I don't believe
they give a damn about us.
32
00:01:44,720 --> 00:01:47,880
If they do, where have they been
for the last couple of centuries?
33
00:01:48,760 --> 00:01:50,680
Go home, Marcus.
34
00:01:51,000 --> 00:01:52,800
Tell Matthew you did your best.
35
00:01:53,280 --> 00:01:56,800
There isn't a vampire in this family
who hasn't heard you pitch his scion.
36
00:02:00,520 --> 00:02:01,920
There is one.
37
00:02:08,520 --> 00:02:10,200
Don't even think about it.
38
00:02:16,320 --> 00:02:18,840
Look, all we're asking
is for him to hear us out.
39
00:02:22,240 --> 00:02:24,320
Both of you need to leave
New Orleans.
40
00:02:24,760 --> 00:02:27,680
No, we're not leaving until I've spoken
with Ransome.
41
00:02:27,920 --> 00:02:29,560
You don't want that.
42
00:02:30,640 --> 00:02:32,240
Ransome has made it clear.
43
00:02:32,320 --> 00:02:35,360
You come near him and only one
of you will walk away.
44
00:02:36,760 --> 00:02:40,360
Tell him he should know better than
to threaten me, Geraldine.
45
00:02:41,200 --> 00:02:43,240
I'll tell him
nothing of the sort.
46
00:02:43,880 --> 00:02:46,480
After you killed
those we loved,
47
00:02:46,720 --> 00:02:48,560
Ransome was here for us.
48
00:02:49,080 --> 00:02:52,880
He was here as we found the bodies
and dug the graves,
49
00:02:53,080 --> 00:02:55,120
while you sat in your seven
towers.
50
00:02:58,280 --> 00:03:00,760
I'm disrespecting him
just by talking to you.
51
00:03:01,480 --> 00:03:03,920
There will be no scion,
go home.
52
00:04:02,160 --> 00:04:03,240
But this is the problem.
53
00:04:03,320 --> 00:04:06,000
As usual, you wouldn't just leave it
to me and let me do things my way.
54
00:04:06,080 --> 00:04:09,120
-Your way is not working.
-I was making progress with Geraldine.
55
00:04:09,320 --> 00:04:10,320
Were you?
56
00:04:10,400 --> 00:04:12,440
She's our best route to Ransome
and we need his approval.
57
00:04:12,520 --> 00:04:14,840
If Ransome wants to be leader,
he needs to lead in plain sight.
58
00:04:14,920 --> 00:04:17,120
Not hide behind his surrogates.
59
00:04:17,200 --> 00:04:19,360
Maybe we just need to say what
he wants to hear.
60
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
Such as?
61
00:04:20,520 --> 00:04:23,360
I don't know, an explanation
for the cull, an apology perhaps?
62
00:04:23,440 --> 00:04:25,120
If you just
let me approach Ransome...
63
00:04:25,200 --> 00:04:26,560
-No, Marcus!
-Why not?
64
00:04:28,600 --> 00:04:30,480
Jack, not again.
65
00:04:34,000 --> 00:04:35,520
Jack?
66
00:04:39,760 --> 00:04:41,680
This is Celine.
You know what to do.
67
00:04:42,400 --> 00:04:44,400
Celine, it's Marcus.
68
00:04:44,520 --> 00:04:46,960
I need a seat at the table tonight.
Call me back.
69
00:04:52,960 --> 00:04:55,080
He's gone again,
stay here.
70
00:04:55,840 --> 00:04:57,280
Yeah, right...
71
00:05:48,640 --> 00:05:54,040
Jack! Jack, you control the rage,
it does not control you.
72
00:05:54,560 --> 00:05:57,200
Remember what we practiced.
Stay in the present.
73
00:05:57,480 --> 00:05:59,280
Find your focus.
74
00:06:00,840 --> 00:06:02,480
Good. That's it.
75
00:06:03,080 --> 00:06:06,520
Come on, good boy.
Come on, come on...
76
00:06:08,000 --> 00:06:10,160
It's okay. I'm okay.
77
00:06:11,320 --> 00:06:12,640
All right.
78
00:06:33,080 --> 00:06:34,520
I tried to stop it,
79
00:06:35,200 --> 00:06:37,720
but the music and the breathing,
it didn't work.
80
00:06:38,040 --> 00:06:39,720
Well, give it time, it will.
81
00:06:41,040 --> 00:06:44,960
Now, what triggered the rage
on this occasion?
82
00:06:48,360 --> 00:06:50,280
Was it Benjamin's film again?
83
00:06:51,040 --> 00:06:52,200
It's like...
84
00:06:53,400 --> 00:06:55,320
It's like he's infected me with it.
85
00:06:57,640 --> 00:06:59,440
Just seeing myself like that...
86
00:06:59,560 --> 00:07:01,840
That is exactly the result
that he wanted.
87
00:07:02,360 --> 00:07:03,600
It's not your fault.
88
00:07:03,680 --> 00:07:06,480
Jack, it's not your fault, you had
no idea what you were doing.
89
00:07:06,600 --> 00:07:09,440
He took
that control away from you.
90
00:07:09,960 --> 00:07:11,800
You should have
left me in London.
91
00:07:12,360 --> 00:07:14,160
Well that wasn't an option.
92
00:07:14,960 --> 00:07:16,840
Because of what
I'm capable of?
93
00:07:17,200 --> 00:07:20,640
Marcus's family will never join your
scion if they find out about me.
94
00:07:20,840 --> 00:07:22,840
There's still hope
for a cure.
95
00:07:26,040 --> 00:07:27,800
Let's go back
to the house.
96
00:07:28,200 --> 00:07:29,440
Come on.
97
00:07:50,160 --> 00:07:53,680
It's Matthew. I can't take your call,
please leave me a message. Thank you.
98
00:07:55,920 --> 00:07:57,600
Voicemail, again.
99
00:08:00,240 --> 00:08:02,160
Miriam, if he can't get
us any more samples...
100
00:08:02,240 --> 00:08:03,440
Yes, I know.
101
00:08:03,520 --> 00:08:05,640
-He's been out there for weeks.
-I know.
102
00:08:11,480 --> 00:08:13,680
New Orleans
was never going to be easy.
103
00:08:14,520 --> 00:08:15,840
What Matthew did there,
104
00:08:16,040 --> 00:08:20,320
it was carnage.
It ripped Marcus's family apart.
105
00:08:20,640 --> 00:08:22,720
But you can't
choose your family, right?
106
00:08:22,840 --> 00:08:25,280
Well, that's not
strictly true for vampires.
107
00:08:26,400 --> 00:08:29,040
You just have to live with your choices
for a long time.
108
00:08:29,160 --> 00:08:32,600
See all of that's pretty hard for me to
reconcile with the Matthew I know.
109
00:08:32,680 --> 00:08:34,440
It's not the same person.
110
00:08:34,680 --> 00:08:36,920
Back then, he had been convinced
that he was doing the right thing.
111
00:08:37,000 --> 00:08:39,400
He was cleansing the world
of blood rage.
112
00:08:39,720 --> 00:08:41,080
Even though he has it?
113
00:08:41,960 --> 00:08:44,000
The cognitive dissonance
is deafening.
114
00:08:44,080 --> 00:08:46,600
He can't bear the idea of the twins
going through what he did.
115
00:08:46,680 --> 00:08:48,600
Why do you think
we're looking for a cure?
116
00:08:51,080 --> 00:08:52,320
Okay.
117
00:08:56,640 --> 00:08:58,840
Then let's work with
what we've got.
118
00:09:04,280 --> 00:09:06,360
Have we definitely
checked everything?
119
00:09:06,440 --> 00:09:09,960
Yeah, so, that's the British Museum,
the British Library...
120
00:09:10,200 --> 00:09:12,720
I see the chained library
at the Chetham's Library,
121
00:09:12,800 --> 00:09:14,040
the John Rylands Library
122
00:09:14,160 --> 00:09:16,560
and the libraries at the Royal College
of Physicians,
123
00:09:16,640 --> 00:09:19,680
Royal Historical Society and
the Royal Society of Medicine.
124
00:09:20,040 --> 00:09:21,840
Ah, thanks, Sarah.
125
00:09:22,680 --> 00:09:25,160
We always knew it would be
a process of elimination.
126
00:09:25,600 --> 00:09:27,040
Thanks, Sarah.
127
00:09:27,120 --> 00:09:29,200
I don't know, I still believe
there's a possibility
128
00:09:29,280 --> 00:09:32,640
that Kelley hid the pages in one
of the books from Dee's library.
129
00:09:33,280 --> 00:09:35,720
I mean, that's really
the only lead we have right now.
130
00:09:35,920 --> 00:09:38,920
Here. This is the next list of
manuscripts for you to check.
131
00:09:39,880 --> 00:09:42,840
Every book we know was in Dee's library
at one time or another
132
00:09:43,000 --> 00:09:45,600
but had been lost or sold
before he left for England.
133
00:09:45,760 --> 00:09:47,920
But we've already ruled
most of them out.
134
00:09:48,520 --> 00:09:51,920
Anything else?
Some real food maybe?
135
00:09:52,720 --> 00:09:55,120
No, I think we're okay.
Thank you.
136
00:09:56,640 --> 00:09:59,680
-Anything?
-No, not that I can see...
137
00:10:00,960 --> 00:10:02,560
Well I'm not needed here.
138
00:10:05,360 --> 00:10:06,760
The Book of Soyga?
139
00:10:06,960 --> 00:10:11,920
Yes, according to Ashmole it went
missing from Dee's library in 1583,
140
00:10:12,560 --> 00:10:15,640
so that's after he met Kelley
but before they went to Europe.
141
00:10:16,200 --> 00:10:19,880
It's a fascinating manuscript,
it's full of ciphers and symbols.
142
00:10:20,440 --> 00:10:22,400
Academics spent years
decoding them.
143
00:10:23,200 --> 00:10:25,920
So, in a way it was
a hiding place within itself.
144
00:10:28,120 --> 00:10:30,760
Hang on that's...
That's too perfect.
145
00:10:31,040 --> 00:10:32,480
Let me just...
146
00:10:39,120 --> 00:10:41,280
It was returned to Dee
in 1595.
147
00:10:46,040 --> 00:10:47,320
Where is it now?
148
00:10:48,120 --> 00:10:49,600
One sec...
149
00:10:50,680 --> 00:10:52,040
Oh, for God's sake.
150
00:10:52,160 --> 00:10:55,280
It's in the bloody British Library.
Great.
151
00:10:56,200 --> 00:10:58,000
I'll go tomorrow.
152
00:10:58,720 --> 00:11:00,240
Just let me know what time.
153
00:11:01,760 --> 00:11:04,200
I know my way around a library,
Gallowglass.
154
00:11:04,320 --> 00:11:05,960
Matthew's orders.
155
00:11:11,560 --> 00:11:13,400
Well, get ready
for an early start.
156
00:11:26,520 --> 00:11:28,120
Your deal, Baptiste.
157
00:11:28,560 --> 00:11:30,600
All right,
let's win back some money.
158
00:11:37,440 --> 00:11:39,040
We told you to stay away.
159
00:11:40,440 --> 00:11:41,960
Come on. Deal me in.
160
00:12:21,560 --> 00:12:23,520
I'd recognize
that smell anywhere.
161
00:12:24,040 --> 00:12:26,040
I knew I should have made two.
162
00:12:26,520 --> 00:12:28,320
I can't sleep either.
163
00:12:45,680 --> 00:12:48,680
Do you remember when I used to
stay up late studying?
164
00:12:49,760 --> 00:12:51,680
-And I'd miss dinner?
-Yup.
165
00:12:52,600 --> 00:12:54,640
And Em would
always make me one of these.
166
00:12:55,000 --> 00:12:57,800
She said her best magic was made
with bread and cheese.
167
00:13:03,760 --> 00:13:06,000
If only all magic
was so straightforward.
168
00:13:17,520 --> 00:13:21,600
A good spell,
needs good instincts.
169
00:13:24,160 --> 00:13:29,520
You have to trust your intuition,
as well as your intellect.
170
00:13:30,800 --> 00:13:32,920
Because we know
you got that in spades.
171
00:13:46,560 --> 00:13:48,000
I miss her...
172
00:14:05,560 --> 00:14:06,720
I've missed this.
173
00:14:06,840 --> 00:14:09,240
Missed what?
Losing your money?
174
00:14:12,440 --> 00:14:14,880
Yeah, well, I guess
some things never change.
175
00:14:17,360 --> 00:14:20,720
Although, I am used to a slightly
warmer welcome when I come home.
176
00:14:22,160 --> 00:14:24,360
Well, there are
limits to hospitality.
177
00:14:25,000 --> 00:14:27,080
Even in the French Quarter.
178
00:14:27,560 --> 00:14:29,280
What does that mean?
179
00:14:29,440 --> 00:14:32,560
We're all just wondering when
the bodies will start turning up.
180
00:14:35,120 --> 00:14:40,120
Look, for all our sakes, we need the
scion but Ransome won't see us.
181
00:14:40,280 --> 00:14:42,280
No, he won't see Matthew.
182
00:14:44,240 --> 00:14:47,520
Okay,
so what if I made an approach?
183
00:14:50,280 --> 00:14:53,040
It's too late.
You chose your side.
184
00:14:54,120 --> 00:14:56,360
You brought the devil back
to town, Marcus.
185
00:14:57,320 --> 00:14:58,840
What did you expect?
186
00:15:09,080 --> 00:15:10,640
-Thank you.
-You're welcome.
187
00:15:14,240 --> 00:15:16,520
All right, you can just wait
for me here.
188
00:15:16,720 --> 00:15:18,280
I don't think so.
189
00:15:18,400 --> 00:15:20,920
Oh I'm sorry, do you...
do you have a reader's card?
190
00:15:22,240 --> 00:15:23,840
Very good.
191
00:15:24,160 --> 00:15:25,720
I won't be long.
192
00:15:29,400 --> 00:15:30,720
Diana Bishop?
193
00:15:31,720 --> 00:15:33,080
Thank you.
194
00:16:16,160 --> 00:16:17,800
What are you hiding?
195
00:16:18,760 --> 00:16:20,080
I'm sorry.
196
00:16:48,960 --> 00:16:52,160
Show me the hands through which
this book has passed.
197
00:17:27,160 --> 00:17:28,800
Hubbard?
198
00:17:39,920 --> 00:17:42,680
The world is a hard place
for witches at this time.
199
00:17:43,760 --> 00:17:47,240
Be assured, you have found
a community here with us.
200
00:18:02,000 --> 00:18:03,880
Welcome to the flock,
my child.
201
00:18:08,360 --> 00:18:12,440
I recently came into possession
of a letter from Edward Kelley,
202
00:18:13,400 --> 00:18:16,840
revealing that he'd
passed on a page from a book
203
00:18:17,000 --> 00:18:19,800
to someone he called
an Angel of Death,
204
00:18:20,280 --> 00:18:21,960
and an Angel of Life.
205
00:18:23,800 --> 00:18:25,480
Odd little riddle,
206
00:18:27,520 --> 00:18:31,680
but then it occurred to me, how that
might be an apt description for you.
207
00:18:32,920 --> 00:18:37,160
You were well known to be siring those
about to succumb to the plague.
208
00:18:39,240 --> 00:18:43,400
To them, you are an angel.
I'm right aren't I?
209
00:18:43,880 --> 00:18:46,640
I barely knew
Edward Kelley.
210
00:18:48,440 --> 00:18:52,280
If you have the page,
you'd be wise to hand it over.
211
00:18:53,040 --> 00:18:55,120
Possession places
you under scrutiny
212
00:18:55,200 --> 00:18:58,360
and I know
how you value your invisibility.
213
00:18:59,080 --> 00:19:01,360
And how are you
enjoying yours, Mr. Knox?
214
00:19:02,960 --> 00:19:06,760
Even someone as jaded
by creature politics as I
215
00:19:06,880 --> 00:19:10,600
knows that you've been removed
from your position on The Congregation.
216
00:19:11,760 --> 00:19:13,920
I offer no judgment for your crimes.
217
00:19:15,280 --> 00:19:16,640
Only salvation.
218
00:19:17,400 --> 00:19:19,400
You sanctimonious...
219
00:19:23,800 --> 00:19:27,760
Use that, and you will not make it
out of this building alive.
220
00:19:40,520 --> 00:19:42,040
Now go.
221
00:19:44,960 --> 00:19:46,640
With my blessing.
222
00:20:05,800 --> 00:20:09,760
Look. There's nothing left to discuss.
It's time for me to go home.
223
00:20:09,880 --> 00:20:13,240
-You know that's impossible.
-Not at all. I just booked a flight.
224
00:20:13,360 --> 00:20:16,080
If you go back to Madison,
you will be all alone.
225
00:20:16,200 --> 00:20:18,440
And that's the worst possible
thing for you right now.
226
00:20:18,520 --> 00:20:22,720
Believe me, it's not. At home,
Em will be a part of my life again,
227
00:20:22,840 --> 00:20:24,600
I won't just be stuck here.
228
00:20:25,840 --> 00:20:29,280
Now, am I gonna carry this downstairs
myself, or are you gonna help me?
229
00:20:31,720 --> 00:20:34,400
I'll drive you to the airport.
I'll just get the keys.
230
00:20:49,560 --> 00:20:52,640
So, what are we
supposed to tell Diana?
231
00:20:55,000 --> 00:20:56,560
He had the keys...
232
00:20:57,720 --> 00:20:59,760
I'll call her
when I get home.
233
00:21:00,000 --> 00:21:01,680
Sneaking off while she's out,
234
00:21:01,760 --> 00:21:03,720
I never had you down
as a coward, Sarah.
235
00:21:03,800 --> 00:21:06,520
-If I tell her I'm leaving...
-She'll talk you out of it.
236
00:21:07,520 --> 00:21:09,240
She doesn't need me here.
237
00:21:09,760 --> 00:21:11,120
You reckon?
238
00:21:11,200 --> 00:21:13,320
You shouldn't underestimate
her tenacity.
239
00:21:13,440 --> 00:21:16,960
"Exceptionally goal-orientated,"
that's what her teachers called her.
240
00:21:17,280 --> 00:21:18,800
Best thing I can do,
241
00:21:18,920 --> 00:21:21,080
get out of her way
and let her get on with it.
242
00:21:21,200 --> 00:21:22,960
Well, that's not true.
243
00:21:23,280 --> 00:21:25,000
Never has been.
244
00:21:25,400 --> 00:21:28,760
I've seen her spend hour after hour
in the bloody library.
245
00:21:29,680 --> 00:21:32,800
Every time things were tough for her,
she read her way out of it.
246
00:21:32,920 --> 00:21:34,480
Book by book.
247
00:21:34,560 --> 00:21:37,920
And when she'd got things straight
in her head, where would she go?
248
00:21:38,200 --> 00:21:40,240
-To me and Em.
-Aye.
249
00:21:41,520 --> 00:21:44,440
And she'll need to come to you again.
You do know that?
250
00:21:44,880 --> 00:21:46,480
I do.
251
00:21:47,400 --> 00:21:49,760
But I don't understand
how you know that.
252
00:21:51,520 --> 00:21:55,480
After Philippe met Diana, he realized
how important she was going to be,
253
00:21:56,000 --> 00:21:58,160
to Matthew,
to all of us.
254
00:21:59,040 --> 00:22:02,560
He asked me to keep watch
until Matthew came on the scene.
255
00:22:03,600 --> 00:22:05,880
Keep watch?
What does that mean?
256
00:22:06,440 --> 00:22:08,320
Well, exactly what
it sounds like.
257
00:22:08,400 --> 00:22:11,000
-It sounds like you were spying.
-No.
258
00:22:11,760 --> 00:22:13,320
No, I was there just in case.
259
00:22:13,880 --> 00:22:16,440
I know you didn't need much help,
if I'm honest.
260
00:22:16,800 --> 00:22:18,680
And that was down
to you and Em.
261
00:22:19,000 --> 00:22:21,720
-But neither of our jobs are over yet.
-She'll be fine.
262
00:22:23,880 --> 00:22:25,320
Sarah!
263
00:22:28,080 --> 00:22:29,480
She needs you.
264
00:22:41,560 --> 00:22:43,600
There you are.
Thank you.
265
00:22:43,880 --> 00:22:46,680
So, how can I
help you, Diana?
266
00:22:47,880 --> 00:22:51,120
I think, that you have something
that I need.
267
00:22:51,960 --> 00:22:53,960
Pages from The Book of Life.
268
00:22:54,320 --> 00:22:57,520
I have one page.
Peter Knox was here first.
269
00:22:59,280 --> 00:23:00,440
Please don't tell me...
270
00:23:00,520 --> 00:23:03,880
I didn't. But that doesn't mean
I'm going to give it to you.
271
00:23:06,960 --> 00:23:09,720
Holding onto it could put your whole
flock at risk.
272
00:23:10,360 --> 00:23:14,080
Do you think that Knox is going to walk
away knowing that you have the page.
273
00:23:15,160 --> 00:23:17,400
How can a page be dangerous?
274
00:23:18,000 --> 00:23:20,040
Even one ripped
from The Book of Life?
275
00:23:20,360 --> 00:23:23,160
It's not the page that's dangerous.
It's who has it.
276
00:23:25,120 --> 00:23:27,840
Knox thinks The Book
is the first grimoire.
277
00:23:29,680 --> 00:23:32,840
He believes it will restore
the witches' waning powers,
278
00:23:33,360 --> 00:23:35,160
tip the balance in their favor.
279
00:23:36,560 --> 00:23:40,240
Gerbert believes that The Book
holds the origins of the vampires.
280
00:23:41,320 --> 00:23:43,120
How they were made and unmade.
281
00:23:44,360 --> 00:23:46,800
He thinks if he has the secret
of immortality,
282
00:23:46,920 --> 00:23:48,880
the vampires will have supremacy.
283
00:23:49,800 --> 00:23:52,840
So, Father,
284
00:23:55,240 --> 00:23:57,080
who do you trust with The Book?
285
00:23:57,360 --> 00:24:01,400
A member of the Congregation
or a member of your own flock?
286
00:24:09,920 --> 00:24:12,640
I need to know
that my flock will not be
287
00:24:13,040 --> 00:24:16,840
collateral damage in this struggle
the de Clermonts are engaged with.
288
00:24:17,280 --> 00:24:18,880
Can you give me that?
289
00:24:22,480 --> 00:24:23,720
No.
290
00:24:24,480 --> 00:24:26,480
But I can promise you this,
291
00:24:27,040 --> 00:24:31,920
if we lose, any chance we creatures
had to live in peace, will be gone
292
00:24:33,080 --> 00:24:36,680
and there will be no need for Knox
or Gerbert to keep up the pretense
293
00:24:36,840 --> 00:24:38,560
that we are all equal.
294
00:24:41,600 --> 00:24:44,160
They're already
using The Covenant to divide us.
295
00:24:47,000 --> 00:24:48,400
I see.
296
00:25:08,080 --> 00:25:09,880
I'm trusting you,
297
00:25:10,920 --> 00:25:14,040
to have the courage to do what needs
to be done, Diana,
298
00:25:16,360 --> 00:25:18,320
whatever you may have
to sacrifice.
299
00:25:21,360 --> 00:25:22,760
Thank you.
300
00:25:25,960 --> 00:25:27,720
I won't betray that trust.
301
00:25:39,240 --> 00:25:40,920
You've been
out here for hours.
302
00:25:42,520 --> 00:25:45,080
-Helps me to concentrate on something.
-Good.
303
00:25:54,440 --> 00:25:57,440
I can't stop seeing the faces
of the people that I've killed.
304
00:25:58,840 --> 00:26:01,680
I'm glad you've found a way
to express that. I never have.
305
00:26:01,960 --> 00:26:03,440
Mine are always with me.
306
00:26:09,040 --> 00:26:12,160
You mustn't bear the guilt
for what Benjamin made you do.
307
00:26:13,080 --> 00:26:15,320
He was the murderer,
you were the weapon.
308
00:26:17,320 --> 00:26:20,760
Just like you were your father's.
There is no comparison.
309
00:26:21,320 --> 00:26:24,680
Philippe relied on me to eliminate
any threats to the family.
310
00:26:24,840 --> 00:26:26,680
Because you were good at it.
311
00:26:31,080 --> 00:26:32,640
Anyway, well done.
312
00:26:47,840 --> 00:26:50,640
-Hello, Marcus.
-I hope it's going better where you are?
313
00:26:51,000 --> 00:26:52,720
I take it
you haven't got any further?
314
00:26:52,800 --> 00:26:55,320
Still working on it.
What have you been doing?
315
00:26:55,800 --> 00:26:58,120
-Research. Naturally.
-How is it going?
316
00:26:59,200 --> 00:27:00,800
We're making progress...
317
00:27:01,840 --> 00:27:05,360
It's always been my ambition to read the
entire contents of the British Library.
318
00:27:05,680 --> 00:27:08,360
I just thought I would need
to be immortal to achieve it.
319
00:27:08,480 --> 00:27:10,160
I know.
320
00:27:10,280 --> 00:27:11,880
We need to talk about all that.
321
00:27:12,000 --> 00:27:14,800
It can wait.
How are things with Matthew?
322
00:27:16,560 --> 00:27:19,440
Well, at this rate, the New Orleans
vampires will have killed us,
323
00:27:19,560 --> 00:27:21,160
before we kill each other.
324
00:27:21,400 --> 00:27:24,200
Matthew would rather die
than admit he's at fault.
325
00:27:24,840 --> 00:27:27,640
Marcus, you need
to be careful, okay?
326
00:27:28,440 --> 00:27:31,360
I always am.
I've got to go. I love you.
327
00:27:59,480 --> 00:28:03,200
-So, he's not giving up, huh?
-No, well, he betrayed our trust.
328
00:28:03,920 --> 00:28:06,480
It sure don't look like
that way though, does it?
329
00:28:08,760 --> 00:28:10,560
I'll leave you to it.
330
00:28:16,200 --> 00:28:18,800
-I'm here to see Ransome.
-Tell Matthew...
331
00:28:19,000 --> 00:28:21,120
I'm not here
as Matthew's messenger.
332
00:28:22,560 --> 00:28:24,640
I'm here as Ransome's sire.
333
00:28:41,960 --> 00:28:43,560
You can't avoid me forever.
334
00:28:52,640 --> 00:28:55,000
I suppose you already know
why I'm here...
335
00:28:56,800 --> 00:28:59,800
You want us to sign up to your war
against The Congregation.
336
00:29:01,400 --> 00:29:04,760
Once again we're to be the de Clermonts'
sacrificial lambs.
337
00:29:04,960 --> 00:29:06,280
No.
338
00:29:08,800 --> 00:29:12,000
Matthew is forming a scion
so that doesn't happen again.
339
00:29:13,160 --> 00:29:15,000
There are elements
of the Congregation
340
00:29:15,120 --> 00:29:17,400
that want to use blood rage
to grab power.
341
00:29:19,000 --> 00:29:21,800
To frighten other creatures
into submission.
342
00:29:22,360 --> 00:29:25,120
Baldwin could order
another massacre tomorrow.
343
00:29:25,800 --> 00:29:29,040
He's already ordered Matthew
to kill one vampire in his line.
344
00:29:29,920 --> 00:29:31,640
But Matthew refused.
345
00:29:41,920 --> 00:29:44,680
Matthew is trying
to find another way.
346
00:29:45,120 --> 00:29:47,520
and that starts
with a cure for blood rage.
347
00:29:48,240 --> 00:29:51,240
You can help us figure out
why you and I aren't afflicted.
348
00:29:53,240 --> 00:29:55,480
He can't change
what's already happened.
349
00:29:55,680 --> 00:29:57,280
But he can own it, Marcus.
350
00:29:59,080 --> 00:30:02,640
Just by being here, he's opening wounds
that have barely had a chance to heal.
351
00:30:03,680 --> 00:30:06,160
And I'm glad that Matthew's
found his conscience.
352
00:30:07,120 --> 00:30:10,160
But I can't help thinking it's a couple
of centuries too late.
353
00:30:47,640 --> 00:30:50,000
You seem to spend
a lot of time with the dead.
354
00:30:50,720 --> 00:30:52,440
Do you like the quiet?
355
00:30:53,560 --> 00:30:56,280
-Or is it that you need it?
-I'm not supposed to talk to you.
356
00:30:59,160 --> 00:31:01,840
Matthew's told you to stay out
of sight, hasn't he?
357
00:31:02,440 --> 00:31:04,120
I wonder why that might that be?
358
00:31:08,320 --> 00:31:10,840
-Stop doing that.
-Why?
359
00:31:11,160 --> 00:31:12,960
Because I don't want
to hurt you!
360
00:31:17,640 --> 00:31:20,360
So, you're the blood raged vampire
that Baldwin wants dead.
361
00:31:21,960 --> 00:31:23,280
Yes.
362
00:31:24,480 --> 00:31:26,240
But I'm learning
to control it.
363
00:31:27,000 --> 00:31:28,840
Matthew is helping me.
364
00:31:29,360 --> 00:31:31,360
Just one question,
365
00:31:33,040 --> 00:31:36,760
what's so special about you?
He slaughtered everyone else.
366
00:31:48,600 --> 00:31:51,760
I told you. You should have
left me in London.
367
00:31:53,240 --> 00:31:54,520
He knows about me.
368
00:31:55,600 --> 00:31:57,000
He knows what I am.
369
00:31:57,640 --> 00:32:00,920
He thinks you are hiding me.
He's not gonna trust you now.
370
00:32:04,920 --> 00:32:06,680
That's gonna be a problem.
371
00:32:07,400 --> 00:32:11,160
-Ransome's agreed to meet you.
-Good, at last.
372
00:32:11,960 --> 00:32:13,640
-I should come with you.
-Me too.
373
00:32:13,760 --> 00:32:15,600
Don't know if that's gonna be
a good idea.
374
00:32:15,680 --> 00:32:17,960
Neither of you is going to come.
375
00:32:21,280 --> 00:32:22,920
I'll do this on my own.
376
00:32:26,200 --> 00:32:27,640
Tell them I'll be there.
377
00:32:37,280 --> 00:32:38,920
I think I've got something...
378
00:32:39,160 --> 00:32:41,600
Before it made its way
to the British Library,
379
00:32:41,720 --> 00:32:44,120
the Book of Soyga
passed through a few hands.
380
00:32:44,200 --> 00:32:45,760
We know about Dee.
381
00:32:45,880 --> 00:32:49,240
And after his death,
it went to a Thomas Allen.
382
00:32:49,760 --> 00:32:53,520
Thomas Allen, a fellow astronomer
and mathematician.
383
00:32:54,600 --> 00:32:57,160
Then from his library
it went to a Kenelm Digby.
384
00:32:58,000 --> 00:33:01,480
Natural philosopher who sidelines
in alchemy and astrology.
385
00:33:02,520 --> 00:33:05,200
Come to think of it, he was...
He was probably a demon.
386
00:33:05,360 --> 00:33:08,160
The other two pages ended up
with a witch and a vampire.
387
00:33:08,320 --> 00:33:11,600
Maybe demons were meant to keep
the third page safe?
388
00:33:11,720 --> 00:33:14,840
-I mean, that makes sense to me.
-Yeah. Where did it go next?
389
00:33:15,120 --> 00:33:17,600
John Maitland,
the first Duke of Lauderdale.
390
00:33:18,040 --> 00:33:21,920
We know the Book of Soyga eventually
finds its way to the British Library
391
00:33:22,280 --> 00:33:24,960
and other items from
Lauderdale's estate
392
00:33:25,080 --> 00:33:27,600
pop up in various auctions
over the centuries.
393
00:33:28,040 --> 00:33:29,920
Nothing of interest to us,
394
00:33:30,840 --> 00:33:32,120
until about 30 years ago.
395
00:33:34,480 --> 00:33:38,080
Someone called TJ Weston bought
an illustrated page from a book.
396
00:33:39,160 --> 00:33:43,320
It's described as "An allegory of a tree"
with a hand-written motto.
397
00:33:43,400 --> 00:33:44,680
What does it say?
398
00:33:49,120 --> 00:33:51,960
They all wait silently,
connected by secret knots.
399
00:33:53,440 --> 00:33:55,280
So now we need to find TJ Weston.
400
00:34:01,840 --> 00:34:03,720
Are you sure
you don't want me to come?
401
00:34:04,680 --> 00:34:06,040
Yes.
402
00:34:09,200 --> 00:34:10,560
Jack.
403
00:34:17,160 --> 00:34:18,840
I have a bad feeling
about this.
404
00:34:30,560 --> 00:34:32,200
Diana is pregnant?
405
00:34:32,640 --> 00:34:34,040
Twins, apparently.
406
00:34:36,440 --> 00:34:38,440
She truly is a powerful witch.
407
00:34:40,480 --> 00:34:41,960
How has this happened?
408
00:34:42,080 --> 00:34:45,600
The fact is it shouldn't
have happened, at all.
409
00:34:47,840 --> 00:34:49,640
It will make them
so vulnerable.
410
00:34:51,120 --> 00:34:53,080
Perhaps it's time
we made our first move?
411
00:34:53,160 --> 00:34:54,520
No.
412
00:34:54,920 --> 00:34:59,000
The rift between Baldwin and Matthew
widens every day. Let it become a chasm.
413
00:34:59,400 --> 00:35:01,280
Matthew will be distracted.
414
00:35:01,520 --> 00:35:03,040
If we strike first...
415
00:35:03,120 --> 00:35:08,600
You don't interrupt your enemy when he's
in the process, of destroying himself.
416
00:35:08,880 --> 00:35:11,720
Perhaps I like it better when I'm
the one doing the destroying.
417
00:35:14,080 --> 00:35:15,480
Good boy.
418
00:36:08,720 --> 00:36:10,360
Good evening, Ransome.
419
00:36:25,040 --> 00:36:27,920
The new and improved
Matthew de Clermont.
420
00:36:29,960 --> 00:36:32,680
How long's it been?
I reckon about 200 years.
421
00:36:35,160 --> 00:36:36,640
Can't say we missed you.
422
00:36:39,440 --> 00:36:41,520
Surprised you would
come in here at all.
423
00:36:47,640 --> 00:36:49,600
I hear you don't
kill people anymore.
424
00:36:52,040 --> 00:36:53,880
Not even
if they have blood rage.
425
00:36:54,000 --> 00:36:56,960
Ransome, an awful lot has changed
since you saw me last.
426
00:36:57,320 --> 00:37:00,360
I now know that it can be controlled.
Hopefully cured.
427
00:37:02,480 --> 00:37:05,120
And is Jack under control?
428
00:37:06,200 --> 00:37:07,760
He's getting there.
429
00:37:09,880 --> 00:37:12,440
Because according
to The Congregation,
430
00:37:13,160 --> 00:37:15,440
it is my duty to kill him.
431
00:37:16,880 --> 00:37:18,960
Well then
you'd have to kill me too.
432
00:37:20,000 --> 00:37:21,360
You fucking hypocrite!
433
00:37:21,440 --> 00:37:24,640
You need to understand that The
Congregation would gladly wipe us out.
434
00:37:24,720 --> 00:37:28,120
Jack, me, even someone who's just
a carrier, like you, like all of you.
435
00:37:28,360 --> 00:37:30,200
And it has
nothing to do with blood rage.
436
00:37:30,280 --> 00:37:32,960
It is all about making sure
that we live in fear.
437
00:37:33,360 --> 00:37:35,880
And you believe your scion
is gonna stop that?
438
00:37:35,960 --> 00:37:39,160
I am here risking my life
for that belief, yes.
439
00:37:39,560 --> 00:37:43,440
I believe that we should live
with truth and hope, not fear.
440
00:37:44,280 --> 00:37:45,800
Pretty words.
441
00:37:46,040 --> 00:37:47,760
The last thing we need.
442
00:37:47,960 --> 00:37:50,680
-Tell me what you do need.
-Remorse, Matthew.
443
00:37:53,720 --> 00:37:58,360
If I could just believe for one second
that you comprehend what we lost.
444
00:37:58,680 --> 00:38:00,400
I am sorry
for what happened.
445
00:38:00,520 --> 00:38:02,840
No! It didn't happen to us!
446
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
It was done to us!
447
00:38:07,320 --> 00:38:09,480
Now if you can't
understand that...
448
00:38:13,040 --> 00:38:14,560
Malachi Smith,
449
00:38:17,040 --> 00:38:18,640
friendly, big smile.
450
00:38:20,080 --> 00:38:23,320
He was walking down Bourbon Street,
he stopped for a cigarette,
451
00:38:23,440 --> 00:38:25,120
and then I killed him.
452
00:38:27,080 --> 00:38:28,680
Suzette Boudrot,
453
00:38:29,320 --> 00:38:32,160
beautiful blonde hair,
spoke immaculate French.
454
00:38:34,560 --> 00:38:37,680
I pretended to be lost,
she gave me directions.
455
00:38:39,360 --> 00:38:40,720
And then I killed her.
456
00:38:44,160 --> 00:38:45,800
Sandrine Lachellier,
457
00:38:46,720 --> 00:38:49,440
she would often visit
the St. Louis Cemetery.
458
00:38:49,920 --> 00:38:52,440
Someone she cared about
was laid to rest there.
459
00:38:54,640 --> 00:38:56,960
And on a rainy Sunday afternoon,
460
00:38:58,280 --> 00:39:00,000
that's where I killed her.
461
00:39:04,640 --> 00:39:06,200
Miss anyone out
462
00:39:08,000 --> 00:39:09,680
and I'll kill you myself.
463
00:39:11,200 --> 00:39:12,600
All right.
464
00:39:15,320 --> 00:39:17,160
Fabien Guidry...
465
00:39:23,920 --> 00:39:25,440
I killed her.
466
00:39:25,640 --> 00:39:28,040
Sophie Mathieu,
wouldn't leave her home.
467
00:39:29,400 --> 00:39:31,960
She knew I was coming,
and I was ready.
468
00:39:37,040 --> 00:39:39,280
I killed dear Martin Storr.
469
00:39:42,520 --> 00:39:44,360
Claude begged for his life.
470
00:39:47,720 --> 00:39:49,440
And then I killed him.
471
00:39:57,880 --> 00:40:00,480
I've told you what will happen
if you miss anyone.
472
00:40:06,200 --> 00:40:07,520
Jacqueline Lascelle,
473
00:40:08,960 --> 00:40:11,320
your mate
and the love of your life.
474
00:40:13,200 --> 00:40:15,880
I followed her
as she left this club.
475
00:40:19,040 --> 00:40:22,520
Short way down the street she bought
some flowers and a bottle of wine,
476
00:40:22,720 --> 00:40:24,800
and then she walked home.
477
00:40:26,040 --> 00:40:27,760
And that's where I killed her.
478
00:40:29,920 --> 00:40:31,920
It's her face I see the most.
479
00:40:33,600 --> 00:40:35,440
But they all come back to me.
480
00:40:36,360 --> 00:40:39,280
I see what I did
and I can't change it.
481
00:40:39,840 --> 00:40:43,920
And I am truly sorry about that.
I am sorry for what I did.
482
00:41:02,440 --> 00:41:04,160
We'll join your scion.
483
00:41:09,840 --> 00:41:11,520
Thank you, Ransome.
484
00:42:07,160 --> 00:42:08,760
Matthew.
485
00:42:10,520 --> 00:42:11,800
We have their support.
486
00:42:14,240 --> 00:42:16,880
You did it.
I'm so proud of you.
487
00:42:17,760 --> 00:42:20,080
-How's Jack?
-Trying the best he can.
488
00:42:20,720 --> 00:42:22,120
And you?
489
00:42:23,600 --> 00:42:25,360
So, what's happening
over there?
490
00:42:25,960 --> 00:42:30,080
Well, we have two pages
in our possession.
491
00:42:31,480 --> 00:42:33,680
and another one
firmly in our sights.
492
00:42:33,920 --> 00:42:35,600
Well that's fantastic news.
493
00:42:37,040 --> 00:42:39,800
You tell Marcus that I couldn't have
done it without Phoebe.
494
00:42:40,080 --> 00:42:41,280
I will.
495
00:42:42,400 --> 00:42:44,040
How are the babies?
496
00:42:44,200 --> 00:42:46,080
All is well in their world.
497
00:42:49,440 --> 00:42:52,520
-When are you coming home?
-Soon, I promise.
498
00:42:56,040 --> 00:42:58,400
Look, I...
I have to go, mon coeur.
499
00:42:59,520 --> 00:43:02,360
-Know that I love you with all my heart.
-I love you too.
500
00:43:13,680 --> 00:43:19,560
Well, there's a great deal of work to be
done to gain their respect.
501
00:43:20,760 --> 00:43:22,120
Then that's what we'll do.
502
00:43:27,400 --> 00:43:33,200
Marcus, I deeply regret
503
00:43:33,920 --> 00:43:35,440
what I did here,
504
00:43:38,200 --> 00:43:39,640
I'm sorry.
505
00:43:45,680 --> 00:43:47,200
Thank you.
506
00:44:21,560 --> 00:44:23,360
Vampires are not
welcome here.
507
00:44:24,600 --> 00:44:26,600
-Who are you?
-I'm Benjamin.
508
00:44:28,760 --> 00:44:30,200
Son of Matthew.
509
00:44:30,760 --> 00:44:32,160
A de Clermont.
510
00:44:34,080 --> 00:44:35,600
Only Matthew would deny it.
511
00:44:37,320 --> 00:44:39,160
He sired me out of hatred,
512
00:44:39,800 --> 00:44:42,080
hoping that
I would die of madness.
513
00:44:43,720 --> 00:44:46,960
I can't imagine he'd want the same fate
for his latest offspring.
514
00:44:49,040 --> 00:44:51,480
You do know
he's breeding with his witch?
515
00:44:54,160 --> 00:44:55,480
I heard.
516
00:44:57,680 --> 00:45:00,360
I think it's time that
Matthew got what he deserves.
517
00:45:00,920 --> 00:45:04,240
Join me, and you'll have your chance
to take on Diana.
518
00:45:05,640 --> 00:45:07,320
The next time we meet,
519
00:45:08,200 --> 00:45:12,360
she will see she's not the only one who
has come to understand her power.
520
00:45:14,600 --> 00:45:16,040
But that meeting,
521
00:45:16,680 --> 00:45:19,600
will be between
her and I, alone.
522
00:45:21,760 --> 00:45:24,040
I can't tell you
how sad I am to hear that.
523
00:45:46,280 --> 00:45:47,840
Miriam?
524
00:45:48,920 --> 00:45:51,480
Welcome home, Diana Bishop.
You need to come with me.
525
00:45:51,560 --> 00:45:53,520
We will do
whatever it takes to help you.
526
00:45:53,600 --> 00:45:54,760
I know exactly who you are.
527
00:45:54,840 --> 00:45:57,200
You're the one who will learn
how it all began.
528
00:45:58,680 --> 00:45:59,920
I think they're coming...
529
00:46:00,000 --> 00:46:02,720
It isn't only Matthew and Diana
that deserve happiness.
530
00:46:02,840 --> 00:46:05,120
You're just going to change
how this family is operated
531
00:46:05,240 --> 00:46:08,520
from the very beginning for a witch
that has 50 years left of her life?
532
00:46:08,600 --> 00:46:12,200
Diana has power. A witch that
is destined to surpass us all.
533
00:46:12,440 --> 00:46:14,960
But who actually is that witch?
41471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.