All language subtitles for A Discovery Of Witches - 03x01 - Episode 1.TEPES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,160 To be a husband and a father again... 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,640 that's all I've ever wanted. 3 00:00:04,680 --> 00:00:07,080 There must be no question that Diana is a de Clermont. 4 00:00:07,120 --> 00:00:10,240 And with this mark, you're forever a member of our family. 5 00:00:10,280 --> 00:00:13,360 Madam de Clermont, such a recent blood vow is deafening. 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,440 DOMENICO: A vampire is murdering warmbloods. 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,840 Whoever is doing this is infected with blood rage. 8 00:00:17,880 --> 00:00:19,312 KNOX: Our priority has to be 9 00:00:19,313 --> 00:00:21,480 the missing pages from the Book of Life. 10 00:00:21,520 --> 00:00:25,240 It's possible that Diana Bishop's aunts already have it. 11 00:00:25,280 --> 00:00:27,240 I have reason to believe they're being sheltered. 12 00:00:27,280 --> 00:00:29,800 MATTHEW: A witch born to daemons. 13 00:00:29,840 --> 00:00:32,560 If you ever go near my grandchild again, 14 00:00:32,600 --> 00:00:35,200 I'll kill you with my bare hands. 15 00:00:35,240 --> 00:00:37,240 Sleep now. 16 00:00:37,280 --> 00:00:39,560 EMILY: Diana will unite all creatures 17 00:00:39,600 --> 00:00:42,680 [STRAINING] and she will avenge me! 18 00:00:51,280 --> 00:00:53,320 [SAD MUSIC PLAYING] 19 00:00:53,360 --> 00:00:57,520 [WIND WHOOSHING] 20 00:01:11,400 --> 00:01:17,400 ♪ Have we reached the end? ♪ 21 00:01:21,080 --> 00:01:27,080 ♪ Is this it, my friend? ♪ 22 00:01:30,600 --> 00:01:36,600 ♪ Will you wake and return to me? ♪ 23 00:01:40,200 --> 00:01:46,200 ♪ Will you say my name again ♪ 24 00:01:47,280 --> 00:01:50,600 ♪ Once more? ♪ 25 00:01:52,200 --> 00:01:56,920 ♪ Will we live again ♪ 26 00:01:56,960 --> 00:02:01,720 ♪ Once more? ♪ 27 00:02:01,760 --> 00:02:06,440 ♪ Will we steal away ♪ 28 00:02:06,480 --> 00:02:11,360 ♪ In the light of day ♪ 29 00:02:11,400 --> 00:02:17,400 ♪ Come together or say farewell? ♪ 30 00:02:18,280 --> 00:02:20,360 ♪ Farewell ♪ 31 00:02:20,400 --> 00:02:25,000 ♪ Farewell ♪ 32 00:02:28,240 --> 00:02:34,240 ♪ Is this now the end? ♪ 33 00:02:35,360 --> 00:02:38,360 ♪ My love ♪ 34 00:02:39,280 --> 00:02:41,760 [EXHALES] 35 00:02:43,200 --> 00:02:45,160 [WHIMPERS] Oh, she's gone. 36 00:02:45,200 --> 00:02:51,200 ♪ My love ♪ 37 00:02:55,360 --> 00:03:01,360 ♪ My love ♪ 38 00:03:02,040 --> 00:03:04,720 [SOBBING] 39 00:03:06,120 --> 00:03:08,720 [FOOTSTEPS APPROACHING] 40 00:03:09,080 --> 00:03:10,560 [SIGHS] 41 00:03:13,240 --> 00:03:15,080 I don't know what to do. 42 00:03:19,720 --> 00:03:22,480 I can't believe Em's gone. 43 00:03:24,520 --> 00:03:27,120 I can't imagine the baby not knowing her. 44 00:03:30,960 --> 00:03:32,440 [SOBBING] 45 00:03:39,160 --> 00:03:40,840 Two heartbeats. 46 00:03:48,120 --> 00:03:49,600 Two babies? 47 00:03:51,680 --> 00:03:52,920 Yes. 48 00:03:54,240 --> 00:03:55,960 [GASPING] 49 00:03:59,000 --> 00:04:03,520 - These children are our future. - [SOBBING] 50 00:04:03,560 --> 00:04:06,560 The Congregation will never harm our family again. 51 00:04:06,960 --> 00:04:08,080 I promise. 52 00:04:09,560 --> 00:04:11,760 [THEME MUSIC PLAYING] 53 00:05:48,600 --> 00:05:50,760 Welcome home, old friend. 54 00:05:51,440 --> 00:05:53,040 It's been far too long. 55 00:05:54,400 --> 00:05:57,800 Gallowglass, welcome. 56 00:05:57,840 --> 00:05:59,800 YSABEAU: It looks like we have another guest. 57 00:06:03,200 --> 00:06:05,680 [INDISTINCT CHATTER] 58 00:06:10,320 --> 00:06:12,480 It's so good to see you. 59 00:06:12,520 --> 00:06:16,080 Hey, it's only been a few days for you, Diana. 60 00:06:17,200 --> 00:06:19,400 Some of us have been waiting centuries. 61 00:06:32,320 --> 00:06:34,760 MATTHEW: This is the darkest of days. 62 00:06:40,280 --> 00:06:45,960 When Peter Knox murdered Emily Mather, 63 00:06:48,080 --> 00:06:50,760 he killed a woman that was like a mother to my wife. 64 00:06:52,160 --> 00:06:56,200 He killed a woman that was truly beloved by Sarah. 65 00:06:57,960 --> 00:07:02,760 He killed a woman who was under the protection 66 00:07:03,680 --> 00:07:05,760 of the de Clermont family. 67 00:07:08,800 --> 00:07:10,440 And, therefore, 68 00:07:10,480 --> 00:07:14,040 Peter Knox has brought about, his own end. 69 00:07:14,080 --> 00:07:15,720 Knox has powerful allies. 70 00:07:15,721 --> 00:07:19,760 Let's consider the consequences before we take action. 71 00:07:19,800 --> 00:07:22,520 None as powerful as the de Clermonts. 72 00:07:22,560 --> 00:07:26,560 Killing him will be too easy. It'll make him a martyr. 73 00:07:27,760 --> 00:07:30,720 People need to know what he did and not just to Em. 74 00:07:30,760 --> 00:07:33,160 NATHANIEL: That's why Mum's on her way to Venice. 75 00:07:33,200 --> 00:07:36,040 She's told Baldwin to hold an immediate meeting of the Congregation, 76 00:07:36,080 --> 00:07:37,540 so she'll have a chance to tell the truth 77 00:07:37,541 --> 00:07:39,280 about what really happened here 78 00:07:39,320 --> 00:07:41,040 before Knox and Gerbert can twist it. 79 00:07:41,080 --> 00:07:44,880 And they will. They'll portray us as the aggressors. 80 00:07:44,920 --> 00:07:46,838 I'm afraid they'll use what's been happening in Oxford 81 00:07:46,839 --> 00:07:47,839 for the same ends. 82 00:07:47,840 --> 00:07:50,040 What has been happening in Oxford? 83 00:07:50,080 --> 00:07:52,400 There's been a series of killings. 84 00:07:52,440 --> 00:07:55,520 They've rather captured the imagination of the press. 85 00:07:55,560 --> 00:07:57,960 They're calling them "The Vampire Murders". 86 00:07:58,000 --> 00:07:59,960 MIRIAM: And for once, the newspapers are right. 87 00:08:00,000 --> 00:08:03,040 The victims were killed by a vampire with blood rage. 88 00:08:03,080 --> 00:08:06,880 A lot has been happening while you were in the 16th century, Matthew. 89 00:08:06,920 --> 00:08:09,600 Gerbert will use this against you. 90 00:08:18,400 --> 00:08:20,520 [CLEARS THROAT] 91 00:08:20,560 --> 00:08:23,520 I thought I should introduce myself. 92 00:08:23,560 --> 00:08:26,040 There hasn't really been the right moment until now. 93 00:08:26,840 --> 00:08:29,040 I'm Phoebe Taylor. 94 00:08:29,080 --> 00:08:32,720 Marcus and I... I know what you are to each other, Miss Taylor. 95 00:08:32,760 --> 00:08:36,800 Right, well, I only wish we were meeting under better circumstances. 96 00:08:36,840 --> 00:08:38,000 Indeed. 97 00:08:41,160 --> 00:08:43,040 Now there is a great deal to be done 98 00:08:43,080 --> 00:08:46,440 and Marcus has many important responsibilities, so... 99 00:08:46,480 --> 00:08:49,840 MARCUS: I am well aware of my responsibilities. 100 00:08:49,880 --> 00:08:52,120 Really? 101 00:08:52,160 --> 00:08:58,160 As Grand Master of the Knights of Lazarus, your primary task 102 00:08:58,840 --> 00:09:04,080 is to, at all costs, uphold the sanctity of Sept-Tours. 103 00:09:04,120 --> 00:09:05,880 MARCUS: And you think I failed? 104 00:09:05,920 --> 00:09:09,080 Knox shouldn't have been allowed to get within ten miles of this place. 105 00:09:09,120 --> 00:09:11,372 You make it sound like he went unchallenged! 106 00:09:11,373 --> 00:09:12,520 Marcus could have been killed. 107 00:09:12,560 --> 00:09:14,560 Emily was killed! 108 00:09:14,600 --> 00:09:16,520 MARCUS: Matthew, enough! 109 00:09:18,120 --> 00:09:21,800 You know, I always used to take your disappointment personally. 110 00:09:21,840 --> 00:09:25,920 But I'm finally beginning to understand that nobody's beyond reproach. 111 00:09:27,320 --> 00:09:28,800 Not even you. 112 00:09:30,040 --> 00:09:32,040 Blood rage? 113 00:09:32,080 --> 00:09:36,080 It seems the rumors of its defeat are somewhat exaggerated. 114 00:09:37,000 --> 00:09:39,120 After all, 115 00:09:39,160 --> 00:09:43,360 there are two blood-raged vampires just in this room. 116 00:09:45,160 --> 00:09:47,440 You're not a blood-raged vampire. 117 00:09:48,280 --> 00:09:49,680 You're not. 118 00:09:51,160 --> 00:09:54,560 You... carry the disease. 119 00:09:54,600 --> 00:09:58,600 So you thought it was okay to lie to me for centuries? 120 00:09:59,640 --> 00:10:01,640 There was no need for you to know. 121 00:10:04,320 --> 00:10:06,760 That wasn't your decision to make. 122 00:10:15,120 --> 00:10:17,120 [BIRDS CHIRPING] 123 00:10:47,080 --> 00:10:48,480 Hey. 124 00:10:51,960 --> 00:10:53,880 Why was Em at the temple? 125 00:10:55,200 --> 00:10:57,520 She'd been having dreams. 126 00:10:59,040 --> 00:11:01,560 Nightmares about the page. 127 00:11:02,880 --> 00:11:07,040 Em thought they were some sort of premonition. 128 00:11:07,920 --> 00:11:10,400 She needed someone to help her with them. 129 00:11:11,320 --> 00:11:13,480 She needed... 130 00:11:15,000 --> 00:11:16,400 Rebecca. 131 00:11:17,920 --> 00:11:19,000 [WHISPERS] Mum? 132 00:11:24,040 --> 00:11:25,160 No. 133 00:11:26,720 --> 00:11:30,520 No, Em was against higher magic. 134 00:11:30,560 --> 00:11:32,707 She told me that any witch who was fool enough 135 00:11:32,708 --> 00:11:33,840 to think they could handle it... 136 00:11:33,880 --> 00:11:37,800 ... Deserved to find out they couldn't. The hard way. 137 00:11:37,840 --> 00:11:40,960 You do realize she was speaking from experience? 138 00:11:42,680 --> 00:11:45,160 Yeah. She didn't want you to know. 139 00:11:49,360 --> 00:11:51,360 What was she thinking? 140 00:11:52,160 --> 00:11:55,600 I don't know. I wish I could ask her. 141 00:12:05,960 --> 00:12:07,440 We could. 142 00:12:09,800 --> 00:12:11,400 We could ask her. 143 00:12:13,760 --> 00:12:15,800 [SIGHS] Sarah... 144 00:12:24,040 --> 00:12:25,760 You know we can't do that. 145 00:12:27,440 --> 00:12:31,680 I can't use my power to change things in the past. 146 00:12:33,000 --> 00:12:34,600 Not deliberately. 147 00:12:35,400 --> 00:12:37,240 Why not? 148 00:12:37,280 --> 00:12:40,720 Do you think it was Em's destiny to be murdered by Knox? Her fate? 149 00:12:40,760 --> 00:12:42,600 You think this was all meant to happen? 150 00:12:43,120 --> 00:12:45,320 No, of course not. 151 00:12:45,360 --> 00:12:48,040 None of this is how it was supposed to be. 152 00:12:49,480 --> 00:12:52,560 She's meant to be here with you. 153 00:12:54,560 --> 00:12:58,360 So, I can tell you both together. 154 00:13:00,360 --> 00:13:03,120 I know these babies won't fix our problems... 155 00:13:03,880 --> 00:13:05,360 Babies? 156 00:13:06,800 --> 00:13:08,000 Twins. 157 00:13:08,920 --> 00:13:10,560 Twice blessed. 158 00:13:11,360 --> 00:13:14,960 What are they? Witch? Vampire? 159 00:13:16,720 --> 00:13:17,920 I don't know. 160 00:13:19,960 --> 00:13:21,760 Or something else? 161 00:13:23,840 --> 00:13:26,440 I'll love them no matter what. 162 00:13:26,480 --> 00:13:29,160 But how will you keep them safe? 163 00:13:38,320 --> 00:13:41,480 [SEAGULLS CAWING] 164 00:14:37,560 --> 00:14:40,400 [HEAVY BREATHING] 165 00:14:40,440 --> 00:14:41,880 [DOOR CLOSES] 166 00:14:48,720 --> 00:14:52,360 This meeting is at the request of Agatha Wilson of the daemons. 167 00:14:53,280 --> 00:14:55,880 We relinquish the floor to her. 168 00:14:55,920 --> 00:14:58,600 GERBERT: I'm sure whatever she wants to discuss is fascinating. 169 00:14:58,640 --> 00:15:00,120 I have the floor, Gerbert. 170 00:15:00,160 --> 00:15:02,880 However, there is an issue that needs our immediate attention. 171 00:15:02,920 --> 00:15:04,720 The murders in Oxford. 172 00:15:04,760 --> 00:15:07,420 It's a human matter. Not for discussion here. 173 00:15:07,560 --> 00:15:10,160 GERBERT: Even when the murders are the work of a blood-raged vampire? 174 00:15:10,200 --> 00:15:13,160 There hasn't been a case of blood rage since the 12th century. 175 00:15:13,200 --> 00:15:14,945 DOMENICO: I've been tracking the killer's movements 176 00:15:14,946 --> 00:15:17,400 for the last few months. 177 00:15:17,440 --> 00:15:19,720 He's killed six people in that time. 178 00:15:19,760 --> 00:15:21,280 Humans are quite capable of violence. 179 00:15:21,320 --> 00:15:24,920 DOMENICO: Not like this, Baldwin. The victims were torn apart. 180 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 No human I've ever known has the strength 181 00:15:27,000 --> 00:15:29,440 to inflict wounds of that nature. Only vampires. 182 00:15:29,480 --> 00:15:31,520 Do we know who this vampire is supposed to be? 183 00:15:31,560 --> 00:15:34,200 I tracked and confronted him after his last kill. 184 00:15:34,240 --> 00:15:36,040 Who is he? 185 00:15:36,080 --> 00:15:39,880 I was fighting for my life. I didn't see his face. 186 00:15:39,920 --> 00:15:44,280 I didn't recognize his scent. He's not a vampire I'd met before. 187 00:15:44,320 --> 00:15:46,560 And he's still at large. 188 00:15:46,600 --> 00:15:48,960 This puts all creatures at risk. 189 00:15:49,000 --> 00:15:50,980 We only live safely amongst humans 190 00:15:50,981 --> 00:15:53,360 by not drawing attention to ourselves. 191 00:15:54,560 --> 00:15:56,400 The vampires must deal with this. 192 00:15:56,440 --> 00:15:58,480 And we will. I will. 193 00:15:58,520 --> 00:15:59,760 GERBERT: Wasn't it your family who assured us 194 00:15:59,761 --> 00:16:02,240 that blood rage had been consigned to history? 195 00:16:02,280 --> 00:16:05,200 I can remember Philippe sitting in that very chair 196 00:16:05,201 --> 00:16:07,880 declaring the scourge defeated! 197 00:16:07,920 --> 00:16:13,800 I can only imagine his disappointment at the current state of affairs. 198 00:16:13,840 --> 00:16:18,080 Vampires, witches, daemons mixing, marrying and even mating. 199 00:16:18,120 --> 00:16:20,520 I understand there are people here today 200 00:16:22,160 --> 00:16:25,640 who are complicit in it. 201 00:16:26,160 --> 00:16:28,400 KNOX: Yes. 202 00:16:28,440 --> 00:16:33,520 Agatha Wilson's family are breaking the Covenant even as we speak. 203 00:16:33,560 --> 00:16:37,600 They are at Sept-Tours along with other daemons, witches, 204 00:16:37,640 --> 00:16:40,720 vampires, and even humans. 205 00:16:43,760 --> 00:16:45,760 Is this true? 206 00:16:45,800 --> 00:16:48,880 GERBERT: Perhaps, Baldwin, you should see for yourself. 207 00:16:48,920 --> 00:16:53,080 I'm sure you're looking forward to reuniting with your brother... 208 00:16:55,360 --> 00:16:57,000 and his wife. 209 00:16:58,120 --> 00:16:59,720 [SIGHS] 210 00:17:02,120 --> 00:17:03,920 Matthew and Diana are at Sept-Tours? 211 00:17:05,600 --> 00:17:07,520 Yes. 212 00:17:07,560 --> 00:17:10,120 And they arrived home to find that Diana's aunt, 213 00:17:10,160 --> 00:17:12,760 the witch Emily Mather, 214 00:17:12,800 --> 00:17:16,760 had been murdered by Peter Knox! 215 00:17:16,800 --> 00:17:20,120 That is not true. 216 00:17:20,160 --> 00:17:25,360 Emily was practicing higher magic and, sadly, it overwhelmed her. 217 00:17:25,400 --> 00:17:27,800 And how did Marcus Whitmore come by his injuries? 218 00:17:27,840 --> 00:17:31,920 I was forced to defend myself. He attacked me. 219 00:17:31,960 --> 00:17:35,880 - What were you doing there? - How dare you question my work? 220 00:17:35,920 --> 00:17:39,440 We daemons know only too well how you all see us. 221 00:17:39,480 --> 00:17:44,000 How you question our position on this council. 222 00:17:44,040 --> 00:17:45,305 Let's see what we can do 223 00:17:45,306 --> 00:17:48,320 with the little power that you so kindly afford us. 224 00:17:48,360 --> 00:17:50,920 I move that Peter Knox 225 00:17:50,960 --> 00:17:53,960 be removed from the Congregation for his crimes! 226 00:17:55,480 --> 00:17:57,800 You can demand whatever you please, 227 00:17:57,840 --> 00:18:02,240 but without a witch or a vampire to second your motion... 228 00:18:02,280 --> 00:18:05,920 It is an act of war for a witch to enter Sept-Tours without invitation. 229 00:18:06,520 --> 00:18:08,120 I second the motion. 230 00:18:08,160 --> 00:18:10,560 KNOX: You still need a majority. 231 00:18:10,600 --> 00:18:12,840 BALDWIN: I'm well aware of that Knox. 232 00:18:14,520 --> 00:18:19,280 I have served this council unstintingly for years. 233 00:18:19,320 --> 00:18:20,765 I have ensured the safety 234 00:18:20,766 --> 00:18:23,480 of not only my fellow witches, but all creatures... 235 00:18:23,520 --> 00:18:26,720 All those opposed to Peter Knox's expulsion from this council? 236 00:18:38,800 --> 00:18:40,360 And those in favor? 237 00:18:55,840 --> 00:18:57,680 What do you think you are doing? 238 00:18:59,640 --> 00:19:03,400 Peter, you killed a witch. 239 00:19:04,320 --> 00:19:05,680 Justice must be served. 240 00:19:05,720 --> 00:19:08,440 And with my vote, the motion's passed. 241 00:19:10,240 --> 00:19:12,040 - No! - BALDWIN: Peter Knox, 242 00:19:12,080 --> 00:19:14,520 you are no longer a member of the Congregation. 243 00:19:14,560 --> 00:19:16,880 You will no longer hold a key to the chamber. 244 00:19:16,920 --> 00:19:19,720 You will have no power, no privilege, 245 00:19:19,760 --> 00:19:21,920 and you must remove yourself and your possessions 246 00:19:21,960 --> 00:19:24,720 from this island and never return here. 247 00:19:27,200 --> 00:19:30,520 You think that this keeps your family safe? 248 00:19:30,560 --> 00:19:33,280 Or those at Sept-Tours? 249 00:19:33,320 --> 00:19:34,880 You are wrong. 250 00:19:54,440 --> 00:19:55,760 NATHANIEL: [ON PHONE] I'm proud of you. 251 00:19:56,800 --> 00:19:58,920 Listen. 252 00:19:58,960 --> 00:20:02,080 You, Sophie, and Margaret should leave tonight. 253 00:20:03,360 --> 00:20:05,880 You need to get on a plane and go. 254 00:20:05,920 --> 00:20:09,000 Knox is dangerous and he's got nothing to lose now. 255 00:20:10,560 --> 00:20:13,600 I don't want you to call me or get in touch. 256 00:20:15,560 --> 00:20:17,880 Not until all this is over. [SNIFFLES] 257 00:20:19,240 --> 00:20:20,680 If I know where you are, then Peter Knox 258 00:20:20,720 --> 00:20:23,040 can use me to get to you and our family. 259 00:20:25,040 --> 00:20:26,440 I love you, Mum. 260 00:20:29,120 --> 00:20:30,560 [WHIMPERS] I love you, too. 261 00:20:37,320 --> 00:20:39,480 [BIRDS CHIRPING] 262 00:21:05,760 --> 00:21:07,520 I don't think I can. 263 00:21:09,160 --> 00:21:10,600 Okay. 264 00:21:41,800 --> 00:21:43,120 Emily, 265 00:21:45,920 --> 00:21:50,800 we offer your spirit light in every direction. 266 00:21:52,880 --> 00:21:56,600 We offer you protection along the way. 267 00:21:58,680 --> 00:22:02,560 We release you from your earthly ties. 268 00:22:17,640 --> 00:22:22,400 And with the path lit and free from danger... 269 00:22:27,200 --> 00:22:28,920 [SNIFFLING] 270 00:22:31,080 --> 00:22:32,520 ... we... 271 00:22:35,200 --> 00:22:36,560 [SNIFFLING] 272 00:22:41,880 --> 00:22:45,800 We send you on your next journey. 273 00:22:49,080 --> 00:22:53,080 [WIND WHOOSHING] 274 00:23:16,480 --> 00:23:17,940 It didn't feel quite right 275 00:23:17,941 --> 00:23:22,320 to attend a witch's ceremony, considering my history. 276 00:23:22,360 --> 00:23:24,320 They'll be cold when they get back. 277 00:23:24,360 --> 00:23:28,840 Let's relight the fires and say our own prayers for Emily. 278 00:23:29,400 --> 00:23:32,560 [BIRDS CHIRPING] 279 00:23:34,120 --> 00:23:37,040 What I said about the babies... 280 00:23:38,880 --> 00:23:40,360 I was lashing out. 281 00:23:43,320 --> 00:23:45,840 Your children are gonna be very special. 282 00:23:57,560 --> 00:24:00,640 She would never let it fall into Knox's hands. 283 00:24:05,160 --> 00:24:08,920 I will make Knox pay for all of it. 284 00:24:10,360 --> 00:24:12,080 For everything he took from us. 285 00:24:13,480 --> 00:24:14,920 From our family. 286 00:24:15,880 --> 00:24:18,360 [BIRDS CHIRPING] 287 00:24:24,520 --> 00:24:27,080 BALDWIN: Where the hell have you been for the last few months? 288 00:24:32,480 --> 00:24:34,480 - London, mainly. - Don't lie to me. 289 00:24:34,520 --> 00:24:37,520 I've had people looking for you and the witch. 290 00:24:37,560 --> 00:24:41,920 I'm not lying, Baldwin. We were in London. 291 00:24:41,960 --> 00:24:45,680 Just... a few centuries away. 292 00:24:45,720 --> 00:24:47,560 Is there no end to the witch's talents? 293 00:24:47,600 --> 00:24:49,920 Not so far, and that witch is now my wife. 294 00:24:49,960 --> 00:24:53,520 I can only imagine what Philippe would say. Philippe? 295 00:24:53,560 --> 00:24:55,040 He was there at the wedding. 296 00:25:00,920 --> 00:25:02,240 I don't believe you. 297 00:25:02,280 --> 00:25:05,320 Well, his blood vow was his wedding present to Diana. 298 00:25:09,480 --> 00:25:11,920 Now no one can question her position... 299 00:25:14,040 --> 00:25:15,920 in the family. 300 00:25:15,960 --> 00:25:19,640 The same cannot be said for everyone you've assembled here. 301 00:25:19,680 --> 00:25:21,600 If you think you're offering them a place of safety, 302 00:25:21,640 --> 00:25:23,200 you are sadly mistaken. 303 00:25:23,240 --> 00:25:25,720 Peter Knox made sure of that. 304 00:25:25,760 --> 00:25:29,480 And what he did demands justice, Baldwin. 305 00:25:29,520 --> 00:25:31,440 I agree and I've already dealt with him. 306 00:25:31,480 --> 00:25:34,920 - He's dead? - No. He's been expelled from the Congregation. 307 00:25:34,960 --> 00:25:38,400 [SCOFFS] He's lost his job? He killed someone here at Sept-Tours! 308 00:25:38,440 --> 00:25:41,000 - He killed a witch. - A member of my wife's family! 309 00:25:41,040 --> 00:25:42,480 You can't have it both ways! 310 00:25:42,520 --> 00:25:45,480 If she is your mate and Philippe's blood-sworn daughter, 311 00:25:45,520 --> 00:25:48,080 then she answers to this family and me! 312 00:25:48,120 --> 00:25:49,370 And I am ordering you 313 00:25:49,371 --> 00:25:52,920 and every other de Clermont to leave Peter Knox alone. 314 00:25:54,480 --> 00:25:57,320 There are more pressing matters that need to be dealt with. 315 00:25:59,680 --> 00:26:04,200 The blood rage murders. Fingers are already being pointed. 316 00:26:04,240 --> 00:26:06,440 I want the infected vampire found, killed, 317 00:26:06,480 --> 00:26:08,520 and the outbreak contained. 318 00:26:09,600 --> 00:26:12,520 And you're expecting me to do it? 319 00:26:12,560 --> 00:26:17,760 At a time of crisis, we should all play to our strengths. 320 00:26:17,800 --> 00:26:20,960 We can discuss how to undo the rest of the damage over dinner. 321 00:26:21,920 --> 00:26:23,520 Family only. 322 00:26:25,320 --> 00:26:27,080 But do bring the witch. 323 00:26:27,120 --> 00:26:29,760 I'll be the judge of whether she is a de Clermont. 324 00:26:41,840 --> 00:26:43,025 I can't help but feel that 325 00:26:43,026 --> 00:26:45,640 we've got the better end of the deal tonight. 326 00:26:45,680 --> 00:26:47,360 I know where I'd rather be. 327 00:26:47,960 --> 00:26:49,480 [CHUCKLES] 328 00:27:08,560 --> 00:27:10,640 I would like to think that there will never be a time 329 00:27:10,680 --> 00:27:13,360 that we cannot sit down together as a family. 330 00:27:13,400 --> 00:27:16,480 Even if it means our guests aren't welcome to join us at the table? 331 00:27:16,520 --> 00:27:19,280 I'll not apologize for observing the Covenant. 332 00:27:19,320 --> 00:27:21,560 It has been keeping us safe for centuries. 333 00:27:21,600 --> 00:27:23,160 Do you still believe that? 334 00:27:26,280 --> 00:27:27,880 Of course I do. 335 00:27:27,920 --> 00:27:30,320 YSABEAU: Do you believe that this is what your father imagined 336 00:27:30,360 --> 00:27:32,520 when he established the Congregation? 337 00:27:32,560 --> 00:27:35,760 BALDWIN: I believe that my father always had the best intentions. 338 00:27:35,800 --> 00:27:39,400 No one questions that, but the world has changed. 339 00:27:39,440 --> 00:27:42,680 Indeed. There is a witch at the table, 340 00:27:42,720 --> 00:27:44,680 who bears my father's blood vow. 341 00:27:44,720 --> 00:27:47,600 There was a time when that was unthinkable. 342 00:27:47,640 --> 00:27:49,520 Philippe's mark is an honor, 343 00:27:50,520 --> 00:27:52,920 but it is also a privilege. 344 00:27:52,960 --> 00:27:57,640 My concern is for the creatures who are not afforded that. 345 00:27:57,680 --> 00:28:00,040 For them, the Covenant has outlived its usefulness. 346 00:28:00,080 --> 00:28:02,840 [SLAMS TABLE] BALDWIN: Speaking against the Covenant 347 00:28:02,880 --> 00:28:05,920 in the house that Philippe de Clermont built is inexcusable. 348 00:28:05,960 --> 00:28:09,720 [CLOCK TICKING] 349 00:28:15,760 --> 00:28:19,920 We should have been dining in honor of a lost friend this evening. 350 00:28:22,120 --> 00:28:23,520 We are. 351 00:28:28,000 --> 00:28:29,480 To Emily. 352 00:28:29,520 --> 00:28:31,320 ALL: [SOFTLY] To Emily. 353 00:28:33,920 --> 00:28:36,120 Perhaps we should look to brighter things. 354 00:28:37,840 --> 00:28:39,040 To my brother's mate 355 00:28:39,920 --> 00:28:41,400 and their unborn children. 356 00:28:45,560 --> 00:28:47,000 Whatever they are. 357 00:28:50,600 --> 00:28:53,120 I seem to remember that this isn't the first time 358 00:28:53,160 --> 00:28:55,680 a vampire had a child with a witch. 359 00:28:55,720 --> 00:28:58,160 Matthew may recall better than I. 360 00:28:58,200 --> 00:28:59,920 What happened to the child? 361 00:29:00,520 --> 00:29:02,080 It's not relevant. 362 00:29:02,120 --> 00:29:04,640 The witches banished it along with the mother. 363 00:29:04,680 --> 00:29:06,520 I believe they died in the desert. 364 00:29:07,240 --> 00:29:09,080 Why would they do that? 365 00:29:09,120 --> 00:29:12,040 Superstition and ignorance. 366 00:29:12,080 --> 00:29:14,680 Wasn't that around the time that you sired Benjamin? 367 00:29:14,720 --> 00:29:16,800 GALLOWGLASS: Enough, Baldwin. 368 00:29:19,680 --> 00:29:22,080 BALDWIN: I hadn't thought about him in a long time, but then, 369 00:29:22,120 --> 00:29:24,560 with all the talk of blood rage at The Congregation 370 00:29:24,600 --> 00:29:27,840 and Gerbert reminding us of the de Clermonts' involvement, 371 00:29:27,880 --> 00:29:31,600 it did set me thinking about our family's past exploits. 372 00:29:32,600 --> 00:29:37,080 Well, thank you very much for supper, Baldwin. 373 00:29:37,120 --> 00:29:38,790 Excuse me, maman. 374 00:29:38,791 --> 00:29:42,640 I'm sure I'm not the only one who has had their fill. 375 00:29:44,200 --> 00:29:46,080 One more thing. 376 00:29:46,120 --> 00:29:49,280 Anyone who is not a de Clermont should leave this house by morning. 377 00:29:49,320 --> 00:29:50,956 The Congregation is watching 378 00:29:50,957 --> 00:29:54,440 and as de Clermonts, we will uphold Philippe's covenant. 379 00:30:03,560 --> 00:30:06,320 MATTHEW: Look, it's clear. We can't stay here. 380 00:30:06,360 --> 00:30:09,880 We'll leave for London first thing. All of us. 381 00:30:09,920 --> 00:30:13,440 DIANA: Who is Benjamin? Another de Clermont? 382 00:30:13,480 --> 00:30:15,200 MATTHEW: Not exactly. [SIGHS] 383 00:30:15,240 --> 00:30:17,360 At the end of the first crusade, 384 00:30:17,400 --> 00:30:19,880 I was in Jerusalem. 385 00:30:19,920 --> 00:30:24,280 Philippe dreamt of establishing a homeland for creatures, 386 00:30:24,320 --> 00:30:27,480 but in order to do so, it was necessary for us to reveal ourselves 387 00:30:27,520 --> 00:30:30,240 to some humans that we thought we could trust. 388 00:30:30,280 --> 00:30:34,480 And, Benjamin was one of them. 389 00:30:35,800 --> 00:30:39,360 So when Benjamin threatened to expose us all, 390 00:30:39,400 --> 00:30:41,400 it crushed Philippe's dream. 391 00:30:42,080 --> 00:30:43,360 Well... 392 00:30:45,000 --> 00:30:46,880 I lost control. 393 00:30:50,320 --> 00:30:52,000 Matthew, I think I met him. 394 00:30:52,040 --> 00:30:54,520 No, no, that's not possible. 395 00:30:55,040 --> 00:30:56,680 In Bohemia. 396 00:30:57,960 --> 00:31:01,720 He said he could hear Philippe's blood vow. 397 00:31:01,760 --> 00:31:04,440 But he called himself Fuchs. Not de Clermont. 398 00:31:04,480 --> 00:31:06,680 He certainly didn't say he was your son. 399 00:31:07,280 --> 00:31:09,400 He's not my son. 400 00:31:12,760 --> 00:31:14,720 Not in any true sense. 401 00:31:16,320 --> 00:31:18,520 By God, I wanted to punish him. 402 00:31:20,120 --> 00:31:21,800 Death would be too quick. 403 00:31:23,200 --> 00:31:24,920 I made him a vampire, 404 00:31:24,960 --> 00:31:28,360 so that he couldn't reveal our true nature without revealing his own. 405 00:31:28,400 --> 00:31:29,600 And then... 406 00:31:33,760 --> 00:31:35,520 I abandoned him. 407 00:31:36,280 --> 00:31:39,120 A new blood-raged vampire. 408 00:31:41,200 --> 00:31:44,360 I thought it would kill him eventually or get him killed. 409 00:31:48,840 --> 00:31:54,840 It was the most terrible miscalculation... 410 00:32:10,160 --> 00:32:14,600 So, this place is as welcoming as I always remember. 411 00:32:14,640 --> 00:32:17,280 Especially with Baldwin in residence. 412 00:32:17,320 --> 00:32:21,920 Yeah. Just like his father. A right bastard when he wants to be. 413 00:32:23,320 --> 00:32:24,760 I know. 414 00:32:24,800 --> 00:32:28,040 We're not meant to say a word against the great man on this... 415 00:32:28,760 --> 00:32:30,880 hallowed ground. 416 00:32:30,920 --> 00:32:33,720 Philippe wasn't always the easiest man to get along with. 417 00:32:33,760 --> 00:32:35,880 Why do you think my father and Fernando 418 00:32:35,920 --> 00:32:38,360 struck out on their own and formed a scion? 419 00:32:38,400 --> 00:32:40,720 Maybe history needs to repeat itself? 420 00:32:44,040 --> 00:32:47,600 Any male with full-blooded children can establish a scion, 421 00:32:47,640 --> 00:32:51,640 which will be a branch of the original family, but with autonomy. 422 00:32:51,680 --> 00:32:53,760 And think of who we can take with us. 423 00:32:53,800 --> 00:32:56,360 Everyone you've sired, Matthew. Everyone they've sired. 424 00:32:56,400 --> 00:32:58,120 Our children. 425 00:32:58,160 --> 00:33:01,760 MARCUS: Baldwin will never see the problems that the Covenant cause us 426 00:33:01,800 --> 00:33:03,480 or stand up to the Congregation. 427 00:33:03,520 --> 00:33:06,800 But if we establish a scion, we can chart our own path. 428 00:33:06,840 --> 00:33:10,160 Marcus, you are asking me to disregard the history 429 00:33:10,200 --> 00:33:12,320 and the family who made me who I am. 430 00:33:13,720 --> 00:33:15,200 You ask too much. 431 00:33:15,240 --> 00:33:16,880 My answer is no. 432 00:33:16,920 --> 00:33:19,320 We have enough problems without splitting our family. 433 00:33:23,080 --> 00:33:26,560 [CROWS CAWING] 434 00:33:26,600 --> 00:33:29,800 [HELICOPTER WHIRRING] 435 00:34:00,320 --> 00:34:04,040 They're all leaving. Matthew and Marcus as well. 436 00:34:04,920 --> 00:34:06,440 It would appear so. 437 00:34:08,320 --> 00:34:10,600 I'm surprised you're not going with them. 438 00:34:12,600 --> 00:34:14,560 Another hollow victory. 439 00:34:16,000 --> 00:34:18,920 If Matthew crosses the line, I won't protect him. 440 00:34:18,960 --> 00:34:20,480 Goodbye, Baldwin. 441 00:34:20,520 --> 00:34:22,360 This will not end well. 442 00:34:36,120 --> 00:34:39,320 [SIREN BLARING] 443 00:34:43,880 --> 00:34:45,880 [INDISTINCT CHATTER] 444 00:35:02,120 --> 00:35:05,680 FERNANDO: Bem-vindo, Matthew. Welcome home. 445 00:35:05,720 --> 00:35:07,000 Fernando. 446 00:35:08,440 --> 00:35:10,440 I knew I could rely on you. 447 00:35:12,720 --> 00:35:14,680 You were there for me when we lost Hugh. 448 00:35:15,600 --> 00:35:16,800 Thank you. 449 00:35:21,440 --> 00:35:23,200 SARAH: Who's that? 450 00:35:23,240 --> 00:35:25,760 DIANA: He was mated to Matthew's brother Hugh. 451 00:35:33,160 --> 00:35:35,920 MIRIAM: So you think the page itself can give us some answers? 452 00:35:35,960 --> 00:35:38,160 MATTHEW: Miriam, the pages are made from the skin of creatures. 453 00:35:38,200 --> 00:35:41,680 I want to see if it's even possible to extract the DNA. 454 00:35:41,720 --> 00:35:44,520 It might tell us more about the evolution of creatures. 455 00:35:44,560 --> 00:35:46,160 Our possible extinction. 456 00:35:46,200 --> 00:35:48,920 Maybe even the underlying cause of blood rage. 457 00:35:48,960 --> 00:35:51,920 If we can trace it back to its origins then... 458 00:35:51,960 --> 00:35:55,760 perhaps we can begin to understand what activates it. 459 00:35:55,800 --> 00:36:01,800 Why does it lie dormant in some vampires and not others? 460 00:36:02,120 --> 00:36:05,015 The Book of Life, species decline, blood rage. 461 00:36:05,016 --> 00:36:07,160 Somehow this is all connected. 462 00:36:07,200 --> 00:36:10,480 We need a lab. Somewhere discreet. 463 00:36:11,680 --> 00:36:15,840 I think I know someone who could help with that. 464 00:36:20,840 --> 00:36:23,120 Okay. He said he'd meet us here. 465 00:36:25,840 --> 00:36:27,320 Chris. 466 00:36:27,360 --> 00:36:29,000 [DIANA LAUGHS] 467 00:36:30,000 --> 00:36:31,160 Oh! 468 00:36:31,200 --> 00:36:33,480 - Hello, stranger. - [LAUGHS] 469 00:36:33,520 --> 00:36:36,080 Where the hell have you been? 470 00:36:36,120 --> 00:36:37,800 [SIGHS] It's a long story. 471 00:36:37,840 --> 00:36:39,018 It better be a good one. You don't call. 472 00:36:39,019 --> 00:36:42,240 You don't write. You don't email? 473 00:36:42,280 --> 00:36:45,560 I know. Uh, things got a little complicated. 474 00:36:47,600 --> 00:36:50,160 - Dr. Christopher Roberts. - Dr. Matthew Clairmont. 475 00:36:50,200 --> 00:36:55,200 Really? Your paper on cell cycle regulation was interesting. 476 00:36:55,240 --> 00:36:57,031 You finally got yourself out the library 477 00:36:57,032 --> 00:36:58,400 and got yourself a boyfriend, huh? 478 00:36:58,440 --> 00:37:00,600 - Uh... - Husband. 479 00:37:01,840 --> 00:37:02,960 Married to a Brit? 480 00:37:03,560 --> 00:37:04,640 French. 481 00:37:05,240 --> 00:37:06,840 Any more surprises? 482 00:37:06,880 --> 00:37:09,800 Uh, well, we're expecting twins. [CHUCKLES] 483 00:37:10,640 --> 00:37:13,000 It really has been a long time. 484 00:37:13,520 --> 00:37:15,120 So where's this lab? 485 00:37:16,720 --> 00:37:17,840 And you are? 486 00:37:17,880 --> 00:37:19,200 Dr. Shepherd. 487 00:37:19,240 --> 00:37:21,680 Perhaps we can do the formal introductions on the way. 488 00:37:21,720 --> 00:37:23,080 Shall we? 489 00:37:23,120 --> 00:37:24,760 [CHUCKLES] 490 00:37:25,600 --> 00:37:26,640 [BEEPS] 491 00:37:28,520 --> 00:37:32,480 So, this is my place. 492 00:37:35,000 --> 00:37:36,760 What do you think? 493 00:37:36,800 --> 00:37:40,040 - Is the equipment well-maintained? - It's state-of-the-art. 494 00:37:40,320 --> 00:37:41,480 Hmm. 495 00:37:41,520 --> 00:37:44,280 Miriam runs my research. 496 00:37:44,320 --> 00:37:45,920 CHRIS: And what is that exactly? 497 00:37:45,960 --> 00:37:49,000 I mean, Diana was pretty vague about your current interests. 498 00:37:49,040 --> 00:37:50,840 [CHUCKLES] 499 00:37:50,880 --> 00:37:52,255 I could do with a little more detail before 500 00:37:52,256 --> 00:37:54,560 I, uh, take this project on. 501 00:38:01,720 --> 00:38:03,320 What am I looking at here? 502 00:38:03,920 --> 00:38:05,520 Why don't you tell me? 503 00:38:08,720 --> 00:38:11,120 There's some damage to the blood cells. 504 00:38:15,120 --> 00:38:16,560 Viral? 505 00:38:18,800 --> 00:38:21,000 No, genetic. 506 00:38:26,560 --> 00:38:29,000 But it's not anything I've seen before, is it? 507 00:38:29,960 --> 00:38:31,080 No. 508 00:38:38,920 --> 00:38:41,440 FERNANDO: I thought you might need a coffee. 509 00:38:42,240 --> 00:38:45,000 No one talks about Em. 510 00:38:46,520 --> 00:38:49,040 It's blood rage and scions. 511 00:38:53,240 --> 00:38:55,760 You vampires always look after your own. 512 00:39:08,320 --> 00:39:12,480 Do you know who Hugh de Clermont was? 513 00:39:17,920 --> 00:39:19,920 He was Philippe's eldest son. 514 00:39:23,440 --> 00:39:25,080 Hugh and I were mated. 515 00:39:26,480 --> 00:39:28,080 For six centuries. 516 00:39:29,920 --> 00:39:34,560 But Philippe refused to recognize our union. 517 00:39:37,320 --> 00:39:38,920 And when Hugh died, 518 00:39:41,960 --> 00:39:46,000 neither my loss, nor my grief were acknowledged. 519 00:39:50,080 --> 00:39:51,640 When did he die? 520 00:39:54,320 --> 00:39:56,320 Seven hundred years ago. 521 00:39:58,200 --> 00:39:59,800 [INHALES DEEPLY] 522 00:40:00,440 --> 00:40:02,120 I'm sorry for your loss. 523 00:40:16,200 --> 00:40:20,000 Grief never... really goes away. 524 00:40:22,120 --> 00:40:25,800 [SIGHS] It gets quieter, slower... 525 00:40:26,960 --> 00:40:31,320 and sometimes it comes rushing back like the sea. 526 00:40:37,120 --> 00:40:40,520 The de Clermonts accepted you and Emily. 527 00:40:41,720 --> 00:40:45,800 More than that they... embraced you. 528 00:40:48,920 --> 00:40:50,920 And they recognize your loss. 529 00:40:55,520 --> 00:40:57,520 They should recognize yours. 530 00:40:59,320 --> 00:41:01,040 I live in hope. 531 00:41:09,520 --> 00:41:10,820 CHRIS: You're asking me to believe 532 00:41:10,821 --> 00:41:13,480 in witches and blood-raged vampires? 533 00:41:13,520 --> 00:41:16,760 [LAUGHS] I mean, you realize how this sounds? 534 00:41:17,600 --> 00:41:20,200 I mean, sure, as a scientist, 535 00:41:20,240 --> 00:41:23,360 I'm trained to suspend disbelief until something is disproven, 536 00:41:23,400 --> 00:41:27,520 but without any evidence, you're asking a hell of a lot from me. 537 00:41:27,560 --> 00:41:29,640 [CHUCKLES] I know. 538 00:41:33,200 --> 00:41:34,720 [SIGHS] 539 00:41:52,680 --> 00:41:54,680 [WATER SLOSHING] 540 00:42:35,000 --> 00:42:37,600 Are you working on a molecular level when you do that? 541 00:42:37,640 --> 00:42:39,720 [CHUCKLES] 542 00:42:39,760 --> 00:42:41,680 Okay, uh... [SIGHS] 543 00:42:43,960 --> 00:42:45,240 What do you need? 544 00:42:45,280 --> 00:42:47,440 What these groups have in common 545 00:42:47,480 --> 00:42:51,640 is that they're all, in some way, suffering decline. 546 00:42:51,680 --> 00:42:55,080 Vampires can no longer sire. Witches' powers are waning... 547 00:42:55,120 --> 00:42:58,880 And daemons seem to be slipping into actual mental illness. 548 00:42:58,920 --> 00:43:01,680 MATTHEW: And there is a killer on the loose. 549 00:43:01,720 --> 00:43:04,320 We need a cure for blood rage. 550 00:43:06,480 --> 00:43:08,600 Do you think you might be able to help with that? 551 00:43:08,640 --> 00:43:10,640 I can give it my best shot. 552 00:43:17,620 --> 00:43:18,650 What do you have to say 553 00:43:18,651 --> 00:43:21,120 that couldn't be said in front of the Congregation? 554 00:43:21,160 --> 00:43:23,280 DOMENICO: This blood-raged vampire. 555 00:43:23,320 --> 00:43:25,640 All the murders in Oxford were very close 556 00:43:25,641 --> 00:43:27,720 to where Matthew and Diana had been. 557 00:43:29,760 --> 00:43:34,440 Photos from the crime scenes. All the victims. 558 00:43:34,480 --> 00:43:37,800 Why would he be following Matthew and Diana? 559 00:43:37,840 --> 00:43:40,440 This is just another attempt to smear the de Clermonts. 560 00:43:40,480 --> 00:43:42,280 The killer stole their portraits. 561 00:43:42,320 --> 00:43:45,640 Miniatures painted in the 16th century. Nothing else was taken. 562 00:43:47,960 --> 00:43:51,440 You denounce me, now you're helping me. Why? 563 00:43:51,480 --> 00:43:53,680 No, I denounced the blood-raged killer. Not you. 564 00:43:53,720 --> 00:43:55,720 Gerbert used it to attack me. 565 00:43:55,760 --> 00:43:57,040 Gerbert, not me. 566 00:44:04,360 --> 00:44:06,360 I don't have to be your enemy. 567 00:44:19,320 --> 00:44:21,600 [SAD MUSIC PLAYING] 568 00:44:23,320 --> 00:44:27,280 ♪ Will the circle be unbroken ♪ 569 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 [CELL PHONE VIBRATING] 570 00:44:30,520 --> 00:44:35,520 ♪ By and by, Lord, by and by ♪ 571 00:44:35,560 --> 00:44:37,360 When did they get back? 572 00:44:37,400 --> 00:44:41,040 ♪ There's a better home awaiting ♪ 573 00:44:41,080 --> 00:44:42,560 I'm leaving now. 574 00:44:44,280 --> 00:44:50,120 ♪ In the sky ♪ 575 00:44:50,160 --> 00:44:53,680 ♪ In the sky ♪ 576 00:44:57,600 --> 00:45:03,600 ♪ I was standing by my window ♪ 577 00:45:04,440 --> 00:45:10,440 ♪ On a cold and cloudy day ♪ 578 00:45:11,000 --> 00:45:17,000 ♪ When I saw that hearse come rolling ♪ 579 00:45:17,840 --> 00:45:23,840 ♪ For to carry my mother away... ♪ 580 00:45:24,600 --> 00:45:26,760 ♪ Will the circle... ♪ 581 00:45:26,800 --> 00:45:29,040 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen, mein Herr. 582 00:45:29,080 --> 00:45:31,480 ♪ ... be unbroken ♪ 583 00:45:31,520 --> 00:45:33,960 ♪ By and by, Lord... ♪ 584 00:45:34,000 --> 00:45:38,320 [CHAMBERMAID SCREAMING] 585 00:45:38,840 --> 00:45:40,880 This is my DNA. 586 00:45:40,920 --> 00:45:42,280 I'm a vampire. 587 00:45:42,320 --> 00:45:44,480 GALLOWGLASS: Philippe charged me to look after Diana. 588 00:45:44,520 --> 00:45:47,320 I've spent her whole life keeping her safe. 589 00:45:47,360 --> 00:45:49,160 And Diana is with Matthew now. 590 00:45:49,200 --> 00:45:51,600 - He is not here. - I'm sure he'll turn up. 591 00:45:51,640 --> 00:45:55,840 And when he does, you'll let me know, won't you? 592 00:45:55,880 --> 00:45:59,400 You can't control me anymore. Your time is over. 593 00:45:59,440 --> 00:46:02,600 Even the de Clermonts' secrets come out eventually. 594 00:46:02,640 --> 00:46:05,920 It's about time Matthew de Clermont learns who he's dealing with. 595 00:46:05,960 --> 00:46:07,440 Diana Bishop. 596 00:46:07,480 --> 00:46:09,480 Father Hubbard, why are you here? 597 00:46:09,520 --> 00:46:11,480 You left something in my keeping. 598 00:46:11,520 --> 00:46:17,520 ♪ Will the circle be unbroken ♪ 599 00:46:18,280 --> 00:46:24,280 ♪ By and by, Lord, by and by ♪ 600 00:46:24,920 --> 00:46:30,920 ♪ There's a better home awaiting ♪ 601 00:46:31,880 --> 00:46:37,480 ♪ In the sky ♪ 602 00:46:37,520 --> 00:46:41,400 ♪ In the sky ♪ 603 00:46:41,401 --> 00:46:46,401 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.