All language subtitles for 3dse vcd dsa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,451 --> 00:00:16,288 NARRATOR". Eleven o'clock in Gotham City and all is well. 2 00:00:16,497 --> 00:00:18,707 Or is it? 3 00:00:18,874 --> 00:00:22,962 Criminals prefer plying their trade under the cloak of darkness. 4 00:00:23,170 --> 00:00:26,882 And tonight is no exception. 5 00:01:49,798 --> 00:01:52,635 A catalog taken from a department store. 6 00:01:52,843 --> 00:01:55,346 A catamaran taken from the nautical society. 7 00:01:55,554 --> 00:01:58,891 Three mittens taken from a fancy apartment. Ha! 8 00:01:59,933 --> 00:02:03,646 What, uh...? What does that all spell out to you, O'Hara? 9 00:02:03,854 --> 00:02:09,401 T-R-O-U-B-L-E. Trouble. 10 00:02:09,610 --> 00:02:11,945 - The Princess of Plunder. - Catwoman. 11 00:02:12,154 --> 00:02:14,073 The saints preserve us. 12 00:02:14,281 --> 00:02:17,034 When facing an adversary like the Countess of Criminality... 13 00:02:17,201 --> 00:02:19,536 there is only one man who can deal with... 14 00:02:19,745 --> 00:02:23,791 and eventually overcome that threat to our security. 15 00:02:29,380 --> 00:02:32,091 NARRATOR". Meanwhile, at stately Wayne Manor... 16 00:02:32,299 --> 00:02:35,803 home of Bruce Wayne and his youthful ward, Dick Grayson... 17 00:02:36,011 --> 00:02:39,598 astronomical events are taking place. 18 00:02:39,765 --> 00:02:42,226 Remember, Dick, don't look directly into the sun. 19 00:02:42,393 --> 00:02:44,853 It may cause damage to the retina of the eye. 20 00:02:45,062 --> 00:02:46,105 Right, Bruce. 21 00:02:46,313 --> 00:02:49,233 Gosh, isn't it exciting about the eclipse tomorrow? 22 00:02:49,441 --> 00:02:52,069 A few countries are sending geophysical teams... 23 00:02:52,277 --> 00:02:54,530 to observe the phenomenon. 24 00:02:58,701 --> 00:03:01,245 - Ahem. Uh, sir'? - Hmm? 25 00:03:01,453 --> 00:03:03,372 It's the Batphone. 26 00:03:11,088 --> 00:03:12,756 - Yes, commissioner? - Batman. 27 00:03:12,965 --> 00:03:16,218 We have every reason to believe that Catwoman is alive... 28 00:03:16,427 --> 00:03:18,345 and living in Gotham City. 29 00:03:18,554 --> 00:03:20,222 We'll be right there, commissioner. 30 00:03:20,431 --> 00:03:24,935 Catwoman has returned to besmirch the name of our fair metropolis. 31 00:03:25,602 --> 00:03:27,479 To the Bat Poles. 32 00:04:57,611 --> 00:05:02,199 "And the three mittens came from the 10th floor apartment of Andrew S. Kitten." 33 00:05:02,366 --> 00:05:04,368 Ha. "Parent of triplets." 34 00:05:04,576 --> 00:05:06,495 - Gotham City's father of the year. - Right. 35 00:05:06,703 --> 00:05:10,958 But there's one significant fact that these crimes have, all three are cat-oriented. 36 00:05:11,166 --> 00:05:12,459 But what does it all mean? 37 00:05:12,668 --> 00:05:17,214 It means, Chief O'Hara, that Catwoman has something big up her paw. 38 00:05:17,422 --> 00:05:20,968 However, this is only a portent of crimes to come. 39 00:05:21,343 --> 00:05:23,804 The Marchioness of Misdemeanors is a wily opponent. 40 00:05:24,596 --> 00:05:25,889 What'll we do? 41 00:05:26,098 --> 00:05:30,310 You'd set a thief to catch a thief, you'd set some cheese to catch a mouse. 42 00:05:30,519 --> 00:05:33,313 To catch this breed of cat, you'd set... 43 00:05:33,480 --> 00:05:35,148 - A bird. - Correct, Robin. 44 00:05:35,357 --> 00:05:37,359 And what kind of bird? 45 00:05:37,568 --> 00:05:38,777 A canary. 46 00:05:38,986 --> 00:05:40,821 You've done it again, old chap. 47 00:05:41,029 --> 00:05:42,614 I hope it works, Batman. 48 00:05:42,823 --> 00:05:44,408 She's a pretty hip cat. 49 00:05:44,616 --> 00:05:47,786 No matter how cunning and crafty they are, Chief O'Hara... 50 00:05:47,995 --> 00:05:52,916 eventually all criminals commit the same error, over-confidence. Let's go, Robin. 51 00:05:56,044 --> 00:05:57,754 O'Hara... 52 00:05:59,214 --> 00:06:03,552 I have grown to realize that there are two basics in life we can be sure of. 53 00:06:03,760 --> 00:06:05,971 Death and taxes, sir? 54 00:06:06,388 --> 00:06:08,682 Batman and Robin. 55 00:06:10,267 --> 00:06:14,271 This woman is bright and clever. 56 00:06:14,479 --> 00:06:19,026 No matter how much she's involved in her treacherous schemes... 57 00:06:19,234 --> 00:06:21,862 she must keep in touch with reality. 58 00:06:22,070 --> 00:06:24,072 A false newspaper story. 59 00:06:24,281 --> 00:06:25,365 A few weeks ago... 60 00:06:25,532 --> 00:06:29,161 I met the man who writes the most widely-read gossip column in the country. 61 00:06:29,328 --> 00:06:31,580 Jack O'Shea oi the Gotham City Times. 62 00:06:31,788 --> 00:06:35,000 Right, a straight news plant might be too conspicuous... 63 00:06:35,208 --> 00:06:39,171 but a small blurb in his column... 64 00:06:39,379 --> 00:06:40,923 might do the trick. 65 00:06:41,131 --> 00:06:43,091 Is he worthy of our trust? 66 00:06:43,300 --> 00:06:45,344 That's hard to determine, Robin. 67 00:06:45,552 --> 00:06:48,180 He's a bit too theatrical for me... 68 00:06:48,388 --> 00:06:51,350 but we must make every effort to bring Catwoman to justice. 69 00:06:51,558 --> 00:06:53,852 Are you gonna call him at his newspaper office? 70 00:06:54,061 --> 00:06:56,688 This Jack O'Shea is rather unique. 71 00:06:56,897 --> 00:07:01,026 His office is the third phone booth in Glob's drugstore. 72 00:07:01,234 --> 00:07:03,987 We should have the number in the Bat index. 73 00:07:16,041 --> 00:07:18,377 Yeah, ring me tomorrow, Fred. 74 00:07:21,755 --> 00:07:23,173 Dolly. 75 00:07:23,382 --> 00:07:26,843 Hey, Poopsie, make me a corn beef on white, heavy on the mayo. 76 00:07:27,052 --> 00:07:29,179 Two glasses of buttermilk. 77 00:07:31,181 --> 00:07:32,224 Your dime. 78 00:07:32,432 --> 00:07:34,059 Mr. O'Shea, this is Batman. 79 00:07:34,935 --> 00:07:35,978 Who? 80 00:07:36,144 --> 00:07:38,647 We met several weeks ago at the newspaper. 81 00:07:38,855 --> 00:07:39,898 You're putting me on. 82 00:07:40,273 --> 00:07:42,109 I wonder, could you do me a favor? 83 00:07:42,317 --> 00:07:45,487 Come on, who is this really? Hubbel, Leonard? 84 00:07:45,904 --> 00:07:47,948 This is really Batman. 85 00:07:48,407 --> 00:07:50,158 I'll be an out of work actor. 86 00:07:50,367 --> 00:07:52,411 Say, what can I do for you, Batman baby? 87 00:07:52,619 --> 00:07:54,621 Need a little free publicity? Ha! 88 00:07:54,997 --> 00:07:59,918 I'd like you to place an item in your column about a rare species of canary... 89 00:08:00,127 --> 00:08:04,798 that's being exhibited on the 12th floor of the Gotham City Natural History Museum. 90 00:08:05,007 --> 00:08:07,759 Well, anything you say, Caped Crusader. 91 00:08:07,968 --> 00:08:10,929 Always glad to aid the Hooded Avenger. 92 00:08:11,304 --> 00:08:12,723 I appreciate that. 93 00:08:12,931 --> 00:08:15,642 Hey, why don't you and I have lunch together sometime? 94 00:08:16,226 --> 00:08:17,978 Perhaps. Goodbye. 95 00:08:19,896 --> 00:08:21,857 See you around. 96 00:08:27,654 --> 00:08:30,907 You are the créme de la créme... 97 00:08:31,116 --> 00:08:33,368 of Gotham City's cat burglars. 98 00:08:33,577 --> 00:08:36,872 So why did we have to waste our time with those dumb robberies? 99 00:08:38,331 --> 00:08:41,126 - Unh! - Never question my motives. 100 00:08:41,334 --> 00:08:44,671 Suffice it to say that 12 men applied for this job. 101 00:08:44,880 --> 00:08:48,091 All the others washed out when they were caught by the law. 102 00:08:48,675 --> 00:08:52,763 You proved your mettle when you escaped unscathed. 103 00:08:53,305 --> 00:08:57,851 I am in the process of selecting cat burglars for the greatest caper... 104 00:08:58,060 --> 00:09:01,146 in crimedom's history. 105 00:09:01,521 --> 00:09:03,398 So, what is it already? 106 00:09:03,774 --> 00:09:05,609 In due time. 107 00:09:05,817 --> 00:09:07,819 In due time. 108 00:09:23,752 --> 00:09:25,045 Speak. 109 00:09:25,253 --> 00:09:26,630 O' SHEA". Catwoman, sweetheart. 110 00:09:27,089 --> 00:09:28,715 What's shaking, baby? 111 00:09:28,924 --> 00:09:32,385 Watch your language, knave. Remember, I'm a lady. 112 00:09:33,220 --> 00:09:35,138 Yeah. Right. 113 00:09:35,347 --> 00:09:38,809 Well, I've got some news that ought to raise the fur on your back. 114 00:09:39,017 --> 00:09:41,978 The Batman has arranged a trap. 115 00:09:42,187 --> 00:09:46,191 There's a rare canary on the 12th floor of the Gotham City Natural History Museum. 116 00:09:46,399 --> 00:09:49,986 I guess he figured you'd want to, uh, steal it. 117 00:09:51,530 --> 00:09:54,116 My, is that so? 118 00:09:54,324 --> 00:09:57,911 Good going, my perfidious printsman. Keep in touch. 119 00:09:58,286 --> 00:09:59,412 Yeah. 120 00:09:59,621 --> 00:10:03,250 Hey, why don't we get together and share a saucer of milk sometime? 121 00:10:03,875 --> 00:10:05,127 Don't be ridiculous. 122 00:10:05,335 --> 00:10:07,879 It would ravage my reputation if I were seen with you. 123 00:10:11,007 --> 00:10:13,718 Nobody wants to eat with me. 124 00:10:13,927 --> 00:10:15,637 Now. 125 00:10:17,097 --> 00:10:18,723 Pay attention. 126 00:10:19,391 --> 00:10:22,269 It's time for your lesson in window-jimmying. 127 00:10:30,193 --> 00:10:33,280 After this, we'll have a short recess... 128 00:10:33,488 --> 00:10:37,617 and discuss Batman and Robin's upcoming funeral. 129 00:10:40,745 --> 00:10:43,331 - Are those the Batjets you told me about? - Yes, Robin. 130 00:10:43,540 --> 00:10:48,170 Each one contains enough compressed bat-jection to lift a 5000 pound automobile... 131 00:10:48,378 --> 00:10:51,006 more than 500 miles in the air. 132 00:10:51,214 --> 00:10:56,970 We haven't tested them yet, but we may have to use them eventually. 133 00:10:57,179 --> 00:10:59,598 Batman, you think of everything. 134 00:10:59,806 --> 00:11:03,560 - Remember, the Boy Scouts' motto? - Be prepared. 135 00:11:03,768 --> 00:11:06,104 It would do well to keep that in mind at all times. 136 00:11:06,313 --> 00:11:09,232 I took the liberty, sir, of preparing you both a snack. 137 00:11:09,441 --> 00:11:12,319 How thoughtful, Alfred, but we must be gone. 138 00:11:12,527 --> 00:11:13,945 Crime waits for no one. 139 00:11:14,154 --> 00:11:16,656 Oh, but surely, sir, you'll take some nourishment. 140 00:11:16,865 --> 00:11:21,161 It's not conducive to good health to fight the forces of evil without proper supplies. 141 00:11:21,328 --> 00:11:25,207 Ah. As they say, an army travels on its stomach. 142 00:11:25,415 --> 00:11:26,666 Indeed, sir. 143 00:11:26,875 --> 00:11:29,502 Uh, I anticipated your haste. 144 00:11:29,711 --> 00:11:32,255 - I provided this sack. - Ah. 145 00:11:32,464 --> 00:11:35,258 Uh, it's always been my motto: "be prepared." 146 00:11:35,634 --> 00:11:37,219 Truer words were never spoken. 147 00:11:37,427 --> 00:11:40,639 And if I may say so, sir, where are you off to? 148 00:11:41,264 --> 00:11:43,808 The Gotham City Natural History Museum. 149 00:11:44,017 --> 00:11:47,896 And we must get there pronto before Catwoman. 150 00:12:11,419 --> 00:12:14,965 - If my calculations are correct... - They usually are. 151 00:12:15,173 --> 00:12:19,386 Someone should be coming through that window within the next six seconds. 152 00:12:19,594 --> 00:12:23,890 Six, five, four... 153 00:12:25,558 --> 00:12:26,643 You were right. 154 00:12:39,030 --> 00:12:42,200 Don't make a move, you light-fingered larcenist, consider yourself apprehended. 155 00:12:42,409 --> 00:12:44,995 Now wait a second, Batman and Robin. 156 00:12:45,203 --> 00:12:48,123 Is that fair, two against one? 157 00:12:48,331 --> 00:12:51,459 You're big, important crime fighters... 158 00:12:51,668 --> 00:12:55,088 and I'm just a lowly cat burglar... 159 00:12:55,297 --> 00:13:00,302 trying to eke out a living in this dog-eat-dog world. 160 00:13:00,635 --> 00:13:04,431 I'd hoped the Catwoman herself might materialize here tonight. 161 00:13:04,639 --> 00:13:07,726 If you'd just look behind you, you'll see that she did. 162 00:13:07,934 --> 00:13:11,187 Holy cliche. Does he expect us to fall for that? 163 00:13:11,354 --> 00:13:15,608 Ah, my tenacious teenager, you have a lot to learn. 164 00:13:15,817 --> 00:13:17,485 You witch. 165 00:13:17,694 --> 00:13:19,696 Batman, with all your many attributes... 166 00:13:19,863 --> 00:13:22,282 you haven't learned the first thing about manners. 167 00:13:22,449 --> 00:13:25,118 A gentleman would kiss a lady's hand. 168 00:13:25,577 --> 00:13:27,996 You are not a lady. You are a... 169 00:13:28,163 --> 00:13:30,290 Hss! Curb your tongue, Batman. 170 00:13:30,498 --> 00:13:32,876 I cannot tolerate a man with no breeding. 171 00:13:33,084 --> 00:13:36,129 All right, cats, get them. 172 00:14:23,551 --> 00:14:25,929 Enough. Enough! 173 00:14:26,137 --> 00:14:28,598 Cease this fiddle-dee-dee. 174 00:14:28,765 --> 00:14:31,559 - Are you ready to capitulate? - Heavens forbid. 175 00:14:31,893 --> 00:14:34,312 I just don't see the reason for any further violence. 176 00:14:34,521 --> 00:14:38,900 Especially since my side is losing. 177 00:14:39,109 --> 00:14:40,527 Holy weaponry. 178 00:14:40,693 --> 00:14:42,570 Look what she's got in her paws. 179 00:14:42,779 --> 00:14:44,697 I've got you covered with my cat darts. 180 00:14:45,031 --> 00:14:49,577 They've been dipped in catatonic, just enough to paralyze you for a minute or so. 181 00:14:51,538 --> 00:14:53,665 Holy D'Artagnan. 182 00:14:53,873 --> 00:14:57,085 You've made your point. 183 00:14:57,252 --> 00:14:59,921 Unh. What is she going to do with us? 184 00:15:00,588 --> 00:15:05,677 You can be sure her intentions are not honorable. 185 00:15:06,845 --> 00:15:09,639 I'm gonna throw you out that window. 186 00:15:09,848 --> 00:15:11,641 Twelve floors straight down. 187 00:15:11,850 --> 00:15:14,352 I hope you enjoy your flight. 188 00:15:14,561 --> 00:15:16,396 Do the deed and be quick about it. 189 00:15:16,813 --> 00:15:19,399 I hate long goodbyes. 190 00:15:35,373 --> 00:15:36,875 I don't believe it. 191 00:15:37,083 --> 00:15:39,461 What rotten luck. 192 00:15:45,925 --> 00:15:47,719 Put on your cat suits, let's get out of here. 193 00:15:47,927 --> 00:15:50,138 The fuzz will be stepping on our tails. 194 00:15:50,305 --> 00:15:54,017 Lucky we had Captain Ahab of the White Whaling Company put up these fishnets... 195 00:15:54,225 --> 00:15:57,103 to catch the canary cage she might've tossed out the window. 196 00:15:57,312 --> 00:15:59,439 These nets sure saved our lives. 197 00:15:59,647 --> 00:16:01,774 Not luck, Robin, we were prepared. 198 00:16:01,983 --> 00:16:06,696 But it is true, some days one is luckier than others. 199 00:16:09,949 --> 00:16:15,038 I really hate to do this. This may give the caretaker quite a shock. 200 00:16:16,623 --> 00:16:21,669 "Gotham City's much beloved crime busters blew the duke last night..." 201 00:16:21,878 --> 00:16:25,381 when they allowed the Viscountess of Venality to escape their... 202 00:16:25,590 --> 00:16:27,258 bumbling efforts. 203 00:16:27,467 --> 00:16:32,263 Now the question is, have the dynamic Caped Crusaders... 204 00:16:32,472 --> 00:16:34,724 "fallen on their masks?" 205 00:16:34,933 --> 00:16:37,894 What a scathing denunciation. Why would O'Shea be so vitriolic? 206 00:16:38,102 --> 00:16:41,689 Here's the one spalpeen we caught last night after the others got away. 207 00:16:41,898 --> 00:16:44,192 - He's all yours, Batman. - Thank you, Chief O'Hara. 208 00:16:44,400 --> 00:16:46,236 You might as well spill it. 209 00:16:46,444 --> 00:16:52,158 You can kick me, hit me and stomp me, but I'll never talk. 210 00:16:52,367 --> 00:16:53,535 All right, I'll talk. 211 00:16:53,743 --> 00:16:56,037 - Where's Catwoman's lair? - I don't know. 212 00:16:56,246 --> 00:16:58,957 They pick me up at my swank one room apartment... 213 00:16:59,165 --> 00:17:01,626 blindfold me, then take me to her place. 214 00:17:01,834 --> 00:17:03,670 Any clues as to where it is? 215 00:17:03,878 --> 00:17:07,215 All I know is that I heard rock 'n' roll music in the background... 216 00:17:07,382 --> 00:17:09,217 whenever I go to one of her lectures. 217 00:17:09,384 --> 00:17:12,178 Lessons in larceny. How despicable. 218 00:17:12,554 --> 00:17:16,474 And I used to hear a lot of people marching on the floor above my head. 219 00:17:16,683 --> 00:17:21,187 With a bunch of cats meowing whenever the music stopped. Heh-heh. 220 00:17:24,566 --> 00:17:26,317 Oh, yeah, one other thing. 221 00:17:26,526 --> 00:17:30,196 Whatever her caper is, she plans it for tonight. 222 00:17:30,405 --> 00:17:33,700 - Very well. Take him away, Chief O'Hara. - Come on. 223 00:17:36,369 --> 00:17:37,412 It's 10 a.m. 224 00:17:37,579 --> 00:17:41,124 If we're to figure out her plot, we better shake a boot. Let's go. 225 00:17:53,428 --> 00:17:56,556 Come on, Alfred, it's easy. 226 00:17:56,764 --> 00:17:59,058 Don't be an old fuddy-duddy. 227 00:17:59,267 --> 00:18:02,812 I'm afraid my dancing days ended with the Lambeth Walk, madam. 228 00:18:03,021 --> 00:18:06,024 Doctor's orders, you know, war injury. 229 00:18:06,232 --> 00:18:08,026 Heavens. 230 00:18:15,366 --> 00:18:17,744 Oh, boy. I like rock 'n' roll music... 231 00:18:17,952 --> 00:18:20,997 as much as the next red-blooded average American teenager... 232 00:18:21,205 --> 00:18:23,666 but this stuff is awful. 233 00:18:25,084 --> 00:18:27,503 It's the latest dance. 234 00:18:27,712 --> 00:18:29,631 They call it the Cattuzzi. 235 00:18:29,839 --> 00:18:32,383 By Benedict Arnold and the Traitors. 236 00:18:33,593 --> 00:18:37,764 It started a couple of weeks ago at a new restaurant on the west side... 237 00:18:37,972 --> 00:18:40,391 called the Pink Sandbox. 238 00:19:11,839 --> 00:19:13,299 What are your specialties? 239 00:19:13,508 --> 00:19:17,011 Catburgers with catsup, Chicken Cat-atore... 240 00:19:17,178 --> 00:19:21,307 and various cuts of meat from choice Kansas City cattle. 241 00:19:21,516 --> 00:19:23,893 If you'll come back in a moment, we'll give you our orders. 242 00:19:24,102 --> 00:19:25,520 All right. 243 00:19:26,187 --> 00:19:27,647 Holy epicure. 244 00:19:27,855 --> 00:19:29,816 Using this restaurant as a cover-up. 245 00:19:29,982 --> 00:19:32,360 Oh, she's smart all right. 246 00:19:32,568 --> 00:19:35,863 But this time we'll turn the tables on her. 247 00:19:41,452 --> 00:19:45,748 You were right, Robin, this must be the place. 248 00:19:50,378 --> 00:19:52,880 The early cat catches the Batman. 249 00:19:55,758 --> 00:19:57,385 Don't bother, Batman. 250 00:19:57,552 --> 00:20:01,139 This glass is shatter-proof, bulletproof and bat-proof. 251 00:20:01,472 --> 00:20:02,974 What are we gonna do, Batman? 252 00:20:03,182 --> 00:20:04,392 What are you gonna do? 253 00:20:04,809 --> 00:20:07,478 You're gonna die. 254 00:20:07,687 --> 00:20:10,523 I'm not just pussyfooting around this time, Batman. 255 00:20:10,857 --> 00:20:14,819 You can't frighten us with any of your threats, you feline Sorceress. 256 00:20:15,027 --> 00:20:18,781 Take heed, we shall overcome your satanic schemes. 257 00:20:18,948 --> 00:20:23,578 If we weren't on opposite sides of the law, Batman, I could go for you... 258 00:20:23,786 --> 00:20:25,955 in a small way. 259 00:20:26,164 --> 00:20:31,002 You're about the only man I've met lately who'd be worthy of me. 260 00:20:31,210 --> 00:20:33,504 Holy lovebirds, I think she's sweet on you, Batman. 261 00:20:34,922 --> 00:20:37,175 The Joker called for a date last Monday. 262 00:20:37,759 --> 00:20:39,927 He's fairly attractive. 263 00:20:40,136 --> 00:20:43,055 But I can't stand his green hair. 264 00:20:43,264 --> 00:20:45,850 And the Penguin's too small for me. 265 00:20:46,058 --> 00:20:49,520 Your problem is you've been running around with a bad crowd. 266 00:20:49,687 --> 00:20:51,606 Enough of this moralizing, Batman. 267 00:20:51,814 --> 00:20:54,567 Nobody likes a preaching crime fighter. 268 00:20:54,776 --> 00:20:55,985 Batman and Robin... 269 00:20:56,611 --> 00:20:59,030 your time has come. 270 00:20:59,697 --> 00:21:04,994 Prepare thyselves for the hotfoot to end all hot feet. 271 00:21:05,328 --> 00:21:10,041 Charlie, switch it on. 272 00:21:20,551 --> 00:21:22,845 Look at them dance, boys. 273 00:21:23,012 --> 00:21:28,601 It's amazing how two such athletic human beings can be so ungainly. 274 00:21:42,824 --> 00:21:46,744 We've gotta cool this floor down, or our feet will be severely burned. 275 00:21:46,953 --> 00:21:48,871 Holy bunions. 276 00:21:49,080 --> 00:21:51,624 Look, there's a water pipe. 277 00:22:00,883 --> 00:22:04,720 Little do they know that pipe contains liquid catatonia. 278 00:22:04,929 --> 00:22:08,599 Fumes will drive them batty and knock them temporarily out. 279 00:22:28,411 --> 00:22:30,580 Wake up, you birdies. 280 00:22:31,038 --> 00:22:32,957 I wouldn't want you to make your exits... 281 00:22:33,374 --> 00:22:36,586 without knowing exactly how it's to be done. 282 00:22:36,961 --> 00:22:38,796 You hateful hussy. 283 00:22:39,380 --> 00:22:41,799 The reflectors have been greased with margarine... 284 00:22:41,966 --> 00:22:43,384 to make you all the more... 285 00:22:44,886 --> 00:22:47,096 fryable. 286 00:22:47,305 --> 00:22:48,764 Holy oleo. 287 00:22:49,390 --> 00:22:50,808 I didn't know you could yodel. 288 00:22:51,017 --> 00:22:55,313 - Have you no semblance of decency? - Not a shred. 289 00:22:56,063 --> 00:22:57,481 Thomas, Charles... 290 00:22:57,690 --> 00:23:00,526 bring over the piéce de résistance. 291 00:23:09,368 --> 00:23:11,203 Hot enough for you, Batman? 292 00:23:11,412 --> 00:23:13,664 You two guys are really hot stuff. 293 00:23:14,040 --> 00:23:17,668 Two minutes under this blistering heat and you'll be very well-done indeed. 294 00:23:18,252 --> 00:23:20,630 It's too bad it had to end now, guys... 295 00:23:20,838 --> 00:23:24,383 but look at it this way, you will have starred in a new show. 296 00:23:24,592 --> 00:23:25,676 What's that? 297 00:23:25,885 --> 00:23:27,803 Bat on a Hot Tin Roof. 298 00:23:31,349 --> 00:23:33,392 That's not a bit funny. 299 00:23:33,601 --> 00:23:37,521 Well, you never did have much of a sense of humor, anyhow. 300 00:23:38,481 --> 00:23:40,900 Farewell. Farewell. 301 00:23:41,108 --> 00:23:42,568 I must depart... 302 00:23:42,777 --> 00:23:46,113 and muster my forces for the final assault on Mount Gotham. 303 00:23:46,489 --> 00:23:49,825 At most, you have a few scant minutes... 304 00:23:50,034 --> 00:23:52,286 before you either choke to death... 305 00:23:52,495 --> 00:23:57,041 or get one of the worst cases of sunburn in history. 24191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.