All language subtitles for 201vfd vfds

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,492 --> 00:00:15,996 NARRATOR". A warm, serene afternoon in Gotham City. 2 00:00:16,205 --> 00:00:19,959 The merest hint of a breeze ruffles the leaves... 3 00:00:20,167 --> 00:00:23,629 of the majestic trees that inhabit the back lawn... 4 00:00:23,837 --> 00:00:25,297 of stately Wayne Manor. 5 00:00:25,506 --> 00:00:30,594 Scarcely the moment for crime to rear its ugly head. 6 00:00:30,803 --> 00:00:35,099 Press on, merry marksmen. We've much to do ere night descends. Hyah! 7 00:00:46,402 --> 00:00:49,655 I've run it up the flagpole back at home base, Mr. Wayne... 8 00:00:49,863 --> 00:00:52,074 and I'm not sure we should award the money... 9 00:00:52,283 --> 00:00:54,493 to the poor denizens of Gotham City. - No? 10 00:00:54,702 --> 00:00:58,163 As administrative head of public relations, I recommend against it. 11 00:00:58,372 --> 00:01:02,001 You realize, Mr. Dale, that the foundation had already decided for it. 12 00:01:03,961 --> 00:01:06,046 But with this arch Archer criminal... 13 00:01:06,255 --> 00:01:08,841 traversing our byways... - Oh, yes, Archer. 14 00:01:09,049 --> 00:01:12,344 I wonder if that much cash will be safe. 15 00:01:12,636 --> 00:01:15,639 Mr. Dale, as chief trustee of the Wayne Foundation... 16 00:01:15,848 --> 00:01:18,475 I can assure you that it is entirely safe. 17 00:01:18,684 --> 00:01:22,021 Gotham City is in no danger from criminals. 18 00:01:31,614 --> 00:01:34,158 Stand back whilst I have at it. 19 00:01:34,366 --> 00:01:38,495 The legal tender awaits our liberation. 20 00:01:59,308 --> 00:02:03,687 - Do we take our leave? - The quicker the more advisable, sire. 21 00:02:13,739 --> 00:02:15,491 Parting is such sweet sorrow. 22 00:02:15,699 --> 00:02:16,784 Well put, sire. 23 00:02:16,992 --> 00:02:20,037 A quote from some obscure playwright. 24 00:02:40,516 --> 00:02:43,519 Thank you, Archer. You've kept the wolf from our door. 25 00:02:43,727 --> 00:02:46,939 You're all heart and a yard wide, Big John. 26 00:02:47,106 --> 00:02:49,900 Aw, bless the ground that you cry on, Mr. Tuck. 27 00:02:51,527 --> 00:02:52,945 Uh-oh. 28 00:02:55,322 --> 00:02:58,867 Egads! We are on the verge of incarceration. 29 00:03:01,578 --> 00:03:02,621 Fear not... 30 00:03:02,830 --> 00:03:06,250 for I have prepared a sneezing powder arrow to harangue their nostrils. 31 00:03:10,713 --> 00:03:13,966 Let us make our egress with the utmost dispatch. Hyah! 32 00:03:23,892 --> 00:03:27,146 I shall secure him without further delay, sir. 33 00:03:28,981 --> 00:03:30,816 Was, uh, anyone hurt? 34 00:03:31,024 --> 00:03:34,778 No, it was a rather mild gas with hardly any aftereffects. 35 00:03:34,987 --> 00:03:37,489 Our butler, Alfred, was out shopping for the morning... 36 00:03:37,698 --> 00:03:39,616 and revived us with smelling salts. 37 00:03:41,243 --> 00:03:43,495 There's that little business in the study, sir. 38 00:03:43,704 --> 00:03:45,289 - Oh, yes. - Golly. 39 00:03:45,497 --> 00:03:49,042 - Uh, please excuse us, Chief O'Hara. - Yes, yes. 40 00:03:57,384 --> 00:03:58,427 Yes, commissioner. 41 00:03:58,635 --> 00:04:02,097 I've heard from Chief O'Hara that The Archer, that rapacious rapscallion... 42 00:04:02,306 --> 00:04:04,767 has returned to taunt the people of Gotham City. 43 00:04:04,975 --> 00:04:09,188 - Yes, and he robbed the home of Bruce Wayne. - How did you know about that, Batman? 44 00:04:09,396 --> 00:04:12,649 It's my business to know. We'll come right in. 45 00:04:12,858 --> 00:04:14,777 To the Batpoles. 46 00:05:50,581 --> 00:05:54,293 - They distributed the money to the poor? - Most of it has already been turned in. 47 00:05:54,501 --> 00:05:58,046 Once the people of Gotham City knew it was stolen, they wanted no part of it. 48 00:05:58,255 --> 00:06:01,633 A tribute to their character and moral fiber. 49 00:06:01,842 --> 00:06:04,887 This Archer seems to have you at his mercy. 50 00:06:05,095 --> 00:06:07,055 That malfeasant marksman. 51 00:06:07,264 --> 00:06:10,142 I'm going to tell the trustees at the Wayne Foundation... 52 00:06:10,350 --> 00:06:12,519 not to make the proposed grant. 53 00:06:12,728 --> 00:06:15,647 - Why not? - We're chatting about $10 million... 54 00:06:15,856 --> 00:06:19,776 in cash money being distributed through our annual poverty program. 55 00:06:19,985 --> 00:06:23,530 We must make sure that the millions won't end up in the hands... 56 00:06:23,739 --> 00:06:24,823 of that blackguard. 57 00:06:25,032 --> 00:06:27,826 The Wayne Foundation is doing a wonderful job... 58 00:06:28,035 --> 00:06:30,412 supplementing the administration's policies. 59 00:06:30,621 --> 00:06:32,831 And with Batman and Robin on our side... 60 00:06:33,040 --> 00:06:37,544 you can be sure no harm will befall that money. 61 00:06:38,086 --> 00:06:41,131 Stand back, everybody. This could be one of Archer's tricks. 62 00:06:42,132 --> 00:06:43,926 - Oh, my eyes! - I'm blinded! 63 00:06:51,141 --> 00:06:55,395 - I'm blind, sir. I'm blind. - I can't see. My eyes. I'm blinded. 64 00:06:55,604 --> 00:06:57,147 - Blackguard! - Chief! 65 00:06:57,356 --> 00:06:59,066 Now heed this. 66 00:06:59,274 --> 00:07:01,526 I'm gonna rob from the rich and give to the poor. 67 00:07:01,735 --> 00:07:03,028 How unoriginal. 68 00:07:03,236 --> 00:07:05,989 - I came to warn thee, all of thee. - I can't see a thing. 69 00:07:06,198 --> 00:07:09,534 I don't want anybody interfering with my robbing or giving, understand? 70 00:07:09,701 --> 00:07:12,996 Or the poor people in Gotham City will rise up and revolt. 71 00:07:13,205 --> 00:07:16,959 To them, I am the spirit of benevolence and I will brook no interference. 72 00:07:17,167 --> 00:07:19,419 - Let's get him, Batman. - Get back, I say! 73 00:07:19,628 --> 00:07:21,171 Let us depart, Archer. 74 00:07:21,380 --> 00:07:23,757 We've nary an excess moment. 75 00:07:26,134 --> 00:07:27,594 Batman, where are you? 76 00:07:37,521 --> 00:07:39,523 A fond cheerio. 77 00:07:40,273 --> 00:07:44,861 A bit of a tweet-tweet, and a pip-pip and pleasant dreams. 78 00:07:47,364 --> 00:07:50,993 There they go around the corner. Let's see if we can catch them. 79 00:08:02,087 --> 00:08:04,589 He certainly is a spectacular man. 80 00:08:04,798 --> 00:08:07,843 That he is. And the Boy Wonder is pretty good too. 81 00:08:08,051 --> 00:08:11,013 I was talking about The Archer. 82 00:08:11,221 --> 00:08:13,306 A good publicity campaign... 83 00:08:13,515 --> 00:08:17,019 and he'd replace Batman as the public's favorite. 84 00:08:17,227 --> 00:08:19,688 Understand this, Mr. Dale. 85 00:08:19,896 --> 00:08:25,777 Someone might be able to substitute for Batman for a very short time... 86 00:08:26,153 --> 00:08:29,489 but no one could ever replace him. 87 00:08:30,365 --> 00:08:32,909 That Archer sure is a tough cookie, Batman. 88 00:08:33,118 --> 00:08:36,413 "Stale" is a better adjective, Robin. 89 00:08:37,330 --> 00:08:38,665 Hey, who are you? 90 00:08:38,874 --> 00:08:41,126 He must be new in Gotham City. 91 00:08:41,334 --> 00:08:42,377 He's from Philadelphia. 92 00:08:42,919 --> 00:08:45,338 - How did you know? - You dipped your diphthong. 93 00:08:45,839 --> 00:08:48,467 People from Philadelphia are known for that. 94 00:08:48,675 --> 00:08:50,969 We're Batman and Robin, the crime-fighters. 95 00:08:51,178 --> 00:08:52,804 Are you a vocal group? 96 00:08:54,097 --> 00:08:55,223 I beg your pardon. 97 00:08:55,432 --> 00:08:59,061 I thought perhaps you might be a singing duo, the, uh, outfits and all that. 98 00:08:59,519 --> 00:09:02,230 No, we're duly deputized officers of the law. 99 00:09:02,439 --> 00:09:04,357 You may return to your business, citizen. 100 00:09:14,242 --> 00:09:16,953 Holy Houdini! They've disappeared. 101 00:09:28,048 --> 00:09:29,091 Excuse me, miss. 102 00:09:29,299 --> 00:09:32,302 Have you seen three men on horseback riding in this neighborhood? 103 00:09:32,511 --> 00:09:37,933 Three men on a horse in downtown Gotham City, Batman? 104 00:09:38,141 --> 00:09:40,519 I think you've been working too hard. 105 00:09:41,394 --> 00:09:42,604 Thanks anyway, miss. 106 00:09:52,781 --> 00:09:56,701 Your marksmanship, for a fortnight now we have robbed the rich and given to the poor. 107 00:09:56,868 --> 00:09:59,955 Aye, and with nary a doubloon for our own pocket. 108 00:10:00,163 --> 00:10:02,290 Hath not the time arisen for personal profit? 109 00:10:02,499 --> 00:10:04,459 Patience and hold thy tongue. 110 00:10:04,668 --> 00:10:07,337 We have one more crime to commit before the big caper. 111 00:10:07,546 --> 00:10:12,592 I wish youse guys would quit talking so funny and get down to business. 112 00:10:12,801 --> 00:10:15,137 Batman and Robin will get youse... 113 00:10:15,345 --> 00:10:18,098 and I'll have blown two weeks driving a truck. 114 00:10:18,306 --> 00:10:22,519 Cease and desist, woman. I have other things on my mind. 115 00:10:23,019 --> 00:10:29,109 I must devise a plan to pry the location of the Batcave out of Batman and Robin. 116 00:10:29,276 --> 00:10:32,612 Uh, why doth that make any difference? 117 00:10:32,821 --> 00:10:35,574 It is rumored that those caped sheriffs of Gothamham... 118 00:10:35,782 --> 00:10:39,161 hath a machine that can predict any criminal's next ploy. 119 00:10:39,369 --> 00:10:43,707 We must seize and destroy said machine or suffer the consequences. 120 00:10:43,915 --> 00:10:46,626 Marilyn, call Commissioner Gordon. 121 00:11:02,267 --> 00:11:05,645 Yes, I've got it. The Archer will be distributing money to poor people... 122 00:11:05,854 --> 00:11:10,400 at the corner of Neptune Avenue and Twentieth Street at precisely 4:00. 123 00:11:10,609 --> 00:11:13,069 Thank you for your help, miss. 124 00:11:14,571 --> 00:11:17,532 Well, O'Hara, this may be the break we've been waiting for. 125 00:11:17,741 --> 00:11:20,702 Are you gonna call the Dynamic Duo, sir? 126 00:11:20,911 --> 00:11:21,995 Wouldn't you? 127 00:11:38,428 --> 00:11:39,971 Say, what is this? 128 00:11:40,138 --> 00:11:43,350 Mr. Bannister, thy time has come. 129 00:11:43,850 --> 00:11:46,937 If you didn't get your change back from one of my candy machines... 130 00:11:47,145 --> 00:11:52,651 take it up to the complaint department. - Gentlemen, string thy bows. 131 00:11:55,153 --> 00:11:59,991 If it's about the coin shortage, I swear, I'll put them back into circulation. 132 00:12:00,200 --> 00:12:02,244 Not nearly so fast as we shalt. 133 00:12:02,452 --> 00:12:05,205 - Now, sire? - Now. 134 00:12:23,265 --> 00:12:25,892 Hey, everybody, come on now! 135 00:12:26,059 --> 00:12:27,602 Hooray for Archer! 136 00:12:39,990 --> 00:12:42,033 Come on, everybody. Boo the Batman. 137 00:13:05,265 --> 00:13:07,058 Come on, everybody. Boo it up. 138 00:13:16,818 --> 00:13:18,695 - Phooey on Batman. - Batman. 139 00:13:18,903 --> 00:13:20,530 Batman! 140 00:13:20,947 --> 00:13:24,242 Phooey on Batman. Phooey. 141 00:13:29,539 --> 00:13:33,001 A fine bunch of creeps youse guys turned out to be. 142 00:13:33,209 --> 00:13:35,879 With your fancy talk and everything. 143 00:13:36,087 --> 00:13:37,297 What ingratitude. 144 00:13:37,505 --> 00:13:41,634 That's what I get for aligning myself with a kindergarten dropout. 145 00:13:43,678 --> 00:13:46,348 The town is in an uproar, Batman. 146 00:13:46,556 --> 00:13:48,767 The Archer has been glorified by everyone. 147 00:13:48,975 --> 00:13:52,562 And the poor folks have pooled their pennies to make his bail. 148 00:13:52,771 --> 00:13:56,941 Fifty thousand smackers in milk bottle deposit money... 149 00:13:57,150 --> 00:13:59,235 which probably would have gone for food. 150 00:13:59,444 --> 00:14:01,863 Don't they understand how he's trying to fool them? 151 00:14:02,072 --> 00:14:04,949 That elusive lure of easy living. 152 00:14:05,158 --> 00:14:07,535 Talk about fooling all the people all the time. 153 00:14:07,744 --> 00:14:12,499 The Archer made this statement just after he was bailed out. 154 00:14:12,707 --> 00:14:15,919 Thank thee compatriots of Gotham City. 155 00:14:16,127 --> 00:14:18,338 Thank thee for thy faith. 156 00:14:18,546 --> 00:14:24,219 Let it be now known to one and all, I have foresworn my deeds of the past. 157 00:14:24,427 --> 00:14:29,349 Rich people of Gotham City, thee may quake no more in thy boots. 158 00:14:29,557 --> 00:14:33,686 Yea and verily, I shall no longer rob thee. 159 00:14:36,606 --> 00:14:41,111 I've programmed the Batfile of addresses to look up any variation of the word "Archer." 160 00:14:41,319 --> 00:14:46,032 Ofttimes a criminal will be listed under a nom de crime similar to his own. 161 00:14:46,241 --> 00:14:49,202 Nope. All of those are legitimate people. 162 00:14:49,702 --> 00:14:52,997 What was it that Allan A. Dale said about Archer? 163 00:14:53,206 --> 00:14:54,999 The people think he may be another Robin Hood. 164 00:14:55,166 --> 00:14:57,585 Ah. And what was Robin Hood's real name? 165 00:14:57,794 --> 00:14:59,587 I've read about that in English class. 166 00:14:59,796 --> 00:15:02,841 He was also known as the, uh, outlawed earl of Huntington. 167 00:15:03,049 --> 00:15:05,301 Mm. Let's see what the Batfile has to say about that. 168 00:15:07,470 --> 00:15:08,513 Look. There it is. 169 00:15:09,055 --> 00:15:12,267 An archery range owned by Earl Huntington. 170 00:15:12,475 --> 00:15:17,730 And Sherwood Avenue is in the Green Forest section of Gotham City. 171 00:15:18,064 --> 00:15:20,650 This might be what we're looking for, Robin. 172 00:15:20,859 --> 00:15:23,945 I hope so. We've got to expose him before he does even more damage. 173 00:15:24,154 --> 00:15:25,321 - Right. - But how? 174 00:15:25,530 --> 00:15:26,906 How what, Master Robin? 175 00:15:27,115 --> 00:15:30,702 The Archer has sworn never again to rob from the rich and give to the poor. 176 00:15:30,910 --> 00:15:35,498 But he had nothing to say about robbing the poor to make himself rich. 177 00:15:35,707 --> 00:15:37,584 You think that may be his overall plan? 178 00:15:37,792 --> 00:15:42,797 And I wouldn't be surprised if it ultimately involved the Wayne Foundation grant. 179 00:15:43,006 --> 00:15:44,466 Heaven forfend. 180 00:15:44,674 --> 00:15:47,510 Alfred, in your youth, you were familiar... 181 00:15:47,719 --> 00:15:50,930 with the long-, the short- and the crossbow, were you not? 182 00:15:51,139 --> 00:15:54,559 Yes, indeed, sir. I was known as the William Tell of Liverpool. 183 00:15:54,767 --> 00:15:58,229 And you've been prepared to join us in our crime-fighting, have you not? 184 00:15:58,438 --> 00:16:03,359 To serve you in any capacity, sir, has always been my duty and my pleasure. 185 00:16:03,568 --> 00:16:07,822 Excellent. While Robin and I are finding Archer's hideout... 186 00:16:08,031 --> 00:16:11,034 here's all you need to do. 187 00:16:18,833 --> 00:16:20,376 Ah. 188 00:16:23,046 --> 00:16:26,966 I, uh, should like to purchase a few shillings worth of arrows. 189 00:16:28,426 --> 00:16:31,638 Doth thou, uh, fancy thyself a bowman? 190 00:16:31,846 --> 00:16:35,600 Yes. Of the highest caliber. 191 00:16:35,767 --> 00:16:38,186 I've yet to meet a man who's my match. 192 00:16:38,394 --> 00:16:39,854 You may have met him now. 193 00:16:40,396 --> 00:16:43,024 Spoken like a true competitor. 194 00:16:43,233 --> 00:16:47,612 Mayhaps thou would care to make a small wager on the outcome? 195 00:16:48,655 --> 00:16:50,156 Ah. 196 00:16:50,365 --> 00:16:53,952 Would, uh, a pound note? 197 00:16:56,454 --> 00:16:59,040 Done and done. 198 00:16:59,916 --> 00:17:01,834 After you, sir. 199 00:17:03,711 --> 00:17:05,296 Thank you. 200 00:17:10,677 --> 00:17:13,596 - Doth the heathen have a chance? - Not a smidgeon. 201 00:17:13,805 --> 00:17:16,349 Archer will soon puncture his confidence. 202 00:17:16,558 --> 00:17:17,892 You know something? 203 00:17:18,101 --> 00:17:23,106 Youse guys ought to use American titles under youse when youse talk. 204 00:17:23,356 --> 00:17:26,276 Like in the foreign pictures. 205 00:17:45,712 --> 00:17:47,255 Holy Inquisition. 206 00:17:47,463 --> 00:17:50,633 This is about the most frightening chamber of horrors I've ever seen. 207 00:17:50,842 --> 00:17:54,721 Let's just hope that Alfred can keep them busy while we take strategic positions... 208 00:17:54,929 --> 00:17:56,764 and wait to trap them. 209 00:18:03,062 --> 00:18:05,315 Mediocre, sir. 210 00:18:05,648 --> 00:18:08,693 Watch some superior bowmanship. 211 00:18:21,581 --> 00:18:24,167 We lose more arrows that way. 212 00:18:24,375 --> 00:18:26,085 Let us continue. 213 00:18:26,294 --> 00:18:30,298 First man who misses splitting an arrow is the loser. 214 00:18:37,138 --> 00:18:38,931 Hey, Archer. 215 00:18:39,140 --> 00:18:41,434 Somebody's fooling around in your playroom. 216 00:18:41,643 --> 00:18:43,686 The signal just went on. 217 00:18:44,020 --> 00:18:46,564 Uh-huh. Then take the necessary measures. 218 00:18:54,197 --> 00:18:55,865 - We've been trapped. - Not yet. 219 00:18:56,032 --> 00:18:57,617 I'll cut us free with my Bat-knife. 220 00:18:57,825 --> 00:19:01,037 Well, thank you so much for a very fine afternoon's sport. 221 00:19:01,245 --> 00:19:03,414 But, uh, I have to be going. Heh. 222 00:19:03,623 --> 00:19:07,585 - Upon my soul. He doth wish to leave. - Doth thee indeed? 223 00:19:07,794 --> 00:19:11,506 Yes, I do. Yes. I have a pressing engagement elsewhere. 224 00:19:11,714 --> 00:19:14,467 Not by the hair of thy chinny chin chin. 225 00:19:15,176 --> 00:19:18,012 I believe thou were sent here to occupy our time... 226 00:19:18,221 --> 00:19:21,724 whilst someone scoured our underground hideaway. 227 00:19:21,933 --> 00:19:26,437 Extraordinary idea. No, no, no. I... I'm merely an innocent bystander. 228 00:19:26,646 --> 00:19:28,648 If that be the case, fear not. 229 00:19:28,856 --> 00:19:31,401 Thou hath nothing to fear but thy life. 230 00:19:31,609 --> 00:19:33,069 Seize him. 231 00:19:33,277 --> 00:19:34,529 But I... 232 00:20:03,433 --> 00:20:07,186 I've tried every devious trick in my quiver of terror... 233 00:20:07,395 --> 00:20:11,607 but thou still refuseth to disclose the location of the Batcave. 234 00:20:11,816 --> 00:20:14,777 You'll have to kill us before we tell you where the Batcave is. 235 00:20:15,361 --> 00:20:18,448 Methinkest thou speakest a stream of truth. 236 00:20:18,656 --> 00:20:23,286 Therefore, I will kill the innocent bystander in thy stead. 237 00:20:25,997 --> 00:20:28,124 Prepare him, gentlemen. 238 00:20:36,007 --> 00:20:39,385 Holy hostage. Don't let them do it, Batman. 239 00:20:39,594 --> 00:20:42,764 We'll have to leave that decision to the innocent bystander. 240 00:20:43,347 --> 00:20:45,975 I would rather lay down my life... 241 00:20:46,184 --> 00:20:48,728 than impair the efficiency of Batman and Robin. 242 00:20:49,270 --> 00:20:51,230 Very well then. Go to it, lads. 243 00:20:55,860 --> 00:20:57,653 Happy landing, old man. 244 00:20:57,862 --> 00:21:00,031 Thou hadst a good head on thy shoulders. 245 00:21:00,239 --> 00:21:01,699 Whilst it lasted. 246 00:21:08,164 --> 00:21:10,625 You'll pay for this, you fiends. 247 00:21:10,833 --> 00:21:12,627 It was all for the best, Robin. 248 00:21:12,835 --> 00:21:14,962 How can you say that? 249 00:21:15,296 --> 00:21:16,839 Look. 250 00:21:23,596 --> 00:21:27,058 He's all right, and you knew it all the time. 251 00:21:27,558 --> 00:21:32,438 It's a guillotine often used by stage magicians. I recognized it at once. 252 00:21:32,647 --> 00:21:35,024 He was in no danger whatsoever. 253 00:21:35,233 --> 00:21:37,151 Very well then. 254 00:21:37,401 --> 00:21:38,820 Let the varlets down. 255 00:22:03,344 --> 00:22:07,223 Archer, I've been meaning to ask you... 256 00:22:07,849 --> 00:22:11,561 about that machine. What is it? 257 00:22:11,769 --> 00:22:14,689 I purloined it from the castle of a television producer... 258 00:22:14,897 --> 00:22:17,567 who makes alleged comedy programs. 259 00:22:17,775 --> 00:22:20,444 It can duplicate any laugh from a giggle... 260 00:22:24,240 --> 00:22:25,408 to a guffaw... 261 00:22:27,535 --> 00:22:31,038 and all the chortles and chuckles betwixt and between. 262 00:22:31,247 --> 00:22:33,916 But I've grown weary of this fiddledeedee. 263 00:22:34,125 --> 00:22:38,713 I entertain suggestions for their demise from my worthy aides-de-camp. 264 00:22:38,921 --> 00:22:41,799 Enclose them in a room full of imported California smog. 265 00:22:41,966 --> 00:22:43,467 They wouldn't last five minutes. 266 00:22:44,510 --> 00:22:47,096 I have a more engaging notion. 267 00:22:47,305 --> 00:22:50,766 Batman, I offer thee a sporting proposition. 268 00:22:50,975 --> 00:22:54,312 A fair duel on the field of honor. 269 00:22:57,565 --> 00:23:00,610 I accept that challenge. 270 00:23:08,784 --> 00:23:12,747 Maid Marilyn, start the machine forthwith. 271 00:23:19,754 --> 00:23:24,759 Gentlemen, 'tis time to offer them a bellyful of our steel. Shall we? 272 00:23:24,967 --> 00:23:27,887 - As you wish, sire. - Your wish is my deed. 273 00:23:28,095 --> 00:23:30,681 Let's smite the varlets. Ha! 22580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.