All language subtitles for 17ytr vghuyt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,290 --> 00:00:06,257 ♪ Batman ♪ 2 00:00:09,628 --> 00:00:14,398 Another glorious sun drenched day in Gotham City. 3 00:00:14,400 --> 00:00:21,638 A fitting day for nuptials, exhibits, or grand theft. 4 00:00:21,640 --> 00:00:26,276 "Look out, cops, I here by crown myself. 5 00:00:26,278 --> 00:00:27,611 Signed False Face." 6 00:00:27,613 --> 00:00:28,712 Yes, he's back again. 7 00:00:28,714 --> 00:00:33,283 That infamous criminal master of trickery and disguise. 8 00:00:37,990 --> 00:00:40,157 I am the Princess Mergenberg. 9 00:00:40,159 --> 00:00:43,026 What is this I hear? My crown will be stolen? 10 00:00:43,028 --> 00:00:45,595 Oh, we'll keep it safe for you, Your Highness. 11 00:00:45,597 --> 00:00:49,066 Oh, is so? Then what is this? 12 00:00:49,068 --> 00:00:52,002 "All that glitters is gone." 13 00:00:52,004 --> 00:00:54,604 Shouldn't that be, all that glitters is gold? 14 00:00:54,606 --> 00:00:58,342 Oh, that's the trademark of False Face, a false quote. 15 00:00:58,344 --> 00:01:02,179 'But the crown is here and safe.' 16 00:01:02,181 --> 00:01:05,182 Not quite, Chief O'Hara 17 00:01:09,989 --> 00:01:11,221 It's False Face. 18 00:01:11,223 --> 00:01:13,991 In disguised person. 19 00:01:21,333 --> 00:01:23,133 Stop! Thief. 20 00:01:29,308 --> 00:01:33,944 An inflatable cape. She must be an accomplice. 21 00:01:43,389 --> 00:01:45,522 After the man. 22 00:01:58,904 --> 00:02:01,338 Police are hot on our trail. 23 00:02:01,340 --> 00:02:04,107 Then we'll cool them down. 24 00:02:27,266 --> 00:02:31,602 Uh, so False Face is back and up to his old tricks, eh? 25 00:02:31,604 --> 00:02:33,070 Disguised as a Princess Mergenberg 26 00:02:33,072 --> 00:02:35,339 he and his accomplice the beautiful Blaze 27 00:02:35,341 --> 00:02:36,940 tried for the crown. 28 00:02:36,942 --> 00:02:39,276 And failed. 29 00:02:43,182 --> 00:02:44,715 A false top. 30 00:02:44,717 --> 00:02:46,650 Plastic 31 00:02:46,652 --> 00:02:48,619 The crown. 32 00:02:49,689 --> 00:02:51,355 Phony. 33 00:02:51,357 --> 00:02:52,356 Utterly worthless. 34 00:02:52,358 --> 00:02:55,726 False Face has struck deviously and ruthlessly. 35 00:02:55,728 --> 00:02:58,596 Can't we stop this master of devilish disguises? 36 00:02:58,598 --> 00:03:02,299 Commissioner, there's only one man living 37 00:03:02,301 --> 00:03:04,768 who can unmask False Face. 38 00:03:06,038 --> 00:03:08,238 Chief O'Hara, you've said it for all of us. 39 00:03:08,240 --> 00:03:12,042 Our only hope is that towering power for right and justice 40 00:03:12,044 --> 00:03:14,878 the Caped Crusader. 41 00:03:32,965 --> 00:03:36,066 I'll call him, sir. 42 00:03:42,008 --> 00:03:43,340 Pine. 43 00:03:44,844 --> 00:03:46,977 Elm. 44 00:03:46,979 --> 00:03:49,146 Hickory. 45 00:03:49,148 --> 00:03:50,047 Gosh, botany is tough. 46 00:03:50,049 --> 00:03:53,350 I'll never learn to recognize all these trees. 47 00:03:53,352 --> 00:03:54,385 Come, come, Dick. 48 00:03:54,387 --> 00:03:57,821 Pine, elm, hickory, chestnut, maple.. 49 00:03:57,823 --> 00:04:02,126 Part of our heritage is the more of living things. 50 00:04:02,128 --> 00:04:03,994 The story book of nature. 51 00:04:03,996 --> 00:04:04,862 That's true, Bruce. 52 00:04:04,964 --> 00:04:07,297 I'll learn to read that book of nature, yes. 53 00:04:07,299 --> 00:04:09,800 Begging your pardon, sir. It's the Bat-phone. 54 00:04:09,802 --> 00:04:10,968 Jiminy. What are we waiting for? 55 00:04:10,970 --> 00:04:14,136 Oh, Dick, I found one of your specimens. 56 00:04:14,138 --> 00:04:17,474 Thanks a million, Aunt Harriet, but we were just going to, uh.. 57 00:04:17,476 --> 00:04:20,043 Uh, ramble in the woods, Aunt Harriet. 58 00:04:20,045 --> 00:04:22,913 Uh, nature in the raw, so to speak. 59 00:04:22,915 --> 00:04:24,381 Oh. 60 00:04:31,891 --> 00:04:32,890 Yes, commissioner. 61 00:04:32,892 --> 00:04:34,992 Prepare yourself for a shock. 62 00:04:34,994 --> 00:04:37,995 It's False Face. He's struck again. 63 00:04:37,997 --> 00:04:40,497 We're on our way. 64 00:04:40,499 --> 00:04:43,066 To the Bat-poles. 65 00:04:58,751 --> 00:05:00,784 ♪ Batman ♪ 66 00:05:01,887 --> 00:05:03,854 ♪ Batman ♪ 67 00:05:05,091 --> 00:05:07,057 ♪ Batman ♪ 68 00:05:08,194 --> 00:05:10,060 ♪ Batman ♪ 69 00:05:11,330 --> 00:05:13,063 ♪ Batman ♪ 70 00:05:13,065 --> 00:05:14,465 ♪ Batman ♪ 71 00:05:14,467 --> 00:05:17,134 ♪ Batman ♪ 72 00:05:17,737 --> 00:05:19,203 ♪ Batman ♪ 73 00:05:19,205 --> 00:05:20,804 ♪ Batman ♪ 74 00:05:20,806 --> 00:05:22,506 ♪ Batman ♪ 75 00:05:23,209 --> 00:05:26,176 ♪ Na na na na na ♪ 76 00:05:26,412 --> 00:05:29,480 ♪ Batman ♪ 77 00:06:10,657 --> 00:06:13,992 And I'm afraid it won't stop for the Mergenberg crown 78 00:06:13,994 --> 00:06:15,059 worth a million though it is. 79 00:06:15,061 --> 00:06:18,730 This is only the first droplet in a virtual wave of crime. 80 00:06:18,732 --> 00:06:21,500 Jiminy, yes. False Face always plans big. 81 00:06:21,502 --> 00:06:23,101 Crooked but king size. 82 00:06:23,103 --> 00:06:25,370 All too true, Boy Wonder. 83 00:06:25,506 --> 00:06:27,806 Messenger here for Batman. 84 00:06:27,808 --> 00:06:30,676 Alright, are you Batman, sunny? 85 00:06:30,678 --> 00:06:32,411 I am. 86 00:06:40,587 --> 00:06:41,586 "I intend to give money" 87 00:06:41,588 --> 00:06:45,724 "to a defenseless little girl, signed, F. F." 88 00:06:47,361 --> 00:06:50,361 I'd wager that's some sort of a code. 89 00:06:50,363 --> 00:06:54,632 It is. False Face always says, the opposite of what he means. 90 00:06:54,634 --> 00:06:58,536 Then I intend to give money means, he intends to take money. 91 00:06:58,538 --> 00:07:01,273 But what defenseless little girl? 92 00:07:01,275 --> 00:07:02,240 Confusing, eh, sunny? 93 00:07:02,242 --> 00:07:06,811 Not really. The victim is neither little nor a girl 94 00:07:06,813 --> 00:07:09,080 nor defenseless. 95 00:07:09,583 --> 00:07:12,284 Opposite of girl's a boy. 96 00:07:12,286 --> 00:07:15,053 The opposite of defenseless.. 97 00:07:15,055 --> 00:07:17,255 Say, wearing armor? 98 00:07:17,257 --> 00:07:18,823 That's it. Of course. 99 00:07:18,825 --> 00:07:20,191 The Ladd Armored Car Company 100 00:07:20,193 --> 00:07:23,128 Holy bouncing boiler plated, it fits. 101 00:07:23,130 --> 00:07:24,896 Ladd as in boy. 102 00:07:24,898 --> 00:07:26,731 Armored for defense. 103 00:07:26,733 --> 00:07:29,067 A big truck full of money. 104 00:07:29,069 --> 00:07:31,002 That's it, You've got it. 105 00:07:31,004 --> 00:07:34,272 I have more than that. 106 00:07:42,049 --> 00:07:45,650 Unless I miss my gaze, you are.. 107 00:07:46,320 --> 00:07:46,952 Blaze. 108 00:07:46,954 --> 00:07:51,623 False Face's trusted assistant at your service. 109 00:07:51,625 --> 00:07:55,193 You've got quite a grip there, Caped Crusader. 110 00:07:55,195 --> 00:07:56,895 Sound mind in a sound body. 111 00:07:56,897 --> 00:07:59,297 A necessity in the relentless war against crime 112 00:07:59,299 --> 00:08:04,736 And speaking of crime, why'd False Face send you here? 113 00:08:05,906 --> 00:08:07,138 False Face, challenges you 114 00:08:07,140 --> 00:08:09,774 'to prove that he's committed a crime.' 115 00:08:09,776 --> 00:08:13,979 And if you do, to catch him. 116 00:08:13,981 --> 00:08:15,847 And me. 117 00:08:33,700 --> 00:08:34,899 It's too late. 118 00:08:34,901 --> 00:08:38,036 Blaze. She's as elusive as a flickering flame. 119 00:08:38,038 --> 00:08:40,205 I bet that's how she earned her nick name. 120 00:08:40,207 --> 00:08:43,908 I warrant, she'll snuff out her fiery criminal career. 121 00:08:43,910 --> 00:08:47,712 To the Ladd Armored Car Company, let's go. 122 00:08:57,858 --> 00:08:58,757 Are you all assembled? 123 00:08:58,759 --> 00:09:02,060 The counterfeit crew ready and on duty, False Face. 124 00:09:02,062 --> 00:09:02,694 Good! 125 00:09:02,696 --> 00:09:09,834 First, men, I succeeded in lifting the Mergenberg crown. 126 00:09:09,836 --> 00:09:11,736 You've done it again, FF. 127 00:09:11,738 --> 00:09:14,172 Only the beginning. 128 00:09:14,174 --> 00:09:17,175 Blaze, my trusted assistant.. 129 00:09:17,177 --> 00:09:22,113 Has succeeded in starting of step two of my overall plan. 130 00:09:22,115 --> 00:09:25,150 Boys, we are about to double-dizzy Batman and Robin 131 00:09:25,152 --> 00:09:28,319 until the Dexterous Duo is duped, decoyed 132 00:09:28,321 --> 00:09:30,121 and diabolically destroyed! 133 00:09:30,123 --> 00:09:32,924 I've planned the greatest creation 134 00:09:32,926 --> 00:09:35,694 of my covert criminal career. 135 00:09:35,829 --> 00:09:37,962 False Face will stamp his disguise 136 00:09:37,964 --> 00:09:39,698 imaged on all Gotham City. 137 00:09:39,700 --> 00:09:42,901 Today Gotham City, tomorrow the world. 138 00:09:42,903 --> 00:09:44,736 Three cheers for F. F. 139 00:09:44,738 --> 00:09:48,239 Hurray! Hurray! Hurray! 140 00:09:48,375 --> 00:09:49,407 Thanks, men. 141 00:09:49,409 --> 00:09:51,376 I know you didn't mean. 142 00:09:51,378 --> 00:09:53,011 But back to business. 143 00:09:53,013 --> 00:09:55,447 Batman and Robin must go. 144 00:09:57,084 --> 00:09:59,150 Batman and Robin, why it isn't often 145 00:09:59,152 --> 00:10:01,352 that a simple business man's honored by a visit 146 00:10:01,354 --> 00:10:04,389 from the champion of justice and his youthful associate. 147 00:10:04,391 --> 00:10:05,256 How can I help you? 148 00:10:05,258 --> 00:10:08,026 Rather it's we who can help you, Mr. Ladd. 149 00:10:08,028 --> 00:10:08,927 We have reason to believe 150 00:10:08,929 --> 00:10:11,996 that one of your armored trucks maybe in danger. 151 00:10:11,998 --> 00:10:12,497 Good heavens. 152 00:10:12,499 --> 00:10:15,200 I've received word that one of my trucks is late. 153 00:10:15,202 --> 00:10:17,836 And it's due at the Gotham City National Bank 154 00:10:17,838 --> 00:10:19,838 to pick up a huge shipment of money. 155 00:10:19,840 --> 00:10:21,473 I wouldn't be surprised if False Face 156 00:10:21,475 --> 00:10:23,408 with his spoke in that set of wheels. 157 00:10:23,410 --> 00:10:25,410 - Right. - May I use your telephone? 158 00:10:25,412 --> 00:10:27,378 'Oh, yes, of course.' 159 00:10:35,088 --> 00:10:38,990 Commissioner Gordon, please. This is Batman speaking. 160 00:10:38,992 --> 00:10:41,326 Commissioner, There's no time to explain. 161 00:10:41,328 --> 00:10:43,328 Dispatch as many spare men as possible 162 00:10:43,330 --> 00:10:47,298 to Gotham City National Bank immediately. 163 00:10:47,300 --> 00:10:49,934 Mr. Ladd, we'll keep you informed and let you know 164 00:10:49,936 --> 00:10:53,104 just as soon as your missing money truck is found. 165 00:10:53,106 --> 00:10:54,038 Bless you, Batman. 166 00:10:54,040 --> 00:10:56,107 Every law abiding citizen of Gotham City 167 00:10:56,109 --> 00:10:57,375 goes with you today in spirit. 168 00:10:57,377 --> 00:11:01,012 And if it were possible, in body. 169 00:11:10,090 --> 00:11:12,290 Batman and Robin. 170 00:11:12,292 --> 00:11:13,258 Come to make a deposit? 171 00:11:13,260 --> 00:11:16,094 No, we've come to prevent a withdrawal. 172 00:11:16,096 --> 00:11:16,795 By False Face. 173 00:11:16,797 --> 00:11:19,497 What? False Face, notorious criminal? 174 00:11:19,499 --> 00:11:20,365 Master of disguise? 175 00:11:20,367 --> 00:11:24,502 We better put the money in the truck before it's too late, pal. 176 00:11:24,504 --> 00:11:25,937 It's already too late. 177 00:11:25,939 --> 00:11:27,572 - False Face! - What? 178 00:11:27,574 --> 00:11:31,543 Right, that's False Face himself in disguised person. 179 00:11:31,545 --> 00:11:33,945 Yeah, what makes you so sure? 180 00:11:33,947 --> 00:11:34,512 If's obvious. 181 00:11:34,514 --> 00:11:36,848 Only a criminal would disguise himself 182 00:11:36,850 --> 00:11:38,149 as licensed bonded guard 183 00:11:38,151 --> 00:11:42,554 yet callously park in front of a fire hydrant. 184 00:11:52,265 --> 00:11:53,965 It's always the little things. 185 00:11:53,967 --> 00:11:57,535 This time it'll cost you a big penalty, False Face. 186 00:11:57,537 --> 00:12:00,004 We're going to withdraw you from circulation 187 00:12:00,006 --> 00:12:02,006 and deposit you in jail. 188 00:12:02,008 --> 00:12:06,177 Well, Boy Wonder, you're interest is over due. 189 00:12:40,080 --> 00:12:42,013 Thank you, Batman.. 190 00:12:42,382 --> 00:12:46,084 For breaking into my trap. 191 00:13:08,475 --> 00:13:11,976 Batman, it's Blaze in the Batmobile. 192 00:13:13,413 --> 00:13:15,813 Ugh! Oh, you're so strong. 193 00:13:15,815 --> 00:13:18,116 I urge you to abandon this life of crime, Blaze 194 00:13:18,118 --> 00:13:19,651 before it's too late. 195 00:13:19,653 --> 00:13:22,988 It's already too late, Batman. 196 00:13:36,036 --> 00:13:36,735 Holy Houdini! 197 00:13:36,737 --> 00:13:41,139 Another deft escape by that master of disguise and deceit. 198 00:13:41,141 --> 00:13:43,808 But where can False Face be? 199 00:14:10,337 --> 00:14:12,037 Saint's alive! 200 00:14:12,039 --> 00:14:12,971 It's False Face. 201 00:14:12,973 --> 00:14:14,839 Disguised as me self. 202 00:14:14,841 --> 00:14:16,408 Right you are, O'Hara. 203 00:14:16,410 --> 00:14:19,377 Welcome, to dreamland. 204 00:14:34,962 --> 00:14:37,329 Alright, take off. 205 00:14:40,701 --> 00:14:42,867 Everything's under control, chief. 206 00:14:42,869 --> 00:14:44,803 Good work. 207 00:15:01,089 --> 00:15:04,323 This paper that False Face used to print his message 208 00:15:04,325 --> 00:15:05,958 it's rather special. 209 00:15:05,960 --> 00:15:08,394 Tensile resistance 85. 210 00:15:08,396 --> 00:15:09,261 Holy armored plate. 211 00:15:09,263 --> 00:15:11,631 This' about the strongest stuff I've ever seen. 212 00:15:11,633 --> 00:15:13,433 As I suspected. 213 00:15:13,435 --> 00:15:16,736 86, 87.. 214 00:15:16,938 --> 00:15:20,706 87.6, I can't figure it out, Batman. 215 00:15:20,708 --> 00:15:23,075 I think a little session with a Bat-analyst 216 00:15:23,077 --> 00:15:26,812 might clarify things, Robin. 217 00:15:26,814 --> 00:15:29,081 Uh, I-I seem to be short of cash. 218 00:15:29,083 --> 00:15:30,950 Alfred, have you a dollar bill? 219 00:15:30,952 --> 00:15:32,685 Certainly, sir. 220 00:15:32,687 --> 00:15:35,154 - There. - Thank you. 221 00:15:40,061 --> 00:15:43,195 By focusing ultraviolet light 222 00:15:43,197 --> 00:15:44,363 and applying the principles 223 00:15:44,365 --> 00:15:47,299 of controlled fluorescent diffraction 224 00:15:47,301 --> 00:15:48,234 we can readily discern.. 225 00:15:48,236 --> 00:15:49,669 Why False Face printed his message 226 00:15:49,671 --> 00:15:52,805 on the same kind of paper they used to make money. 227 00:15:52,807 --> 00:15:54,840 But what use could he make of that paper? 228 00:15:54,842 --> 00:15:57,443 To make money, his kind of money, counterfeit money. 229 00:15:57,445 --> 00:16:00,379 Will the man stop at nothing? 230 00:16:02,984 --> 00:16:06,686 This paper is made by a top secret government process indeed 231 00:16:06,688 --> 00:16:09,055 only a few people outside the official bank note 232 00:16:09,057 --> 00:16:12,858 printing company are aware that it's the only paper 233 00:16:12,860 --> 00:16:15,895 that cannot be counterfeited. 234 00:16:17,165 --> 00:16:17,731 Uh-huh! 235 00:16:18,433 --> 00:16:21,634 - You found something? - The solution, sir? 236 00:16:21,636 --> 00:16:24,103 The size... the material 237 00:16:24,806 --> 00:16:25,771 it all fits. 238 00:16:25,773 --> 00:16:27,840 This is official bank note paper. 239 00:16:27,842 --> 00:16:28,908 False Face must have penetrated 240 00:16:28,910 --> 00:16:30,643 the official bank note printing company. 241 00:16:30,645 --> 00:16:32,044 And if he has plans of counterfeiting 242 00:16:32,046 --> 00:16:35,114 I'll bet he'll go back there for more special paper. 243 00:16:35,116 --> 00:16:37,617 But we will be there before he is. 244 00:16:37,619 --> 00:16:38,584 To the Batmobile. 245 00:16:38,586 --> 00:16:39,886 Alfred, please inform Mrs. Cooper 246 00:16:39,888 --> 00:16:42,822 that we maybe late for supper this evening. 247 00:16:42,824 --> 00:16:44,624 Very good, sir. 248 00:17:14,456 --> 00:17:15,688 There's nobody here. 249 00:17:15,690 --> 00:17:17,690 Not so far. 250 00:17:17,826 --> 00:17:18,891 But if someone should arrive 251 00:17:18,893 --> 00:17:22,395 I think we should be out of sight. 252 00:17:45,987 --> 00:17:48,421 Excuse me, do you have a light? 253 00:17:48,423 --> 00:17:49,922 Why, certainly. 254 00:17:49,924 --> 00:17:54,160 But smoking is forbidden in the bank note paper room. 255 00:17:54,162 --> 00:17:57,530 What department are you in, miss? 256 00:17:57,532 --> 00:17:59,065 Removal. 257 00:17:59,667 --> 00:18:04,570 You see, my curious friend, we need this paper. 258 00:18:05,106 --> 00:18:09,041 Quickly, move this into the trick truck. 259 00:18:12,580 --> 00:18:14,113 - Hey, Batman. - And Robin. 260 00:18:14,115 --> 00:18:17,083 We've been found out! 261 00:18:21,823 --> 00:18:22,789 No, you don't, Blaze. 262 00:18:22,791 --> 00:18:25,892 I have the answer to that little thing. 263 00:18:28,830 --> 00:18:31,063 I knew... sooner or later 264 00:18:31,065 --> 00:18:36,769 you would over come my bag of tricks. 265 00:18:39,607 --> 00:18:42,008 Let the flat guards clean up these beauties. 266 00:18:42,010 --> 00:18:44,210 I wanna interrogate, Blaze. 267 00:18:44,946 --> 00:18:46,879 Let me down. 268 00:18:57,692 --> 00:19:00,893 You must excuse Chief O'Hara, he has an agonizing toothache 269 00:19:00,895 --> 00:19:02,829 and finds it very difficult to speak. 270 00:19:02,831 --> 00:19:04,530 I can hardly recognize his voice. 271 00:19:04,532 --> 00:19:07,500 - Mmm. - I hope it gets better, chief. 272 00:19:09,604 --> 00:19:11,471 She's awakened. 273 00:19:12,707 --> 00:19:17,677 Well, miss, it seems we've apprehended you. 274 00:19:17,679 --> 00:19:19,645 You? Scarcely. 275 00:19:19,647 --> 00:19:20,713 Batman captured me. 276 00:19:20,915 --> 00:19:25,051 Only the nemesis of crime could have tripped up Blaze so deftly. 277 00:19:25,053 --> 00:19:28,954 Blaze, we've deduced False Face's intent 278 00:19:28,956 --> 00:19:29,855 to counterfeit money. 279 00:19:29,857 --> 00:19:33,693 We must know where he intends to perform the printing. 280 00:19:33,695 --> 00:19:36,762 So, you're in on the counterfeiting caper. 281 00:19:37,965 --> 00:19:39,465 Very clever, Caped Crusader. 282 00:19:39,467 --> 00:19:42,201 But I know that's only part of his overall plan. 283 00:19:42,203 --> 00:19:45,805 'We must have details of complete plot.' 284 00:19:45,807 --> 00:19:48,007 'How? Where? When?' 285 00:19:48,009 --> 00:19:48,941 I don't know. 286 00:19:48,943 --> 00:19:52,344 You? His first lieutenant. 287 00:19:52,346 --> 00:19:53,846 That's pretty dim, Blaze. 288 00:19:53,848 --> 00:19:57,483 False Face trusts no one and no one trusts False Face. 289 00:19:57,485 --> 00:20:00,853 'Like his name, like his innumerable disguises.' 290 00:20:00,855 --> 00:20:03,155 He's forever in concealment. 291 00:20:03,157 --> 00:20:05,091 I know he plans a gigantic coup 292 00:20:05,093 --> 00:20:07,159 but I am not in on his plans. 293 00:20:07,161 --> 00:20:09,929 Then I'm afraid we're at a dead end. 294 00:20:09,931 --> 00:20:11,230 I'll tell you one thing, Batman 295 00:20:11,232 --> 00:20:13,165 if there's one force in this world 296 00:20:13,167 --> 00:20:16,435 'that False Face fears, it's you.' 297 00:20:16,437 --> 00:20:18,304 'And the Boy Wonder of course.' 298 00:20:18,306 --> 00:20:20,106 Many times I've heard him mutter 299 00:20:20,108 --> 00:20:22,108 "if it were not for the Caped Crusaders 300 00:20:22,110 --> 00:20:25,878 I would be kingpin of the criminal class." 301 00:20:25,880 --> 00:20:26,912 That swine. 302 00:20:26,914 --> 00:20:30,950 That False Face is rotten to his concealed corp. 303 00:20:30,952 --> 00:20:32,051 Please, commissioner. 304 00:20:32,053 --> 00:20:36,021 Even False Face has a conscience somewhere. 305 00:20:36,023 --> 00:20:38,390 And can be rehabilitated.. 306 00:20:38,826 --> 00:20:40,126 Somehow. 307 00:20:40,128 --> 00:20:41,160 Uh, that's so true, Batman. 308 00:20:41,162 --> 00:20:43,829 For a little moment I was carried away. 309 00:20:43,831 --> 00:20:47,266 Batman, you.. You're truly good. 310 00:20:47,268 --> 00:20:50,803 And if I can, I'll help you find False Face. 311 00:20:54,342 --> 00:20:58,811 Alright, we'll take a chance on trusting you, Blaze. 312 00:21:00,114 --> 00:21:03,115 Sorry, I was carried away. 313 00:21:03,117 --> 00:21:06,919 Well, let's all be away, after False Face. 314 00:21:06,921 --> 00:21:08,187 Right. 315 00:21:08,189 --> 00:21:10,856 If I might make a suggestion. 316 00:21:10,858 --> 00:21:16,195 Why not let the Dynamic Duo go with Blaze. 317 00:21:16,197 --> 00:21:21,534 While I make certain a force of picked police standby. 318 00:21:21,536 --> 00:21:23,969 - Capital. - Good thinking, O'Hara. 319 00:21:23,971 --> 00:21:25,571 It's nothing. 320 00:21:25,907 --> 00:21:28,040 I better be on me way too, commissioner. 321 00:21:28,042 --> 00:21:30,910 - I wouldn't wanna lose, Batman. - Right. 322 00:21:30,912 --> 00:21:31,510 Can it be? 323 00:21:31,512 --> 00:21:36,282 Our Batman and Robin rushing into dire peril. 324 00:21:36,284 --> 00:21:41,821 Does Batman know Chief O'Hara is False Face? 325 00:21:41,823 --> 00:21:45,424 Can he trust the treacherous Blaze? 326 00:21:46,494 --> 00:21:47,259 Clever. 327 00:21:47,261 --> 00:21:49,261 Who'd suspect a shutdown of subway station? 328 00:21:49,263 --> 00:21:52,565 And it's centrally located for False Face's nefarious plans. 329 00:21:52,567 --> 00:21:55,835 I'm sorry we took so long to get here, Batman. 330 00:21:55,837 --> 00:21:58,470 But I was unsure of the way. 331 00:22:10,484 --> 00:22:12,451 Where to now? Time is of the essence. 332 00:22:12,453 --> 00:22:15,454 Oh, good heavens, no wonder I am starved. 333 00:22:15,456 --> 00:22:16,288 It's after lunch. 334 00:22:16,290 --> 00:22:20,626 Oh, Batman, would you get me a candy bar, please? 335 00:22:20,628 --> 00:22:21,393 Candy? 336 00:22:21,395 --> 00:22:23,295 Actually fresh fruit is much more helpful. 337 00:22:23,297 --> 00:22:28,167 Oh, but there's none here. And there is a candy machine. 338 00:22:32,139 --> 00:22:35,541 He's such a gentlemen, you both are. 339 00:22:35,543 --> 00:22:37,910 True cavaliers. 340 00:22:38,145 --> 00:22:39,545 Oh! 341 00:22:47,421 --> 00:22:49,521 False Face. 342 00:23:01,370 --> 00:23:03,436 That's quick setting plastic cement. 343 00:23:03,438 --> 00:23:05,238 Oh, yes, you're strong, Batman. 344 00:23:05,240 --> 00:23:08,108 But a bull elephant couldn't break these bonds. 345 00:23:08,110 --> 00:23:09,509 False Face, is this killing necessary? 346 00:23:09,511 --> 00:23:12,179 Absolutely. They must be disposed off. 347 00:23:12,181 --> 00:23:16,183 The express will be through here inside of five minutes, Batman. 348 00:23:16,185 --> 00:23:19,653 Inside of six, no more Batman. 349 00:23:19,655 --> 00:23:20,621 Fiend! 350 00:23:20,623 --> 00:23:23,357 False Face, you'll regret this! 351 00:23:23,359 --> 00:23:24,358 Eventually. 352 00:23:24,360 --> 00:23:25,859 Oh, I regret it already. 353 00:23:25,861 --> 00:23:28,095 False Face, let's reconsider. 354 00:23:28,097 --> 00:23:30,764 Never! 355 00:23:30,766 --> 00:23:32,566 No, you don't! 356 00:23:32,568 --> 00:23:33,634 Come! 357 00:23:33,636 --> 00:23:35,869 Batman, forgive me. 358 00:23:35,871 --> 00:23:36,704 Of course, Blaze. 359 00:23:36,706 --> 00:23:40,474 Any young girl might follow the wrong impulse. 360 00:23:40,476 --> 00:23:42,009 I forgive you. 361 00:23:42,011 --> 00:23:43,544 Take a last look. 362 00:23:43,546 --> 00:23:45,612 Inside of minutes the Dynamic Duo 363 00:23:45,614 --> 00:23:47,981 will nearly be disintegrated debris. 364 00:23:51,520 --> 00:23:53,387 Come on! 365 00:23:54,357 --> 00:23:56,557 Disaster threatens! 366 00:23:56,559 --> 00:23:59,493 Bashed by the BMT? 367 00:23:59,495 --> 00:24:03,430 Will the Dynamic Duo dice with death 368 00:24:03,432 --> 00:24:05,599 and descend to defeat? 369 00:24:05,601 --> 00:24:09,903 Can Batman and Robin break the unbreakable 370 00:24:09,905 --> 00:24:13,674 slip out of the chemical clutches 371 00:24:13,676 --> 00:24:15,376 escape the epoxy? 372 00:24:15,378 --> 00:24:19,413 Keep your Batwings crossed until tomorrow. 373 00:24:19,415 --> 00:24:20,948 Same time. 374 00:24:20,950 --> 00:24:22,149 Same channel. 375 00:24:22,151 --> 00:24:25,119 Same perilous predicament! 376 00:24:31,628 --> 00:24:33,495 ♪ Batman ♪ 377 00:24:34,831 --> 00:24:36,698 ♪ Batman ♪ 378 00:24:37,934 --> 00:24:39,801 ♪ Batman ♪ 379 00:24:41,037 --> 00:24:42,904 ♪ Batman ♪ 380 00:24:44,007 --> 00:24:46,941 ♪ Batman Batman ♪ 381 00:24:47,477 --> 00:24:49,144 ♪ Batman ♪ 382 00:24:50,480 --> 00:24:53,748 ♪ Batman Batman ♪ 383 00:24:53,750 --> 00:24:55,917 ♪ Batman ♪ 384 00:25:01,625 --> 00:25:03,892 ♪ Na na na na na ♪ 385 00:25:03,894 --> 00:25:07,128 ♪ Batman ♪♪ 27137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.