Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:07,158
♪ Batman ♪♪
2
00:00:33,887 --> 00:00:35,987
Officer.
Officer. Help.
3
00:00:35,989 --> 00:00:37,021
Officer!
4
00:00:40,494 --> 00:00:42,293
Some kook melted the ice rink.
5
00:00:42,295 --> 00:00:45,263
With a flame thrower, yet!
6
00:01:30,911 --> 00:01:32,043
Ice?
7
00:01:32,045 --> 00:01:34,012
In July?
8
00:01:34,214 --> 00:01:36,881
But who would melt down
an ice rink
9
00:01:36,883 --> 00:01:41,186
and then turn right around
ice up a street and..
10
00:01:43,890 --> 00:01:44,956
You don't mean..
11
00:01:44,958 --> 00:01:47,025
That diabolical snow man.
12
00:01:47,027 --> 00:01:48,927
Who can only exists
in temperatures
13
00:01:48,929 --> 00:01:50,995
50 degrees below zero or more.
14
00:01:50,997 --> 00:01:51,462
Oh, no!
15
00:01:51,464 --> 00:01:55,166
Man with a heart of ice
and a cold calculating brain
16
00:01:55,168 --> 00:01:57,302
of the master criminal.
17
00:01:58,538 --> 00:02:02,240
There only one man
in this entire city capable
18
00:02:02,242 --> 00:02:04,209
of defrosting Mr. Freeze.
19
00:02:07,247 --> 00:02:09,147
Agreed?
20
00:02:30,036 --> 00:02:32,070
I'll call him, sir.
21
00:02:34,074 --> 00:02:34,539
Wow!
22
00:02:35,041 --> 00:02:36,741
All you do is rough up the cover
23
00:02:36,743 --> 00:02:40,611
get a good grip on the seams,
get that pitching arm...
24
00:02:40,613 --> 00:02:41,979
Careful, the vase.
25
00:02:41,981 --> 00:02:43,381
- Ah.
- Pow!
26
00:02:43,383 --> 00:02:46,384
- What part I hit?
- You're out.
27
00:02:46,386 --> 00:02:50,521
That's the way you do it. The
old Diamante fast ball special.
28
00:02:50,523 --> 00:02:51,389
Shades of Sandy Koufax!
29
00:02:51,391 --> 00:02:53,023
No wonder they call you
the Great Diamante.
30
00:02:53,025 --> 00:02:56,026
You must be about the best
pitcher in the world.
31
00:02:56,028 --> 00:02:58,929
About? Yes.
Just ask him.
32
00:02:58,931 --> 00:03:01,499
I'd like to say it's not only
been a pleasure
33
00:03:01,501 --> 00:03:03,801
but an education to have
the three most illustrious
34
00:03:03,803 --> 00:03:06,670
members of the Gotham City
Eagles here for lunch.
35
00:03:06,672 --> 00:03:09,974
- Do I hear a second?
- Second the motion.
36
00:03:09,976 --> 00:03:11,876
- Third.
- Here, here.
37
00:03:11,878 --> 00:03:16,847
- I hope you liked my cherry..
- The Bat-phone, sir.
38
00:03:16,849 --> 00:03:20,651
Thank you, Alfred. I didn't
realize it was that late.
39
00:03:20,653 --> 00:03:24,088
Seems I have an impatient
date waiting, gentlemen.
40
00:03:24,090 --> 00:03:26,791
Well, what're you waiting for?
41
00:03:26,793 --> 00:03:28,726
Hard to keep
the young lady waiting?
42
00:03:28,728 --> 00:03:30,561
Or the ladies younger sister.
43
00:03:30,563 --> 00:03:32,496
But is any young
teenage miss worth
44
00:03:32,498 --> 00:03:34,031
pitching lesson
from the Great Diamante?
45
00:03:34,033 --> 00:03:37,034
We were leaving anyway. Thanks
it was a wonderful dinner.
46
00:03:37,036 --> 00:03:39,670
- The meal was terrific.
- Thank you, boys.
47
00:03:39,672 --> 00:03:42,473
Thank you so much.
Come again, won't you?
48
00:03:46,146 --> 00:03:47,111
Yes, commissioner.
49
00:03:47,113 --> 00:03:50,949
Chilling news.
It's Mr. Freeze.
50
00:03:51,685 --> 00:03:53,685
We're on our way.
51
00:03:54,654 --> 00:03:56,521
To the Bat-poles.
52
00:04:13,640 --> 00:04:16,307
♪ Batman ♪
53
00:04:16,643 --> 00:04:19,210
♪ Batman ♪
54
00:04:20,146 --> 00:04:22,313
♪ Batman ♪
55
00:04:23,216 --> 00:04:25,583
♪ Batman ♪
56
00:04:26,286 --> 00:04:28,152
♪ Batman ♪
57
00:04:28,154 --> 00:04:29,554
♪ Batman ♪
58
00:04:29,556 --> 00:04:31,522
♪ Batman ♪
59
00:04:32,592 --> 00:04:36,094
♪ Batman Batman ♪
60
00:04:36,096 --> 00:04:38,229
♪ Batman ♪
61
00:04:38,365 --> 00:04:41,332
♪ Na na na na na na ♪
62
00:04:41,334 --> 00:04:45,036
♪ Batman ♪♪
63
00:04:56,384 --> 00:04:58,350
Atomic batteries to power.
64
00:04:58,352 --> 00:05:00,386
Turbines to speed.
65
00:05:00,688 --> 00:05:03,489
Roger, ready to move out.
66
00:05:43,164 --> 00:05:44,263
Poor devil.
67
00:05:44,465 --> 00:05:46,331
Forced to live in
an air condition suit
68
00:05:46,633 --> 00:05:52,604
that keeps his body temperature
down to 50 degrees below zero.
69
00:05:52,606 --> 00:05:53,772
No wonder his mind is warped.
70
00:05:53,774 --> 00:05:56,775
Your pity is all well, Batman.
But what's he up too?
71
00:05:56,777 --> 00:05:59,144
Yes. What is the point
of his shenanigans?
72
00:05:59,146 --> 00:06:01,079
I see calling cards,
Chief O'Hara.
73
00:06:01,081 --> 00:06:03,882
To let me know he's back
in Gotham City.
74
00:06:03,884 --> 00:06:05,984
Of course, he wants revenge.
75
00:06:05,986 --> 00:06:09,220
- I'm not so sure I blame him.
- It was an accident, Batman.
76
00:06:09,222 --> 00:06:12,991
You didn't mean to knock that
beaker of instant freeze on him
77
00:06:12,993 --> 00:06:14,760
during a fight
in his laboratory.
78
00:06:14,762 --> 00:06:17,062
The Boy Wonder is right.
79
00:06:17,064 --> 00:06:18,563
He was the culprit, Batman.
80
00:06:18,565 --> 00:06:19,798
Experimenting
with those devilish
81
00:06:19,800 --> 00:06:21,600
instant freeze solutions
and for some
82
00:06:21,602 --> 00:06:23,168
criminal purpose, undoubtedly.
83
00:06:23,170 --> 00:06:23,969
True, commissioner.
84
00:06:23,971 --> 00:06:26,905
Nevertheless I feel it's my duty
not only to catch him
85
00:06:26,907 --> 00:06:29,174
but with all the medical
know how at our command
86
00:06:29,176 --> 00:06:33,512
to help that sorry creature
back to a normal way of life.
87
00:06:33,514 --> 00:06:35,447
Noble sentiments, Batman.
88
00:06:35,449 --> 00:06:37,816
Wasted on
the fiendish likes of him.
89
00:06:37,818 --> 00:06:40,786
Perhaps, men.
We'll soon see.
90
00:06:40,788 --> 00:06:44,756
But with his revenge,
he just may want a dividend.
91
00:06:44,758 --> 00:06:46,458
- A dividend?
- Money.
92
00:06:46,460 --> 00:06:50,195
Maintaining his sub zero
environment is expensive.
93
00:06:50,197 --> 00:06:51,496
Holy iceberg!
94
00:06:51,498 --> 00:06:53,098
We can expect a crime wave.
95
00:06:53,100 --> 00:06:55,767
No, Robin.
A cold wave.
96
00:06:55,769 --> 00:06:57,602
- Of terror.
- How?
97
00:06:57,604 --> 00:06:59,037
Where will he strike first?
98
00:06:59,039 --> 00:07:01,840
That's for him to plot
and us to guess.
99
00:07:01,842 --> 00:07:05,043
We'll use our anti-crime
computer in the Bat-cave.
100
00:07:05,045 --> 00:07:05,744
Right, Robin.
101
00:07:05,746 --> 00:07:07,979
If there're any new strange
occurrences, commissioner
102
00:07:07,981 --> 00:07:10,015
call us immediately
on the hotline.
103
00:07:10,017 --> 00:07:13,051
To the Batmobile.
Let's go.
104
00:07:16,622 --> 00:07:21,359
And even as the dynamic duos
speeds back to the Bat-cave
105
00:07:21,361 --> 00:07:25,596
a strange scene ensues
inside Mr. Freeze's
106
00:07:25,598 --> 00:07:29,901
super air conditioned
mountain hideout.
107
00:07:29,903 --> 00:07:32,437
Revenge! Revenge!
108
00:07:33,039 --> 00:07:36,341
I will pin Batman's hide
to the walls of City Hall
109
00:07:36,343 --> 00:07:39,211
after I have made him the
laughing stock of Gotham City.
110
00:07:41,715 --> 00:07:42,714
Oh!
111
00:07:43,216 --> 00:07:46,384
Well, Kolevator, what're
you waiting for Christmas?
112
00:07:46,386 --> 00:07:49,120
You forgot to turn on
my hot path, sir.
113
00:07:50,991 --> 00:07:53,524
I forgot
that you have not the same
114
00:07:53,526 --> 00:07:55,626
reverse metabolism as I have.
115
00:07:55,628 --> 00:07:59,130
There nice warm
76 degree temperature
116
00:07:59,132 --> 00:08:01,265
from kitchen to table.
117
00:08:02,269 --> 00:08:03,835
Thank you, sir.
118
00:08:03,837 --> 00:08:07,238
Nippy, have you ordered
the airplane
119
00:08:07,240 --> 00:08:08,907
to go zoom, zoom, zoom?
120
00:08:08,909 --> 00:08:09,674
Yeah, boss.
121
00:08:09,676 --> 00:08:12,644
Und Chill, how many Batman's
have you hired
122
00:08:12,646 --> 00:08:13,311
for this afternoon?
123
00:08:13,313 --> 00:08:17,048
- Five, boss.
- Und Mo, how many of me?
124
00:08:17,050 --> 00:08:18,950
And five of youse naturally.
125
00:08:18,952 --> 00:08:21,319
Five Batman's, five of me.
126
00:08:21,321 --> 00:08:25,190
This is the beginning
of the end of Batman's.
127
00:08:26,326 --> 00:08:31,162
Nippy, give my order
to unleash the decoys.
128
00:08:31,164 --> 00:08:32,297
Right, boss.
129
00:08:37,738 --> 00:08:40,772
I will toy with him
like cat with mouse.
130
00:08:40,774 --> 00:08:44,976
I will lure him right
to the scene of the crime.
131
00:08:44,978 --> 00:08:49,147
First I toy, then I destroy.
132
00:08:50,517 --> 00:08:54,519
In the Bat-cave far below
Stately Wayne Manor
133
00:08:54,521 --> 00:08:59,190
Batman and the Boy Wonder
make plans for their meeting
134
00:08:59,192 --> 00:09:00,791
with their frosty foe.
135
00:09:00,793 --> 00:09:05,796
'Ten, nine, eight, seven, six'
136
00:09:05,798 --> 00:09:13,404
'five, four, three,
two, one, zero.'
137
00:09:16,777 --> 00:09:18,709
Zero is maximum.
138
00:09:18,711 --> 00:09:22,581
Failed again. The anti-freeze
capsule, won't do the job.
139
00:09:22,583 --> 00:09:24,249
Iced tea, sir.
140
00:09:24,251 --> 00:09:25,216
Holy blizzard!
141
00:09:25,218 --> 00:09:28,019
Who needs iced tea
at a time like this, Alfred?
142
00:09:28,021 --> 00:09:30,522
Hot tea might be more
appropriate, Alfred.
143
00:09:30,524 --> 00:09:32,056
Under the circumstances.
144
00:09:32,058 --> 00:09:34,826
I anticipated
the circumstances, sir.
145
00:09:34,828 --> 00:09:36,528
Piping hot.
146
00:09:36,997 --> 00:09:39,430
- Anticipated?
- Yes, sir. From the newspaper.
147
00:09:39,432 --> 00:09:44,402
A rather strange little column
concerning melted ice rinks
148
00:09:44,404 --> 00:09:46,571
and bursting ice dispensers.
149
00:09:46,573 --> 00:09:50,175
Might lead one to suppose
that Mr. Freeze
150
00:09:50,177 --> 00:09:51,075
was back in town again.
151
00:09:51,077 --> 00:09:53,044
- He's back, alright.
- Unfortunately.
152
00:09:53,046 --> 00:09:56,147
- Seeking revenge.
- Oh, dear, dear me.
153
00:09:56,149 --> 00:09:57,816
How very distressing.
154
00:09:57,818 --> 00:10:00,552
And this... this freezing
chamber contraption
155
00:10:00,554 --> 00:10:02,987
if I might be so bold
as to enquire, sir.
156
00:10:02,989 --> 00:10:06,925
Would that be some sort of
defense against, Mr. Freeze?
157
00:10:06,927 --> 00:10:09,194
Not that. This.
158
00:10:09,196 --> 00:10:11,563
This new anti-freeze capsule.
159
00:10:11,565 --> 00:10:14,265
Taken internally
and enables the person
160
00:10:14,267 --> 00:10:16,267
to withstand intense cold.
161
00:10:16,269 --> 00:10:19,103
But we're using the freezing
chamber to test the results.
162
00:10:19,105 --> 00:10:20,839
If I understand you
correctly, sir.
163
00:10:20,841 --> 00:10:24,175
- It tested down to..
- Zero.
164
00:10:24,177 --> 00:10:25,310
Not cold enough, sir?
165
00:10:25,312 --> 00:10:26,544
To be affective against
Mr. Freeze
166
00:10:26,546 --> 00:10:31,115
we must withstand 50 degrees
below zero temperatures.
167
00:10:31,117 --> 00:10:34,219
If we're forced to meet him
on his own ground.
168
00:10:34,221 --> 00:10:36,621
I'm sure we're in for
a mighty chilly reception.
169
00:10:36,623 --> 00:10:40,225
Do you think
it might come to that, sir?
170
00:10:40,227 --> 00:10:41,226
Who knows.
171
00:10:41,228 --> 00:10:44,495
All we can assume
is that somewhere, somehow
172
00:10:44,497 --> 00:10:48,867
his evil scheme
for revenge is in operation..
173
00:10:49,369 --> 00:10:50,902
Right now.
174
00:10:58,780 --> 00:11:02,615
But how can Batman be
in six places at once?
175
00:11:02,617 --> 00:11:03,149
Impossible.
176
00:11:03,151 --> 00:11:04,984
Oh, Look at these
patrol car reports.
177
00:11:05,486 --> 00:11:09,688
He's been spotted uptown,
downtown, east side, west side.
178
00:11:09,690 --> 00:11:12,992
And every officer wants to know,
what's the trouble?
179
00:11:12,994 --> 00:11:15,361
What's Batman doing
in my territory?
180
00:11:15,363 --> 00:11:18,764
Impossible.
They're imposters of course.
181
00:11:20,101 --> 00:11:22,668
We must notify Batman.
182
00:11:35,049 --> 00:11:35,881
Yes, commissioner.
183
00:11:35,883 --> 00:11:40,452
You asked me to report
any strange occurrences.
184
00:11:40,454 --> 00:11:43,155
I think this one qualifies.
185
00:11:43,925 --> 00:11:46,458
Now, that's the last location
where a patrol car spotted me?
186
00:11:46,460 --> 00:11:50,429
'You were seen there
less than two minutes ago.'
187
00:11:50,431 --> 00:11:51,897
Wait a minute.
Hold on. Hold..
188
00:11:51,899 --> 00:11:55,568
"Batman last reported
at 59th street, now at 57th."
189
00:11:55,570 --> 00:11:59,004
- That about wraps it up.
- I'll be in touch.
190
00:11:59,006 --> 00:12:02,107
Move me in
from 59th street to 57th.
191
00:12:04,478 --> 00:12:05,845
Holy schizophrenia!
192
00:12:05,847 --> 00:12:08,514
If you're all these places
at the same time..
193
00:12:08,516 --> 00:12:11,317
You sure are spreading yourself
pretty thin.
194
00:12:11,319 --> 00:12:12,184
Notice the pattern.
195
00:12:12,186 --> 00:12:16,322
They all seem to be moving
in to the center.
196
00:12:16,557 --> 00:12:20,860
44th between 5th and 6th.
197
00:12:21,028 --> 00:12:21,927
Leapin' Lumbago!
198
00:12:21,929 --> 00:12:25,030
- The diamond exchange.
- The diamond..
199
00:12:25,032 --> 00:12:26,265
But of course.
Diamonds.
200
00:12:26,267 --> 00:12:30,102
In the vernacular
of the underworld ice!
201
00:12:30,104 --> 00:12:31,070
Let's go!
202
00:13:09,277 --> 00:13:12,344
Very nice. Thank you.
203
00:13:13,381 --> 00:13:17,583
Now, the famous Star Of Kashmir
diamond, if you please.
204
00:13:17,585 --> 00:13:20,352
Oh, dear me no.
Not the Star Of Kashmir.
205
00:13:20,354 --> 00:13:24,623
- The star. Immediately.
- Well, I-I..
206
00:13:34,402 --> 00:13:37,536
It's in the safe. There.
207
00:13:37,538 --> 00:13:39,371
But I don't know
the combination.
208
00:13:39,373 --> 00:13:42,041
Cross my heart and hope to die.
209
00:13:42,043 --> 00:13:44,510
Who needs combination?
210
00:14:03,164 --> 00:14:06,999
Drop 'em.
Who needs chicken feed.
211
00:14:10,237 --> 00:14:13,038
Ah! Look at that.
212
00:14:13,040 --> 00:14:16,642
The most
valuable diamond in the world.
213
00:14:16,644 --> 00:14:18,310
The second.
214
00:14:25,219 --> 00:14:26,685
Nein! Nein!
215
00:14:26,687 --> 00:14:28,387
No guns.
216
00:14:33,361 --> 00:14:36,729
How many times must I tell you,
no ordinary guns.
217
00:14:36,731 --> 00:14:40,466
I want they should be
frozen stiff.
218
00:14:43,170 --> 00:14:44,770
Mr. Perkins.
Mr. Perkins.
219
00:14:44,772 --> 00:14:48,340
- Look. It's Batman.
- Oh, dear.
220
00:14:59,086 --> 00:15:02,388
Like one big happy family, eh?
221
00:15:21,776 --> 00:15:24,209
Hey, the real Batman.
222
00:15:28,249 --> 00:15:30,049
Follow me.
223
00:15:47,535 --> 00:15:49,568
It's the real me, chum.
224
00:15:54,141 --> 00:15:56,575
Nein. Nein.
225
00:16:30,811 --> 00:16:33,612
Batman, look.
Mr. Freeze.
226
00:17:00,741 --> 00:17:01,740
Holy snowball!
227
00:17:01,742 --> 00:17:03,843
The turbines they're iced.
228
00:17:04,045 --> 00:17:05,878
We're frozen out.
229
00:17:09,584 --> 00:17:11,183
Batman. Look.
230
00:17:31,506 --> 00:17:33,840
Pow, if only I could've landed
231
00:17:33,842 --> 00:17:36,142
one punch
on the real Mr. Freeze.
232
00:17:36,144 --> 00:17:37,410
Think positive, Robin.
233
00:17:37,412 --> 00:17:39,145
Our computer should clue us in
234
00:17:39,147 --> 00:17:42,115
on where he's liable
to strike next.
235
00:17:46,454 --> 00:17:51,124
Jewelry shops?
Why didn't I think of that?
236
00:17:51,126 --> 00:17:52,692
One thing we know for sure.
237
00:17:52,694 --> 00:17:56,162
Mr. Freeze is out to steal
all the ice in Gotham City.
238
00:17:56,164 --> 00:17:58,731
On the contrary,
one thing we know for sure is
239
00:17:58,733 --> 00:18:02,969
that he's not out to steal
all the ice in Gotham City.
240
00:18:02,971 --> 00:18:06,172
Otherwise why would he leave
a fortune in lose diamonds
241
00:18:06,174 --> 00:18:09,442
on the floor
of the diamond exchange.
242
00:18:09,444 --> 00:18:11,644
Yeah! Yeah!
243
00:18:11,646 --> 00:18:15,715
Assuming he doesn't want
all the ice.
244
00:18:15,717 --> 00:18:17,617
Perhaps he does want the best.
245
00:18:17,619 --> 00:18:21,487
These cards indicate the most
expensive diamonds in the world
246
00:18:21,489 --> 00:18:22,655
and where they're located.
247
00:18:22,657 --> 00:18:25,491
Circle the locations on the map.
248
00:18:28,830 --> 00:18:31,764
"Marie Antoinette Tiara
Trieste Jeweler
249
00:18:31,766 --> 00:18:33,633
"52nd and Avenue, Peace.
250
00:18:33,635 --> 00:18:37,470
'"Devil's Teardrop,
Maurice Leroux Export.'
251
00:18:37,472 --> 00:18:40,039
"Ghiaccio Circulo."
252
00:18:40,041 --> 00:18:44,010
The most valuable diamond
in the world.
253
00:18:44,012 --> 00:18:45,578
But that's not in Gotham City.
254
00:18:45,580 --> 00:18:46,946
It's owned by Princess Sandra
255
00:18:46,948 --> 00:18:49,615
of the principality of Molino.
256
00:18:49,617 --> 00:18:51,717
That's it.
257
00:18:51,719 --> 00:18:52,885
"The Ghiaccio Circulo."
258
00:18:52,887 --> 00:18:55,721
English translation,
"Ice circle."
259
00:18:55,723 --> 00:18:57,557
- I'm studying Italian.
- Excellent.
260
00:18:57,559 --> 00:19:00,560
- Circle for zero.
- Zero temperature.
261
00:19:00,562 --> 00:19:01,527
Owned by the Princess Sandra.
262
00:19:01,529 --> 00:19:04,797
- Who's flying to Gotham City.
- For the charity baseball game.
263
00:19:04,799 --> 00:19:08,134
- Tomorrow afternoon.
- Tonight.
264
00:19:08,136 --> 00:19:09,635
But the game's tomorrow.
265
00:19:09,637 --> 00:19:12,372
But she's arriving tonight.
266
00:19:22,984 --> 00:19:27,486
Meanwhile in the royal suite
of the Gotham City Hotel.
267
00:19:27,488 --> 00:19:32,758
Princess Sandra, formerly
Sandra Carlson from Brooklyn
268
00:19:32,760 --> 00:19:34,527
tends her social affairs.
269
00:19:34,529 --> 00:19:38,430
Unaware of
an impending surprise.
270
00:19:38,432 --> 00:19:41,534
Call the ambassador and tell him
that I'll be over to receive him
271
00:19:41,536 --> 00:19:46,305
on Thursday at 2 p.m. and make
sure you talk to his wife.
272
00:19:46,307 --> 00:19:49,542
Freshly cut flowers
for the dining room.
273
00:19:49,644 --> 00:19:51,111
Thank you, Gabriel.
274
00:19:51,113 --> 00:19:54,313
And I'm expecting 30 people.
275
00:19:55,718 --> 00:19:57,184
What is it?
276
00:20:00,489 --> 00:20:05,792
'For your Royal Highness,
from Molino by air.'
277
00:20:07,429 --> 00:20:11,498
Oh, how delightful. I wonder
what cut of beef this is?
278
00:20:13,268 --> 00:20:16,469
- It's cold cuts.
- The alarm.
279
00:20:29,384 --> 00:20:30,216
Yes, commissioner.
280
00:20:30,218 --> 00:20:32,519
The royal suite... we're getting
a continuous signal
281
00:20:32,521 --> 00:20:36,056
from that special alarm system
that you told us to install.
282
00:20:36,058 --> 00:20:37,524
Good.
283
00:20:37,826 --> 00:20:40,193
It's working, Batman.
284
00:20:41,029 --> 00:20:44,631
Gotham City Hotel.
285
00:21:08,490 --> 00:21:13,593
Stop. Nobody move
or they get frozen stiff too.
286
00:21:13,595 --> 00:21:18,398
Well, now, Ghiaccio Circulo,
if you please.
287
00:21:18,800 --> 00:21:21,234
The diamond, now.
288
00:21:37,652 --> 00:21:40,286
Wait. Let's take a short cut.
289
00:21:40,288 --> 00:21:43,990
Right. They could have
look outs in the lobby.
290
00:21:58,940 --> 00:21:59,939
No. No.
291
00:21:59,941 --> 00:22:02,875
Nobody says no to me, never.
292
00:22:03,612 --> 00:22:05,612
Wunderbar. Wunderbar.
293
00:22:05,614 --> 00:22:10,683
Tell Batman when he arrives,
if he arrives, what happened.
294
00:22:13,021 --> 00:22:15,855
Tell him yourself,
Dr. Schimmell.
295
00:22:15,857 --> 00:22:18,591
Alias, Mr. Freeze.
296
00:22:35,009 --> 00:22:39,845
No, Robin, the safety
of the hotel guest first.
297
00:22:54,362 --> 00:22:57,830
Fire under control.
After them, Robin.
298
00:22:57,832 --> 00:23:00,032
Sorry about this, Your Highness.
299
00:23:11,679 --> 00:23:14,680
Nein. Nein. Nein. Stop.
300
00:23:16,384 --> 00:23:20,953
I don't want to kill you.
Not yet. Not yet.
301
00:23:21,889 --> 00:23:23,689
Not yet.
302
00:23:37,405 --> 00:23:42,141
I'm sorry, Batman. I wanted to
toy with you a little longer.
303
00:23:42,143 --> 00:23:47,113
But that is the way
the ice cube crumbles.
304
00:23:55,557 --> 00:23:58,458
Has Batman struck out?
305
00:23:59,194 --> 00:24:02,762
Is Robin cool, for good?
306
00:24:03,365 --> 00:24:09,469
Can no one save our
noble pair of human popsicles?
307
00:24:12,207 --> 00:24:13,940
Answers tomorrow night!
308
00:24:13,942 --> 00:24:18,344
Same time, same channel.
309
00:24:18,713 --> 00:24:20,712
One word of warning.
310
00:24:20,714 --> 00:24:25,552
By watching you too,
can lose your cool!
311
00:24:32,662 --> 00:24:35,696
♪ Batman ♪
312
00:24:35,698 --> 00:24:37,931
♪ Batman ♪
313
00:24:38,901 --> 00:24:40,968
♪ Batman ♪
314
00:24:42,038 --> 00:24:44,305
♪ Batman ♪
315
00:24:44,940 --> 00:24:48,375
♪ Batman Batman ♪
316
00:24:48,377 --> 00:24:50,644
♪ Batman ♪
317
00:24:51,447 --> 00:24:54,615
♪ Batman Batman ♪
318
00:24:54,617 --> 00:24:56,450
♪ Batman ♪
319
00:25:02,558 --> 00:25:04,925
♪ Na na na na na ♪
320
00:25:04,927 --> 00:25:08,562
♪ Batman ♪♪
23079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.