Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,600
I leave equal shares,
do with it what you will.
2
00:00:09,760 --> 00:00:10,960
Heiress.
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,080
Of a vineyard
in New Zealand.
4
00:00:13,240 --> 00:00:14,960
You put what is true
into your wine,
5
00:00:15,120 --> 00:00:17,080
I put my truth in there,
that's the Stanley.
6
00:00:17,240 --> 00:00:19,000
Who could have guessed
that they decide to have a go
7
00:00:19,160 --> 00:00:21,240
at making the place work?
8
00:00:21,400 --> 00:00:22,760
Oh, you've got to be part
of the showcase then.
9
00:00:22,920 --> 00:00:23,960
Sorry?
10
00:00:24,120 --> 00:00:25,520
The, behind the vines showcase,
11
00:00:25,680 --> 00:00:27,760
it's a really big day
for the wineries around here.
12
00:00:27,920 --> 00:00:29,600
She's now talking
about separation.
13
00:00:29,760 --> 00:00:31,440
-So what happened?
-An infidelity.
14
00:00:31,600 --> 00:00:32,760
You made your bed.
15
00:00:32,920 --> 00:00:35,440
I wondered whether
J might like to
16
00:00:35,600 --> 00:00:36,800
come out for his holidays.
17
00:00:36,960 --> 00:00:38,280
Let me think about it.
18
00:00:38,440 --> 00:00:39,560
Thank you.
19
00:00:41,520 --> 00:00:45,800
♪ I don't need
a whole lotta money ♪
20
00:00:47,040 --> 00:00:50,200
♪ 'Cause I got you ♪
21
00:00:50,360 --> 00:00:54,880
♪ I don't need the skies
to be stunning ♪
22
00:00:56,120 --> 00:00:58,640
♪ I got you ♪
23
00:00:58,800 --> 00:01:04,000
♪ All I need is my baby
to hold me tight ♪
24
00:01:04,160 --> 00:01:08,800
♪ Kissing and loving
all through the night ♪
25
00:01:08,960 --> 00:01:14,040
♪ I don't need
anything else babe ♪
26
00:01:14,200 --> 00:01:15,240
Excuse me!
27
00:01:15,400 --> 00:01:17,120
Can you tell me
how long this will take?
28
00:01:20,360 --> 00:01:22,400
Yeah, I'm-I'm
in a bit of a hurry.
29
00:01:23,760 --> 00:01:24,680
What's going on?
30
00:01:29,320 --> 00:01:30,440
Is that nice?
31
00:01:37,560 --> 00:01:40,160
Oh, for heavens...
You could have bloody told me.
32
00:01:40,320 --> 00:01:42,520
♪ I don't ask for a lot ♪
33
00:01:42,680 --> 00:01:47,800
♪ 'Cause baby
you're more than I need ♪
34
00:01:49,160 --> 00:01:51,840
♪ And if we ever fight ♪
35
00:01:52,000 --> 00:01:56,640
♪ Tell me that
you'll never leave ♪
36
00:01:57,800 --> 00:01:59,640
Christ!
37
00:01:59,800 --> 00:02:02,040
♪ To hold me tight ♪
38
00:02:02,200 --> 00:02:07,400
♪ Kissing and loving
all through the night... ♪♪
39
00:02:07,560 --> 00:02:09,840
Hi, J., how are you?
It's good to see you.
40
00:02:10,000 --> 00:02:11,120
Oh, no, no, no,
don't get too close,
41
00:02:11,280 --> 00:02:12,440
he's been vomiting on the plane.
42
00:02:12,600 --> 00:02:14,600
Oh, no, how-how
was the flight?
43
00:02:14,760 --> 00:02:18,080
Oh, you know,
29 hours of stale air
44
00:02:18,240 --> 00:02:19,600
with a sick child and no sleep.
45
00:02:19,760 --> 00:02:21,160
Sorry about that.
46
00:02:21,320 --> 00:02:24,120
I-I got you these,
sorry they're a bit broken.
47
00:02:24,280 --> 00:02:26,960
-Oh. No. There we go.
-Um, so.
48
00:02:27,120 --> 00:02:29,680
Actually, no, Julian,
you-you come, you come with me.
49
00:02:29,840 --> 00:02:30,720
-There you go.
-Shall I?
50
00:02:30,880 --> 00:02:32,200
You got that? Good.
51
00:02:32,360 --> 00:02:33,800
Do you... I've got...
Oh, okay.
52
00:02:46,720 --> 00:02:48,400
♪ Let it breathe
if it doesn't breathe ♪
53
00:02:48,560 --> 00:02:50,600
♪ It's gonna die ♪
54
00:02:50,760 --> 00:02:52,360
♪ Let us see if you let it be ♪
55
00:02:52,520 --> 00:02:54,160
♪ Is it gonna fly? ♪
56
00:02:54,320 --> 00:02:58,000
♪ Set it free and if it leaves
we say goodbye ♪
57
00:02:58,160 --> 00:03:00,360
♪ Web we weave
and then we grieve ♪
58
00:03:00,520 --> 00:03:02,240
♪ And then we cry ♪
59
00:03:02,400 --> 00:03:05,800
♪ I want to tell you
before I forget ♪
60
00:03:05,960 --> 00:03:07,440
♪ Despite the darkness ♪
61
00:03:07,600 --> 00:03:09,240
♪ Some of these days ♪
62
00:03:09,400 --> 00:03:13,080
♪ Wintergreen I can't outshine
your radiance ♪
63
00:03:13,240 --> 00:03:16,960
♪ Wintergreen I love you
more than anything ♪
64
00:03:17,120 --> 00:03:19,120
♪ Wintergreen despite
the darkness ♪
65
00:03:19,280 --> 00:03:21,760
♪ Some of these days ♪♪
66
00:03:24,920 --> 00:03:27,680
We're going to be in
the Behind The Vines showcase?
67
00:03:27,840 --> 00:03:30,640
Yep. I mean, what a way
to put Oakley on the map, huh?
68
00:03:30,800 --> 00:03:33,240
Is that a map of Peak View
or a map of New Zealand?
69
00:03:33,400 --> 00:03:34,560
Well, both, I guess.
70
00:03:34,720 --> 00:03:36,920
It would be cool
if it was New Zealand, eh?
71
00:03:37,080 --> 00:03:38,280
But it would also be fine
72
00:03:38,440 --> 00:03:40,200
if it was just a map
of Peak View.
73
00:03:40,360 --> 00:03:42,600
You want to invite a bunch
of really important people here,
74
00:03:42,760 --> 00:03:45,680
to Oakley and you wanna
showcase what, exactly?
75
00:03:45,840 --> 00:03:47,640
Well, the Oakley spirit.
76
00:03:47,800 --> 00:03:51,280
And some of the best sommeliers,
restaurateurs, journalists
77
00:03:51,440 --> 00:03:53,320
and tour operators
are coming here,
78
00:03:53,480 --> 00:03:54,720
and we're gonna show them
that we are
79
00:03:54,880 --> 00:03:56,280
the little diamond
in the rough.
80
00:03:56,440 --> 00:03:57,680
Oh, well,
hopefully not so rough
81
00:03:57,840 --> 00:03:59,680
by the time we make
the place look jussy.
82
00:03:59,840 --> 00:04:01,520
I think that means
look good, by the way.
83
00:04:01,680 --> 00:04:03,320
Okay, so these are
the things that need doing.
84
00:04:03,480 --> 00:04:05,280
A big tidy up, obviously.
85
00:04:05,440 --> 00:04:07,600
Ah, we'll need
to do landscaping,
86
00:04:07,760 --> 00:04:09,000
oh, and we'll need
to buy a fridge.
87
00:04:09,160 --> 00:04:10,640
Plus organise a harvest.
88
00:04:10,800 --> 00:04:13,160
Yes, that too.
89
00:04:13,320 --> 00:04:16,200
Come on, Tippy,
there won't be an Oakley
90
00:04:16,360 --> 00:04:19,400
if we don't give
ourselves a chance to...
91
00:04:19,560 --> 00:04:21,280
-Get on a map. One of them.
-Exactly.
92
00:04:21,440 --> 00:04:23,200
Well, I'm gonna fix
the sign out front
93
00:04:23,360 --> 00:04:24,760
'cause I've been thinking
about doing that for years.
94
00:04:24,920 --> 00:04:26,320
Good. That's good. See?
95
00:04:26,480 --> 00:04:29,040
I need to hang out
in the barrel room this morning.
96
00:04:29,200 --> 00:04:31,280
Okay, well, you know,
we've got a few weeks, so.
97
00:04:31,440 --> 00:04:32,760
Where's Robert the builder?
98
00:04:32,920 --> 00:04:34,640
He could help
with the renovations.
99
00:04:34,800 --> 00:04:37,800
Um, well, we can't really
afford to pay him,
100
00:04:37,960 --> 00:04:41,000
or, listen to any
more poetry, so...
101
00:04:41,160 --> 00:04:43,440
So we've actually,
definitely been accepted
102
00:04:43,600 --> 00:04:44,480
into the showcase, right?
103
00:04:44,640 --> 00:04:47,560
Oh! Absolutely, definitely.
104
00:04:47,720 --> 00:04:50,360
So, how do we get accepted
into the showcase?
105
00:04:50,520 --> 00:04:53,840
That's easy. You apply to the
Federation of Wine growers.
106
00:04:54,000 --> 00:04:55,960
Except it's not that easy,
107
00:04:56,120 --> 00:04:58,280
no, you have to be accepted
by the board.
108
00:04:58,440 --> 00:05:00,640
-And Marissa is the president.
-Oh.
109
00:05:00,800 --> 00:05:02,520
Oh, go on,
you can handle her.
110
00:05:02,680 --> 00:05:04,200
She might put on
lots of airs and graces,
111
00:05:04,360 --> 00:05:05,760
but, uh, she was nobody
112
00:05:05,920 --> 00:05:07,960
until she got a leg
over Don Silverton.
113
00:05:08,120 --> 00:05:09,600
She grew up on an orchard,
did you know that?
114
00:05:09,760 --> 00:05:12,520
Yep, before she
was Marissa Silverton,
115
00:05:12,680 --> 00:05:15,360
she was just plain old Rissy
from the fruit farm.
116
00:05:15,520 --> 00:05:17,400
You know, once she told us
that our wines were interesting
117
00:05:17,560 --> 00:05:19,640
to the point of being boring.
118
00:05:19,800 --> 00:05:21,760
I don't think we made the grade
for the showcase,
119
00:05:21,920 --> 00:05:23,600
but you did,
didn't you, Hilary?
120
00:05:23,760 --> 00:05:26,200
Well, Coven Wines is vegan,
biodynamic and lesbian.
121
00:05:26,360 --> 00:05:30,480
So, ooh, we get
the token diversity vote.
122
00:05:30,640 --> 00:05:32,360
Oh, it's your scarf.
What do you think?
123
00:05:32,520 --> 00:05:34,040
Oh, it looks fab.
124
00:05:34,200 --> 00:05:36,520
Ferragamo would be proud.
125
00:05:36,680 --> 00:05:38,280
And, um, Hilary,
what have you, um,
126
00:05:38,440 --> 00:05:39,360
what have you done there?
127
00:05:39,520 --> 00:05:40,760
Oh, a little finessing.
128
00:05:40,920 --> 00:05:43,280
A little creativity.
A little fusion.
129
00:05:43,440 --> 00:05:45,480
Right, so you've
cut up a McCartney
130
00:05:45,640 --> 00:05:47,800
and you've sewed it together
with a Westwood.
131
00:05:47,960 --> 00:05:49,400
It's like some, ah,
132
00:05:49,560 --> 00:05:50,760
it's like nothing
I've ever seen before.
133
00:05:50,920 --> 00:05:52,520
Love it.
134
00:05:52,680 --> 00:05:55,400
A lot of understory air flow,
if you know what I mean?
135
00:05:55,560 --> 00:05:57,720
Very healthy, isn't it?
136
00:05:57,880 --> 00:05:59,840
And, Paige, Louis' son is
arriving from London
137
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
this afternoon, he's about
the same age as you,
138
00:06:01,760 --> 00:06:03,320
I thought you might pop in
and say hello?
139
00:06:03,480 --> 00:06:07,320
Awesome. I've been wanting to
try my revenge spell on someone.
140
00:06:09,040 --> 00:06:11,360
Witchiness.
Runs in the family.
141
00:06:11,520 --> 00:06:12,680
Oh.
142
00:06:27,480 --> 00:06:29,360
Well, this is it.
143
00:06:30,080 --> 00:06:33,600
Oh, it's lovely.
144
00:06:33,760 --> 00:06:35,960
Must be nice to own something
with your name on it.
145
00:06:36,120 --> 00:06:37,000
It is, actually.
146
00:06:37,160 --> 00:06:38,480
It's great.
147
00:06:38,640 --> 00:06:40,920
-This place is a dump.
-Julian!
148
00:06:41,080 --> 00:06:42,640
It is at the moment,
but we've got
149
00:06:42,800 --> 00:06:44,000
big plans to fix it up.
150
00:06:44,160 --> 00:06:46,520
Oh, it's got a lot of potential.
151
00:06:46,680 --> 00:06:48,840
Oh, we bought you
some things from home.
152
00:06:49,000 --> 00:06:50,760
A couple of coats,
your special scarf.
153
00:06:50,920 --> 00:06:52,760
Oh, your telescope.
154
00:06:52,920 --> 00:06:54,800
Oh, darling, thank you.
155
00:06:54,960 --> 00:06:57,440
Reminds me of that time
I went into hospital
156
00:06:57,600 --> 00:06:59,360
to have my appendix out.
157
00:06:59,520 --> 00:07:01,240
You made me
that care package, remember?
158
00:07:02,600 --> 00:07:05,120
You brought me my phone charger
159
00:07:05,280 --> 00:07:06,960
and my favourite
ugly house socks.
160
00:07:07,120 --> 00:07:08,640
That wasn't a care package.
161
00:07:08,800 --> 00:07:10,240
Mum just wanted those socks
off the sitting room floor.
162
00:07:10,400 --> 00:07:13,640
Yeah, well, all right,
it was still very caring.
163
00:07:15,080 --> 00:07:16,280
Marissa, hi.
164
00:07:16,440 --> 00:07:17,880
Oh, Daisy.
165
00:07:18,040 --> 00:07:20,440
-How gorgeous to see you!
-Oh!
166
00:07:20,600 --> 00:07:22,920
You too, um, I was wondering
if I could talk to you
167
00:07:23,080 --> 00:07:24,280
about the upcoming showcase.
168
00:07:24,440 --> 00:07:26,480
Good, yes, I wanted
to talk to you too.
169
00:07:26,640 --> 00:07:27,960
Oh!
170
00:07:28,120 --> 00:07:30,440
Oakley will, of course,
be included this year,
171
00:07:30,600 --> 00:07:32,440
now that you're
a gold medal winner.
172
00:07:32,600 --> 00:07:34,400
No excuses, you must join us.
173
00:07:34,560 --> 00:07:36,440
Oh, no, great,
no excuses, we're in.
174
00:07:36,600 --> 00:07:38,120
You're wonderful.
175
00:07:38,280 --> 00:07:40,760
I just heard it was quite
difficult to get on the line up.
176
00:07:40,920 --> 00:07:42,800
Oh, well, it's only difficult
for those vineyards
177
00:07:42,960 --> 00:07:46,840
that don't, let's say, present,
as well as we do.
178
00:07:47,000 --> 00:07:49,440
Oh, well, I know we need
to tidy the place up a bit,
179
00:07:49,600 --> 00:07:50,880
but we do have very big plans.
180
00:07:51,040 --> 00:07:53,680
Nonsense.
Oakley's fine, it's charming.
181
00:07:53,840 --> 00:07:55,560
Uh-uh, I wouldn't say
it was charming.
182
00:07:55,720 --> 00:07:56,920
Oh, no, you're being modest.
183
00:07:57,080 --> 00:08:00,040
Oakley has nerve.
You'll fit right in.
184
00:08:00,200 --> 00:08:02,280
Right.
So, what are we aiming for?
185
00:08:02,440 --> 00:08:06,080
Is it kind of Opera House gala
or red-carpet premiere?
186
00:08:06,240 --> 00:08:09,200
Anything goes, um, I'm think
with your sense of style,
187
00:08:09,360 --> 00:08:10,720
and your experience
you'll bring
188
00:08:10,880 --> 00:08:12,840
a certain
je ne sais quoito it.
189
00:08:16,120 --> 00:08:18,320
Thanks.
190
00:08:18,480 --> 00:08:21,640
And, um, this is the shed,
and there's Gus.
191
00:08:21,800 --> 00:08:24,400
Gus, this is my wife Simone
and Julian.
192
00:08:24,560 --> 00:08:25,400
-Hi, Gus.
-Hiya.
193
00:08:25,560 --> 00:08:26,640
Hello.
194
00:08:26,800 --> 00:08:29,360
So, Gus,
w-what are you working on?
195
00:08:29,520 --> 00:08:31,320
I'm looking for the letters.
196
00:08:31,480 --> 00:08:33,200
Letters, they're probably in
Stanley's office, aren't they?
197
00:08:33,360 --> 00:08:35,600
No, not those ones.
I'm, I'm looking for the "Y."
198
00:08:35,760 --> 00:08:38,080
The, the "Y?" S-shouldn't you be
looking for the how?
199
00:08:39,400 --> 00:08:42,000
No.
Definitely the Y.
200
00:08:44,080 --> 00:08:46,000
I think I should get going.
201
00:08:46,160 --> 00:08:47,320
Could you drive me
to the B and B?
202
00:08:47,480 --> 00:08:49,160
I've still got
Julian's vomit on me.
203
00:08:49,320 --> 00:08:51,200
And this is my,
my partner in wine.
204
00:08:51,360 --> 00:08:53,080
-This is Daisy.
-Hello. Hello. Simone.
205
00:08:53,240 --> 00:08:57,120
Welcome. Hello.
Hello, Julian, hey.
206
00:08:57,280 --> 00:08:58,800
Ah. I've just been
to see Marissa.
207
00:08:58,960 --> 00:08:59,880
Oh.
208
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
-We're in the showcase.
-No.
209
00:09:01,200 --> 00:09:02,360
Yes.
210
00:09:02,520 --> 00:09:04,720
Oh, sorry,
she's our local first lady,
211
00:09:04,880 --> 00:09:06,800
and the president of
the Federation of Winegrowers.
212
00:09:06,960 --> 00:09:08,760
-Ah-ha.
-Mm, she's a smiling assassin.
213
00:09:08,920 --> 00:09:10,680
You know the type,
she showers you in false praise
214
00:09:10,840 --> 00:09:12,160
and then follows it up
with a knife.
215
00:09:12,320 --> 00:09:13,640
And then in case
you saw through her,
216
00:09:13,800 --> 00:09:15,560
she immediately backs it up
with a compliment?
217
00:09:15,720 --> 00:09:17,920
Yes. Exactly.
218
00:09:18,080 --> 00:09:19,480
Oh, you, you must be shattered.
219
00:09:19,640 --> 00:09:21,480
-I am.
-Ah, Louis.
220
00:09:21,640 --> 00:09:23,320
Ah, get this woman
to her accommodation.
221
00:09:23,480 --> 00:09:24,920
-She needs a shower and bed.
-Yep.
222
00:09:25,080 --> 00:09:27,560
And I'll look after Julian.
223
00:09:28,760 --> 00:09:31,080
Wow. She is good for you.
224
00:09:31,240 --> 00:09:32,640
Dad'll be back soon, J.
225
00:09:35,040 --> 00:09:37,920
So, ah...
226
00:09:38,080 --> 00:09:40,960
Hey, mate, do you wanna
come help me with something?
227
00:09:43,280 --> 00:09:44,320
Nice to meet ya.
228
00:09:50,760 --> 00:09:53,320
Oh, hello.
229
00:09:53,480 --> 00:09:55,960
Hello, I'm Morag,
the lady of the place.
230
00:09:56,120 --> 00:09:58,040
Oh, pleased to meet you. Simone.
231
00:09:58,200 --> 00:10:00,720
-I'm the husband.
-Ah. He's not staying.
232
00:10:00,880 --> 00:10:03,480
Right. Well, let me just
point out a few things.
233
00:10:03,640 --> 00:10:05,080
That's the fishpond.
234
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
It's off limits.
235
00:10:06,400 --> 00:10:08,160
The door is locked at 8:45,
236
00:10:08,320 --> 00:10:10,440
so you've got to be in
before then.
237
00:10:10,600 --> 00:10:14,240
Absolutely no cell phones
at the breakfast table,
238
00:10:14,400 --> 00:10:16,120
and no fornicating.
239
00:10:17,000 --> 00:10:18,760
Um, I'm sorry, what?
240
00:10:18,920 --> 00:10:20,960
Oh, this is Douglas.
241
00:10:21,120 --> 00:10:25,480
He won Best In Show
in the Duned in Dog Show, 2005.
242
00:10:25,640 --> 00:10:28,040
I'm sorry, did-did you
just say no fornicating?
243
00:10:28,200 --> 00:10:32,600
I did, uh, oh, there's cereal
and toast, one or the other,
244
00:10:32,760 --> 00:10:35,720
no double dipping and the
same with tea and coffee,
245
00:10:35,880 --> 00:10:38,040
you can have one
or the other.
246
00:10:38,200 --> 00:10:41,960
And for God's sake,
do not touch the television.
247
00:10:42,120 --> 00:10:43,320
That's off limits.
248
00:10:43,480 --> 00:10:45,640
- Anything else?
- No, that's it.
249
00:10:45,800 --> 00:10:47,800
Sorry, excuse me,
am I wrong or,
250
00:10:47,960 --> 00:10:50,040
or are you running
a bed and breakfast here?
251
00:10:50,200 --> 00:10:52,040
One of the best in Peak View.
252
00:10:52,200 --> 00:10:54,080
It's actually the only one
in Peak View.
253
00:10:54,240 --> 00:10:56,400
Well, there you go then.
We've got the market cornered.
254
00:10:56,560 --> 00:10:59,960
Have you read your
online reviews recently?
255
00:11:00,120 --> 00:11:02,400
"Owner won't let guests
watch television.
256
00:11:02,560 --> 00:11:04,880
"Creepy owner spies on guests.
257
00:11:05,040 --> 00:11:07,520
Weird owner
confiscated our birth control."
258
00:11:07,680 --> 00:11:10,600
Oh, I told them
there was no fornicating.
259
00:11:12,240 --> 00:11:13,600
It's a fun place.
260
00:11:16,440 --> 00:11:17,760
Where is this "Y?"
261
00:11:17,920 --> 00:11:19,080
I don't know, mate.
262
00:11:19,240 --> 00:11:21,120
We've also got an A hole
we need to deal with.
263
00:11:21,280 --> 00:11:23,320
So let me know if you find an A.
264
00:11:23,480 --> 00:11:25,440
-A hole?
-Hey, I caught that.
265
00:11:25,600 --> 00:11:26,640
Hey.
266
00:11:28,640 --> 00:11:29,840
Who are you?
267
00:11:30,000 --> 00:11:31,960
Julian.
Who are you?
268
00:11:32,120 --> 00:11:33,400
I'm Paige.
269
00:11:33,560 --> 00:11:35,440
Pleased to meet you, Paige.
270
00:11:35,600 --> 00:11:38,000
-You know, you've got an accent.
-Hmm.
271
00:11:38,160 --> 00:11:39,280
So do you.
272
00:11:40,600 --> 00:11:41,560
Let's go.
273
00:11:41,720 --> 00:11:43,080
Is this that last year's
Stanley?
274
00:11:43,240 --> 00:11:45,760
No, this is a new wine.
It's called Back Paddocks.
275
00:11:45,920 --> 00:11:47,120
Don't tell me,
because all the grapes
276
00:11:47,280 --> 00:11:48,440
are from the back paddocks?
277
00:11:48,600 --> 00:11:49,720
Uh-huh.
278
00:11:49,880 --> 00:11:51,200
I'm trying
to find the right blend.
279
00:11:51,360 --> 00:11:52,720
There's five
small back paddocks,
280
00:11:52,880 --> 00:11:55,000
and they all taste
a bit different.
281
00:11:55,160 --> 00:11:57,160
I thought all the grapes apart
from your special paddock
282
00:11:57,320 --> 00:11:58,760
were sold to the Silvertons.
283
00:11:58,920 --> 00:12:01,200
Yeah, they were, except what's
in those five barrels.
284
00:12:01,360 --> 00:12:02,480
Oh.
285
00:12:03,640 --> 00:12:04,680
Okay.
286
00:12:06,000 --> 00:12:07,200
Mmm.
287
00:12:09,680 --> 00:12:12,280
Oh, now that's an afternoon
tipple in a ski lodge
288
00:12:12,440 --> 00:12:14,640
with, with cheese
and terrine. Mmm!
289
00:12:17,960 --> 00:12:19,920
Ooh, now that's
an anniversary dinner,
290
00:12:20,080 --> 00:12:22,680
with a Broadway show afterwards.
291
00:12:26,240 --> 00:12:29,640
Oh, now see, now that is
an art gallery opening
292
00:12:29,800 --> 00:12:32,960
with celebrities.
293
00:12:33,120 --> 00:12:35,840
They're all really good, Tippy.
294
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
What do you want to make?
295
00:12:38,160 --> 00:12:40,000
I just want to make something
Stan would be proud of.
296
00:12:40,160 --> 00:12:41,360
You know, it's amazing
what you find
297
00:12:41,520 --> 00:12:43,200
when you're looking
for something else.
298
00:12:43,360 --> 00:12:47,240
Oh! Gus, I need you to go and
see this guy about a-a fridge.
299
00:12:47,400 --> 00:12:48,560
Now, he wants 800,
300
00:12:48,720 --> 00:12:49,680
but I need you
to get him down to 400.
301
00:12:49,840 --> 00:12:50,920
I can't.
302
00:12:51,080 --> 00:12:52,520
-What do you mean?
-I don't haggle.
303
00:12:52,680 --> 00:12:54,240
Ha-ha-ha. Of course you can
haggle. Everyone can haggle.
304
00:12:54,400 --> 00:12:56,360
No, not me.
I like being nice to people.
305
00:12:56,520 --> 00:12:57,800
No, no, it's not
about being mean.
306
00:12:57,960 --> 00:12:59,080
It's, come on, look,
307
00:12:59,240 --> 00:13:00,560
let's just try it,
it's easy, okay?
308
00:13:00,720 --> 00:13:02,760
So, I say I want 800
for the fridge.
309
00:13:02,920 --> 00:13:05,400
-And you say... No.
-Okay.
310
00:13:05,560 --> 00:13:07,040
No, no, you say,
no, I'll give you 200.
311
00:13:07,200 --> 00:13:08,360
Two hundred?
312
00:13:08,520 --> 00:13:09,520
Well, that's a rip off,
the poor bugger.
313
00:13:09,680 --> 00:13:10,920
Yeah, well, no, he's not...
314
00:13:11,080 --> 00:13:12,240
Yeah, but what if he,
I don't know,
315
00:13:12,400 --> 00:13:13,720
I don't know
his life situation, Daisy.
316
00:13:13,880 --> 00:13:15,480
Yeah, no, but it's not
about being mean.
317
00:13:15,640 --> 00:13:17,000
It's, oh, okay, well, you know,
318
00:13:17,160 --> 00:13:19,280
just go back to doing
whatever you're doing.
319
00:13:19,440 --> 00:13:22,160
And you, trust your instincts.
320
00:13:32,760 --> 00:13:36,680
Oh, hi, excuse me,
I'm, I'm looking for Ben.
321
00:13:40,200 --> 00:13:41,520
You're looking at him.
322
00:13:41,680 --> 00:13:43,040
You're Ben?
323
00:13:43,200 --> 00:13:45,000
Hi.
324
00:13:45,160 --> 00:13:47,120
I'm, um, I'm here
about the fridge.
325
00:13:47,280 --> 00:13:49,280
Daisy.
326
00:13:49,440 --> 00:13:53,320
This is the, uh...the fridge,
327
00:13:53,480 --> 00:13:56,320
it's, um,
it's got a few bumps and that,
328
00:13:56,480 --> 00:13:59,040
but, uh, otherwise,
she's perfect.
329
00:13:59,200 --> 00:14:00,320
I can offer you 400.
330
00:14:00,480 --> 00:14:01,800
Well, I'm asking eight.
331
00:14:01,960 --> 00:14:03,400
That's a hefty discount.
332
00:14:03,560 --> 00:14:05,440
-Five. Six.
-Seven. Six hundred and fifty.
333
00:14:05,600 --> 00:14:07,520
-Six hundred and twenty-five.
-Six hundred and twenty-five.
334
00:14:09,760 --> 00:14:10,800
Deal.
335
00:14:13,520 --> 00:14:14,760
Would you like a drink?
336
00:14:14,920 --> 00:14:17,360
Oh, um, I don't know.
337
00:14:17,520 --> 00:14:19,280
Come on. One drink.
338
00:14:20,280 --> 00:14:21,920
You're new to town
339
00:14:22,080 --> 00:14:24,280
and I like to think
I'm a good neighbour.
340
00:14:24,440 --> 00:14:25,800
Well, I guess
I wouldn't want
341
00:14:25,960 --> 00:14:28,880
to ruin your opinion
of yourself, now, would I?
342
00:14:34,080 --> 00:14:36,680
So, how long
have you owned this place?
343
00:14:36,840 --> 00:14:39,240
I bought it about seven
years ago, did it up.
344
00:14:39,400 --> 00:14:43,680
And here I am...still here.
345
00:14:43,840 --> 00:14:45,880
That's very entrepreneurial
of you.
346
00:14:46,040 --> 00:14:48,440
Well, if that impresses you,
uh, you should also know
347
00:14:48,600 --> 00:14:50,360
that I have two restaurants
in Auckland
348
00:14:50,520 --> 00:14:53,440
and a couple of others
around the place.
349
00:14:53,600 --> 00:14:55,040
So why are you working
behind the bar?
350
00:14:55,200 --> 00:14:57,200
You must have way more
important things to do.
351
00:14:57,360 --> 00:15:00,720
Sure. But I have managers
in all my establishments.
352
00:15:00,880 --> 00:15:06,400
And, um, well, I like talking
to my customers, like you.
353
00:15:07,920 --> 00:15:09,440
And why is that?
354
00:15:09,600 --> 00:15:11,240
Because you never know
who you're going to meet
355
00:15:11,400 --> 00:15:13,320
and where it might lead you.
356
00:15:14,960 --> 00:15:15,880
Hmm.
357
00:15:19,160 --> 00:15:20,480
What's going on here?
358
00:15:20,640 --> 00:15:21,600
We're just building a fire.
359
00:15:21,760 --> 00:15:23,240
A fire?
Are you cold?
360
00:15:23,400 --> 00:15:26,440
Warmth isn't a fire's
only purpose, you know.
361
00:15:26,600 --> 00:15:28,800
Paige is making
a cleansing spell,
362
00:15:28,960 --> 00:15:30,200
to get rid of my jetlag.
363
00:15:30,360 --> 00:15:32,520
Is she?
Ah, J, it's getting pretty late.
364
00:15:32,680 --> 00:15:35,680
How do you feel about pizzas
and a DVD for your first night?
365
00:15:35,840 --> 00:15:37,840
Um, I'm actually pretty keen
just to hang here.
366
00:15:38,000 --> 00:15:40,960
Is that okay?
Can we do pizza another night?
367
00:15:41,120 --> 00:15:43,720
Yep, uh, whatever,
whatever you like.
368
00:15:43,880 --> 00:15:45,480
Uh, you be careful with those.
369
00:15:47,080 --> 00:15:48,520
Anyway, that's the goal,
370
00:15:48,680 --> 00:15:51,760
to get into the Behind The Vines
showcase in four weeks.
371
00:15:51,920 --> 00:15:52,960
I think we can do it.
372
00:15:53,120 --> 00:15:55,400
Of course you can do it.
373
00:15:55,560 --> 00:15:57,680
It might be a bit tricky
with Marissa, that's all.
374
00:15:57,840 --> 00:15:59,880
-No one says "no" to Marissa?
-Mm.
375
00:16:00,040 --> 00:16:01,200
Oh, God, tell me about it.
376
00:16:01,360 --> 00:16:03,240
I mean, that woman
could ice over the Sahara
377
00:16:03,400 --> 00:16:04,840
with just one look.
378
00:16:07,520 --> 00:16:10,760
Oh. Sorry, have I said
the wrong thing?
379
00:16:10,920 --> 00:16:12,080
Ah...
380
00:16:13,360 --> 00:16:16,480
Hi, I'm Ben Silverton.
381
00:16:16,640 --> 00:16:19,760
Oh...great.
382
00:16:19,920 --> 00:16:23,520
No, they're great people,
Don and Marissa's,
383
00:16:23,680 --> 00:16:25,920
you know, they're...
I love them.
384
00:16:32,800 --> 00:16:33,960
If I keep giving you
the silent treatment,
385
00:16:34,120 --> 00:16:35,840
will you give me your number?
386
00:16:40,040 --> 00:16:40,920
Maybe.
387
00:16:50,040 --> 00:16:50,960
Oh.
388
00:16:54,720 --> 00:16:57,040
And how was your night?
What have you been up to?
389
00:16:57,200 --> 00:17:00,600
Uh, oh, well, I, um...
I brought a fridge.
390
00:17:00,760 --> 00:17:03,120
-Oh!
-Oh, how's Simone?
391
00:17:03,280 --> 00:17:05,480
Ah, I would say dispassionate.
392
00:17:05,640 --> 00:17:07,880
Ah!
Well, you know.
393
00:17:08,040 --> 00:17:09,280
She's, she's jetlagged
394
00:17:09,440 --> 00:17:12,320
and she has been through
a tough time lately.
395
00:17:12,480 --> 00:17:14,400
Mmm.
396
00:17:14,560 --> 00:17:16,000
Ah, Daisy, look,
I don't normally do this,
397
00:17:16,160 --> 00:17:18,840
but I need some advice.
398
00:17:19,000 --> 00:17:20,280
Oh, well, I know a good shrink.
399
00:17:20,440 --> 00:17:21,400
No, I meant you.
400
00:17:21,560 --> 00:17:23,080
Oh, wonders will never cease.
401
00:17:24,360 --> 00:17:25,440
Look, I-I-I-I need to,
402
00:17:25,600 --> 00:17:27,280
I need to win
Simone back, right.
403
00:17:27,440 --> 00:17:28,560
Now how-how do I do that?
404
00:17:28,720 --> 00:17:30,240
I need some
big romantic gesture.
405
00:17:30,400 --> 00:17:31,840
I mean, I mean you're a,
you're a woman,
406
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
how do, how do woman think?
407
00:17:33,160 --> 00:17:34,520
I mean, you're not
a normal woman,
408
00:17:34,680 --> 00:17:36,240
Simone's a normal woman,
but you're both still women.
409
00:17:36,400 --> 00:17:39,080
I mean, you're kind of strange
and consumerist, but...
410
00:17:39,240 --> 00:17:40,720
Do you want my advice
or do you want me to slap you?
411
00:17:40,880 --> 00:17:42,240
Sorry.
412
00:17:42,400 --> 00:17:45,480
Yes, I'm a woman,
and yes, I do know women,
413
00:17:45,640 --> 00:17:48,800
and no, you don't need
a big romantic gesture.
414
00:17:48,960 --> 00:17:50,640
You're just gonna have
to give her time, Louis.
415
00:17:50,800 --> 00:17:52,480
That's if you can
repair it at all.
416
00:17:52,640 --> 00:17:53,600
I don't have time.
417
00:17:53,760 --> 00:17:55,240
Well, you need to give her time.
418
00:17:55,400 --> 00:17:56,840
Well, I've
got to do something.
419
00:17:57,000 --> 00:17:59,120
If it's not a
big romantic gesture then what?
420
00:18:00,920 --> 00:18:04,720
Ah...just tell her
how you feel about her.
421
00:18:04,880 --> 00:18:06,800
That's all women
ever really want.
422
00:18:09,760 --> 00:18:11,960
-Is that it?
-Mmm, yep, that's it.
423
00:18:19,800 --> 00:18:20,920
Oh.
424
00:18:22,040 --> 00:18:23,240
Hey!
425
00:18:23,400 --> 00:18:24,840
-Hello
-Hi.
426
00:18:26,880 --> 00:18:28,720
How was your first night
at the B and B?
427
00:18:28,880 --> 00:18:32,000
Ah, like, living in a nunnery.
428
00:18:32,160 --> 00:18:33,240
Oh!
429
00:18:33,400 --> 00:18:34,320
How was your night?
430
00:18:34,480 --> 00:18:37,400
Ah, oh, it was, um, interesting.
431
00:18:37,560 --> 00:18:39,920
Interesting?
Interesting good?
432
00:18:40,080 --> 00:18:42,320
Well, I met someone.
433
00:18:42,480 --> 00:18:44,080
Someone?
As in a male someone?
434
00:18:44,240 --> 00:18:45,760
Mm-hmm.
435
00:18:45,920 --> 00:18:47,280
Oh, God, I'm in trouble.
436
00:18:47,440 --> 00:18:51,520
I mean, he's gorgeous,
he's young-ish.
437
00:18:51,680 --> 00:18:53,640
But he's Marissa's son.
438
00:18:53,800 --> 00:18:55,560
-Marris?
-The smiling assassin?
439
00:18:57,000 --> 00:18:59,440
-Oh!
-Oh, don't, it's not fair.
440
00:18:59,600 --> 00:19:01,960
I never sleep with the enemy,
or the enemy's son.
441
00:19:02,120 --> 00:19:03,680
It's my number one rule.
442
00:19:03,840 --> 00:19:07,200
Well, that and married men.
I have two number one rules.
443
00:19:07,360 --> 00:19:09,360
Oh, shit, sorry,
that was really insensitive.
444
00:19:09,520 --> 00:19:11,840
No, it's fine.
445
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Things must be a bit difficult
with you and Louis.
446
00:19:14,160 --> 00:19:16,040
Really, it's fine.
447
00:19:17,680 --> 00:19:19,520
I'd rather hear
about your escapades.
448
00:19:19,680 --> 00:19:22,400
Hmm. Well, come back to our
place for a coffee then.
449
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
Lead on.
450
00:19:28,280 --> 00:19:29,440
Here they come.
451
00:19:29,600 --> 00:19:30,800
Morning, ladies.
What have you been up to?
452
00:19:30,960 --> 00:19:34,320
-Morning.
-Ah, just jogging.
453
00:19:34,480 --> 00:19:36,240
-Give that back.
-Na, ah.
454
00:19:36,400 --> 00:19:38,120
No, kids, no, no, no,
no, no, no, no, no.
455
00:19:38,280 --> 00:19:39,240
Bye, mum.
Bye, dad.
456
00:19:39,400 --> 00:19:40,480
What's going on?
What's going on?
457
00:19:40,640 --> 00:19:42,040
Hey, hey, come back, you two.
458
00:19:42,200 --> 00:19:43,680
Now, J., we've got
big plans today, all right?
459
00:19:43,840 --> 00:19:45,240
We're all gonna pitch in
and make the vineyard
460
00:19:45,400 --> 00:19:46,760
look really good,
it's gonna be great fun.
461
00:19:46,920 --> 00:19:48,160
Doesn't sound fun.
462
00:19:48,320 --> 00:19:49,760
It's gonna be great fun,
I promise you.
463
00:19:49,920 --> 00:19:51,440
-Go on, off you go.
-Okay, yeah, whatever.
464
00:19:51,600 --> 00:19:53,920
I'll-I'll come
and find you later, all right?
465
00:19:54,080 --> 00:19:56,800
Do you, do you want to
spend the day with us?
466
00:19:56,960 --> 00:19:59,720
Ah, actually, I have plans,
but you have fun with Julian.
467
00:19:59,880 --> 00:20:01,080
But you and I
don't have to help,
468
00:20:01,240 --> 00:20:03,320
we can go and do something else.
469
00:20:03,480 --> 00:20:05,200
No, no, it's okay, um,
470
00:20:05,360 --> 00:20:06,960
I'm actually going
to get a rental
471
00:20:07,120 --> 00:20:07,840
and go for a bit of a drive.
472
00:20:08,000 --> 00:20:09,120
Okay.
473
00:20:09,280 --> 00:20:10,520
You have fun, whatever you do.
474
00:20:10,680 --> 00:20:11,600
Okay.
475
00:20:11,760 --> 00:20:13,080
How's that coffee?
476
00:20:19,920 --> 00:20:21,400
What are you doing?
477
00:20:21,560 --> 00:20:23,120
Just checking
the hydraulic fluid.
478
00:20:24,040 --> 00:20:25,920
This is Julian.
479
00:20:26,080 --> 00:20:27,480
Welcome, my brother.
480
00:20:27,640 --> 00:20:29,960
So how are you dealing
with your parents break up?
481
00:20:30,120 --> 00:20:31,520
We should go fishing.
482
00:20:31,680 --> 00:20:32,880
It's good to have
a bit of solitude,
483
00:20:33,040 --> 00:20:34,200
after the tough time
you've been through.
484
00:20:34,360 --> 00:20:36,480
Actually, I was gonna go
quartz hunting
485
00:20:36,640 --> 00:20:38,600
for some crystal grids I'm gonna
make later. Wanna help?
486
00:20:38,760 --> 00:20:40,320
Men like to
stick together, Paige.
487
00:20:40,480 --> 00:20:42,280
I've got a spell for good
riddance I could put on you.
488
00:20:42,440 --> 00:20:44,200
We both know that I'm gonna be
more Julian's mate than you.
489
00:20:44,360 --> 00:20:46,480
Okay, guys, come on,
we've got a lot to do today.
490
00:20:46,640 --> 00:20:47,960
Rowan, thanks for coming.
491
00:20:48,120 --> 00:20:49,360
Well, you're paying me, so.
492
00:20:49,520 --> 00:20:51,120
Yep, that's true, I am.
493
00:20:51,280 --> 00:20:52,920
-So, uh, Daisy?
-Yes.
494
00:20:53,080 --> 00:20:54,160
What are we, what are we doing?
495
00:20:54,320 --> 00:20:57,680
Well, we're, uh,
we're doing a-a working bee.
496
00:20:57,840 --> 00:20:59,000
One of those.
497
00:20:59,160 --> 00:21:01,320
♪ I ain't that hard
I wake you up ♪
498
00:21:01,480 --> 00:21:04,920
♪ I'll grab my axe
you'll fall in love ♪
499
00:21:05,080 --> 00:21:07,760
♪ It's easy ♪
500
00:21:07,920 --> 00:21:09,520
♪ I can be your next... ♪
501
00:21:09,680 --> 00:21:12,280
♪ But before you go
I throw it in ♪
502
00:21:12,440 --> 00:21:15,840
♪ Just know you're
gonna lose everything ♪
503
00:21:16,000 --> 00:21:18,760
♪ It's easy ♪
504
00:21:18,920 --> 00:21:21,160
♪ I can be your next... ♪
505
00:21:21,320 --> 00:21:23,000
Come have a look.
506
00:21:23,160 --> 00:21:25,160
♪ I never will be your... ♪
507
00:21:25,320 --> 00:21:27,160
Ah, excuse me?
508
00:21:27,320 --> 00:21:28,960
What do you mean, you haven't
got any protective clothing?
509
00:21:29,120 --> 00:21:30,520
You're wearing a boiler suit.
510
00:21:30,680 --> 00:21:32,120
Well, my fellow workers aren't.
511
00:21:32,280 --> 00:21:33,520
There's some things
you guys need to
512
00:21:33,680 --> 00:21:35,200
learn about child labour laws
in this country.
513
00:21:35,360 --> 00:21:37,720
Child labour?
Oh, don't be ridiculous.
514
00:21:37,880 --> 00:21:39,040
Are you, or are
you not conducting
515
00:21:39,200 --> 00:21:40,880
a money-making
enterprise here?
516
00:21:42,800 --> 00:21:44,080
We will be downing tools
517
00:21:44,240 --> 00:21:46,080
so we can discuss
our employment conditions
518
00:21:46,240 --> 00:21:47,600
with our union representative.
519
00:21:47,760 --> 00:21:49,600
Oh, yeah?
And who might that be?
520
00:21:49,760 --> 00:21:51,360
-Me.
-What a surprise!
521
00:21:53,160 --> 00:21:55,720
♪ I ain't that hard
I wake you up ♪
522
00:21:55,880 --> 00:21:59,360
♪ I grab my axe
you'll fall in love ♪
523
00:21:59,520 --> 00:22:00,760
Oye, what's that?
524
00:22:00,920 --> 00:22:02,440
Okay!
525
00:22:02,600 --> 00:22:04,560
♪ I can be your next... ♪
526
00:22:13,320 --> 00:22:15,560
♪ I can be your next... ♪♪
527
00:22:15,720 --> 00:22:16,680
Your turn.
528
00:22:16,840 --> 00:22:18,720
Have fun.
529
00:22:27,040 --> 00:22:28,760
Who is responsible for this?
530
00:22:29,920 --> 00:22:32,240
I am.
It was me.
531
00:22:32,400 --> 00:22:33,960
Group effort, really.
532
00:22:34,120 --> 00:22:35,840
I was drunk.
I did it.
533
00:22:36,720 --> 00:22:38,520
You were drunk?
534
00:22:38,680 --> 00:22:40,440
Julian, I don't even know
what to say to that.
535
00:22:40,600 --> 00:22:43,400
Do you children have any idea
what's happened here?
536
00:22:43,560 --> 00:22:45,120
Looks like a busted
wine barrel to me.
537
00:22:45,280 --> 00:22:48,120
Yes, Rowan, a busted wine barrel
worth thousands of pounds.
538
00:22:48,280 --> 00:22:50,480
You two, go home
tell your parents
539
00:22:50,640 --> 00:22:52,600
if they even exist,
that you are in big trouble.
540
00:22:52,760 --> 00:22:54,640
Julian, I'm extremely
disappointed
541
00:22:54,800 --> 00:22:57,520
and I'm very, very unimpressed,
go to your room!
542
00:23:02,960 --> 00:23:04,240
I'm sorry.
543
00:23:04,400 --> 00:23:06,560
You two, just, just,
just go home.
544
00:23:06,720 --> 00:23:07,840
Just go home.
545
00:23:12,280 --> 00:23:13,680
I just didn't want to
choose a punishment
546
00:23:13,840 --> 00:23:15,360
without you here too.
547
00:23:15,520 --> 00:23:18,160
Well, I wasn't expecting
the underage drinking talk
548
00:23:18,320 --> 00:23:19,640
quite so early.
549
00:23:19,800 --> 00:23:21,080
But here we are.
550
00:23:21,240 --> 00:23:24,040
Yes, here we are.
I'll follow your lead.
551
00:23:34,480 --> 00:23:35,960
He's run away.
552
00:23:36,120 --> 00:23:39,160
-What?
-Heading out west.
553
00:23:39,320 --> 00:23:41,360
W-west, which way is west?
554
00:23:41,520 --> 00:23:43,720
-I have no idea where I am.
-Sim, he can't have got far.
555
00:23:43,880 --> 00:23:45,480
All right, don't worry
I'll find him.
556
00:23:45,640 --> 00:23:46,560
Julian.
557
00:24:09,680 --> 00:24:10,960
Hi, J.
558
00:24:11,120 --> 00:24:12,640
You had me and mum worried.
559
00:24:13,800 --> 00:24:15,200
Come on, mate, get in the car.
560
00:24:15,360 --> 00:24:17,320
-No.
-It's not safe out here.
561
00:24:17,480 --> 00:24:19,320
I don't appear to be
in any danger.
562
00:24:19,480 --> 00:24:21,000
Julian, get in the car!
563
00:24:22,560 --> 00:24:24,480
I'll give you money
if you get in the car.
564
00:24:31,480 --> 00:24:33,400
So how bad is it, really?
565
00:24:33,560 --> 00:24:35,360
It's all good.
566
00:24:35,520 --> 00:24:37,560
But you can, you can still make
the Back Paddocks, right?
567
00:24:37,720 --> 00:24:40,040
You know, can't call it
back paddocks
568
00:24:40,200 --> 00:24:42,080
without a bit from
all the back paddocks.
569
00:24:42,240 --> 00:24:45,160
Oh, well, then,
just call it something else.
570
00:24:47,120 --> 00:24:48,120
Maybe I can help.
571
00:24:48,280 --> 00:24:50,760
No, Daisy, you can't help.
572
00:24:50,920 --> 00:24:53,000
It's going to be shit anyway
and this just confirms it.
573
00:24:53,160 --> 00:24:56,880
No, well, uh, what I tasted
earlier was great, Tippy.
574
00:24:57,040 --> 00:24:58,960
Was it as great as
"The Stanley?"
575
00:25:00,640 --> 00:25:01,840
Everyone loves
"The Stanley"
576
00:25:02,000 --> 00:25:03,880
and now I'll never make
anything as good.
577
00:25:04,040 --> 00:25:06,240
Yes, you will.
578
00:25:06,400 --> 00:25:08,520
I would drink any of those
wines happily.
579
00:25:11,640 --> 00:25:14,000
Maybe I should just call it
"The Broken Barrel."
580
00:25:14,160 --> 00:25:15,480
Maybe you should.
581
00:25:19,880 --> 00:25:22,960
Hey, is that shirt?
582
00:25:23,120 --> 00:25:24,440
It was Stanley's.
583
00:25:26,800 --> 00:25:28,640
J., what's going on?
584
00:25:28,800 --> 00:25:30,680
You know you can
tell me, all right?
585
00:25:30,840 --> 00:25:33,760
I'm stupid, okay? Think of me
as your stupid father.
586
00:25:35,400 --> 00:25:37,120
You are stupid,
you promise to spend
587
00:25:37,280 --> 00:25:38,920
more time with us
and you don't.
588
00:25:39,080 --> 00:25:40,840
You say you love us more than
anything in the world
589
00:25:41,000 --> 00:25:42,880
and then you just work and work.
590
00:25:43,040 --> 00:25:46,000
Now mum's dating some weird guy
that thinks art is sticking
591
00:25:46,160 --> 00:25:48,040
one piece of shit
on top of another piece of shit.
592
00:25:48,200 --> 00:25:50,120
Julian, language, please.
593
00:25:52,760 --> 00:25:55,760
Look, I know I messed up.
594
00:25:55,920 --> 00:25:58,440
But that doesn't mean that never
meant that you and mum aren't
595
00:25:58,600 --> 00:26:01,000
the most important things
in the world to me.
596
00:26:04,400 --> 00:26:05,840
Can't you just fix it?
597
00:26:08,480 --> 00:26:09,800
I'm trying.
598
00:26:16,760 --> 00:26:17,600
I really am.
599
00:26:19,480 --> 00:26:21,680
Will this bloody guy
ever turn the sign to go?
600
00:26:23,480 --> 00:26:25,280
-Oh!
-Here he is!
601
00:26:25,440 --> 00:26:26,800
You're all right?
602
00:26:26,960 --> 00:26:29,520
Oh, thank you!
603
00:26:29,680 --> 00:26:30,800
Oh...
604
00:26:30,960 --> 00:26:33,600
Oh, God, thank you, thank you,
guys, thank you.
605
00:26:33,760 --> 00:26:35,880
Thank you for searching.
Thank you, Vic.
606
00:26:36,040 --> 00:26:39,120
Well, Julian's back! Yay!
607
00:26:39,280 --> 00:26:40,440
So, I'm just going to go
get changed
608
00:26:40,600 --> 00:26:41,520
and hang out for a bit.
609
00:26:41,680 --> 00:26:42,800
Where are you off to?
610
00:26:42,960 --> 00:26:44,440
Oh. Oh, just down
to the church.
611
00:26:44,600 --> 00:26:47,880
Oh, we'll come too.
Yes, ladies' lunch, wine time.
612
00:26:48,040 --> 00:26:49,400
Oh, God,
well, then count me in.
613
00:26:49,560 --> 00:26:50,760
Oh, no, no, no, it was just,
614
00:26:50,920 --> 00:26:52,280
just doing a boring thing
about a fridge.
615
00:26:52,440 --> 00:26:53,760
I wasn't going to stay long.
616
00:26:53,920 --> 00:26:55,080
Well, now you are.
617
00:26:55,240 --> 00:26:57,760
We'll make it un-boring,
you go get changed.
618
00:26:57,920 --> 00:27:00,480
Oh, Simone, I heard that
you were a gallery owner
619
00:27:00,640 --> 00:27:03,200
which is really interesting
because I'm an artist.
620
00:27:03,360 --> 00:27:06,360
I make sculptures that represent
the deep, spiritual
621
00:27:06,520 --> 00:27:08,280
wasteland of my womb.
622
00:27:08,440 --> 00:27:10,360
I'd love to show you.
623
00:27:10,520 --> 00:27:11,600
I'd be delighted.
624
00:27:11,760 --> 00:27:13,160
Sim, Sim, why don't you
stay here?
625
00:27:13,320 --> 00:27:15,160
Oh, well, we can talk later.
626
00:27:15,320 --> 00:27:17,360
Yeah.
627
00:27:17,520 --> 00:27:19,640
You know what they say,
"Never get in the way
628
00:27:19,800 --> 00:27:21,000
of girl time."
629
00:27:23,160 --> 00:27:24,200
Right.
630
00:27:25,640 --> 00:27:28,320
I've got to say
I find your work...
631
00:27:28,480 --> 00:27:29,880
incredibly interesting, Vic.
632
00:27:30,040 --> 00:27:32,040
However, we don't often
get requests
633
00:27:32,200 --> 00:27:35,120
for phallic, naive folk art.
634
00:27:35,280 --> 00:27:36,440
Oh, my God.
635
00:27:36,600 --> 00:27:39,200
You think my, my work is naive.
636
00:27:40,960 --> 00:27:44,080
It's literally the nicest thing
anyone's ever said to me.
637
00:27:44,760 --> 00:27:46,080
Oh...
638
00:28:00,040 --> 00:28:02,320
-So.
-So.
639
00:28:02,480 --> 00:28:03,800
You're quite the texter.
640
00:28:03,960 --> 00:28:05,360
As are you.
641
00:28:06,760 --> 00:28:09,960
Listen, Ben,
I'm, I'm new around here.
642
00:28:10,120 --> 00:28:12,680
Oh, yes, you are.
643
00:28:12,840 --> 00:28:16,080
And I-I really, I don't want
to ruffle any feathers.
644
00:28:16,240 --> 00:28:21,000
Shimmering Lake, and your mother
are our competition and...
645
00:28:21,160 --> 00:28:22,280
I just think maybe
it's, it's better
646
00:28:22,440 --> 00:28:24,680
that we...quit
while we're ahead.
647
00:28:24,840 --> 00:28:26,800
Hey. Uh, hang on.
648
00:28:26,960 --> 00:28:28,800
Uh, we haven't even started.
649
00:28:28,960 --> 00:28:31,480
Yeah, and I-I just don't think
we should.
650
00:28:31,640 --> 00:28:32,720
I like you.
651
00:28:34,040 --> 00:28:36,000
I don't care
what my mother thinks.
652
00:28:43,600 --> 00:28:45,120
Is little mate in bed?
653
00:28:45,280 --> 00:28:48,560
Yeah. Fast asleep.
654
00:28:48,720 --> 00:28:50,960
I think the jet lag
is finally caught up with him.
655
00:28:51,720 --> 00:28:52,720
Hah.
656
00:28:55,280 --> 00:28:57,120
I-I need your advice.
657
00:28:57,280 --> 00:28:58,640
Gus.
658
00:28:58,800 --> 00:29:01,760
If you had... a wife
or a girlfriend
659
00:29:01,920 --> 00:29:04,680
and things were a bit wobbly
between you,
660
00:29:04,840 --> 00:29:06,960
uh, w-w-what would you do
to-to fix that
661
00:29:07,120 --> 00:29:09,840
if... if it was your fault?
662
00:29:10,000 --> 00:29:11,480
I don't know how to answer that.
663
00:29:12,480 --> 00:29:14,160
Never had that situation?
664
00:29:14,320 --> 00:29:15,680
I prefer dudes.
665
00:29:16,560 --> 00:29:19,320
Dude? Oh, oh, oh, dudes.
666
00:29:19,480 --> 00:29:20,800
Oh, Gus, right.
667
00:29:20,960 --> 00:29:25,200
Um, well, what would you do
if it was a dude?
668
00:29:25,360 --> 00:29:29,320
Well... you get them like
a present and a surprise
669
00:29:29,480 --> 00:29:31,520
because then it's like
a double whammy.
670
00:29:33,200 --> 00:29:35,120
Gus, you're a genius.
671
00:29:35,280 --> 00:29:36,880
I... I need the kitchen.
672
00:29:37,040 --> 00:29:38,920
-Out! Out!
-What? What?
673
00:29:39,080 --> 00:29:40,520
Gus, don't stand in the way
of love!
674
00:29:40,680 --> 00:29:42,360
-I'm still cooking.
-Have an apple.
675
00:29:42,520 --> 00:29:44,440
-I don't want an apple.
-Gus.
676
00:29:44,600 --> 00:29:45,640
Thank you.
677
00:29:57,920 --> 00:29:58,960
Daisy.
678
00:30:01,720 --> 00:30:04,400
You should, um,
come over tonight.
679
00:30:04,560 --> 00:30:06,480
I'll be home in a few hours.
680
00:30:08,200 --> 00:30:09,280
I don't think so.
681
00:30:10,320 --> 00:30:11,400
Um...
682
00:30:15,840 --> 00:30:17,040
It can, uh...
683
00:30:18,840 --> 00:30:19,760
be our secret.
684
00:30:22,880 --> 00:30:23,760
I better go.
685
00:30:23,920 --> 00:30:26,640
Hey. Tell me you'll come.
686
00:30:30,680 --> 00:30:31,720
Sure.
687
00:30:35,120 --> 00:30:36,000
The anticipation.
688
00:30:41,160 --> 00:30:42,600
Morag, good evening.
689
00:30:42,760 --> 00:30:45,320
-Uh...
-No, it's well before 8:45.
690
00:30:45,480 --> 00:30:48,080
There's no transgression
occurring here whatsoever.
691
00:30:48,240 --> 00:30:50,600
-Fear not.
-Oh, my God.
692
00:30:50,760 --> 00:30:51,880
Well, amazingly,
there are no rules
693
00:30:52,040 --> 00:30:53,200
for the front garden, Morag,
694
00:30:53,360 --> 00:30:55,880
so you can't institute any now.
Excuse me.
695
00:30:56,040 --> 00:30:57,480
-But...
-Thank you.
696
00:31:07,640 --> 00:31:08,840
Louis, what are you doing here?
697
00:31:09,000 --> 00:31:10,360
Shush. Come.
698
00:31:10,520 --> 00:31:11,720
I want to show you something.
699
00:31:21,120 --> 00:31:22,640
I know that I neglected you...
700
00:31:24,200 --> 00:31:26,240
and I know that you
needed affection from me
701
00:31:26,400 --> 00:31:28,520
and why you tried to
find it somewhere else.
702
00:31:28,680 --> 00:31:30,160
I mean, God knows...
703
00:31:30,320 --> 00:31:33,240
I regret every single day.
704
00:31:33,400 --> 00:31:34,840
I want to be
a good husband to you.
705
00:31:35,000 --> 00:31:37,320
And I want to be
a good father to Julian.
706
00:31:37,480 --> 00:31:38,440
I need to tell you something--
707
00:31:38,600 --> 00:31:40,400
Remember when I
proposed to you?
708
00:31:40,560 --> 00:31:42,400
And I made a Baked Alaska.
709
00:31:42,560 --> 00:31:45,280
And...I put the ring inside.
710
00:31:45,440 --> 00:31:47,760
And yeah, it was horrendous,
it tasted absolutely horrible
711
00:31:47,920 --> 00:31:50,160
but you still said yes.
712
00:31:50,320 --> 00:31:53,280
Well, I think sometimes
things can be...
713
00:31:53,440 --> 00:31:54,680
re-made...
714
00:31:59,920 --> 00:32:01,240
like a Baked Alaska.
715
00:32:04,320 --> 00:32:07,920
And like, like us.
716
00:32:08,080 --> 00:32:10,960
No, Louis.
717
00:32:11,120 --> 00:32:15,160
I-I've hit the-the wall,
I'm-I'm tired.
718
00:32:15,320 --> 00:32:19,080
I'm sorry, um, can we just
not do this tonight?
719
00:32:19,240 --> 00:32:20,920
-W-we'll talk later.
-All right, Sim.
720
00:32:21,080 --> 00:32:23,440
Sim, just-just do one thing,
come downstairs,
721
00:32:23,600 --> 00:32:24,960
just have something to eat.
I won't talk about us.
722
00:32:25,120 --> 00:32:28,320
No, I'm tired,
please, just go.
723
00:32:38,640 --> 00:32:39,840
Oh, damn it.
724
00:32:47,600 --> 00:32:50,360
Whiskey, please,
make it a double.
725
00:32:50,520 --> 00:32:52,200
Make it a triple. On me.
726
00:32:52,360 --> 00:32:54,040
Don, I didn't expect
to see you in here.
727
00:32:54,200 --> 00:32:56,880
A home away from home.
728
00:32:57,040 --> 00:32:57,960
You want to join me?
729
00:32:58,120 --> 00:32:59,360
Well...
730
00:32:59,520 --> 00:33:02,360
You know, if I had
any intuition...
731
00:33:02,520 --> 00:33:04,360
and I don't...
732
00:33:04,520 --> 00:33:06,640
I say you have something
on your mind.
733
00:33:08,920 --> 00:33:10,640
Drink up, my friend.
734
00:33:26,560 --> 00:33:28,640
Women don't know
what they want
735
00:33:28,800 --> 00:33:31,440
but they respect a strong man.
736
00:33:31,600 --> 00:33:33,640
You never, never take "no"
for an answer.
737
00:33:33,800 --> 00:33:35,760
Do you hear me?
No, no, no, no, nos.
738
00:33:35,920 --> 00:33:38,560
I thought nobody says no
to Marissa?
739
00:33:38,720 --> 00:33:42,640
Oh, that is not exactly true,
my friend.
740
00:33:42,800 --> 00:33:45,720
I-I say "n-no" to her
all the time.
741
00:33:49,840 --> 00:33:51,120
Yes, love?
742
00:33:51,280 --> 00:33:53,720
Oh, yeah, yes.
743
00:33:53,880 --> 00:33:55,480
Yeah, yeah, yes.
744
00:33:55,640 --> 00:33:57,360
Yes, whatever you say, love.
745
00:33:57,520 --> 00:33:59,240
I'll wait outside.
746
00:34:01,200 --> 00:34:02,560
I got to go.
747
00:34:03,960 --> 00:34:06,160
Remind me, I've got to...
748
00:34:06,320 --> 00:34:07,400
buy some milk.
749
00:34:08,240 --> 00:34:09,360
I will.
750
00:34:12,600 --> 00:34:14,040
Remember to buy milk.
751
00:34:14,800 --> 00:34:16,320
Oh, yeah.
752
00:34:16,480 --> 00:34:19,440
Uh, two litres of milk, please.
753
00:34:25,840 --> 00:34:27,320
Simone.
754
00:34:30,760 --> 00:34:31,680
All right.
755
00:34:33,680 --> 00:34:34,880
Simone!
756
00:34:37,000 --> 00:34:38,200
Simone!
757
00:34:41,400 --> 00:34:44,760
Darling, come, come down
and talk to me.
758
00:34:44,920 --> 00:34:47,320
Louis, go home!
759
00:34:47,480 --> 00:34:51,520
Mr. Oakley, what on earth
do you think you're doing?
760
00:34:51,680 --> 00:34:53,320
I'm going to sing
to my wife.
761
00:34:53,480 --> 00:34:54,480
Don't you dare!
762
00:34:54,640 --> 00:34:56,400
No, no, I...
763
00:34:56,560 --> 00:34:58,200
You could've called,
I have a mobile phone.
764
00:34:58,360 --> 00:35:00,160
Darling, you're brilliant
765
00:35:00,320 --> 00:35:01,560
and clever and beautiful.
766
00:35:01,720 --> 00:35:04,200
No, I'm going to answer it.
767
00:35:04,360 --> 00:35:06,240
Mr. Oakley!
I will have you know
768
00:35:06,400 --> 00:35:08,560
that I value propriety
above all else
769
00:35:08,720 --> 00:35:10,680
and you seem to have lost
all sense of yours--
770
00:35:10,840 --> 00:35:12,880
Oh, shut up,
you stupid old trout.
771
00:35:13,040 --> 00:35:13,960
I'm going to call my wife.
772
00:35:14,120 --> 00:35:16,560
-Go home!
-Darling.
773
00:35:16,720 --> 00:35:19,440
Mrs. Oakley, could you please
get rid of your husband?
774
00:35:19,600 --> 00:35:21,840
She's not answering.
Darling?
775
00:35:22,000 --> 00:35:23,480
I'm going to call you back.
776
00:35:23,640 --> 00:35:25,960
Well, I'm just going
to have a piss.
777
00:35:27,720 --> 00:35:30,600
Good Lord,
he's entirely inebriated.
778
00:35:32,600 --> 00:35:35,360
Oh, my God,
he's pissing in my pot.
779
00:35:35,520 --> 00:35:36,920
That pot is off limits.
780
00:35:37,080 --> 00:35:39,160
Right, that's it, I'm going
to call the police...
781
00:35:39,320 --> 00:35:41,440
No, I'm dealing with it.
Louis!
782
00:35:41,600 --> 00:35:43,240
-Hello, darling.
-I'm calling you a taxi.
783
00:35:43,400 --> 00:35:45,240
No, I don't want,
I don't do taxis.
784
00:35:45,400 --> 00:35:46,480
I don't like them.
785
00:35:46,640 --> 00:35:48,200
No... Oh, God, Louis!
786
00:35:49,600 --> 00:35:53,000
Oh, God, it's all right,
I'm okay.
787
00:35:53,160 --> 00:35:54,360
I just... Argh!
788
00:35:54,520 --> 00:35:56,200
-No!
-That was...
789
00:35:56,360 --> 00:35:58,400
-God!
-What have you done, Louis?
790
00:35:58,560 --> 00:36:00,120
Don't be so angry, Morag.
791
00:36:00,280 --> 00:36:01,920
There'll be no fornicating.
792
00:36:02,080 --> 00:36:03,640
No fornicating, whatsoever.
793
00:36:03,800 --> 00:36:05,040
Just leave!
794
00:36:05,200 --> 00:36:08,400
Argh! Come on, boy,
let's go walking.
795
00:36:08,560 --> 00:36:09,600
Walking.
796
00:36:11,680 --> 00:36:13,160
-Walking...
-I am so sorry.
797
00:36:18,360 --> 00:36:19,960
There's a good doggy.
798
00:36:22,960 --> 00:36:25,280
Oh, you stupid...
799
00:36:28,960 --> 00:36:31,200
You stupid bastard.
800
00:36:40,120 --> 00:36:43,240
Oh...you are kidding me.
801
00:36:44,920 --> 00:36:50,680
You...shall not...pass!
802
00:36:50,840 --> 00:36:53,400
Ugh, really?
803
00:36:57,960 --> 00:36:59,160
Daisy!
804
00:37:00,440 --> 00:37:01,880
Can I tell you
something, Daisy?
805
00:37:02,040 --> 00:37:04,960
Uh, well,
I have no choice, do I?
806
00:37:05,120 --> 00:37:07,360
You know these signs,
they've got nothing to do
807
00:37:07,520 --> 00:37:09,640
with safety,
it's all about power.
808
00:37:09,800 --> 00:37:11,600
-I made you stop.
-Yes, you did.
809
00:37:11,760 --> 00:37:13,400
-Give me that.
-No, that's my sign.
810
00:37:13,560 --> 00:37:15,040
Okay, come on, I'll take
you home. Get in the car.
811
00:37:15,200 --> 00:37:17,080
Must pick up hitch hikers
or turkeys die.
812
00:37:17,240 --> 00:37:18,840
Yes, yes, get in the car.
813
00:37:21,840 --> 00:37:23,280
You know, Louis,
of all your faults,
814
00:37:23,440 --> 00:37:26,120
and there are many,
getting blind drunk
815
00:37:26,280 --> 00:37:27,880
when your family is in town
816
00:37:28,040 --> 00:37:31,080
is probably
your most impressive.
817
00:37:31,240 --> 00:37:33,280
I mean, for a guy who wants to
make up for cheating on his wife
818
00:37:33,440 --> 00:37:36,360
you are doing
a really shit job.
819
00:37:36,520 --> 00:37:39,440
-You're really beautiful, Daisy.
-Oh, shut up.
820
00:37:39,600 --> 00:37:41,520
You've done enough damage
to your family already.
821
00:37:42,960 --> 00:37:45,040
Not as beautiful
as Simone though.
822
00:37:45,200 --> 00:37:48,160
Daisy, do you think Simone
will come back to me?
823
00:37:48,320 --> 00:37:50,080
Do you think
we'll get back together?
824
00:37:50,240 --> 00:37:53,480
Why would she come all the way
to-to...New Zealand
825
00:37:53,640 --> 00:37:55,800
if she wasn't going to
come back to me?
826
00:37:55,960 --> 00:37:58,760
It makes sense,
I think she...
827
00:37:58,920 --> 00:38:00,640
We'll get back together.
828
00:38:02,160 --> 00:38:04,080
You're a bit of a dickhead,
aren't you?
829
00:38:06,160 --> 00:38:07,760
Is dad okay?
830
00:38:07,920 --> 00:38:09,240
Yeah, he'll be fine.
831
00:38:18,080 --> 00:38:20,000
I'm sorry you missed
your booty call.
832
00:38:20,920 --> 00:38:22,400
Uh...
833
00:38:22,560 --> 00:38:25,120
I heard your music playing
and your hair dryer.
834
00:38:25,280 --> 00:38:26,520
Oh.
835
00:38:26,680 --> 00:38:28,560
Mum always plays music
and washes her hair
836
00:38:28,720 --> 00:38:30,560
before she goes out with Horst.
837
00:38:31,760 --> 00:38:34,280
Um, who's Horst?
838
00:38:34,440 --> 00:38:36,680
Her boyfriend now.
839
00:38:36,840 --> 00:38:39,280
He's the reason why
mum and dad split up.
840
00:38:41,920 --> 00:38:44,560
Oh, so, so, your mum...
841
00:38:44,720 --> 00:38:47,040
Cheated on dad. Yeah.
842
00:39:05,040 --> 00:39:05,960
I'm sorry.
843
00:39:07,480 --> 00:39:10,200
You're very lucky
I didn't call the police.
844
00:39:11,560 --> 00:39:13,080
Or animal welfare.
845
00:39:15,360 --> 00:39:16,560
I'm sorry.
846
00:39:32,640 --> 00:39:35,480
I just got evicted
from my bed and breakfast.
847
00:39:35,640 --> 00:39:37,560
First time for everything,
I guess.
848
00:39:38,600 --> 00:39:39,920
I heard.
849
00:39:40,080 --> 00:39:42,080
Husbands, honestly.
850
00:39:44,280 --> 00:39:45,640
Everything okay?
851
00:39:47,080 --> 00:39:48,280
Well, it's none
of my business.
852
00:39:48,440 --> 00:39:49,880
-But...
-Uh-hmm.
853
00:39:50,040 --> 00:39:51,920
Why are you stringing
him along?
854
00:39:52,080 --> 00:39:54,520
He thinks you're here
to save the marriage.
855
00:39:56,320 --> 00:39:57,520
I know.
856
00:39:57,680 --> 00:39:59,800
You've got no intention
of saving the marriage.
857
00:39:59,960 --> 00:40:01,640
How do you know?
858
00:40:01,800 --> 00:40:02,920
Julian told me.
859
00:40:04,920 --> 00:40:07,280
You haven't asked for it,
but can I give you some advice?
860
00:40:07,920 --> 00:40:09,200
Uh-huh.
861
00:40:09,360 --> 00:40:11,440
He's really hurting.
862
00:40:11,600 --> 00:40:14,320
If you don't want him back
then just tell him.
863
00:40:21,800 --> 00:40:23,080
You know, I am going to
give up the booze.
864
00:40:23,240 --> 00:40:24,400
I mean, I've got to.
865
00:40:26,520 --> 00:40:29,040
I'm an idiot.
I, I promise I will do better.
866
00:40:29,200 --> 00:40:30,520
Louis.
867
00:40:32,240 --> 00:40:34,360
I'm in love with Horst.
868
00:40:34,520 --> 00:40:37,600
Don't, don't say,
don't say that.
869
00:40:37,760 --> 00:40:38,640
Don't say in...
870
00:40:40,200 --> 00:40:42,120
In love, you're not,
i-it's...
871
00:40:42,280 --> 00:40:44,240
You said it was a fling.
872
00:40:44,400 --> 00:40:46,680
It's more than that.
873
00:40:46,840 --> 00:40:48,600
I've been trying to
work out how to tell you
874
00:40:48,760 --> 00:40:51,600
but I, I didn't want
to hurt you.
875
00:40:51,760 --> 00:40:53,600
Well, so, why, what...
Why hurt me now?
876
00:40:53,760 --> 00:40:55,800
Daisy said I should
just tell you.
877
00:40:55,960 --> 00:40:58,080
Daisy, I don't, I can care less
what Daisy says.
878
00:40:58,240 --> 00:41:02,760
Well, I should tell you
before you get too hopeful.
879
00:41:06,960 --> 00:41:09,000
We were over
a long time ago, Louis.
880
00:41:25,040 --> 00:41:26,240
You all right?
881
00:41:27,560 --> 00:41:28,680
Louis?
882
00:41:30,240 --> 00:41:31,240
What?
883
00:41:34,080 --> 00:41:35,080
Anything I can do?
884
00:41:35,240 --> 00:41:37,760
Yeah, Daisy, you can shut up.
885
00:41:37,920 --> 00:41:40,720
You spoke with Simone,
didn't you?
886
00:41:40,880 --> 00:41:42,520
Well, yes, you did talk to her
because she told me
887
00:41:42,680 --> 00:41:43,840
that you did.
888
00:41:44,000 --> 00:41:45,280
And you told her
to split up with me.
889
00:41:45,440 --> 00:41:47,560
So, you know, thank you.
Thanks very much, Daisy.
890
00:41:49,400 --> 00:41:51,680
You know, I was very happy
the two of you were getting on.
891
00:41:51,840 --> 00:41:53,400
But look where that's got me.
892
00:41:53,560 --> 00:41:57,800
Christ. Women and their
fucking conversations.
893
00:41:57,960 --> 00:41:59,800
So next time you want to give
some advice to somebody,
894
00:41:59,960 --> 00:42:01,240
just, just keep quiet.
895
00:42:01,400 --> 00:42:03,720
Daisy, I-I would.
896
00:42:03,880 --> 00:42:06,920
So, you know, could you just
leave actually, Daisy?
897
00:42:07,080 --> 00:42:08,520
Thank you, thank you.
898
00:42:34,920 --> 00:42:39,280
♪ Had enough
of being underground ♪
899
00:42:39,440 --> 00:42:44,600
♪ Time to get above
take a look around ♪
900
00:42:44,760 --> 00:42:49,000
♪ Spent too long
in this lonely room ♪
901
00:42:49,160 --> 00:42:54,360
♪ Kicked out the locks
going to run with you ♪
902
00:42:54,520 --> 00:42:59,480
♪ Sun's waiting
on the other side ♪
903
00:42:59,640 --> 00:43:01,880
♪ We're breaking outta
here tonight ♪
904
00:43:02,040 --> 00:43:04,880
♪ In a rocket
In a rocket ♪
905
00:43:05,040 --> 00:43:07,520
♪ We're going to set
the world alight ♪
906
00:43:07,680 --> 00:43:11,400
♪ In a rocket
In a rocket ♪
907
00:43:13,720 --> 00:43:17,320
♪ We can leave
this town behind ♪
908
00:43:19,360 --> 00:43:22,920
♪ Shooting stars
and satellites ♪
909
00:43:24,480 --> 00:43:27,680
♪ We'll make it
out of here alive ♪
910
00:43:30,000 --> 00:43:32,840
♪ In a rocket
In a rocket ♪
911
00:43:35,640 --> 00:43:38,480
♪ In a rocket
In a rocket ♪
912
00:43:38,640 --> 00:43:42,800
♪ Had enough
of being underground ♪
913
00:43:42,960 --> 00:43:46,360
♪ Time to get above
take a look around ♪
914
00:43:48,040 --> 00:43:52,840
♪ Spent too long
in this lonely room ♪
915
00:43:53,000 --> 00:43:56,320
♪ Sun's waiting
on the other side ♪
916
00:43:56,480 --> 00:44:03,400
♪ Bring us back to life ♪♪
65692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.