All language subtitles for under.the.vines.s01e03.720p.web.h264-ggez[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,600 I leave equal shares, do with it what you will. 2 00:00:09,760 --> 00:00:10,960 Heiress. 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,080 Of a vineyard in New Zealand. 4 00:00:13,240 --> 00:00:14,960 You put what is true into your wine, 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,080 I put my truth in there, that's the Stanley. 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,000 Who could have guessed that they decide to have a go 7 00:00:19,160 --> 00:00:21,240 at making the place work? 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,760 Oh, you've got to be part of the showcase then. 9 00:00:22,920 --> 00:00:23,960 Sorry? 10 00:00:24,120 --> 00:00:25,520 The, behind the vines showcase, 11 00:00:25,680 --> 00:00:27,760 it's a really big day for the wineries around here. 12 00:00:27,920 --> 00:00:29,600 She's now talking about separation. 13 00:00:29,760 --> 00:00:31,440 -So what happened? -An infidelity. 14 00:00:31,600 --> 00:00:32,760 You made your bed. 15 00:00:32,920 --> 00:00:35,440 I wondered whether J might like to 16 00:00:35,600 --> 00:00:36,800 come out for his holidays. 17 00:00:36,960 --> 00:00:38,280 Let me think about it. 18 00:00:38,440 --> 00:00:39,560 Thank you. 19 00:00:41,520 --> 00:00:45,800 ♪ I don't need a whole lotta money ♪ 20 00:00:47,040 --> 00:00:50,200 ♪ 'Cause I got you ♪ 21 00:00:50,360 --> 00:00:54,880 ♪ I don't need the skies to be stunning ♪ 22 00:00:56,120 --> 00:00:58,640 ♪ I got you ♪ 23 00:00:58,800 --> 00:01:04,000 ♪ All I need is my baby to hold me tight ♪ 24 00:01:04,160 --> 00:01:08,800 ♪ Kissing and loving all through the night ♪ 25 00:01:08,960 --> 00:01:14,040 ♪ I don't need anything else babe ♪ 26 00:01:14,200 --> 00:01:15,240 Excuse me! 27 00:01:15,400 --> 00:01:17,120 Can you tell me how long this will take? 28 00:01:20,360 --> 00:01:22,400 Yeah, I'm-I'm in a bit of a hurry. 29 00:01:23,760 --> 00:01:24,680 What's going on? 30 00:01:29,320 --> 00:01:30,440 Is that nice? 31 00:01:37,560 --> 00:01:40,160 Oh, for heavens... You could have bloody told me. 32 00:01:40,320 --> 00:01:42,520 ♪ I don't ask for a lot ♪ 33 00:01:42,680 --> 00:01:47,800 ♪ 'Cause baby you're more than I need ♪ 34 00:01:49,160 --> 00:01:51,840 ♪ And if we ever fight ♪ 35 00:01:52,000 --> 00:01:56,640 ♪ Tell me that you'll never leave ♪ 36 00:01:57,800 --> 00:01:59,640 Christ! 37 00:01:59,800 --> 00:02:02,040 ♪ To hold me tight ♪ 38 00:02:02,200 --> 00:02:07,400 ♪ Kissing and loving all through the night... ♪♪ 39 00:02:07,560 --> 00:02:09,840 Hi, J., how are you? It's good to see you. 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,120 Oh, no, no, no, don't get too close, 41 00:02:11,280 --> 00:02:12,440 he's been vomiting on the plane. 42 00:02:12,600 --> 00:02:14,600 Oh, no, how-how was the flight? 43 00:02:14,760 --> 00:02:18,080 Oh, you know, 29 hours of stale air 44 00:02:18,240 --> 00:02:19,600 with a sick child and no sleep. 45 00:02:19,760 --> 00:02:21,160 Sorry about that. 46 00:02:21,320 --> 00:02:24,120 I-I got you these, sorry they're a bit broken. 47 00:02:24,280 --> 00:02:26,960 -Oh. No. There we go. -Um, so. 48 00:02:27,120 --> 00:02:29,680 Actually, no, Julian, you-you come, you come with me. 49 00:02:29,840 --> 00:02:30,720 -There you go. -Shall I? 50 00:02:30,880 --> 00:02:32,200 You got that? Good. 51 00:02:32,360 --> 00:02:33,800 Do you... I've got... Oh, okay. 52 00:02:46,720 --> 00:02:48,400 ♪ Let it breathe if it doesn't breathe ♪ 53 00:02:48,560 --> 00:02:50,600 ♪ It's gonna die ♪ 54 00:02:50,760 --> 00:02:52,360 ♪ Let us see if you let it be ♪ 55 00:02:52,520 --> 00:02:54,160 ♪ Is it gonna fly? ♪ 56 00:02:54,320 --> 00:02:58,000 ♪ Set it free and if it leaves we say goodbye ♪ 57 00:02:58,160 --> 00:03:00,360 ♪ Web we weave and then we grieve ♪ 58 00:03:00,520 --> 00:03:02,240 ♪ And then we cry ♪ 59 00:03:02,400 --> 00:03:05,800 ♪ I want to tell you before I forget ♪ 60 00:03:05,960 --> 00:03:07,440 ♪ Despite the darkness ♪ 61 00:03:07,600 --> 00:03:09,240 ♪ Some of these days ♪ 62 00:03:09,400 --> 00:03:13,080 ♪ Wintergreen I can't outshine your radiance ♪ 63 00:03:13,240 --> 00:03:16,960 ♪ Wintergreen I love you more than anything ♪ 64 00:03:17,120 --> 00:03:19,120 ♪ Wintergreen despite the darkness ♪ 65 00:03:19,280 --> 00:03:21,760 ♪ Some of these days ♪♪ 66 00:03:24,920 --> 00:03:27,680 We're going to be in the Behind The Vines showcase? 67 00:03:27,840 --> 00:03:30,640 Yep. I mean, what a way to put Oakley on the map, huh? 68 00:03:30,800 --> 00:03:33,240 Is that a map of Peak View or a map of New Zealand? 69 00:03:33,400 --> 00:03:34,560 Well, both, I guess. 70 00:03:34,720 --> 00:03:36,920 It would be cool if it was New Zealand, eh? 71 00:03:37,080 --> 00:03:38,280 But it would also be fine 72 00:03:38,440 --> 00:03:40,200 if it was just a map of Peak View. 73 00:03:40,360 --> 00:03:42,600 You want to invite a bunch of really important people here, 74 00:03:42,760 --> 00:03:45,680 to Oakley and you wanna showcase what, exactly? 75 00:03:45,840 --> 00:03:47,640 Well, the Oakley spirit. 76 00:03:47,800 --> 00:03:51,280 And some of the best sommeliers, restaurateurs, journalists 77 00:03:51,440 --> 00:03:53,320 and tour operators are coming here, 78 00:03:53,480 --> 00:03:54,720 and we're gonna show them that we are 79 00:03:54,880 --> 00:03:56,280 the little diamond in the rough. 80 00:03:56,440 --> 00:03:57,680 Oh, well, hopefully not so rough 81 00:03:57,840 --> 00:03:59,680 by the time we make the place look jussy. 82 00:03:59,840 --> 00:04:01,520 I think that means look good, by the way. 83 00:04:01,680 --> 00:04:03,320 Okay, so these are the things that need doing. 84 00:04:03,480 --> 00:04:05,280 A big tidy up, obviously. 85 00:04:05,440 --> 00:04:07,600 Ah, we'll need to do landscaping, 86 00:04:07,760 --> 00:04:09,000 oh, and we'll need to buy a fridge. 87 00:04:09,160 --> 00:04:10,640 Plus organise a harvest. 88 00:04:10,800 --> 00:04:13,160 Yes, that too. 89 00:04:13,320 --> 00:04:16,200 Come on, Tippy, there won't be an Oakley 90 00:04:16,360 --> 00:04:19,400 if we don't give ourselves a chance to... 91 00:04:19,560 --> 00:04:21,280 -Get on a map. One of them. -Exactly. 92 00:04:21,440 --> 00:04:23,200 Well, I'm gonna fix the sign out front 93 00:04:23,360 --> 00:04:24,760 'cause I've been thinking about doing that for years. 94 00:04:24,920 --> 00:04:26,320 Good. That's good. See? 95 00:04:26,480 --> 00:04:29,040 I need to hang out in the barrel room this morning. 96 00:04:29,200 --> 00:04:31,280 Okay, well, you know, we've got a few weeks, so. 97 00:04:31,440 --> 00:04:32,760 Where's Robert the builder? 98 00:04:32,920 --> 00:04:34,640 He could help with the renovations. 99 00:04:34,800 --> 00:04:37,800 Um, well, we can't really afford to pay him, 100 00:04:37,960 --> 00:04:41,000 or, listen to any more poetry, so... 101 00:04:41,160 --> 00:04:43,440 So we've actually, definitely been accepted 102 00:04:43,600 --> 00:04:44,480 into the showcase, right? 103 00:04:44,640 --> 00:04:47,560 Oh! Absolutely, definitely. 104 00:04:47,720 --> 00:04:50,360 So, how do we get accepted into the showcase? 105 00:04:50,520 --> 00:04:53,840 That's easy. You apply to the Federation of Wine growers. 106 00:04:54,000 --> 00:04:55,960 Except it's not that easy, 107 00:04:56,120 --> 00:04:58,280 no, you have to be accepted by the board. 108 00:04:58,440 --> 00:05:00,640 -And Marissa is the president. -Oh. 109 00:05:00,800 --> 00:05:02,520 Oh, go on, you can handle her. 110 00:05:02,680 --> 00:05:04,200 She might put on lots of airs and graces, 111 00:05:04,360 --> 00:05:05,760 but, uh, she was nobody 112 00:05:05,920 --> 00:05:07,960 until she got a leg over Don Silverton. 113 00:05:08,120 --> 00:05:09,600 She grew up on an orchard, did you know that? 114 00:05:09,760 --> 00:05:12,520 Yep, before she was Marissa Silverton, 115 00:05:12,680 --> 00:05:15,360 she was just plain old Rissy from the fruit farm. 116 00:05:15,520 --> 00:05:17,400 You know, once she told us that our wines were interesting 117 00:05:17,560 --> 00:05:19,640 to the point of being boring. 118 00:05:19,800 --> 00:05:21,760 I don't think we made the grade for the showcase, 119 00:05:21,920 --> 00:05:23,600 but you did, didn't you, Hilary? 120 00:05:23,760 --> 00:05:26,200 Well, Coven Wines is vegan, biodynamic and lesbian. 121 00:05:26,360 --> 00:05:30,480 So, ooh, we get the token diversity vote. 122 00:05:30,640 --> 00:05:32,360 Oh, it's your scarf. What do you think? 123 00:05:32,520 --> 00:05:34,040 Oh, it looks fab. 124 00:05:34,200 --> 00:05:36,520 Ferragamo would be proud. 125 00:05:36,680 --> 00:05:38,280 And, um, Hilary, what have you, um, 126 00:05:38,440 --> 00:05:39,360 what have you done there? 127 00:05:39,520 --> 00:05:40,760 Oh, a little finessing. 128 00:05:40,920 --> 00:05:43,280 A little creativity. A little fusion. 129 00:05:43,440 --> 00:05:45,480 Right, so you've cut up a McCartney 130 00:05:45,640 --> 00:05:47,800 and you've sewed it together with a Westwood. 131 00:05:47,960 --> 00:05:49,400 It's like some, ah, 132 00:05:49,560 --> 00:05:50,760 it's like nothing I've ever seen before. 133 00:05:50,920 --> 00:05:52,520 Love it. 134 00:05:52,680 --> 00:05:55,400 A lot of understory air flow, if you know what I mean? 135 00:05:55,560 --> 00:05:57,720 Very healthy, isn't it? 136 00:05:57,880 --> 00:05:59,840 And, Paige, Louis' son is arriving from London 137 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 this afternoon, he's about the same age as you, 138 00:06:01,760 --> 00:06:03,320 I thought you might pop in and say hello? 139 00:06:03,480 --> 00:06:07,320 Awesome. I've been wanting to try my revenge spell on someone. 140 00:06:09,040 --> 00:06:11,360 Witchiness. Runs in the family. 141 00:06:11,520 --> 00:06:12,680 Oh. 142 00:06:27,480 --> 00:06:29,360 Well, this is it. 143 00:06:30,080 --> 00:06:33,600 Oh, it's lovely. 144 00:06:33,760 --> 00:06:35,960 Must be nice to own something with your name on it. 145 00:06:36,120 --> 00:06:37,000 It is, actually. 146 00:06:37,160 --> 00:06:38,480 It's great. 147 00:06:38,640 --> 00:06:40,920 -This place is a dump. -Julian! 148 00:06:41,080 --> 00:06:42,640 It is at the moment, but we've got 149 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 big plans to fix it up. 150 00:06:44,160 --> 00:06:46,520 Oh, it's got a lot of potential. 151 00:06:46,680 --> 00:06:48,840 Oh, we bought you some things from home. 152 00:06:49,000 --> 00:06:50,760 A couple of coats, your special scarf. 153 00:06:50,920 --> 00:06:52,760 Oh, your telescope. 154 00:06:52,920 --> 00:06:54,800 Oh, darling, thank you. 155 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 Reminds me of that time I went into hospital 156 00:06:57,600 --> 00:06:59,360 to have my appendix out. 157 00:06:59,520 --> 00:07:01,240 You made me that care package, remember? 158 00:07:02,600 --> 00:07:05,120 You brought me my phone charger 159 00:07:05,280 --> 00:07:06,960 and my favourite ugly house socks. 160 00:07:07,120 --> 00:07:08,640 That wasn't a care package. 161 00:07:08,800 --> 00:07:10,240 Mum just wanted those socks off the sitting room floor. 162 00:07:10,400 --> 00:07:13,640 Yeah, well, all right, it was still very caring. 163 00:07:15,080 --> 00:07:16,280 Marissa, hi. 164 00:07:16,440 --> 00:07:17,880 Oh, Daisy. 165 00:07:18,040 --> 00:07:20,440 -How gorgeous to see you! -Oh! 166 00:07:20,600 --> 00:07:22,920 You too, um, I was wondering if I could talk to you 167 00:07:23,080 --> 00:07:24,280 about the upcoming showcase. 168 00:07:24,440 --> 00:07:26,480 Good, yes, I wanted to talk to you too. 169 00:07:26,640 --> 00:07:27,960 Oh! 170 00:07:28,120 --> 00:07:30,440 Oakley will, of course, be included this year, 171 00:07:30,600 --> 00:07:32,440 now that you're a gold medal winner. 172 00:07:32,600 --> 00:07:34,400 No excuses, you must join us. 173 00:07:34,560 --> 00:07:36,440 Oh, no, great, no excuses, we're in. 174 00:07:36,600 --> 00:07:38,120 You're wonderful. 175 00:07:38,280 --> 00:07:40,760 I just heard it was quite difficult to get on the line up. 176 00:07:40,920 --> 00:07:42,800 Oh, well, it's only difficult for those vineyards 177 00:07:42,960 --> 00:07:46,840 that don't, let's say, present, as well as we do. 178 00:07:47,000 --> 00:07:49,440 Oh, well, I know we need to tidy the place up a bit, 179 00:07:49,600 --> 00:07:50,880 but we do have very big plans. 180 00:07:51,040 --> 00:07:53,680 Nonsense. Oakley's fine, it's charming. 181 00:07:53,840 --> 00:07:55,560 Uh-uh, I wouldn't say it was charming. 182 00:07:55,720 --> 00:07:56,920 Oh, no, you're being modest. 183 00:07:57,080 --> 00:08:00,040 Oakley has nerve. You'll fit right in. 184 00:08:00,200 --> 00:08:02,280 Right. So, what are we aiming for? 185 00:08:02,440 --> 00:08:06,080 Is it kind of Opera House gala or red-carpet premiere? 186 00:08:06,240 --> 00:08:09,200 Anything goes, um, I'm think with your sense of style, 187 00:08:09,360 --> 00:08:10,720 and your experience you'll bring 188 00:08:10,880 --> 00:08:12,840 a certain je ne sais quoito it. 189 00:08:16,120 --> 00:08:18,320 Thanks. 190 00:08:18,480 --> 00:08:21,640 And, um, this is the shed, and there's Gus. 191 00:08:21,800 --> 00:08:24,400 Gus, this is my wife Simone and Julian. 192 00:08:24,560 --> 00:08:25,400 -Hi, Gus. -Hiya. 193 00:08:25,560 --> 00:08:26,640 Hello. 194 00:08:26,800 --> 00:08:29,360 So, Gus, w-what are you working on? 195 00:08:29,520 --> 00:08:31,320 I'm looking for the letters. 196 00:08:31,480 --> 00:08:33,200 Letters, they're probably in Stanley's office, aren't they? 197 00:08:33,360 --> 00:08:35,600 No, not those ones. I'm, I'm looking for the "Y." 198 00:08:35,760 --> 00:08:38,080 The, the "Y?" S-shouldn't you be looking for the how? 199 00:08:39,400 --> 00:08:42,000 No. Definitely the Y. 200 00:08:44,080 --> 00:08:46,000 I think I should get going. 201 00:08:46,160 --> 00:08:47,320 Could you drive me to the B and B? 202 00:08:47,480 --> 00:08:49,160 I've still got Julian's vomit on me. 203 00:08:49,320 --> 00:08:51,200 And this is my, my partner in wine. 204 00:08:51,360 --> 00:08:53,080 -This is Daisy. -Hello. Hello. Simone. 205 00:08:53,240 --> 00:08:57,120 Welcome. Hello. Hello, Julian, hey. 206 00:08:57,280 --> 00:08:58,800 Ah. I've just been to see Marissa. 207 00:08:58,960 --> 00:08:59,880 Oh. 208 00:09:00,040 --> 00:09:01,040 -We're in the showcase. -No. 209 00:09:01,200 --> 00:09:02,360 Yes. 210 00:09:02,520 --> 00:09:04,720 Oh, sorry, she's our local first lady, 211 00:09:04,880 --> 00:09:06,800 and the president of the Federation of Winegrowers. 212 00:09:06,960 --> 00:09:08,760 -Ah-ha. -Mm, she's a smiling assassin. 213 00:09:08,920 --> 00:09:10,680 You know the type, she showers you in false praise 214 00:09:10,840 --> 00:09:12,160 and then follows it up with a knife. 215 00:09:12,320 --> 00:09:13,640 And then in case you saw through her, 216 00:09:13,800 --> 00:09:15,560 she immediately backs it up with a compliment? 217 00:09:15,720 --> 00:09:17,920 Yes. Exactly. 218 00:09:18,080 --> 00:09:19,480 Oh, you, you must be shattered. 219 00:09:19,640 --> 00:09:21,480 -I am. -Ah, Louis. 220 00:09:21,640 --> 00:09:23,320 Ah, get this woman to her accommodation. 221 00:09:23,480 --> 00:09:24,920 -She needs a shower and bed. -Yep. 222 00:09:25,080 --> 00:09:27,560 And I'll look after Julian. 223 00:09:28,760 --> 00:09:31,080 Wow. She is good for you. 224 00:09:31,240 --> 00:09:32,640 Dad'll be back soon, J. 225 00:09:35,040 --> 00:09:37,920 So, ah... 226 00:09:38,080 --> 00:09:40,960 Hey, mate, do you wanna come help me with something? 227 00:09:43,280 --> 00:09:44,320 Nice to meet ya. 228 00:09:50,760 --> 00:09:53,320 Oh, hello. 229 00:09:53,480 --> 00:09:55,960 Hello, I'm Morag, the lady of the place. 230 00:09:56,120 --> 00:09:58,040 Oh, pleased to meet you. Simone. 231 00:09:58,200 --> 00:10:00,720 -I'm the husband. -Ah. He's not staying. 232 00:10:00,880 --> 00:10:03,480 Right. Well, let me just point out a few things. 233 00:10:03,640 --> 00:10:05,080 That's the fishpond. 234 00:10:05,240 --> 00:10:06,240 It's off limits. 235 00:10:06,400 --> 00:10:08,160 The door is locked at 8:45, 236 00:10:08,320 --> 00:10:10,440 so you've got to be in before then. 237 00:10:10,600 --> 00:10:14,240 Absolutely no cell phones at the breakfast table, 238 00:10:14,400 --> 00:10:16,120 and no fornicating. 239 00:10:17,000 --> 00:10:18,760 Um, I'm sorry, what? 240 00:10:18,920 --> 00:10:20,960 Oh, this is Douglas. 241 00:10:21,120 --> 00:10:25,480 He won Best In Show in the Duned in Dog Show, 2005. 242 00:10:25,640 --> 00:10:28,040 I'm sorry, did-did you just say no fornicating? 243 00:10:28,200 --> 00:10:32,600 I did, uh, oh, there's cereal and toast, one or the other, 244 00:10:32,760 --> 00:10:35,720 no double dipping and the same with tea and coffee, 245 00:10:35,880 --> 00:10:38,040 you can have one or the other. 246 00:10:38,200 --> 00:10:41,960 And for God's sake, do not touch the television. 247 00:10:42,120 --> 00:10:43,320 That's off limits. 248 00:10:43,480 --> 00:10:45,640 - Anything else? - No, that's it. 249 00:10:45,800 --> 00:10:47,800 Sorry, excuse me, am I wrong or, 250 00:10:47,960 --> 00:10:50,040 or are you running a bed and breakfast here? 251 00:10:50,200 --> 00:10:52,040 One of the best in Peak View. 252 00:10:52,200 --> 00:10:54,080 It's actually the only one in Peak View. 253 00:10:54,240 --> 00:10:56,400 Well, there you go then. We've got the market cornered. 254 00:10:56,560 --> 00:10:59,960 Have you read your online reviews recently? 255 00:11:00,120 --> 00:11:02,400 "Owner won't let guests watch television. 256 00:11:02,560 --> 00:11:04,880 "Creepy owner spies on guests. 257 00:11:05,040 --> 00:11:07,520 Weird owner confiscated our birth control." 258 00:11:07,680 --> 00:11:10,600 Oh, I told them there was no fornicating. 259 00:11:12,240 --> 00:11:13,600 It's a fun place. 260 00:11:16,440 --> 00:11:17,760 Where is this "Y?" 261 00:11:17,920 --> 00:11:19,080 I don't know, mate. 262 00:11:19,240 --> 00:11:21,120 We've also got an A hole we need to deal with. 263 00:11:21,280 --> 00:11:23,320 So let me know if you find an A. 264 00:11:23,480 --> 00:11:25,440 -A hole? -Hey, I caught that. 265 00:11:25,600 --> 00:11:26,640 Hey. 266 00:11:28,640 --> 00:11:29,840 Who are you? 267 00:11:30,000 --> 00:11:31,960 Julian. Who are you? 268 00:11:32,120 --> 00:11:33,400 I'm Paige. 269 00:11:33,560 --> 00:11:35,440 Pleased to meet you, Paige. 270 00:11:35,600 --> 00:11:38,000 -You know, you've got an accent. -Hmm. 271 00:11:38,160 --> 00:11:39,280 So do you. 272 00:11:40,600 --> 00:11:41,560 Let's go. 273 00:11:41,720 --> 00:11:43,080 Is this that last year's Stanley? 274 00:11:43,240 --> 00:11:45,760 No, this is a new wine. It's called Back Paddocks. 275 00:11:45,920 --> 00:11:47,120 Don't tell me, because all the grapes 276 00:11:47,280 --> 00:11:48,440 are from the back paddocks? 277 00:11:48,600 --> 00:11:49,720 Uh-huh. 278 00:11:49,880 --> 00:11:51,200 I'm trying to find the right blend. 279 00:11:51,360 --> 00:11:52,720 There's five small back paddocks, 280 00:11:52,880 --> 00:11:55,000 and they all taste a bit different. 281 00:11:55,160 --> 00:11:57,160 I thought all the grapes apart from your special paddock 282 00:11:57,320 --> 00:11:58,760 were sold to the Silvertons. 283 00:11:58,920 --> 00:12:01,200 Yeah, they were, except what's in those five barrels. 284 00:12:01,360 --> 00:12:02,480 Oh. 285 00:12:03,640 --> 00:12:04,680 Okay. 286 00:12:06,000 --> 00:12:07,200 Mmm. 287 00:12:09,680 --> 00:12:12,280 Oh, now that's an afternoon tipple in a ski lodge 288 00:12:12,440 --> 00:12:14,640 with, with cheese and terrine. Mmm! 289 00:12:17,960 --> 00:12:19,920 Ooh, now that's an anniversary dinner, 290 00:12:20,080 --> 00:12:22,680 with a Broadway show afterwards. 291 00:12:26,240 --> 00:12:29,640 Oh, now see, now that is an art gallery opening 292 00:12:29,800 --> 00:12:32,960 with celebrities. 293 00:12:33,120 --> 00:12:35,840 They're all really good, Tippy. 294 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 What do you want to make? 295 00:12:38,160 --> 00:12:40,000 I just want to make something Stan would be proud of. 296 00:12:40,160 --> 00:12:41,360 You know, it's amazing what you find 297 00:12:41,520 --> 00:12:43,200 when you're looking for something else. 298 00:12:43,360 --> 00:12:47,240 Oh! Gus, I need you to go and see this guy about a-a fridge. 299 00:12:47,400 --> 00:12:48,560 Now, he wants 800, 300 00:12:48,720 --> 00:12:49,680 but I need you to get him down to 400. 301 00:12:49,840 --> 00:12:50,920 I can't. 302 00:12:51,080 --> 00:12:52,520 -What do you mean? -I don't haggle. 303 00:12:52,680 --> 00:12:54,240 Ha-ha-ha. Of course you can haggle. Everyone can haggle. 304 00:12:54,400 --> 00:12:56,360 No, not me. I like being nice to people. 305 00:12:56,520 --> 00:12:57,800 No, no, it's not about being mean. 306 00:12:57,960 --> 00:12:59,080 It's, come on, look, 307 00:12:59,240 --> 00:13:00,560 let's just try it, it's easy, okay? 308 00:13:00,720 --> 00:13:02,760 So, I say I want 800 for the fridge. 309 00:13:02,920 --> 00:13:05,400 -And you say... No. -Okay. 310 00:13:05,560 --> 00:13:07,040 No, no, you say, no, I'll give you 200. 311 00:13:07,200 --> 00:13:08,360 Two hundred? 312 00:13:08,520 --> 00:13:09,520 Well, that's a rip off, the poor bugger. 313 00:13:09,680 --> 00:13:10,920 Yeah, well, no, he's not... 314 00:13:11,080 --> 00:13:12,240 Yeah, but what if he, I don't know, 315 00:13:12,400 --> 00:13:13,720 I don't know his life situation, Daisy. 316 00:13:13,880 --> 00:13:15,480 Yeah, no, but it's not about being mean. 317 00:13:15,640 --> 00:13:17,000 It's, oh, okay, well, you know, 318 00:13:17,160 --> 00:13:19,280 just go back to doing whatever you're doing. 319 00:13:19,440 --> 00:13:22,160 And you, trust your instincts. 320 00:13:32,760 --> 00:13:36,680 Oh, hi, excuse me, I'm, I'm looking for Ben. 321 00:13:40,200 --> 00:13:41,520 You're looking at him. 322 00:13:41,680 --> 00:13:43,040 You're Ben? 323 00:13:43,200 --> 00:13:45,000 Hi. 324 00:13:45,160 --> 00:13:47,120 I'm, um, I'm here about the fridge. 325 00:13:47,280 --> 00:13:49,280 Daisy. 326 00:13:49,440 --> 00:13:53,320 This is the, uh...the fridge, 327 00:13:53,480 --> 00:13:56,320 it's, um, it's got a few bumps and that, 328 00:13:56,480 --> 00:13:59,040 but, uh, otherwise, she's perfect. 329 00:13:59,200 --> 00:14:00,320 I can offer you 400. 330 00:14:00,480 --> 00:14:01,800 Well, I'm asking eight. 331 00:14:01,960 --> 00:14:03,400 That's a hefty discount. 332 00:14:03,560 --> 00:14:05,440 -Five. Six. -Seven. Six hundred and fifty. 333 00:14:05,600 --> 00:14:07,520 -Six hundred and twenty-five. -Six hundred and twenty-five. 334 00:14:09,760 --> 00:14:10,800 Deal. 335 00:14:13,520 --> 00:14:14,760 Would you like a drink? 336 00:14:14,920 --> 00:14:17,360 Oh, um, I don't know. 337 00:14:17,520 --> 00:14:19,280 Come on. One drink. 338 00:14:20,280 --> 00:14:21,920 You're new to town 339 00:14:22,080 --> 00:14:24,280 and I like to think I'm a good neighbour. 340 00:14:24,440 --> 00:14:25,800 Well, I guess I wouldn't want 341 00:14:25,960 --> 00:14:28,880 to ruin your opinion of yourself, now, would I? 342 00:14:34,080 --> 00:14:36,680 So, how long have you owned this place? 343 00:14:36,840 --> 00:14:39,240 I bought it about seven years ago, did it up. 344 00:14:39,400 --> 00:14:43,680 And here I am...still here. 345 00:14:43,840 --> 00:14:45,880 That's very entrepreneurial of you. 346 00:14:46,040 --> 00:14:48,440 Well, if that impresses you, uh, you should also know 347 00:14:48,600 --> 00:14:50,360 that I have two restaurants in Auckland 348 00:14:50,520 --> 00:14:53,440 and a couple of others around the place. 349 00:14:53,600 --> 00:14:55,040 So why are you working behind the bar? 350 00:14:55,200 --> 00:14:57,200 You must have way more important things to do. 351 00:14:57,360 --> 00:15:00,720 Sure. But I have managers in all my establishments. 352 00:15:00,880 --> 00:15:06,400 And, um, well, I like talking to my customers, like you. 353 00:15:07,920 --> 00:15:09,440 And why is that? 354 00:15:09,600 --> 00:15:11,240 Because you never know who you're going to meet 355 00:15:11,400 --> 00:15:13,320 and where it might lead you. 356 00:15:14,960 --> 00:15:15,880 Hmm. 357 00:15:19,160 --> 00:15:20,480 What's going on here? 358 00:15:20,640 --> 00:15:21,600 We're just building a fire. 359 00:15:21,760 --> 00:15:23,240 A fire? Are you cold? 360 00:15:23,400 --> 00:15:26,440 Warmth isn't a fire's only purpose, you know. 361 00:15:26,600 --> 00:15:28,800 Paige is making a cleansing spell, 362 00:15:28,960 --> 00:15:30,200 to get rid of my jetlag. 363 00:15:30,360 --> 00:15:32,520 Is she? Ah, J, it's getting pretty late. 364 00:15:32,680 --> 00:15:35,680 How do you feel about pizzas and a DVD for your first night? 365 00:15:35,840 --> 00:15:37,840 Um, I'm actually pretty keen just to hang here. 366 00:15:38,000 --> 00:15:40,960 Is that okay? Can we do pizza another night? 367 00:15:41,120 --> 00:15:43,720 Yep, uh, whatever, whatever you like. 368 00:15:43,880 --> 00:15:45,480 Uh, you be careful with those. 369 00:15:47,080 --> 00:15:48,520 Anyway, that's the goal, 370 00:15:48,680 --> 00:15:51,760 to get into the Behind The Vines showcase in four weeks. 371 00:15:51,920 --> 00:15:52,960 I think we can do it. 372 00:15:53,120 --> 00:15:55,400 Of course you can do it. 373 00:15:55,560 --> 00:15:57,680 It might be a bit tricky with Marissa, that's all. 374 00:15:57,840 --> 00:15:59,880 -No one says "no" to Marissa? -Mm. 375 00:16:00,040 --> 00:16:01,200 Oh, God, tell me about it. 376 00:16:01,360 --> 00:16:03,240 I mean, that woman could ice over the Sahara 377 00:16:03,400 --> 00:16:04,840 with just one look. 378 00:16:07,520 --> 00:16:10,760 Oh. Sorry, have I said the wrong thing? 379 00:16:10,920 --> 00:16:12,080 Ah... 380 00:16:13,360 --> 00:16:16,480 Hi, I'm Ben Silverton. 381 00:16:16,640 --> 00:16:19,760 Oh...great. 382 00:16:19,920 --> 00:16:23,520 No, they're great people, Don and Marissa's, 383 00:16:23,680 --> 00:16:25,920 you know, they're... I love them. 384 00:16:32,800 --> 00:16:33,960 If I keep giving you the silent treatment, 385 00:16:34,120 --> 00:16:35,840 will you give me your number? 386 00:16:40,040 --> 00:16:40,920 Maybe. 387 00:16:50,040 --> 00:16:50,960 Oh. 388 00:16:54,720 --> 00:16:57,040 And how was your night? What have you been up to? 389 00:16:57,200 --> 00:17:00,600 Uh, oh, well, I, um... I brought a fridge. 390 00:17:00,760 --> 00:17:03,120 -Oh! -Oh, how's Simone? 391 00:17:03,280 --> 00:17:05,480 Ah, I would say dispassionate. 392 00:17:05,640 --> 00:17:07,880 Ah! Well, you know. 393 00:17:08,040 --> 00:17:09,280 She's, she's jetlagged 394 00:17:09,440 --> 00:17:12,320 and she has been through a tough time lately. 395 00:17:12,480 --> 00:17:14,400 Mmm. 396 00:17:14,560 --> 00:17:16,000 Ah, Daisy, look, I don't normally do this, 397 00:17:16,160 --> 00:17:18,840 but I need some advice. 398 00:17:19,000 --> 00:17:20,280 Oh, well, I know a good shrink. 399 00:17:20,440 --> 00:17:21,400 No, I meant you. 400 00:17:21,560 --> 00:17:23,080 Oh, wonders will never cease. 401 00:17:24,360 --> 00:17:25,440 Look, I-I-I-I need to, 402 00:17:25,600 --> 00:17:27,280 I need to win Simone back, right. 403 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 Now how-how do I do that? 404 00:17:28,720 --> 00:17:30,240 I need some big romantic gesture. 405 00:17:30,400 --> 00:17:31,840 I mean, I mean you're a, you're a woman, 406 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 how do, how do woman think? 407 00:17:33,160 --> 00:17:34,520 I mean, you're not a normal woman, 408 00:17:34,680 --> 00:17:36,240 Simone's a normal woman, but you're both still women. 409 00:17:36,400 --> 00:17:39,080 I mean, you're kind of strange and consumerist, but... 410 00:17:39,240 --> 00:17:40,720 Do you want my advice or do you want me to slap you? 411 00:17:40,880 --> 00:17:42,240 Sorry. 412 00:17:42,400 --> 00:17:45,480 Yes, I'm a woman, and yes, I do know women, 413 00:17:45,640 --> 00:17:48,800 and no, you don't need a big romantic gesture. 414 00:17:48,960 --> 00:17:50,640 You're just gonna have to give her time, Louis. 415 00:17:50,800 --> 00:17:52,480 That's if you can repair it at all. 416 00:17:52,640 --> 00:17:53,600 I don't have time. 417 00:17:53,760 --> 00:17:55,240 Well, you need to give her time. 418 00:17:55,400 --> 00:17:56,840 Well, I've got to do something. 419 00:17:57,000 --> 00:17:59,120 If it's not a big romantic gesture then what? 420 00:18:00,920 --> 00:18:04,720 Ah...just tell her how you feel about her. 421 00:18:04,880 --> 00:18:06,800 That's all women ever really want. 422 00:18:09,760 --> 00:18:11,960 -Is that it? -Mmm, yep, that's it. 423 00:18:19,800 --> 00:18:20,920 Oh. 424 00:18:22,040 --> 00:18:23,240 Hey! 425 00:18:23,400 --> 00:18:24,840 -Hello -Hi. 426 00:18:26,880 --> 00:18:28,720 How was your first night at the B and B? 427 00:18:28,880 --> 00:18:32,000 Ah, like, living in a nunnery. 428 00:18:32,160 --> 00:18:33,240 Oh! 429 00:18:33,400 --> 00:18:34,320 How was your night? 430 00:18:34,480 --> 00:18:37,400 Ah, oh, it was, um, interesting. 431 00:18:37,560 --> 00:18:39,920 Interesting? Interesting good? 432 00:18:40,080 --> 00:18:42,320 Well, I met someone. 433 00:18:42,480 --> 00:18:44,080 Someone? As in a male someone? 434 00:18:44,240 --> 00:18:45,760 Mm-hmm. 435 00:18:45,920 --> 00:18:47,280 Oh, God, I'm in trouble. 436 00:18:47,440 --> 00:18:51,520 I mean, he's gorgeous, he's young-ish. 437 00:18:51,680 --> 00:18:53,640 But he's Marissa's son. 438 00:18:53,800 --> 00:18:55,560 -Marris? -The smiling assassin? 439 00:18:57,000 --> 00:18:59,440 -Oh! -Oh, don't, it's not fair. 440 00:18:59,600 --> 00:19:01,960 I never sleep with the enemy, or the enemy's son. 441 00:19:02,120 --> 00:19:03,680 It's my number one rule. 442 00:19:03,840 --> 00:19:07,200 Well, that and married men. I have two number one rules. 443 00:19:07,360 --> 00:19:09,360 Oh, shit, sorry, that was really insensitive. 444 00:19:09,520 --> 00:19:11,840 No, it's fine. 445 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Things must be a bit difficult with you and Louis. 446 00:19:14,160 --> 00:19:16,040 Really, it's fine. 447 00:19:17,680 --> 00:19:19,520 I'd rather hear about your escapades. 448 00:19:19,680 --> 00:19:22,400 Hmm. Well, come back to our place for a coffee then. 449 00:19:23,800 --> 00:19:24,800 Lead on. 450 00:19:28,280 --> 00:19:29,440 Here they come. 451 00:19:29,600 --> 00:19:30,800 Morning, ladies. What have you been up to? 452 00:19:30,960 --> 00:19:34,320 -Morning. -Ah, just jogging. 453 00:19:34,480 --> 00:19:36,240 -Give that back. -Na, ah. 454 00:19:36,400 --> 00:19:38,120 No, kids, no, no, no, no, no, no, no, no. 455 00:19:38,280 --> 00:19:39,240 Bye, mum. Bye, dad. 456 00:19:39,400 --> 00:19:40,480 What's going on? What's going on? 457 00:19:40,640 --> 00:19:42,040 Hey, hey, come back, you two. 458 00:19:42,200 --> 00:19:43,680 Now, J., we've got big plans today, all right? 459 00:19:43,840 --> 00:19:45,240 We're all gonna pitch in and make the vineyard 460 00:19:45,400 --> 00:19:46,760 look really good, it's gonna be great fun. 461 00:19:46,920 --> 00:19:48,160 Doesn't sound fun. 462 00:19:48,320 --> 00:19:49,760 It's gonna be great fun, I promise you. 463 00:19:49,920 --> 00:19:51,440 -Go on, off you go. -Okay, yeah, whatever. 464 00:19:51,600 --> 00:19:53,920 I'll-I'll come and find you later, all right? 465 00:19:54,080 --> 00:19:56,800 Do you, do you want to spend the day with us? 466 00:19:56,960 --> 00:19:59,720 Ah, actually, I have plans, but you have fun with Julian. 467 00:19:59,880 --> 00:20:01,080 But you and I don't have to help, 468 00:20:01,240 --> 00:20:03,320 we can go and do something else. 469 00:20:03,480 --> 00:20:05,200 No, no, it's okay, um, 470 00:20:05,360 --> 00:20:06,960 I'm actually going to get a rental 471 00:20:07,120 --> 00:20:07,840 and go for a bit of a drive. 472 00:20:08,000 --> 00:20:09,120 Okay. 473 00:20:09,280 --> 00:20:10,520 You have fun, whatever you do. 474 00:20:10,680 --> 00:20:11,600 Okay. 475 00:20:11,760 --> 00:20:13,080 How's that coffee? 476 00:20:19,920 --> 00:20:21,400 What are you doing? 477 00:20:21,560 --> 00:20:23,120 Just checking the hydraulic fluid. 478 00:20:24,040 --> 00:20:25,920 This is Julian. 479 00:20:26,080 --> 00:20:27,480 Welcome, my brother. 480 00:20:27,640 --> 00:20:29,960 So how are you dealing with your parents break up? 481 00:20:30,120 --> 00:20:31,520 We should go fishing. 482 00:20:31,680 --> 00:20:32,880 It's good to have a bit of solitude, 483 00:20:33,040 --> 00:20:34,200 after the tough time you've been through. 484 00:20:34,360 --> 00:20:36,480 Actually, I was gonna go quartz hunting 485 00:20:36,640 --> 00:20:38,600 for some crystal grids I'm gonna make later. Wanna help? 486 00:20:38,760 --> 00:20:40,320 Men like to stick together, Paige. 487 00:20:40,480 --> 00:20:42,280 I've got a spell for good riddance I could put on you. 488 00:20:42,440 --> 00:20:44,200 We both know that I'm gonna be more Julian's mate than you. 489 00:20:44,360 --> 00:20:46,480 Okay, guys, come on, we've got a lot to do today. 490 00:20:46,640 --> 00:20:47,960 Rowan, thanks for coming. 491 00:20:48,120 --> 00:20:49,360 Well, you're paying me, so. 492 00:20:49,520 --> 00:20:51,120 Yep, that's true, I am. 493 00:20:51,280 --> 00:20:52,920 -So, uh, Daisy? -Yes. 494 00:20:53,080 --> 00:20:54,160 What are we, what are we doing? 495 00:20:54,320 --> 00:20:57,680 Well, we're, uh, we're doing a-a working bee. 496 00:20:57,840 --> 00:20:59,000 One of those. 497 00:20:59,160 --> 00:21:01,320 ♪ I ain't that hard I wake you up ♪ 498 00:21:01,480 --> 00:21:04,920 ♪ I'll grab my axe you'll fall in love ♪ 499 00:21:05,080 --> 00:21:07,760 ♪ It's easy ♪ 500 00:21:07,920 --> 00:21:09,520 ♪ I can be your next... ♪ 501 00:21:09,680 --> 00:21:12,280 ♪ But before you go I throw it in ♪ 502 00:21:12,440 --> 00:21:15,840 ♪ Just know you're gonna lose everything ♪ 503 00:21:16,000 --> 00:21:18,760 ♪ It's easy ♪ 504 00:21:18,920 --> 00:21:21,160 ♪ I can be your next... ♪ 505 00:21:21,320 --> 00:21:23,000 Come have a look. 506 00:21:23,160 --> 00:21:25,160 ♪ I never will be your... ♪ 507 00:21:25,320 --> 00:21:27,160 Ah, excuse me? 508 00:21:27,320 --> 00:21:28,960 What do you mean, you haven't got any protective clothing? 509 00:21:29,120 --> 00:21:30,520 You're wearing a boiler suit. 510 00:21:30,680 --> 00:21:32,120 Well, my fellow workers aren't. 511 00:21:32,280 --> 00:21:33,520 There's some things you guys need to 512 00:21:33,680 --> 00:21:35,200 learn about child labour laws in this country. 513 00:21:35,360 --> 00:21:37,720 Child labour? Oh, don't be ridiculous. 514 00:21:37,880 --> 00:21:39,040 Are you, or are you not conducting 515 00:21:39,200 --> 00:21:40,880 a money-making enterprise here? 516 00:21:42,800 --> 00:21:44,080 We will be downing tools 517 00:21:44,240 --> 00:21:46,080 so we can discuss our employment conditions 518 00:21:46,240 --> 00:21:47,600 with our union representative. 519 00:21:47,760 --> 00:21:49,600 Oh, yeah? And who might that be? 520 00:21:49,760 --> 00:21:51,360 -Me. -What a surprise! 521 00:21:53,160 --> 00:21:55,720 ♪ I ain't that hard I wake you up ♪ 522 00:21:55,880 --> 00:21:59,360 ♪ I grab my axe you'll fall in love ♪ 523 00:21:59,520 --> 00:22:00,760 Oye, what's that? 524 00:22:00,920 --> 00:22:02,440 Okay! 525 00:22:02,600 --> 00:22:04,560 ♪ I can be your next... ♪ 526 00:22:13,320 --> 00:22:15,560 ♪ I can be your next... ♪♪ 527 00:22:15,720 --> 00:22:16,680 Your turn. 528 00:22:16,840 --> 00:22:18,720 Have fun. 529 00:22:27,040 --> 00:22:28,760 Who is responsible for this? 530 00:22:29,920 --> 00:22:32,240 I am. It was me. 531 00:22:32,400 --> 00:22:33,960 Group effort, really. 532 00:22:34,120 --> 00:22:35,840 I was drunk. I did it. 533 00:22:36,720 --> 00:22:38,520 You were drunk? 534 00:22:38,680 --> 00:22:40,440 Julian, I don't even know what to say to that. 535 00:22:40,600 --> 00:22:43,400 Do you children have any idea what's happened here? 536 00:22:43,560 --> 00:22:45,120 Looks like a busted wine barrel to me. 537 00:22:45,280 --> 00:22:48,120 Yes, Rowan, a busted wine barrel worth thousands of pounds. 538 00:22:48,280 --> 00:22:50,480 You two, go home tell your parents 539 00:22:50,640 --> 00:22:52,600 if they even exist, that you are in big trouble. 540 00:22:52,760 --> 00:22:54,640 Julian, I'm extremely disappointed 541 00:22:54,800 --> 00:22:57,520 and I'm very, very unimpressed, go to your room! 542 00:23:02,960 --> 00:23:04,240 I'm sorry. 543 00:23:04,400 --> 00:23:06,560 You two, just, just, just go home. 544 00:23:06,720 --> 00:23:07,840 Just go home. 545 00:23:12,280 --> 00:23:13,680 I just didn't want to choose a punishment 546 00:23:13,840 --> 00:23:15,360 without you here too. 547 00:23:15,520 --> 00:23:18,160 Well, I wasn't expecting the underage drinking talk 548 00:23:18,320 --> 00:23:19,640 quite so early. 549 00:23:19,800 --> 00:23:21,080 But here we are. 550 00:23:21,240 --> 00:23:24,040 Yes, here we are. I'll follow your lead. 551 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 He's run away. 552 00:23:36,120 --> 00:23:39,160 -What? -Heading out west. 553 00:23:39,320 --> 00:23:41,360 W-west, which way is west? 554 00:23:41,520 --> 00:23:43,720 -I have no idea where I am. -Sim, he can't have got far. 555 00:23:43,880 --> 00:23:45,480 All right, don't worry I'll find him. 556 00:23:45,640 --> 00:23:46,560 Julian. 557 00:24:09,680 --> 00:24:10,960 Hi, J. 558 00:24:11,120 --> 00:24:12,640 You had me and mum worried. 559 00:24:13,800 --> 00:24:15,200 Come on, mate, get in the car. 560 00:24:15,360 --> 00:24:17,320 -No. -It's not safe out here. 561 00:24:17,480 --> 00:24:19,320 I don't appear to be in any danger. 562 00:24:19,480 --> 00:24:21,000 Julian, get in the car! 563 00:24:22,560 --> 00:24:24,480 I'll give you money if you get in the car. 564 00:24:31,480 --> 00:24:33,400 So how bad is it, really? 565 00:24:33,560 --> 00:24:35,360 It's all good. 566 00:24:35,520 --> 00:24:37,560 But you can, you can still make the Back Paddocks, right? 567 00:24:37,720 --> 00:24:40,040 You know, can't call it back paddocks 568 00:24:40,200 --> 00:24:42,080 without a bit from all the back paddocks. 569 00:24:42,240 --> 00:24:45,160 Oh, well, then, just call it something else. 570 00:24:47,120 --> 00:24:48,120 Maybe I can help. 571 00:24:48,280 --> 00:24:50,760 No, Daisy, you can't help. 572 00:24:50,920 --> 00:24:53,000 It's going to be shit anyway and this just confirms it. 573 00:24:53,160 --> 00:24:56,880 No, well, uh, what I tasted earlier was great, Tippy. 574 00:24:57,040 --> 00:24:58,960 Was it as great as "The Stanley?" 575 00:25:00,640 --> 00:25:01,840 Everyone loves "The Stanley" 576 00:25:02,000 --> 00:25:03,880 and now I'll never make anything as good. 577 00:25:04,040 --> 00:25:06,240 Yes, you will. 578 00:25:06,400 --> 00:25:08,520 I would drink any of those wines happily. 579 00:25:11,640 --> 00:25:14,000 Maybe I should just call it "The Broken Barrel." 580 00:25:14,160 --> 00:25:15,480 Maybe you should. 581 00:25:19,880 --> 00:25:22,960 Hey, is that shirt? 582 00:25:23,120 --> 00:25:24,440 It was Stanley's. 583 00:25:26,800 --> 00:25:28,640 J., what's going on? 584 00:25:28,800 --> 00:25:30,680 You know you can tell me, all right? 585 00:25:30,840 --> 00:25:33,760 I'm stupid, okay? Think of me as your stupid father. 586 00:25:35,400 --> 00:25:37,120 You are stupid, you promise to spend 587 00:25:37,280 --> 00:25:38,920 more time with us and you don't. 588 00:25:39,080 --> 00:25:40,840 You say you love us more than anything in the world 589 00:25:41,000 --> 00:25:42,880 and then you just work and work. 590 00:25:43,040 --> 00:25:46,000 Now mum's dating some weird guy that thinks art is sticking 591 00:25:46,160 --> 00:25:48,040 one piece of shit on top of another piece of shit. 592 00:25:48,200 --> 00:25:50,120 Julian, language, please. 593 00:25:52,760 --> 00:25:55,760 Look, I know I messed up. 594 00:25:55,920 --> 00:25:58,440 But that doesn't mean that never meant that you and mum aren't 595 00:25:58,600 --> 00:26:01,000 the most important things in the world to me. 596 00:26:04,400 --> 00:26:05,840 Can't you just fix it? 597 00:26:08,480 --> 00:26:09,800 I'm trying. 598 00:26:16,760 --> 00:26:17,600 I really am. 599 00:26:19,480 --> 00:26:21,680 Will this bloody guy ever turn the sign to go? 600 00:26:23,480 --> 00:26:25,280 -Oh! -Here he is! 601 00:26:25,440 --> 00:26:26,800 You're all right? 602 00:26:26,960 --> 00:26:29,520 Oh, thank you! 603 00:26:29,680 --> 00:26:30,800 Oh... 604 00:26:30,960 --> 00:26:33,600 Oh, God, thank you, thank you, guys, thank you. 605 00:26:33,760 --> 00:26:35,880 Thank you for searching. Thank you, Vic. 606 00:26:36,040 --> 00:26:39,120 Well, Julian's back! Yay! 607 00:26:39,280 --> 00:26:40,440 So, I'm just going to go get changed 608 00:26:40,600 --> 00:26:41,520 and hang out for a bit. 609 00:26:41,680 --> 00:26:42,800 Where are you off to? 610 00:26:42,960 --> 00:26:44,440 Oh. Oh, just down to the church. 611 00:26:44,600 --> 00:26:47,880 Oh, we'll come too. Yes, ladies' lunch, wine time. 612 00:26:48,040 --> 00:26:49,400 Oh, God, well, then count me in. 613 00:26:49,560 --> 00:26:50,760 Oh, no, no, no, it was just, 614 00:26:50,920 --> 00:26:52,280 just doing a boring thing about a fridge. 615 00:26:52,440 --> 00:26:53,760 I wasn't going to stay long. 616 00:26:53,920 --> 00:26:55,080 Well, now you are. 617 00:26:55,240 --> 00:26:57,760 We'll make it un-boring, you go get changed. 618 00:26:57,920 --> 00:27:00,480 Oh, Simone, I heard that you were a gallery owner 619 00:27:00,640 --> 00:27:03,200 which is really interesting because I'm an artist. 620 00:27:03,360 --> 00:27:06,360 I make sculptures that represent the deep, spiritual 621 00:27:06,520 --> 00:27:08,280 wasteland of my womb. 622 00:27:08,440 --> 00:27:10,360 I'd love to show you. 623 00:27:10,520 --> 00:27:11,600 I'd be delighted. 624 00:27:11,760 --> 00:27:13,160 Sim, Sim, why don't you stay here? 625 00:27:13,320 --> 00:27:15,160 Oh, well, we can talk later. 626 00:27:15,320 --> 00:27:17,360 Yeah. 627 00:27:17,520 --> 00:27:19,640 You know what they say, "Never get in the way 628 00:27:19,800 --> 00:27:21,000 of girl time." 629 00:27:23,160 --> 00:27:24,200 Right. 630 00:27:25,640 --> 00:27:28,320 I've got to say I find your work... 631 00:27:28,480 --> 00:27:29,880 incredibly interesting, Vic. 632 00:27:30,040 --> 00:27:32,040 However, we don't often get requests 633 00:27:32,200 --> 00:27:35,120 for phallic, naive folk art. 634 00:27:35,280 --> 00:27:36,440 Oh, my God. 635 00:27:36,600 --> 00:27:39,200 You think my, my work is naive. 636 00:27:40,960 --> 00:27:44,080 It's literally the nicest thing anyone's ever said to me. 637 00:27:44,760 --> 00:27:46,080 Oh... 638 00:28:00,040 --> 00:28:02,320 -So. -So. 639 00:28:02,480 --> 00:28:03,800 You're quite the texter. 640 00:28:03,960 --> 00:28:05,360 As are you. 641 00:28:06,760 --> 00:28:09,960 Listen, Ben, I'm, I'm new around here. 642 00:28:10,120 --> 00:28:12,680 Oh, yes, you are. 643 00:28:12,840 --> 00:28:16,080 And I-I really, I don't want to ruffle any feathers. 644 00:28:16,240 --> 00:28:21,000 Shimmering Lake, and your mother are our competition and... 645 00:28:21,160 --> 00:28:22,280 I just think maybe it's, it's better 646 00:28:22,440 --> 00:28:24,680 that we...quit while we're ahead. 647 00:28:24,840 --> 00:28:26,800 Hey. Uh, hang on. 648 00:28:26,960 --> 00:28:28,800 Uh, we haven't even started. 649 00:28:28,960 --> 00:28:31,480 Yeah, and I-I just don't think we should. 650 00:28:31,640 --> 00:28:32,720 I like you. 651 00:28:34,040 --> 00:28:36,000 I don't care what my mother thinks. 652 00:28:43,600 --> 00:28:45,120 Is little mate in bed? 653 00:28:45,280 --> 00:28:48,560 Yeah. Fast asleep. 654 00:28:48,720 --> 00:28:50,960 I think the jet lag is finally caught up with him. 655 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 Hah. 656 00:28:55,280 --> 00:28:57,120 I-I need your advice. 657 00:28:57,280 --> 00:28:58,640 Gus. 658 00:28:58,800 --> 00:29:01,760 If you had... a wife or a girlfriend 659 00:29:01,920 --> 00:29:04,680 and things were a bit wobbly between you, 660 00:29:04,840 --> 00:29:06,960 uh, w-w-what would you do to-to fix that 661 00:29:07,120 --> 00:29:09,840 if... if it was your fault? 662 00:29:10,000 --> 00:29:11,480 I don't know how to answer that. 663 00:29:12,480 --> 00:29:14,160 Never had that situation? 664 00:29:14,320 --> 00:29:15,680 I prefer dudes. 665 00:29:16,560 --> 00:29:19,320 Dude? Oh, oh, oh, dudes. 666 00:29:19,480 --> 00:29:20,800 Oh, Gus, right. 667 00:29:20,960 --> 00:29:25,200 Um, well, what would you do if it was a dude? 668 00:29:25,360 --> 00:29:29,320 Well... you get them like a present and a surprise 669 00:29:29,480 --> 00:29:31,520 because then it's like a double whammy. 670 00:29:33,200 --> 00:29:35,120 Gus, you're a genius. 671 00:29:35,280 --> 00:29:36,880 I... I need the kitchen. 672 00:29:37,040 --> 00:29:38,920 -Out! Out! -What? What? 673 00:29:39,080 --> 00:29:40,520 Gus, don't stand in the way of love! 674 00:29:40,680 --> 00:29:42,360 -I'm still cooking. -Have an apple. 675 00:29:42,520 --> 00:29:44,440 -I don't want an apple. -Gus. 676 00:29:44,600 --> 00:29:45,640 Thank you. 677 00:29:57,920 --> 00:29:58,960 Daisy. 678 00:30:01,720 --> 00:30:04,400 You should, um, come over tonight. 679 00:30:04,560 --> 00:30:06,480 I'll be home in a few hours. 680 00:30:08,200 --> 00:30:09,280 I don't think so. 681 00:30:10,320 --> 00:30:11,400 Um... 682 00:30:15,840 --> 00:30:17,040 It can, uh... 683 00:30:18,840 --> 00:30:19,760 be our secret. 684 00:30:22,880 --> 00:30:23,760 I better go. 685 00:30:23,920 --> 00:30:26,640 Hey. Tell me you'll come. 686 00:30:30,680 --> 00:30:31,720 Sure. 687 00:30:35,120 --> 00:30:36,000 The anticipation. 688 00:30:41,160 --> 00:30:42,600 Morag, good evening. 689 00:30:42,760 --> 00:30:45,320 -Uh... -No, it's well before 8:45. 690 00:30:45,480 --> 00:30:48,080 There's no transgression occurring here whatsoever. 691 00:30:48,240 --> 00:30:50,600 -Fear not. -Oh, my God. 692 00:30:50,760 --> 00:30:51,880 Well, amazingly, there are no rules 693 00:30:52,040 --> 00:30:53,200 for the front garden, Morag, 694 00:30:53,360 --> 00:30:55,880 so you can't institute any now. Excuse me. 695 00:30:56,040 --> 00:30:57,480 -But... -Thank you. 696 00:31:07,640 --> 00:31:08,840 Louis, what are you doing here? 697 00:31:09,000 --> 00:31:10,360 Shush. Come. 698 00:31:10,520 --> 00:31:11,720 I want to show you something. 699 00:31:21,120 --> 00:31:22,640 I know that I neglected you... 700 00:31:24,200 --> 00:31:26,240 and I know that you needed affection from me 701 00:31:26,400 --> 00:31:28,520 and why you tried to find it somewhere else. 702 00:31:28,680 --> 00:31:30,160 I mean, God knows... 703 00:31:30,320 --> 00:31:33,240 I regret every single day. 704 00:31:33,400 --> 00:31:34,840 I want to be a good husband to you. 705 00:31:35,000 --> 00:31:37,320 And I want to be a good father to Julian. 706 00:31:37,480 --> 00:31:38,440 I need to tell you something-- 707 00:31:38,600 --> 00:31:40,400 Remember when I proposed to you? 708 00:31:40,560 --> 00:31:42,400 And I made a Baked Alaska. 709 00:31:42,560 --> 00:31:45,280 And...I put the ring inside. 710 00:31:45,440 --> 00:31:47,760 And yeah, it was horrendous, it tasted absolutely horrible 711 00:31:47,920 --> 00:31:50,160 but you still said yes. 712 00:31:50,320 --> 00:31:53,280 Well, I think sometimes things can be... 713 00:31:53,440 --> 00:31:54,680 re-made... 714 00:31:59,920 --> 00:32:01,240 like a Baked Alaska. 715 00:32:04,320 --> 00:32:07,920 And like, like us. 716 00:32:08,080 --> 00:32:10,960 No, Louis. 717 00:32:11,120 --> 00:32:15,160 I-I've hit the-the wall, I'm-I'm tired. 718 00:32:15,320 --> 00:32:19,080 I'm sorry, um, can we just not do this tonight? 719 00:32:19,240 --> 00:32:20,920 -W-we'll talk later. -All right, Sim. 720 00:32:21,080 --> 00:32:23,440 Sim, just-just do one thing, come downstairs, 721 00:32:23,600 --> 00:32:24,960 just have something to eat. I won't talk about us. 722 00:32:25,120 --> 00:32:28,320 No, I'm tired, please, just go. 723 00:32:38,640 --> 00:32:39,840 Oh, damn it. 724 00:32:47,600 --> 00:32:50,360 Whiskey, please, make it a double. 725 00:32:50,520 --> 00:32:52,200 Make it a triple. On me. 726 00:32:52,360 --> 00:32:54,040 Don, I didn't expect to see you in here. 727 00:32:54,200 --> 00:32:56,880 A home away from home. 728 00:32:57,040 --> 00:32:57,960 You want to join me? 729 00:32:58,120 --> 00:32:59,360 Well... 730 00:32:59,520 --> 00:33:02,360 You know, if I had any intuition... 731 00:33:02,520 --> 00:33:04,360 and I don't... 732 00:33:04,520 --> 00:33:06,640 I say you have something on your mind. 733 00:33:08,920 --> 00:33:10,640 Drink up, my friend. 734 00:33:26,560 --> 00:33:28,640 Women don't know what they want 735 00:33:28,800 --> 00:33:31,440 but they respect a strong man. 736 00:33:31,600 --> 00:33:33,640 You never, never take "no" for an answer. 737 00:33:33,800 --> 00:33:35,760 Do you hear me? No, no, no, no, nos. 738 00:33:35,920 --> 00:33:38,560 I thought nobody says no to Marissa? 739 00:33:38,720 --> 00:33:42,640 Oh, that is not exactly true, my friend. 740 00:33:42,800 --> 00:33:45,720 I-I say "n-no" to her all the time. 741 00:33:49,840 --> 00:33:51,120 Yes, love? 742 00:33:51,280 --> 00:33:53,720 Oh, yeah, yes. 743 00:33:53,880 --> 00:33:55,480 Yeah, yeah, yes. 744 00:33:55,640 --> 00:33:57,360 Yes, whatever you say, love. 745 00:33:57,520 --> 00:33:59,240 I'll wait outside. 746 00:34:01,200 --> 00:34:02,560 I got to go. 747 00:34:03,960 --> 00:34:06,160 Remind me, I've got to... 748 00:34:06,320 --> 00:34:07,400 buy some milk. 749 00:34:08,240 --> 00:34:09,360 I will. 750 00:34:12,600 --> 00:34:14,040 Remember to buy milk. 751 00:34:14,800 --> 00:34:16,320 Oh, yeah. 752 00:34:16,480 --> 00:34:19,440 Uh, two litres of milk, please. 753 00:34:25,840 --> 00:34:27,320 Simone. 754 00:34:30,760 --> 00:34:31,680 All right. 755 00:34:33,680 --> 00:34:34,880 Simone! 756 00:34:37,000 --> 00:34:38,200 Simone! 757 00:34:41,400 --> 00:34:44,760 Darling, come, come down and talk to me. 758 00:34:44,920 --> 00:34:47,320 Louis, go home! 759 00:34:47,480 --> 00:34:51,520 Mr. Oakley, what on earth do you think you're doing? 760 00:34:51,680 --> 00:34:53,320 I'm going to sing to my wife. 761 00:34:53,480 --> 00:34:54,480 Don't you dare! 762 00:34:54,640 --> 00:34:56,400 No, no, I... 763 00:34:56,560 --> 00:34:58,200 You could've called, I have a mobile phone. 764 00:34:58,360 --> 00:35:00,160 Darling, you're brilliant 765 00:35:00,320 --> 00:35:01,560 and clever and beautiful. 766 00:35:01,720 --> 00:35:04,200 No, I'm going to answer it. 767 00:35:04,360 --> 00:35:06,240 Mr. Oakley! I will have you know 768 00:35:06,400 --> 00:35:08,560 that I value propriety above all else 769 00:35:08,720 --> 00:35:10,680 and you seem to have lost all sense of yours-- 770 00:35:10,840 --> 00:35:12,880 Oh, shut up, you stupid old trout. 771 00:35:13,040 --> 00:35:13,960 I'm going to call my wife. 772 00:35:14,120 --> 00:35:16,560 -Go home! -Darling. 773 00:35:16,720 --> 00:35:19,440 Mrs. Oakley, could you please get rid of your husband? 774 00:35:19,600 --> 00:35:21,840 She's not answering. Darling? 775 00:35:22,000 --> 00:35:23,480 I'm going to call you back. 776 00:35:23,640 --> 00:35:25,960 Well, I'm just going to have a piss. 777 00:35:27,720 --> 00:35:30,600 Good Lord, he's entirely inebriated. 778 00:35:32,600 --> 00:35:35,360 Oh, my God, he's pissing in my pot. 779 00:35:35,520 --> 00:35:36,920 That pot is off limits. 780 00:35:37,080 --> 00:35:39,160 Right, that's it, I'm going to call the police... 781 00:35:39,320 --> 00:35:41,440 No, I'm dealing with it. Louis! 782 00:35:41,600 --> 00:35:43,240 -Hello, darling. -I'm calling you a taxi. 783 00:35:43,400 --> 00:35:45,240 No, I don't want, I don't do taxis. 784 00:35:45,400 --> 00:35:46,480 I don't like them. 785 00:35:46,640 --> 00:35:48,200 No... Oh, God, Louis! 786 00:35:49,600 --> 00:35:53,000 Oh, God, it's all right, I'm okay. 787 00:35:53,160 --> 00:35:54,360 I just... Argh! 788 00:35:54,520 --> 00:35:56,200 -No! -That was... 789 00:35:56,360 --> 00:35:58,400 -God! -What have you done, Louis? 790 00:35:58,560 --> 00:36:00,120 Don't be so angry, Morag. 791 00:36:00,280 --> 00:36:01,920 There'll be no fornicating. 792 00:36:02,080 --> 00:36:03,640 No fornicating, whatsoever. 793 00:36:03,800 --> 00:36:05,040 Just leave! 794 00:36:05,200 --> 00:36:08,400 Argh! Come on, boy, let's go walking. 795 00:36:08,560 --> 00:36:09,600 Walking. 796 00:36:11,680 --> 00:36:13,160 -Walking... -I am so sorry. 797 00:36:18,360 --> 00:36:19,960 There's a good doggy. 798 00:36:22,960 --> 00:36:25,280 Oh, you stupid... 799 00:36:28,960 --> 00:36:31,200 You stupid bastard. 800 00:36:40,120 --> 00:36:43,240 Oh...you are kidding me. 801 00:36:44,920 --> 00:36:50,680 You...shall not...pass! 802 00:36:50,840 --> 00:36:53,400 Ugh, really? 803 00:36:57,960 --> 00:36:59,160 Daisy! 804 00:37:00,440 --> 00:37:01,880 Can I tell you something, Daisy? 805 00:37:02,040 --> 00:37:04,960 Uh, well, I have no choice, do I? 806 00:37:05,120 --> 00:37:07,360 You know these signs, they've got nothing to do 807 00:37:07,520 --> 00:37:09,640 with safety, it's all about power. 808 00:37:09,800 --> 00:37:11,600 -I made you stop. -Yes, you did. 809 00:37:11,760 --> 00:37:13,400 -Give me that. -No, that's my sign. 810 00:37:13,560 --> 00:37:15,040 Okay, come on, I'll take you home. Get in the car. 811 00:37:15,200 --> 00:37:17,080 Must pick up hitch hikers or turkeys die. 812 00:37:17,240 --> 00:37:18,840 Yes, yes, get in the car. 813 00:37:21,840 --> 00:37:23,280 You know, Louis, of all your faults, 814 00:37:23,440 --> 00:37:26,120 and there are many, getting blind drunk 815 00:37:26,280 --> 00:37:27,880 when your family is in town 816 00:37:28,040 --> 00:37:31,080 is probably your most impressive. 817 00:37:31,240 --> 00:37:33,280 I mean, for a guy who wants to make up for cheating on his wife 818 00:37:33,440 --> 00:37:36,360 you are doing a really shit job. 819 00:37:36,520 --> 00:37:39,440 -You're really beautiful, Daisy. -Oh, shut up. 820 00:37:39,600 --> 00:37:41,520 You've done enough damage to your family already. 821 00:37:42,960 --> 00:37:45,040 Not as beautiful as Simone though. 822 00:37:45,200 --> 00:37:48,160 Daisy, do you think Simone will come back to me? 823 00:37:48,320 --> 00:37:50,080 Do you think we'll get back together? 824 00:37:50,240 --> 00:37:53,480 Why would she come all the way to-to...New Zealand 825 00:37:53,640 --> 00:37:55,800 if she wasn't going to come back to me? 826 00:37:55,960 --> 00:37:58,760 It makes sense, I think she... 827 00:37:58,920 --> 00:38:00,640 We'll get back together. 828 00:38:02,160 --> 00:38:04,080 You're a bit of a dickhead, aren't you? 829 00:38:06,160 --> 00:38:07,760 Is dad okay? 830 00:38:07,920 --> 00:38:09,240 Yeah, he'll be fine. 831 00:38:18,080 --> 00:38:20,000 I'm sorry you missed your booty call. 832 00:38:20,920 --> 00:38:22,400 Uh... 833 00:38:22,560 --> 00:38:25,120 I heard your music playing and your hair dryer. 834 00:38:25,280 --> 00:38:26,520 Oh. 835 00:38:26,680 --> 00:38:28,560 Mum always plays music and washes her hair 836 00:38:28,720 --> 00:38:30,560 before she goes out with Horst. 837 00:38:31,760 --> 00:38:34,280 Um, who's Horst? 838 00:38:34,440 --> 00:38:36,680 Her boyfriend now. 839 00:38:36,840 --> 00:38:39,280 He's the reason why mum and dad split up. 840 00:38:41,920 --> 00:38:44,560 Oh, so, so, your mum... 841 00:38:44,720 --> 00:38:47,040 Cheated on dad. Yeah. 842 00:39:05,040 --> 00:39:05,960 I'm sorry. 843 00:39:07,480 --> 00:39:10,200 You're very lucky I didn't call the police. 844 00:39:11,560 --> 00:39:13,080 Or animal welfare. 845 00:39:15,360 --> 00:39:16,560 I'm sorry. 846 00:39:32,640 --> 00:39:35,480 I just got evicted from my bed and breakfast. 847 00:39:35,640 --> 00:39:37,560 First time for everything, I guess. 848 00:39:38,600 --> 00:39:39,920 I heard. 849 00:39:40,080 --> 00:39:42,080 Husbands, honestly. 850 00:39:44,280 --> 00:39:45,640 Everything okay? 851 00:39:47,080 --> 00:39:48,280 Well, it's none of my business. 852 00:39:48,440 --> 00:39:49,880 -But... -Uh-hmm. 853 00:39:50,040 --> 00:39:51,920 Why are you stringing him along? 854 00:39:52,080 --> 00:39:54,520 He thinks you're here to save the marriage. 855 00:39:56,320 --> 00:39:57,520 I know. 856 00:39:57,680 --> 00:39:59,800 You've got no intention of saving the marriage. 857 00:39:59,960 --> 00:40:01,640 How do you know? 858 00:40:01,800 --> 00:40:02,920 Julian told me. 859 00:40:04,920 --> 00:40:07,280 You haven't asked for it, but can I give you some advice? 860 00:40:07,920 --> 00:40:09,200 Uh-huh. 861 00:40:09,360 --> 00:40:11,440 He's really hurting. 862 00:40:11,600 --> 00:40:14,320 If you don't want him back then just tell him. 863 00:40:21,800 --> 00:40:23,080 You know, I am going to give up the booze. 864 00:40:23,240 --> 00:40:24,400 I mean, I've got to. 865 00:40:26,520 --> 00:40:29,040 I'm an idiot. I, I promise I will do better. 866 00:40:29,200 --> 00:40:30,520 Louis. 867 00:40:32,240 --> 00:40:34,360 I'm in love with Horst. 868 00:40:34,520 --> 00:40:37,600 Don't, don't say, don't say that. 869 00:40:37,760 --> 00:40:38,640 Don't say in... 870 00:40:40,200 --> 00:40:42,120 In love, you're not, i-it's... 871 00:40:42,280 --> 00:40:44,240 You said it was a fling. 872 00:40:44,400 --> 00:40:46,680 It's more than that. 873 00:40:46,840 --> 00:40:48,600 I've been trying to work out how to tell you 874 00:40:48,760 --> 00:40:51,600 but I, I didn't want to hurt you. 875 00:40:51,760 --> 00:40:53,600 Well, so, why, what... Why hurt me now? 876 00:40:53,760 --> 00:40:55,800 Daisy said I should just tell you. 877 00:40:55,960 --> 00:40:58,080 Daisy, I don't, I can care less what Daisy says. 878 00:40:58,240 --> 00:41:02,760 Well, I should tell you before you get too hopeful. 879 00:41:06,960 --> 00:41:09,000 We were over a long time ago, Louis. 880 00:41:25,040 --> 00:41:26,240 You all right? 881 00:41:27,560 --> 00:41:28,680 Louis? 882 00:41:30,240 --> 00:41:31,240 What? 883 00:41:34,080 --> 00:41:35,080 Anything I can do? 884 00:41:35,240 --> 00:41:37,760 Yeah, Daisy, you can shut up. 885 00:41:37,920 --> 00:41:40,720 You spoke with Simone, didn't you? 886 00:41:40,880 --> 00:41:42,520 Well, yes, you did talk to her because she told me 887 00:41:42,680 --> 00:41:43,840 that you did. 888 00:41:44,000 --> 00:41:45,280 And you told her to split up with me. 889 00:41:45,440 --> 00:41:47,560 So, you know, thank you. Thanks very much, Daisy. 890 00:41:49,400 --> 00:41:51,680 You know, I was very happy the two of you were getting on. 891 00:41:51,840 --> 00:41:53,400 But look where that's got me. 892 00:41:53,560 --> 00:41:57,800 Christ. Women and their fucking conversations. 893 00:41:57,960 --> 00:41:59,800 So next time you want to give some advice to somebody, 894 00:41:59,960 --> 00:42:01,240 just, just keep quiet. 895 00:42:01,400 --> 00:42:03,720 Daisy, I-I would. 896 00:42:03,880 --> 00:42:06,920 So, you know, could you just leave actually, Daisy? 897 00:42:07,080 --> 00:42:08,520 Thank you, thank you. 898 00:42:34,920 --> 00:42:39,280 ♪ Had enough of being underground ♪ 899 00:42:39,440 --> 00:42:44,600 ♪ Time to get above take a look around ♪ 900 00:42:44,760 --> 00:42:49,000 ♪ Spent too long in this lonely room ♪ 901 00:42:49,160 --> 00:42:54,360 ♪ Kicked out the locks going to run with you ♪ 902 00:42:54,520 --> 00:42:59,480 ♪ Sun's waiting on the other side ♪ 903 00:42:59,640 --> 00:43:01,880 ♪ We're breaking outta here tonight ♪ 904 00:43:02,040 --> 00:43:04,880 ♪ In a rocket In a rocket ♪ 905 00:43:05,040 --> 00:43:07,520 ♪ We're going to set the world alight ♪ 906 00:43:07,680 --> 00:43:11,400 ♪ In a rocket In a rocket ♪ 907 00:43:13,720 --> 00:43:17,320 ♪ We can leave this town behind ♪ 908 00:43:19,360 --> 00:43:22,920 ♪ Shooting stars and satellites ♪ 909 00:43:24,480 --> 00:43:27,680 ♪ We'll make it out of here alive ♪ 910 00:43:30,000 --> 00:43:32,840 ♪ In a rocket In a rocket ♪ 911 00:43:35,640 --> 00:43:38,480 ♪ In a rocket In a rocket ♪ 912 00:43:38,640 --> 00:43:42,800 ♪ Had enough of being underground ♪ 913 00:43:42,960 --> 00:43:46,360 ♪ Time to get above take a look around ♪ 914 00:43:48,040 --> 00:43:52,840 ♪ Spent too long in this lonely room ♪ 915 00:43:53,000 --> 00:43:56,320 ♪ Sun's waiting on the other side ♪ 916 00:43:56,480 --> 00:44:03,400 ♪ Bring us back to life ♪♪ 65692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.