Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,920
Oh! I feel really good
about this, really good.
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,800
You're doing great, Daisy. Okay.
3
00:00:11,960 --> 00:00:14,200
Let's get you into theatre and
get this show on the road, eh?
4
00:00:29,880 --> 00:00:31,280
Ahh.
5
00:00:36,120 --> 00:00:37,800
I can't talk.
6
00:00:37,960 --> 00:00:40,240
Yeah, I know. Because
you're recovering from surgery.
7
00:00:40,400 --> 00:00:42,000
-Well.
-You're recovering from surgery?
8
00:00:44,000 --> 00:00:45,400
Third time's a charm.
9
00:00:45,560 --> 00:00:47,760
Daisy Munroe,
you're so predictable.
10
00:00:47,920 --> 00:00:49,600
We need to go out.
11
00:00:49,760 --> 00:00:51,840
I need to drink and be merry.
12
00:00:52,000 --> 00:00:54,440
There's that fundraising thing
at Zara's, I can meet you there?
13
00:00:54,600 --> 00:00:55,840
I can't, I've got lines
to learn,
14
00:00:56,000 --> 00:00:57,560
I've got a 4 a.m.
start tomorrow.
15
00:00:57,720 --> 00:00:58,920
I don't really think...
One second.
16
00:00:59,080 --> 00:01:00,360
Hey, sorry, mate.
Can you make a coffee?
17
00:01:00,520 --> 00:01:02,680
-Absolutely.
-Cheers, thank you, Mitch.
18
00:01:02,840 --> 00:01:05,400
Hey, darling.
Can you just finally...
19
00:01:05,560 --> 00:01:06,600
Can you just finally
admit that you
20
00:01:06,760 --> 00:01:08,040
don't actually want the surgery.
21
00:01:08,200 --> 00:01:09,720
Oh, what do I want?
22
00:01:09,880 --> 00:01:11,880
To be happy with yourself,
like all of us.
23
00:01:12,040 --> 00:01:13,720
I'm happy.
24
00:01:13,880 --> 00:01:15,520
I'm very happy.
25
00:01:15,680 --> 00:01:17,760
Hey, love you.
26
00:01:23,120 --> 00:01:24,880
Looks like they're using
the same caterers
27
00:01:25,040 --> 00:01:26,200
Michaela used at her launch.
28
00:01:26,360 --> 00:01:29,280
Oh, yes, they certainly are.
29
00:01:29,440 --> 00:01:32,880
This looks lovely.
Thanks, David.
30
00:01:33,040 --> 00:01:35,040
Daisy. He's too young.
31
00:01:35,200 --> 00:01:36,840
We're not planning on
getting married, Fi.
32
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Oh, darling.
33
00:01:38,160 --> 00:01:39,480
What a beautiful night.
34
00:01:39,640 --> 00:01:42,880
Isn't it?
I'm so glad you're both here.
35
00:01:43,040 --> 00:01:44,880
I thank you
and the Pangolins thank you.
36
00:01:45,040 --> 00:01:46,680
Oh, I'm sure they do.
37
00:01:46,840 --> 00:01:48,400
Now for the healing part
of the night.
38
00:01:48,560 --> 00:01:50,480
-Mm-hmm.
-How are you able to help?
39
00:01:52,120 --> 00:01:53,280
Put me down for three thousand.
40
00:01:53,440 --> 00:01:56,720
You really are too good.
And Daisy?
41
00:01:56,880 --> 00:01:58,080
-Same.
-Oh, wonderful.
42
00:01:58,240 --> 00:01:59,920
You are both wonderful.
43
00:02:00,080 --> 00:02:01,000
Here you go.
44
00:02:01,160 --> 00:02:03,800
♪ I am a bad ♪
45
00:02:03,960 --> 00:02:04,880
♪ Mama to eat ♪
46
00:02:05,040 --> 00:02:07,160
♪ Maintain a... ♪♪
47
00:02:08,840 --> 00:02:10,760
Well, I think I'm gonna have
to make a move.
48
00:02:10,920 --> 00:02:11,960
-Ah.
-This has been great.
49
00:02:12,120 --> 00:02:13,600
It has.
50
00:02:13,760 --> 00:02:16,360
But it doesn't have to end here.
51
00:02:16,520 --> 00:02:18,040
You, are amazing.
52
00:02:18,200 --> 00:02:19,480
Well...
53
00:02:19,640 --> 00:02:21,200
-Just for the record.
-Mm-hmm.
54
00:02:21,360 --> 00:02:23,720
I am totally into the older
woman thing.
55
00:02:23,880 --> 00:02:24,960
Like totally.
56
00:02:25,120 --> 00:02:27,240
-Yeah, I'm not that much.
-Mummy.
57
00:02:27,400 --> 00:02:29,600
Did you? Hm-hm.
58
00:02:29,760 --> 00:02:32,320
Oh! Oh, no, no.
59
00:02:34,600 --> 00:02:37,520
-Darling, can I have a word?
-Of course.
60
00:02:37,680 --> 00:02:39,080
Um, it's probably just a glitch,
61
00:02:39,240 --> 00:02:41,360
but your credit card,
it's been declined.
62
00:02:41,520 --> 00:02:43,080
It says contact bank.
63
00:02:43,240 --> 00:02:45,280
What?
64
00:02:45,440 --> 00:02:47,560
I am sorry, I ruined
your beauty sleep.
65
00:02:47,720 --> 00:02:50,280
Now, come on, I'm just
returning a million favours.
66
00:02:50,440 --> 00:02:53,240
It's just it was humiliating,
you know.
67
00:02:53,400 --> 00:02:56,040
I mean, Zara first
68
00:02:56,200 --> 00:02:57,200
and then the guy.
69
00:02:57,360 --> 00:02:59,920
I mean, his mummy?
I mean, really?
70
00:03:00,080 --> 00:03:03,640
His totally gorgeous
and fabulous mummy.
71
00:03:03,800 --> 00:03:04,920
Not helping.
72
00:03:05,080 --> 00:03:06,520
You know, look, Dais,
if I was straight...
73
00:03:06,680 --> 00:03:08,440
I know. I know. Alas!
74
00:03:08,600 --> 00:03:09,520
But...
75
00:03:09,680 --> 00:03:11,400
It's not gonna happen is it?
76
00:03:15,480 --> 00:03:16,400
Oh, God.
77
00:03:17,960 --> 00:03:19,080
Stanley?
78
00:03:19,240 --> 00:03:20,960
Sugar Daddy Stanley,
what's wrong?
79
00:03:22,280 --> 00:03:23,280
He's dead.
80
00:03:36,520 --> 00:03:39,720
Oh, Christ. Oh God. Oh God.
81
00:03:39,880 --> 00:03:41,960
Louis Oakley.
82
00:03:42,120 --> 00:03:43,840
Do you want to contact a lawyer?
83
00:03:44,000 --> 00:03:45,040
I am a lawyer.
84
00:03:47,120 --> 00:03:48,640
Or I was.
85
00:03:50,760 --> 00:03:52,600
No, wait. Where's my clothes?
86
00:03:53,360 --> 00:03:54,280
Thank you.
87
00:03:56,640 --> 00:03:58,160
Where's my trousers?
88
00:03:58,320 --> 00:04:00,680
You threw them in the Thames.
89
00:04:00,840 --> 00:04:02,320
Along with your underpants.
90
00:04:02,480 --> 00:04:03,840
Oh, Christ.
91
00:04:08,480 --> 00:04:09,960
Oh, Christ.
92
00:04:13,520 --> 00:04:14,960
Good day at school?
93
00:04:15,120 --> 00:04:16,480
A man was
arrested last night
94
00:04:16,640 --> 00:04:18,080
for indecent exposure
95
00:04:18,240 --> 00:04:20,720
as he ran naked through
Piccadilly Circus,
96
00:04:20,880 --> 00:04:23,240
allegedly calling for a return
to common decency.
97
00:04:23,400 --> 00:04:26,920
Get back to common decency.
98
00:04:27,080 --> 00:04:30,000
Oh, Christ. Driver, driver.
Can you turn this off please?
99
00:04:30,160 --> 00:04:32,640
Dad, it's already gone viral.
100
00:04:32,800 --> 00:04:34,720
They're calling you
the Piccadilly Willy.
101
00:04:37,560 --> 00:04:39,720
Oh, how was your day?
102
00:04:42,120 --> 00:04:43,160
I made you a snack.
103
00:04:45,680 --> 00:04:48,360
Hm. Nice look. Job interview?
104
00:04:48,520 --> 00:04:49,960
Simone, I had a lot of time
to think,
105
00:04:50,120 --> 00:04:51,360
last night, well, this morning.
106
00:04:51,520 --> 00:04:53,360
-Hm, in prison?
-Please, just hear me out.
107
00:04:53,520 --> 00:04:55,400
I know things have gone
off track
108
00:04:55,560 --> 00:04:56,600
but I know we can
make it better.
109
00:04:56,760 --> 00:04:58,280
Oh, Louis. I can't, not now.
110
00:04:58,440 --> 00:04:59,920
I have a meeting.
111
00:05:00,080 --> 00:05:01,840
Simone, can't we just talk?
112
00:05:02,000 --> 00:05:03,920
The affair was a mistake.
I know that.
113
00:05:04,080 --> 00:05:05,320
We've been through this.
114
00:05:05,480 --> 00:05:08,000
I don't know what else
you want me to say.
115
00:05:08,160 --> 00:05:09,360
Bye, J.
116
00:05:09,520 --> 00:05:10,640
Darling.
117
00:05:18,640 --> 00:05:20,160
Yes? Louis Oakley.
118
00:05:23,520 --> 00:05:24,600
Dead?
119
00:05:24,760 --> 00:05:26,280
Sole heir.
120
00:05:26,440 --> 00:05:29,280
Ah, heiress actually.
121
00:05:29,440 --> 00:05:32,320
-Of a vineyard in New Zealand?
-Hmm.
122
00:05:32,480 --> 00:05:34,320
And do you know,
Vanessa my psychic,
123
00:05:34,480 --> 00:05:36,400
she told me last week
that I was a vintner
124
00:05:36,560 --> 00:05:38,080
in a past life.
Can you believe that?
125
00:05:38,240 --> 00:05:39,920
I really can't.
126
00:05:40,080 --> 00:05:43,080
Well, this will be me sunning
myself under the vines.
127
00:05:43,240 --> 00:05:45,560
You know, I think they have
glaciers down there.
128
00:05:45,720 --> 00:05:47,080
Oh.
129
00:05:47,240 --> 00:05:49,360
-Oh well, I'll pack a pashmina.
-Okay.
130
00:05:49,520 --> 00:05:52,960
I mean, look, I'm only going
for a couple of days, really.
131
00:05:53,120 --> 00:05:55,080
Just to get the lay of the land.
132
00:05:55,240 --> 00:05:56,560
Maybe even get a lay
on the land.
133
00:05:56,720 --> 00:05:57,760
Mmm.
134
00:06:00,280 --> 00:06:02,440
Hey, I'm sorry about Stanley.
135
00:06:03,720 --> 00:06:05,200
Thanks.
136
00:06:05,360 --> 00:06:06,360
He must really have loved you.
137
00:06:08,280 --> 00:06:10,160
He loved my mother.
138
00:06:10,320 --> 00:06:11,640
I guess I reminded him of her.
139
00:06:13,600 --> 00:06:14,640
Oh.
140
00:06:14,800 --> 00:06:17,640
So, are there any hot men
in New Zealand?
141
00:06:22,040 --> 00:06:25,800
♪ Let it breathe if it doesn't
breathe it's gonna die ♪
142
00:06:25,960 --> 00:06:29,720
♪ Let us see if you let it be
is it gonna fly? ♪
143
00:06:29,880 --> 00:06:33,840
♪ Set it free and if it leaves
we say goodbye ♪
144
00:06:34,000 --> 00:06:37,160
♪ Web we weave and then we
grieve and then we cry ♪
145
00:06:37,320 --> 00:06:41,080
♪ I want to tell you
before I forget ♪
146
00:06:41,240 --> 00:06:44,520
♪ Despite the darkness
some of these days ♪
147
00:06:44,680 --> 00:06:48,160
♪ Wintergreen I can't outshine
your radiance ♪
148
00:06:48,320 --> 00:06:52,120
♪ Wintergreen
I love you more than anything ♪
149
00:06:52,280 --> 00:06:54,560
♪ Wintergreen
despite the darkness ♪
150
00:06:54,720 --> 00:06:57,400
♪ Some of these days ♪
151
00:06:57,560 --> 00:07:00,480
♪ Ooh ooh ooh ♪♪
152
00:07:12,080 --> 00:07:13,560
Good morning,
ladies and gentlemen.
153
00:07:13,720 --> 00:07:16,000
And welcome to Queenstown.
154
00:07:16,160 --> 00:07:17,400
Sorry, sorry.
Just grabbing my bag.
155
00:07:17,560 --> 00:07:19,120
Ah, that's alright. Um...
156
00:07:19,280 --> 00:07:21,240
Oh, excuse me.
157
00:07:22,640 --> 00:07:23,600
Oh.
158
00:07:23,760 --> 00:07:26,840
That's alright.
I'll give you a hand.
159
00:07:27,000 --> 00:07:28,560
Oh, thank you.
160
00:07:28,720 --> 00:07:29,600
I think that...
161
00:07:31,320 --> 00:07:32,600
Is that? Is that yours?
162
00:07:32,760 --> 00:07:34,360
Oh, thank God.
163
00:07:34,520 --> 00:07:36,080
I'd be lost without that.
164
00:07:37,360 --> 00:07:38,600
Thank you.
165
00:07:43,760 --> 00:07:45,640
Ah, Vic Grimes.
166
00:07:45,800 --> 00:07:49,080
Oh, Louis.
Brilliant to meet you.
167
00:07:49,240 --> 00:07:52,760
And here you are. Queenstown,
the gate way to Peak View.
168
00:07:52,920 --> 00:07:55,440
Yes, well thank you.
Shall we um...
169
00:07:55,600 --> 00:07:57,880
Well, um, actually if you
could...
170
00:07:58,040 --> 00:08:00,120
Desperate to take a slash.
171
00:08:00,280 --> 00:08:01,920
Right.
172
00:08:02,080 --> 00:08:03,000
Sake.
173
00:08:05,320 --> 00:08:07,840
Oh, so you're Vic?
174
00:08:08,000 --> 00:08:10,040
-No, Louis.
-You're not the lawyer?
175
00:08:10,200 --> 00:08:12,600
No. Vic, the lawyer is currently
176
00:08:12,760 --> 00:08:14,000
taking a slash.
177
00:08:14,160 --> 00:08:15,640
Well that's lawyers for you,
isn't it?
178
00:08:15,800 --> 00:08:17,400
They're either on the piss,
taking the piss
179
00:08:17,560 --> 00:08:18,640
or pissing you off.
180
00:08:18,800 --> 00:08:21,200
Yes, I-I'm a lawyer.
181
00:08:21,360 --> 00:08:23,000
Stanley had two lawyers?
182
00:08:23,160 --> 00:08:24,200
No.
183
00:08:24,360 --> 00:08:25,880
I'm sorry, I'm...
Who are you?
184
00:08:26,040 --> 00:08:27,600
Louis Oakley.
185
00:08:27,760 --> 00:08:29,640
-I'm-I'm Stanley's nephew.
-Oh!
186
00:08:29,800 --> 00:08:33,000
-But who are you?
-Oh I'm-I'm Daisy Monroe.
187
00:08:33,160 --> 00:08:36,000
Stepdaughter, and now it seems,
188
00:08:36,160 --> 00:08:38,640
vintner and sole heir
to Stanley's vineyard.
189
00:08:40,440 --> 00:08:42,840
Oh! Daisy Munroe,
meet Louis Oakley.
190
00:08:43,000 --> 00:08:44,240
Yes, yes, thanks Vic. We've met.
191
00:08:44,400 --> 00:08:46,440
Um, I wonder if you wouldn't
mind explaining
192
00:08:46,600 --> 00:08:48,320
just what the bloody hell's
going on here?
193
00:08:48,480 --> 00:08:50,680
Oh, ah, those details probably
194
00:08:50,840 --> 00:08:52,080
best discussed in my office.
195
00:08:54,280 --> 00:08:56,280
-Office?
-Yeah.
196
00:09:02,520 --> 00:09:04,520
It's just a bit, confusing
197
00:09:04,680 --> 00:09:06,400
to me is
to how both of us can be
198
00:09:06,560 --> 00:09:08,600
sole heirs to my uncle's
vineyard.
199
00:09:08,760 --> 00:09:11,240
-Also my father's vineyard.
-Stepfather.
200
00:09:11,400 --> 00:09:13,080
Really he loved me as his own.
201
00:09:13,240 --> 00:09:14,760
I know, the legal terms can be
confounding
202
00:09:14,920 --> 00:09:16,440
at the best of times.
203
00:09:16,600 --> 00:09:19,280
Oh, yeah, legally speaking
the term sole heir's
204
00:09:19,440 --> 00:09:21,640
doesn't really
work in the plural.
205
00:09:21,800 --> 00:09:24,320
Yeah, I know, what I meant
by soul heir's was
206
00:09:24,480 --> 00:09:26,200
Stanley put his heart
and soul into it
207
00:09:26,360 --> 00:09:28,200
and you were inheriting
that legacy,
208
00:09:28,360 --> 00:09:30,800
his soul if you like.
209
00:09:30,960 --> 00:09:33,480
Over the phone I can see
how that might be--
210
00:09:33,640 --> 00:09:35,160
What? Misleading?
211
00:09:35,320 --> 00:09:36,960
Probably should've sent a fax.
212
00:09:51,080 --> 00:09:54,640
Behold the district
of Peak View.
213
00:09:54,800 --> 00:09:57,000
Named after its view of peaks.
214
00:09:57,160 --> 00:09:59,320
That's Deadman's Drop,
the appointed place
215
00:09:59,480 --> 00:10:00,520
for the reading of the will.
216
00:10:00,680 --> 00:10:02,040
It really is incredible.
217
00:10:02,200 --> 00:10:04,520
Yep, I-I'm sorry to hurry
things along,
218
00:10:04,680 --> 00:10:07,120
I'm just getting quite hot now.
219
00:10:08,760 --> 00:10:10,120
Okay.
220
00:10:10,280 --> 00:10:12,560
"I, Stanley Basil Oakley,
221
00:10:12,720 --> 00:10:14,320
being of sound mind and body--"
222
00:10:14,480 --> 00:10:16,840
S-sorry, sorry,
can we just jump ahead
223
00:10:17,000 --> 00:10:19,720
to the allocation
of assets, Vic?
224
00:10:19,880 --> 00:10:22,240
"To my continuing ray
of sunshine,
225
00:10:22,400 --> 00:10:25,640
my beloved step daughter,
Daisy Munroe."
226
00:10:25,800 --> 00:10:27,200
That's so nice, isn't it?
227
00:10:27,360 --> 00:10:30,920
Beloved, he was a sensitive man,
Stanley.
228
00:10:31,080 --> 00:10:32,920
"And nephew, Louis Oakley..."
229
00:10:36,200 --> 00:10:37,760
You know, more straight
to the point there.
230
00:10:37,920 --> 00:10:40,360
More of a masculine approach,
I mean,
231
00:10:40,520 --> 00:10:43,040
he was both sensitive
and masculine.
232
00:10:44,080 --> 00:10:45,360
Umm...
233
00:10:45,520 --> 00:10:47,320
"I leave equal shares
to my estate,
234
00:10:47,480 --> 00:10:49,960
do with it, what you will."
235
00:10:50,120 --> 00:10:51,960
Here you go.
236
00:10:52,120 --> 00:10:53,840
-Well, that-that's it?
-Yep.
237
00:10:55,480 --> 00:10:57,240
Sorry, you brought us all
the way up here
238
00:10:57,400 --> 00:10:58,760
to tell us to do with it
what you will?
239
00:10:58,920 --> 00:11:02,120
Ah thank you, Vic.
240
00:11:02,280 --> 00:11:03,480
We appreciate your efforts.
241
00:11:03,640 --> 00:11:06,480
Umm, but you didn't mention
money.
242
00:11:06,640 --> 00:11:07,320
Money?
243
00:11:07,480 --> 00:11:10,880
Yes, well, Stanley had farms...
244
00:11:11,040 --> 00:11:13,200
as well as wine tree thingees.
245
00:11:13,360 --> 00:11:14,520
You think vines is probably
the term
246
00:11:14,680 --> 00:11:16,400
you're looking for,
Madame Vintner.
247
00:11:17,760 --> 00:11:19,400
Vic. Money?
248
00:11:19,560 --> 00:11:21,440
Not as such,
it's the property.
249
00:11:21,600 --> 00:11:23,360
Plus two workers, Tippy and Gus.
250
00:11:23,520 --> 00:11:25,120
A tractor, two cars.
251
00:11:25,280 --> 00:11:27,280
Actually one of them's only
fully functional at the moment.
252
00:11:27,440 --> 00:11:30,120
And a three legged cat
called Pussy Galore.
253
00:11:30,280 --> 00:11:32,400
Yes but... but he had money?
254
00:11:32,560 --> 00:11:34,040
I mean he always
had a lot of money.
255
00:11:34,200 --> 00:11:36,680
Well, that's
wine making for ya.
256
00:11:36,840 --> 00:11:39,760
A great way to alleviate oneself
of the burden of a fortune.
257
00:11:42,680 --> 00:11:44,040
Oh, I feel, I feel sick.
258
00:11:58,680 --> 00:12:00,400
Oh, I almost forgot.
259
00:12:01,480 --> 00:12:04,240
Keys and...
260
00:12:04,400 --> 00:12:06,800
a bottle of Stanley.
261
00:12:06,960 --> 00:12:08,400
This is just sediment.
262
00:12:08,560 --> 00:12:11,520
No, that is Stanley.
263
00:12:11,680 --> 00:12:14,080
He said you'd know
what to do with it.
264
00:12:14,240 --> 00:12:15,960
Anyway, sing out if you
need any advice
265
00:12:16,120 --> 00:12:17,680
and we'll see you at
the Wine Show no doubt.
266
00:12:17,840 --> 00:12:21,360
Great shindig. I've got a bottle
of Pinot Gris in competition.
267
00:12:21,520 --> 00:12:24,080
Gotta dash. Wife's ovulating.
268
00:12:40,040 --> 00:12:42,320
Oh, God.
269
00:12:43,320 --> 00:12:45,080
I'm in an 80's nightmare.
270
00:12:46,480 --> 00:12:49,120
Since when is New Zealand
this hot?
271
00:12:49,280 --> 00:12:50,960
Well, take your jacket off.
272
00:12:51,120 --> 00:12:53,160
What? It's a suit.
273
00:12:53,320 --> 00:12:54,880
-Right.
-Ah.
274
00:12:55,040 --> 00:12:58,440
I'll find us something to get
us very drunk, very quickly.
275
00:12:58,600 --> 00:13:00,040
I think I'm having a breakdown.
276
00:13:00,200 --> 00:13:02,640
You're not. Trust me.
277
00:13:02,800 --> 00:13:06,280
So, your, your mother was
Stanley's last wife?
278
00:13:06,440 --> 00:13:09,400
-Yes.
-Sorry for your loss.
279
00:13:09,560 --> 00:13:11,600
Well, it was forty years ago
but thank you.
280
00:13:12,800 --> 00:13:14,920
Have we-have we met before?
281
00:13:15,080 --> 00:13:17,560
Ahh. No, I don't think so.
282
00:13:17,720 --> 00:13:20,160
Oh come on, it's a vineyard
for God's sake.
283
00:13:20,320 --> 00:13:22,240
You'd think there'd at least
be wine.
284
00:13:58,480 --> 00:14:00,040
Oh, here we are.
285
00:14:02,520 --> 00:14:06,080
-Can I help you?
-Oh, Jesus Christ.
286
00:14:06,240 --> 00:14:08,520
Ah, yes, I'd like to get halfway
287
00:14:08,680 --> 00:14:10,040
hammered with a bit of luck.
288
00:14:10,200 --> 00:14:13,160
I'm a, I'm Louis Oakley.
289
00:14:13,320 --> 00:14:14,640
Umm...
290
00:14:14,800 --> 00:14:15,840
Who are you?
291
00:14:16,000 --> 00:14:17,920
Tippy. Short for Isabella.
292
00:14:19,280 --> 00:14:20,520
Is it?
293
00:14:20,680 --> 00:14:23,000
And oh, yes.
You-you work here, don't you?
294
00:14:23,160 --> 00:14:24,400
And I live here.
295
00:14:25,520 --> 00:14:26,960
So you're the new owner.
296
00:14:28,200 --> 00:14:30,240
That's Stanley's select vintage.
297
00:14:30,400 --> 00:14:31,720
I'm not sure that's what
you need.
298
00:14:31,880 --> 00:14:33,600
Well, ah, to be honest,
299
00:14:33,760 --> 00:14:35,040
after the day I've had,
if it's red
300
00:14:35,200 --> 00:14:37,240
and alcoholic it will do
absolutely fine.
301
00:14:38,520 --> 00:14:39,760
This is the one you want.
302
00:14:43,320 --> 00:14:44,840
Right.
303
00:14:45,000 --> 00:14:47,440
What does BT stand for?
304
00:14:47,600 --> 00:14:48,840
You'll figure it out.
305
00:14:49,000 --> 00:14:50,840
Oh, look at that.
306
00:14:52,200 --> 00:14:54,240
Oh, hooray. Wine.
307
00:14:54,400 --> 00:14:56,480
Ah, Louis, this is Gus.
308
00:14:56,640 --> 00:14:58,240
Oh, hello, Gus.
309
00:14:58,400 --> 00:14:59,600
I'm your biggest fan.
310
00:15:00,800 --> 00:15:03,440
So, you, you live
in this house?
311
00:15:03,600 --> 00:15:05,480
No, no, no, Gus has got
a caravan.
312
00:15:05,640 --> 00:15:08,280
-Down by the shed thing.
-Oh, right.
313
00:15:08,440 --> 00:15:10,640
Alright, well ah,
that should do the trick.
314
00:15:10,800 --> 00:15:13,120
Just flick it on at the wall,
and ah Bob's your uncle.
315
00:15:13,280 --> 00:15:15,240
-Thank you.
-Have a good one.
316
00:15:15,400 --> 00:15:16,320
Okay.
317
00:15:24,160 --> 00:15:25,960
Might be a bit of overkill.
318
00:15:26,120 --> 00:15:27,640
Just a little.
319
00:15:27,800 --> 00:15:30,720
Well, I suppose we ought to
make some decisions about...
320
00:15:30,880 --> 00:15:31,760
what we're gonna do.
321
00:15:31,920 --> 00:15:33,640
Oh, no, let's not.
322
00:15:33,800 --> 00:15:35,440
I just want to drink some wine
and go to bed.
323
00:15:37,360 --> 00:15:39,360
I suppose I should call my wife,
324
00:15:39,520 --> 00:15:40,800
really and tell her
I've arrived safely.
325
00:15:40,960 --> 00:15:42,440
Oh no, I didn't mean.
326
00:15:42,600 --> 00:15:44,120
Oh no, I didn't-I didn't
think...
327
00:15:44,280 --> 00:15:45,400
No, silly.
328
00:15:47,320 --> 00:15:49,120
-Well, ah, to this.
-To this.
329
00:15:49,280 --> 00:15:50,200
Yes.
330
00:15:52,800 --> 00:15:54,000
Oh!
331
00:15:54,160 --> 00:15:55,640
-Jesus.
-That's um...
332
00:15:56,760 --> 00:15:58,360
That...
333
00:16:02,280 --> 00:16:03,560
Bloody terrible.
334
00:16:24,320 --> 00:16:25,360
Ahh.
335
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
Oh.
336
00:17:16,080 --> 00:17:18,120
-Hello.
-Oh, oh.
337
00:17:18,280 --> 00:17:20,240
Hello. Tippy?
338
00:17:20,400 --> 00:17:22,840
I'm, I'm Daisy. The new owner.
339
00:17:24,160 --> 00:17:26,000
Ready to get stuck in I see.
340
00:17:26,160 --> 00:17:27,560
Yes, well.
341
00:17:27,720 --> 00:17:29,640
Wine making's in my veins.
342
00:17:29,800 --> 00:17:31,640
-I was Stanley's--
-Stepdaughter.
343
00:17:31,800 --> 00:17:33,080
Talked about you a lot.
344
00:17:33,240 --> 00:17:34,760
Oh, did he?
345
00:17:34,920 --> 00:17:36,480
You never visited.
346
00:17:36,640 --> 00:17:38,000
Well no, but we-we
stayed in touch.
347
00:17:38,160 --> 00:17:39,600
Once a year.
348
00:17:39,760 --> 00:17:41,520
You sent him a gift basket.
349
00:17:41,680 --> 00:17:43,560
Same type every time.
350
00:17:43,720 --> 00:17:46,160
Pamper Hampers. Only the best.
351
00:17:46,320 --> 00:17:47,640
And he kept every one.
352
00:17:51,360 --> 00:17:52,280
Oh.
353
00:17:54,520 --> 00:17:56,160
Staff meeting. Five minutes.
354
00:18:07,440 --> 00:18:08,920
Right, thanks for coming.
355
00:18:09,080 --> 00:18:11,560
Now we're still getting
our heads around this place.
356
00:18:11,720 --> 00:18:13,480
Obviously, the lay of the land.
So to speak.
357
00:18:13,640 --> 00:18:15,840
So, um, Gus, what is it that you
358
00:18:16,000 --> 00:18:17,800
do at Oakley Wines?
359
00:18:17,960 --> 00:18:18,920
I work the vineyard.
360
00:18:19,080 --> 00:18:21,320
Right. And that consists of?
361
00:18:21,480 --> 00:18:24,080
It's different stuff.
362
00:18:24,240 --> 00:18:26,160
This place would fall apart
without Gus.
363
00:18:26,320 --> 00:18:28,520
Or perhaps, to be more precise.
Would...
364
00:18:28,680 --> 00:18:29,840
Would fall apart more?
365
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
Ah, Tippy, what's your
job description?
366
00:18:32,640 --> 00:18:34,200
I help Gus.
367
00:18:34,360 --> 00:18:35,400
You help Gus?
368
00:18:35,560 --> 00:18:37,080
Right, well the main thing
is that
369
00:18:37,240 --> 00:18:39,880
there seems
to be no wine at all,
370
00:18:40,040 --> 00:18:43,160
um, did-did Stan make
a vintage last year?
371
00:18:43,320 --> 00:18:45,280
Stan didn't want to release
a vintage he wasn't happy with.
372
00:18:45,440 --> 00:18:47,120
Judging by last night's bottle
I can see why.
373
00:18:47,280 --> 00:18:48,440
What happened to the grapes?
374
00:18:48,600 --> 00:18:49,840
For the past five years
Stan sold them off
375
00:18:50,000 --> 00:18:51,080
to other winemakers.
376
00:18:51,240 --> 00:18:53,040
Did he?
377
00:18:53,200 --> 00:18:56,320
Well...look, I know this is
difficult...
378
00:18:56,480 --> 00:18:58,600
but the simple reality is
that she lives in Sydney,
379
00:18:58,760 --> 00:19:01,640
I live in London, this place is
clearly haemorrhaging money.
380
00:19:01,800 --> 00:19:04,360
And is not a practical
proposition going forward.
381
00:19:04,520 --> 00:19:06,800
Oakley Wines will be looking
for a buyer.
382
00:19:09,080 --> 00:19:10,160
I'm losing my job?
383
00:19:10,320 --> 00:19:11,920
And the roof over your head.
384
00:19:12,080 --> 00:19:13,840
-Gutted.
-Told you this would happen.
385
00:19:14,000 --> 00:19:16,240
No, this is not something
that we asked for.
386
00:19:16,400 --> 00:19:18,400
No. You were gifted it.
387
00:19:19,280 --> 00:19:20,240
Like a basket.
388
00:19:24,080 --> 00:19:25,840
Cool staff meeting. Thanks.
389
00:19:27,760 --> 00:19:29,720
Were we going to discuss this?
390
00:19:29,880 --> 00:19:31,280
It's not something
that needed discussing.
391
00:19:31,440 --> 00:19:33,400
-It just needed doing.
-Ah!
392
00:19:33,560 --> 00:19:35,560
Stanley might have been able
to make something of this place
393
00:19:35,720 --> 00:19:37,440
if he hadn't been
forking out to you.
394
00:19:37,600 --> 00:19:39,520
-He was grieving for my mother.
-For forty years?
395
00:19:39,680 --> 00:19:41,000
Well, she was a wonderful woman.
396
00:19:41,160 --> 00:19:42,960
I'm sure she was, but have
you any idea how much it
397
00:19:43,120 --> 00:19:44,320
adds up to over that time?
398
00:19:44,480 --> 00:19:47,000
Oh, I see.
So this is a jealously thing?
399
00:19:47,160 --> 00:19:49,160
Because Stanley didn't feel
the same way about you.
400
00:19:49,320 --> 00:19:50,720
No, no, I'm not jealous
of a hand-out.
401
00:19:50,880 --> 00:19:52,840
We're not all rich London
lawyers, Louis.
402
00:19:53,000 --> 00:19:54,760
Some of us have to make do.
403
00:19:54,920 --> 00:19:56,280
What do you suggest?
404
00:19:56,440 --> 00:19:58,040
That you run this place?
405
00:19:58,200 --> 00:19:59,960
Don't you dare patronize me.
406
00:20:00,120 --> 00:20:01,600
I was a vintner in a past life.
407
00:20:01,760 --> 00:20:04,400
Oh, Daisy. Stanley has left us
a poisoned chalice.
408
00:20:04,560 --> 00:20:07,680
We sell, we split the proceeds.
Go back to our lives.
409
00:20:09,720 --> 00:20:11,360
God, I can only assume
410
00:20:11,520 --> 00:20:13,000
he died of starvation.
411
00:20:13,160 --> 00:20:14,800
Well, if you give me some money,
I don't mind
412
00:20:14,960 --> 00:20:16,760
stocking the cupboards.
413
00:20:16,920 --> 00:20:19,320
My card isn't working,
it's got a glitch.
414
00:20:19,480 --> 00:20:20,520
How much?
415
00:20:20,680 --> 00:20:22,720
Ahh. A thousand should do it.
416
00:20:22,880 --> 00:20:24,400
A thousand?
417
00:20:24,560 --> 00:20:26,120
Well, I need to stock
and provision.
418
00:20:26,280 --> 00:20:28,000
I require rural footwear
and obviously
419
00:20:28,160 --> 00:20:29,440
a more suitable outdoor
ensemble.
420
00:20:29,600 --> 00:20:31,960
Oh, God's sake.
We're only here temporarily.
421
00:20:32,120 --> 00:20:34,640
Yes, but we do not need to live
like animals. Do we?
422
00:20:36,720 --> 00:20:38,160
-There.
-Oh, thank you.
423
00:20:44,400 --> 00:20:45,880
-Hello.
-Oh.
424
00:20:50,360 --> 00:20:52,360
Don Silverton,
Shimmering Lake Wines.
425
00:20:52,520 --> 00:20:53,560
And my wife, Marissa.
426
00:20:53,720 --> 00:20:55,720
-Louis Oakley.
-Daisy Munroe.
427
00:20:55,880 --> 00:20:57,320
-Hello.
-Lovely.
428
00:20:57,480 --> 00:20:59,600
-Hello. Oh.
-Welcome to Peak View.
429
00:20:59,760 --> 00:21:01,120
We were great friends with Stan.
430
00:21:01,280 --> 00:21:02,640
His passing was a...
431
00:21:02,800 --> 00:21:05,200
a sad loss to the region.
432
00:21:05,360 --> 00:21:07,040
-Bit of a local identity.
-Hm.
433
00:21:08,360 --> 00:21:10,480
So you own a vineyard, as well?
434
00:21:10,640 --> 00:21:13,280
-Yeah, one or two.
-Oh.
435
00:21:13,440 --> 00:21:14,840
Oh, a little something
to keep you going.
436
00:21:15,000 --> 00:21:16,640
-Oh, thank you.
-That's very kind.
437
00:21:16,800 --> 00:21:17,720
It's remarkably timely.
438
00:21:17,880 --> 00:21:20,400
Are they Jimmy Choos?
439
00:21:20,560 --> 00:21:23,120
Yes, yes they are.
You have a very good eye.
440
00:21:23,280 --> 00:21:24,960
Would you like to, come in?
441
00:21:25,120 --> 00:21:26,920
Well, no. Actually, we're...
442
00:21:27,080 --> 00:21:28,720
we're here to ask you to lunch.
443
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
Oh, that's lovely.
444
00:21:30,040 --> 00:21:30,960
We'd love to,
wouldn't we, Louis?
445
00:21:31,120 --> 00:21:32,240
Yeah, of course.
446
00:21:32,400 --> 00:21:34,960
-Good, done. See you at 1:00.
-Nice.
447
00:21:35,120 --> 00:21:37,120
Ask Gus for directions.
448
00:21:38,760 --> 00:21:40,600
-Oh!
-Oh, God. It's French.
449
00:21:40,760 --> 00:21:42,200
Spoken like a true Englishman.
450
00:21:42,360 --> 00:21:44,480
It's lovely. It's Boho chic.
451
00:21:44,640 --> 00:21:47,880
Oh, come on. Adventure and
hopefully decent wine await.
452
00:21:50,640 --> 00:21:52,600
-Got keys?
-Here you go.
453
00:21:52,760 --> 00:21:53,520
It's corkscrew.
454
00:22:06,080 --> 00:22:08,040
Now this is more like it.
455
00:22:12,520 --> 00:22:13,840
Stunning wine.
456
00:22:14,000 --> 00:22:15,440
Oh, I'm-I'm, I'm glad
you like it.
457
00:22:15,600 --> 00:22:17,800
We're hoping to impress
the judges at the awards.
458
00:22:17,960 --> 00:22:19,960
We do tend to do quite well.
459
00:22:20,120 --> 00:22:21,520
He's being modest.
460
00:22:21,680 --> 00:22:23,920
-We Gold Medal every year.
-Oh!
461
00:22:24,080 --> 00:22:26,600
We've had a few successes.
462
00:22:26,760 --> 00:22:29,600
Of course it was much
more of a struggle for Stan.
463
00:22:29,760 --> 00:22:31,480
Yes, it does seem that way.
464
00:22:31,640 --> 00:22:34,040
Poor soil, you see.
465
00:22:34,200 --> 00:22:35,320
I thought grapes
liked poor soil.
466
00:22:35,480 --> 00:22:36,680
Oh, they do. They do.
467
00:22:36,840 --> 00:22:38,600
But it has to be the
right quality poor soil.
468
00:22:38,760 --> 00:22:40,800
High quality poor quality.
469
00:22:40,960 --> 00:22:41,640
Stan didn't have that.
470
00:22:41,800 --> 00:22:43,280
Oh!
471
00:22:43,440 --> 00:22:44,760
He came to realise
that he was better
472
00:22:44,920 --> 00:22:46,560
just selling his harvests.
473
00:22:46,720 --> 00:22:49,320
So we took them off his hands,
and he was grateful.
474
00:22:49,480 --> 00:22:51,080
-Wasn't he, darling?
-He was, bless him!
475
00:22:51,240 --> 00:22:53,400
Mmm, now, we should
leave the men to talk
476
00:22:53,560 --> 00:22:55,520
because I want your
opinion on some linen.
477
00:22:58,400 --> 00:23:01,720
And I want you to meet Wanda.
478
00:23:03,080 --> 00:23:04,320
Wanda meet Louis.
479
00:23:04,480 --> 00:23:05,720
Louis, Wanda.
480
00:23:05,880 --> 00:23:08,080
Hello Wanda, you're
a beauty, aren't you?
481
00:23:08,240 --> 00:23:10,800
Louis's from England,
he's a bit of a charmer.
482
00:23:10,960 --> 00:23:12,200
I talk to her.
483
00:23:12,360 --> 00:23:13,280
We have an understanding.
484
00:23:14,560 --> 00:23:15,800
Do you think that's strange?
485
00:23:15,960 --> 00:23:17,280
No, no!
486
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
People talk to their
pets all the time.
487
00:23:21,480 --> 00:23:23,880
And she talks back.
488
00:23:24,040 --> 00:23:25,800
Uh, and why wouldn't she?
489
00:23:25,960 --> 00:23:28,280
Because she's a pig.
490
00:23:28,440 --> 00:23:30,360
Because she's a pig.
Yeah, you're joking.
491
00:23:31,920 --> 00:23:33,360
Or am I?
492
00:23:36,400 --> 00:23:38,080
Anyway, thi-this
vineyard of Stan's.
493
00:23:38,240 --> 00:23:40,680
Umm, I sense that it's
not really your thing.
494
00:23:40,840 --> 00:23:42,560
Well, Don, to be honest,
495
00:23:42,720 --> 00:23:43,800
uh, now that you mention it,
496
00:23:43,960 --> 00:23:45,440
I-I'm, I am gonna sell up.
497
00:23:45,600 --> 00:23:47,960
I get it. I do. I do.
You're a wise man, Louis.
498
00:23:48,120 --> 00:23:50,120
We see a lot of people
coming into the district and get
499
00:23:50,280 --> 00:23:52,160
flat-lined by the
burden of wine.
500
00:23:52,320 --> 00:23:54,880
And you know,
it has to be a passion!
501
00:23:56,040 --> 00:23:56,960
Yeah. What?
502
00:23:59,120 --> 00:24:01,080
You're being a
big gung ho, aren't you?
503
00:24:02,720 --> 00:24:05,040
Wanda thinks I should
offer to buy it off you.
504
00:24:05,200 --> 00:24:06,440
Well, I thought
you said the soil--
505
00:24:06,600 --> 00:24:09,280
Poor quality,
low quality, yeah, I mean...
506
00:24:09,440 --> 00:24:12,240
I could throw a
bit of Merlot on it.
507
00:24:12,400 --> 00:24:13,280
Did you have a figure in mind?
508
00:24:14,800 --> 00:24:15,920
Wanda, that is a
509
00:24:16,080 --> 00:24:17,760
very cheeky offer.
510
00:24:20,480 --> 00:24:21,880
I think we can
do better than that.
511
00:24:26,560 --> 00:24:28,440
Gosh, thanks Louis
for finding a buyer
512
00:24:28,600 --> 00:24:30,840
for Stan's hopeless
vineyard so quickly.
513
00:24:33,280 --> 00:24:34,920
And for 1.2 million dollars,
514
00:24:35,080 --> 00:24:37,400
all whilst I was discussing
Turkish linen.
515
00:24:37,560 --> 00:24:39,720
Egyptian! And it's not enough.
516
00:24:39,880 --> 00:24:40,920
What?
517
00:24:41,080 --> 00:24:42,480
It's nowhere near enough money.
518
00:24:47,600 --> 00:24:49,760
Right. Now I don't know
what planet you live on.
519
00:24:49,920 --> 00:24:52,800
But somebody is offering to buy
our millstone for cash.
520
00:24:52,960 --> 00:24:54,640
-Here and now!
-Oh!
521
00:24:54,800 --> 00:24:56,000
$600,000 each?
522
00:24:56,160 --> 00:24:58,000
And how long's that gonna
last? A couple of years?
523
00:24:58,160 --> 00:25:00,960
-A couple of years?
-Well, maybe three.
524
00:25:01,120 --> 00:25:02,480
Look, I know money can't buy
525
00:25:02,640 --> 00:25:04,520
you happiness, but it
bloody well helps.
526
00:25:04,680 --> 00:25:06,840
-We can't take the first offer.
-Daisy, look at the place.
527
00:25:07,000 --> 00:25:08,520
It's not worth anything
close to that.
528
00:25:08,680 --> 00:25:10,440
Oh, h-have you read
529
00:25:10,600 --> 00:25:12,400
the Beginners Guide
to Growing Grapes?
530
00:25:12,560 --> 00:25:14,000
-Of course, I haven't.
-Yes, well. I have.
531
00:25:14,160 --> 00:25:16,120
Ten hectares at six tonnes
per hectare.
532
00:25:16,280 --> 00:25:19,920
70 cases per tonne, we could
be sitting on a goldmine.
533
00:25:20,080 --> 00:25:22,280
But we're not are we?
Stan bought bad land.
534
00:25:22,440 --> 00:25:23,600
Well, it can't be that bad
if the Silverton's
535
00:25:23,760 --> 00:25:24,800
buy the grapes each year.
536
00:25:24,960 --> 00:25:26,600
I thought you were some
hot shot lawyer?
537
00:25:26,760 --> 00:25:28,280
Would you let your clients
get ripped off like this?
538
00:25:28,440 --> 00:25:29,800
We need to counter offer.
539
00:25:29,960 --> 00:25:31,320
I already accepted.
540
00:25:31,480 --> 00:25:33,320
Well then you better un-accept.
541
00:25:33,480 --> 00:25:35,400
I need you to man up,
turn around, drive back
542
00:25:35,560 --> 00:25:36,400
and demand a higher price.
543
00:25:36,560 --> 00:25:37,680
My future depends on it.
544
00:25:37,840 --> 00:25:40,440
Your future is
not my responsibility.
545
00:25:41,760 --> 00:25:43,960
Well, fine!
546
00:25:44,120 --> 00:25:45,560
Fine. I'll bloody
do it myself then.
547
00:25:45,720 --> 00:25:47,800
-Oh...Daisy.
-Shut up!
548
00:25:50,280 --> 00:25:51,960
Stupid, bloody, Englishman.
549
00:25:52,120 --> 00:25:53,640
Psych!
550
00:25:53,800 --> 00:25:56,600
How do I turn on this
bloody, French, piece of shit.
551
00:26:08,120 --> 00:26:10,040
-Rowan, was it?
-Yep!
552
00:26:10,200 --> 00:26:12,320
Rowan, would you mind
keeping your eyes on the road?
553
00:26:12,480 --> 00:26:14,200
I know the road.
554
00:26:14,360 --> 00:26:15,880
And I feel like I know you.
555
00:26:16,040 --> 00:26:16,920
Have we met before?
556
00:26:17,080 --> 00:26:18,320
No, I think I'd remember.
557
00:26:21,080 --> 00:26:22,800
Look, are you old
enough to be driving?
558
00:26:22,960 --> 00:26:24,000
I'm driving aren't I?
559
00:26:24,160 --> 00:26:25,800
-Yes, but--
-So I must be old enough.
560
00:26:25,960 --> 00:26:27,760
I have a son who's eleven
years old.
561
00:26:27,920 --> 00:26:29,040
He doesn't look
much younger than you.
562
00:26:29,200 --> 00:26:30,200
He certainly doesn't drive.
563
00:26:30,360 --> 00:26:33,040
-Where's your son?
-He's in London.
564
00:26:33,200 --> 00:26:34,480
You and the wife separated then?
565
00:26:34,640 --> 00:26:37,400
Would you mind
your own business.
566
00:26:37,560 --> 00:26:39,120
I'm here for personal reasons.
567
00:26:39,280 --> 00:26:40,760
Denial?
568
00:26:40,920 --> 00:26:42,560
That's okay.
569
00:26:50,480 --> 00:26:51,400
Thank you!
570
00:26:53,280 --> 00:26:55,160
Piccadilly Willy.
571
00:26:55,320 --> 00:26:56,560
That's where I know you from.
572
00:26:58,480 --> 00:26:59,680
What time will the
car be ready please?
573
00:26:59,840 --> 00:27:01,920
You shouldn't be ashamed
about anything in that video.
574
00:27:02,080 --> 00:27:04,400
-If you know what I mean.
-Car?
575
00:27:04,560 --> 00:27:06,800
Should be ready
tomorrow. See ya, Willy!
576
00:27:06,960 --> 00:27:09,160
Don't call me that.
577
00:27:09,320 --> 00:27:10,240
Christ!
578
00:27:11,840 --> 00:27:12,760
Ow!
579
00:27:18,880 --> 00:27:20,840
Oh! Ohh.
580
00:27:21,000 --> 00:27:22,120
Oh, that's nice.
581
00:27:22,280 --> 00:27:23,200
Hello?
582
00:27:26,600 --> 00:27:27,680
Hello?
583
00:27:32,000 --> 00:27:32,840
Oh.
584
00:27:34,280 --> 00:27:35,960
Oh, hello.
585
00:27:37,200 --> 00:27:38,280
Oh, sorry.
586
00:27:40,400 --> 00:27:42,080
You alright?
587
00:27:42,240 --> 00:27:43,960
I got my period.
588
00:27:44,120 --> 00:27:45,000
Oh!
589
00:27:45,160 --> 00:27:47,480
I thought I was ovulating.
590
00:27:47,640 --> 00:27:49,960
Do you know what I do?
When I'm having a crappy day.
591
00:27:50,120 --> 00:27:51,400
Like today.
592
00:27:51,560 --> 00:27:53,720
I just, put on a smile.
593
00:27:53,880 --> 00:27:55,560
It helps. See!
594
00:27:57,400 --> 00:27:58,560
Well, we can work on that.
595
00:27:58,720 --> 00:28:01,280
I'm so sorry.
596
00:28:01,440 --> 00:28:03,960
Oh, God, I can't let
Vic see me like this.
597
00:28:04,120 --> 00:28:05,680
Is your husband Vic?
598
00:28:05,840 --> 00:28:08,520
Oh, I'm Daisy, he picked me up
from the airport yesterday.
599
00:28:08,680 --> 00:28:10,120
Nic!
600
00:28:10,280 --> 00:28:11,560
Vic and Nic?
601
00:28:13,880 --> 00:28:16,240
Do you know what? I was
just looking at your, umm...
602
00:28:17,920 --> 00:28:19,880
amazing sculptures.
603
00:28:20,040 --> 00:28:23,200
You're obviously a
very talented artist.
604
00:28:23,360 --> 00:28:24,360
Oh, my God!
605
00:28:24,520 --> 00:28:26,320
Do you, do you wanna buy one?
606
00:28:27,680 --> 00:28:29,440
Which one spoke to you the most?
607
00:28:29,600 --> 00:28:31,840
Um...I-I like him.
608
00:28:32,000 --> 00:28:33,720
Oh, he is a they.
609
00:28:33,880 --> 00:28:34,920
They're all thems.
610
00:28:35,080 --> 00:28:36,280
Gender neutral.
611
00:28:36,440 --> 00:28:38,800
Non-binary, fertility bovidae.
612
00:28:39,960 --> 00:28:42,600
So, you're buying?
613
00:28:42,760 --> 00:28:45,600
Oh, absolutely!
614
00:28:45,760 --> 00:28:47,480
So, are there palm
trees in Peak View?
615
00:28:47,640 --> 00:28:49,320
Uh, no, but it's very, very hot.
616
00:28:49,480 --> 00:28:50,880
When will you be back?
617
00:28:51,040 --> 00:28:53,640
Ah, soon. Just one or two
things to sort out.
618
00:28:53,800 --> 00:28:54,960
You should start
getting ready for school.
619
00:28:55,120 --> 00:28:56,200
Okay, bye Dad!
620
00:28:56,360 --> 00:28:57,360
Bye, J, love you!
621
00:28:59,800 --> 00:29:01,960
Well, he seems alright.
622
00:29:02,120 --> 00:29:04,920
Ah, good news today. I got an
email from Edward's solicitor.
623
00:29:05,080 --> 00:29:06,360
He's gonna go to the Law Society
624
00:29:06,520 --> 00:29:08,320
to recant his false testimony.
625
00:29:08,480 --> 00:29:11,800
I'll be cleared, my license
re-instated and the...
626
00:29:11,960 --> 00:29:13,840
internet thing will be...
627
00:29:14,000 --> 00:29:15,280
yesterday's fish and chip paper.
628
00:29:15,440 --> 00:29:18,240
Oh, great, Louis,
I wouldn't place too much
629
00:29:18,400 --> 00:29:20,600
stock in Edward
doing the right thing.
630
00:29:20,760 --> 00:29:22,240
No, no, no, no, no,
he'll come through
631
00:29:22,400 --> 00:29:23,800
I know he will, it's um...
632
00:29:25,360 --> 00:29:27,280
and everything will
get back to normal.
633
00:29:27,440 --> 00:29:29,080
I have to go.
634
00:29:29,240 --> 00:29:30,120
Take care!
635
00:29:41,120 --> 00:29:42,200
What's that?
636
00:29:43,200 --> 00:29:44,320
It's a...
637
00:29:44,480 --> 00:29:46,840
non-binary, fertility bovidae.
638
00:29:47,880 --> 00:29:48,960
The artist is Nic.
639
00:29:49,120 --> 00:29:50,480
Vic's wife,
she's going through a tough time
640
00:29:50,640 --> 00:29:52,280
so I thought
I'd help her out.
641
00:29:52,440 --> 00:29:54,840
I see, and how much
did this bovidae cost?
642
00:29:55,000 --> 00:29:57,360
Oh, um, nine hundred
and ninety five dollars.
643
00:29:57,520 --> 00:29:59,360
Right, so instead
of shopping for food,
644
00:29:59,520 --> 00:30:00,640
you actually came
back with a sex goat.
645
00:30:00,800 --> 00:30:01,760
What? Uh!
646
00:30:03,000 --> 00:30:04,480
Uh, its-it's art.
647
00:30:04,640 --> 00:30:05,720
It's an investment.
648
00:30:05,880 --> 00:30:07,120
Possibly.
649
00:30:07,280 --> 00:30:09,200
Oh, Gus. Gus, hello!
650
00:30:09,360 --> 00:30:10,680
Um, look, just thought
you should know
651
00:30:10,840 --> 00:30:13,280
that the Silverton's have
made us an offer.
652
00:30:13,440 --> 00:30:15,080
It is a little on the low side,
653
00:30:15,240 --> 00:30:17,160
but we will get them up,
won't we, Louis?
654
00:30:17,320 --> 00:30:18,520
And-and we will
make sure that you
655
00:30:18,680 --> 00:30:21,120
and Tippy are safe
as part of the deal.
656
00:30:21,280 --> 00:30:22,720
I'm gonna say something.
657
00:30:26,840 --> 00:30:30,040
Tippy is the best thing
this place has going for it.
658
00:30:30,200 --> 00:30:32,080
She knows about wine,
something you'd see
659
00:30:32,240 --> 00:30:34,120
if you opened your eyes.
660
00:30:34,280 --> 00:30:35,520
Because...
661
00:30:35,680 --> 00:30:37,720
if you open your eyes
you see things that
662
00:30:37,880 --> 00:30:39,800
you don't see when
your eyes are closed.
663
00:30:47,680 --> 00:30:48,800
Come in!
664
00:30:51,560 --> 00:30:52,480
Oh!
665
00:30:53,600 --> 00:30:54,520
Um...
666
00:30:56,440 --> 00:30:57,600
I spoke to Don.
667
00:30:58,640 --> 00:30:59,960
They're not budging.
668
00:31:00,120 --> 00:31:02,440
That's their first and final
offer, apparently.
669
00:31:02,600 --> 00:31:03,760
Fine!
670
00:31:03,920 --> 00:31:05,360
Well, we're not
gonna take it, are we?
671
00:31:05,520 --> 00:31:07,640
I mean, we can just,
spruce the place up a bit
672
00:31:07,800 --> 00:31:09,160
and put it on the open market.
673
00:31:09,320 --> 00:31:11,000
I mean, I've dabbled in
real estate, I've got a licence.
674
00:31:11,160 --> 00:31:12,480
Daisy for heaven's sake.
675
00:31:12,640 --> 00:31:14,200
Don't you yell at me.
676
00:31:15,160 --> 00:31:16,920
I'm sorry!
677
00:31:17,080 --> 00:31:18,640
I apologise.
678
00:31:18,800 --> 00:31:22,040
But you have got to burst
this bubble that you live in.
679
00:31:22,200 --> 00:31:25,040
Daisy, we-we-we have no money.
680
00:31:25,200 --> 00:31:26,720
This place could sit
on the market for years.
681
00:31:26,880 --> 00:31:29,360
We're-we're not vintners
for God's sake, we're--
682
00:31:29,520 --> 00:31:30,840
What?
683
00:31:31,000 --> 00:31:32,240
What are we Louis, seeing as you
684
00:31:32,400 --> 00:31:33,880
seem to have all the answers.
685
00:31:34,040 --> 00:31:35,960
We're desperate!
Alright, we're desperate!
686
00:31:37,440 --> 00:31:39,560
Now, I'm signing the offer.
687
00:31:39,720 --> 00:31:42,360
Now I could force you
to buy me out, remember that.
688
00:31:42,520 --> 00:31:45,600
But you're in no position to do
that, so please, can we just be,
689
00:31:45,760 --> 00:31:47,000
just be practical.
690
00:31:48,600 --> 00:31:49,920
And just get this done.
691
00:32:02,320 --> 00:32:03,880
You're doing the right thing.
692
00:32:04,040 --> 00:32:06,960
Growing grapes is like fighting
for a woman, it's a gunfight.
693
00:32:07,120 --> 00:32:10,160
You don't just wanna
show up with a knife.
694
00:32:10,320 --> 00:32:13,680
Actually, you could borrow
a gun when you got there.
695
00:32:13,840 --> 00:32:14,960
Or take a bayonet.
696
00:32:15,120 --> 00:32:16,320
Vic, you don't
actually represent
697
00:32:16,480 --> 00:32:17,920
clients in court do you?
698
00:32:18,080 --> 00:32:19,800
Try not to. Very stressful.
699
00:32:19,960 --> 00:32:20,920
Probably for the best.
700
00:32:22,480 --> 00:32:23,560
Look, don't!
701
00:32:23,720 --> 00:32:26,000
Oh, Gus, we've
made our position clear.
702
00:32:26,160 --> 00:32:29,880
But what if the Silverton's
find oil on this land?
703
00:32:30,040 --> 00:32:32,400
Has oil ever been discovered
in this region before?
704
00:32:34,640 --> 00:32:37,880
Do the Silverton's work in
the gas and oil industry?
705
00:32:38,040 --> 00:32:40,120
-Do they?
-No.
706
00:32:40,280 --> 00:32:43,240
Then I feel strangely
secure about my decision.
707
00:32:57,840 --> 00:32:59,440
♪ Ooh ♪
708
00:33:03,960 --> 00:33:04,880
Oh, Daisy.
709
00:33:06,640 --> 00:33:08,600
We call this place The Church.
710
00:33:08,760 --> 00:33:10,360
It's what it
used to be, a church.
711
00:33:10,520 --> 00:33:11,880
Oh. That's original, isn't it?
712
00:33:12,040 --> 00:33:14,160
But now we use
it for meetings and weddings,
713
00:33:14,320 --> 00:33:16,240
and croquet, and social cricket.
714
00:33:16,400 --> 00:33:17,800
You, my dear, have the most
715
00:33:17,960 --> 00:33:20,360
exceptional
Mother/Crone energy.
716
00:33:20,520 --> 00:33:21,800
Marvellous!
717
00:33:21,960 --> 00:33:23,440
Especially with those heels.
718
00:33:23,600 --> 00:33:25,800
Oh, I'll take that as
a compliment. I think.
719
00:33:25,960 --> 00:33:27,640
Daisy this is
Hilary Van der Boor,
720
00:33:27,800 --> 00:33:29,280
of Coven wines.
721
00:33:29,440 --> 00:33:30,640
Um, Hilary this is Daisy.
722
00:33:30,800 --> 00:33:32,520
Yes, thank you, Marissa, I know.
723
00:33:34,760 --> 00:33:36,960
Shame you're not staying.
724
00:33:37,120 --> 00:33:39,520
But he looks like he
might scare easily.
725
00:33:41,160 --> 00:33:42,720
You be gentle with him.
726
00:33:43,720 --> 00:33:44,640
Excuse me!
727
00:33:50,280 --> 00:33:51,320
Hmm.
728
00:33:54,280 --> 00:33:55,480
You know, a smile
once in a while
729
00:33:55,640 --> 00:33:57,040
wouldn't do you any harm, Louis.
730
00:33:59,080 --> 00:34:00,600
You know, for a brief moment
731
00:34:00,760 --> 00:34:04,040
I thought the idea of
owning a vineyard might be...
732
00:34:04,200 --> 00:34:07,000
-Romantic?
-Well, uplifting!
733
00:34:07,160 --> 00:34:09,200
Mmm.
734
00:34:09,360 --> 00:34:11,440
Well, at least you've
got a wife to go home to.
735
00:34:11,600 --> 00:34:13,320
I don't even have a goldfish.
736
00:34:13,480 --> 00:34:15,800
Actually, she's ah...
737
00:34:15,960 --> 00:34:18,000
There's talk
about separation, so.
738
00:34:18,160 --> 00:34:20,160
Oh!
739
00:34:20,320 --> 00:34:22,440
-I'm sorry to hear that.
-Thank you!
740
00:34:22,600 --> 00:34:26,680
Well...that explains why
you've been a bit uptight.
741
00:34:26,840 --> 00:34:28,520
I thought it was just
because you were English.
742
00:34:33,200 --> 00:34:36,000
-So, what happened?
-Oh, the usual sordid mess.
743
00:34:36,960 --> 00:34:38,360
Too much time working.
744
00:34:39,800 --> 00:34:40,720
And infidelity.
745
00:34:42,000 --> 00:34:43,160
Mmm, right.
746
00:34:43,320 --> 00:34:45,440
Oh, well, you know,
you made your bed.
747
00:34:49,200 --> 00:34:51,240
We-we have met before you know.
748
00:34:51,400 --> 00:34:53,160
Your mother's
wedding to Stanley.
749
00:34:53,320 --> 00:34:54,800
You-you were obnoxious
even then.
750
00:34:56,560 --> 00:34:59,040
Well, the words pot and
kettle spring to mind.
751
00:34:59,200 --> 00:35:01,560
I was walking past the wedding
table, you spun out
752
00:35:01,720 --> 00:35:03,560
of control and you smashed
me into the wedding cake.
753
00:35:03,720 --> 00:35:06,480
Yeah, well, my first
Manolo's were totally ruined.
754
00:35:06,640 --> 00:35:08,280
And then you burst into
tears and ran off.
755
00:35:08,440 --> 00:35:10,880
Yes, well I was fourteen.
It was, it was embarrassing.
756
00:35:11,040 --> 00:35:12,280
Well-w-w how do you think
it was for me,
757
00:35:12,440 --> 00:35:13,520
I was standing there
with a bloody nose
758
00:35:13,680 --> 00:35:15,000
and marzipan
coming out of my ears,
759
00:35:15,160 --> 00:35:17,080
you know, you know
you haven't changed.
760
00:35:17,240 --> 00:35:18,400
Well, neither have you.
761
00:35:18,560 --> 00:35:20,440
I mean you're
still a pompous git.
762
00:35:20,600 --> 00:35:22,520
You...Gus!
763
00:35:22,680 --> 00:35:23,560
Where have you come from?
764
00:35:23,720 --> 00:35:24,960
The tent.
765
00:35:25,120 --> 00:35:27,160
Um, you're missing the gongs.
766
00:35:27,320 --> 00:35:29,200
Now to the star.
767
00:35:29,360 --> 00:35:30,480
The Pinot Noir.
768
00:35:30,640 --> 00:35:32,120
And what another great vintage.
769
00:35:32,280 --> 00:35:34,080
Some knockouts, a few
770
00:35:34,240 --> 00:35:37,120
disappointments
but a clear winner.
771
00:35:38,640 --> 00:35:41,800
The Best In Show
was both surprising...
772
00:35:41,960 --> 00:35:44,160
and an absolute stunner.
773
00:35:44,320 --> 00:35:46,920
The gold medal goes to...
774
00:35:47,080 --> 00:35:49,640
The Stanley A.T. Reserve
775
00:35:49,800 --> 00:35:50,880
by Oakley Wines.
776
00:35:52,360 --> 00:35:54,760
-What?
-What? Did we just?
777
00:35:57,400 --> 00:35:58,800
And the vintner,
778
00:35:58,960 --> 00:36:00,800
a new entry this year,
779
00:36:00,960 --> 00:36:02,480
Tippy Bidois!
780
00:36:06,880 --> 00:36:07,760
-Oh my!
-Did we just win?
781
00:36:07,920 --> 00:36:09,560
-We won. We won.
-We won.
782
00:36:14,960 --> 00:36:16,520
Oh, you won, Daisy.
783
00:36:16,680 --> 00:36:18,320
Yeah, we won!
784
00:36:20,480 --> 00:36:21,680
Gus?
785
00:36:21,840 --> 00:36:22,960
Did you know anything
about this?
786
00:36:25,600 --> 00:36:28,000
A late run down the
outside, you sneaky dog.
787
00:36:28,160 --> 00:36:29,240
Well, you know.
788
00:36:31,560 --> 00:36:32,480
Oh!
789
00:36:34,480 --> 00:36:36,440
They have signed,
haven't they, Vic?
790
00:36:38,760 --> 00:36:41,080
Well, you'll appreciate
that at the time
791
00:36:41,240 --> 00:36:44,000
the two parties agreed
to a price the vendor
792
00:36:44,160 --> 00:36:46,560
was not in possession of the
knowledge that Oakley Wines had
793
00:36:46,720 --> 00:36:49,680
in fact submitted an award
winning Pinot Noir for judging.
794
00:36:49,840 --> 00:36:53,200
And was also in possession
of 100 cases of that wine.
795
00:36:53,360 --> 00:36:55,280
Now, that
is an undisclosed asset.
796
00:36:55,440 --> 00:36:56,640
It's all a bonus to me.
797
00:36:56,800 --> 00:36:58,280
Which unfortunately makes
the agreement
798
00:36:58,440 --> 00:37:00,000
null and void, legally
799
00:37:00,160 --> 00:37:01,640
speaking, a sale and
purchase agreement can only
800
00:37:01,800 --> 00:37:04,040
be signed in good faith
once full disclosure
801
00:37:04,200 --> 00:37:05,240
has been made.
802
00:37:05,400 --> 00:37:07,480
So, what you're
saying is that--
803
00:37:07,640 --> 00:37:09,920
Well, my, my co-owner and
I are prepared to, uh,
804
00:37:10,080 --> 00:37:13,000
renegotiate a mutually
acceptable price.
805
00:37:13,160 --> 00:37:15,280
And one which reflects
a fair and equitable
806
00:37:15,440 --> 00:37:18,240
reflection of the
current market value.
807
00:37:18,400 --> 00:37:19,880
Not bad for a lawyer
who's been disbarred.
808
00:37:20,040 --> 00:37:20,880
Yeah.
809
00:37:21,040 --> 00:37:23,560
Vic! This loophole? Is it legal?
810
00:37:23,720 --> 00:37:26,920
-Oh, seems pretty legal to me.
-What the hell is pretty legal?
811
00:37:27,080 --> 00:37:28,880
Something is either
legal or it's illegal.
812
00:37:29,040 --> 00:37:31,080
It is what it is, Don.
813
00:37:31,240 --> 00:37:33,360
You're assuming that
we're still interested?
814
00:37:33,520 --> 00:37:36,240
Oh, passing up the opportunity
to purchase an award winning
815
00:37:36,400 --> 00:37:39,800
vineyard, I mean that's entirely
your prerogative, Don.
816
00:37:39,960 --> 00:37:42,080
Uh, you might want
to talk to Wanda.
817
00:37:43,320 --> 00:37:45,600
See what she's got to say.
818
00:37:58,480 --> 00:37:59,440
There you are.
819
00:38:00,760 --> 00:38:03,200
-Congratulations!
-Oh.
820
00:38:03,360 --> 00:38:05,640
Gus told me it was him who
entered you into the awards.
821
00:38:07,960 --> 00:38:10,400
Why didn't you enter
the competition yourself?
822
00:38:10,560 --> 00:38:12,120
I didn't know if
it was ready yet.
823
00:38:12,280 --> 00:38:14,000
I wanted it to be perfect.
824
00:38:14,160 --> 00:38:15,520
Well, sounds like it was.
825
00:38:17,560 --> 00:38:20,280
You know in all the excitement
I didn't even get to try it.
826
00:38:20,440 --> 00:38:21,960
Your wine!
827
00:38:22,120 --> 00:38:24,640
Technically, it's your wine.
828
00:38:28,080 --> 00:38:30,480
So, where did you learn?
829
00:38:30,640 --> 00:38:32,400
My grandfather was
a winemaker up north.
830
00:38:32,560 --> 00:38:34,080
Oh!
831
00:38:34,240 --> 00:38:36,760
Uh, when I came down
here I was labouring.
832
00:38:36,920 --> 00:38:39,480
Stan had just stumbled
into town by accident,
833
00:38:39,640 --> 00:38:40,480
bought this place.
834
00:38:40,640 --> 00:38:41,840
Mmm.
835
00:38:42,000 --> 00:38:44,280
He had no idea what
he was doing so,
836
00:38:44,440 --> 00:38:46,640
he asked me to help out.
837
00:38:46,800 --> 00:38:48,320
Oh, thanks!
838
00:38:54,480 --> 00:38:55,760
Oh, it...
839
00:39:02,520 --> 00:39:03,640
Oh, that's ah...
840
00:39:05,240 --> 00:39:08,000
Oh, sorry.
841
00:39:08,160 --> 00:39:10,280
I don't know what happened.
842
00:39:10,440 --> 00:39:11,720
That's the Stanley.
843
00:39:13,400 --> 00:39:14,920
He never got to try it.
844
00:39:17,920 --> 00:39:20,800
If-if Stanley sold all the
grapes, how did you make this?
845
00:39:22,440 --> 00:39:25,400
Stan let me have these
grapes for the past five years.
846
00:39:25,560 --> 00:39:26,720
Yep.
847
00:39:26,880 --> 00:39:28,640
He said
"Tippy, express yourself."
848
00:39:28,800 --> 00:39:30,680
And she started the A.T Reserve.
849
00:39:30,840 --> 00:39:32,120
A.T being?
850
00:39:32,280 --> 00:39:34,240
-After Tippy.
-Ah!
851
00:39:34,400 --> 00:39:37,000
B.T. Before Tippy.
852
00:39:37,160 --> 00:39:39,840
Stanley may have had
a dream but, his stuff?
853
00:39:40,000 --> 00:39:42,320
You can drink it, just
never get it on your hands.
854
00:39:53,360 --> 00:39:55,280
And once we've
settled our outstanding
855
00:39:55,440 --> 00:39:58,440
bills, etc, that will
be your number.
856
00:39:58,600 --> 00:40:00,080
And that will be mine.
857
00:40:00,240 --> 00:40:02,120
Think you can manage on that?
858
00:40:02,280 --> 00:40:04,160
-Well, how can I say no?
-Good!
859
00:40:04,320 --> 00:40:07,280
Spoken like a true,
mutual sole heir.
860
00:40:09,640 --> 00:40:12,440
You know for a brief
moment this was all ours.
861
00:40:12,600 --> 00:40:14,000
We were winemakers.
862
00:40:14,160 --> 00:40:16,120
Oh, Daisy.
863
00:40:16,280 --> 00:40:17,760
We were never winemakers.
864
00:40:20,080 --> 00:40:22,080
So? Back to law then?
865
00:40:22,240 --> 00:40:24,600
Ah, with a bit of luck. It's a
bit complicated at the moment.
866
00:40:24,760 --> 00:40:25,840
Why's that?
867
00:40:26,000 --> 00:40:27,440
Well, my business partner,
Edward.
868
00:40:27,600 --> 00:40:29,880
Embezzling from
the client trust funds.
869
00:40:30,040 --> 00:40:31,280
I got caught in the cross fire.
870
00:40:31,440 --> 00:40:33,160
-Oh, ouch!
-Mmm.
871
00:40:35,480 --> 00:40:38,440
Hmm, oh, w-why is my
number less than yours?
872
00:40:38,600 --> 00:40:41,000
Ah, that's because I'm
not paying for the sex goat.
873
00:41:02,160 --> 00:41:04,760
We're sorry we're
late for the funeral.
874
00:41:04,920 --> 00:41:07,160
It's okay Nic, you're here now.
875
00:41:07,320 --> 00:41:08,720
I'm so not gonna cry.
876
00:41:10,920 --> 00:41:12,680
-No, I am.
-Aww.
877
00:41:14,920 --> 00:41:16,800
Sorry. Sorry, Stanley.
878
00:41:16,960 --> 00:41:18,760
Uh, carry on.
879
00:41:18,920 --> 00:41:21,360
Uh, Tippy. Would you
like to say something?
880
00:41:25,160 --> 00:41:26,400
Bye, old man.
881
00:41:27,480 --> 00:41:28,680
You got it, bro!
882
00:41:31,200 --> 00:41:32,200
Is that it?
883
00:41:33,880 --> 00:41:35,840
-Daisy?
-No.
884
00:41:36,000 --> 00:41:37,040
Gus?
885
00:41:37,200 --> 00:41:38,440
Well with the breeze
there's actually
886
00:41:38,600 --> 00:41:39,920
a high chance Stan's
ashes will probably
887
00:41:40,080 --> 00:41:42,280
end up blowing back
into the Citroen.
888
00:41:42,440 --> 00:41:44,040
But then he did love that car.
889
00:41:44,200 --> 00:41:45,760
Yes!
890
00:41:45,920 --> 00:41:47,240
Yes, yes, he did.
891
00:41:47,400 --> 00:41:48,960
Well, to echo those
892
00:41:49,120 --> 00:41:50,400
poignant words, uh, Stanley,
893
00:41:50,560 --> 00:41:52,680
thank you for your generosity.
894
00:41:52,840 --> 00:41:54,520
Um, I would like to say more,
895
00:41:54,680 --> 00:41:57,520
but check in closes
in ninety minutes.
896
00:41:57,680 --> 00:41:59,320
You will always
hold a unique
897
00:41:59,480 --> 00:42:00,680
place in our hearts.
898
00:42:00,840 --> 00:42:02,880
No, stop, stop, stop. Stop.
899
00:42:03,040 --> 00:42:05,800
I can't, I-I-I can't do this.
900
00:42:05,960 --> 00:42:08,400
I'm not selling!
901
00:42:08,560 --> 00:42:10,600
-I beg your pardon?
-No, listen.
902
00:42:10,760 --> 00:42:12,040
Tippy,
903
00:42:12,200 --> 00:42:14,240
when I tasted
your wine, I was
904
00:42:14,400 --> 00:42:15,880
transported!
905
00:42:16,040 --> 00:42:18,160
I-I was made to remember things
906
00:42:18,320 --> 00:42:20,800
feel things, want things.
907
00:42:20,960 --> 00:42:23,240
I didn't know
wine could do that.
908
00:42:23,400 --> 00:42:25,560
The world needs
your wine, Tippy.
909
00:42:25,720 --> 00:42:26,840
And you, Gus, you, you, you
910
00:42:27,000 --> 00:42:28,920
love Stan's place,
you belong there.
911
00:42:30,240 --> 00:42:31,800
And me, well I, I-I...
912
00:42:31,960 --> 00:42:32,920
I have--
913
00:42:33,080 --> 00:42:34,440
You've got vision.
914
00:42:34,600 --> 00:42:37,000
You just haven't seen it yet.
915
00:42:37,160 --> 00:42:39,200
Thank you, Gus.
916
00:42:39,360 --> 00:42:41,720
Yes, I do, I have vision.
917
00:42:41,880 --> 00:42:44,640
I'm not getting on that plane.
918
00:42:44,800 --> 00:42:46,240
Have you completely
lost your mind?
919
00:42:46,400 --> 00:42:48,640
No, I'm-I'm staying, Louis.
920
00:42:48,800 --> 00:42:50,560
What's this?
921
00:42:50,720 --> 00:42:53,320
Daisy, this, this
is a signed contract.
922
00:42:53,480 --> 00:42:55,720
To be given to Don and Marissa
on the way to the airport.
923
00:42:55,880 --> 00:42:56,920
It is signed?
924
00:42:57,080 --> 00:42:58,400
But, they don't have it yet.
925
00:42:58,560 --> 00:43:00,080
Also true, good point.
926
00:43:00,240 --> 00:43:01,560
Daisy, whatever
happened to "money can't
927
00:43:01,720 --> 00:43:03,800
buy you happiness,
but it bloody well helps?"
928
00:43:03,960 --> 00:43:06,400
You, you need that money.
929
00:43:06,560 --> 00:43:08,240
Do I? Really?
930
00:43:09,800 --> 00:43:12,840
Ever since I was seventeen,
Stan's generosity
931
00:43:13,000 --> 00:43:16,480
made me feel like I was
a winner, but I wasn't, I...
932
00:43:16,640 --> 00:43:18,000
-I was a--
-Loser?
933
00:43:21,040 --> 00:43:22,560
Louis, imagine that feeling
934
00:43:22,720 --> 00:43:25,320
at the wine awards, every day.
935
00:43:25,480 --> 00:43:27,600
Oakley Wines
winning world wide.
936
00:43:30,160 --> 00:43:33,040
Stanley fell in love
with a dream and...
937
00:43:34,600 --> 00:43:37,040
it's time for me
to pay him back by
938
00:43:37,200 --> 00:43:39,600
seeing that dream through.
939
00:43:39,760 --> 00:43:41,800
-I'm in!
-Me too.
940
00:43:41,960 --> 00:43:44,280
And me. If you like?
941
00:43:47,080 --> 00:43:48,520
We all need dreams, Louis.
942
00:43:50,360 --> 00:43:51,920
It's a fresh start.
943
00:43:56,920 --> 00:43:57,840
No!
944
00:44:02,120 --> 00:44:04,000
You bloody idiot, what the hell
do you think you're doing?
945
00:44:04,160 --> 00:44:05,560
You can't do this.
946
00:44:06,400 --> 00:44:07,520
I just did!
947
00:44:10,600 --> 00:44:12,160
Come on, Stanley.
948
00:44:12,320 --> 00:44:14,200
Let's go home.
949
00:44:14,360 --> 00:44:16,280
Christ's sake!
950
00:44:16,440 --> 00:44:17,880
Oh, I'll need the
keys, I'm driving.
951
00:44:18,040 --> 00:44:19,280
Oh, it's a bloody corkscrew.
952
00:44:19,440 --> 00:44:20,320
It's a bloody thing...
65968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.