All language subtitles for under.the.vines.s01e01.720p.web.h264-ggez[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,920 Oh! I feel really good about this, really good. 2 00:00:10,080 --> 00:00:11,800 You're doing great, Daisy. Okay. 3 00:00:11,960 --> 00:00:14,200 Let's get you into theatre and get this show on the road, eh? 4 00:00:29,880 --> 00:00:31,280 Ahh. 5 00:00:36,120 --> 00:00:37,800 I can't talk. 6 00:00:37,960 --> 00:00:40,240 Yeah, I know. Because you're recovering from surgery. 7 00:00:40,400 --> 00:00:42,000 -Well. -You're recovering from surgery? 8 00:00:44,000 --> 00:00:45,400 Third time's a charm. 9 00:00:45,560 --> 00:00:47,760 Daisy Munroe, you're so predictable. 10 00:00:47,920 --> 00:00:49,600 We need to go out. 11 00:00:49,760 --> 00:00:51,840 I need to drink and be merry. 12 00:00:52,000 --> 00:00:54,440 There's that fundraising thing at Zara's, I can meet you there? 13 00:00:54,600 --> 00:00:55,840 I can't, I've got lines to learn, 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,560 I've got a 4 a.m. start tomorrow. 15 00:00:57,720 --> 00:00:58,920 I don't really think... One second. 16 00:00:59,080 --> 00:01:00,360 Hey, sorry, mate. Can you make a coffee? 17 00:01:00,520 --> 00:01:02,680 -Absolutely. -Cheers, thank you, Mitch. 18 00:01:02,840 --> 00:01:05,400 Hey, darling. Can you just finally... 19 00:01:05,560 --> 00:01:06,600 Can you just finally admit that you 20 00:01:06,760 --> 00:01:08,040 don't actually want the surgery. 21 00:01:08,200 --> 00:01:09,720 Oh, what do I want? 22 00:01:09,880 --> 00:01:11,880 To be happy with yourself, like all of us. 23 00:01:12,040 --> 00:01:13,720 I'm happy. 24 00:01:13,880 --> 00:01:15,520 I'm very happy. 25 00:01:15,680 --> 00:01:17,760 Hey, love you. 26 00:01:23,120 --> 00:01:24,880 Looks like they're using the same caterers 27 00:01:25,040 --> 00:01:26,200 Michaela used at her launch. 28 00:01:26,360 --> 00:01:29,280 Oh, yes, they certainly are. 29 00:01:29,440 --> 00:01:32,880 This looks lovely. Thanks, David. 30 00:01:33,040 --> 00:01:35,040 Daisy. He's too young. 31 00:01:35,200 --> 00:01:36,840 We're not planning on getting married, Fi. 32 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Oh, darling. 33 00:01:38,160 --> 00:01:39,480 What a beautiful night. 34 00:01:39,640 --> 00:01:42,880 Isn't it? I'm so glad you're both here. 35 00:01:43,040 --> 00:01:44,880 I thank you and the Pangolins thank you. 36 00:01:45,040 --> 00:01:46,680 Oh, I'm sure they do. 37 00:01:46,840 --> 00:01:48,400 Now for the healing part of the night. 38 00:01:48,560 --> 00:01:50,480 -Mm-hmm. -How are you able to help? 39 00:01:52,120 --> 00:01:53,280 Put me down for three thousand. 40 00:01:53,440 --> 00:01:56,720 You really are too good. And Daisy? 41 00:01:56,880 --> 00:01:58,080 -Same. -Oh, wonderful. 42 00:01:58,240 --> 00:01:59,920 You are both wonderful. 43 00:02:00,080 --> 00:02:01,000 Here you go. 44 00:02:01,160 --> 00:02:03,800 ♪ I am a bad ♪ 45 00:02:03,960 --> 00:02:04,880 ♪ Mama to eat ♪ 46 00:02:05,040 --> 00:02:07,160 ♪ Maintain a... ♪♪ 47 00:02:08,840 --> 00:02:10,760 Well, I think I'm gonna have to make a move. 48 00:02:10,920 --> 00:02:11,960 -Ah. -This has been great. 49 00:02:12,120 --> 00:02:13,600 It has. 50 00:02:13,760 --> 00:02:16,360 But it doesn't have to end here. 51 00:02:16,520 --> 00:02:18,040 You, are amazing. 52 00:02:18,200 --> 00:02:19,480 Well... 53 00:02:19,640 --> 00:02:21,200 -Just for the record. -Mm-hmm. 54 00:02:21,360 --> 00:02:23,720 I am totally into the older woman thing. 55 00:02:23,880 --> 00:02:24,960 Like totally. 56 00:02:25,120 --> 00:02:27,240 -Yeah, I'm not that much. -Mummy. 57 00:02:27,400 --> 00:02:29,600 Did you? Hm-hm. 58 00:02:29,760 --> 00:02:32,320 Oh! Oh, no, no. 59 00:02:34,600 --> 00:02:37,520 -Darling, can I have a word? -Of course. 60 00:02:37,680 --> 00:02:39,080 Um, it's probably just a glitch, 61 00:02:39,240 --> 00:02:41,360 but your credit card, it's been declined. 62 00:02:41,520 --> 00:02:43,080 It says contact bank. 63 00:02:43,240 --> 00:02:45,280 What? 64 00:02:45,440 --> 00:02:47,560 I am sorry, I ruined your beauty sleep. 65 00:02:47,720 --> 00:02:50,280 Now, come on, I'm just returning a million favours. 66 00:02:50,440 --> 00:02:53,240 It's just it was humiliating, you know. 67 00:02:53,400 --> 00:02:56,040 I mean, Zara first 68 00:02:56,200 --> 00:02:57,200 and then the guy. 69 00:02:57,360 --> 00:02:59,920 I mean, his mummy? I mean, really? 70 00:03:00,080 --> 00:03:03,640 His totally gorgeous and fabulous mummy. 71 00:03:03,800 --> 00:03:04,920 Not helping. 72 00:03:05,080 --> 00:03:06,520 You know, look, Dais, if I was straight... 73 00:03:06,680 --> 00:03:08,440 I know. I know. Alas! 74 00:03:08,600 --> 00:03:09,520 But... 75 00:03:09,680 --> 00:03:11,400 It's not gonna happen is it? 76 00:03:15,480 --> 00:03:16,400 Oh, God. 77 00:03:17,960 --> 00:03:19,080 Stanley? 78 00:03:19,240 --> 00:03:20,960 Sugar Daddy Stanley, what's wrong? 79 00:03:22,280 --> 00:03:23,280 He's dead. 80 00:03:36,520 --> 00:03:39,720 Oh, Christ. Oh God. Oh God. 81 00:03:39,880 --> 00:03:41,960 Louis Oakley. 82 00:03:42,120 --> 00:03:43,840 Do you want to contact a lawyer? 83 00:03:44,000 --> 00:03:45,040 I am a lawyer. 84 00:03:47,120 --> 00:03:48,640 Or I was. 85 00:03:50,760 --> 00:03:52,600 No, wait. Where's my clothes? 86 00:03:53,360 --> 00:03:54,280 Thank you. 87 00:03:56,640 --> 00:03:58,160 Where's my trousers? 88 00:03:58,320 --> 00:04:00,680 You threw them in the Thames. 89 00:04:00,840 --> 00:04:02,320 Along with your underpants. 90 00:04:02,480 --> 00:04:03,840 Oh, Christ. 91 00:04:08,480 --> 00:04:09,960 Oh, Christ. 92 00:04:13,520 --> 00:04:14,960 Good day at school? 93 00:04:15,120 --> 00:04:16,480 A man was arrested last night 94 00:04:16,640 --> 00:04:18,080 for indecent exposure 95 00:04:18,240 --> 00:04:20,720 as he ran naked through Piccadilly Circus, 96 00:04:20,880 --> 00:04:23,240 allegedly calling for a return to common decency. 97 00:04:23,400 --> 00:04:26,920 Get back to common decency. 98 00:04:27,080 --> 00:04:30,000 Oh, Christ. Driver, driver. Can you turn this off please? 99 00:04:30,160 --> 00:04:32,640 Dad, it's already gone viral. 100 00:04:32,800 --> 00:04:34,720 They're calling you the Piccadilly Willy. 101 00:04:37,560 --> 00:04:39,720 Oh, how was your day? 102 00:04:42,120 --> 00:04:43,160 I made you a snack. 103 00:04:45,680 --> 00:04:48,360 Hm. Nice look. Job interview? 104 00:04:48,520 --> 00:04:49,960 Simone, I had a lot of time to think, 105 00:04:50,120 --> 00:04:51,360 last night, well, this morning. 106 00:04:51,520 --> 00:04:53,360 -Hm, in prison? -Please, just hear me out. 107 00:04:53,520 --> 00:04:55,400 I know things have gone off track 108 00:04:55,560 --> 00:04:56,600 but I know we can make it better. 109 00:04:56,760 --> 00:04:58,280 Oh, Louis. I can't, not now. 110 00:04:58,440 --> 00:04:59,920 I have a meeting. 111 00:05:00,080 --> 00:05:01,840 Simone, can't we just talk? 112 00:05:02,000 --> 00:05:03,920 The affair was a mistake. I know that. 113 00:05:04,080 --> 00:05:05,320 We've been through this. 114 00:05:05,480 --> 00:05:08,000 I don't know what else you want me to say. 115 00:05:08,160 --> 00:05:09,360 Bye, J. 116 00:05:09,520 --> 00:05:10,640 Darling. 117 00:05:18,640 --> 00:05:20,160 Yes? Louis Oakley. 118 00:05:23,520 --> 00:05:24,600 Dead? 119 00:05:24,760 --> 00:05:26,280 Sole heir. 120 00:05:26,440 --> 00:05:29,280 Ah, heiress actually. 121 00:05:29,440 --> 00:05:32,320 -Of a vineyard in New Zealand? -Hmm. 122 00:05:32,480 --> 00:05:34,320 And do you know, Vanessa my psychic, 123 00:05:34,480 --> 00:05:36,400 she told me last week that I was a vintner 124 00:05:36,560 --> 00:05:38,080 in a past life. Can you believe that? 125 00:05:38,240 --> 00:05:39,920 I really can't. 126 00:05:40,080 --> 00:05:43,080 Well, this will be me sunning myself under the vines. 127 00:05:43,240 --> 00:05:45,560 You know, I think they have glaciers down there. 128 00:05:45,720 --> 00:05:47,080 Oh. 129 00:05:47,240 --> 00:05:49,360 -Oh well, I'll pack a pashmina. -Okay. 130 00:05:49,520 --> 00:05:52,960 I mean, look, I'm only going for a couple of days, really. 131 00:05:53,120 --> 00:05:55,080 Just to get the lay of the land. 132 00:05:55,240 --> 00:05:56,560 Maybe even get a lay on the land. 133 00:05:56,720 --> 00:05:57,760 Mmm. 134 00:06:00,280 --> 00:06:02,440 Hey, I'm sorry about Stanley. 135 00:06:03,720 --> 00:06:05,200 Thanks. 136 00:06:05,360 --> 00:06:06,360 He must really have loved you. 137 00:06:08,280 --> 00:06:10,160 He loved my mother. 138 00:06:10,320 --> 00:06:11,640 I guess I reminded him of her. 139 00:06:13,600 --> 00:06:14,640 Oh. 140 00:06:14,800 --> 00:06:17,640 So, are there any hot men in New Zealand? 141 00:06:22,040 --> 00:06:25,800 ♪ Let it breathe if it doesn't breathe it's gonna die ♪ 142 00:06:25,960 --> 00:06:29,720 ♪ Let us see if you let it be is it gonna fly? ♪ 143 00:06:29,880 --> 00:06:33,840 ♪ Set it free and if it leaves we say goodbye ♪ 144 00:06:34,000 --> 00:06:37,160 ♪ Web we weave and then we grieve and then we cry ♪ 145 00:06:37,320 --> 00:06:41,080 ♪ I want to tell you before I forget ♪ 146 00:06:41,240 --> 00:06:44,520 ♪ Despite the darkness some of these days ♪ 147 00:06:44,680 --> 00:06:48,160 ♪ Wintergreen I can't outshine your radiance ♪ 148 00:06:48,320 --> 00:06:52,120 ♪ Wintergreen I love you more than anything ♪ 149 00:06:52,280 --> 00:06:54,560 ♪ Wintergreen despite the darkness ♪ 150 00:06:54,720 --> 00:06:57,400 ♪ Some of these days ♪ 151 00:06:57,560 --> 00:07:00,480 ♪ Ooh ooh ooh ♪♪ 152 00:07:12,080 --> 00:07:13,560 Good morning, ladies and gentlemen. 153 00:07:13,720 --> 00:07:16,000 And welcome to Queenstown. 154 00:07:16,160 --> 00:07:17,400 Sorry, sorry. Just grabbing my bag. 155 00:07:17,560 --> 00:07:19,120 Ah, that's alright. Um... 156 00:07:19,280 --> 00:07:21,240 Oh, excuse me. 157 00:07:22,640 --> 00:07:23,600 Oh. 158 00:07:23,760 --> 00:07:26,840 That's alright. I'll give you a hand. 159 00:07:27,000 --> 00:07:28,560 Oh, thank you. 160 00:07:28,720 --> 00:07:29,600 I think that... 161 00:07:31,320 --> 00:07:32,600 Is that? Is that yours? 162 00:07:32,760 --> 00:07:34,360 Oh, thank God. 163 00:07:34,520 --> 00:07:36,080 I'd be lost without that. 164 00:07:37,360 --> 00:07:38,600 Thank you. 165 00:07:43,760 --> 00:07:45,640 Ah, Vic Grimes. 166 00:07:45,800 --> 00:07:49,080 Oh, Louis. Brilliant to meet you. 167 00:07:49,240 --> 00:07:52,760 And here you are. Queenstown, the gate way to Peak View. 168 00:07:52,920 --> 00:07:55,440 Yes, well thank you. Shall we um... 169 00:07:55,600 --> 00:07:57,880 Well, um, actually if you could... 170 00:07:58,040 --> 00:08:00,120 Desperate to take a slash. 171 00:08:00,280 --> 00:08:01,920 Right. 172 00:08:02,080 --> 00:08:03,000 Sake. 173 00:08:05,320 --> 00:08:07,840 Oh, so you're Vic? 174 00:08:08,000 --> 00:08:10,040 -No, Louis. -You're not the lawyer? 175 00:08:10,200 --> 00:08:12,600 No. Vic, the lawyer is currently 176 00:08:12,760 --> 00:08:14,000 taking a slash. 177 00:08:14,160 --> 00:08:15,640 Well that's lawyers for you, isn't it? 178 00:08:15,800 --> 00:08:17,400 They're either on the piss, taking the piss 179 00:08:17,560 --> 00:08:18,640 or pissing you off. 180 00:08:18,800 --> 00:08:21,200 Yes, I-I'm a lawyer. 181 00:08:21,360 --> 00:08:23,000 Stanley had two lawyers? 182 00:08:23,160 --> 00:08:24,200 No. 183 00:08:24,360 --> 00:08:25,880 I'm sorry, I'm... Who are you? 184 00:08:26,040 --> 00:08:27,600 Louis Oakley. 185 00:08:27,760 --> 00:08:29,640 -I'm-I'm Stanley's nephew. -Oh! 186 00:08:29,800 --> 00:08:33,000 -But who are you? -Oh I'm-I'm Daisy Monroe. 187 00:08:33,160 --> 00:08:36,000 Stepdaughter, and now it seems, 188 00:08:36,160 --> 00:08:38,640 vintner and sole heir to Stanley's vineyard. 189 00:08:40,440 --> 00:08:42,840 Oh! Daisy Munroe, meet Louis Oakley. 190 00:08:43,000 --> 00:08:44,240 Yes, yes, thanks Vic. We've met. 191 00:08:44,400 --> 00:08:46,440 Um, I wonder if you wouldn't mind explaining 192 00:08:46,600 --> 00:08:48,320 just what the bloody hell's going on here? 193 00:08:48,480 --> 00:08:50,680 Oh, ah, those details probably 194 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 best discussed in my office. 195 00:08:54,280 --> 00:08:56,280 -Office? -Yeah. 196 00:09:02,520 --> 00:09:04,520 It's just a bit, confusing 197 00:09:04,680 --> 00:09:06,400 to me is to how both of us can be 198 00:09:06,560 --> 00:09:08,600 sole heirs to my uncle's vineyard. 199 00:09:08,760 --> 00:09:11,240 -Also my father's vineyard. -Stepfather. 200 00:09:11,400 --> 00:09:13,080 Really he loved me as his own. 201 00:09:13,240 --> 00:09:14,760 I know, the legal terms can be confounding 202 00:09:14,920 --> 00:09:16,440 at the best of times. 203 00:09:16,600 --> 00:09:19,280 Oh, yeah, legally speaking the term sole heir's 204 00:09:19,440 --> 00:09:21,640 doesn't really work in the plural. 205 00:09:21,800 --> 00:09:24,320 Yeah, I know, what I meant by soul heir's was 206 00:09:24,480 --> 00:09:26,200 Stanley put his heart and soul into it 207 00:09:26,360 --> 00:09:28,200 and you were inheriting that legacy, 208 00:09:28,360 --> 00:09:30,800 his soul if you like. 209 00:09:30,960 --> 00:09:33,480 Over the phone I can see how that might be-- 210 00:09:33,640 --> 00:09:35,160 What? Misleading? 211 00:09:35,320 --> 00:09:36,960 Probably should've sent a fax. 212 00:09:51,080 --> 00:09:54,640 Behold the district of Peak View. 213 00:09:54,800 --> 00:09:57,000 Named after its view of peaks. 214 00:09:57,160 --> 00:09:59,320 That's Deadman's Drop, the appointed place 215 00:09:59,480 --> 00:10:00,520 for the reading of the will. 216 00:10:00,680 --> 00:10:02,040 It really is incredible. 217 00:10:02,200 --> 00:10:04,520 Yep, I-I'm sorry to hurry things along, 218 00:10:04,680 --> 00:10:07,120 I'm just getting quite hot now. 219 00:10:08,760 --> 00:10:10,120 Okay. 220 00:10:10,280 --> 00:10:12,560 "I, Stanley Basil Oakley, 221 00:10:12,720 --> 00:10:14,320 being of sound mind and body--" 222 00:10:14,480 --> 00:10:16,840 S-sorry, sorry, can we just jump ahead 223 00:10:17,000 --> 00:10:19,720 to the allocation of assets, Vic? 224 00:10:19,880 --> 00:10:22,240 "To my continuing ray of sunshine, 225 00:10:22,400 --> 00:10:25,640 my beloved step daughter, Daisy Munroe." 226 00:10:25,800 --> 00:10:27,200 That's so nice, isn't it? 227 00:10:27,360 --> 00:10:30,920 Beloved, he was a sensitive man, Stanley. 228 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 "And nephew, Louis Oakley..." 229 00:10:36,200 --> 00:10:37,760 You know, more straight to the point there. 230 00:10:37,920 --> 00:10:40,360 More of a masculine approach, I mean, 231 00:10:40,520 --> 00:10:43,040 he was both sensitive and masculine. 232 00:10:44,080 --> 00:10:45,360 Umm... 233 00:10:45,520 --> 00:10:47,320 "I leave equal shares to my estate, 234 00:10:47,480 --> 00:10:49,960 do with it, what you will." 235 00:10:50,120 --> 00:10:51,960 Here you go. 236 00:10:52,120 --> 00:10:53,840 -Well, that-that's it? -Yep. 237 00:10:55,480 --> 00:10:57,240 Sorry, you brought us all the way up here 238 00:10:57,400 --> 00:10:58,760 to tell us to do with it what you will? 239 00:10:58,920 --> 00:11:02,120 Ah thank you, Vic. 240 00:11:02,280 --> 00:11:03,480 We appreciate your efforts. 241 00:11:03,640 --> 00:11:06,480 Umm, but you didn't mention money. 242 00:11:06,640 --> 00:11:07,320 Money? 243 00:11:07,480 --> 00:11:10,880 Yes, well, Stanley had farms... 244 00:11:11,040 --> 00:11:13,200 as well as wine tree thingees. 245 00:11:13,360 --> 00:11:14,520 You think vines is probably the term 246 00:11:14,680 --> 00:11:16,400 you're looking for, Madame Vintner. 247 00:11:17,760 --> 00:11:19,400 Vic. Money? 248 00:11:19,560 --> 00:11:21,440 Not as such, it's the property. 249 00:11:21,600 --> 00:11:23,360 Plus two workers, Tippy and Gus. 250 00:11:23,520 --> 00:11:25,120 A tractor, two cars. 251 00:11:25,280 --> 00:11:27,280 Actually one of them's only fully functional at the moment. 252 00:11:27,440 --> 00:11:30,120 And a three legged cat called Pussy Galore. 253 00:11:30,280 --> 00:11:32,400 Yes but... but he had money? 254 00:11:32,560 --> 00:11:34,040 I mean he always had a lot of money. 255 00:11:34,200 --> 00:11:36,680 Well, that's wine making for ya. 256 00:11:36,840 --> 00:11:39,760 A great way to alleviate oneself of the burden of a fortune. 257 00:11:42,680 --> 00:11:44,040 Oh, I feel, I feel sick. 258 00:11:58,680 --> 00:12:00,400 Oh, I almost forgot. 259 00:12:01,480 --> 00:12:04,240 Keys and... 260 00:12:04,400 --> 00:12:06,800 a bottle of Stanley. 261 00:12:06,960 --> 00:12:08,400 This is just sediment. 262 00:12:08,560 --> 00:12:11,520 No, that is Stanley. 263 00:12:11,680 --> 00:12:14,080 He said you'd know what to do with it. 264 00:12:14,240 --> 00:12:15,960 Anyway, sing out if you need any advice 265 00:12:16,120 --> 00:12:17,680 and we'll see you at the Wine Show no doubt. 266 00:12:17,840 --> 00:12:21,360 Great shindig. I've got a bottle of Pinot Gris in competition. 267 00:12:21,520 --> 00:12:24,080 Gotta dash. Wife's ovulating. 268 00:12:40,040 --> 00:12:42,320 Oh, God. 269 00:12:43,320 --> 00:12:45,080 I'm in an 80's nightmare. 270 00:12:46,480 --> 00:12:49,120 Since when is New Zealand this hot? 271 00:12:49,280 --> 00:12:50,960 Well, take your jacket off. 272 00:12:51,120 --> 00:12:53,160 What? It's a suit. 273 00:12:53,320 --> 00:12:54,880 -Right. -Ah. 274 00:12:55,040 --> 00:12:58,440 I'll find us something to get us very drunk, very quickly. 275 00:12:58,600 --> 00:13:00,040 I think I'm having a breakdown. 276 00:13:00,200 --> 00:13:02,640 You're not. Trust me. 277 00:13:02,800 --> 00:13:06,280 So, your, your mother was Stanley's last wife? 278 00:13:06,440 --> 00:13:09,400 -Yes. -Sorry for your loss. 279 00:13:09,560 --> 00:13:11,600 Well, it was forty years ago but thank you. 280 00:13:12,800 --> 00:13:14,920 Have we-have we met before? 281 00:13:15,080 --> 00:13:17,560 Ahh. No, I don't think so. 282 00:13:17,720 --> 00:13:20,160 Oh come on, it's a vineyard for God's sake. 283 00:13:20,320 --> 00:13:22,240 You'd think there'd at least be wine. 284 00:13:58,480 --> 00:14:00,040 Oh, here we are. 285 00:14:02,520 --> 00:14:06,080 -Can I help you? -Oh, Jesus Christ. 286 00:14:06,240 --> 00:14:08,520 Ah, yes, I'd like to get halfway 287 00:14:08,680 --> 00:14:10,040 hammered with a bit of luck. 288 00:14:10,200 --> 00:14:13,160 I'm a, I'm Louis Oakley. 289 00:14:13,320 --> 00:14:14,640 Umm... 290 00:14:14,800 --> 00:14:15,840 Who are you? 291 00:14:16,000 --> 00:14:17,920 Tippy. Short for Isabella. 292 00:14:19,280 --> 00:14:20,520 Is it? 293 00:14:20,680 --> 00:14:23,000 And oh, yes. You-you work here, don't you? 294 00:14:23,160 --> 00:14:24,400 And I live here. 295 00:14:25,520 --> 00:14:26,960 So you're the new owner. 296 00:14:28,200 --> 00:14:30,240 That's Stanley's select vintage. 297 00:14:30,400 --> 00:14:31,720 I'm not sure that's what you need. 298 00:14:31,880 --> 00:14:33,600 Well, ah, to be honest, 299 00:14:33,760 --> 00:14:35,040 after the day I've had, if it's red 300 00:14:35,200 --> 00:14:37,240 and alcoholic it will do absolutely fine. 301 00:14:38,520 --> 00:14:39,760 This is the one you want. 302 00:14:43,320 --> 00:14:44,840 Right. 303 00:14:45,000 --> 00:14:47,440 What does BT stand for? 304 00:14:47,600 --> 00:14:48,840 You'll figure it out. 305 00:14:49,000 --> 00:14:50,840 Oh, look at that. 306 00:14:52,200 --> 00:14:54,240 Oh, hooray. Wine. 307 00:14:54,400 --> 00:14:56,480 Ah, Louis, this is Gus. 308 00:14:56,640 --> 00:14:58,240 Oh, hello, Gus. 309 00:14:58,400 --> 00:14:59,600 I'm your biggest fan. 310 00:15:00,800 --> 00:15:03,440 So, you, you live in this house? 311 00:15:03,600 --> 00:15:05,480 No, no, no, Gus has got a caravan. 312 00:15:05,640 --> 00:15:08,280 -Down by the shed thing. -Oh, right. 313 00:15:08,440 --> 00:15:10,640 Alright, well ah, that should do the trick. 314 00:15:10,800 --> 00:15:13,120 Just flick it on at the wall, and ah Bob's your uncle. 315 00:15:13,280 --> 00:15:15,240 -Thank you. -Have a good one. 316 00:15:15,400 --> 00:15:16,320 Okay. 317 00:15:24,160 --> 00:15:25,960 Might be a bit of overkill. 318 00:15:26,120 --> 00:15:27,640 Just a little. 319 00:15:27,800 --> 00:15:30,720 Well, I suppose we ought to make some decisions about... 320 00:15:30,880 --> 00:15:31,760 what we're gonna do. 321 00:15:31,920 --> 00:15:33,640 Oh, no, let's not. 322 00:15:33,800 --> 00:15:35,440 I just want to drink some wine and go to bed. 323 00:15:37,360 --> 00:15:39,360 I suppose I should call my wife, 324 00:15:39,520 --> 00:15:40,800 really and tell her I've arrived safely. 325 00:15:40,960 --> 00:15:42,440 Oh no, I didn't mean. 326 00:15:42,600 --> 00:15:44,120 Oh no, I didn't-I didn't think... 327 00:15:44,280 --> 00:15:45,400 No, silly. 328 00:15:47,320 --> 00:15:49,120 -Well, ah, to this. -To this. 329 00:15:49,280 --> 00:15:50,200 Yes. 330 00:15:52,800 --> 00:15:54,000 Oh! 331 00:15:54,160 --> 00:15:55,640 -Jesus. -That's um... 332 00:15:56,760 --> 00:15:58,360 That... 333 00:16:02,280 --> 00:16:03,560 Bloody terrible. 334 00:16:24,320 --> 00:16:25,360 Ahh. 335 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 Oh. 336 00:17:16,080 --> 00:17:18,120 -Hello. -Oh, oh. 337 00:17:18,280 --> 00:17:20,240 Hello. Tippy? 338 00:17:20,400 --> 00:17:22,840 I'm, I'm Daisy. The new owner. 339 00:17:24,160 --> 00:17:26,000 Ready to get stuck in I see. 340 00:17:26,160 --> 00:17:27,560 Yes, well. 341 00:17:27,720 --> 00:17:29,640 Wine making's in my veins. 342 00:17:29,800 --> 00:17:31,640 -I was Stanley's-- -Stepdaughter. 343 00:17:31,800 --> 00:17:33,080 Talked about you a lot. 344 00:17:33,240 --> 00:17:34,760 Oh, did he? 345 00:17:34,920 --> 00:17:36,480 You never visited. 346 00:17:36,640 --> 00:17:38,000 Well no, but we-we stayed in touch. 347 00:17:38,160 --> 00:17:39,600 Once a year. 348 00:17:39,760 --> 00:17:41,520 You sent him a gift basket. 349 00:17:41,680 --> 00:17:43,560 Same type every time. 350 00:17:43,720 --> 00:17:46,160 Pamper Hampers. Only the best. 351 00:17:46,320 --> 00:17:47,640 And he kept every one. 352 00:17:51,360 --> 00:17:52,280 Oh. 353 00:17:54,520 --> 00:17:56,160 Staff meeting. Five minutes. 354 00:18:07,440 --> 00:18:08,920 Right, thanks for coming. 355 00:18:09,080 --> 00:18:11,560 Now we're still getting our heads around this place. 356 00:18:11,720 --> 00:18:13,480 Obviously, the lay of the land. So to speak. 357 00:18:13,640 --> 00:18:15,840 So, um, Gus, what is it that you 358 00:18:16,000 --> 00:18:17,800 do at Oakley Wines? 359 00:18:17,960 --> 00:18:18,920 I work the vineyard. 360 00:18:19,080 --> 00:18:21,320 Right. And that consists of? 361 00:18:21,480 --> 00:18:24,080 It's different stuff. 362 00:18:24,240 --> 00:18:26,160 This place would fall apart without Gus. 363 00:18:26,320 --> 00:18:28,520 Or perhaps, to be more precise. Would... 364 00:18:28,680 --> 00:18:29,840 Would fall apart more? 365 00:18:30,000 --> 00:18:32,480 Ah, Tippy, what's your job description? 366 00:18:32,640 --> 00:18:34,200 I help Gus. 367 00:18:34,360 --> 00:18:35,400 You help Gus? 368 00:18:35,560 --> 00:18:37,080 Right, well the main thing is that 369 00:18:37,240 --> 00:18:39,880 there seems to be no wine at all, 370 00:18:40,040 --> 00:18:43,160 um, did-did Stan make a vintage last year? 371 00:18:43,320 --> 00:18:45,280 Stan didn't want to release a vintage he wasn't happy with. 372 00:18:45,440 --> 00:18:47,120 Judging by last night's bottle I can see why. 373 00:18:47,280 --> 00:18:48,440 What happened to the grapes? 374 00:18:48,600 --> 00:18:49,840 For the past five years Stan sold them off 375 00:18:50,000 --> 00:18:51,080 to other winemakers. 376 00:18:51,240 --> 00:18:53,040 Did he? 377 00:18:53,200 --> 00:18:56,320 Well...look, I know this is difficult... 378 00:18:56,480 --> 00:18:58,600 but the simple reality is that she lives in Sydney, 379 00:18:58,760 --> 00:19:01,640 I live in London, this place is clearly haemorrhaging money. 380 00:19:01,800 --> 00:19:04,360 And is not a practical proposition going forward. 381 00:19:04,520 --> 00:19:06,800 Oakley Wines will be looking for a buyer. 382 00:19:09,080 --> 00:19:10,160 I'm losing my job? 383 00:19:10,320 --> 00:19:11,920 And the roof over your head. 384 00:19:12,080 --> 00:19:13,840 -Gutted. -Told you this would happen. 385 00:19:14,000 --> 00:19:16,240 No, this is not something that we asked for. 386 00:19:16,400 --> 00:19:18,400 No. You were gifted it. 387 00:19:19,280 --> 00:19:20,240 Like a basket. 388 00:19:24,080 --> 00:19:25,840 Cool staff meeting. Thanks. 389 00:19:27,760 --> 00:19:29,720 Were we going to discuss this? 390 00:19:29,880 --> 00:19:31,280 It's not something that needed discussing. 391 00:19:31,440 --> 00:19:33,400 -It just needed doing. -Ah! 392 00:19:33,560 --> 00:19:35,560 Stanley might have been able to make something of this place 393 00:19:35,720 --> 00:19:37,440 if he hadn't been forking out to you. 394 00:19:37,600 --> 00:19:39,520 -He was grieving for my mother. -For forty years? 395 00:19:39,680 --> 00:19:41,000 Well, she was a wonderful woman. 396 00:19:41,160 --> 00:19:42,960 I'm sure she was, but have you any idea how much it 397 00:19:43,120 --> 00:19:44,320 adds up to over that time? 398 00:19:44,480 --> 00:19:47,000 Oh, I see. So this is a jealously thing? 399 00:19:47,160 --> 00:19:49,160 Because Stanley didn't feel the same way about you. 400 00:19:49,320 --> 00:19:50,720 No, no, I'm not jealous of a hand-out. 401 00:19:50,880 --> 00:19:52,840 We're not all rich London lawyers, Louis. 402 00:19:53,000 --> 00:19:54,760 Some of us have to make do. 403 00:19:54,920 --> 00:19:56,280 What do you suggest? 404 00:19:56,440 --> 00:19:58,040 That you run this place? 405 00:19:58,200 --> 00:19:59,960 Don't you dare patronize me. 406 00:20:00,120 --> 00:20:01,600 I was a vintner in a past life. 407 00:20:01,760 --> 00:20:04,400 Oh, Daisy. Stanley has left us a poisoned chalice. 408 00:20:04,560 --> 00:20:07,680 We sell, we split the proceeds. Go back to our lives. 409 00:20:09,720 --> 00:20:11,360 God, I can only assume 410 00:20:11,520 --> 00:20:13,000 he died of starvation. 411 00:20:13,160 --> 00:20:14,800 Well, if you give me some money, I don't mind 412 00:20:14,960 --> 00:20:16,760 stocking the cupboards. 413 00:20:16,920 --> 00:20:19,320 My card isn't working, it's got a glitch. 414 00:20:19,480 --> 00:20:20,520 How much? 415 00:20:20,680 --> 00:20:22,720 Ahh. A thousand should do it. 416 00:20:22,880 --> 00:20:24,400 A thousand? 417 00:20:24,560 --> 00:20:26,120 Well, I need to stock and provision. 418 00:20:26,280 --> 00:20:28,000 I require rural footwear and obviously 419 00:20:28,160 --> 00:20:29,440 a more suitable outdoor ensemble. 420 00:20:29,600 --> 00:20:31,960 Oh, God's sake. We're only here temporarily. 421 00:20:32,120 --> 00:20:34,640 Yes, but we do not need to live like animals. Do we? 422 00:20:36,720 --> 00:20:38,160 -There. -Oh, thank you. 423 00:20:44,400 --> 00:20:45,880 -Hello. -Oh. 424 00:20:50,360 --> 00:20:52,360 Don Silverton, Shimmering Lake Wines. 425 00:20:52,520 --> 00:20:53,560 And my wife, Marissa. 426 00:20:53,720 --> 00:20:55,720 -Louis Oakley. -Daisy Munroe. 427 00:20:55,880 --> 00:20:57,320 -Hello. -Lovely. 428 00:20:57,480 --> 00:20:59,600 -Hello. Oh. -Welcome to Peak View. 429 00:20:59,760 --> 00:21:01,120 We were great friends with Stan. 430 00:21:01,280 --> 00:21:02,640 His passing was a... 431 00:21:02,800 --> 00:21:05,200 a sad loss to the region. 432 00:21:05,360 --> 00:21:07,040 -Bit of a local identity. -Hm. 433 00:21:08,360 --> 00:21:10,480 So you own a vineyard, as well? 434 00:21:10,640 --> 00:21:13,280 -Yeah, one or two. -Oh. 435 00:21:13,440 --> 00:21:14,840 Oh, a little something to keep you going. 436 00:21:15,000 --> 00:21:16,640 -Oh, thank you. -That's very kind. 437 00:21:16,800 --> 00:21:17,720 It's remarkably timely. 438 00:21:17,880 --> 00:21:20,400 Are they Jimmy Choos? 439 00:21:20,560 --> 00:21:23,120 Yes, yes they are. You have a very good eye. 440 00:21:23,280 --> 00:21:24,960 Would you like to, come in? 441 00:21:25,120 --> 00:21:26,920 Well, no. Actually, we're... 442 00:21:27,080 --> 00:21:28,720 we're here to ask you to lunch. 443 00:21:28,880 --> 00:21:29,880 Oh, that's lovely. 444 00:21:30,040 --> 00:21:30,960 We'd love to, wouldn't we, Louis? 445 00:21:31,120 --> 00:21:32,240 Yeah, of course. 446 00:21:32,400 --> 00:21:34,960 -Good, done. See you at 1:00. -Nice. 447 00:21:35,120 --> 00:21:37,120 Ask Gus for directions. 448 00:21:38,760 --> 00:21:40,600 -Oh! -Oh, God. It's French. 449 00:21:40,760 --> 00:21:42,200 Spoken like a true Englishman. 450 00:21:42,360 --> 00:21:44,480 It's lovely. It's Boho chic. 451 00:21:44,640 --> 00:21:47,880 Oh, come on. Adventure and hopefully decent wine await. 452 00:21:50,640 --> 00:21:52,600 -Got keys? -Here you go. 453 00:21:52,760 --> 00:21:53,520 It's corkscrew. 454 00:22:06,080 --> 00:22:08,040 Now this is more like it. 455 00:22:12,520 --> 00:22:13,840 Stunning wine. 456 00:22:14,000 --> 00:22:15,440 Oh, I'm-I'm, I'm glad you like it. 457 00:22:15,600 --> 00:22:17,800 We're hoping to impress the judges at the awards. 458 00:22:17,960 --> 00:22:19,960 We do tend to do quite well. 459 00:22:20,120 --> 00:22:21,520 He's being modest. 460 00:22:21,680 --> 00:22:23,920 -We Gold Medal every year. -Oh! 461 00:22:24,080 --> 00:22:26,600 We've had a few successes. 462 00:22:26,760 --> 00:22:29,600 Of course it was much more of a struggle for Stan. 463 00:22:29,760 --> 00:22:31,480 Yes, it does seem that way. 464 00:22:31,640 --> 00:22:34,040 Poor soil, you see. 465 00:22:34,200 --> 00:22:35,320 I thought grapes liked poor soil. 466 00:22:35,480 --> 00:22:36,680 Oh, they do. They do. 467 00:22:36,840 --> 00:22:38,600 But it has to be the right quality poor soil. 468 00:22:38,760 --> 00:22:40,800 High quality poor quality. 469 00:22:40,960 --> 00:22:41,640 Stan didn't have that. 470 00:22:41,800 --> 00:22:43,280 Oh! 471 00:22:43,440 --> 00:22:44,760 He came to realise that he was better 472 00:22:44,920 --> 00:22:46,560 just selling his harvests. 473 00:22:46,720 --> 00:22:49,320 So we took them off his hands, and he was grateful. 474 00:22:49,480 --> 00:22:51,080 -Wasn't he, darling? -He was, bless him! 475 00:22:51,240 --> 00:22:53,400 Mmm, now, we should leave the men to talk 476 00:22:53,560 --> 00:22:55,520 because I want your opinion on some linen. 477 00:22:58,400 --> 00:23:01,720 And I want you to meet Wanda. 478 00:23:03,080 --> 00:23:04,320 Wanda meet Louis. 479 00:23:04,480 --> 00:23:05,720 Louis, Wanda. 480 00:23:05,880 --> 00:23:08,080 Hello Wanda, you're a beauty, aren't you? 481 00:23:08,240 --> 00:23:10,800 Louis's from England, he's a bit of a charmer. 482 00:23:10,960 --> 00:23:12,200 I talk to her. 483 00:23:12,360 --> 00:23:13,280 We have an understanding. 484 00:23:14,560 --> 00:23:15,800 Do you think that's strange? 485 00:23:15,960 --> 00:23:17,280 No, no! 486 00:23:17,440 --> 00:23:19,440 People talk to their pets all the time. 487 00:23:21,480 --> 00:23:23,880 And she talks back. 488 00:23:24,040 --> 00:23:25,800 Uh, and why wouldn't she? 489 00:23:25,960 --> 00:23:28,280 Because she's a pig. 490 00:23:28,440 --> 00:23:30,360 Because she's a pig. Yeah, you're joking. 491 00:23:31,920 --> 00:23:33,360 Or am I? 492 00:23:36,400 --> 00:23:38,080 Anyway, thi-this vineyard of Stan's. 493 00:23:38,240 --> 00:23:40,680 Umm, I sense that it's not really your thing. 494 00:23:40,840 --> 00:23:42,560 Well, Don, to be honest, 495 00:23:42,720 --> 00:23:43,800 uh, now that you mention it, 496 00:23:43,960 --> 00:23:45,440 I-I'm, I am gonna sell up. 497 00:23:45,600 --> 00:23:47,960 I get it. I do. I do. You're a wise man, Louis. 498 00:23:48,120 --> 00:23:50,120 We see a lot of people coming into the district and get 499 00:23:50,280 --> 00:23:52,160 flat-lined by the burden of wine. 500 00:23:52,320 --> 00:23:54,880 And you know, it has to be a passion! 501 00:23:56,040 --> 00:23:56,960 Yeah. What? 502 00:23:59,120 --> 00:24:01,080 You're being a big gung ho, aren't you? 503 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 Wanda thinks I should offer to buy it off you. 504 00:24:05,200 --> 00:24:06,440 Well, I thought you said the soil-- 505 00:24:06,600 --> 00:24:09,280 Poor quality, low quality, yeah, I mean... 506 00:24:09,440 --> 00:24:12,240 I could throw a bit of Merlot on it. 507 00:24:12,400 --> 00:24:13,280 Did you have a figure in mind? 508 00:24:14,800 --> 00:24:15,920 Wanda, that is a 509 00:24:16,080 --> 00:24:17,760 very cheeky offer. 510 00:24:20,480 --> 00:24:21,880 I think we can do better than that. 511 00:24:26,560 --> 00:24:28,440 Gosh, thanks Louis for finding a buyer 512 00:24:28,600 --> 00:24:30,840 for Stan's hopeless vineyard so quickly. 513 00:24:33,280 --> 00:24:34,920 And for 1.2 million dollars, 514 00:24:35,080 --> 00:24:37,400 all whilst I was discussing Turkish linen. 515 00:24:37,560 --> 00:24:39,720 Egyptian! And it's not enough. 516 00:24:39,880 --> 00:24:40,920 What? 517 00:24:41,080 --> 00:24:42,480 It's nowhere near enough money. 518 00:24:47,600 --> 00:24:49,760 Right. Now I don't know what planet you live on. 519 00:24:49,920 --> 00:24:52,800 But somebody is offering to buy our millstone for cash. 520 00:24:52,960 --> 00:24:54,640 -Here and now! -Oh! 521 00:24:54,800 --> 00:24:56,000 $600,000 each? 522 00:24:56,160 --> 00:24:58,000 And how long's that gonna last? A couple of years? 523 00:24:58,160 --> 00:25:00,960 -A couple of years? -Well, maybe three. 524 00:25:01,120 --> 00:25:02,480 Look, I know money can't buy 525 00:25:02,640 --> 00:25:04,520 you happiness, but it bloody well helps. 526 00:25:04,680 --> 00:25:06,840 -We can't take the first offer. -Daisy, look at the place. 527 00:25:07,000 --> 00:25:08,520 It's not worth anything close to that. 528 00:25:08,680 --> 00:25:10,440 Oh, h-have you read 529 00:25:10,600 --> 00:25:12,400 the Beginners Guide to Growing Grapes? 530 00:25:12,560 --> 00:25:14,000 -Of course, I haven't. -Yes, well. I have. 531 00:25:14,160 --> 00:25:16,120 Ten hectares at six tonnes per hectare. 532 00:25:16,280 --> 00:25:19,920 70 cases per tonne, we could be sitting on a goldmine. 533 00:25:20,080 --> 00:25:22,280 But we're not are we? Stan bought bad land. 534 00:25:22,440 --> 00:25:23,600 Well, it can't be that bad if the Silverton's 535 00:25:23,760 --> 00:25:24,800 buy the grapes each year. 536 00:25:24,960 --> 00:25:26,600 I thought you were some hot shot lawyer? 537 00:25:26,760 --> 00:25:28,280 Would you let your clients get ripped off like this? 538 00:25:28,440 --> 00:25:29,800 We need to counter offer. 539 00:25:29,960 --> 00:25:31,320 I already accepted. 540 00:25:31,480 --> 00:25:33,320 Well then you better un-accept. 541 00:25:33,480 --> 00:25:35,400 I need you to man up, turn around, drive back 542 00:25:35,560 --> 00:25:36,400 and demand a higher price. 543 00:25:36,560 --> 00:25:37,680 My future depends on it. 544 00:25:37,840 --> 00:25:40,440 Your future is not my responsibility. 545 00:25:41,760 --> 00:25:43,960 Well, fine! 546 00:25:44,120 --> 00:25:45,560 Fine. I'll bloody do it myself then. 547 00:25:45,720 --> 00:25:47,800 -Oh...Daisy. -Shut up! 548 00:25:50,280 --> 00:25:51,960 Stupid, bloody, Englishman. 549 00:25:52,120 --> 00:25:53,640 Psych! 550 00:25:53,800 --> 00:25:56,600 How do I turn on this bloody, French, piece of shit. 551 00:26:08,120 --> 00:26:10,040 -Rowan, was it? -Yep! 552 00:26:10,200 --> 00:26:12,320 Rowan, would you mind keeping your eyes on the road? 553 00:26:12,480 --> 00:26:14,200 I know the road. 554 00:26:14,360 --> 00:26:15,880 And I feel like I know you. 555 00:26:16,040 --> 00:26:16,920 Have we met before? 556 00:26:17,080 --> 00:26:18,320 No, I think I'd remember. 557 00:26:21,080 --> 00:26:22,800 Look, are you old enough to be driving? 558 00:26:22,960 --> 00:26:24,000 I'm driving aren't I? 559 00:26:24,160 --> 00:26:25,800 -Yes, but-- -So I must be old enough. 560 00:26:25,960 --> 00:26:27,760 I have a son who's eleven years old. 561 00:26:27,920 --> 00:26:29,040 He doesn't look much younger than you. 562 00:26:29,200 --> 00:26:30,200 He certainly doesn't drive. 563 00:26:30,360 --> 00:26:33,040 -Where's your son? -He's in London. 564 00:26:33,200 --> 00:26:34,480 You and the wife separated then? 565 00:26:34,640 --> 00:26:37,400 Would you mind your own business. 566 00:26:37,560 --> 00:26:39,120 I'm here for personal reasons. 567 00:26:39,280 --> 00:26:40,760 Denial? 568 00:26:40,920 --> 00:26:42,560 That's okay. 569 00:26:50,480 --> 00:26:51,400 Thank you! 570 00:26:53,280 --> 00:26:55,160 Piccadilly Willy. 571 00:26:55,320 --> 00:26:56,560 That's where I know you from. 572 00:26:58,480 --> 00:26:59,680 What time will the car be ready please? 573 00:26:59,840 --> 00:27:01,920 You shouldn't be ashamed about anything in that video. 574 00:27:02,080 --> 00:27:04,400 -If you know what I mean. -Car? 575 00:27:04,560 --> 00:27:06,800 Should be ready tomorrow. See ya, Willy! 576 00:27:06,960 --> 00:27:09,160 Don't call me that. 577 00:27:09,320 --> 00:27:10,240 Christ! 578 00:27:11,840 --> 00:27:12,760 Ow! 579 00:27:18,880 --> 00:27:20,840 Oh! Ohh. 580 00:27:21,000 --> 00:27:22,120 Oh, that's nice. 581 00:27:22,280 --> 00:27:23,200 Hello? 582 00:27:26,600 --> 00:27:27,680 Hello? 583 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 Oh. 584 00:27:34,280 --> 00:27:35,960 Oh, hello. 585 00:27:37,200 --> 00:27:38,280 Oh, sorry. 586 00:27:40,400 --> 00:27:42,080 You alright? 587 00:27:42,240 --> 00:27:43,960 I got my period. 588 00:27:44,120 --> 00:27:45,000 Oh! 589 00:27:45,160 --> 00:27:47,480 I thought I was ovulating. 590 00:27:47,640 --> 00:27:49,960 Do you know what I do? When I'm having a crappy day. 591 00:27:50,120 --> 00:27:51,400 Like today. 592 00:27:51,560 --> 00:27:53,720 I just, put on a smile. 593 00:27:53,880 --> 00:27:55,560 It helps. See! 594 00:27:57,400 --> 00:27:58,560 Well, we can work on that. 595 00:27:58,720 --> 00:28:01,280 I'm so sorry. 596 00:28:01,440 --> 00:28:03,960 Oh, God, I can't let Vic see me like this. 597 00:28:04,120 --> 00:28:05,680 Is your husband Vic? 598 00:28:05,840 --> 00:28:08,520 Oh, I'm Daisy, he picked me up from the airport yesterday. 599 00:28:08,680 --> 00:28:10,120 Nic! 600 00:28:10,280 --> 00:28:11,560 Vic and Nic? 601 00:28:13,880 --> 00:28:16,240 Do you know what? I was just looking at your, umm... 602 00:28:17,920 --> 00:28:19,880 amazing sculptures. 603 00:28:20,040 --> 00:28:23,200 You're obviously a very talented artist. 604 00:28:23,360 --> 00:28:24,360 Oh, my God! 605 00:28:24,520 --> 00:28:26,320 Do you, do you wanna buy one? 606 00:28:27,680 --> 00:28:29,440 Which one spoke to you the most? 607 00:28:29,600 --> 00:28:31,840 Um...I-I like him. 608 00:28:32,000 --> 00:28:33,720 Oh, he is a they. 609 00:28:33,880 --> 00:28:34,920 They're all thems. 610 00:28:35,080 --> 00:28:36,280 Gender neutral. 611 00:28:36,440 --> 00:28:38,800 Non-binary, fertility bovidae. 612 00:28:39,960 --> 00:28:42,600 So, you're buying? 613 00:28:42,760 --> 00:28:45,600 Oh, absolutely! 614 00:28:45,760 --> 00:28:47,480 So, are there palm trees in Peak View? 615 00:28:47,640 --> 00:28:49,320 Uh, no, but it's very, very hot. 616 00:28:49,480 --> 00:28:50,880 When will you be back? 617 00:28:51,040 --> 00:28:53,640 Ah, soon. Just one or two things to sort out. 618 00:28:53,800 --> 00:28:54,960 You should start getting ready for school. 619 00:28:55,120 --> 00:28:56,200 Okay, bye Dad! 620 00:28:56,360 --> 00:28:57,360 Bye, J, love you! 621 00:28:59,800 --> 00:29:01,960 Well, he seems alright. 622 00:29:02,120 --> 00:29:04,920 Ah, good news today. I got an email from Edward's solicitor. 623 00:29:05,080 --> 00:29:06,360 He's gonna go to the Law Society 624 00:29:06,520 --> 00:29:08,320 to recant his false testimony. 625 00:29:08,480 --> 00:29:11,800 I'll be cleared, my license re-instated and the... 626 00:29:11,960 --> 00:29:13,840 internet thing will be... 627 00:29:14,000 --> 00:29:15,280 yesterday's fish and chip paper. 628 00:29:15,440 --> 00:29:18,240 Oh, great, Louis, I wouldn't place too much 629 00:29:18,400 --> 00:29:20,600 stock in Edward doing the right thing. 630 00:29:20,760 --> 00:29:22,240 No, no, no, no, no, he'll come through 631 00:29:22,400 --> 00:29:23,800 I know he will, it's um... 632 00:29:25,360 --> 00:29:27,280 and everything will get back to normal. 633 00:29:27,440 --> 00:29:29,080 I have to go. 634 00:29:29,240 --> 00:29:30,120 Take care! 635 00:29:41,120 --> 00:29:42,200 What's that? 636 00:29:43,200 --> 00:29:44,320 It's a... 637 00:29:44,480 --> 00:29:46,840 non-binary, fertility bovidae. 638 00:29:47,880 --> 00:29:48,960 The artist is Nic. 639 00:29:49,120 --> 00:29:50,480 Vic's wife, she's going through a tough time 640 00:29:50,640 --> 00:29:52,280 so I thought I'd help her out. 641 00:29:52,440 --> 00:29:54,840 I see, and how much did this bovidae cost? 642 00:29:55,000 --> 00:29:57,360 Oh, um, nine hundred and ninety five dollars. 643 00:29:57,520 --> 00:29:59,360 Right, so instead of shopping for food, 644 00:29:59,520 --> 00:30:00,640 you actually came back with a sex goat. 645 00:30:00,800 --> 00:30:01,760 What? Uh! 646 00:30:03,000 --> 00:30:04,480 Uh, its-it's art. 647 00:30:04,640 --> 00:30:05,720 It's an investment. 648 00:30:05,880 --> 00:30:07,120 Possibly. 649 00:30:07,280 --> 00:30:09,200 Oh, Gus. Gus, hello! 650 00:30:09,360 --> 00:30:10,680 Um, look, just thought you should know 651 00:30:10,840 --> 00:30:13,280 that the Silverton's have made us an offer. 652 00:30:13,440 --> 00:30:15,080 It is a little on the low side, 653 00:30:15,240 --> 00:30:17,160 but we will get them up, won't we, Louis? 654 00:30:17,320 --> 00:30:18,520 And-and we will make sure that you 655 00:30:18,680 --> 00:30:21,120 and Tippy are safe as part of the deal. 656 00:30:21,280 --> 00:30:22,720 I'm gonna say something. 657 00:30:26,840 --> 00:30:30,040 Tippy is the best thing this place has going for it. 658 00:30:30,200 --> 00:30:32,080 She knows about wine, something you'd see 659 00:30:32,240 --> 00:30:34,120 if you opened your eyes. 660 00:30:34,280 --> 00:30:35,520 Because... 661 00:30:35,680 --> 00:30:37,720 if you open your eyes you see things that 662 00:30:37,880 --> 00:30:39,800 you don't see when your eyes are closed. 663 00:30:47,680 --> 00:30:48,800 Come in! 664 00:30:51,560 --> 00:30:52,480 Oh! 665 00:30:53,600 --> 00:30:54,520 Um... 666 00:30:56,440 --> 00:30:57,600 I spoke to Don. 667 00:30:58,640 --> 00:30:59,960 They're not budging. 668 00:31:00,120 --> 00:31:02,440 That's their first and final offer, apparently. 669 00:31:02,600 --> 00:31:03,760 Fine! 670 00:31:03,920 --> 00:31:05,360 Well, we're not gonna take it, are we? 671 00:31:05,520 --> 00:31:07,640 I mean, we can just, spruce the place up a bit 672 00:31:07,800 --> 00:31:09,160 and put it on the open market. 673 00:31:09,320 --> 00:31:11,000 I mean, I've dabbled in real estate, I've got a licence. 674 00:31:11,160 --> 00:31:12,480 Daisy for heaven's sake. 675 00:31:12,640 --> 00:31:14,200 Don't you yell at me. 676 00:31:15,160 --> 00:31:16,920 I'm sorry! 677 00:31:17,080 --> 00:31:18,640 I apologise. 678 00:31:18,800 --> 00:31:22,040 But you have got to burst this bubble that you live in. 679 00:31:22,200 --> 00:31:25,040 Daisy, we-we-we have no money. 680 00:31:25,200 --> 00:31:26,720 This place could sit on the market for years. 681 00:31:26,880 --> 00:31:29,360 We're-we're not vintners for God's sake, we're-- 682 00:31:29,520 --> 00:31:30,840 What? 683 00:31:31,000 --> 00:31:32,240 What are we Louis, seeing as you 684 00:31:32,400 --> 00:31:33,880 seem to have all the answers. 685 00:31:34,040 --> 00:31:35,960 We're desperate! Alright, we're desperate! 686 00:31:37,440 --> 00:31:39,560 Now, I'm signing the offer. 687 00:31:39,720 --> 00:31:42,360 Now I could force you to buy me out, remember that. 688 00:31:42,520 --> 00:31:45,600 But you're in no position to do that, so please, can we just be, 689 00:31:45,760 --> 00:31:47,000 just be practical. 690 00:31:48,600 --> 00:31:49,920 And just get this done. 691 00:32:02,320 --> 00:32:03,880 You're doing the right thing. 692 00:32:04,040 --> 00:32:06,960 Growing grapes is like fighting for a woman, it's a gunfight. 693 00:32:07,120 --> 00:32:10,160 You don't just wanna show up with a knife. 694 00:32:10,320 --> 00:32:13,680 Actually, you could borrow a gun when you got there. 695 00:32:13,840 --> 00:32:14,960 Or take a bayonet. 696 00:32:15,120 --> 00:32:16,320 Vic, you don't actually represent 697 00:32:16,480 --> 00:32:17,920 clients in court do you? 698 00:32:18,080 --> 00:32:19,800 Try not to. Very stressful. 699 00:32:19,960 --> 00:32:20,920 Probably for the best. 700 00:32:22,480 --> 00:32:23,560 Look, don't! 701 00:32:23,720 --> 00:32:26,000 Oh, Gus, we've made our position clear. 702 00:32:26,160 --> 00:32:29,880 But what if the Silverton's find oil on this land? 703 00:32:30,040 --> 00:32:32,400 Has oil ever been discovered in this region before? 704 00:32:34,640 --> 00:32:37,880 Do the Silverton's work in the gas and oil industry? 705 00:32:38,040 --> 00:32:40,120 -Do they? -No. 706 00:32:40,280 --> 00:32:43,240 Then I feel strangely secure about my decision. 707 00:32:57,840 --> 00:32:59,440 ♪ Ooh ♪ 708 00:33:03,960 --> 00:33:04,880 Oh, Daisy. 709 00:33:06,640 --> 00:33:08,600 We call this place The Church. 710 00:33:08,760 --> 00:33:10,360 It's what it used to be, a church. 711 00:33:10,520 --> 00:33:11,880 Oh. That's original, isn't it? 712 00:33:12,040 --> 00:33:14,160 But now we use it for meetings and weddings, 713 00:33:14,320 --> 00:33:16,240 and croquet, and social cricket. 714 00:33:16,400 --> 00:33:17,800 You, my dear, have the most 715 00:33:17,960 --> 00:33:20,360 exceptional Mother/Crone energy. 716 00:33:20,520 --> 00:33:21,800 Marvellous! 717 00:33:21,960 --> 00:33:23,440 Especially with those heels. 718 00:33:23,600 --> 00:33:25,800 Oh, I'll take that as a compliment. I think. 719 00:33:25,960 --> 00:33:27,640 Daisy this is Hilary Van der Boor, 720 00:33:27,800 --> 00:33:29,280 of Coven wines. 721 00:33:29,440 --> 00:33:30,640 Um, Hilary this is Daisy. 722 00:33:30,800 --> 00:33:32,520 Yes, thank you, Marissa, I know. 723 00:33:34,760 --> 00:33:36,960 Shame you're not staying. 724 00:33:37,120 --> 00:33:39,520 But he looks like he might scare easily. 725 00:33:41,160 --> 00:33:42,720 You be gentle with him. 726 00:33:43,720 --> 00:33:44,640 Excuse me! 727 00:33:50,280 --> 00:33:51,320 Hmm. 728 00:33:54,280 --> 00:33:55,480 You know, a smile once in a while 729 00:33:55,640 --> 00:33:57,040 wouldn't do you any harm, Louis. 730 00:33:59,080 --> 00:34:00,600 You know, for a brief moment 731 00:34:00,760 --> 00:34:04,040 I thought the idea of owning a vineyard might be... 732 00:34:04,200 --> 00:34:07,000 -Romantic? -Well, uplifting! 733 00:34:07,160 --> 00:34:09,200 Mmm. 734 00:34:09,360 --> 00:34:11,440 Well, at least you've got a wife to go home to. 735 00:34:11,600 --> 00:34:13,320 I don't even have a goldfish. 736 00:34:13,480 --> 00:34:15,800 Actually, she's ah... 737 00:34:15,960 --> 00:34:18,000 There's talk about separation, so. 738 00:34:18,160 --> 00:34:20,160 Oh! 739 00:34:20,320 --> 00:34:22,440 -I'm sorry to hear that. -Thank you! 740 00:34:22,600 --> 00:34:26,680 Well...that explains why you've been a bit uptight. 741 00:34:26,840 --> 00:34:28,520 I thought it was just because you were English. 742 00:34:33,200 --> 00:34:36,000 -So, what happened? -Oh, the usual sordid mess. 743 00:34:36,960 --> 00:34:38,360 Too much time working. 744 00:34:39,800 --> 00:34:40,720 And infidelity. 745 00:34:42,000 --> 00:34:43,160 Mmm, right. 746 00:34:43,320 --> 00:34:45,440 Oh, well, you know, you made your bed. 747 00:34:49,200 --> 00:34:51,240 We-we have met before you know. 748 00:34:51,400 --> 00:34:53,160 Your mother's wedding to Stanley. 749 00:34:53,320 --> 00:34:54,800 You-you were obnoxious even then. 750 00:34:56,560 --> 00:34:59,040 Well, the words pot and kettle spring to mind. 751 00:34:59,200 --> 00:35:01,560 I was walking past the wedding table, you spun out 752 00:35:01,720 --> 00:35:03,560 of control and you smashed me into the wedding cake. 753 00:35:03,720 --> 00:35:06,480 Yeah, well, my first Manolo's were totally ruined. 754 00:35:06,640 --> 00:35:08,280 And then you burst into tears and ran off. 755 00:35:08,440 --> 00:35:10,880 Yes, well I was fourteen. It was, it was embarrassing. 756 00:35:11,040 --> 00:35:12,280 Well-w-w how do you think it was for me, 757 00:35:12,440 --> 00:35:13,520 I was standing there with a bloody nose 758 00:35:13,680 --> 00:35:15,000 and marzipan coming out of my ears, 759 00:35:15,160 --> 00:35:17,080 you know, you know you haven't changed. 760 00:35:17,240 --> 00:35:18,400 Well, neither have you. 761 00:35:18,560 --> 00:35:20,440 I mean you're still a pompous git. 762 00:35:20,600 --> 00:35:22,520 You...Gus! 763 00:35:22,680 --> 00:35:23,560 Where have you come from? 764 00:35:23,720 --> 00:35:24,960 The tent. 765 00:35:25,120 --> 00:35:27,160 Um, you're missing the gongs. 766 00:35:27,320 --> 00:35:29,200 Now to the star. 767 00:35:29,360 --> 00:35:30,480 The Pinot Noir. 768 00:35:30,640 --> 00:35:32,120 And what another great vintage. 769 00:35:32,280 --> 00:35:34,080 Some knockouts, a few 770 00:35:34,240 --> 00:35:37,120 disappointments but a clear winner. 771 00:35:38,640 --> 00:35:41,800 The Best In Show was both surprising... 772 00:35:41,960 --> 00:35:44,160 and an absolute stunner. 773 00:35:44,320 --> 00:35:46,920 The gold medal goes to... 774 00:35:47,080 --> 00:35:49,640 The Stanley A.T. Reserve 775 00:35:49,800 --> 00:35:50,880 by Oakley Wines. 776 00:35:52,360 --> 00:35:54,760 -What? -What? Did we just? 777 00:35:57,400 --> 00:35:58,800 And the vintner, 778 00:35:58,960 --> 00:36:00,800 a new entry this year, 779 00:36:00,960 --> 00:36:02,480 Tippy Bidois! 780 00:36:06,880 --> 00:36:07,760 -Oh my! -Did we just win? 781 00:36:07,920 --> 00:36:09,560 -We won. We won. -We won. 782 00:36:14,960 --> 00:36:16,520 Oh, you won, Daisy. 783 00:36:16,680 --> 00:36:18,320 Yeah, we won! 784 00:36:20,480 --> 00:36:21,680 Gus? 785 00:36:21,840 --> 00:36:22,960 Did you know anything about this? 786 00:36:25,600 --> 00:36:28,000 A late run down the outside, you sneaky dog. 787 00:36:28,160 --> 00:36:29,240 Well, you know. 788 00:36:31,560 --> 00:36:32,480 Oh! 789 00:36:34,480 --> 00:36:36,440 They have signed, haven't they, Vic? 790 00:36:38,760 --> 00:36:41,080 Well, you'll appreciate that at the time 791 00:36:41,240 --> 00:36:44,000 the two parties agreed to a price the vendor 792 00:36:44,160 --> 00:36:46,560 was not in possession of the knowledge that Oakley Wines had 793 00:36:46,720 --> 00:36:49,680 in fact submitted an award winning Pinot Noir for judging. 794 00:36:49,840 --> 00:36:53,200 And was also in possession of 100 cases of that wine. 795 00:36:53,360 --> 00:36:55,280 Now, that is an undisclosed asset. 796 00:36:55,440 --> 00:36:56,640 It's all a bonus to me. 797 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 Which unfortunately makes the agreement 798 00:36:58,440 --> 00:37:00,000 null and void, legally 799 00:37:00,160 --> 00:37:01,640 speaking, a sale and purchase agreement can only 800 00:37:01,800 --> 00:37:04,040 be signed in good faith once full disclosure 801 00:37:04,200 --> 00:37:05,240 has been made. 802 00:37:05,400 --> 00:37:07,480 So, what you're saying is that-- 803 00:37:07,640 --> 00:37:09,920 Well, my, my co-owner and I are prepared to, uh, 804 00:37:10,080 --> 00:37:13,000 renegotiate a mutually acceptable price. 805 00:37:13,160 --> 00:37:15,280 And one which reflects a fair and equitable 806 00:37:15,440 --> 00:37:18,240 reflection of the current market value. 807 00:37:18,400 --> 00:37:19,880 Not bad for a lawyer who's been disbarred. 808 00:37:20,040 --> 00:37:20,880 Yeah. 809 00:37:21,040 --> 00:37:23,560 Vic! This loophole? Is it legal? 810 00:37:23,720 --> 00:37:26,920 -Oh, seems pretty legal to me. -What the hell is pretty legal? 811 00:37:27,080 --> 00:37:28,880 Something is either legal or it's illegal. 812 00:37:29,040 --> 00:37:31,080 It is what it is, Don. 813 00:37:31,240 --> 00:37:33,360 You're assuming that we're still interested? 814 00:37:33,520 --> 00:37:36,240 Oh, passing up the opportunity to purchase an award winning 815 00:37:36,400 --> 00:37:39,800 vineyard, I mean that's entirely your prerogative, Don. 816 00:37:39,960 --> 00:37:42,080 Uh, you might want to talk to Wanda. 817 00:37:43,320 --> 00:37:45,600 See what she's got to say. 818 00:37:58,480 --> 00:37:59,440 There you are. 819 00:38:00,760 --> 00:38:03,200 -Congratulations! -Oh. 820 00:38:03,360 --> 00:38:05,640 Gus told me it was him who entered you into the awards. 821 00:38:07,960 --> 00:38:10,400 Why didn't you enter the competition yourself? 822 00:38:10,560 --> 00:38:12,120 I didn't know if it was ready yet. 823 00:38:12,280 --> 00:38:14,000 I wanted it to be perfect. 824 00:38:14,160 --> 00:38:15,520 Well, sounds like it was. 825 00:38:17,560 --> 00:38:20,280 You know in all the excitement I didn't even get to try it. 826 00:38:20,440 --> 00:38:21,960 Your wine! 827 00:38:22,120 --> 00:38:24,640 Technically, it's your wine. 828 00:38:28,080 --> 00:38:30,480 So, where did you learn? 829 00:38:30,640 --> 00:38:32,400 My grandfather was a winemaker up north. 830 00:38:32,560 --> 00:38:34,080 Oh! 831 00:38:34,240 --> 00:38:36,760 Uh, when I came down here I was labouring. 832 00:38:36,920 --> 00:38:39,480 Stan had just stumbled into town by accident, 833 00:38:39,640 --> 00:38:40,480 bought this place. 834 00:38:40,640 --> 00:38:41,840 Mmm. 835 00:38:42,000 --> 00:38:44,280 He had no idea what he was doing so, 836 00:38:44,440 --> 00:38:46,640 he asked me to help out. 837 00:38:46,800 --> 00:38:48,320 Oh, thanks! 838 00:38:54,480 --> 00:38:55,760 Oh, it... 839 00:39:02,520 --> 00:39:03,640 Oh, that's ah... 840 00:39:05,240 --> 00:39:08,000 Oh, sorry. 841 00:39:08,160 --> 00:39:10,280 I don't know what happened. 842 00:39:10,440 --> 00:39:11,720 That's the Stanley. 843 00:39:13,400 --> 00:39:14,920 He never got to try it. 844 00:39:17,920 --> 00:39:20,800 If-if Stanley sold all the grapes, how did you make this? 845 00:39:22,440 --> 00:39:25,400 Stan let me have these grapes for the past five years. 846 00:39:25,560 --> 00:39:26,720 Yep. 847 00:39:26,880 --> 00:39:28,640 He said "Tippy, express yourself." 848 00:39:28,800 --> 00:39:30,680 And she started the A.T Reserve. 849 00:39:30,840 --> 00:39:32,120 A.T being? 850 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 -After Tippy. -Ah! 851 00:39:34,400 --> 00:39:37,000 B.T. Before Tippy. 852 00:39:37,160 --> 00:39:39,840 Stanley may have had a dream but, his stuff? 853 00:39:40,000 --> 00:39:42,320 You can drink it, just never get it on your hands. 854 00:39:53,360 --> 00:39:55,280 And once we've settled our outstanding 855 00:39:55,440 --> 00:39:58,440 bills, etc, that will be your number. 856 00:39:58,600 --> 00:40:00,080 And that will be mine. 857 00:40:00,240 --> 00:40:02,120 Think you can manage on that? 858 00:40:02,280 --> 00:40:04,160 -Well, how can I say no? -Good! 859 00:40:04,320 --> 00:40:07,280 Spoken like a true, mutual sole heir. 860 00:40:09,640 --> 00:40:12,440 You know for a brief moment this was all ours. 861 00:40:12,600 --> 00:40:14,000 We were winemakers. 862 00:40:14,160 --> 00:40:16,120 Oh, Daisy. 863 00:40:16,280 --> 00:40:17,760 We were never winemakers. 864 00:40:20,080 --> 00:40:22,080 So? Back to law then? 865 00:40:22,240 --> 00:40:24,600 Ah, with a bit of luck. It's a bit complicated at the moment. 866 00:40:24,760 --> 00:40:25,840 Why's that? 867 00:40:26,000 --> 00:40:27,440 Well, my business partner, Edward. 868 00:40:27,600 --> 00:40:29,880 Embezzling from the client trust funds. 869 00:40:30,040 --> 00:40:31,280 I got caught in the cross fire. 870 00:40:31,440 --> 00:40:33,160 -Oh, ouch! -Mmm. 871 00:40:35,480 --> 00:40:38,440 Hmm, oh, w-why is my number less than yours? 872 00:40:38,600 --> 00:40:41,000 Ah, that's because I'm not paying for the sex goat. 873 00:41:02,160 --> 00:41:04,760 We're sorry we're late for the funeral. 874 00:41:04,920 --> 00:41:07,160 It's okay Nic, you're here now. 875 00:41:07,320 --> 00:41:08,720 I'm so not gonna cry. 876 00:41:10,920 --> 00:41:12,680 -No, I am. -Aww. 877 00:41:14,920 --> 00:41:16,800 Sorry. Sorry, Stanley. 878 00:41:16,960 --> 00:41:18,760 Uh, carry on. 879 00:41:18,920 --> 00:41:21,360 Uh, Tippy. Would you like to say something? 880 00:41:25,160 --> 00:41:26,400 Bye, old man. 881 00:41:27,480 --> 00:41:28,680 You got it, bro! 882 00:41:31,200 --> 00:41:32,200 Is that it? 883 00:41:33,880 --> 00:41:35,840 -Daisy? -No. 884 00:41:36,000 --> 00:41:37,040 Gus? 885 00:41:37,200 --> 00:41:38,440 Well with the breeze there's actually 886 00:41:38,600 --> 00:41:39,920 a high chance Stan's ashes will probably 887 00:41:40,080 --> 00:41:42,280 end up blowing back into the Citroen. 888 00:41:42,440 --> 00:41:44,040 But then he did love that car. 889 00:41:44,200 --> 00:41:45,760 Yes! 890 00:41:45,920 --> 00:41:47,240 Yes, yes, he did. 891 00:41:47,400 --> 00:41:48,960 Well, to echo those 892 00:41:49,120 --> 00:41:50,400 poignant words, uh, Stanley, 893 00:41:50,560 --> 00:41:52,680 thank you for your generosity. 894 00:41:52,840 --> 00:41:54,520 Um, I would like to say more, 895 00:41:54,680 --> 00:41:57,520 but check in closes in ninety minutes. 896 00:41:57,680 --> 00:41:59,320 You will always hold a unique 897 00:41:59,480 --> 00:42:00,680 place in our hearts. 898 00:42:00,840 --> 00:42:02,880 No, stop, stop, stop. Stop. 899 00:42:03,040 --> 00:42:05,800 I can't, I-I-I can't do this. 900 00:42:05,960 --> 00:42:08,400 I'm not selling! 901 00:42:08,560 --> 00:42:10,600 -I beg your pardon? -No, listen. 902 00:42:10,760 --> 00:42:12,040 Tippy, 903 00:42:12,200 --> 00:42:14,240 when I tasted your wine, I was 904 00:42:14,400 --> 00:42:15,880 transported! 905 00:42:16,040 --> 00:42:18,160 I-I was made to remember things 906 00:42:18,320 --> 00:42:20,800 feel things, want things. 907 00:42:20,960 --> 00:42:23,240 I didn't know wine could do that. 908 00:42:23,400 --> 00:42:25,560 The world needs your wine, Tippy. 909 00:42:25,720 --> 00:42:26,840 And you, Gus, you, you, you 910 00:42:27,000 --> 00:42:28,920 love Stan's place, you belong there. 911 00:42:30,240 --> 00:42:31,800 And me, well I, I-I... 912 00:42:31,960 --> 00:42:32,920 I have-- 913 00:42:33,080 --> 00:42:34,440 You've got vision. 914 00:42:34,600 --> 00:42:37,000 You just haven't seen it yet. 915 00:42:37,160 --> 00:42:39,200 Thank you, Gus. 916 00:42:39,360 --> 00:42:41,720 Yes, I do, I have vision. 917 00:42:41,880 --> 00:42:44,640 I'm not getting on that plane. 918 00:42:44,800 --> 00:42:46,240 Have you completely lost your mind? 919 00:42:46,400 --> 00:42:48,640 No, I'm-I'm staying, Louis. 920 00:42:48,800 --> 00:42:50,560 What's this? 921 00:42:50,720 --> 00:42:53,320 Daisy, this, this is a signed contract. 922 00:42:53,480 --> 00:42:55,720 To be given to Don and Marissa on the way to the airport. 923 00:42:55,880 --> 00:42:56,920 It is signed? 924 00:42:57,080 --> 00:42:58,400 But, they don't have it yet. 925 00:42:58,560 --> 00:43:00,080 Also true, good point. 926 00:43:00,240 --> 00:43:01,560 Daisy, whatever happened to "money can't 927 00:43:01,720 --> 00:43:03,800 buy you happiness, but it bloody well helps?" 928 00:43:03,960 --> 00:43:06,400 You, you need that money. 929 00:43:06,560 --> 00:43:08,240 Do I? Really? 930 00:43:09,800 --> 00:43:12,840 Ever since I was seventeen, Stan's generosity 931 00:43:13,000 --> 00:43:16,480 made me feel like I was a winner, but I wasn't, I... 932 00:43:16,640 --> 00:43:18,000 -I was a-- -Loser? 933 00:43:21,040 --> 00:43:22,560 Louis, imagine that feeling 934 00:43:22,720 --> 00:43:25,320 at the wine awards, every day. 935 00:43:25,480 --> 00:43:27,600 Oakley Wines winning world wide. 936 00:43:30,160 --> 00:43:33,040 Stanley fell in love with a dream and... 937 00:43:34,600 --> 00:43:37,040 it's time for me to pay him back by 938 00:43:37,200 --> 00:43:39,600 seeing that dream through. 939 00:43:39,760 --> 00:43:41,800 -I'm in! -Me too. 940 00:43:41,960 --> 00:43:44,280 And me. If you like? 941 00:43:47,080 --> 00:43:48,520 We all need dreams, Louis. 942 00:43:50,360 --> 00:43:51,920 It's a fresh start. 943 00:43:56,920 --> 00:43:57,840 No! 944 00:44:02,120 --> 00:44:04,000 You bloody idiot, what the hell do you think you're doing? 945 00:44:04,160 --> 00:44:05,560 You can't do this. 946 00:44:06,400 --> 00:44:07,520 I just did! 947 00:44:10,600 --> 00:44:12,160 Come on, Stanley. 948 00:44:12,320 --> 00:44:14,200 Let's go home. 949 00:44:14,360 --> 00:44:16,280 Christ's sake! 950 00:44:16,440 --> 00:44:17,880 Oh, I'll need the keys, I'm driving. 951 00:44:18,040 --> 00:44:19,280 Oh, it's a bloody corkscrew. 952 00:44:19,440 --> 00:44:20,320 It's a bloody thing... 65968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.