All language subtitles for the.haunted.museum.s01e06.tribal.statue.terror.720p.web.h264-b2b.dannish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:04,087 PROGRAMMET INDEHOLDER SKRÆMMENDE SCENER 2 00:00:39,205 --> 00:00:42,625 Visse genstande er det farligt at samle på. 3 00:00:42,709 --> 00:00:47,339 Genstande, der kan skade dem, der prøver at få fat i dem. 4 00:00:47,422 --> 00:00:51,634 Dette er tilfældet med visse stammegenstande. 5 00:00:51,718 --> 00:00:55,889 Mange af dem har ceremoniel og religiøs betydning- 6 00:00:55,972 --> 00:00:58,308 -for dem, der skabte dem. 7 00:00:58,391 --> 00:01:04,606 For at holde dem væk fra fremmede kaster de forbandelser over dem. 8 00:01:04,689 --> 00:01:10,320 Sådan en forbandelse blev muligvis kastet over en statue, jeg fik fat i. 9 00:01:10,403 --> 00:01:15,700 Sælgeren sagde, at den tidligere var ejet en af mine yndlingsskuespillere: 10 00:01:15,784 --> 00:01:18,953 Ikoniske Steve McQueen. 11 00:01:19,037 --> 00:01:23,041 Han sagde også, at McQueens kone var bange for den- 12 00:01:23,124 --> 00:01:26,127 -og at hun tvang ham til at skaffe sig af med den. 13 00:01:26,211 --> 00:01:30,632 Har de selv mærket forbandelsen? 14 00:01:30,715 --> 00:01:36,304 I vinteren 2016 skulle en person fra min gruppe hente den i South Dakota. 15 00:01:36,388 --> 00:01:39,265 Efter at have læsset den på i bilen- 16 00:01:39,349 --> 00:01:43,478 -mærkede min medarbejder noget bevæge bag i bilen. 17 00:01:43,561 --> 00:01:48,525 Han var snart overbevist om, at statuen var kommet til live. 18 00:01:48,608 --> 00:01:51,778 Han blev bange og mistede herredømmet over bilen- 19 00:01:51,861 --> 00:01:55,657 -på en glat vej og gled ned i en grøft. 20 00:01:55,740 --> 00:02:01,413 Mens han ventede på hjælp, turde han ikke kigge bag i bilen. 21 00:02:01,496 --> 00:02:05,542 Efter et mareridt om statuen på et motel- 22 00:02:05,625 --> 00:02:10,422 -kørte han den 16 timer lange tur tilbage til Las Vegas. 23 00:02:10,505 --> 00:02:15,135 Han var stadig overbevist om, at statuen var i live. 24 00:02:15,218 --> 00:02:20,974 Det fik mig til at tænke på en anden rejse, som statuen må have været på. 25 00:02:21,057 --> 00:02:25,687 Rejsen fra Hollywood til Sturgis i South Dakota. 26 00:02:25,770 --> 00:02:31,276 Hvad kan der være sket med den bilist for mange år tilbage? 27 00:02:31,359 --> 00:02:36,406 Dette spørgsmål har inspireret den film, I nu skal se. 28 00:03:29,084 --> 00:03:31,169 Et øjeblik. 29 00:03:40,387 --> 00:03:42,472 Du kan godt. 30 00:03:57,612 --> 00:04:02,826 -Beklager. Jeg var... -Bare rolig. Du gør mig en tjeneste. 31 00:04:02,909 --> 00:04:06,496 -Hvad er der sket med Carl? -Carl er et skvat. 32 00:04:07,747 --> 00:04:10,542 Tror du stadig, du kan klare det? 33 00:04:10,625 --> 00:04:13,211 -Ja, jeg... -Godt, lønnen er som lovet. 34 00:04:13,294 --> 00:04:17,716 Den skal nå frem til fredag kl. 9. Ellers betaler de ikke. 35 00:04:17,799 --> 00:04:23,096 -Så betaler jeg heller ikke. -Jeg er med. 36 00:04:23,179 --> 00:04:26,725 -Hvem er kunden? -En kendis fra Hollywood. 37 00:04:26,808 --> 00:04:31,604 Han bad os om ikke at røre den. Den er i perfekt stand. 38 00:04:37,819 --> 00:04:39,696 Det skal den forblive. 39 00:04:43,616 --> 00:04:48,371 -Er du sikker på, at du er klar? -Jeg har aldrig haft det bedre. 40 00:04:49,789 --> 00:04:53,335 Fint. Det er godt at have dig tilbage, Ron. 41 00:05:41,341 --> 00:05:47,180 Beklager. Her. Mit nummer er på den. Ring, hvis du mangler noget. 42 00:05:47,263 --> 00:05:50,266 -Tak, Jerry. -Det er 2.100 km herfra. 43 00:05:50,350 --> 00:05:54,104 Det tager 20 timer. Du kan sagtens nå frem på to dage. 44 00:05:54,187 --> 00:05:59,234 Det er midt i Black Hills-skoven på bøhlandet, så hold fast på den. 45 00:05:59,317 --> 00:06:01,027 Man farer nemt vild. 46 00:06:02,821 --> 00:06:04,489 En ting til... 47 00:06:05,532 --> 00:06:11,454 Statuen er dyrebar. Slip den ikke af syne, selv ikke om natten. 48 00:06:12,831 --> 00:06:15,333 Tak, Ron. 49 00:06:15,417 --> 00:06:17,502 Held og lykke. 50 00:06:48,241 --> 00:06:51,161 KL. 9.00, ONSDAG 48 TIMER TILBAGE 51 00:07:13,141 --> 00:07:17,854 NEVADA KL. 14.00, ONSDAG 43 TIMER TILBAGE 52 00:07:41,044 --> 00:07:46,591 UTAH KL. 17.00, ONSDAG 40 TIMER TILBAGE 53 00:07:49,928 --> 00:07:53,139 -Hallo? -Hej. Vækkede jeg dig? 54 00:07:53,223 --> 00:07:56,142 -Måske. -Undskyld. 55 00:07:56,226 --> 00:07:59,437 -Har du haft veer? -Kun falsk alarm. 56 00:07:59,521 --> 00:08:02,399 -Hvordan har du det? -Fint. 57 00:08:02,482 --> 00:08:06,069 -Jeg har fundet på et navn. -Nå? 58 00:08:06,152 --> 00:08:08,530 Dorothy. 59 00:08:08,613 --> 00:08:14,077 -Det kan jeg lide. -Ja! Det vidste jeg, du ville. 60 00:08:14,160 --> 00:08:18,998 Kan vi sige det til mine forældre? Jeg vil gøre det sammen. 61 00:08:19,082 --> 00:08:20,750 Ja. 62 00:08:21,793 --> 00:08:26,381 -Er du sikker på, at du er klar? -Vi skal jo have penge til barnet. 63 00:08:26,464 --> 00:08:31,052 Du gør det rette. Jeg er stolt af dig. 64 00:08:31,136 --> 00:08:34,305 -Fandt du min rosenkrans? -Rosenkrans? 65 00:08:35,390 --> 00:08:39,394 -Hvilken rosenkrans? -Du er dårlig til at lyve. 66 00:08:41,688 --> 00:08:44,899 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 67 00:08:44,983 --> 00:08:47,736 -Ring, når du kan, ikke? -Jo. 68 00:08:47,819 --> 00:08:49,904 Farvel. 69 00:08:59,789 --> 00:09:02,292 Er der et problem, betjent? 70 00:09:02,375 --> 00:09:04,961 -Er det din bil? -Ja. 71 00:09:08,715 --> 00:09:11,259 Hvad er der bagi? 72 00:09:11,343 --> 00:09:14,346 Bare en pakke, jeg skal levere. 73 00:09:17,891 --> 00:09:20,518 Du bliver nødt til at åbne den op. 74 00:09:22,145 --> 00:09:24,147 Hvad er problemet? 75 00:09:24,230 --> 00:09:28,485 Ved dit sidste stop hørte folk usædvanlige lyde fra bilen. 76 00:09:28,568 --> 00:09:31,946 -Usædvanlige lyde? -Skrig. 77 00:09:33,073 --> 00:09:35,658 Bankelyde. 78 00:09:38,036 --> 00:09:41,581 Ja. Fint, intet problem. 79 00:09:55,428 --> 00:09:57,972 Vis mig, hvad der er under det. 80 00:10:07,565 --> 00:10:09,651 Kom nu, skynd dig! 81 00:10:35,593 --> 00:10:38,221 Godt. Kør forsigtigt. 82 00:11:10,670 --> 00:11:13,214 COLORADO KL. 22.00 35 TIMER TILBAGE 83 00:11:21,014 --> 00:11:22,974 For fanden da. 84 00:13:15,420 --> 00:13:17,505 Det skal nok gå. 85 00:13:22,552 --> 00:13:26,056 Kom nu, skat. Læg dig nu til at sove. 86 00:14:08,390 --> 00:14:10,266 -Hallo? -Hej. 87 00:14:10,350 --> 00:14:13,728 Hvad er der i vejen? Er alt i orden? 88 00:14:13,812 --> 00:14:16,940 Jeg ville bare høre din stemme. 89 00:14:17,023 --> 00:14:19,442 Har du mareridt igen? 90 00:14:21,069 --> 00:14:22,987 Nej. 91 00:14:23,071 --> 00:14:24,739 Det var ikke din skyld. 92 00:14:27,617 --> 00:14:30,620 -Hvordan er det gået? -Ingen problemer. 93 00:14:30,704 --> 00:14:34,165 -Hvor er du henne? -Grand Junction. 94 00:14:34,249 --> 00:14:36,418 -Ron? -Ja. 95 00:14:36,501 --> 00:14:38,878 -Hvad var det? -Hvad? 96 00:14:40,922 --> 00:14:43,216 -Jen? -Er du sammen med nogen? 97 00:14:43,299 --> 00:14:46,261 -Nej. -Er du sikker? 98 00:14:46,344 --> 00:14:48,763 Jeg troede, jeg hørte et barn. 99 00:14:52,183 --> 00:14:54,269 Ron? 100 00:14:55,895 --> 00:14:57,605 Ron, er du der? 101 00:14:58,648 --> 00:15:01,109 Hvad sker der? 102 00:15:01,192 --> 00:15:04,571 Ron. Vær sød at sige noget. 103 00:15:04,654 --> 00:15:06,740 Har du det godt? 104 00:19:46,978 --> 00:19:50,482 SOUTH DAKOTA KL. 19.00, TORSDAG 14 TIMER TILBAGE 105 00:22:05,992 --> 00:22:08,078 Pis! 106 00:25:02,335 --> 00:25:03,962 Hvad fanden... 107 00:25:48,840 --> 00:25:50,717 Hallo? 108 00:31:38,023 --> 00:31:40,108 En halv time! 109 00:31:43,611 --> 00:31:45,697 Det kan jeg godt nå. 110 00:33:07,821 --> 00:33:11,241 BLACK HILLS-SKOVEN, SOUTH DAKOTA KL. 8.40 111 00:33:39,602 --> 00:33:41,688 Hvad pokker? 112 00:34:11,259 --> 00:34:13,345 Kom nu. 113 00:34:42,999 --> 00:34:45,085 Du godeste. 114 00:35:47,480 --> 00:35:51,109 Kom nu. Kom nu! 115 00:35:55,155 --> 00:35:57,240 Ja! 116 00:36:14,841 --> 00:36:17,844 I 2016 BLEV STATUEN TRANSPORTERET- 117 00:36:17,927 --> 00:36:22,140 -FRA SOUTH DAKOTA TIL ZAKS MUSEUM AF EN MEDARBEJDER 118 00:36:22,223 --> 00:36:24,392 EFTER EN FRYGTELIG REJSE- 119 00:36:24,476 --> 00:36:28,897 -VILLE MEDARBEJDEREN IKKE HAVE NOGET MED STATUEN AT GØRE 120 00:37:13,400 --> 00:37:17,570 Danske tekster: Iyuno-SDI Group 121 00:37:17,654 --> 00:37:18,697 \h 8976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.