Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,280 --> 00:00:47,315
It should be fine, Mr. Lam
2
00:00:47,320 --> 00:00:49,277
As living alone, you
keep this place pristine.
3
00:00:49,320 --> 00:00:54,315
By the way, I need you
to sign this addendum.
4
00:00:54,320 --> 00:00:56,311
Though the landlord agrees
to end the lease early...
5
00:00:56,320 --> 00:00:58,311
you'd reimburse him for his loss,
6
00:00:58,320 --> 00:01:00,277
if he fails to lease it for the same rent.
7
00:01:00,320 --> 00:01:02,072
If you don't mind,
8
00:01:02,080 --> 00:01:04,117
may I ask why you move after a few months?
9
00:01:04,320 --> 00:01:05,276
Cut loss.
10
00:01:05,320 --> 00:01:06,116
Cut loss?
11
00:01:06,280 --> 00:01:08,078
Anything else? I got to go.
12
00:01:08,320 --> 00:01:10,118
Oh, Mr. Lam? Your cigarettes...
13
00:01:11,320 --> 00:01:14,073
Ditch them. I'm quitting.
14
00:01:14,320 --> 00:01:15,310
Mr. Lam,
15
00:01:15,320 --> 00:01:18,119
Mr. Chow asked you to take
this gift to someone in Paris.
16
00:01:20,080 --> 00:01:24,074
And he asked this guy to
find you an apartment there.
17
00:01:24,320 --> 00:01:26,152
Do you go to Paris often?
18
00:01:26,280 --> 00:01:28,112
Never been there. My first time.
19
00:02:14,320 --> 00:02:16,072
Hey! Wrong way!
20
00:02:16,080 --> 00:02:17,275
How could it be Louvre again?
21
00:02:17,320 --> 00:02:19,118
I'm sure it's the right way.
22
00:02:19,280 --> 00:02:21,112
I'm the best taxi driver in Paris.
23
00:02:21,320 --> 00:02:23,152
Trust me. You'll be there,
24
00:02:23,280 --> 00:02:24,270
sooner or later.
25
00:02:24,320 --> 00:02:26,072
Trust you?
26
00:02:26,080 --> 00:02:29,118
Why don't you tell me
there're 2 Louvres in France?
27
00:02:34,320 --> 00:02:40,111
(Paris Holiday: Day 1)
28
00:02:40,320 --> 00:02:42,311
It's here. This is the address.
29
00:02:42,320 --> 00:02:44,072
Thank you.
30
00:02:44,320 --> 00:02:45,310
200 Euros.
31
00:02:45,320 --> 00:02:46,310
What?
32
00:02:46,320 --> 00:02:48,118
Yeah, 200 Euros.
33
00:02:51,320 --> 00:02:53,311
Thank you. Bye.
34
00:02:56,320 --> 00:03:00,075
See you next month. Thank you.
35
00:03:00,080 --> 00:03:01,115
Thank you.
36
00:03:04,280 --> 00:03:07,113
Good day Sir. May I help you?
37
00:03:08,320 --> 00:03:09,310
You're from Hong Kong?
38
00:03:09,320 --> 00:03:11,072
Is Michael Lau here?
39
00:03:11,080 --> 00:03:12,115
Yes.
40
00:03:13,080 --> 00:03:14,275
You're here for Chung?
41
00:03:14,320 --> 00:03:15,310
He's out delivering flowers.
42
00:03:15,320 --> 00:03:16,310
Nice to meet you.
43
00:03:16,320 --> 00:03:17,276
I'm Amy.
44
00:03:17,320 --> 00:03:19,072
Why don't you take a seat?
45
00:03:19,080 --> 00:03:21,276
There he is. This is yours.
46
00:03:21,320 --> 00:03:22,310
Chung, he's looking for you.
47
00:03:22,320 --> 00:03:24,277
Michael Lau?
48
00:03:24,320 --> 00:03:25,310
You're... Mr. Lam?
49
00:03:25,320 --> 00:03:26,310
"You speak Cantonese?
50
00:03:26,320 --> 00:03:28,277
Nice to meet you.
51
00:03:28,320 --> 00:03:30,311
I'm from Hong Kong too. Call me Michael.
52
00:03:30,320 --> 00:03:32,277
Sorry, I'm late. Got tied up in traffic.
53
00:03:32,320 --> 00:03:33,071
That's ok.
54
00:03:33,080 --> 00:03:36,118
You know, Paris is gridlocked everyday.
55
00:03:36,320 --> 00:03:38,311
I'll get the key and
show you the apartment.
56
00:03:38,320 --> 00:03:39,310
That's good. OK
57
00:03:39,320 --> 00:03:40,116
Thanks
58
00:03:41,320 --> 00:03:45,075
Dear darling! It's for dinner tonight.
59
00:03:48,080 --> 00:03:51,072
All my money is yours, honey!
60
00:03:51,320 --> 00:03:53,118
Will be right back.
61
00:03:53,320 --> 00:03:55,311
The apartment is just a few blocks away.
62
00:03:55,320 --> 00:03:56,310
You don't mind walking there, right?
63
00:03:56,320 --> 00:03:58,072
No, I don't,
64
00:03:58,080 --> 00:03:59,275
as long as we don't catch a cab.
65
00:03:59,320 --> 00:04:01,118
This way.
66
00:04:02,080 --> 00:04:04,276
Mr. Chow called a few days ago...
67
00:04:04,320 --> 00:04:05,310
asking me to find you a flat.
68
00:04:05,320 --> 00:04:07,277
There happened to be a vacant one...
69
00:04:07,320 --> 00:04:09,311
near your red wine company.
70
00:04:09,320 --> 00:04:10,310
Is it your apartment?
71
00:04:10,320 --> 00:04:12,072
I wish!
72
00:04:12,080 --> 00:04:14,276
I've been renting since
I came 19 years ago.
73
00:04:14,320 --> 00:04:17,312
Many Chinese bought houses here,
74
00:04:17,320 --> 00:04:21,109
they asked me to manage
them and collect rent.
75
00:04:22,320 --> 00:04:24,311
See? European ambiance.
76
00:04:24,320 --> 00:04:25,310
A refuge in the middle of all actions.
77
00:04:25,320 --> 00:04:27,118
You'll love it.
78
00:04:33,320 --> 00:04:35,118
Why don't you take the elevator?
79
00:04:35,320 --> 00:04:38,312
Young man, there's an elevator
doesn't mean you should use it.
80
00:04:38,320 --> 00:04:40,311
The elevators in Paris
are older than you and me.
81
00:04:40,320 --> 00:04:43,073
They're unreliable and dangerous.
82
00:04:44,320 --> 00:04:45,310
Melanie
83
00:04:45,320 --> 00:04:48,119
You look gorgeous today!
84
00:04:50,320 --> 00:04:53,233
This Italian nanny lives
right across the hall from you.
85
00:04:53,280 --> 00:04:56,079
She collects garbage and her house stinks.
86
00:04:56,280 --> 00:04:57,270
Try your luck if you want.
87
00:04:57,280 --> 00:04:59,112
I've been trapped in it 3 times.
88
00:05:12,320 --> 00:05:14,072
Wait!
89
00:05:14,320 --> 00:05:16,311
Michael, a garbage nanny...
90
00:05:16,320 --> 00:05:18,118
a broken elevator...
91
00:05:19,080 --> 00:05:21,310
Any other surprise for me upstairs?
92
00:05:21,320 --> 00:05:25,109
Not the building. But...a
little something about your flat.
93
00:05:25,320 --> 00:05:26,276
A little what?
94
00:05:26,320 --> 00:05:29,312
The former tenants haven't
finished moving out yet.
95
00:05:29,320 --> 00:05:32,119
Not yet? They left a clutter?
96
00:05:33,280 --> 00:05:35,078
Something like that...
97
00:05:35,320 --> 00:05:39,109
The male tenant is gone, but
the female still hasn't moved.
98
00:05:39,320 --> 00:05:41,072
Are you kidding?
99
00:05:41,080 --> 00:05:42,070
How could that be possible?
100
00:05:42,080 --> 00:05:43,275
Why not?
101
00:05:43,320 --> 00:05:46,073
2 big bedrooms, one for you, one for her.
102
00:05:46,080 --> 00:05:47,275
Come on. Just take a look first.
103
00:05:47,320 --> 00:05:49,277
No! Just find me another one.
104
00:05:49,320 --> 00:05:50,310
Come on, keep going.
105
00:05:50,320 --> 00:05:53,073
2 more floors. Almost there.
106
00:05:56,280 --> 00:05:58,078
What the hell?
107
00:06:00,320 --> 00:06:02,118
So ridiculous!
108
00:06:03,280 --> 00:06:05,271
Keep up! You're reaching the top!
109
00:06:05,320 --> 00:06:08,073
So easy! You really made it!
110
00:06:12,320 --> 00:06:13,276
Actually...
111
00:06:13,320 --> 00:06:14,310
What's new?
112
00:06:14,320 --> 00:06:17,073
Don't tell me there's a corpse inside.
113
00:06:18,080 --> 00:06:19,115
Not yet.
114
00:06:19,320 --> 00:06:23,109
Actually what Mr. Chow pays
isn't enough to get you a flat...
115
00:06:23,320 --> 00:06:26,312
in this classy neighbourhood.
116
00:06:26,320 --> 00:06:28,118
But no worries!
117
00:06:28,280 --> 00:06:30,112
We Chinese will always help each others.
118
00:06:30,320 --> 00:06:32,118
You know what we Chinese
are most capable of?
119
00:06:32,320 --> 00:06:34,311
Being flexible in different situations...
120
00:06:34,320 --> 00:06:38,109
Cut it out! Just tell me the truth.
121
00:06:40,080 --> 00:06:43,277
The woman was just dumped by her fiance.
122
00:06:43,320 --> 00:06:44,310
She's heartbroken.
123
00:06:44,320 --> 00:06:46,311
Double loss. No love. No marriage.
124
00:06:46,320 --> 00:06:48,277
For the time being,
125
00:06:48,320 --> 00:06:51,119
she lost faith in all
men and hate them to bits.
126
00:06:51,320 --> 00:06:53,311
For her mental well-being
and your safety...
127
00:06:53,320 --> 00:06:55,311
Enough. Forget it. I'll take the elevator!
128
00:06:55,320 --> 00:06:58,119
No...Listen...
129
00:06:58,280 --> 00:06:59,315
Let me finish.
130
00:06:59,320 --> 00:07:01,277
I called her yesterday...
131
00:07:01,320 --> 00:07:03,311
and told her you're not a man.
132
00:07:03,320 --> 00:07:05,072
What?
133
00:07:06,080 --> 00:07:08,071
I mean, you're not an ordinary guy.
134
00:07:08,080 --> 00:07:10,117
What's not ordinary about me? Do I fly?
135
00:07:10,320 --> 00:07:12,311
I told her and said you're...
136
00:07:12,320 --> 00:07:14,118
9335--...
137
00:07:14,320 --> 00:07:15,310
And she's fine with it.
138
00:07:15,320 --> 00:07:17,072
What's fine about that? I'm not fine.
139
00:07:17,080 --> 00:07:18,275
You don't joke with things like that.
140
00:07:18,320 --> 00:07:21,119
Just act like one. Not for real.
141
00:07:21,280 --> 00:07:23,271
I have to be responsible to the landlord.
142
00:07:23,320 --> 00:07:24,310
Just help me out.
143
00:07:24,320 --> 00:07:25,310
So I'm here to evict the tenant for you?
144
00:07:25,320 --> 00:07:27,311
Don't put it that way.
145
00:07:27,320 --> 00:07:29,277
You climbed hardly 5 flights of stairs.
146
00:07:29,320 --> 00:07:31,118
You owe me that!
147
00:07:32,320 --> 00:07:35,278
Sit down and get rest for a tea break...
148
00:07:35,320 --> 00:07:37,152
and look around. OK?
149
00:07:42,080 --> 00:07:44,071
Your room is over here...
150
00:07:53,320 --> 00:07:55,072
This way.
151
00:07:55,320 --> 00:07:58,073
It's ginormous like a warehouse, right?
152
00:07:58,320 --> 00:08:01,119
Yes it does.
153
00:08:01,320 --> 00:08:04,119
It works better for junk than for people.
154
00:08:04,320 --> 00:08:05,276
No worries.
155
00:08:05,280 --> 00:08:08,113
No worries.
156
00:08:10,320 --> 00:08:12,118
1 bathroom with 2 doors?
157
00:08:12,320 --> 00:08:15,119
So inconvenient to share a bathroom!
158
00:08:16,280 --> 00:08:19,113
This lock is jammed? Holy molly!
159
00:08:19,280 --> 00:08:22,079
It takes forever to
tidy up this messy place.
160
00:08:23,320 --> 00:08:26,312
Take your time after you move in.
161
00:08:26,320 --> 00:08:28,311
Or, throw them on the roof.
162
00:08:28,320 --> 00:08:31,119
The kitchen has a back door,
there're stairs going up.
163
00:08:31,280 --> 00:08:33,271
Later on, ask your
friends over for barbecue,
164
00:08:33,320 --> 00:08:35,118
moon-bathing with a glass of red wine...
165
00:08:35,320 --> 00:08:36,116
Fantastic!
166
00:08:38,320 --> 00:08:40,118
I don't have friends in Paris.
167
00:08:40,320 --> 00:08:42,311
French girls are open to making friends.
168
00:08:42,320 --> 00:08:43,310
They'd go with you after 1 glass of wine,
169
00:08:43,320 --> 00:08:46,119
keep you up all night after 2 glasses.
170
00:08:46,320 --> 00:08:48,118
How about 3 glasses?
171
00:08:58,320 --> 00:09:00,072
Who are you?
172
00:09:00,080 --> 00:09:02,117
He's the...new tenant.
173
00:09:03,320 --> 00:09:04,310
I'm gay.
174
00:09:04,320 --> 00:09:06,072
Totally gay-
175
00:09:15,320 --> 00:09:17,118
Don't bring any man home.
176
00:09:26,320 --> 00:09:28,277
Thank you. You're in.
177
00:09:28,320 --> 00:09:32,075
I got to go. I have another appointment.
178
00:09:33,320 --> 00:09:36,278
Another flat? Why don't
you take me with you?
179
00:09:36,320 --> 00:09:39,073
Out of 20 districts. Way too far.
180
00:09:39,080 --> 00:09:40,309
And you have to share
a room with a black guy.
181
00:09:40,320 --> 00:09:43,073
I'm afraid you'd turn real gay.
182
00:09:43,080 --> 00:09:45,071
Please help me.
183
00:09:45,320 --> 00:09:48,119
Keep an eye on that girl.
Don't let her hurt herself.
184
00:09:48,320 --> 00:09:49,310
Bye .
185
00:09:55,320 --> 00:09:59,075
(3 days later)
186
00:09:59,080 --> 00:10:00,115
Thank you.
187
00:10:06,320 --> 00:10:08,072
Where's Michael Lau?
188
00:10:08,080 --> 00:10:08,319
Where's Michael Lau?
189
00:10:08,320 --> 00:10:11,073
He's out delivering flowers. What's up?
190
00:10:11,320 --> 00:10:13,277
That woman... she's nuts.
191
00:10:13,320 --> 00:10:16,073
Not just a little neurotic,
but a total psychopath.
192
00:10:16,080 --> 00:10:16,273
Xiao-min?
193
00:10:16,320 --> 00:10:18,311
You got what I'm saying? I have to move!
194
00:10:18,320 --> 00:10:20,277
I must move!
Just tell me what happened.
195
00:10:20,320 --> 00:10:21,310
Calm down. Tell me.
196
00:10:21,320 --> 00:10:25,109
(3 days before)
197
00:10:31,320 --> 00:10:33,118
What the hell?
198
00:10:39,320 --> 00:10:41,118
What's that smell?
199
00:10:44,320 --> 00:10:46,277
Holly shit! You scared me!
200
00:10:46,320 --> 00:10:48,118
How'd you walking like a ghost?
201
00:10:48,320 --> 00:10:49,310
You really stink!
202
00:10:49,320 --> 00:10:52,119
Why are you touching my stuff?
203
00:10:53,320 --> 00:10:55,072
You...
204
00:10:55,320 --> 00:10:57,277
Your house is a mess.
205
00:10:57,320 --> 00:10:59,277
I love cleanliness.
206
00:10:59,320 --> 00:11:03,279
I can't live here without cleaning up.
207
00:11:03,280 --> 00:11:06,113
You're so stinky. When
did you last take a bath?
208
00:11:06,320 --> 00:11:09,278
Your Putonghua sucks.
Just speak Cantonese.
209
00:11:09,280 --> 00:11:11,271
My painting teacher was from Hong Kong.
210
00:11:11,280 --> 00:11:13,271
I understand Cantonese.
211
00:11:13,320 --> 00:11:17,075
I said, your house is a mess...
212
00:11:17,080 --> 00:11:18,070
Wait!
213
00:11:18,320 --> 00:11:19,310
How's your French?
214
00:11:19,320 --> 00:11:21,118
Not a single word I know.
215
00:11:21,280 --> 00:11:23,271
Why are you here if
you don't speak French?
216
00:11:23,320 --> 00:11:26,119
I'm here to work. Not to
spend my whole life here.
217
00:11:28,080 --> 00:11:29,070
Go away.
218
00:11:29,320 --> 00:11:30,151
Just go!
219
00:11:31,080 --> 00:11:33,071
Crazy bitch!
220
00:11:42,320 --> 00:11:46,075
Next time if you really need
to show up behind someone,
221
00:11:46,080 --> 00:11:48,276
can you say something first?
222
00:11:48,320 --> 00:11:50,118
You scared me to death!
223
00:11:50,280 --> 00:11:52,078
Why hasn't you gone?
224
00:11:52,320 --> 00:11:54,072
Why should I go?
225
00:11:54,320 --> 00:11:56,118
I paid rent for living here.
226
00:11:57,320 --> 00:11:59,118
Wait.
227
00:12:00,320 --> 00:12:02,072
You have money?
228
00:12:05,320 --> 00:12:07,311
Can you lend me some?
229
00:12:07,320 --> 00:12:10,073
I haven't eaten for 2 days...
230
00:12:10,080 --> 00:12:11,070
Hey stop it.
231
00:12:11,080 --> 00:12:12,115
I'll get it.
232
00:12:21,280 --> 00:12:24,079
You stink. Can you take a bath first?
233
00:12:33,320 --> 00:12:38,076
Keep an eye on that girl.
Don't let her hurt herself.
234
00:13:38,320 --> 00:13:39,276
Open the door...
235
00:13:39,280 --> 00:13:40,111
Can you hear me?
236
00:13:40,320 --> 00:13:42,118
Silent!
237
00:13:43,080 --> 00:13:44,070
Can I use your phone?
238
00:13:44,080 --> 00:13:46,071
I'll call the Police if you don't shut up!
239
00:13:49,320 --> 00:13:51,118
Open the door...
240
00:13:51,280 --> 00:13:53,112
So you waited by the door the whole night?
241
00:13:53,320 --> 00:13:55,072
Almost!
242
00:13:58,320 --> 00:14:01,119
What're doing out here, creep?
243
00:14:01,320 --> 00:14:03,072
Me? A creep?
244
00:14:03,080 --> 00:14:05,230
I knocked the door so hard for hours,
245
00:14:05,280 --> 00:14:08,079
I yelled like hell and
you couldn't hear me?
246
00:14:08,320 --> 00:14:10,072
Are you toying with me?
247
00:14:10,080 --> 00:14:12,117
I was in the bathroom
and didn't hear anything.
248
00:14:12,280 --> 00:14:14,112
Why didn't you ring the doorbell?
249
00:14:15,320 --> 00:14:18,119
I did. It didn't Work!
250
00:14:19,280 --> 00:14:22,079
Since when? Did you break it?
251
00:14:23,320 --> 00:14:25,118
I'm not talking to you. I'm going to bed.
252
00:14:25,280 --> 00:14:26,315
Wait...
253
00:14:27,320 --> 00:14:31,109
You went out without your
keys. Where did you go?
254
00:14:35,280 --> 00:14:37,078
Oh I see...
255
00:14:37,320 --> 00:14:39,118
You sleepwalked?
256
00:14:42,320 --> 00:14:45,119
I went for a jogging. OK?
257
00:14:47,320 --> 00:14:50,312
Take your keys with you
when you go out. Like me.
258
00:14:50,320 --> 00:14:55,076
You're not a kid. It's tired
to teach you everything.
259
00:14:58,320 --> 00:15:02,075
Lock you out. See what your keys can do?
260
00:15:09,200 --> 00:15:12,192
Why are you scaring me again at midnight?
261
00:15:15,200 --> 00:15:16,235
Who are you?
262
00:15:17,160 --> 00:15:18,230
Why are you here?
263
00:15:23,160 --> 00:15:24,195
I'm the new tenant.
264
00:15:27,160 --> 00:15:30,152
I remember. You're that...
265
00:15:30,200 --> 00:15:31,235
Slay!
266
00:15:32,160 --> 00:15:34,151
Yes, I'm very gay...
267
00:15:34,200 --> 00:15:35,235
absolutely!
268
00:15:36,160 --> 00:15:37,195
Remember!
269
00:15:37,200 --> 00:15:40,158
Don't bring any woman...
270
00:15:41,200 --> 00:15:42,235
...man home!
271
00:15:44,160 --> 00:15:45,195
How dare I bring anyone?
272
00:15:48,200 --> 00:15:49,235
Good night
273
00:15:50,200 --> 00:15:51,235
I can't hold in anymore!
274
00:15:52,200 --> 00:15:53,235
Did you pass out?
275
00:15:55,160 --> 00:15:56,230
I'm in a hurry to work!
276
00:16:19,200 --> 00:16:21,237
When did you come in? What did you see?
277
00:16:22,200 --> 00:16:24,191
Nothing spectacular!
278
00:16:25,200 --> 00:16:27,191
You are so gross!
279
00:16:27,200 --> 00:16:31,239
You peed in the sink?
Poor personal hygiene!
280
00:16:32,160 --> 00:16:34,151
If you're not holding up
the bathroom all morning,
281
00:16:34,200 --> 00:16:37,192
I wouldn't pee here! I'm in a rush! Missy!
282
00:16:37,200 --> 00:16:39,157
Well, I can't use this kitchen anyway.
283
00:16:39,160 --> 00:16:41,197
You'd better clean it with
the strongest cleanser today!
284
00:16:42,160 --> 00:16:44,231
Or else, you'll have
to pee here from now on.
285
00:16:45,160 --> 00:16:46,150
You eat out of the toilet bowl then.
286
00:16:46,200 --> 00:16:47,190
Stinky man!
287
00:16:47,200 --> 00:16:49,191
So gross!
288
00:17:01,200 --> 00:17:03,157
These are my clothes...
289
00:17:03,160 --> 00:17:05,151
These are mine...
The woman upstairs gave me!
290
00:17:05,200 --> 00:17:07,191
How did you get them?
291
00:17:11,200 --> 00:17:13,191
Don't burn it! These are my clothes!
292
00:17:15,160 --> 00:17:16,195
Are you insane?
293
00:17:16,240 --> 00:17:19,198
I'm burning everything that's his.
294
00:17:19,200 --> 00:17:22,158
Those are yours. These
are mine. You're so wrong!
295
00:17:22,160 --> 00:17:23,150
What's wrong with me?
296
00:17:23,200 --> 00:17:25,157
Tell me, what did I do wrong?
297
00:17:25,160 --> 00:17:26,230
I did nothing wrong!
298
00:17:29,200 --> 00:17:30,270
Tell me, what did I do wrong?
299
00:17:33,160 --> 00:17:35,197
What did I do wrong?
300
00:17:49,160 --> 00:17:50,230
Hui
301
00:17:51,200 --> 00:17:53,191
Hui
302
00:17:53,200 --> 00:17:57,239
You're back at last. Don't be mad at me.
303
00:17:58,160 --> 00:17:59,195
I don't need getting married.
304
00:17:59,200 --> 00:18:03,159
Everything stays the
same old, we're so happy.
305
00:18:03,200 --> 00:18:05,237
Hui...
306
00:18:09,160 --> 00:18:10,195
Are you hungry?
307
00:18:11,200 --> 00:18:15,239
Don't leave me, I'd do whatever you say.
308
00:18:18,160 --> 00:18:19,195
Really? You'd do whatever I say?
309
00:18:21,160 --> 00:18:23,197
Good! Go back to your bedroom and sleep.
310
00:18:24,200 --> 00:18:27,192
Should we get married tomorrow?
311
00:18:27,200 --> 00:18:29,157
Yes, of course!
312
00:18:29,160 --> 00:18:30,230
Set the alarm and get up at 6
313
00:18:31,160 --> 00:18:33,151
Take a bath, wash your hair.
314
00:18:33,200 --> 00:18:35,237
Clean yourself very well.
Then we'd get married.
315
00:18:37,160 --> 00:18:38,195
Good. Go back to your room.
316
00:18:40,200 --> 00:18:41,235
See you tomorrow.
317
00:18:42,160 --> 00:18:43,150
See you.
318
00:18:43,200 --> 00:18:45,191
Bye. See you tomorrow.
319
00:18:46,200 --> 00:18:47,190
Bye .
320
00:18:48,200 --> 00:18:51,158
Xiao-min used to be
gentle and intelligent.
321
00:18:51,160 --> 00:18:54,152
It's sad to see her like this, so pitiful.
322
00:18:54,200 --> 00:18:57,238
You'd be tolerate. Just bite
the bullet and it's over.
323
00:18:58,160 --> 00:19:00,231
Tolerate? She pulls a
different prank every day.
324
00:19:01,200 --> 00:19:02,190
Mr. Lam!
325
00:19:02,200 --> 00:19:03,235
Is this the new car you rented?
326
00:19:04,160 --> 00:19:06,231
Awesome. When can I borrow it for a ride?
327
00:19:07,200 --> 00:19:08,156
I want to move.
328
00:19:08,160 --> 00:19:10,151
Find me another flat asap.
329
00:19:10,160 --> 00:19:11,230
No, no, no. Mr. Lam.
330
00:19:12,160 --> 00:19:13,195
Listen.
331
00:19:14,160 --> 00:19:17,198
Now, you move, then you're
breaking the contract unilaterally.
332
00:19:17,200 --> 00:19:21,194
Those 3 months of rent and
deposit will be forfeited.
333
00:19:22,160 --> 00:19:23,195
That's all you're telling me?
334
00:19:23,240 --> 00:19:25,151
What else can I say?
335
00:19:25,160 --> 00:19:26,230
Say it in French?
336
00:19:27,160 --> 00:19:27,240
Chung
337
00:19:29,200 --> 00:19:30,190
I'll pack my stuff and go.
338
00:19:30,200 --> 00:19:32,111
Be it a hotel or a street.
339
00:19:32,160 --> 00:19:33,195
I won't live there anymore.
340
00:19:34,240 --> 00:19:37,232
You'd be fined for
street-sleeping in Paris!
341
00:19:56,200 --> 00:19:57,235
My cell phone?
342
00:20:15,200 --> 00:20:16,235
What're you doing?
343
00:20:17,200 --> 00:20:19,191
You don't have to kill
yourself for a breakup.
344
00:20:20,160 --> 00:20:20,240
L---
345
00:20:21,160 --> 00:20:23,151
Don't move. Calm down.
346
00:20:23,160 --> 00:20:24,150
You calm down first.
347
00:20:24,160 --> 00:20:25,195
Leave me alone!
348
00:20:26,160 --> 00:20:27,195
Calm down.
349
00:20:28,160 --> 00:20:29,195
I'm getting my painting back!
350
00:20:30,160 --> 00:20:31,230
The wind will blow it away.
351
00:20:35,200 --> 00:20:36,190
Sorry.
352
00:20:43,160 --> 00:20:44,195
Give it to me.
353
00:20:45,200 --> 00:20:48,192
Look! This is the negative space here.
354
00:20:49,160 --> 00:20:50,150
This is Hui.
355
00:20:50,200 --> 00:20:51,235
Does it look like it?
356
00:20:55,200 --> 00:20:57,191
I don't know anything about art
357
00:20:59,160 --> 00:21:01,197
Hui is a very talented artist,
358
00:21:03,160 --> 00:21:06,152
5 yrs ago, Hui and I got
recommended by our school...
359
00:21:06,200 --> 00:21:07,235
to study in Paris University of Fine Ads
360
00:21:07,240 --> 00:21:08,230
(Beijing University of Fine Ads)
361
00:21:09,160 --> 00:21:11,151
Though we only had limited savings...
362
00:21:11,200 --> 00:21:14,238
it felt great to study and live abroad...
363
00:21:15,160 --> 00:21:16,195
with the love of our lives.
364
00:21:16,240 --> 00:21:19,153
(Paris University of Fine Ads)
365
00:21:19,200 --> 00:21:22,158
I studied painting, he studied sculpture.
366
00:21:22,160 --> 00:21:25,198
The first year was the
happiest time of our life.
367
00:21:27,200 --> 00:21:29,237
Hui prefers abstraction.
368
00:21:30,160 --> 00:21:33,198
It's hard for him to earn
recognition against mainstream,
369
00:21:33,200 --> 00:21:38,195
but I believed he'll be a
brilliant sculptor one day.
370
00:21:40,160 --> 00:21:42,197
The cost of living in Paris was too high.
371
00:21:42,200 --> 00:21:45,158
So, I took a year off to work full time...
372
00:21:45,200 --> 00:21:46,235
before my final year.
373
00:21:47,200 --> 00:21:49,157
If there could only be...
374
00:21:49,160 --> 00:21:51,231
one artist between the two of us,
375
00:21:52,160 --> 00:21:54,197
I want it to be Hui.
376
00:21:55,160 --> 00:21:57,151
He promised, after graduation,
377
00:21:57,200 --> 00:22:01,159
he'd apply for residence
permit as a freelance artist...
378
00:22:01,200 --> 00:22:05,159
and put on a solo exhibition as required.
379
00:22:05,160 --> 00:22:07,197
Then he'd marry me.
380
00:22:08,160 --> 00:22:09,150
3 months ago,
381
00:22:09,200 --> 00:22:11,191
Hui opened his solo exhibition.
382
00:22:11,200 --> 00:22:13,157
It wasn't a huge one,
383
00:22:13,200 --> 00:22:17,159
but his works were commended
by a famous gallery owner...
384
00:22:17,160 --> 00:22:19,197
who invited him for a bigger show.
385
00:22:19,200 --> 00:22:22,158
Hui was famous overnight!
386
00:22:22,200 --> 00:22:24,157
This is the piece I love most,
387
00:22:24,200 --> 00:22:26,191
dedicated to the most important person...
388
00:22:26,200 --> 00:22:27,235
in my life.
389
00:22:40,160 --> 00:22:41,150
This...
390
00:22:41,200 --> 00:22:43,191
This goddess is you.
391
00:22:43,200 --> 00:22:45,191
The negative space is me.
392
00:22:46,160 --> 00:22:48,197
We'll bond together...
393
00:22:49,200 --> 00:22:50,235
forever and ever.
394
00:22:51,160 --> 00:22:52,230
We started planning our wedding...
395
00:22:53,160 --> 00:22:55,197
after the exhibition as planned.
396
00:22:55,200 --> 00:22:56,235
But,
397
00:22:57,200 --> 00:22:59,237
Hui turned less and less interested,
398
00:23:00,200 --> 00:23:02,191
like a different person altogether.
399
00:23:21,200 --> 00:23:25,194
One day he took me back to university.
400
00:23:26,200 --> 00:23:28,191
He said, even we're holding hands,
401
00:23:28,200 --> 00:23:31,158
revisiting our romantic dating spots,
402
00:23:31,200 --> 00:23:33,237
he'd felt nothing.
403
00:23:34,160 --> 00:23:35,230
He had no feelings for me anymore...
404
00:23:36,200 --> 00:23:39,238
and feelings are
indispensable to a artist.
405
00:23:43,160 --> 00:23:44,195
He broke up with me...
406
00:23:45,160 --> 00:23:48,152
because he needed new
romance and passion...
407
00:23:48,200 --> 00:23:50,237
to fuel his creativity.
408
00:23:53,160 --> 00:23:56,152
He left the place we
spent 5 years together...
409
00:23:56,200 --> 00:23:58,191
without turning back.
410
00:23:59,160 --> 00:24:01,117
I've tried my best...
411
00:24:01,160 --> 00:24:03,197
and worked hard for our future.
412
00:24:03,200 --> 00:24:05,157
And before I realized...
413
00:24:05,200 --> 00:24:07,237
the man I loved was already gone.
414
00:24:09,160 --> 00:24:12,198
I used to love his
artistic temperament most.
415
00:24:13,200 --> 00:24:15,237
Finally, it's his artistic temperament...
416
00:24:16,200 --> 00:24:18,191
that hurt me most.
417
00:24:23,200 --> 00:24:26,192
Most artists are crazy.
418
00:24:27,200 --> 00:24:29,237
Look at yourself. How artistic!
419
00:24:30,160 --> 00:24:32,197
Though I felt heartbroken
after the breakup,
420
00:24:34,200 --> 00:24:37,238
I haven't even shed a tear.
421
00:24:38,160 --> 00:24:41,152
It's important to learn
to enjoy hardship in life.
422
00:24:41,200 --> 00:24:43,157
In the most painful time,
423
00:24:43,200 --> 00:24:44,235
give yourself a vacation.
424
00:24:45,200 --> 00:24:46,235
Take a break first.
425
00:24:48,200 --> 00:24:51,192
Let me enjoy the pain
for a while longer then.
426
00:25:20,160 --> 00:25:21,150
No. No. No.
427
00:25:21,200 --> 00:25:23,237
I thought you don't want these.
428
00:25:24,160 --> 00:25:25,195
I keep it for you.
429
00:25:25,200 --> 00:25:26,235
Thank you.
430
00:25:27,160 --> 00:25:28,195
God bless you.
431
00:25:28,200 --> 00:25:29,235
Thank you.
432
00:25:47,160 --> 00:25:49,197
You know how to fix a doorbell?
433
00:25:51,200 --> 00:25:52,235
Really?
434
00:25:57,200 --> 00:25:59,191
And changing a lock too?
435
00:26:03,200 --> 00:26:05,191
And this too?
436
00:26:06,200 --> 00:26:08,237
You're horrible!
437
00:26:09,200 --> 00:26:11,191
Not as horrifying as you.
438
00:26:12,200 --> 00:26:13,190
Lend me money.
439
00:26:13,200 --> 00:26:14,190
No.
440
00:26:14,200 --> 00:26:15,190
You don't have it?
441
00:26:15,200 --> 00:26:18,192
Yes I do. But I won't lend you any.
442
00:26:19,200 --> 00:26:20,270
I'll take it myself...
443
00:26:21,160 --> 00:26:22,150
No means no!
444
00:26:22,200 --> 00:26:24,191
You'd just spend it on
cigarettes, alcohol and pizzas.
445
00:26:24,200 --> 00:26:26,237
You dump the pizzas after
a few bites. How wasteful!
446
00:26:27,200 --> 00:26:28,235
I bought you drinks...
447
00:26:29,200 --> 00:26:31,157
and will make all your meals.
448
00:26:31,160 --> 00:26:32,195
But money? No way!
449
00:26:32,200 --> 00:26:35,192
Eat this first. Will let
you know when dinner's ready.
450
00:26:37,160 --> 00:26:39,231
I'm not eating anything
you make. Save the trouble!
451
00:27:01,160 --> 00:27:01,240
Hello?
452
00:27:03,160 --> 00:27:05,197
I'm coming back. Tell
her don't leave there.
453
00:27:06,200 --> 00:27:08,191
Just keep her waiting for me.
454
00:27:20,200 --> 00:27:22,191
(Breakfast 5 Euros)
455
00:27:24,160 --> 00:27:26,231
Relationships must end if
they don't mean to last.
456
00:27:27,160 --> 00:27:29,231
People you can't hold on to
must be forgotten one day.
457
00:27:30,160 --> 00:27:31,195
There's no pain that lasts forever.
458
00:27:31,200 --> 00:27:34,238
Time will heal even the deepest pain.
459
00:27:43,200 --> 00:27:45,237
That badass chick is here again...
460
00:27:51,160 --> 00:27:52,195
Nicole?
461
00:27:53,160 --> 00:27:54,230
You're the new guy Lam?
462
00:27:55,200 --> 00:27:56,235
Stamp here.
463
00:27:57,200 --> 00:27:58,235
I'm in a rush.
464
00:27:59,160 --> 00:28:01,231
Boss, I told her not to smoke here,
465
00:28:02,160 --> 00:28:03,116
but she won't listen.
466
00:28:03,160 --> 00:28:03,240
It's OK.
467
00:28:04,200 --> 00:28:06,191
Come. Let's talk inside.
468
00:28:08,160 --> 00:28:10,197
You couldn't find a job last
year or didn't care to work?
469
00:28:12,200 --> 00:28:14,191
You couldn't even make
minimum wage for tax paying.
470
00:28:16,160 --> 00:28:16,240
Take a seat.
471
00:28:17,160 --> 00:28:18,150
I won't chitchat with you.
472
00:28:18,200 --> 00:28:21,158
Just stamp and sign the form.
473
00:28:21,200 --> 00:28:22,235
It's due today.
474
00:28:23,160 --> 00:28:25,197
I work for your dad, you don't pay me.
475
00:28:26,160 --> 00:28:28,151
Lose that attitude or
show yourself the way out.
476
00:28:28,200 --> 00:28:31,192
The company will stop being
your indemnifier this year.
477
00:28:31,200 --> 00:28:33,191
If you can't pay enough
tax, you can't stay here.
478
00:28:33,200 --> 00:28:35,157
Pack your suitcases and go back to HK.
479
00:28:35,160 --> 00:28:36,195
Are you messing with me?
480
00:28:42,160 --> 00:28:43,195
Here. Your birthday gift from your dad.
481
00:28:43,200 --> 00:28:45,191
2,000 Euros too, take it.
482
00:28:46,200 --> 00:28:48,191
Are you not stamping
it if I don't take them?
483
00:28:57,160 --> 00:29:00,198
You're a jerk just like my bastard father!
484
00:29:13,160 --> 00:29:15,197
Cigarettes are expensive
in France. Take it.
485
00:29:18,200 --> 00:29:21,192
Your tyres are all worn
out. Time to get new ones.
486
00:29:31,160 --> 00:29:33,197
She hasn't taken any gift
all these years anyway.
487
00:29:56,160 --> 00:29:57,150
It takes 7 years...
488
00:29:57,160 --> 00:29:59,151
for the body to replace all cells.
489
00:29:59,200 --> 00:30:01,157
Not one old cell is left.
490
00:30:01,200 --> 00:30:04,238
All the sorrows will be totally forgotten.
491
00:30:09,200 --> 00:30:11,157
Betrayal alone doesn't hurt
492
00:30:11,160 --> 00:30:13,231
It hurts because you care too much.
493
00:30:14,160 --> 00:30:15,195
Breakup alone doesn't hurt
494
00:30:15,200 --> 00:30:17,237
It hurts because you
cling onto your memories.
495
00:30:18,160 --> 00:30:20,231
You are the only person
who can truly hurt yourself.
496
00:30:24,200 --> 00:30:26,157
To love passionately...
497
00:30:26,160 --> 00:30:27,230
is no better than to break up decisively.
498
00:30:28,200 --> 00:30:30,237
Life isn't about mourning for the past,
499
00:30:31,160 --> 00:30:32,195
but looking forward
to the brighter future.
500
00:30:34,160 --> 00:30:36,151
You have it, doesn't
mean it'd last forever.
501
00:30:36,200 --> 00:30:38,237
You lost it, doesn't mean
you won't own it again.
502
00:30:40,160 --> 00:30:42,151
Learn to smile in times of sorrow.
503
00:30:42,200 --> 00:30:44,237
Learn to live at ease by letting go.
504
00:30:56,160 --> 00:30:57,195
Bon appetite.
505
00:31:05,160 --> 00:31:05,240
Tastes good?
506
00:31:06,200 --> 00:31:08,191
So-so
507
00:31:09,200 --> 00:31:10,190
Breaking up...
508
00:31:10,200 --> 00:31:11,156
Shut up!
509
00:31:11,200 --> 00:31:12,235
Then you stop eating!
510
00:31:15,200 --> 00:31:16,190
Breakup...
511
00:31:16,200 --> 00:31:18,157
hurts so much...
512
00:31:18,200 --> 00:31:21,238
because your effort doesn't pay off.
513
00:31:22,160 --> 00:31:24,151
Just like running a
business, making a total loss.
514
00:31:24,200 --> 00:31:26,191
Sure you'd feel heartbreaking pain.
515
00:31:27,160 --> 00:31:30,198
I did put all my savings
on the wedding prep.
516
00:31:31,160 --> 00:31:32,195
So, to minimize your suffering,
517
00:31:32,200 --> 00:31:35,158
it's time for you to...cut loss!
518
00:31:35,200 --> 00:31:36,235
Chop off!
519
00:31:38,160 --> 00:31:39,195
Chop what off?
520
00:31:40,160 --> 00:31:42,231
Let's calculate your asset after dinner.
521
00:31:48,200 --> 00:31:50,191
You did put your head and
soul for the wedding prep.
522
00:31:50,200 --> 00:31:52,191
No wonder it hurts so much.
523
00:31:52,200 --> 00:31:56,159
Banquet, wedding dress,
honeymoon air tickets...
524
00:31:56,200 --> 00:32:00,194
I had to pay 50% deposit
to have 20% discount.
525
00:32:00,200 --> 00:32:01,235
8 tables of banquet?
526
00:32:02,160 --> 00:32:04,231
I paid for 4. No refund.
527
00:32:05,200 --> 00:32:07,191
No refund? Let's eat them all.
528
00:32:07,200 --> 00:32:09,191
Or sell them cheaply.
529
00:32:13,200 --> 00:32:15,157
To move on after breakup, step 1...
530
00:32:15,160 --> 00:32:17,231
get rid of anything that
brings back the memories.
531
00:32:18,160 --> 00:32:20,151
Sell them if possible and ditch the rest.
532
00:32:20,160 --> 00:32:22,151
Get as much money back as you can.
533
00:32:22,200 --> 00:32:24,157
Cut loss. Preserve principal.
534
00:32:24,200 --> 00:32:26,237
How do I sell them? In a flea market?
535
00:32:27,160 --> 00:32:28,195
Online.
536
00:32:34,160 --> 00:32:36,151
"Wedding blown-off big sale"?
537
00:32:36,200 --> 00:32:38,271
Do you have to be so blunt?
538
00:32:40,200 --> 00:32:42,157
In the cyber world,
539
00:32:42,160 --> 00:32:45,152
the more pathetic gains more sympathy.
540
00:32:47,200 --> 00:32:51,159
This crystal glass is expensive.
How can you sell at that price?
541
00:32:51,160 --> 00:32:51,194
Sell it.
542
00:32:51,200 --> 00:32:53,191
This bouquet was tailor-made...
543
00:32:53,200 --> 00:32:55,111
one of a kind.
544
00:32:55,160 --> 00:32:56,230
Save it as my souvenir please.
545
00:32:57,160 --> 00:32:57,240
Sell it.
546
00:32:58,160 --> 00:33:00,231
This pair of teddy bears are my favourite.
547
00:33:01,200 --> 00:33:02,156
Sell it.
548
00:33:02,200 --> 00:33:03,190
Sell them and you won't like them.
549
00:33:03,200 --> 00:33:05,191
Sell them and you won't be reminded.
550
00:33:08,200 --> 00:33:09,270
Sell...
551
00:33:11,200 --> 00:33:12,190
Got any sold yet?
552
00:33:12,200 --> 00:33:15,192
No! No one wants any of them.
553
00:33:16,200 --> 00:33:17,190
You're insane!
554
00:33:17,200 --> 00:33:19,191
Your business fails and you're happy?
555
00:33:21,160 --> 00:33:22,230
Bye
556
00:33:25,200 --> 00:33:28,158
None of your business. Just go.
557
00:33:49,200 --> 00:33:50,235
Lam Chum-KW.!
558
00:33:51,200 --> 00:33:54,272
Lam Chum-k“...
559
00:33:55,200 --> 00:33:56,190
Yelling for that?
560
00:33:56,200 --> 00:33:59,192
People bought my stuff, a lot of them...
561
00:34:00,200 --> 00:34:02,191
Isn't that great? People want your junk.
562
00:34:02,200 --> 00:34:03,235
Are they all gone?
563
00:34:04,200 --> 00:34:05,235
About half of them...
564
00:34:06,200 --> 00:34:08,237
I don't want to sell them
now. Buy them back for me.
565
00:34:09,160 --> 00:34:10,195
Do you have money?
566
00:34:11,160 --> 00:34:12,150
No.
567
00:34:12,200 --> 00:34:14,237
Well, at least your mind is clear.
568
00:34:15,160 --> 00:34:16,150
Turn off the computer and go to bed.
569
00:34:16,200 --> 00:34:18,191
You'd get paid after sending
them out tomorrow. OK?
570
00:34:18,200 --> 00:34:19,190
Sleep!
571
00:34:20,200 --> 00:34:21,235
Go to bed now!
572
00:34:25,240 --> 00:34:27,151
(All posted items were sold)
573
00:34:35,200 --> 00:34:37,191
These candle stands...
574
00:34:38,200 --> 00:34:39,190
Put them down!
575
00:34:39,200 --> 00:34:40,190
Put them down!
576
00:34:41,200 --> 00:34:42,235
Stand away.
577
00:34:44,160 --> 00:34:45,195
Don't hang on to things
not meant to be yours.
578
00:34:46,160 --> 00:34:47,150
No hard feeling.
579
00:34:47,200 --> 00:34:49,191
You don't understand.
580
00:34:51,160 --> 00:34:52,230
You'll never understand.
581
00:34:53,160 --> 00:34:55,151
Congratulations. You
finally get money for food.
582
00:34:55,160 --> 00:34:57,151
No need to borrow money,
especially from me.
583
00:34:57,200 --> 00:34:58,235
You can even pay me back what you owe me.
584
00:35:01,200 --> 00:35:02,235
Wait...
585
00:35:04,200 --> 00:35:07,158
You haven't paid me for
all those meals I made.
586
00:35:07,160 --> 00:35:08,150
5 Euros for breakfast,
587
00:35:08,200 --> 00:35:10,191
and for the dinner...
588
00:35:10,200 --> 00:35:11,235
10 Euros? OK?
589
00:35:12,200 --> 00:35:13,190
How could you...
590
00:35:13,200 --> 00:35:14,235
Wait!
591
00:35:15,160 --> 00:35:16,150
There's no free things in the world.
592
00:35:16,200 --> 00:35:19,238
You need to pay me today's gas,
labour and delivery expenses too...
593
00:35:20,200 --> 00:35:22,191
So that comes to...
594
00:35:27,200 --> 00:35:29,237
You ruthless jerk!
595
00:35:30,200 --> 00:35:33,158
You cold-blooded swindler!
596
00:35:33,200 --> 00:35:35,237
Stop whining. Give you 5 more Euros.
597
00:35:36,200 --> 00:35:39,192
How could you treat me like this?
598
00:35:40,160 --> 00:35:41,195
That's all?
599
00:35:42,160 --> 00:35:43,195
Have you got more stuff to sell?
600
00:35:45,160 --> 00:35:49,199
You crook! Douchebag!
601
00:36:01,160 --> 00:36:02,150
What're you doing?
602
00:36:02,200 --> 00:36:03,235
Get up!
603
00:36:04,200 --> 00:36:06,237
I don't need breakfast today...
604
00:36:07,160 --> 00:36:08,150
You're dreaming. Not for breakfast.
605
00:36:08,160 --> 00:36:09,195
Renovation!
606
00:36:11,200 --> 00:36:13,157
To move on after breakup, step 2 is...
607
00:36:13,160 --> 00:36:14,195
"a change of scenery".
608
00:36:16,160 --> 00:36:17,195
It's best that you move.
609
00:36:17,200 --> 00:36:21,159
But if that's not possible, at
least give the house a makeover,
610
00:36:21,160 --> 00:36:24,198
so that you won't be saddened by memories.
611
00:36:25,160 --> 00:36:27,151
It's the ball Hui painted.
612
00:36:27,200 --> 00:36:29,237
I've been looking for it.
613
00:36:31,200 --> 00:36:32,190
Ditch it.
614
00:36:33,200 --> 00:36:35,237
It's the scarf I gave Hui.
615
00:36:36,160 --> 00:36:36,240
Ditch it.
616
00:36:37,160 --> 00:36:38,150
No, not this one...
617
00:36:38,160 --> 00:36:40,117
It's a Christmas gift from Hui,
618
00:36:40,160 --> 00:36:42,151
he told me to hung it by my bedpost for...
619
00:36:42,160 --> 00:36:42,240
Throw it.
620
00:36:44,160 --> 00:36:45,150
These pants...
621
00:36:45,200 --> 00:36:46,190
Throw them!
622
00:36:48,200 --> 00:36:49,235
They're yours.
623
00:36:57,200 --> 00:37:00,158
We have a rainbow in our sitting room.
624
00:37:00,160 --> 00:37:02,197
Cute, huh? You'd sleep here from now on.
625
00:37:07,160 --> 00:37:09,151
New place. New life.
626
00:37:09,200 --> 00:37:12,192
Congrats on your new home.
627
00:37:13,200 --> 00:37:14,190
Cheers.
628
00:37:18,160 --> 00:37:20,151
How come there's no label on this bottle?
629
00:37:21,200 --> 00:37:23,191
This is a new product from my company.
630
00:37:24,160 --> 00:37:26,197
I'm still thinking about
the packaging label.
631
00:37:29,200 --> 00:37:32,238
It's you who need packaging.
632
00:37:34,200 --> 00:37:37,158
You wear the same ugly clothes every day.
633
00:37:37,160 --> 00:37:39,151
Come on. It's Paris!
634
00:37:39,160 --> 00:37:41,151
Only con artists are dressed like that.
635
00:37:41,200 --> 00:37:43,191
My clothes are expensive.
636
00:37:44,200 --> 00:37:47,192
And your hair...
637
00:37:48,160 --> 00:37:50,117
So sucks! How about this?
638
00:37:50,160 --> 00:37:52,231
I'll be your stylist from tomorrow on.
639
00:37:53,160 --> 00:37:54,195
But you have to pay me.
640
00:37:56,240 --> 00:37:59,153
(4 tables of banquet are
successfully sold separately)
641
00:38:01,200 --> 00:38:03,157
Let me recap once more.
642
00:38:03,200 --> 00:38:05,237
The Chinese are here for a blind date.
643
00:38:06,160 --> 00:38:07,195
The British are here
to mourn for the dead.
644
00:38:07,200 --> 00:38:09,157
The Indian are...
645
00:38:09,200 --> 00:38:10,270
The Indian for birthday.
646
00:38:11,160 --> 00:38:12,195
The French for baby shower.
647
00:38:13,160 --> 00:38:15,151
Mr Lam. I agree to let you
host 4 tables of banquet...
648
00:38:15,200 --> 00:38:17,157
but not 4 separate tables
of different food and people.
649
00:38:17,200 --> 00:38:18,190
How could it be possible?
650
00:38:18,200 --> 00:38:20,157
Hey waiter. Where's our wine?
651
00:38:20,200 --> 00:38:21,156
Hurry up!
652
00:38:21,160 --> 00:38:23,117
You both must help with the service.
653
00:38:23,160 --> 00:38:24,150
What the hell!
654
00:38:24,200 --> 00:38:27,272
John, he will always be in our heads.
655
00:38:28,160 --> 00:38:30,197
Joyful suckling pig!
656
00:38:31,160 --> 00:38:32,195
Sorry. .-
657
00:38:33,160 --> 00:38:34,150
You stupid Pig!
658
00:38:34,200 --> 00:38:36,191
Dessert first...
659
00:38:38,160 --> 00:38:39,150
Come on! Eat up!
660
00:38:39,200 --> 00:38:41,191
Mr Lam, where's the curry?
661
00:38:41,200 --> 00:38:44,158
We need all food with the curry.
662
00:38:44,200 --> 00:38:45,156
Curry suckling pig.
663
00:38:45,200 --> 00:38:46,156
Yes!
664
00:38:46,160 --> 00:38:47,195
Curry shark's fin.
665
00:38:48,160 --> 00:38:50,151
Ding Ding, get me some diapers.
666
00:38:50,200 --> 00:38:52,191
You two are made for each other.
667
00:38:52,200 --> 00:38:53,156
Not enough.
668
00:38:53,160 --> 00:38:54,230
You must be the bride and the groom.
669
00:38:55,200 --> 00:38:57,191
It's my dad who's having
a blind date with her.
670
00:38:57,200 --> 00:38:59,157
Curry...curry...
671
00:38:59,160 --> 00:39:01,151
Sorry! I'll drink a glass as to apologize.
672
00:39:01,160 --> 00:39:02,150
Happy Birthday...
673
00:39:02,200 --> 00:39:04,191
Sorry... Wrong table again!
674
00:39:07,160 --> 00:39:10,198
Happy Birthday to you!
675
00:39:11,160 --> 00:39:13,197
Oh!I'm so sorry, I drink.
676
00:39:21,160 --> 00:39:22,116
To John!
677
00:39:22,160 --> 00:39:24,231
To John...
678
00:39:25,160 --> 00:39:27,117
Boss, have you got any diaper?
679
00:39:27,160 --> 00:39:29,151
Take a picture for successful blind date.
680
00:39:30,160 --> 00:39:31,195
I'll go grab some
diapers. Will be back soon.
681
00:39:31,200 --> 00:39:33,157
Keep the 4 parties entertained.
682
00:39:41,200 --> 00:39:43,157
Johnny, you're great!
683
00:39:43,160 --> 00:39:44,195
Good to see you!
684
00:39:52,160 --> 00:39:54,197
This is Johnny. This is Lisa.
685
00:39:58,160 --> 00:39:59,150
Thank you. Mr. Lam.
686
00:39:59,200 --> 00:40:01,157
My condolences...
687
00:40:01,200 --> 00:40:02,235
Happy birthday...
688
00:40:06,200 --> 00:40:07,235
Bye...
689
00:40:08,200 --> 00:40:10,237
You made 1,000 Euros tonight.
690
00:40:11,160 --> 00:40:14,198
It doesn't cover your cost,
but it's better than nothing.
691
00:40:14,200 --> 00:40:19,229
People say meeting your soulmate
is the happiest fortune in life.
692
00:40:20,200 --> 00:40:21,235
So-mei?
693
00:40:22,200 --> 00:40:23,235
You mean the coral fish?
694
00:40:24,200 --> 00:40:26,237
Spiritual companion.
695
00:40:29,200 --> 00:40:31,191
I thought I found him.
696
00:40:31,200 --> 00:40:32,235
Don't give up.
697
00:40:33,200 --> 00:40:35,157
If you believe in fate,
698
00:40:35,200 --> 00:40:37,191
at the right timing...
699
00:40:37,200 --> 00:40:39,191
you'll meet him finally.
700
00:40:55,160 --> 00:40:56,150
Is this for me?
701
00:40:56,200 --> 00:40:57,190
Quite good!
702
00:40:57,200 --> 00:40:59,191
Not done yet.
703
00:41:01,160 --> 00:41:03,151
By an unemployed painter...
704
00:41:03,200 --> 00:41:06,192
this standard is really not bad.
705
00:41:06,200 --> 00:41:08,237
Of course.
706
00:41:10,200 --> 00:41:13,158
Come on. With your
tiny bit of talent left,
707
00:41:13,160 --> 00:41:16,152
get over your trauma. Don't ruin yourself.
708
00:41:16,200 --> 00:41:19,192
Who cares about talent? There're
talented people everywhere.
709
00:41:19,200 --> 00:41:21,111
You can have it if you want.
710
00:41:21,160 --> 00:41:21,194
Thanks.
711
00:41:21,200 --> 00:41:22,190
50 Euros.
712
00:41:25,160 --> 00:41:26,195
You want money?
713
00:41:27,160 --> 00:41:27,240
Good.
714
00:41:28,200 --> 00:41:29,235
Get up and get dressed.
715
00:41:32,160 --> 00:41:32,194
Come.
716
00:41:32,200 --> 00:41:34,191
I haven't been sketching forever...
717
00:41:34,200 --> 00:41:36,157
Don't worry!
718
00:41:36,160 --> 00:41:38,117
If you draw badly, people just won't pay.
719
00:41:38,160 --> 00:41:39,230
Just draw a face like
human, that's enough!
720
00:41:40,160 --> 00:41:40,240
Come on.
721
00:41:41,200 --> 00:41:43,237
Sit down. Drop that bag.
722
00:41:44,160 --> 00:41:46,197
Stay here. I'll get you some customers.
723
00:41:49,160 --> 00:41:51,197
Here comes the deal. Start drawing.
724
00:41:54,160 --> 00:41:55,150
She's too fat.
725
00:41:55,200 --> 00:41:56,190
What?
726
00:41:56,200 --> 00:41:58,191
Too fat!
727
00:41:59,160 --> 00:42:00,150
This one isn't fat, OK?
728
00:42:00,200 --> 00:42:01,190
What now?
729
00:42:01,200 --> 00:42:03,191
Too shod!
730
00:42:04,200 --> 00:42:06,191
Too HEW'-!
731
00:42:06,200 --> 00:42:09,158
She's not fat, ugly or shod.
732
00:42:09,200 --> 00:42:10,190
Would you start now?
733
00:42:14,160 --> 00:42:15,195
No...
734
00:42:18,200 --> 00:42:21,158
Are you from Mars or the Jurassic?
735
00:42:21,160 --> 00:42:22,230
You think you're Picasso?
736
00:42:23,160 --> 00:42:24,195
100 Euros for a sketch?
737
00:42:24,200 --> 00:42:26,157
Why don't you rob the bank?
738
00:42:26,160 --> 00:42:27,195
You don't draw as quickly...
739
00:42:28,160 --> 00:42:29,195
or as nicely as others.
740
00:42:29,200 --> 00:42:31,191
How dare you to pick customers?
741
00:42:32,160 --> 00:42:35,198
You're wasting the oxygen
on earth with that attitude.
742
00:42:36,160 --> 00:42:38,151
If you don't make any money today,
743
00:42:38,160 --> 00:42:39,195
I won't make meals for you.
744
00:42:41,160 --> 00:42:42,195
Our sisterhood is over!
745
00:42:44,160 --> 00:42:45,150
OK...
746
00:42:45,200 --> 00:42:48,192
I'll draw whoever for whatever price, OK?
747
00:42:48,200 --> 00:42:50,191
10 Euros? Too low!
748
00:42:50,200 --> 00:42:52,157
Stop whining! Or just 1 Euro!
749
00:42:53,160 --> 00:42:54,195
OK, I'll sacrifice myself...
750
00:42:55,160 --> 00:42:56,195
to be your first customer.
751
00:42:59,160 --> 00:43:00,230
Go ahead and draw!
752
00:43:03,160 --> 00:43:04,195
More handsome. OK?
753
00:43:06,200 --> 00:43:07,270
10 Euros...
754
00:43:08,160 --> 00:43:10,151
Very cheap. Cheap...come...
755
00:43:10,160 --> 00:43:11,195
Very cheap!
756
00:43:31,200 --> 00:43:34,158
Nicole, do you know that man over there?
757
00:43:34,200 --> 00:43:36,191
He's been staring at you all the time.
758
00:43:41,200 --> 00:43:42,235
How did you find me?
759
00:43:44,160 --> 00:43:45,195
I just passed by.
760
00:43:46,200 --> 00:43:48,237
You don't think I'm stalking you, right?
761
00:43:49,160 --> 00:43:51,197
Legally speaking, you're my employee,
762
00:43:51,200 --> 00:43:54,113
I have the right to know what
kind of side-job you have.
763
00:43:54,160 --> 00:43:55,195
Bastard!
764
00:43:56,160 --> 00:43:58,151
I knew this swear word by Day 3 in Paris.
765
00:43:58,200 --> 00:44:01,238
Shut up! Or, I'd curse
you with 100 swear words!
766
00:44:02,160 --> 00:44:03,195
You've been here for 15 years...
767
00:44:04,160 --> 00:44:06,151
and all you've learnt
are smoking, swearing,
768
00:44:06,160 --> 00:44:08,197
getting tattoos, dyeing hair and speeding?
769
00:44:09,200 --> 00:44:12,192
No matter how badly your
dad treated your mom,
770
00:44:12,200 --> 00:44:13,235
you don't have to ruin your own life.
771
00:44:14,200 --> 00:44:15,235
Did he tell you the whole story?
772
00:44:16,160 --> 00:44:18,197
My mom died 8 years ago,
773
00:44:18,200 --> 00:44:20,157
he said he was too busy...
774
00:44:20,200 --> 00:44:22,191
to show his face at the funeral.
775
00:44:22,200 --> 00:44:24,191
You want me to call that jerk dad?
776
00:44:24,200 --> 00:44:26,191
Tell him to screw himself!
777
00:44:26,200 --> 00:44:28,237
Mr Chow told me all this in detail.
778
00:44:29,200 --> 00:44:31,157
But you said it with more passion...
779
00:44:31,160 --> 00:44:32,195
while he said it with more guilt.
780
00:44:32,200 --> 00:44:34,191
If he doesn't care about you,
781
00:44:34,200 --> 00:44:37,192
he wouldn't have bought this
wine company 8 years ago...
782
00:44:37,200 --> 00:44:40,192
to file your tax return for
years for the citizenship.
783
00:44:41,160 --> 00:44:42,230
Nicole! Let's go!
784
00:44:44,160 --> 00:44:46,231
To conclude, it's good
to live with dignity...
785
00:44:47,200 --> 00:44:50,192
without vengeance and complain.
786
00:44:53,160 --> 00:44:55,197
I take back the swear word I just said.
787
00:44:56,200 --> 00:44:57,235
I just happened to pass by.
788
00:45:05,200 --> 00:45:06,190
Good day Sir.
789
00:45:06,200 --> 00:45:07,235
Hi...
790
00:45:09,160 --> 00:45:10,195
You know...
791
00:45:12,200 --> 00:45:13,190
So-mei.
792
00:45:13,200 --> 00:45:14,235
So-mei?
So-mei!
793
00:45:15,160 --> 00:45:16,150
I don't know So-mei.
794
00:45:16,160 --> 00:45:17,150
It's a big fish. So-mei.
795
00:45:17,200 --> 00:45:18,190
Oh! Maybe you mean salmon?
796
00:45:18,200 --> 00:45:20,157
No...So-mei.
797
00:45:20,160 --> 00:45:21,116
Soulmate? So-mei!
798
00:45:21,160 --> 00:45:22,230
Soulmate? What do you want?
799
00:45:23,160 --> 00:45:24,195
Not soulmate. It's So-mei!
800
00:45:24,200 --> 00:45:26,191
A kind of coral fish.
801
00:45:26,200 --> 00:45:29,158
He thought you're looking
for a soulmate. What's that?
802
00:45:29,200 --> 00:45:31,157
I'm not dead yet. You don't need
to buy a spiritual companion.
803
00:45:31,160 --> 00:45:32,195
Tell him I want to buy So-mei.
804
00:45:32,200 --> 00:45:36,159
Just pick any one. Frozen
fish all tastes the same.
805
00:45:36,200 --> 00:45:38,237
I'll get a live one and
cook it for you one day.
806
00:45:39,160 --> 00:45:40,150
When you were that small?
807
00:45:40,200 --> 00:45:41,190
Yeah...
808
00:45:42,200 --> 00:45:44,191
Hi, Xiao-min. Mr Lam.
809
00:45:45,200 --> 00:45:48,158
2 intimate roommates
go for grocery shopping?
810
00:45:48,160 --> 00:45:49,230
How sweet!
811
00:45:50,200 --> 00:45:52,237
Not as sweet as the two of you.
812
00:45:53,200 --> 00:45:56,192
Xiao-min you look radiant recently.
813
00:45:56,200 --> 00:45:59,192
Having someone by your side
really makes a difference.
814
00:45:59,200 --> 00:46:00,190
Really?
815
00:46:00,200 --> 00:46:01,235
Check out my face...
816
00:46:02,160 --> 00:46:03,195
do I look like I got bad luck?
817
00:46:03,200 --> 00:46:05,157
No. You look fine too!
818
00:46:05,200 --> 00:46:06,235
You're fine!
819
00:46:07,160 --> 00:46:09,151
There's a ballroom dance class
this weekend. Open to all.
820
00:46:09,200 --> 00:46:11,157
You guys want to come?
821
00:46:11,160 --> 00:46:12,150
It's free.
822
00:46:12,200 --> 00:46:13,190
Ballroom dance?
823
00:46:13,200 --> 00:46:15,157
Come. It's fun and relaxing.
824
00:46:15,200 --> 00:46:18,238
Yeah. You don't have to be
lovers to be dance partners.
825
00:46:19,160 --> 00:46:20,150
OK, we're in.
826
00:46:20,200 --> 00:46:22,157
I'll text you the ballroom address.
827
00:46:22,200 --> 00:46:24,157
See you there on Saturday.
828
00:46:24,160 --> 00:46:25,150
Sure!
829
00:46:26,160 --> 00:46:27,230
Check me out! Dancing King.
830
00:46:30,160 --> 00:46:31,195
Let's not hold them up any further.
831
00:46:31,200 --> 00:46:32,190
Yeah...
832
00:46:33,160 --> 00:46:34,195
Bye...
833
00:46:36,160 --> 00:46:38,151
Dancing King? More like a Gigolo King!
834
00:46:38,200 --> 00:46:39,235
I'm not going.
835
00:46:41,160 --> 00:46:43,151
If you know how to dance,
836
00:46:43,160 --> 00:46:47,154
you're a cook and a dancer. How charming!
837
00:46:47,200 --> 00:46:49,237
I'd rather give you all
my money. I'm not going!
838
00:47:26,160 --> 00:47:27,195
Who dances like that?
839
00:47:27,200 --> 00:47:30,238
You should hold me from
behind when I lift my leg.
840
00:47:31,200 --> 00:47:34,158
Not just a question of
rhythm, your head is broken.
841
00:47:34,160 --> 00:47:36,151
You blame it on me? You
think you know your rhythm?
842
00:47:36,200 --> 00:47:38,191
You kept stepping on me, I didn't
say a word. I shouldn't have come!
843
00:47:38,200 --> 00:47:40,237
Yeah...I'm so wrong to drag you here.
844
00:47:42,200 --> 00:47:43,235
Let me check them out.
845
00:47:44,160 --> 00:47:45,195
Xiao-min, come over.
846
00:47:46,160 --> 00:47:48,151
The lady on this side...separately...
847
00:47:48,200 --> 00:47:49,190
The gentleman on that side.
848
00:47:49,200 --> 00:47:50,235
There are etiquettes in ballroom dances.
849
00:47:51,160 --> 00:47:52,150
Let me teach you the first move.
850
00:47:52,160 --> 00:47:53,195
The gentleman invites first...
851
00:47:53,200 --> 00:47:54,235
Bow,
852
00:47:55,200 --> 00:47:56,235
like a prince.
853
00:48:03,160 --> 00:48:06,152
1, 2, 3...
854
00:48:07,160 --> 00:48:08,195
Thanks.
855
00:48:09,160 --> 00:48:10,195
What's your name?
856
00:48:11,160 --> 00:48:12,195
Marie.
857
00:48:12,200 --> 00:48:13,156
David.
858
00:48:13,200 --> 00:48:14,235
That's right. Keep closer.
859
00:48:15,160 --> 00:48:16,195
A lot better!
860
00:48:17,160 --> 00:48:19,151
Your first time here?
861
00:48:19,160 --> 00:48:21,197
Yes. And you?
862
00:48:23,200 --> 00:48:25,191
1,2,3
863
00:48:26,160 --> 00:48:27,116
15$ %
864
00:48:27,160 --> 00:48:29,197
Very good. Much better than I expected.
865
00:48:29,200 --> 00:48:31,157
Let me tell you...
866
00:48:31,160 --> 00:48:33,197
dancing is about 2 people with 2 heads...
867
00:48:33,200 --> 00:48:35,157
pound in sync.
868
00:48:35,200 --> 00:48:36,235
That's important.
869
00:48:39,160 --> 00:48:40,230
I'm home.
870
00:49:32,160 --> 00:49:34,197
Why are we dancing much better today?
871
00:49:35,200 --> 00:49:38,192
I took precautionary
measures. Absolutely safe!
872
00:49:43,200 --> 00:49:45,157
They dance much better now...
873
00:49:45,160 --> 00:49:46,195
with intimate bonding.
874
00:49:47,160 --> 00:49:48,150
I think they may work out.
875
00:49:48,200 --> 00:49:50,237
No, no, no. Impossible!
876
00:49:51,160 --> 00:49:51,240
He is...
877
00:49:52,200 --> 00:49:53,235
She thinks he is...
878
00:49:57,160 --> 00:49:58,195
What impossible?
879
00:49:59,200 --> 00:50:01,191
Are you hiding something from me?
880
00:50:02,200 --> 00:50:03,235
Dear darling,
881
00:50:04,200 --> 00:50:06,237
what can I hide from you?
882
00:50:11,200 --> 00:50:12,235
May I?
883
00:50:28,160 --> 00:50:29,150
(Deposit for wedding dress
and tuxedo not refundable)
884
00:50:29,160 --> 00:50:34,280
(Only on loan for one-day photo shoot)
885
00:50:34,320 --> 00:50:40,111
(Wedding photos = Sisters' photos)
886
00:50:45,200 --> 00:50:47,157
Fabulous! I like it!
887
00:50:47,200 --> 00:50:48,190
So, where's the bride?
888
00:50:48,200 --> 00:50:50,191
I'm coming...
889
00:51:10,200 --> 00:51:12,237
Wonderful! Perfect!
890
00:51:13,160 --> 00:51:14,195
You are beautiful!
891
00:51:16,160 --> 00:51:17,150
Mr. and Mrs. Statue,
892
00:51:17,200 --> 00:51:19,191
we're not taking a class photo.
893
00:51:19,200 --> 00:51:23,159
Can you give me some
passion? Some intimacy?
894
00:51:23,160 --> 00:51:23,240
OK.
895
00:51:25,200 --> 00:51:27,191
OK! Very good!
896
00:51:28,160 --> 00:51:29,195
Closer!
897
00:52:01,160 --> 00:52:02,195
Come over here!
898
00:52:22,160 --> 00:52:24,151
OK, This is the last pad.
899
00:52:24,200 --> 00:52:25,235
Romantic.
900
00:52:31,160 --> 00:52:32,150
A kiss.
901
00:52:32,200 --> 00:52:35,158
No...No kiss...
902
00:52:35,160 --> 00:52:36,230
No kiss, no perfect!
903
00:52:37,200 --> 00:52:40,158
Just one kiss. A French kiss.
904
00:52:40,160 --> 00:52:42,197
He wants French kiss...
905
00:52:43,200 --> 00:52:46,192
Please... A kiss!
906
00:52:46,200 --> 00:52:48,111
Just do it casually...
907
00:52:48,160 --> 00:52:48,240
OK...
908
00:52:56,200 --> 00:52:57,235
OK, slowly...
909
00:53:20,160 --> 00:53:20,240
OK?
910
00:53:21,160 --> 00:53:21,240
OK!
911
00:53:23,200 --> 00:53:24,156
OK?
912
00:53:24,160 --> 00:53:25,195
Perfect!
913
00:53:34,200 --> 00:53:35,190
Henry!
914
00:53:36,200 --> 00:53:37,235
Henry!
915
00:53:39,200 --> 00:53:40,190
Henry!
916
00:53:40,200 --> 00:53:41,190
What?
917
00:53:41,200 --> 00:53:43,191
You forgot your scan'.
918
00:53:55,200 --> 00:53:56,235
See you!
919
00:54:13,200 --> 00:54:13,280
Why are you here?
920
00:54:15,240 --> 00:54:16,310
To borrow money.
921
00:54:18,200 --> 00:54:20,271
Fine. That 2,000 Euros from your
dad, you didn't get it last time.
922
00:54:21,200 --> 00:54:21,280
Take it.
923
00:54:23,200 --> 00:54:24,235
I need 20,000 Euros.
924
00:54:25,240 --> 00:54:26,275
That much?
925
00:54:33,240 --> 00:54:36,232
Men are all untrustful.
926
00:54:53,200 --> 00:54:55,191
Best of luck to your colleague's
leg operation tomorrow.
927
00:54:55,240 --> 00:54:57,277
Call me if you need more money
to settle his hospital bill.
928
00:54:58,200 --> 00:54:59,235
I'll pay you back as soon as I can.
929
00:54:59,240 --> 00:55:02,198
Don't worry. I lent you the
money on your father's behalf.
930
00:55:02,240 --> 00:55:04,231
You haven't been calling him for ages.
931
00:55:04,240 --> 00:55:07,232
Why don't you take this chance
to call him and say thanks?
932
00:55:07,240 --> 00:55:09,277
I should thank you first.
933
00:55:11,240 --> 00:55:12,275
Let's have a drink some time.
934
00:55:14,200 --> 00:55:14,280
Sure.
935
00:55:23,240 --> 00:55:24,275
Come on! What's wrong with you?
936
00:55:25,200 --> 00:55:25,280
You don't have to.
937
00:55:27,240 --> 00:55:28,275
I got to run. See you.
938
00:55:40,240 --> 00:55:45,189
You got off work so late
today. Must've been a hard day.
939
00:55:47,200 --> 00:55:49,191
What dessert have you eaten?
940
00:55:49,200 --> 00:55:50,235
You forgot to wipe your mouth.
941
00:55:54,200 --> 00:55:55,235
Smells fishy!
942
00:55:58,240 --> 00:55:59,196
You spied on me?
943
00:55:59,240 --> 00:56:01,197
She doesn't know you are...
944
00:56:01,240 --> 00:56:02,275
OK, stop it!
945
00:56:03,240 --> 00:56:06,232
I'm not comfortable sharing
my emotional life with people.
946
00:56:09,240 --> 00:56:10,275
You tell me clearly.
947
00:56:11,240 --> 00:56:13,197
Am I just ordinary "people" to you?
948
00:56:13,200 --> 00:56:15,191
Aren't we intimate sisters?
949
00:56:15,240 --> 00:56:18,278
I told you everything and now you...
950
00:56:21,240 --> 00:56:22,275
Fine.
951
00:56:23,240 --> 00:56:25,231
Maybe I'm too naive for friendship.
952
00:56:29,240 --> 00:56:30,275
I didn't buy any food today.
953
00:56:31,240 --> 00:56:32,230
Let's go out for dinner.
954
00:56:32,240 --> 00:56:33,275
I'm not hungry.
955
00:56:36,240 --> 00:56:38,197
Forget it then.
956
00:56:38,240 --> 00:56:41,232
I was going to take you to
the Arch of Triumph Dinner.
957
00:56:43,200 --> 00:56:44,270
What's the Arch of Triumph Dinner?
958
00:56:47,240 --> 00:56:49,231
Get dressed.
959
00:56:50,200 --> 00:56:51,190
Are you feeling cold?
960
00:56:51,240 --> 00:56:53,197
I have a fear of horse carriages.
961
00:56:53,200 --> 00:56:54,190
Look! The huge horse!
962
00:56:54,240 --> 00:56:55,275
Its butt is so big!
963
00:56:56,200 --> 00:56:58,271
Don't panic. Relax!
964
00:56:59,200 --> 00:57:01,191
It's fun!
965
00:57:02,240 --> 00:57:05,278
Such a big man...but fear of carriages?
966
00:57:06,240 --> 00:57:09,198
That's why I drag you along.
967
00:57:09,200 --> 00:57:11,271
You want another slice? It's yummy!
968
00:57:15,240 --> 00:57:17,197
The Arch of Triumph!
969
00:57:17,200 --> 00:57:20,272
It's my first time here on a carriage.
970
00:57:24,200 --> 00:57:25,235
Get up!
971
00:57:26,200 --> 00:57:28,191
Get up! Don't be afraid!
972
00:57:28,240 --> 00:57:29,275
I'll grab you!
973
00:57:30,240 --> 00:57:32,197
I want fame!
974
00:57:32,200 --> 00:57:34,191
I'll be famous like Picasso!
975
00:57:34,240 --> 00:57:36,231
Your turn!
976
00:57:36,240 --> 00:57:38,231
What's your wish? Yell it out loud!
977
00:57:42,240 --> 00:57:45,232
I'm the most foolish guy in the world!
978
00:57:47,240 --> 00:57:49,231
Eiffel Tower upside down and downside up!
979
00:57:53,200 --> 00:57:55,237
Chun-kit sis...
980
00:57:57,240 --> 00:58:00,232
I'm so happy today.
981
00:58:00,240 --> 00:58:02,277
Are you ha')???
982
00:58:03,240 --> 00:58:05,277
Before I came to Paris, I told myself,
983
00:58:06,200 --> 00:58:08,237
I'd live every day happily.
984
00:58:43,240 --> 00:58:45,231
I sold 2 paintings yesterday.
985
00:58:45,240 --> 00:58:48,198
I can start repaying my debt to you.
986
00:58:48,240 --> 00:58:52,234
P.S...l want steamed
fish for dinner tonight.
987
00:59:32,200 --> 00:59:33,190
That's her bag.
988
00:59:33,200 --> 00:59:35,191
She ran and didn't come back.
989
00:59:36,200 --> 00:59:36,280
Thanks.
990
00:59:55,240 --> 00:59:57,277
What's wrong? You left
your stall and bag behind?
991
00:59:58,200 --> 01:00:00,191
I saw Hui today...
992
01:00:01,240 --> 01:00:03,231
He got married.
993
01:00:18,240 --> 01:00:19,275
How are you?
994
01:00:20,200 --> 01:00:21,270
So you have feelings for her?
995
01:00:23,240 --> 01:00:25,277
She's your new-found romance and passion?
996
01:00:31,200 --> 01:00:32,235
And you're married?
997
01:00:33,200 --> 01:00:34,156
Yes.
998
01:00:34,200 --> 01:00:35,235
Last week.
999
01:00:43,240 --> 01:00:44,275
I'm sorry.
1000
01:00:48,240 --> 01:00:51,232
Macho...
1001
01:00:53,200 --> 01:00:55,237
She's my ex-girlfriend.
1002
01:00:56,200 --> 01:00:59,192
We broke up unhappily.
1003
01:00:59,200 --> 01:01:00,235
Lowed her too much...
1004
01:01:02,240 --> 01:01:03,275
Wish you the best.
1005
01:01:06,240 --> 01:01:07,275
Congrats...
1006
01:01:28,240 --> 01:01:30,231
When I saw him today,
1007
01:01:30,240 --> 01:01:33,232
I realized that I don't hate him anymore.
1008
01:01:35,200 --> 01:01:37,237
The way he looks at her...
1009
01:01:38,200 --> 01:01:39,235
That smile on his face...
1010
01:01:40,240 --> 01:01:43,232
I've never seen him like that.
1011
01:01:44,240 --> 01:01:46,277
He truly found his soulmate at last.
1012
01:01:48,240 --> 01:01:50,197
Take a look at that street lamp.
1013
01:01:50,240 --> 01:01:51,275
And those over there.
1014
01:01:52,200 --> 01:01:53,270
Which one is the brightest?
1015
01:01:57,200 --> 01:01:58,235
And this one behind us?
1016
01:02:02,240 --> 01:02:04,197
This one is brighter.
1017
01:02:04,240 --> 01:02:06,277
Actually, they're all the same.
1018
01:02:07,240 --> 01:02:09,231
It's just that this one
is the closest to you.
1019
01:02:09,240 --> 01:02:12,232
So you find it special
and brighter than the rest.
1020
01:02:12,240 --> 01:02:15,232
Just look farther and further,
1021
01:02:17,200 --> 01:02:19,237
you'd find the most beautiful
street lamp shining on you.
1022
01:02:21,240 --> 01:02:24,198
I'd rather walk in the dark.
1023
01:02:24,240 --> 01:02:25,275
I don't need street lamps.
1024
01:02:26,240 --> 01:02:28,231
It hurts too much.
1025
01:03:24,240 --> 01:03:26,231
Are you okay?
1026
01:03:26,240 --> 01:03:27,230
Faster!
1027
01:03:27,240 --> 01:03:29,231
One two...
1028
01:03:29,240 --> 01:03:31,231
One, two. Faster. Come with me.
1029
01:03:31,240 --> 01:03:33,231
One, two...
1030
01:03:34,200 --> 01:03:36,271
I can do it...l can make it...
1031
01:03:37,200 --> 01:03:37,280
Quick!
1032
01:03:48,240 --> 01:03:50,197
You've been driving for more than an hour.
1033
01:03:50,240 --> 01:03:51,275
Where're you taking me?
1034
01:03:52,200 --> 01:03:54,191
You've cut loss and made so much money.
1035
01:03:54,200 --> 01:03:56,191
I'll show you a luxurious
mansion. Once you buy it,
1036
01:03:56,240 --> 01:03:58,231
you'd move out and I don't
have to see you every day.
1037
01:03:58,240 --> 01:04:00,197
Don't lie to me.
1038
01:04:00,200 --> 01:04:01,235
Why would I lie to you?
1039
01:04:02,240 --> 01:04:04,231
Well, you won't be able to tell if I do.
1040
01:04:11,200 --> 01:04:13,157
That's my painting!
1041
01:04:13,200 --> 01:04:14,190
Surprise!
1042
01:04:14,240 --> 01:04:16,197
I've never seen my painting...
1043
01:04:16,200 --> 01:04:18,191
blown up to this dimension.
1044
01:04:18,200 --> 01:04:19,235
So touching!
1045
01:04:20,200 --> 01:04:22,237
I got goosebumps all over me.
1046
01:04:23,200 --> 01:04:25,237
I don't have X-ray
eyes. Is that goosebumps?
1047
01:04:26,240 --> 01:04:28,231
A historical moment!
1048
01:04:29,200 --> 01:04:30,190
You wait for my cue to take picture of me.
1049
01:04:30,240 --> 01:04:31,230
OK.
1050
01:04:31,240 --> 01:04:32,275
1,2,3
1051
01:04:36,240 --> 01:04:38,197
A swimming pool!
1052
01:04:38,200 --> 01:04:40,191
Why didn't you tell me? I
didn't bring my swimsuit.
1053
01:04:40,240 --> 01:04:42,197
I brought you here to take a look only
1054
01:04:42,200 --> 01:04:43,235
But if you want to dive, I wouldn't mind.
1055
01:04:44,200 --> 01:04:44,280
Go ahead.
1056
01:04:45,240 --> 01:04:46,275
After you.
1057
01:04:48,200 --> 01:04:49,270
Can I eat these grapes?
1058
01:04:50,200 --> 01:04:51,190
Eat the leaves if you want.
1059
01:04:51,200 --> 01:04:53,237
Grapes... I'll let you taste one.
1060
01:04:54,200 --> 01:04:55,190
I'll look for the biggest one.
1061
01:04:55,240 --> 01:04:57,231
Sure. There're grapes
as big as a watermelon.
1062
01:05:02,200 --> 01:05:03,190
I want these!
1063
01:05:03,200 --> 01:05:05,237
The whole bunch? You can only get one.
1064
01:05:07,240 --> 01:05:08,230
What happened?
1065
01:05:09,240 --> 01:05:10,196
Are you OK?
1066
01:05:10,200 --> 01:05:11,190
You sprained yourself?
1067
01:05:11,200 --> 01:05:12,156
Cramp...
1068
01:05:12,200 --> 01:05:12,234
A cramp?
1069
01:05:12,240 --> 01:05:14,197
Help me out.
1070
01:05:14,240 --> 01:05:16,231
No wonder. You just ran around...
1071
01:05:16,240 --> 01:05:18,197
like a monkey kid.
1072
01:05:18,200 --> 01:05:19,190
Slowly!
1073
01:05:19,200 --> 01:05:20,190
OK. Slowly...
1074
01:05:20,200 --> 01:05:21,235
Sit down first.
1075
01:05:24,200 --> 01:05:25,190
How come?
1076
01:05:25,200 --> 01:05:25,280
This leg?
1077
01:05:26,200 --> 01:05:27,235
No. This one.
1078
01:05:28,200 --> 01:05:28,280
Slower...
1079
01:05:29,200 --> 01:05:29,280
Easy...
1080
01:05:30,200 --> 01:05:32,271
Don't wear heels that high any more, OK?
1081
01:05:33,240 --> 01:05:34,275
Relax...
1082
01:05:37,200 --> 01:05:38,235
How's it?
1083
01:05:39,200 --> 01:05:40,235
Let's stretch your muscles.
1084
01:05:41,240 --> 01:05:42,275
Is it necessary?
1085
01:05:46,240 --> 01:05:47,230
Hang on...
1086
01:05:47,240 --> 01:05:48,196
Stop!
1087
01:05:48,200 --> 01:05:49,235
That's too much!
1088
01:05:50,200 --> 01:05:50,280
Is it better now?
1089
01:05:51,240 --> 01:05:52,275
I'll put on your shoes for you.
1090
01:05:54,200 --> 01:05:55,190
Don't tie the laces.
1091
01:05:55,240 --> 01:05:56,230
Tie them later.
1092
01:05:56,240 --> 01:05:57,230
Take a break.
1093
01:05:59,240 --> 01:06:01,277
Let's make our own wine.
1094
01:06:24,200 --> 01:06:25,270
This is our baby.
1095
01:06:28,240 --> 01:06:30,197
You really treat it like your baby?
1096
01:06:30,200 --> 01:06:31,235
Name him!
1097
01:06:32,200 --> 01:06:32,280
Good idea.
1098
01:06:33,200 --> 01:06:36,192
Vive I'amitie. Friendship forever!
1099
01:06:36,240 --> 01:06:38,277
It needs to be fermented for 100 years.
1100
01:06:39,240 --> 01:06:40,230
100 years?
1101
01:06:40,240 --> 01:06:44,234
Yes. You'd be a wrinkly old lady then.
1102
01:06:44,240 --> 01:06:49,235
What do the patients in mental
hospital won't sleep at night?
1103
01:06:53,240 --> 01:06:54,230
Why?
1104
01:06:54,240 --> 01:06:57,198
Because they are crazy!
1105
01:06:57,200 --> 01:06:58,235
No. It's not funny.
1106
01:07:01,240 --> 01:07:03,277
This is my favourite song.
1107
01:07:05,240 --> 01:07:06,275
Come. Dance with me.
1108
01:07:07,200 --> 01:07:08,270
Come on...
1109
01:07:22,200 --> 01:07:24,191
Did you know I'm happy?
1110
01:07:25,240 --> 01:07:26,275
Tell you what.
1111
01:07:27,200 --> 01:07:30,272
What love is... doesn't really matter.
1112
01:07:31,200 --> 01:07:34,238
I just need someone by my side.
1113
01:07:34,280 --> 01:07:36,237
When I'm sad...
1114
01:07:36,240 --> 01:07:39,232
his hand can wipe my tears.
1115
01:07:39,240 --> 01:07:43,199
He'll laugh with me when I'm happy.
1116
01:07:43,240 --> 01:07:45,277
He'll hug me before I go to bed...
1117
01:07:47,200 --> 01:07:49,237
and after I wake up.
1118
01:07:49,280 --> 01:07:51,271
Just like this.
1119
01:07:55,200 --> 01:07:56,235
You're drunk.
1120
01:07:57,240 --> 01:07:58,275
Take you to your bedroom, OK?
1121
01:09:07,200 --> 01:09:07,280
Ding Xiao-min
1122
01:09:08,240 --> 01:09:11,232
I've been hiding something from you.
1123
01:09:19,240 --> 01:09:20,275
Look at that wall.
1124
01:09:28,200 --> 01:09:28,234
I'm sorry.
1125
01:09:29,200 --> 01:09:29,280
I'm not gay.
1126
01:09:31,200 --> 01:09:32,235
I sincerely...
1127
01:09:35,200 --> 01:09:36,235
apologize to you.
1128
01:09:39,200 --> 01:09:40,235
Hope you'd forgive me.
1129
01:10:18,240 --> 01:10:20,277
Boss...
1130
01:10:21,200 --> 01:10:22,190
a woman's calling for you.
1131
01:10:22,200 --> 01:10:24,157
I told you not to take
my cell phone down here.
1132
01:10:24,200 --> 01:10:26,237
She's Amy.
The line breaks up.
1133
01:10:27,240 --> 01:10:28,196
Hello?
1134
01:10:28,200 --> 01:10:29,190
Chun-kit?
1135
01:10:29,200 --> 01:10:30,190
Yes!
1136
01:10:30,240 --> 01:10:32,231
A friend of yours came
to the florist for you.
1137
01:10:33,200 --> 01:10:34,270
I don't have friends in
Paris other than you guys.
1138
01:10:35,200 --> 01:10:36,270
A woman. Last name Zhao.
1139
01:10:43,240 --> 01:10:46,232
Chun-kit, your friend is
waiting for you in the cafe.
1140
01:10:47,240 --> 01:10:48,275
Over there.
1141
01:11:13,240 --> 01:11:14,275
You look great!
1142
01:11:15,200 --> 01:11:16,235
Paris seems to treat you well.
1143
01:11:17,200 --> 01:11:19,191
Chung? Where're you?
1144
01:11:19,240 --> 01:11:20,275
I met Mr. Chow the other day,
1145
01:11:21,200 --> 01:11:23,237
he told me you're working for him.
1146
01:11:24,200 --> 01:11:24,280
Are you on business trip?
1147
01:11:25,200 --> 01:11:27,271
No. Got to take my annual leave.
1148
01:11:28,240 --> 01:11:29,230
Just the right time...
1149
01:11:30,200 --> 01:11:31,235
to check Paris out.
1150
01:11:35,200 --> 01:11:38,238
You used to
work 24-7-365.
1151
01:11:38,240 --> 01:11:41,232
What brings you here for a vacation?
1152
01:11:42,240 --> 01:11:44,197
I learnt that Parisians...
1153
01:11:44,200 --> 01:11:47,192
turn off their cell phones
and don't work on holidays.
1154
01:11:47,240 --> 01:11:48,230
If you're really here for vacation,
1155
01:11:48,240 --> 01:11:50,231
let's turn it off.
1156
01:11:55,200 --> 01:11:56,235
Are you happy now?
1157
01:11:57,200 --> 01:11:58,235
Yes I am.
1158
01:11:59,200 --> 01:12:00,235
I came here...
1159
01:12:01,240 --> 01:12:03,231
just to hear this from you.
1160
01:12:03,240 --> 01:12:05,231
You flew for 10-plus hours...
1161
01:12:06,200 --> 01:12:08,191
only for hearing this?
1162
01:12:08,200 --> 01:12:09,235
You'd simply give me a call.
1163
01:12:11,240 --> 01:12:13,197
Would you pick up my call?
1164
01:12:13,240 --> 01:12:16,278
How many times have I called you? Huh?
1165
01:12:19,240 --> 01:12:20,230
See?
1166
01:12:20,240 --> 01:12:22,231
Chun-kit has a problem with that woman.
1167
01:12:22,240 --> 01:12:23,275
Somethings going on.
1168
01:12:24,200 --> 01:12:25,190
I really don't know...
1169
01:12:25,200 --> 01:12:27,191
why you quitted your job and left HK?
1170
01:12:27,240 --> 01:12:28,275
If it's for me,
1171
01:12:29,200 --> 01:12:32,192
I can leave at once and
never show my face again.
1172
01:12:42,240 --> 01:12:43,275
Amy,
1173
01:12:44,200 --> 01:12:45,235
who's that woman?
1174
01:12:47,200 --> 01:12:48,190
Well...
1175
01:12:48,200 --> 01:12:50,191
She said she's a friend of Chun-kit,
1176
01:12:50,240 --> 01:12:51,275
But I think...
1177
01:12:52,200 --> 01:12:54,191
she's his ex-girlfriend.
1178
01:12:54,240 --> 01:12:55,275
No, no, no.
1179
01:12:56,200 --> 01:12:57,190
Impossible!
1180
01:12:57,240 --> 01:13:00,278
What's impossible? How did you know?
1181
01:13:01,240 --> 01:13:04,198
Chun-kit is gay. How
could he have girlfriend?
1182
01:13:04,240 --> 01:13:06,277
Right. Amy, you didn't know?
1183
01:13:07,240 --> 01:13:08,230
Gay?
1184
01:13:09,200 --> 01:13:11,271
Are you kidding me? How can he be gay?
1185
01:13:14,200 --> 01:13:15,190
Look!
1186
01:13:15,200 --> 01:13:17,191
They hold hands!
1187
01:13:17,240 --> 01:13:18,275
No
1188
01:13:23,240 --> 01:13:25,231
What's going on, Chung?
1189
01:13:27,200 --> 01:13:29,191
You...were quite deranged then.
1190
01:13:29,240 --> 01:13:32,232
If he doesn't act gay, how
would you live with him?
1191
01:13:32,240 --> 01:13:34,277
You must chop him into pieces, right?
1192
01:13:35,200 --> 01:13:37,271
It's all my fault. That's really my idea.
1193
01:13:42,240 --> 01:13:44,277
Xiao-min...
1194
01:13:55,200 --> 01:13:58,238
We can get over our traumatic past,
1195
01:13:58,240 --> 01:13:59,230
can't we?
1196
01:14:00,240 --> 01:14:02,277
Still holding hands? The secret is out!
1197
01:14:03,200 --> 01:14:05,237
Xiao-min knew everything
and ran away. Go after her!
1198
01:14:06,240 --> 01:14:08,197
Sorry. Something urgent. I got to go.
1199
01:14:08,200 --> 01:14:09,235
Call me later.
1200
01:14:15,200 --> 01:14:18,238
How can you joke about things like that?
1201
01:14:18,240 --> 01:14:21,278
You hide things from me?
See? You made a big mess!
1202
01:14:22,240 --> 01:14:25,198
Don't worry!
1203
01:14:25,240 --> 01:14:27,277
Having problem isn't the real problem...
1204
01:14:28,200 --> 01:14:30,237
because it won't be a problem after all.
1205
01:14:49,240 --> 01:14:50,275
Sorry.
1206
01:14:51,240 --> 01:14:54,153
You cracked a joke like that and...
1207
01:14:54,200 --> 01:14:56,237
you think a "sorry" can make it up?
1208
01:15:00,200 --> 01:15:02,191
As long as you forgive
me, I could say "sorry"...
1209
01:15:02,200 --> 01:15:03,190
a hundred, a thousand times...
1210
01:15:03,240 --> 01:15:04,275
Stop it!
1211
01:15:07,240 --> 01:15:10,198
You're so full of lies.
1212
01:15:10,200 --> 01:15:12,237
I don't want to hear a word from you.
1213
01:15:18,200 --> 01:15:19,235
I didn't mean to lie.
1214
01:15:23,200 --> 01:15:24,235
Listen to me.
1215
01:15:25,200 --> 01:15:25,280
I swear,
1216
01:15:26,200 --> 01:15:27,235
I won't lie to you again.
1217
01:15:32,200 --> 01:15:34,191
Was that your girlfriend?
1218
01:15:40,240 --> 01:15:42,277
I was very upset before I came to Paris.
1219
01:15:43,240 --> 01:15:45,231
Actually, I'm a loser.
1220
01:15:47,200 --> 01:15:48,190
I didn't do well at school.
1221
01:15:48,240 --> 01:15:49,230
At 30,
1222
01:15:49,240 --> 01:15:52,232
I started working in an investment
fund company as a trainee.
1223
01:15:52,240 --> 01:15:54,197
Clarence, come on in. It's urgent.
1224
01:15:54,200 --> 01:15:55,190
OK.
1225
01:15:55,240 --> 01:15:59,234
4 yrs ago, Yu-qing came
and worked as a trainee.
1226
01:15:59,240 --> 01:16:00,230
She's from Beijing.
1227
01:16:00,240 --> 01:16:04,234
She worked and survived
alone in a foreign place.
1228
01:16:05,240 --> 01:16:08,232
As colleagues, we come
together quite naturally.
1229
01:16:08,240 --> 01:16:09,275
What are you having?
1230
01:16:10,200 --> 01:16:11,190
It's not a loan report!
1231
01:16:11,240 --> 01:16:12,230
It's a ramble!
1232
01:16:12,240 --> 01:16:14,197
Why are you so stupid?
1233
01:16:14,200 --> 01:16:15,235
Get out!
1234
01:16:22,240 --> 01:16:25,232
Those who can't swim up against
the tide are low standard.
1235
01:16:31,240 --> 01:16:34,198
There's no such thing as
wasted time or wasted energy.
1236
01:16:34,240 --> 01:16:36,277
What makes success is hard work.
1237
01:16:40,240 --> 01:16:41,196
So expensive?
1238
01:16:41,200 --> 01:16:42,270
We can honeymoon in Paris with that money.
1239
01:16:43,200 --> 01:16:45,157
Some day, we'll visit Paris,
1240
01:16:45,200 --> 01:16:47,271
we'll take cruise, watch Eiffel
Tower and ride a carriage.
1241
01:16:48,240 --> 01:16:49,275
Let's get off work before night.
1242
01:16:51,200 --> 01:16:52,235
You can't get it done
even you work overnight.
1243
01:16:53,200 --> 01:16:54,235
Nothing is impossible.
1244
01:16:55,240 --> 01:16:56,230
Mr. Chow,
1245
01:16:57,200 --> 01:16:59,237
this is a forecast for your
investment return in 5 yrs.
1246
01:17:00,200 --> 01:17:01,270
Look, in recent years,
1247
01:17:02,200 --> 01:17:04,191
as tier-Z and 3 cities
take off economically...
1248
01:17:04,240 --> 01:17:07,232
with the growth in earnings
and spending power...
1249
01:17:07,240 --> 01:17:09,277
I'll predict that the annual
return can reach 35% to 38%.
1250
01:17:10,200 --> 01:17:10,234
OK!
1251
01:17:10,240 --> 01:17:11,275
Sounds good.
1252
01:17:12,240 --> 01:17:13,230
Thank you.
1253
01:17:13,240 --> 01:17:14,196
Thank you.
1254
01:17:14,240 --> 01:17:16,231
Kevin's family owns hundreds of billions.
1255
01:17:16,240 --> 01:17:18,277
How many billions he invests
in our fund pool depends on you.
1256
01:17:19,200 --> 01:17:21,237
You young guys should get
to know each other well.
1257
01:17:21,240 --> 01:17:24,232
Yu-qing made quicker
progress than I expected.
1258
01:17:24,240 --> 01:17:27,198
She kept climbing the ladder...
1259
01:17:27,240 --> 01:17:29,231
Let me take a look at the contract first.
1260
01:17:29,240 --> 01:17:30,275
And surpassed me.
1261
01:17:32,200 --> 01:17:34,271
She moved so fast that
I could barely catch up.
1262
01:17:35,240 --> 01:17:36,230
You closed another deal.
1263
01:17:36,240 --> 01:17:37,196
I'm sure...
1264
01:17:37,240 --> 01:17:39,231
your year-end bonus will
even be bigger than mine.
1265
01:17:39,240 --> 01:17:43,234
I understand that we drifted
further and further apart.
1266
01:17:44,200 --> 01:17:46,191
But I didn't want to lose her.
1267
01:17:46,240 --> 01:17:48,277
So I made my last effort to make her stay.
1268
01:17:51,200 --> 01:17:53,271
Last Valentine's Day, I
decided to surprise her.
1269
01:17:56,200 --> 01:17:58,237
Your wallet is worn
out. I got you a new one.
1270
01:17:59,200 --> 01:18:00,235
What about my gift?
1271
01:18:04,240 --> 01:18:05,275
This is your gift!
1272
01:18:08,200 --> 01:18:09,235
You love sea view.
1273
01:18:10,200 --> 01:18:11,235
I've rented it.
1274
01:18:14,240 --> 01:18:15,230
Chun-kit,
1275
01:18:15,240 --> 01:18:17,231
I know you treat me good,
1276
01:18:18,200 --> 01:18:18,280
but...
1277
01:18:19,200 --> 01:18:20,270
I'm not ready yet.
1278
01:18:22,200 --> 01:18:23,235
Let's take it slow, OK?
1279
01:18:29,240 --> 01:18:32,232
By then I understood I was
not good enough for her.
1280
01:18:32,240 --> 01:18:35,232
She deserved a better future.
1281
01:18:36,200 --> 01:18:37,270
Though I couldn't give
her a prosperous life,
1282
01:18:38,200 --> 01:18:41,238
at least I shouldn't stay to drag her.
1283
01:18:43,200 --> 01:18:45,271
Since then I haven't picked
up her call or seen her once.
1284
01:18:46,240 --> 01:18:50,234
I just don't want her to
see me totally defeated.
1285
01:18:57,240 --> 01:18:58,275
I surely had breakups before,
1286
01:18:59,200 --> 01:19:00,190
but it's strange that,
1287
01:19:00,240 --> 01:19:02,231
it hurted me deeply this time.
1288
01:19:10,200 --> 01:19:11,235
I couldn't find ways...
1289
01:19:11,240 --> 01:19:14,232
to numb myself other than getting drunk.
1290
01:19:14,240 --> 01:19:17,198
But right then, I was surprised that...
1291
01:19:17,200 --> 01:19:18,235
there were many people out there...
1292
01:19:18,240 --> 01:19:20,197
who gave words and action...
1293
01:19:20,240 --> 01:19:22,231
to comfort a frustrated stranger.
1294
01:19:22,240 --> 01:19:25,198
You fly back to Beijing and
take care of your wife first.
1295
01:19:25,200 --> 01:19:26,270
Let's talk again after her operation.
1296
01:19:27,240 --> 01:19:29,231
I'll find someone to handle
the business in Paris asap.
1297
01:19:31,240 --> 01:19:32,275
Clarence?
1298
01:19:33,200 --> 01:19:34,270
How old are you? Upset by a breakup?
1299
01:19:35,200 --> 01:19:36,235
Not just a breakup,
1300
01:19:37,200 --> 01:19:38,270
but a total failure.
1301
01:19:40,240 --> 01:19:43,232
I'm no longer a young man.
1302
01:19:46,200 --> 01:19:47,235
Four "no"s
1303
01:19:48,200 --> 01:19:49,235
No money.
1304
01:19:50,200 --> 01:19:51,235
No house.
1305
01:19:51,240 --> 01:19:53,231
No career.
1306
01:19:54,200 --> 01:19:55,270
No lover.
1307
01:19:56,240 --> 01:19:58,231
Did you know what's "cut loss"?
1308
01:19:59,200 --> 01:20:00,235
"Chop off"!
1309
01:20:01,200 --> 01:20:02,270
I was in the investment business.
1310
01:20:03,240 --> 01:20:04,275
Go take a break in Paris!
1311
01:20:05,200 --> 01:20:06,270
Mr. Chow hired me and sent me here.
1312
01:20:07,200 --> 01:20:09,237
He taught me to pull myself
together in a "holiday mood".
1313
01:20:09,240 --> 01:20:12,232
That's how I could
have this Paris holiday.
1314
01:20:13,240 --> 01:20:15,197
When I first saw you,
1315
01:20:15,240 --> 01:20:18,278
I felt like looking at
myself in the saddest days.
1316
01:20:19,200 --> 01:20:21,271
I didn't know where I got
the courage to live here...
1317
01:20:22,240 --> 01:20:24,231
offering you comfort
1318
01:20:25,200 --> 01:20:26,190
and counseling.
1319
01:20:26,240 --> 01:20:29,278
In deed, I'm not that tough. Wounded.
1320
01:20:30,200 --> 01:20:32,191
All those wisdom mottos, I wrote,
1321
01:20:32,200 --> 01:20:33,270
I heard them from people in the bar.
1322
01:20:34,240 --> 01:20:35,275
It's easier said than done.
1323
01:20:36,200 --> 01:20:37,190
Whether you can move on...
1324
01:20:37,240 --> 01:20:38,275
depends on you.
1325
01:20:40,200 --> 01:20:42,237
The ring in your wallet is hers?
1326
01:20:44,240 --> 01:20:47,232
You told me to let go,
1327
01:20:48,240 --> 01:20:50,277
but why're you keeping it?
1328
01:20:51,240 --> 01:20:53,277
You just couldn't do it yourself.
1329
01:20:55,200 --> 01:20:56,235
Do you still miss her?
1330
01:21:01,200 --> 01:21:02,235
You can go now.
1331
01:21:02,240 --> 01:21:04,231
I don't need you to patronize me.
1332
01:21:46,240 --> 01:21:49,278
Come on. Get a drink.
1333
01:21:51,200 --> 01:21:52,270
My apologies.
1334
01:21:53,240 --> 01:21:54,275
No, thanks.
1335
01:21:57,240 --> 01:21:58,275
Don't worry.
1336
01:22:00,200 --> 01:22:03,238
Women don't hold grudges overnight.
1337
01:22:03,240 --> 01:22:06,278
Dancing King, I don't
know how to talk to you.
1338
01:22:07,200 --> 01:22:10,272
Am I talking to Michael, Henry or Johnny?
1339
01:22:15,240 --> 01:22:16,230
You spied on me?
1340
01:22:16,240 --> 01:22:18,197
I don't have time to spy on you.
1341
01:22:18,240 --> 01:22:19,230
It's my bad luck.
1342
01:22:19,240 --> 01:22:22,232
No matter where I go, I
bumped into you cheating.
1343
01:22:24,240 --> 01:22:25,230
What cheating?
1344
01:22:25,240 --> 01:22:27,277
I'm single. Why can't I date women?
1345
01:22:28,200 --> 01:22:28,280
Single?
1346
01:22:29,240 --> 01:22:31,197
You think I'm with Amy?
1347
01:22:31,240 --> 01:22:32,230
Don't get this wrong.
1348
01:22:32,240 --> 01:22:35,232
She's my best friend's wife.
1349
01:23:02,200 --> 01:23:04,191
My best friend grabbed my hand...
1350
01:23:04,240 --> 01:23:06,231
and Amy's hand...
1351
01:23:06,240 --> 01:23:09,198
and passed away without saying a word.
1352
01:23:09,240 --> 01:23:12,232
She wanted a florist. I help her to do so.
1353
01:23:13,240 --> 01:23:14,275
When I don't have dates,
1354
01:23:15,240 --> 01:23:17,197
I eat at her place.
1355
01:23:17,200 --> 01:23:19,237
It's just the companionship.
1356
01:23:20,200 --> 01:23:22,237
I tried. I once asked her,
1357
01:23:23,200 --> 01:23:24,235
I said,
1358
01:23:25,240 --> 01:23:27,231
let's get together.
1359
01:23:28,200 --> 01:23:31,272
Her face turned black all
at once and said firmly,
1360
01:23:32,240 --> 01:23:35,278
"Bring it up once more and
we're no longer friends!"
1361
01:23:36,200 --> 01:23:38,237
You stayed in Paris because of her?
1362
01:23:39,200 --> 01:23:42,238
Paris is good. A romantic city!
1363
01:23:42,240 --> 01:23:44,197
Not just selling and sending flowers,
1364
01:23:44,200 --> 01:23:46,191
I could have girlfriends for that.
1365
01:23:46,240 --> 01:23:48,231
I can't catch up with
your moral high ground.
1366
01:23:49,200 --> 01:23:50,235
I'm about to break down.
1367
01:23:51,200 --> 01:23:51,280
I'm tired.
1368
01:23:55,200 --> 01:23:56,235
Go get yourself a French girl.
1369
01:23:56,240 --> 01:23:59,232
Have a few glasses of wine. Relax!
1370
01:24:00,200 --> 01:24:00,280
Love hurts...
1371
01:24:12,200 --> 01:24:12,280
More handsome, OK?
1372
01:24:21,320 --> 01:24:27,111
(Paris Holiday: Last day)
1373
01:24:32,240 --> 01:24:34,277
Boss...
1374
01:24:35,240 --> 01:24:36,230
What happened to you?
1375
01:24:36,240 --> 01:24:38,197
Why did you sleep here?
1376
01:24:38,240 --> 01:24:40,277
Let me get you a coffee, OK?
1377
01:24:44,200 --> 01:24:44,234
Hello?
1378
01:24:44,240 --> 01:24:45,275
Are you up yet?
1379
01:24:46,200 --> 01:24:48,271
Do you have time to take
a walk with me today?
1380
01:24:52,240 --> 01:24:53,230
I'm terribly sorry...
1381
01:24:53,280 --> 01:24:56,238
How could this happen?
1382
01:24:56,240 --> 01:24:57,230
Your apologies means nothing.
1383
01:24:57,240 --> 01:24:58,230
No...
1384
01:24:58,280 --> 01:25:00,271
I'm really sorry, Sir.
1385
01:25:02,280 --> 01:25:06,274
Amy, Why was that old gentleman so angry?
1386
01:25:07,240 --> 01:25:10,312
On the 8th every month, he
comes here to buy flowers...
1387
01:25:11,240 --> 01:25:13,311
but it must be the African violet...
1388
01:25:14,240 --> 01:25:16,231
which was his deceased
wife's favourite flower.
1389
01:25:16,280 --> 01:25:18,271
But due to transportation problem,
1390
01:25:18,280 --> 01:25:19,315
we're out of stock today.
1391
01:25:20,240 --> 01:25:22,277
And he couldn't visit his
wife's grave with them.
1392
01:25:23,240 --> 01:25:24,310
Every month?
1393
01:25:25,240 --> 01:25:26,310
When love is strong enough,
1394
01:25:27,240 --> 01:25:29,277
not even death can do them apart
1395
01:25:29,280 --> 01:25:31,271
I have a feeling that...
1396
01:25:32,240 --> 01:25:34,277
my husband never left me.
1397
01:25:35,240 --> 01:25:36,275
So...Chung isn't...
1398
01:25:37,240 --> 01:25:39,277
I thought you two...
1399
01:25:40,240 --> 01:25:43,198
Throughout your life,
you'd bump into people...
1400
01:25:43,240 --> 01:25:45,231
you love and hate at the same time.
1401
01:25:45,280 --> 01:25:48,272
He's a devil and a angel.
1402
01:26:00,240 --> 01:26:01,310
Do you remember that we said...
1403
01:26:02,240 --> 01:26:03,310
we'd honeymoon in Paris?
1404
01:26:04,240 --> 01:26:08,234
And cruise the most beautiful River Seine?
1405
01:26:11,240 --> 01:26:12,275
Don't talk about the past anymore.
1406
01:26:13,240 --> 01:26:14,230
OK.
1407
01:26:14,280 --> 01:26:17,318
Let's go to Eiffel Tower for
the horse carriage ride later.
1408
01:26:18,280 --> 01:26:21,272
We board at Champ de Mars, right?
1409
01:26:22,280 --> 01:26:25,272
You've always wanted to see the
Arch of Triumph on a carriage, right?
1410
01:26:25,280 --> 01:26:26,315
I did already.
1411
01:26:32,240 --> 01:26:33,275
You people are always like that...
1412
01:26:33,280 --> 01:26:36,238
wanting things you don't have,
1413
01:26:36,240 --> 01:26:38,231
but without cherishing what you have.
1414
01:26:38,240 --> 01:26:40,231
Understanding things
only after losing them,
1415
01:26:40,240 --> 01:26:43,232
but without the courage to get them back.
1416
01:26:43,240 --> 01:26:45,277
But he didn't come home last night.
1417
01:26:49,280 --> 01:26:53,274
This is the hotel card that
Ms Zhao gave me yesterday.
1418
01:26:53,280 --> 01:26:56,318
If they spent the night together,
1419
01:26:57,240 --> 01:26:59,277
Chun-kit isn't your angel.
1420
01:27:18,240 --> 01:27:19,230
Yes. Tell them 200 million.
1421
01:27:19,280 --> 01:27:20,315
See how they respond.
1422
01:27:22,280 --> 01:27:24,317
Call me when you hear from them.
1423
01:27:28,240 --> 01:27:30,311
Are you just trying to get back at me?
1424
01:27:32,240 --> 01:27:34,277
I did turn down your proposal last year.
1425
01:27:34,280 --> 01:27:35,270
But it's not your problem.
1426
01:27:35,280 --> 01:27:36,236
It's just bad timing.
1427
01:27:36,280 --> 01:27:37,315
It doesn't matter.
1428
01:27:38,280 --> 01:27:40,237
I'm very happy with my life...
1429
01:27:40,240 --> 01:27:41,275
in Paris right now.
1430
01:27:44,280 --> 01:27:46,237
That's the reason you're staying here?
1431
01:27:46,280 --> 01:27:47,315
Did you ride the carriage with her?
1432
01:27:48,280 --> 01:27:49,315
Are you married?
1433
01:27:50,280 --> 01:27:51,270
No I'm not.
1434
01:27:52,240 --> 01:27:53,275
It's a bit complicated.
1435
01:27:53,280 --> 01:27:54,270
Just tell me.
1436
01:27:54,280 --> 01:27:55,236
I'm listening.
1437
01:27:55,280 --> 01:27:56,270
You don't really think...
1438
01:27:56,280 --> 01:27:58,271
we can start over, do you?
1439
01:27:58,280 --> 01:28:00,271
Nothing is impossible.
1440
01:28:01,240 --> 01:28:01,320
OK.
1441
01:28:03,280 --> 01:28:05,317
This cell phone is our past. OK?
1442
01:28:09,280 --> 01:28:10,270
Just ditch it.
1443
01:28:10,280 --> 01:28:12,237
You said we'd start over, right?
1444
01:28:12,240 --> 01:28:13,230
Just ditch your cell phone!
1445
01:28:13,280 --> 01:28:16,272
You haven't changed a bit.
Still impulsive as ever!
1446
01:28:16,280 --> 01:28:17,315
It's you who haven't changed!
1447
01:28:18,280 --> 01:28:21,272
All you ever care about is
your business of billions.
1448
01:28:23,280 --> 01:28:24,315
See?
1449
01:28:25,240 --> 01:28:26,310
We're like these two branches of Seine,
1450
01:28:27,240 --> 01:28:28,310
going separate ways.
1451
01:28:29,240 --> 01:28:31,231
We're not meant to be. Why force it?
1452
01:28:31,280 --> 01:28:33,271
Have you really got over me?
1453
01:28:34,240 --> 01:28:36,231
Then why are you using
the wallet I gave you?
1454
01:28:41,240 --> 01:28:44,278
You knew it, I have my dreams and goals.
1455
01:28:45,240 --> 01:28:46,310
That's the reason you
used to appreciate me.
1456
01:28:49,280 --> 01:28:51,237
This, isn't our past.
1457
01:28:51,280 --> 01:28:53,317
Our past stays here forever.
1458
01:28:58,280 --> 01:28:59,270
Hello?
1459
01:29:00,240 --> 01:29:01,275
No. I'm out...
1460
01:29:03,240 --> 01:29:03,274
30 mins later,
1461
01:29:03,280 --> 01:29:06,238
I have a video conference with
a major middle-eastern client.
1462
01:29:06,280 --> 01:29:08,237
Back to the hotel, I'll
get upstairs first...
1463
01:29:08,240 --> 01:29:10,311
Could you please get a fax
from the business centre for me?
1464
01:29:12,240 --> 01:29:12,320
Sn tight.
1465
01:29:24,240 --> 01:29:25,275
Hello, Sophia.
1466
01:29:26,240 --> 01:29:28,311
Ding Ding, is my boss home?
1467
01:29:29,280 --> 01:29:33,239
I called him a 100 times
without getting through.
1468
01:29:33,240 --> 01:29:34,230
No, he's not home.
1469
01:29:34,280 --> 01:29:35,315
Has he gone missing?
1470
01:29:37,240 --> 01:29:38,230
No...
1471
01:29:38,280 --> 01:29:41,318
You can try calling Hotel Banke.
1472
01:29:42,240 --> 01:29:44,231
He's at room 106.
1473
01:29:44,280 --> 01:29:46,237
He got drunk last night...
1474
01:29:46,240 --> 01:29:48,231
and slept in the office.
1475
01:29:49,240 --> 01:29:52,278
OK. I'll call the hotel now. Thanks.
1476
01:30:00,240 --> 01:30:01,275
Here you go, Sir.
1477
01:30:15,240 --> 01:30:18,278
Sorry, they're busy and
just printed this out.
1478
01:30:26,240 --> 01:30:27,275
Nevermind.
1479
01:30:29,280 --> 01:30:30,315
The deal is blown.
1480
01:30:39,240 --> 01:30:40,275
No wasted time...
1481
01:30:41,240 --> 01:30:42,275
no wasted energy.
1482
01:30:43,240 --> 01:30:44,275
What makes success...
1483
01:30:45,240 --> 01:30:46,275
is hard work.
1484
01:30:49,280 --> 01:30:50,315
You're not low standard.
1485
01:30:51,240 --> 01:30:52,275
If you can't swim up against the tide,
1486
01:30:52,280 --> 01:30:54,271
you're not Zhao Yu-qing!
1487
01:30:58,240 --> 01:30:59,275
Only you...
1488
01:31:00,240 --> 01:31:01,275
who cares about me...
1489
01:31:02,240 --> 01:31:03,275
supports me.
1490
01:31:11,240 --> 01:31:11,320
OK!
1491
01:31:12,240 --> 01:31:13,275
I'll fly back to HK tonight...
1492
01:31:14,240 --> 01:31:15,275
and fix this by all means.
1493
01:31:17,280 --> 01:31:19,271
Are you coming with me?
1494
01:31:22,240 --> 01:31:25,232
Hello Ms Zhao. We have
a message for Mr. Lam.
1495
01:31:26,280 --> 01:31:27,236
Thanks.
1496
01:31:27,240 --> 01:31:28,196
Thanks.
1497
01:31:28,240 --> 01:31:29,230
(Urgent, please call
back Mr. Chow from Sophia)
1498
01:31:29,280 --> 01:31:31,271
Lend me your phone. I
have to make a call to HK.
1499
01:31:32,240 --> 01:31:33,196
Hello?
1500
01:31:33,240 --> 01:31:36,198
Mr. Chow? Sophia said
you called me for urgency.
1501
01:31:36,240 --> 01:31:38,277
Don't panic. It's good news.
1502
01:31:38,280 --> 01:31:41,238
A nouveau riche offered to buy my
vineyard at an astronomical figure.
1503
01:31:41,280 --> 01:31:43,271
Of course I said yes.
1504
01:31:43,280 --> 01:31:47,319
Chun-kit, your Paris holiday is over.
1505
01:31:48,240 --> 01:31:48,320
Come on back.
1506
01:31:57,240 --> 01:32:01,279
These 3 are my favorite. Perfect!
1507
01:32:02,240 --> 01:32:04,277
You two are amazing.
1508
01:32:05,240 --> 01:32:06,310
Thank you very much. Paul.
1509
01:32:07,240 --> 01:32:08,275
You're welcome.
1510
01:32:19,240 --> 01:32:20,275
I'll fly back to HK tonight...
1511
01:32:20,280 --> 01:32:23,238
clear the company's
books off with your dad.
1512
01:32:23,280 --> 01:32:26,272
Whether you like these gifts or not,
1513
01:32:26,280 --> 01:32:28,271
just keep them for now.
1514
01:32:31,240 --> 01:32:33,277
Why did your dad send only teddy bears?
1515
01:32:34,240 --> 01:32:36,231
When my mom took me with her...
1516
01:32:36,240 --> 01:32:37,196
Nicole!
1517
01:32:37,240 --> 01:32:38,230
She didn't let dad see
us off at the airport
1518
01:32:38,240 --> 01:32:39,230
Daddy!
1519
01:32:39,240 --> 01:32:41,197
He rushed back home when we left...
1520
01:32:41,240 --> 01:32:41,274
Nicole!
1521
01:32:41,280 --> 01:32:43,271
But it's too late.
1522
01:32:44,240 --> 01:32:46,197
Maybe I'm still that same little girl...
1523
01:32:46,240 --> 01:32:47,310
in his memory.
1524
01:32:48,240 --> 01:32:51,278
No wonder your dad is still
keeping your teddy bear.
1525
01:32:52,240 --> 01:32:53,275
He couldn't turn back the clock...
1526
01:32:53,280 --> 01:32:55,317
to be a good husband or a good father.
1527
01:32:58,240 --> 01:33:00,231
But you still have the
chance to be a good daughter.
1528
01:33:00,280 --> 01:33:02,237
Take the gifts.
1529
01:33:02,240 --> 01:33:03,275
Get over the past.
1530
01:33:04,240 --> 01:33:05,230
When are you coming back?
1531
01:33:05,240 --> 01:33:06,230
Mr. Lam...
1532
01:33:06,280 --> 01:33:08,237
I wouldn't have kept my leg without you.
1533
01:33:08,280 --> 01:33:11,272
A token of thanks. Hope you'd accept it.
1534
01:33:11,280 --> 01:33:12,315
So-mei?
1535
01:33:13,240 --> 01:33:15,277
My cousin is a fisherman.
He just landed this morning.
1536
01:33:15,280 --> 01:33:17,317
He gave me this, and this for you.
1537
01:33:28,240 --> 01:33:28,320
Hello
1538
01:33:29,280 --> 01:33:32,318
OK. I'm packing up. Will
get to your hotel asap.
1539
01:34:08,280 --> 01:34:10,237
Your boyfriend is gone.
1540
01:34:10,280 --> 01:34:12,317
I'm not keeping this junk for him.
1541
01:34:13,240 --> 01:34:15,231
I don't understand.
1542
01:34:15,280 --> 01:34:18,272
He pays me every month to keep these.
1543
01:34:33,240 --> 01:34:36,278
If you don't want them
anymore, can I have them?
1544
01:34:42,280 --> 01:34:43,236
Good day.
1545
01:34:43,240 --> 01:34:45,197
Sophia, where's your boss?
1546
01:34:45,240 --> 01:34:47,311
He came back and pick up
something. Then he's gone.
1547
01:34:48,240 --> 01:34:50,231
Did you find him when you
call the hotel this afternoon?
1548
01:34:50,280 --> 01:34:53,272
Yes I did. He's there.
1549
01:34:54,240 --> 01:34:55,230
Thanks. Bye.
1550
01:34:55,240 --> 01:34:55,320
Hello?
1551
01:34:57,240 --> 01:34:58,275
Don't call me again.
1552
01:35:02,240 --> 01:35:03,230
Thank you.
1553
01:35:05,280 --> 01:35:06,270
Thank you.
1554
01:35:17,240 --> 01:35:17,274
Chung.
1555
01:35:17,280 --> 01:35:19,271
Let me use you motorbike.
1556
01:35:19,280 --> 01:35:20,315
What?
1557
01:35:24,240 --> 01:35:25,275
My flowers!
1558
01:35:26,280 --> 01:35:28,271
So crazy!
1559
01:35:33,280 --> 01:35:35,317
I came here so suddenly...
1560
01:35:36,280 --> 01:35:38,271
because last month...
1561
01:35:39,280 --> 01:35:41,271
that rich guy proposed to me.
1562
01:35:43,280 --> 01:35:44,315
But I said no.
1563
01:35:46,240 --> 01:35:47,230
Because, in my head...
1564
01:35:47,280 --> 01:35:50,318
I've always dreamed and imagined that...
1565
01:35:51,280 --> 01:35:54,272
the one who kneels down
and passes me the ring...
1566
01:35:56,280 --> 01:35:57,315
is you!
1567
01:36:11,240 --> 01:36:12,275
This ring,
1568
01:36:13,240 --> 01:36:14,275
was meant to be yours.
1569
01:36:15,240 --> 01:36:16,310
I have it with me all the time.
1570
01:36:17,240 --> 01:36:19,231
If I hold on to the past...
1571
01:36:20,240 --> 01:36:21,310
I can never walk out of my shadow.
1572
01:36:22,240 --> 01:36:23,275
Now, it's yours.
1573
01:36:24,240 --> 01:36:25,275
Let the past...
1574
01:36:25,280 --> 01:36:26,315
be he past!
1575
01:37:04,240 --> 01:37:05,310
Are you sure not going
to the airport with me?
1576
01:37:06,240 --> 01:37:07,230
My flight is 2 hours later than yours.
1577
01:37:07,280 --> 01:37:08,315
I still need to return the car.
1578
01:37:31,240 --> 01:37:32,230
Ding Xiao-min,
1579
01:37:32,240 --> 01:37:33,310
I'm leaving for HK.
1580
01:37:34,240 --> 01:37:37,312
Though I can't say a million
times "sorry" in your face,
1581
01:37:38,240 --> 01:37:39,230
I promised you...
1582
01:37:39,240 --> 01:37:40,310
and I can do it.
1583
01:37:41,280 --> 01:37:43,271
I found my So-mei.
1584
01:37:44,280 --> 01:37:46,317
I hope you'd find your soulmate soon.
1585
01:37:48,280 --> 01:37:50,271
Your best sister forever,
1586
01:37:50,280 --> 01:37:51,315
Lam Chun-kit
1587
01:38:04,280 --> 01:38:06,271
Well. You're in a hurry?
1588
01:38:07,280 --> 01:38:09,317
Do you have a date tonight?
1589
01:38:11,240 --> 01:38:12,230
No, no, no...
1590
01:38:12,280 --> 01:38:16,274
All my time is yours, Honey! You knew it.
1591
01:38:19,240 --> 01:38:19,320
So,
1592
01:38:20,240 --> 01:38:23,278
do you have time for a
candlelight dinner with me tonight?
1593
01:38:29,280 --> 01:38:30,236
Fatty?
1594
01:38:30,280 --> 01:38:33,238
Get me the biggest candle in Paris.
1595
01:38:33,240 --> 01:38:34,275
Not in white though.
1596
01:38:56,240 --> 01:38:57,310
Stay still!
1597
01:38:58,240 --> 01:38:59,275
Don't wiggle it!
1598
01:39:00,240 --> 01:39:01,230
I'm scared.
1599
01:39:01,280 --> 01:39:04,272
Be quick! Can't you fix everything?
1600
01:39:05,240 --> 01:39:06,275
I want to get it done fast.
1601
01:39:07,240 --> 01:39:09,277
What's wrong with this haunted wire?
1602
01:39:11,240 --> 01:39:13,277
Don't! Don't say that word...
1603
01:39:14,240 --> 01:39:15,310
Are you sure you paid the electric bill?
1604
01:39:16,240 --> 01:39:17,275
Yes...
1605
01:39:18,240 --> 01:39:19,275
last year.
1606
01:39:21,240 --> 01:39:22,275
Are you toying with me?
1607
01:39:23,280 --> 01:39:27,319
Come on. Faster...Fast!
1608
01:39:29,240 --> 01:39:30,275
Don't turn your head.
1609
01:39:31,240 --> 01:39:34,278
There's a woman with
long hair behind you...
1610
01:39:35,240 --> 01:39:35,274
What?
1611
01:39:35,280 --> 01:39:36,315
She's gliding over...
1612
01:39:37,280 --> 01:39:39,271
No. Don't scare me!
1613
01:39:50,280 --> 01:39:52,271
Ms Grand Artist,
1614
01:39:52,280 --> 01:39:54,271
how many times have I told you?
1615
01:39:55,240 --> 01:39:56,230
You don't mix colour clothes...
1616
01:39:56,240 --> 01:39:58,231
with my white shirts in the washer.
1617
01:39:58,240 --> 01:39:59,310
Look at my shin!
1618
01:40:01,240 --> 01:40:03,197
How could I wear it? Look!
1619
01:40:03,240 --> 01:40:05,277
I'm just saving water,
electricity and money.
1620
01:40:05,280 --> 01:40:06,270
Save your mind!
1621
01:40:06,280 --> 01:40:08,237
The money you saved isn't
enough to buy me a new one.
1622
01:40:08,280 --> 01:40:09,270
It's expensive!
1623
01:40:09,280 --> 01:40:12,272
Now it looks like gypsy hippie's tie-dye.
1624
01:40:13,240 --> 01:40:14,230
What the hell?
1625
01:40:14,240 --> 01:40:15,275
Let me see...
1626
01:40:18,240 --> 01:40:19,275
Not bad.
1627
01:40:19,280 --> 01:40:22,238
You wear this to work tomorrow, OK?
1628
01:40:22,280 --> 01:40:23,315
So handsome.
1629
01:40:24,240 --> 01:40:25,310
Super handsome!
1630
01:42:15,240 --> 01:42:16,310
Friendship forever.
1631
01:42:22,280 --> 01:42:24,237
In our shod life,
1632
01:42:24,240 --> 01:42:26,277
our pain stems from love,
1633
01:42:27,240 --> 01:42:29,311
our happiness stems from love too.
1634
01:42:30,280 --> 01:42:33,272
Some people are willing
to wait and stay for lover.
1635
01:42:35,240 --> 01:42:39,279
Some people are gone,
but it seems they aren't.
1636
01:42:41,280 --> 01:42:44,318
Some people keep their
love frozen in passed time.
1637
01:42:47,280 --> 01:42:48,270
Hello?
1638
01:42:48,280 --> 01:42:49,270
Daddy
1639
01:42:49,280 --> 01:42:50,315
Happy birthday.
1640
01:42:52,240 --> 01:42:53,310
I said happy birthday!
1641
01:42:56,240 --> 01:42:57,275
I'm happy. Very happy!
1642
01:42:58,280 --> 01:43:01,272
Some people grow and thrive in love.
1643
01:43:08,240 --> 01:43:11,278
Some people let go of
their past and start over.
1644
01:43:21,240 --> 01:43:23,277
There're always ups and downs in life.
1645
01:43:23,280 --> 01:43:25,271
When you see a shadow,
1646
01:43:25,280 --> 01:43:26,315
don't panic!
1647
01:43:27,240 --> 01:43:30,278
It's because the sun is right behind you.
1648
01:43:43,120 --> 01:43:44,235
(To completely "change the scenery",)
1649
01:43:44,240 --> 01:43:47,073
(Xiao-min moved to a new
apartment near the university)
1650
01:43:47,120 --> 01:43:50,158
(and finished her last year of school.)
1651
01:43:50,320 --> 01:43:54,200
(She then travelled
around France for a year,)
1652
01:43:54,200 --> 01:43:58,114
(portraying countless strange
faces with colour pencils.)
1653
01:44:36,240 --> 01:44:39,198
A star was born in the French art scene.
1654
01:44:39,240 --> 01:44:41,231
She's the Chinese painter Ding Xiao-min.
1655
01:44:41,240 --> 01:44:44,232
She blends monochrome sketching
with colour oil painting
1656
01:44:44,280 --> 01:44:47,272
for a new signature style.
1657
01:44:47,280 --> 01:44:48,270
Hello, Ms Ding,
1658
01:44:48,280 --> 01:44:52,239
why is your first show named “Rebirth“?
1659
01:44:52,240 --> 01:44:54,231
In Paris, in the past few years,
1660
01:44:54,280 --> 01:44:58,239
I experienced the saddest
and happiest time of my life.
1661
01:44:58,240 --> 01:45:01,312
These paintings are the witness
of my rebirth and growth.
1662
01:45:02,240 --> 01:45:04,231
I noticed this sketch on the cover.
1663
01:45:04,240 --> 01:45:06,231
Why is it different in
style from your other works?
1664
01:45:06,280 --> 01:45:08,317
My best friend drew this for me.
1665
01:45:09,240 --> 01:45:10,275
He's my soulmate.
1666
01:45:11,280 --> 01:45:13,237
You wrote a few thoughtful sentences...
1667
01:45:13,240 --> 01:45:15,231
next to each painting.
1668
01:45:15,240 --> 01:45:16,230
Are those your feelings?
1669
01:45:16,280 --> 01:45:18,317
No. Those wisdom mottos are from him too.
1670
01:45:19,240 --> 01:45:21,277
So, where's your soulmate now?
1671
01:45:23,240 --> 01:45:24,310
It doesn't matter where he is.
1672
01:45:25,240 --> 01:45:26,275
But I'm sure...
1673
01:45:27,240 --> 01:45:29,277
he must be living happily.
1674
01:45:37,240 --> 01:45:38,310
Dear sister,
1675
01:45:39,280 --> 01:45:42,272
here's a wisdom motto for you.
1676
01:45:43,120 --> 01:45:48,115
(An embrace of two heads
makes this love unregrettable.)
1677
01:45:48,240 --> 01:45:49,310
I hope you'll read it.
1678
01:45:59,240 --> 01:46:03,279
Excuse me. Are you sure
this is the right way?
1679
01:46:04,240 --> 01:46:05,275
Yes. I'm sure it's the right way.
1680
01:46:05,280 --> 01:46:08,238
I'm the best taxi driver in France.
1681
01:46:08,280 --> 01:46:10,237
Trust me. You'll be there,
1682
01:46:10,240 --> 01:46:11,310
sooner or later.
1683
01:46:28,280 --> 01:46:31,272
Miss, should I wait for you?
1684
01:46:32,240 --> 01:46:35,278
I come to get something and walk around.
1685
01:46:35,280 --> 01:46:37,317
You don't have to wait. Thanks.
1686
01:46:46,240 --> 01:46:47,310
Friendship forever?
1687
01:47:12,280 --> 01:47:14,271
Be good...
1688
01:47:14,280 --> 01:47:16,237
Don't cry. Mama's here.
1689
01:47:16,280 --> 01:47:17,315
Thanks.
1690
01:47:25,280 --> 01:47:27,271
Where have you been?
1691
01:47:28,280 --> 01:47:30,317
I've been looking all over Paris for you.
1692
01:47:31,240 --> 01:47:32,275
Yu-qing and I became friends again.
1693
01:47:32,280 --> 01:47:36,239
We started a business and we got along.
1694
01:47:36,280 --> 01:47:38,317
But I don't have romantic
feelings for her anymore.
1695
01:47:39,280 --> 01:47:42,272
I finally realized that relationships
aren't necessarily straightforward.
1696
01:47:42,280 --> 01:47:44,237
They could go around...
1697
01:47:44,280 --> 01:47:45,315
and turn the other way.
1698
01:47:49,240 --> 01:47:50,275
You're beautiful!
1699
01:47:51,280 --> 01:47:53,237
My boss loves red wine...
1700
01:47:53,240 --> 01:47:55,231
and he picked this project.
1701
01:47:55,240 --> 01:47:56,230
This vineyard?
1702
01:47:56,280 --> 01:47:59,318
You worked there before, right?
So you know inside and out.
1703
01:48:00,240 --> 01:48:02,231
But it's a little too pricey.
1704
01:48:02,240 --> 01:48:05,232
If we find a minor partner to pool in,
1705
01:48:05,240 --> 01:48:06,230
that'd work out.
1706
01:48:06,280 --> 01:48:07,315
I'll try.
1707
01:48:08,240 --> 01:48:10,277
I put all my savings in this vineyard...
1708
01:48:11,280 --> 01:48:13,271
and came here to manage it,
1709
01:48:14,240 --> 01:48:15,310
because I can't forget...
1710
01:48:18,280 --> 01:48:19,315
Paris.
1711
01:48:22,240 --> 01:48:23,275
Why are you here?
1712
01:48:25,280 --> 01:48:27,271
I... Oh,wait!
1713
01:48:34,240 --> 01:48:35,310
The first bottle of Vive I'amitie
1714
01:48:36,240 --> 01:48:38,231
You don't have to wait for
100 years. Drink it now.
1715
01:48:38,280 --> 01:48:40,271
Wait...
1716
01:48:45,240 --> 01:48:45,320
Give it to me.
115817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.