All language subtitles for paris-holiday-2015-720p-bluray-x264-wiki-english-subtitle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,280 --> 00:00:47,315 It should be fine, Mr. Lam 2 00:00:47,320 --> 00:00:49,277 As living alone, you keep this place pristine. 3 00:00:49,320 --> 00:00:54,315 By the way, I need you to sign this addendum. 4 00:00:54,320 --> 00:00:56,311 Though the landlord agrees to end the lease early... 5 00:00:56,320 --> 00:00:58,311 you'd reimburse him for his loss, 6 00:00:58,320 --> 00:01:00,277 if he fails to lease it for the same rent. 7 00:01:00,320 --> 00:01:02,072 If you don't mind, 8 00:01:02,080 --> 00:01:04,117 may I ask why you move after a few months? 9 00:01:04,320 --> 00:01:05,276 Cut loss. 10 00:01:05,320 --> 00:01:06,116 Cut loss? 11 00:01:06,280 --> 00:01:08,078 Anything else? I got to go. 12 00:01:08,320 --> 00:01:10,118 Oh, Mr. Lam? Your cigarettes... 13 00:01:11,320 --> 00:01:14,073 Ditch them. I'm quitting. 14 00:01:14,320 --> 00:01:15,310 Mr. Lam, 15 00:01:15,320 --> 00:01:18,119 Mr. Chow asked you to take this gift to someone in Paris. 16 00:01:20,080 --> 00:01:24,074 And he asked this guy to find you an apartment there. 17 00:01:24,320 --> 00:01:26,152 Do you go to Paris often? 18 00:01:26,280 --> 00:01:28,112 Never been there. My first time. 19 00:02:14,320 --> 00:02:16,072 Hey! Wrong way! 20 00:02:16,080 --> 00:02:17,275 How could it be Louvre again? 21 00:02:17,320 --> 00:02:19,118 I'm sure it's the right way. 22 00:02:19,280 --> 00:02:21,112 I'm the best taxi driver in Paris. 23 00:02:21,320 --> 00:02:23,152 Trust me. You'll be there, 24 00:02:23,280 --> 00:02:24,270 sooner or later. 25 00:02:24,320 --> 00:02:26,072 Trust you? 26 00:02:26,080 --> 00:02:29,118 Why don't you tell me there're 2 Louvres in France? 27 00:02:34,320 --> 00:02:40,111 (Paris Holiday: Day 1) 28 00:02:40,320 --> 00:02:42,311 It's here. This is the address. 29 00:02:42,320 --> 00:02:44,072 Thank you. 30 00:02:44,320 --> 00:02:45,310 200 Euros. 31 00:02:45,320 --> 00:02:46,310 What? 32 00:02:46,320 --> 00:02:48,118 Yeah, 200 Euros. 33 00:02:51,320 --> 00:02:53,311 Thank you. Bye. 34 00:02:56,320 --> 00:03:00,075 See you next month. Thank you. 35 00:03:00,080 --> 00:03:01,115 Thank you. 36 00:03:04,280 --> 00:03:07,113 Good day Sir. May I help you? 37 00:03:08,320 --> 00:03:09,310 You're from Hong Kong? 38 00:03:09,320 --> 00:03:11,072 Is Michael Lau here? 39 00:03:11,080 --> 00:03:12,115 Yes. 40 00:03:13,080 --> 00:03:14,275 You're here for Chung? 41 00:03:14,320 --> 00:03:15,310 He's out delivering flowers. 42 00:03:15,320 --> 00:03:16,310 Nice to meet you. 43 00:03:16,320 --> 00:03:17,276 I'm Amy. 44 00:03:17,320 --> 00:03:19,072 Why don't you take a seat? 45 00:03:19,080 --> 00:03:21,276 There he is. This is yours. 46 00:03:21,320 --> 00:03:22,310 Chung, he's looking for you. 47 00:03:22,320 --> 00:03:24,277 Michael Lau? 48 00:03:24,320 --> 00:03:25,310 You're... Mr. Lam? 49 00:03:25,320 --> 00:03:26,310 "You speak Cantonese? 50 00:03:26,320 --> 00:03:28,277 Nice to meet you. 51 00:03:28,320 --> 00:03:30,311 I'm from Hong Kong too. Call me Michael. 52 00:03:30,320 --> 00:03:32,277 Sorry, I'm late. Got tied up in traffic. 53 00:03:32,320 --> 00:03:33,071 That's ok. 54 00:03:33,080 --> 00:03:36,118 You know, Paris is gridlocked everyday. 55 00:03:36,320 --> 00:03:38,311 I'll get the key and show you the apartment. 56 00:03:38,320 --> 00:03:39,310 That's good. OK 57 00:03:39,320 --> 00:03:40,116 Thanks 58 00:03:41,320 --> 00:03:45,075 Dear darling! It's for dinner tonight. 59 00:03:48,080 --> 00:03:51,072 All my money is yours, honey! 60 00:03:51,320 --> 00:03:53,118 Will be right back. 61 00:03:53,320 --> 00:03:55,311 The apartment is just a few blocks away. 62 00:03:55,320 --> 00:03:56,310 You don't mind walking there, right? 63 00:03:56,320 --> 00:03:58,072 No, I don't, 64 00:03:58,080 --> 00:03:59,275 as long as we don't catch a cab. 65 00:03:59,320 --> 00:04:01,118 This way. 66 00:04:02,080 --> 00:04:04,276 Mr. Chow called a few days ago... 67 00:04:04,320 --> 00:04:05,310 asking me to find you a flat. 68 00:04:05,320 --> 00:04:07,277 There happened to be a vacant one... 69 00:04:07,320 --> 00:04:09,311 near your red wine company. 70 00:04:09,320 --> 00:04:10,310 Is it your apartment? 71 00:04:10,320 --> 00:04:12,072 I wish! 72 00:04:12,080 --> 00:04:14,276 I've been renting since I came 19 years ago. 73 00:04:14,320 --> 00:04:17,312 Many Chinese bought houses here, 74 00:04:17,320 --> 00:04:21,109 they asked me to manage them and collect rent. 75 00:04:22,320 --> 00:04:24,311 See? European ambiance. 76 00:04:24,320 --> 00:04:25,310 A refuge in the middle of all actions. 77 00:04:25,320 --> 00:04:27,118 You'll love it. 78 00:04:33,320 --> 00:04:35,118 Why don't you take the elevator? 79 00:04:35,320 --> 00:04:38,312 Young man, there's an elevator doesn't mean you should use it. 80 00:04:38,320 --> 00:04:40,311 The elevators in Paris are older than you and me. 81 00:04:40,320 --> 00:04:43,073 They're unreliable and dangerous. 82 00:04:44,320 --> 00:04:45,310 Melanie 83 00:04:45,320 --> 00:04:48,119 You look gorgeous today! 84 00:04:50,320 --> 00:04:53,233 This Italian nanny lives right across the hall from you. 85 00:04:53,280 --> 00:04:56,079 She collects garbage and her house stinks. 86 00:04:56,280 --> 00:04:57,270 Try your luck if you want. 87 00:04:57,280 --> 00:04:59,112 I've been trapped in it 3 times. 88 00:05:12,320 --> 00:05:14,072 Wait! 89 00:05:14,320 --> 00:05:16,311 Michael, a garbage nanny... 90 00:05:16,320 --> 00:05:18,118 a broken elevator... 91 00:05:19,080 --> 00:05:21,310 Any other surprise for me upstairs? 92 00:05:21,320 --> 00:05:25,109 Not the building. But...a little something about your flat. 93 00:05:25,320 --> 00:05:26,276 A little what? 94 00:05:26,320 --> 00:05:29,312 The former tenants haven't finished moving out yet. 95 00:05:29,320 --> 00:05:32,119 Not yet? They left a clutter? 96 00:05:33,280 --> 00:05:35,078 Something like that... 97 00:05:35,320 --> 00:05:39,109 The male tenant is gone, but the female still hasn't moved. 98 00:05:39,320 --> 00:05:41,072 Are you kidding? 99 00:05:41,080 --> 00:05:42,070 How could that be possible? 100 00:05:42,080 --> 00:05:43,275 Why not? 101 00:05:43,320 --> 00:05:46,073 2 big bedrooms, one for you, one for her. 102 00:05:46,080 --> 00:05:47,275 Come on. Just take a look first. 103 00:05:47,320 --> 00:05:49,277 No! Just find me another one. 104 00:05:49,320 --> 00:05:50,310 Come on, keep going. 105 00:05:50,320 --> 00:05:53,073 2 more floors. Almost there. 106 00:05:56,280 --> 00:05:58,078 What the hell? 107 00:06:00,320 --> 00:06:02,118 So ridiculous! 108 00:06:03,280 --> 00:06:05,271 Keep up! You're reaching the top! 109 00:06:05,320 --> 00:06:08,073 So easy! You really made it! 110 00:06:12,320 --> 00:06:13,276 Actually... 111 00:06:13,320 --> 00:06:14,310 What's new? 112 00:06:14,320 --> 00:06:17,073 Don't tell me there's a corpse inside. 113 00:06:18,080 --> 00:06:19,115 Not yet. 114 00:06:19,320 --> 00:06:23,109 Actually what Mr. Chow pays isn't enough to get you a flat... 115 00:06:23,320 --> 00:06:26,312 in this classy neighbourhood. 116 00:06:26,320 --> 00:06:28,118 But no worries! 117 00:06:28,280 --> 00:06:30,112 We Chinese will always help each others. 118 00:06:30,320 --> 00:06:32,118 You know what we Chinese are most capable of? 119 00:06:32,320 --> 00:06:34,311 Being flexible in different situations... 120 00:06:34,320 --> 00:06:38,109 Cut it out! Just tell me the truth. 121 00:06:40,080 --> 00:06:43,277 The woman was just dumped by her fiance. 122 00:06:43,320 --> 00:06:44,310 She's heartbroken. 123 00:06:44,320 --> 00:06:46,311 Double loss. No love. No marriage. 124 00:06:46,320 --> 00:06:48,277 For the time being, 125 00:06:48,320 --> 00:06:51,119 she lost faith in all men and hate them to bits. 126 00:06:51,320 --> 00:06:53,311 For her mental well-being and your safety... 127 00:06:53,320 --> 00:06:55,311 Enough. Forget it. I'll take the elevator! 128 00:06:55,320 --> 00:06:58,119 No...Listen... 129 00:06:58,280 --> 00:06:59,315 Let me finish. 130 00:06:59,320 --> 00:07:01,277 I called her yesterday... 131 00:07:01,320 --> 00:07:03,311 and told her you're not a man. 132 00:07:03,320 --> 00:07:05,072 What? 133 00:07:06,080 --> 00:07:08,071 I mean, you're not an ordinary guy. 134 00:07:08,080 --> 00:07:10,117 What's not ordinary about me? Do I fly? 135 00:07:10,320 --> 00:07:12,311 I told her and said you're... 136 00:07:12,320 --> 00:07:14,118 9335--... 137 00:07:14,320 --> 00:07:15,310 And she's fine with it. 138 00:07:15,320 --> 00:07:17,072 What's fine about that? I'm not fine. 139 00:07:17,080 --> 00:07:18,275 You don't joke with things like that. 140 00:07:18,320 --> 00:07:21,119 Just act like one. Not for real. 141 00:07:21,280 --> 00:07:23,271 I have to be responsible to the landlord. 142 00:07:23,320 --> 00:07:24,310 Just help me out. 143 00:07:24,320 --> 00:07:25,310 So I'm here to evict the tenant for you? 144 00:07:25,320 --> 00:07:27,311 Don't put it that way. 145 00:07:27,320 --> 00:07:29,277 You climbed hardly 5 flights of stairs. 146 00:07:29,320 --> 00:07:31,118 You owe me that! 147 00:07:32,320 --> 00:07:35,278 Sit down and get rest for a tea break... 148 00:07:35,320 --> 00:07:37,152 and look around. OK? 149 00:07:42,080 --> 00:07:44,071 Your room is over here... 150 00:07:53,320 --> 00:07:55,072 This way. 151 00:07:55,320 --> 00:07:58,073 It's ginormous like a warehouse, right? 152 00:07:58,320 --> 00:08:01,119 Yes it does. 153 00:08:01,320 --> 00:08:04,119 It works better for junk than for people. 154 00:08:04,320 --> 00:08:05,276 No worries. 155 00:08:05,280 --> 00:08:08,113 No worries. 156 00:08:10,320 --> 00:08:12,118 1 bathroom with 2 doors? 157 00:08:12,320 --> 00:08:15,119 So inconvenient to share a bathroom! 158 00:08:16,280 --> 00:08:19,113 This lock is jammed? Holy molly! 159 00:08:19,280 --> 00:08:22,079 It takes forever to tidy up this messy place. 160 00:08:23,320 --> 00:08:26,312 Take your time after you move in. 161 00:08:26,320 --> 00:08:28,311 Or, throw them on the roof. 162 00:08:28,320 --> 00:08:31,119 The kitchen has a back door, there're stairs going up. 163 00:08:31,280 --> 00:08:33,271 Later on, ask your friends over for barbecue, 164 00:08:33,320 --> 00:08:35,118 moon-bathing with a glass of red wine... 165 00:08:35,320 --> 00:08:36,116 Fantastic! 166 00:08:38,320 --> 00:08:40,118 I don't have friends in Paris. 167 00:08:40,320 --> 00:08:42,311 French girls are open to making friends. 168 00:08:42,320 --> 00:08:43,310 They'd go with you after 1 glass of wine, 169 00:08:43,320 --> 00:08:46,119 keep you up all night after 2 glasses. 170 00:08:46,320 --> 00:08:48,118 How about 3 glasses? 171 00:08:58,320 --> 00:09:00,072 Who are you? 172 00:09:00,080 --> 00:09:02,117 He's the...new tenant. 173 00:09:03,320 --> 00:09:04,310 I'm gay. 174 00:09:04,320 --> 00:09:06,072 Totally gay- 175 00:09:15,320 --> 00:09:17,118 Don't bring any man home. 176 00:09:26,320 --> 00:09:28,277 Thank you. You're in. 177 00:09:28,320 --> 00:09:32,075 I got to go. I have another appointment. 178 00:09:33,320 --> 00:09:36,278 Another flat? Why don't you take me with you? 179 00:09:36,320 --> 00:09:39,073 Out of 20 districts. Way too far. 180 00:09:39,080 --> 00:09:40,309 And you have to share a room with a black guy. 181 00:09:40,320 --> 00:09:43,073 I'm afraid you'd turn real gay. 182 00:09:43,080 --> 00:09:45,071 Please help me. 183 00:09:45,320 --> 00:09:48,119 Keep an eye on that girl. Don't let her hurt herself. 184 00:09:48,320 --> 00:09:49,310 Bye . 185 00:09:55,320 --> 00:09:59,075 (3 days later) 186 00:09:59,080 --> 00:10:00,115 Thank you. 187 00:10:06,320 --> 00:10:08,072 Where's Michael Lau? 188 00:10:08,080 --> 00:10:08,319 Where's Michael Lau? 189 00:10:08,320 --> 00:10:11,073 He's out delivering flowers. What's up? 190 00:10:11,320 --> 00:10:13,277 That woman... she's nuts. 191 00:10:13,320 --> 00:10:16,073 Not just a little neurotic, but a total psychopath. 192 00:10:16,080 --> 00:10:16,273 Xiao-min? 193 00:10:16,320 --> 00:10:18,311 You got what I'm saying? I have to move! 194 00:10:18,320 --> 00:10:20,277 I must move! Just tell me what happened. 195 00:10:20,320 --> 00:10:21,310 Calm down. Tell me. 196 00:10:21,320 --> 00:10:25,109 (3 days before) 197 00:10:31,320 --> 00:10:33,118 What the hell? 198 00:10:39,320 --> 00:10:41,118 What's that smell? 199 00:10:44,320 --> 00:10:46,277 Holly shit! You scared me! 200 00:10:46,320 --> 00:10:48,118 How'd you walking like a ghost? 201 00:10:48,320 --> 00:10:49,310 You really stink! 202 00:10:49,320 --> 00:10:52,119 Why are you touching my stuff? 203 00:10:53,320 --> 00:10:55,072 You... 204 00:10:55,320 --> 00:10:57,277 Your house is a mess. 205 00:10:57,320 --> 00:10:59,277 I love cleanliness. 206 00:10:59,320 --> 00:11:03,279 I can't live here without cleaning up. 207 00:11:03,280 --> 00:11:06,113 You're so stinky. When did you last take a bath? 208 00:11:06,320 --> 00:11:09,278 Your Putonghua sucks. Just speak Cantonese. 209 00:11:09,280 --> 00:11:11,271 My painting teacher was from Hong Kong. 210 00:11:11,280 --> 00:11:13,271 I understand Cantonese. 211 00:11:13,320 --> 00:11:17,075 I said, your house is a mess... 212 00:11:17,080 --> 00:11:18,070 Wait! 213 00:11:18,320 --> 00:11:19,310 How's your French? 214 00:11:19,320 --> 00:11:21,118 Not a single word I know. 215 00:11:21,280 --> 00:11:23,271 Why are you here if you don't speak French? 216 00:11:23,320 --> 00:11:26,119 I'm here to work. Not to spend my whole life here. 217 00:11:28,080 --> 00:11:29,070 Go away. 218 00:11:29,320 --> 00:11:30,151 Just go! 219 00:11:31,080 --> 00:11:33,071 Crazy bitch! 220 00:11:42,320 --> 00:11:46,075 Next time if you really need to show up behind someone, 221 00:11:46,080 --> 00:11:48,276 can you say something first? 222 00:11:48,320 --> 00:11:50,118 You scared me to death! 223 00:11:50,280 --> 00:11:52,078 Why hasn't you gone? 224 00:11:52,320 --> 00:11:54,072 Why should I go? 225 00:11:54,320 --> 00:11:56,118 I paid rent for living here. 226 00:11:57,320 --> 00:11:59,118 Wait. 227 00:12:00,320 --> 00:12:02,072 You have money? 228 00:12:05,320 --> 00:12:07,311 Can you lend me some? 229 00:12:07,320 --> 00:12:10,073 I haven't eaten for 2 days... 230 00:12:10,080 --> 00:12:11,070 Hey stop it. 231 00:12:11,080 --> 00:12:12,115 I'll get it. 232 00:12:21,280 --> 00:12:24,079 You stink. Can you take a bath first? 233 00:12:33,320 --> 00:12:38,076 Keep an eye on that girl. Don't let her hurt herself. 234 00:13:38,320 --> 00:13:39,276 Open the door... 235 00:13:39,280 --> 00:13:40,111 Can you hear me? 236 00:13:40,320 --> 00:13:42,118 Silent! 237 00:13:43,080 --> 00:13:44,070 Can I use your phone? 238 00:13:44,080 --> 00:13:46,071 I'll call the Police if you don't shut up! 239 00:13:49,320 --> 00:13:51,118 Open the door... 240 00:13:51,280 --> 00:13:53,112 So you waited by the door the whole night? 241 00:13:53,320 --> 00:13:55,072 Almost! 242 00:13:58,320 --> 00:14:01,119 What're doing out here, creep? 243 00:14:01,320 --> 00:14:03,072 Me? A creep? 244 00:14:03,080 --> 00:14:05,230 I knocked the door so hard for hours, 245 00:14:05,280 --> 00:14:08,079 I yelled like hell and you couldn't hear me? 246 00:14:08,320 --> 00:14:10,072 Are you toying with me? 247 00:14:10,080 --> 00:14:12,117 I was in the bathroom and didn't hear anything. 248 00:14:12,280 --> 00:14:14,112 Why didn't you ring the doorbell? 249 00:14:15,320 --> 00:14:18,119 I did. It didn't Work! 250 00:14:19,280 --> 00:14:22,079 Since when? Did you break it? 251 00:14:23,320 --> 00:14:25,118 I'm not talking to you. I'm going to bed. 252 00:14:25,280 --> 00:14:26,315 Wait... 253 00:14:27,320 --> 00:14:31,109 You went out without your keys. Where did you go? 254 00:14:35,280 --> 00:14:37,078 Oh I see... 255 00:14:37,320 --> 00:14:39,118 You sleepwalked? 256 00:14:42,320 --> 00:14:45,119 I went for a jogging. OK? 257 00:14:47,320 --> 00:14:50,312 Take your keys with you when you go out. Like me. 258 00:14:50,320 --> 00:14:55,076 You're not a kid. It's tired to teach you everything. 259 00:14:58,320 --> 00:15:02,075 Lock you out. See what your keys can do? 260 00:15:09,200 --> 00:15:12,192 Why are you scaring me again at midnight? 261 00:15:15,200 --> 00:15:16,235 Who are you? 262 00:15:17,160 --> 00:15:18,230 Why are you here? 263 00:15:23,160 --> 00:15:24,195 I'm the new tenant. 264 00:15:27,160 --> 00:15:30,152 I remember. You're that... 265 00:15:30,200 --> 00:15:31,235 Slay! 266 00:15:32,160 --> 00:15:34,151 Yes, I'm very gay... 267 00:15:34,200 --> 00:15:35,235 absolutely! 268 00:15:36,160 --> 00:15:37,195 Remember! 269 00:15:37,200 --> 00:15:40,158 Don't bring any woman... 270 00:15:41,200 --> 00:15:42,235 ...man home! 271 00:15:44,160 --> 00:15:45,195 How dare I bring anyone? 272 00:15:48,200 --> 00:15:49,235 Good night 273 00:15:50,200 --> 00:15:51,235 I can't hold in anymore! 274 00:15:52,200 --> 00:15:53,235 Did you pass out? 275 00:15:55,160 --> 00:15:56,230 I'm in a hurry to work! 276 00:16:19,200 --> 00:16:21,237 When did you come in? What did you see? 277 00:16:22,200 --> 00:16:24,191 Nothing spectacular! 278 00:16:25,200 --> 00:16:27,191 You are so gross! 279 00:16:27,200 --> 00:16:31,239 You peed in the sink? Poor personal hygiene! 280 00:16:32,160 --> 00:16:34,151 If you're not holding up the bathroom all morning, 281 00:16:34,200 --> 00:16:37,192 I wouldn't pee here! I'm in a rush! Missy! 282 00:16:37,200 --> 00:16:39,157 Well, I can't use this kitchen anyway. 283 00:16:39,160 --> 00:16:41,197 You'd better clean it with the strongest cleanser today! 284 00:16:42,160 --> 00:16:44,231 Or else, you'll have to pee here from now on. 285 00:16:45,160 --> 00:16:46,150 You eat out of the toilet bowl then. 286 00:16:46,200 --> 00:16:47,190 Stinky man! 287 00:16:47,200 --> 00:16:49,191 So gross! 288 00:17:01,200 --> 00:17:03,157 These are my clothes... 289 00:17:03,160 --> 00:17:05,151 These are mine... The woman upstairs gave me! 290 00:17:05,200 --> 00:17:07,191 How did you get them? 291 00:17:11,200 --> 00:17:13,191 Don't burn it! These are my clothes! 292 00:17:15,160 --> 00:17:16,195 Are you insane? 293 00:17:16,240 --> 00:17:19,198 I'm burning everything that's his. 294 00:17:19,200 --> 00:17:22,158 Those are yours. These are mine. You're so wrong! 295 00:17:22,160 --> 00:17:23,150 What's wrong with me? 296 00:17:23,200 --> 00:17:25,157 Tell me, what did I do wrong? 297 00:17:25,160 --> 00:17:26,230 I did nothing wrong! 298 00:17:29,200 --> 00:17:30,270 Tell me, what did I do wrong? 299 00:17:33,160 --> 00:17:35,197 What did I do wrong? 300 00:17:49,160 --> 00:17:50,230 Hui 301 00:17:51,200 --> 00:17:53,191 Hui 302 00:17:53,200 --> 00:17:57,239 You're back at last. Don't be mad at me. 303 00:17:58,160 --> 00:17:59,195 I don't need getting married. 304 00:17:59,200 --> 00:18:03,159 Everything stays the same old, we're so happy. 305 00:18:03,200 --> 00:18:05,237 Hui... 306 00:18:09,160 --> 00:18:10,195 Are you hungry? 307 00:18:11,200 --> 00:18:15,239 Don't leave me, I'd do whatever you say. 308 00:18:18,160 --> 00:18:19,195 Really? You'd do whatever I say? 309 00:18:21,160 --> 00:18:23,197 Good! Go back to your bedroom and sleep. 310 00:18:24,200 --> 00:18:27,192 Should we get married tomorrow? 311 00:18:27,200 --> 00:18:29,157 Yes, of course! 312 00:18:29,160 --> 00:18:30,230 Set the alarm and get up at 6 313 00:18:31,160 --> 00:18:33,151 Take a bath, wash your hair. 314 00:18:33,200 --> 00:18:35,237 Clean yourself very well. Then we'd get married. 315 00:18:37,160 --> 00:18:38,195 Good. Go back to your room. 316 00:18:40,200 --> 00:18:41,235 See you tomorrow. 317 00:18:42,160 --> 00:18:43,150 See you. 318 00:18:43,200 --> 00:18:45,191 Bye. See you tomorrow. 319 00:18:46,200 --> 00:18:47,190 Bye . 320 00:18:48,200 --> 00:18:51,158 Xiao-min used to be gentle and intelligent. 321 00:18:51,160 --> 00:18:54,152 It's sad to see her like this, so pitiful. 322 00:18:54,200 --> 00:18:57,238 You'd be tolerate. Just bite the bullet and it's over. 323 00:18:58,160 --> 00:19:00,231 Tolerate? She pulls a different prank every day. 324 00:19:01,200 --> 00:19:02,190 Mr. Lam! 325 00:19:02,200 --> 00:19:03,235 Is this the new car you rented? 326 00:19:04,160 --> 00:19:06,231 Awesome. When can I borrow it for a ride? 327 00:19:07,200 --> 00:19:08,156 I want to move. 328 00:19:08,160 --> 00:19:10,151 Find me another flat asap. 329 00:19:10,160 --> 00:19:11,230 No, no, no. Mr. Lam. 330 00:19:12,160 --> 00:19:13,195 Listen. 331 00:19:14,160 --> 00:19:17,198 Now, you move, then you're breaking the contract unilaterally. 332 00:19:17,200 --> 00:19:21,194 Those 3 months of rent and deposit will be forfeited. 333 00:19:22,160 --> 00:19:23,195 That's all you're telling me? 334 00:19:23,240 --> 00:19:25,151 What else can I say? 335 00:19:25,160 --> 00:19:26,230 Say it in French? 336 00:19:27,160 --> 00:19:27,240 Chung 337 00:19:29,200 --> 00:19:30,190 I'll pack my stuff and go. 338 00:19:30,200 --> 00:19:32,111 Be it a hotel or a street. 339 00:19:32,160 --> 00:19:33,195 I won't live there anymore. 340 00:19:34,240 --> 00:19:37,232 You'd be fined for street-sleeping in Paris! 341 00:19:56,200 --> 00:19:57,235 My cell phone? 342 00:20:15,200 --> 00:20:16,235 What're you doing? 343 00:20:17,200 --> 00:20:19,191 You don't have to kill yourself for a breakup. 344 00:20:20,160 --> 00:20:20,240 L--- 345 00:20:21,160 --> 00:20:23,151 Don't move. Calm down. 346 00:20:23,160 --> 00:20:24,150 You calm down first. 347 00:20:24,160 --> 00:20:25,195 Leave me alone! 348 00:20:26,160 --> 00:20:27,195 Calm down. 349 00:20:28,160 --> 00:20:29,195 I'm getting my painting back! 350 00:20:30,160 --> 00:20:31,230 The wind will blow it away. 351 00:20:35,200 --> 00:20:36,190 Sorry. 352 00:20:43,160 --> 00:20:44,195 Give it to me. 353 00:20:45,200 --> 00:20:48,192 Look! This is the negative space here. 354 00:20:49,160 --> 00:20:50,150 This is Hui. 355 00:20:50,200 --> 00:20:51,235 Does it look like it? 356 00:20:55,200 --> 00:20:57,191 I don't know anything about art 357 00:20:59,160 --> 00:21:01,197 Hui is a very talented artist, 358 00:21:03,160 --> 00:21:06,152 5 yrs ago, Hui and I got recommended by our school... 359 00:21:06,200 --> 00:21:07,235 to study in Paris University of Fine Ads 360 00:21:07,240 --> 00:21:08,230 (Beijing University of Fine Ads) 361 00:21:09,160 --> 00:21:11,151 Though we only had limited savings... 362 00:21:11,200 --> 00:21:14,238 it felt great to study and live abroad... 363 00:21:15,160 --> 00:21:16,195 with the love of our lives. 364 00:21:16,240 --> 00:21:19,153 (Paris University of Fine Ads) 365 00:21:19,200 --> 00:21:22,158 I studied painting, he studied sculpture. 366 00:21:22,160 --> 00:21:25,198 The first year was the happiest time of our life. 367 00:21:27,200 --> 00:21:29,237 Hui prefers abstraction. 368 00:21:30,160 --> 00:21:33,198 It's hard for him to earn recognition against mainstream, 369 00:21:33,200 --> 00:21:38,195 but I believed he'll be a brilliant sculptor one day. 370 00:21:40,160 --> 00:21:42,197 The cost of living in Paris was too high. 371 00:21:42,200 --> 00:21:45,158 So, I took a year off to work full time... 372 00:21:45,200 --> 00:21:46,235 before my final year. 373 00:21:47,200 --> 00:21:49,157 If there could only be... 374 00:21:49,160 --> 00:21:51,231 one artist between the two of us, 375 00:21:52,160 --> 00:21:54,197 I want it to be Hui. 376 00:21:55,160 --> 00:21:57,151 He promised, after graduation, 377 00:21:57,200 --> 00:22:01,159 he'd apply for residence permit as a freelance artist... 378 00:22:01,200 --> 00:22:05,159 and put on a solo exhibition as required. 379 00:22:05,160 --> 00:22:07,197 Then he'd marry me. 380 00:22:08,160 --> 00:22:09,150 3 months ago, 381 00:22:09,200 --> 00:22:11,191 Hui opened his solo exhibition. 382 00:22:11,200 --> 00:22:13,157 It wasn't a huge one, 383 00:22:13,200 --> 00:22:17,159 but his works were commended by a famous gallery owner... 384 00:22:17,160 --> 00:22:19,197 who invited him for a bigger show. 385 00:22:19,200 --> 00:22:22,158 Hui was famous overnight! 386 00:22:22,200 --> 00:22:24,157 This is the piece I love most, 387 00:22:24,200 --> 00:22:26,191 dedicated to the most important person... 388 00:22:26,200 --> 00:22:27,235 in my life. 389 00:22:40,160 --> 00:22:41,150 This... 390 00:22:41,200 --> 00:22:43,191 This goddess is you. 391 00:22:43,200 --> 00:22:45,191 The negative space is me. 392 00:22:46,160 --> 00:22:48,197 We'll bond together... 393 00:22:49,200 --> 00:22:50,235 forever and ever. 394 00:22:51,160 --> 00:22:52,230 We started planning our wedding... 395 00:22:53,160 --> 00:22:55,197 after the exhibition as planned. 396 00:22:55,200 --> 00:22:56,235 But, 397 00:22:57,200 --> 00:22:59,237 Hui turned less and less interested, 398 00:23:00,200 --> 00:23:02,191 like a different person altogether. 399 00:23:21,200 --> 00:23:25,194 One day he took me back to university. 400 00:23:26,200 --> 00:23:28,191 He said, even we're holding hands, 401 00:23:28,200 --> 00:23:31,158 revisiting our romantic dating spots, 402 00:23:31,200 --> 00:23:33,237 he'd felt nothing. 403 00:23:34,160 --> 00:23:35,230 He had no feelings for me anymore... 404 00:23:36,200 --> 00:23:39,238 and feelings are indispensable to a artist. 405 00:23:43,160 --> 00:23:44,195 He broke up with me... 406 00:23:45,160 --> 00:23:48,152 because he needed new romance and passion... 407 00:23:48,200 --> 00:23:50,237 to fuel his creativity. 408 00:23:53,160 --> 00:23:56,152 He left the place we spent 5 years together... 409 00:23:56,200 --> 00:23:58,191 without turning back. 410 00:23:59,160 --> 00:24:01,117 I've tried my best... 411 00:24:01,160 --> 00:24:03,197 and worked hard for our future. 412 00:24:03,200 --> 00:24:05,157 And before I realized... 413 00:24:05,200 --> 00:24:07,237 the man I loved was already gone. 414 00:24:09,160 --> 00:24:12,198 I used to love his artistic temperament most. 415 00:24:13,200 --> 00:24:15,237 Finally, it's his artistic temperament... 416 00:24:16,200 --> 00:24:18,191 that hurt me most. 417 00:24:23,200 --> 00:24:26,192 Most artists are crazy. 418 00:24:27,200 --> 00:24:29,237 Look at yourself. How artistic! 419 00:24:30,160 --> 00:24:32,197 Though I felt heartbroken after the breakup, 420 00:24:34,200 --> 00:24:37,238 I haven't even shed a tear. 421 00:24:38,160 --> 00:24:41,152 It's important to learn to enjoy hardship in life. 422 00:24:41,200 --> 00:24:43,157 In the most painful time, 423 00:24:43,200 --> 00:24:44,235 give yourself a vacation. 424 00:24:45,200 --> 00:24:46,235 Take a break first. 425 00:24:48,200 --> 00:24:51,192 Let me enjoy the pain for a while longer then. 426 00:25:20,160 --> 00:25:21,150 No. No. No. 427 00:25:21,200 --> 00:25:23,237 I thought you don't want these. 428 00:25:24,160 --> 00:25:25,195 I keep it for you. 429 00:25:25,200 --> 00:25:26,235 Thank you. 430 00:25:27,160 --> 00:25:28,195 God bless you. 431 00:25:28,200 --> 00:25:29,235 Thank you. 432 00:25:47,160 --> 00:25:49,197 You know how to fix a doorbell? 433 00:25:51,200 --> 00:25:52,235 Really? 434 00:25:57,200 --> 00:25:59,191 And changing a lock too? 435 00:26:03,200 --> 00:26:05,191 And this too? 436 00:26:06,200 --> 00:26:08,237 You're horrible! 437 00:26:09,200 --> 00:26:11,191 Not as horrifying as you. 438 00:26:12,200 --> 00:26:13,190 Lend me money. 439 00:26:13,200 --> 00:26:14,190 No. 440 00:26:14,200 --> 00:26:15,190 You don't have it? 441 00:26:15,200 --> 00:26:18,192 Yes I do. But I won't lend you any. 442 00:26:19,200 --> 00:26:20,270 I'll take it myself... 443 00:26:21,160 --> 00:26:22,150 No means no! 444 00:26:22,200 --> 00:26:24,191 You'd just spend it on cigarettes, alcohol and pizzas. 445 00:26:24,200 --> 00:26:26,237 You dump the pizzas after a few bites. How wasteful! 446 00:26:27,200 --> 00:26:28,235 I bought you drinks... 447 00:26:29,200 --> 00:26:31,157 and will make all your meals. 448 00:26:31,160 --> 00:26:32,195 But money? No way! 449 00:26:32,200 --> 00:26:35,192 Eat this first. Will let you know when dinner's ready. 450 00:26:37,160 --> 00:26:39,231 I'm not eating anything you make. Save the trouble! 451 00:27:01,160 --> 00:27:01,240 Hello? 452 00:27:03,160 --> 00:27:05,197 I'm coming back. Tell her don't leave there. 453 00:27:06,200 --> 00:27:08,191 Just keep her waiting for me. 454 00:27:20,200 --> 00:27:22,191 (Breakfast 5 Euros) 455 00:27:24,160 --> 00:27:26,231 Relationships must end if they don't mean to last. 456 00:27:27,160 --> 00:27:29,231 People you can't hold on to must be forgotten one day. 457 00:27:30,160 --> 00:27:31,195 There's no pain that lasts forever. 458 00:27:31,200 --> 00:27:34,238 Time will heal even the deepest pain. 459 00:27:43,200 --> 00:27:45,237 That badass chick is here again... 460 00:27:51,160 --> 00:27:52,195 Nicole? 461 00:27:53,160 --> 00:27:54,230 You're the new guy Lam? 462 00:27:55,200 --> 00:27:56,235 Stamp here. 463 00:27:57,200 --> 00:27:58,235 I'm in a rush. 464 00:27:59,160 --> 00:28:01,231 Boss, I told her not to smoke here, 465 00:28:02,160 --> 00:28:03,116 but she won't listen. 466 00:28:03,160 --> 00:28:03,240 It's OK. 467 00:28:04,200 --> 00:28:06,191 Come. Let's talk inside. 468 00:28:08,160 --> 00:28:10,197 You couldn't find a job last year or didn't care to work? 469 00:28:12,200 --> 00:28:14,191 You couldn't even make minimum wage for tax paying. 470 00:28:16,160 --> 00:28:16,240 Take a seat. 471 00:28:17,160 --> 00:28:18,150 I won't chitchat with you. 472 00:28:18,200 --> 00:28:21,158 Just stamp and sign the form. 473 00:28:21,200 --> 00:28:22,235 It's due today. 474 00:28:23,160 --> 00:28:25,197 I work for your dad, you don't pay me. 475 00:28:26,160 --> 00:28:28,151 Lose that attitude or show yourself the way out. 476 00:28:28,200 --> 00:28:31,192 The company will stop being your indemnifier this year. 477 00:28:31,200 --> 00:28:33,191 If you can't pay enough tax, you can't stay here. 478 00:28:33,200 --> 00:28:35,157 Pack your suitcases and go back to HK. 479 00:28:35,160 --> 00:28:36,195 Are you messing with me? 480 00:28:42,160 --> 00:28:43,195 Here. Your birthday gift from your dad. 481 00:28:43,200 --> 00:28:45,191 2,000 Euros too, take it. 482 00:28:46,200 --> 00:28:48,191 Are you not stamping it if I don't take them? 483 00:28:57,160 --> 00:29:00,198 You're a jerk just like my bastard father! 484 00:29:13,160 --> 00:29:15,197 Cigarettes are expensive in France. Take it. 485 00:29:18,200 --> 00:29:21,192 Your tyres are all worn out. Time to get new ones. 486 00:29:31,160 --> 00:29:33,197 She hasn't taken any gift all these years anyway. 487 00:29:56,160 --> 00:29:57,150 It takes 7 years... 488 00:29:57,160 --> 00:29:59,151 for the body to replace all cells. 489 00:29:59,200 --> 00:30:01,157 Not one old cell is left. 490 00:30:01,200 --> 00:30:04,238 All the sorrows will be totally forgotten. 491 00:30:09,200 --> 00:30:11,157 Betrayal alone doesn't hurt 492 00:30:11,160 --> 00:30:13,231 It hurts because you care too much. 493 00:30:14,160 --> 00:30:15,195 Breakup alone doesn't hurt 494 00:30:15,200 --> 00:30:17,237 It hurts because you cling onto your memories. 495 00:30:18,160 --> 00:30:20,231 You are the only person who can truly hurt yourself. 496 00:30:24,200 --> 00:30:26,157 To love passionately... 497 00:30:26,160 --> 00:30:27,230 is no better than to break up decisively. 498 00:30:28,200 --> 00:30:30,237 Life isn't about mourning for the past, 499 00:30:31,160 --> 00:30:32,195 but looking forward to the brighter future. 500 00:30:34,160 --> 00:30:36,151 You have it, doesn't mean it'd last forever. 501 00:30:36,200 --> 00:30:38,237 You lost it, doesn't mean you won't own it again. 502 00:30:40,160 --> 00:30:42,151 Learn to smile in times of sorrow. 503 00:30:42,200 --> 00:30:44,237 Learn to live at ease by letting go. 504 00:30:56,160 --> 00:30:57,195 Bon appetite. 505 00:31:05,160 --> 00:31:05,240 Tastes good? 506 00:31:06,200 --> 00:31:08,191 So-so 507 00:31:09,200 --> 00:31:10,190 Breaking up... 508 00:31:10,200 --> 00:31:11,156 Shut up! 509 00:31:11,200 --> 00:31:12,235 Then you stop eating! 510 00:31:15,200 --> 00:31:16,190 Breakup... 511 00:31:16,200 --> 00:31:18,157 hurts so much... 512 00:31:18,200 --> 00:31:21,238 because your effort doesn't pay off. 513 00:31:22,160 --> 00:31:24,151 Just like running a business, making a total loss. 514 00:31:24,200 --> 00:31:26,191 Sure you'd feel heartbreaking pain. 515 00:31:27,160 --> 00:31:30,198 I did put all my savings on the wedding prep. 516 00:31:31,160 --> 00:31:32,195 So, to minimize your suffering, 517 00:31:32,200 --> 00:31:35,158 it's time for you to...cut loss! 518 00:31:35,200 --> 00:31:36,235 Chop off! 519 00:31:38,160 --> 00:31:39,195 Chop what off? 520 00:31:40,160 --> 00:31:42,231 Let's calculate your asset after dinner. 521 00:31:48,200 --> 00:31:50,191 You did put your head and soul for the wedding prep. 522 00:31:50,200 --> 00:31:52,191 No wonder it hurts so much. 523 00:31:52,200 --> 00:31:56,159 Banquet, wedding dress, honeymoon air tickets... 524 00:31:56,200 --> 00:32:00,194 I had to pay 50% deposit to have 20% discount. 525 00:32:00,200 --> 00:32:01,235 8 tables of banquet? 526 00:32:02,160 --> 00:32:04,231 I paid for 4. No refund. 527 00:32:05,200 --> 00:32:07,191 No refund? Let's eat them all. 528 00:32:07,200 --> 00:32:09,191 Or sell them cheaply. 529 00:32:13,200 --> 00:32:15,157 To move on after breakup, step 1... 530 00:32:15,160 --> 00:32:17,231 get rid of anything that brings back the memories. 531 00:32:18,160 --> 00:32:20,151 Sell them if possible and ditch the rest. 532 00:32:20,160 --> 00:32:22,151 Get as much money back as you can. 533 00:32:22,200 --> 00:32:24,157 Cut loss. Preserve principal. 534 00:32:24,200 --> 00:32:26,237 How do I sell them? In a flea market? 535 00:32:27,160 --> 00:32:28,195 Online. 536 00:32:34,160 --> 00:32:36,151 "Wedding blown-off big sale"? 537 00:32:36,200 --> 00:32:38,271 Do you have to be so blunt? 538 00:32:40,200 --> 00:32:42,157 In the cyber world, 539 00:32:42,160 --> 00:32:45,152 the more pathetic gains more sympathy. 540 00:32:47,200 --> 00:32:51,159 This crystal glass is expensive. How can you sell at that price? 541 00:32:51,160 --> 00:32:51,194 Sell it. 542 00:32:51,200 --> 00:32:53,191 This bouquet was tailor-made... 543 00:32:53,200 --> 00:32:55,111 one of a kind. 544 00:32:55,160 --> 00:32:56,230 Save it as my souvenir please. 545 00:32:57,160 --> 00:32:57,240 Sell it. 546 00:32:58,160 --> 00:33:00,231 This pair of teddy bears are my favourite. 547 00:33:01,200 --> 00:33:02,156 Sell it. 548 00:33:02,200 --> 00:33:03,190 Sell them and you won't like them. 549 00:33:03,200 --> 00:33:05,191 Sell them and you won't be reminded. 550 00:33:08,200 --> 00:33:09,270 Sell... 551 00:33:11,200 --> 00:33:12,190 Got any sold yet? 552 00:33:12,200 --> 00:33:15,192 No! No one wants any of them. 553 00:33:16,200 --> 00:33:17,190 You're insane! 554 00:33:17,200 --> 00:33:19,191 Your business fails and you're happy? 555 00:33:21,160 --> 00:33:22,230 Bye 556 00:33:25,200 --> 00:33:28,158 None of your business. Just go. 557 00:33:49,200 --> 00:33:50,235 Lam Chum-KW.! 558 00:33:51,200 --> 00:33:54,272 Lam Chum-k“... 559 00:33:55,200 --> 00:33:56,190 Yelling for that? 560 00:33:56,200 --> 00:33:59,192 People bought my stuff, a lot of them... 561 00:34:00,200 --> 00:34:02,191 Isn't that great? People want your junk. 562 00:34:02,200 --> 00:34:03,235 Are they all gone? 563 00:34:04,200 --> 00:34:05,235 About half of them... 564 00:34:06,200 --> 00:34:08,237 I don't want to sell them now. Buy them back for me. 565 00:34:09,160 --> 00:34:10,195 Do you have money? 566 00:34:11,160 --> 00:34:12,150 No. 567 00:34:12,200 --> 00:34:14,237 Well, at least your mind is clear. 568 00:34:15,160 --> 00:34:16,150 Turn off the computer and go to bed. 569 00:34:16,200 --> 00:34:18,191 You'd get paid after sending them out tomorrow. OK? 570 00:34:18,200 --> 00:34:19,190 Sleep! 571 00:34:20,200 --> 00:34:21,235 Go to bed now! 572 00:34:25,240 --> 00:34:27,151 (All posted items were sold) 573 00:34:35,200 --> 00:34:37,191 These candle stands... 574 00:34:38,200 --> 00:34:39,190 Put them down! 575 00:34:39,200 --> 00:34:40,190 Put them down! 576 00:34:41,200 --> 00:34:42,235 Stand away. 577 00:34:44,160 --> 00:34:45,195 Don't hang on to things not meant to be yours. 578 00:34:46,160 --> 00:34:47,150 No hard feeling. 579 00:34:47,200 --> 00:34:49,191 You don't understand. 580 00:34:51,160 --> 00:34:52,230 You'll never understand. 581 00:34:53,160 --> 00:34:55,151 Congratulations. You finally get money for food. 582 00:34:55,160 --> 00:34:57,151 No need to borrow money, especially from me. 583 00:34:57,200 --> 00:34:58,235 You can even pay me back what you owe me. 584 00:35:01,200 --> 00:35:02,235 Wait... 585 00:35:04,200 --> 00:35:07,158 You haven't paid me for all those meals I made. 586 00:35:07,160 --> 00:35:08,150 5 Euros for breakfast, 587 00:35:08,200 --> 00:35:10,191 and for the dinner... 588 00:35:10,200 --> 00:35:11,235 10 Euros? OK? 589 00:35:12,200 --> 00:35:13,190 How could you... 590 00:35:13,200 --> 00:35:14,235 Wait! 591 00:35:15,160 --> 00:35:16,150 There's no free things in the world. 592 00:35:16,200 --> 00:35:19,238 You need to pay me today's gas, labour and delivery expenses too... 593 00:35:20,200 --> 00:35:22,191 So that comes to... 594 00:35:27,200 --> 00:35:29,237 You ruthless jerk! 595 00:35:30,200 --> 00:35:33,158 You cold-blooded swindler! 596 00:35:33,200 --> 00:35:35,237 Stop whining. Give you 5 more Euros. 597 00:35:36,200 --> 00:35:39,192 How could you treat me like this? 598 00:35:40,160 --> 00:35:41,195 That's all? 599 00:35:42,160 --> 00:35:43,195 Have you got more stuff to sell? 600 00:35:45,160 --> 00:35:49,199 You crook! Douchebag! 601 00:36:01,160 --> 00:36:02,150 What're you doing? 602 00:36:02,200 --> 00:36:03,235 Get up! 603 00:36:04,200 --> 00:36:06,237 I don't need breakfast today... 604 00:36:07,160 --> 00:36:08,150 You're dreaming. Not for breakfast. 605 00:36:08,160 --> 00:36:09,195 Renovation! 606 00:36:11,200 --> 00:36:13,157 To move on after breakup, step 2 is... 607 00:36:13,160 --> 00:36:14,195 "a change of scenery". 608 00:36:16,160 --> 00:36:17,195 It's best that you move. 609 00:36:17,200 --> 00:36:21,159 But if that's not possible, at least give the house a makeover, 610 00:36:21,160 --> 00:36:24,198 so that you won't be saddened by memories. 611 00:36:25,160 --> 00:36:27,151 It's the ball Hui painted. 612 00:36:27,200 --> 00:36:29,237 I've been looking for it. 613 00:36:31,200 --> 00:36:32,190 Ditch it. 614 00:36:33,200 --> 00:36:35,237 It's the scarf I gave Hui. 615 00:36:36,160 --> 00:36:36,240 Ditch it. 616 00:36:37,160 --> 00:36:38,150 No, not this one... 617 00:36:38,160 --> 00:36:40,117 It's a Christmas gift from Hui, 618 00:36:40,160 --> 00:36:42,151 he told me to hung it by my bedpost for... 619 00:36:42,160 --> 00:36:42,240 Throw it. 620 00:36:44,160 --> 00:36:45,150 These pants... 621 00:36:45,200 --> 00:36:46,190 Throw them! 622 00:36:48,200 --> 00:36:49,235 They're yours. 623 00:36:57,200 --> 00:37:00,158 We have a rainbow in our sitting room. 624 00:37:00,160 --> 00:37:02,197 Cute, huh? You'd sleep here from now on. 625 00:37:07,160 --> 00:37:09,151 New place. New life. 626 00:37:09,200 --> 00:37:12,192 Congrats on your new home. 627 00:37:13,200 --> 00:37:14,190 Cheers. 628 00:37:18,160 --> 00:37:20,151 How come there's no label on this bottle? 629 00:37:21,200 --> 00:37:23,191 This is a new product from my company. 630 00:37:24,160 --> 00:37:26,197 I'm still thinking about the packaging label. 631 00:37:29,200 --> 00:37:32,238 It's you who need packaging. 632 00:37:34,200 --> 00:37:37,158 You wear the same ugly clothes every day. 633 00:37:37,160 --> 00:37:39,151 Come on. It's Paris! 634 00:37:39,160 --> 00:37:41,151 Only con artists are dressed like that. 635 00:37:41,200 --> 00:37:43,191 My clothes are expensive. 636 00:37:44,200 --> 00:37:47,192 And your hair... 637 00:37:48,160 --> 00:37:50,117 So sucks! How about this? 638 00:37:50,160 --> 00:37:52,231 I'll be your stylist from tomorrow on. 639 00:37:53,160 --> 00:37:54,195 But you have to pay me. 640 00:37:56,240 --> 00:37:59,153 (4 tables of banquet are successfully sold separately) 641 00:38:01,200 --> 00:38:03,157 Let me recap once more. 642 00:38:03,200 --> 00:38:05,237 The Chinese are here for a blind date. 643 00:38:06,160 --> 00:38:07,195 The British are here to mourn for the dead. 644 00:38:07,200 --> 00:38:09,157 The Indian are... 645 00:38:09,200 --> 00:38:10,270 The Indian for birthday. 646 00:38:11,160 --> 00:38:12,195 The French for baby shower. 647 00:38:13,160 --> 00:38:15,151 Mr Lam. I agree to let you host 4 tables of banquet... 648 00:38:15,200 --> 00:38:17,157 but not 4 separate tables of different food and people. 649 00:38:17,200 --> 00:38:18,190 How could it be possible? 650 00:38:18,200 --> 00:38:20,157 Hey waiter. Where's our wine? 651 00:38:20,200 --> 00:38:21,156 Hurry up! 652 00:38:21,160 --> 00:38:23,117 You both must help with the service. 653 00:38:23,160 --> 00:38:24,150 What the hell! 654 00:38:24,200 --> 00:38:27,272 John, he will always be in our heads. 655 00:38:28,160 --> 00:38:30,197 Joyful suckling pig! 656 00:38:31,160 --> 00:38:32,195 Sorry. .- 657 00:38:33,160 --> 00:38:34,150 You stupid Pig! 658 00:38:34,200 --> 00:38:36,191 Dessert first... 659 00:38:38,160 --> 00:38:39,150 Come on! Eat up! 660 00:38:39,200 --> 00:38:41,191 Mr Lam, where's the curry? 661 00:38:41,200 --> 00:38:44,158 We need all food with the curry. 662 00:38:44,200 --> 00:38:45,156 Curry suckling pig. 663 00:38:45,200 --> 00:38:46,156 Yes! 664 00:38:46,160 --> 00:38:47,195 Curry shark's fin. 665 00:38:48,160 --> 00:38:50,151 Ding Ding, get me some diapers. 666 00:38:50,200 --> 00:38:52,191 You two are made for each other. 667 00:38:52,200 --> 00:38:53,156 Not enough. 668 00:38:53,160 --> 00:38:54,230 You must be the bride and the groom. 669 00:38:55,200 --> 00:38:57,191 It's my dad who's having a blind date with her. 670 00:38:57,200 --> 00:38:59,157 Curry...curry... 671 00:38:59,160 --> 00:39:01,151 Sorry! I'll drink a glass as to apologize. 672 00:39:01,160 --> 00:39:02,150 Happy Birthday... 673 00:39:02,200 --> 00:39:04,191 Sorry... Wrong table again! 674 00:39:07,160 --> 00:39:10,198 Happy Birthday to you! 675 00:39:11,160 --> 00:39:13,197 Oh!I'm so sorry, I drink. 676 00:39:21,160 --> 00:39:22,116 To John! 677 00:39:22,160 --> 00:39:24,231 To John... 678 00:39:25,160 --> 00:39:27,117 Boss, have you got any diaper? 679 00:39:27,160 --> 00:39:29,151 Take a picture for successful blind date. 680 00:39:30,160 --> 00:39:31,195 I'll go grab some diapers. Will be back soon. 681 00:39:31,200 --> 00:39:33,157 Keep the 4 parties entertained. 682 00:39:41,200 --> 00:39:43,157 Johnny, you're great! 683 00:39:43,160 --> 00:39:44,195 Good to see you! 684 00:39:52,160 --> 00:39:54,197 This is Johnny. This is Lisa. 685 00:39:58,160 --> 00:39:59,150 Thank you. Mr. Lam. 686 00:39:59,200 --> 00:40:01,157 My condolences... 687 00:40:01,200 --> 00:40:02,235 Happy birthday... 688 00:40:06,200 --> 00:40:07,235 Bye... 689 00:40:08,200 --> 00:40:10,237 You made 1,000 Euros tonight. 690 00:40:11,160 --> 00:40:14,198 It doesn't cover your cost, but it's better than nothing. 691 00:40:14,200 --> 00:40:19,229 People say meeting your soulmate is the happiest fortune in life. 692 00:40:20,200 --> 00:40:21,235 So-mei? 693 00:40:22,200 --> 00:40:23,235 You mean the coral fish? 694 00:40:24,200 --> 00:40:26,237 Spiritual companion. 695 00:40:29,200 --> 00:40:31,191 I thought I found him. 696 00:40:31,200 --> 00:40:32,235 Don't give up. 697 00:40:33,200 --> 00:40:35,157 If you believe in fate, 698 00:40:35,200 --> 00:40:37,191 at the right timing... 699 00:40:37,200 --> 00:40:39,191 you'll meet him finally. 700 00:40:55,160 --> 00:40:56,150 Is this for me? 701 00:40:56,200 --> 00:40:57,190 Quite good! 702 00:40:57,200 --> 00:40:59,191 Not done yet. 703 00:41:01,160 --> 00:41:03,151 By an unemployed painter... 704 00:41:03,200 --> 00:41:06,192 this standard is really not bad. 705 00:41:06,200 --> 00:41:08,237 Of course. 706 00:41:10,200 --> 00:41:13,158 Come on. With your tiny bit of talent left, 707 00:41:13,160 --> 00:41:16,152 get over your trauma. Don't ruin yourself. 708 00:41:16,200 --> 00:41:19,192 Who cares about talent? There're talented people everywhere. 709 00:41:19,200 --> 00:41:21,111 You can have it if you want. 710 00:41:21,160 --> 00:41:21,194 Thanks. 711 00:41:21,200 --> 00:41:22,190 50 Euros. 712 00:41:25,160 --> 00:41:26,195 You want money? 713 00:41:27,160 --> 00:41:27,240 Good. 714 00:41:28,200 --> 00:41:29,235 Get up and get dressed. 715 00:41:32,160 --> 00:41:32,194 Come. 716 00:41:32,200 --> 00:41:34,191 I haven't been sketching forever... 717 00:41:34,200 --> 00:41:36,157 Don't worry! 718 00:41:36,160 --> 00:41:38,117 If you draw badly, people just won't pay. 719 00:41:38,160 --> 00:41:39,230 Just draw a face like human, that's enough! 720 00:41:40,160 --> 00:41:40,240 Come on. 721 00:41:41,200 --> 00:41:43,237 Sit down. Drop that bag. 722 00:41:44,160 --> 00:41:46,197 Stay here. I'll get you some customers. 723 00:41:49,160 --> 00:41:51,197 Here comes the deal. Start drawing. 724 00:41:54,160 --> 00:41:55,150 She's too fat. 725 00:41:55,200 --> 00:41:56,190 What? 726 00:41:56,200 --> 00:41:58,191 Too fat! 727 00:41:59,160 --> 00:42:00,150 This one isn't fat, OK? 728 00:42:00,200 --> 00:42:01,190 What now? 729 00:42:01,200 --> 00:42:03,191 Too shod! 730 00:42:04,200 --> 00:42:06,191 Too HEW'-! 731 00:42:06,200 --> 00:42:09,158 She's not fat, ugly or shod. 732 00:42:09,200 --> 00:42:10,190 Would you start now? 733 00:42:14,160 --> 00:42:15,195 No... 734 00:42:18,200 --> 00:42:21,158 Are you from Mars or the Jurassic? 735 00:42:21,160 --> 00:42:22,230 You think you're Picasso? 736 00:42:23,160 --> 00:42:24,195 100 Euros for a sketch? 737 00:42:24,200 --> 00:42:26,157 Why don't you rob the bank? 738 00:42:26,160 --> 00:42:27,195 You don't draw as quickly... 739 00:42:28,160 --> 00:42:29,195 or as nicely as others. 740 00:42:29,200 --> 00:42:31,191 How dare you to pick customers? 741 00:42:32,160 --> 00:42:35,198 You're wasting the oxygen on earth with that attitude. 742 00:42:36,160 --> 00:42:38,151 If you don't make any money today, 743 00:42:38,160 --> 00:42:39,195 I won't make meals for you. 744 00:42:41,160 --> 00:42:42,195 Our sisterhood is over! 745 00:42:44,160 --> 00:42:45,150 OK... 746 00:42:45,200 --> 00:42:48,192 I'll draw whoever for whatever price, OK? 747 00:42:48,200 --> 00:42:50,191 10 Euros? Too low! 748 00:42:50,200 --> 00:42:52,157 Stop whining! Or just 1 Euro! 749 00:42:53,160 --> 00:42:54,195 OK, I'll sacrifice myself... 750 00:42:55,160 --> 00:42:56,195 to be your first customer. 751 00:42:59,160 --> 00:43:00,230 Go ahead and draw! 752 00:43:03,160 --> 00:43:04,195 More handsome. OK? 753 00:43:06,200 --> 00:43:07,270 10 Euros... 754 00:43:08,160 --> 00:43:10,151 Very cheap. Cheap...come... 755 00:43:10,160 --> 00:43:11,195 Very cheap! 756 00:43:31,200 --> 00:43:34,158 Nicole, do you know that man over there? 757 00:43:34,200 --> 00:43:36,191 He's been staring at you all the time. 758 00:43:41,200 --> 00:43:42,235 How did you find me? 759 00:43:44,160 --> 00:43:45,195 I just passed by. 760 00:43:46,200 --> 00:43:48,237 You don't think I'm stalking you, right? 761 00:43:49,160 --> 00:43:51,197 Legally speaking, you're my employee, 762 00:43:51,200 --> 00:43:54,113 I have the right to know what kind of side-job you have. 763 00:43:54,160 --> 00:43:55,195 Bastard! 764 00:43:56,160 --> 00:43:58,151 I knew this swear word by Day 3 in Paris. 765 00:43:58,200 --> 00:44:01,238 Shut up! Or, I'd curse you with 100 swear words! 766 00:44:02,160 --> 00:44:03,195 You've been here for 15 years... 767 00:44:04,160 --> 00:44:06,151 and all you've learnt are smoking, swearing, 768 00:44:06,160 --> 00:44:08,197 getting tattoos, dyeing hair and speeding? 769 00:44:09,200 --> 00:44:12,192 No matter how badly your dad treated your mom, 770 00:44:12,200 --> 00:44:13,235 you don't have to ruin your own life. 771 00:44:14,200 --> 00:44:15,235 Did he tell you the whole story? 772 00:44:16,160 --> 00:44:18,197 My mom died 8 years ago, 773 00:44:18,200 --> 00:44:20,157 he said he was too busy... 774 00:44:20,200 --> 00:44:22,191 to show his face at the funeral. 775 00:44:22,200 --> 00:44:24,191 You want me to call that jerk dad? 776 00:44:24,200 --> 00:44:26,191 Tell him to screw himself! 777 00:44:26,200 --> 00:44:28,237 Mr Chow told me all this in detail. 778 00:44:29,200 --> 00:44:31,157 But you said it with more passion... 779 00:44:31,160 --> 00:44:32,195 while he said it with more guilt. 780 00:44:32,200 --> 00:44:34,191 If he doesn't care about you, 781 00:44:34,200 --> 00:44:37,192 he wouldn't have bought this wine company 8 years ago... 782 00:44:37,200 --> 00:44:40,192 to file your tax return for years for the citizenship. 783 00:44:41,160 --> 00:44:42,230 Nicole! Let's go! 784 00:44:44,160 --> 00:44:46,231 To conclude, it's good to live with dignity... 785 00:44:47,200 --> 00:44:50,192 without vengeance and complain. 786 00:44:53,160 --> 00:44:55,197 I take back the swear word I just said. 787 00:44:56,200 --> 00:44:57,235 I just happened to pass by. 788 00:45:05,200 --> 00:45:06,190 Good day Sir. 789 00:45:06,200 --> 00:45:07,235 Hi... 790 00:45:09,160 --> 00:45:10,195 You know... 791 00:45:12,200 --> 00:45:13,190 So-mei. 792 00:45:13,200 --> 00:45:14,235 So-mei? So-mei! 793 00:45:15,160 --> 00:45:16,150 I don't know So-mei. 794 00:45:16,160 --> 00:45:17,150 It's a big fish. So-mei. 795 00:45:17,200 --> 00:45:18,190 Oh! Maybe you mean salmon? 796 00:45:18,200 --> 00:45:20,157 No...So-mei. 797 00:45:20,160 --> 00:45:21,116 Soulmate? So-mei! 798 00:45:21,160 --> 00:45:22,230 Soulmate? What do you want? 799 00:45:23,160 --> 00:45:24,195 Not soulmate. It's So-mei! 800 00:45:24,200 --> 00:45:26,191 A kind of coral fish. 801 00:45:26,200 --> 00:45:29,158 He thought you're looking for a soulmate. What's that? 802 00:45:29,200 --> 00:45:31,157 I'm not dead yet. You don't need to buy a spiritual companion. 803 00:45:31,160 --> 00:45:32,195 Tell him I want to buy So-mei. 804 00:45:32,200 --> 00:45:36,159 Just pick any one. Frozen fish all tastes the same. 805 00:45:36,200 --> 00:45:38,237 I'll get a live one and cook it for you one day. 806 00:45:39,160 --> 00:45:40,150 When you were that small? 807 00:45:40,200 --> 00:45:41,190 Yeah... 808 00:45:42,200 --> 00:45:44,191 Hi, Xiao-min. Mr Lam. 809 00:45:45,200 --> 00:45:48,158 2 intimate roommates go for grocery shopping? 810 00:45:48,160 --> 00:45:49,230 How sweet! 811 00:45:50,200 --> 00:45:52,237 Not as sweet as the two of you. 812 00:45:53,200 --> 00:45:56,192 Xiao-min you look radiant recently. 813 00:45:56,200 --> 00:45:59,192 Having someone by your side really makes a difference. 814 00:45:59,200 --> 00:46:00,190 Really? 815 00:46:00,200 --> 00:46:01,235 Check out my face... 816 00:46:02,160 --> 00:46:03,195 do I look like I got bad luck? 817 00:46:03,200 --> 00:46:05,157 No. You look fine too! 818 00:46:05,200 --> 00:46:06,235 You're fine! 819 00:46:07,160 --> 00:46:09,151 There's a ballroom dance class this weekend. Open to all. 820 00:46:09,200 --> 00:46:11,157 You guys want to come? 821 00:46:11,160 --> 00:46:12,150 It's free. 822 00:46:12,200 --> 00:46:13,190 Ballroom dance? 823 00:46:13,200 --> 00:46:15,157 Come. It's fun and relaxing. 824 00:46:15,200 --> 00:46:18,238 Yeah. You don't have to be lovers to be dance partners. 825 00:46:19,160 --> 00:46:20,150 OK, we're in. 826 00:46:20,200 --> 00:46:22,157 I'll text you the ballroom address. 827 00:46:22,200 --> 00:46:24,157 See you there on Saturday. 828 00:46:24,160 --> 00:46:25,150 Sure! 829 00:46:26,160 --> 00:46:27,230 Check me out! Dancing King. 830 00:46:30,160 --> 00:46:31,195 Let's not hold them up any further. 831 00:46:31,200 --> 00:46:32,190 Yeah... 832 00:46:33,160 --> 00:46:34,195 Bye... 833 00:46:36,160 --> 00:46:38,151 Dancing King? More like a Gigolo King! 834 00:46:38,200 --> 00:46:39,235 I'm not going. 835 00:46:41,160 --> 00:46:43,151 If you know how to dance, 836 00:46:43,160 --> 00:46:47,154 you're a cook and a dancer. How charming! 837 00:46:47,200 --> 00:46:49,237 I'd rather give you all my money. I'm not going! 838 00:47:26,160 --> 00:47:27,195 Who dances like that? 839 00:47:27,200 --> 00:47:30,238 You should hold me from behind when I lift my leg. 840 00:47:31,200 --> 00:47:34,158 Not just a question of rhythm, your head is broken. 841 00:47:34,160 --> 00:47:36,151 You blame it on me? You think you know your rhythm? 842 00:47:36,200 --> 00:47:38,191 You kept stepping on me, I didn't say a word. I shouldn't have come! 843 00:47:38,200 --> 00:47:40,237 Yeah...I'm so wrong to drag you here. 844 00:47:42,200 --> 00:47:43,235 Let me check them out. 845 00:47:44,160 --> 00:47:45,195 Xiao-min, come over. 846 00:47:46,160 --> 00:47:48,151 The lady on this side...separately... 847 00:47:48,200 --> 00:47:49,190 The gentleman on that side. 848 00:47:49,200 --> 00:47:50,235 There are etiquettes in ballroom dances. 849 00:47:51,160 --> 00:47:52,150 Let me teach you the first move. 850 00:47:52,160 --> 00:47:53,195 The gentleman invites first... 851 00:47:53,200 --> 00:47:54,235 Bow, 852 00:47:55,200 --> 00:47:56,235 like a prince. 853 00:48:03,160 --> 00:48:06,152 1, 2, 3... 854 00:48:07,160 --> 00:48:08,195 Thanks. 855 00:48:09,160 --> 00:48:10,195 What's your name? 856 00:48:11,160 --> 00:48:12,195 Marie. 857 00:48:12,200 --> 00:48:13,156 David. 858 00:48:13,200 --> 00:48:14,235 That's right. Keep closer. 859 00:48:15,160 --> 00:48:16,195 A lot better! 860 00:48:17,160 --> 00:48:19,151 Your first time here? 861 00:48:19,160 --> 00:48:21,197 Yes. And you? 862 00:48:23,200 --> 00:48:25,191 1,2,3 863 00:48:26,160 --> 00:48:27,116 15$ % 864 00:48:27,160 --> 00:48:29,197 Very good. Much better than I expected. 865 00:48:29,200 --> 00:48:31,157 Let me tell you... 866 00:48:31,160 --> 00:48:33,197 dancing is about 2 people with 2 heads... 867 00:48:33,200 --> 00:48:35,157 pound in sync. 868 00:48:35,200 --> 00:48:36,235 That's important. 869 00:48:39,160 --> 00:48:40,230 I'm home. 870 00:49:32,160 --> 00:49:34,197 Why are we dancing much better today? 871 00:49:35,200 --> 00:49:38,192 I took precautionary measures. Absolutely safe! 872 00:49:43,200 --> 00:49:45,157 They dance much better now... 873 00:49:45,160 --> 00:49:46,195 with intimate bonding. 874 00:49:47,160 --> 00:49:48,150 I think they may work out. 875 00:49:48,200 --> 00:49:50,237 No, no, no. Impossible! 876 00:49:51,160 --> 00:49:51,240 He is... 877 00:49:52,200 --> 00:49:53,235 She thinks he is... 878 00:49:57,160 --> 00:49:58,195 What impossible? 879 00:49:59,200 --> 00:50:01,191 Are you hiding something from me? 880 00:50:02,200 --> 00:50:03,235 Dear darling, 881 00:50:04,200 --> 00:50:06,237 what can I hide from you? 882 00:50:11,200 --> 00:50:12,235 May I? 883 00:50:28,160 --> 00:50:29,150 (Deposit for wedding dress and tuxedo not refundable) 884 00:50:29,160 --> 00:50:34,280 (Only on loan for one-day photo shoot) 885 00:50:34,320 --> 00:50:40,111 (Wedding photos = Sisters' photos) 886 00:50:45,200 --> 00:50:47,157 Fabulous! I like it! 887 00:50:47,200 --> 00:50:48,190 So, where's the bride? 888 00:50:48,200 --> 00:50:50,191 I'm coming... 889 00:51:10,200 --> 00:51:12,237 Wonderful! Perfect! 890 00:51:13,160 --> 00:51:14,195 You are beautiful! 891 00:51:16,160 --> 00:51:17,150 Mr. and Mrs. Statue, 892 00:51:17,200 --> 00:51:19,191 we're not taking a class photo. 893 00:51:19,200 --> 00:51:23,159 Can you give me some passion? Some intimacy? 894 00:51:23,160 --> 00:51:23,240 OK. 895 00:51:25,200 --> 00:51:27,191 OK! Very good! 896 00:51:28,160 --> 00:51:29,195 Closer! 897 00:52:01,160 --> 00:52:02,195 Come over here! 898 00:52:22,160 --> 00:52:24,151 OK, This is the last pad. 899 00:52:24,200 --> 00:52:25,235 Romantic. 900 00:52:31,160 --> 00:52:32,150 A kiss. 901 00:52:32,200 --> 00:52:35,158 No...No kiss... 902 00:52:35,160 --> 00:52:36,230 No kiss, no perfect! 903 00:52:37,200 --> 00:52:40,158 Just one kiss. A French kiss. 904 00:52:40,160 --> 00:52:42,197 He wants French kiss... 905 00:52:43,200 --> 00:52:46,192 Please... A kiss! 906 00:52:46,200 --> 00:52:48,111 Just do it casually... 907 00:52:48,160 --> 00:52:48,240 OK... 908 00:52:56,200 --> 00:52:57,235 OK, slowly... 909 00:53:20,160 --> 00:53:20,240 OK? 910 00:53:21,160 --> 00:53:21,240 OK! 911 00:53:23,200 --> 00:53:24,156 OK? 912 00:53:24,160 --> 00:53:25,195 Perfect! 913 00:53:34,200 --> 00:53:35,190 Henry! 914 00:53:36,200 --> 00:53:37,235 Henry! 915 00:53:39,200 --> 00:53:40,190 Henry! 916 00:53:40,200 --> 00:53:41,190 What? 917 00:53:41,200 --> 00:53:43,191 You forgot your scan'. 918 00:53:55,200 --> 00:53:56,235 See you! 919 00:54:13,200 --> 00:54:13,280 Why are you here? 920 00:54:15,240 --> 00:54:16,310 To borrow money. 921 00:54:18,200 --> 00:54:20,271 Fine. That 2,000 Euros from your dad, you didn't get it last time. 922 00:54:21,200 --> 00:54:21,280 Take it. 923 00:54:23,200 --> 00:54:24,235 I need 20,000 Euros. 924 00:54:25,240 --> 00:54:26,275 That much? 925 00:54:33,240 --> 00:54:36,232 Men are all untrustful. 926 00:54:53,200 --> 00:54:55,191 Best of luck to your colleague's leg operation tomorrow. 927 00:54:55,240 --> 00:54:57,277 Call me if you need more money to settle his hospital bill. 928 00:54:58,200 --> 00:54:59,235 I'll pay you back as soon as I can. 929 00:54:59,240 --> 00:55:02,198 Don't worry. I lent you the money on your father's behalf. 930 00:55:02,240 --> 00:55:04,231 You haven't been calling him for ages. 931 00:55:04,240 --> 00:55:07,232 Why don't you take this chance to call him and say thanks? 932 00:55:07,240 --> 00:55:09,277 I should thank you first. 933 00:55:11,240 --> 00:55:12,275 Let's have a drink some time. 934 00:55:14,200 --> 00:55:14,280 Sure. 935 00:55:23,240 --> 00:55:24,275 Come on! What's wrong with you? 936 00:55:25,200 --> 00:55:25,280 You don't have to. 937 00:55:27,240 --> 00:55:28,275 I got to run. See you. 938 00:55:40,240 --> 00:55:45,189 You got off work so late today. Must've been a hard day. 939 00:55:47,200 --> 00:55:49,191 What dessert have you eaten? 940 00:55:49,200 --> 00:55:50,235 You forgot to wipe your mouth. 941 00:55:54,200 --> 00:55:55,235 Smells fishy! 942 00:55:58,240 --> 00:55:59,196 You spied on me? 943 00:55:59,240 --> 00:56:01,197 She doesn't know you are... 944 00:56:01,240 --> 00:56:02,275 OK, stop it! 945 00:56:03,240 --> 00:56:06,232 I'm not comfortable sharing my emotional life with people. 946 00:56:09,240 --> 00:56:10,275 You tell me clearly. 947 00:56:11,240 --> 00:56:13,197 Am I just ordinary "people" to you? 948 00:56:13,200 --> 00:56:15,191 Aren't we intimate sisters? 949 00:56:15,240 --> 00:56:18,278 I told you everything and now you... 950 00:56:21,240 --> 00:56:22,275 Fine. 951 00:56:23,240 --> 00:56:25,231 Maybe I'm too naive for friendship. 952 00:56:29,240 --> 00:56:30,275 I didn't buy any food today. 953 00:56:31,240 --> 00:56:32,230 Let's go out for dinner. 954 00:56:32,240 --> 00:56:33,275 I'm not hungry. 955 00:56:36,240 --> 00:56:38,197 Forget it then. 956 00:56:38,240 --> 00:56:41,232 I was going to take you to the Arch of Triumph Dinner. 957 00:56:43,200 --> 00:56:44,270 What's the Arch of Triumph Dinner? 958 00:56:47,240 --> 00:56:49,231 Get dressed. 959 00:56:50,200 --> 00:56:51,190 Are you feeling cold? 960 00:56:51,240 --> 00:56:53,197 I have a fear of horse carriages. 961 00:56:53,200 --> 00:56:54,190 Look! The huge horse! 962 00:56:54,240 --> 00:56:55,275 Its butt is so big! 963 00:56:56,200 --> 00:56:58,271 Don't panic. Relax! 964 00:56:59,200 --> 00:57:01,191 It's fun! 965 00:57:02,240 --> 00:57:05,278 Such a big man...but fear of carriages? 966 00:57:06,240 --> 00:57:09,198 That's why I drag you along. 967 00:57:09,200 --> 00:57:11,271 You want another slice? It's yummy! 968 00:57:15,240 --> 00:57:17,197 The Arch of Triumph! 969 00:57:17,200 --> 00:57:20,272 It's my first time here on a carriage. 970 00:57:24,200 --> 00:57:25,235 Get up! 971 00:57:26,200 --> 00:57:28,191 Get up! Don't be afraid! 972 00:57:28,240 --> 00:57:29,275 I'll grab you! 973 00:57:30,240 --> 00:57:32,197 I want fame! 974 00:57:32,200 --> 00:57:34,191 I'll be famous like Picasso! 975 00:57:34,240 --> 00:57:36,231 Your turn! 976 00:57:36,240 --> 00:57:38,231 What's your wish? Yell it out loud! 977 00:57:42,240 --> 00:57:45,232 I'm the most foolish guy in the world! 978 00:57:47,240 --> 00:57:49,231 Eiffel Tower upside down and downside up! 979 00:57:53,200 --> 00:57:55,237 Chun-kit sis... 980 00:57:57,240 --> 00:58:00,232 I'm so happy today. 981 00:58:00,240 --> 00:58:02,277 Are you ha')??? 982 00:58:03,240 --> 00:58:05,277 Before I came to Paris, I told myself, 983 00:58:06,200 --> 00:58:08,237 I'd live every day happily. 984 00:58:43,240 --> 00:58:45,231 I sold 2 paintings yesterday. 985 00:58:45,240 --> 00:58:48,198 I can start repaying my debt to you. 986 00:58:48,240 --> 00:58:52,234 P.S...l want steamed fish for dinner tonight. 987 00:59:32,200 --> 00:59:33,190 That's her bag. 988 00:59:33,200 --> 00:59:35,191 She ran and didn't come back. 989 00:59:36,200 --> 00:59:36,280 Thanks. 990 00:59:55,240 --> 00:59:57,277 What's wrong? You left your stall and bag behind? 991 00:59:58,200 --> 01:00:00,191 I saw Hui today... 992 01:00:01,240 --> 01:00:03,231 He got married. 993 01:00:18,240 --> 01:00:19,275 How are you? 994 01:00:20,200 --> 01:00:21,270 So you have feelings for her? 995 01:00:23,240 --> 01:00:25,277 She's your new-found romance and passion? 996 01:00:31,200 --> 01:00:32,235 And you're married? 997 01:00:33,200 --> 01:00:34,156 Yes. 998 01:00:34,200 --> 01:00:35,235 Last week. 999 01:00:43,240 --> 01:00:44,275 I'm sorry. 1000 01:00:48,240 --> 01:00:51,232 Macho... 1001 01:00:53,200 --> 01:00:55,237 She's my ex-girlfriend. 1002 01:00:56,200 --> 01:00:59,192 We broke up unhappily. 1003 01:00:59,200 --> 01:01:00,235 Lowed her too much... 1004 01:01:02,240 --> 01:01:03,275 Wish you the best. 1005 01:01:06,240 --> 01:01:07,275 Congrats... 1006 01:01:28,240 --> 01:01:30,231 When I saw him today, 1007 01:01:30,240 --> 01:01:33,232 I realized that I don't hate him anymore. 1008 01:01:35,200 --> 01:01:37,237 The way he looks at her... 1009 01:01:38,200 --> 01:01:39,235 That smile on his face... 1010 01:01:40,240 --> 01:01:43,232 I've never seen him like that. 1011 01:01:44,240 --> 01:01:46,277 He truly found his soulmate at last. 1012 01:01:48,240 --> 01:01:50,197 Take a look at that street lamp. 1013 01:01:50,240 --> 01:01:51,275 And those over there. 1014 01:01:52,200 --> 01:01:53,270 Which one is the brightest? 1015 01:01:57,200 --> 01:01:58,235 And this one behind us? 1016 01:02:02,240 --> 01:02:04,197 This one is brighter. 1017 01:02:04,240 --> 01:02:06,277 Actually, they're all the same. 1018 01:02:07,240 --> 01:02:09,231 It's just that this one is the closest to you. 1019 01:02:09,240 --> 01:02:12,232 So you find it special and brighter than the rest. 1020 01:02:12,240 --> 01:02:15,232 Just look farther and further, 1021 01:02:17,200 --> 01:02:19,237 you'd find the most beautiful street lamp shining on you. 1022 01:02:21,240 --> 01:02:24,198 I'd rather walk in the dark. 1023 01:02:24,240 --> 01:02:25,275 I don't need street lamps. 1024 01:02:26,240 --> 01:02:28,231 It hurts too much. 1025 01:03:24,240 --> 01:03:26,231 Are you okay? 1026 01:03:26,240 --> 01:03:27,230 Faster! 1027 01:03:27,240 --> 01:03:29,231 One two... 1028 01:03:29,240 --> 01:03:31,231 One, two. Faster. Come with me. 1029 01:03:31,240 --> 01:03:33,231 One, two... 1030 01:03:34,200 --> 01:03:36,271 I can do it...l can make it... 1031 01:03:37,200 --> 01:03:37,280 Quick! 1032 01:03:48,240 --> 01:03:50,197 You've been driving for more than an hour. 1033 01:03:50,240 --> 01:03:51,275 Where're you taking me? 1034 01:03:52,200 --> 01:03:54,191 You've cut loss and made so much money. 1035 01:03:54,200 --> 01:03:56,191 I'll show you a luxurious mansion. Once you buy it, 1036 01:03:56,240 --> 01:03:58,231 you'd move out and I don't have to see you every day. 1037 01:03:58,240 --> 01:04:00,197 Don't lie to me. 1038 01:04:00,200 --> 01:04:01,235 Why would I lie to you? 1039 01:04:02,240 --> 01:04:04,231 Well, you won't be able to tell if I do. 1040 01:04:11,200 --> 01:04:13,157 That's my painting! 1041 01:04:13,200 --> 01:04:14,190 Surprise! 1042 01:04:14,240 --> 01:04:16,197 I've never seen my painting... 1043 01:04:16,200 --> 01:04:18,191 blown up to this dimension. 1044 01:04:18,200 --> 01:04:19,235 So touching! 1045 01:04:20,200 --> 01:04:22,237 I got goosebumps all over me. 1046 01:04:23,200 --> 01:04:25,237 I don't have X-ray eyes. Is that goosebumps? 1047 01:04:26,240 --> 01:04:28,231 A historical moment! 1048 01:04:29,200 --> 01:04:30,190 You wait for my cue to take picture of me. 1049 01:04:30,240 --> 01:04:31,230 OK. 1050 01:04:31,240 --> 01:04:32,275 1,2,3 1051 01:04:36,240 --> 01:04:38,197 A swimming pool! 1052 01:04:38,200 --> 01:04:40,191 Why didn't you tell me? I didn't bring my swimsuit. 1053 01:04:40,240 --> 01:04:42,197 I brought you here to take a look only 1054 01:04:42,200 --> 01:04:43,235 But if you want to dive, I wouldn't mind. 1055 01:04:44,200 --> 01:04:44,280 Go ahead. 1056 01:04:45,240 --> 01:04:46,275 After you. 1057 01:04:48,200 --> 01:04:49,270 Can I eat these grapes? 1058 01:04:50,200 --> 01:04:51,190 Eat the leaves if you want. 1059 01:04:51,200 --> 01:04:53,237 Grapes... I'll let you taste one. 1060 01:04:54,200 --> 01:04:55,190 I'll look for the biggest one. 1061 01:04:55,240 --> 01:04:57,231 Sure. There're grapes as big as a watermelon. 1062 01:05:02,200 --> 01:05:03,190 I want these! 1063 01:05:03,200 --> 01:05:05,237 The whole bunch? You can only get one. 1064 01:05:07,240 --> 01:05:08,230 What happened? 1065 01:05:09,240 --> 01:05:10,196 Are you OK? 1066 01:05:10,200 --> 01:05:11,190 You sprained yourself? 1067 01:05:11,200 --> 01:05:12,156 Cramp... 1068 01:05:12,200 --> 01:05:12,234 A cramp? 1069 01:05:12,240 --> 01:05:14,197 Help me out. 1070 01:05:14,240 --> 01:05:16,231 No wonder. You just ran around... 1071 01:05:16,240 --> 01:05:18,197 like a monkey kid. 1072 01:05:18,200 --> 01:05:19,190 Slowly! 1073 01:05:19,200 --> 01:05:20,190 OK. Slowly... 1074 01:05:20,200 --> 01:05:21,235 Sit down first. 1075 01:05:24,200 --> 01:05:25,190 How come? 1076 01:05:25,200 --> 01:05:25,280 This leg? 1077 01:05:26,200 --> 01:05:27,235 No. This one. 1078 01:05:28,200 --> 01:05:28,280 Slower... 1079 01:05:29,200 --> 01:05:29,280 Easy... 1080 01:05:30,200 --> 01:05:32,271 Don't wear heels that high any more, OK? 1081 01:05:33,240 --> 01:05:34,275 Relax... 1082 01:05:37,200 --> 01:05:38,235 How's it? 1083 01:05:39,200 --> 01:05:40,235 Let's stretch your muscles. 1084 01:05:41,240 --> 01:05:42,275 Is it necessary? 1085 01:05:46,240 --> 01:05:47,230 Hang on... 1086 01:05:47,240 --> 01:05:48,196 Stop! 1087 01:05:48,200 --> 01:05:49,235 That's too much! 1088 01:05:50,200 --> 01:05:50,280 Is it better now? 1089 01:05:51,240 --> 01:05:52,275 I'll put on your shoes for you. 1090 01:05:54,200 --> 01:05:55,190 Don't tie the laces. 1091 01:05:55,240 --> 01:05:56,230 Tie them later. 1092 01:05:56,240 --> 01:05:57,230 Take a break. 1093 01:05:59,240 --> 01:06:01,277 Let's make our own wine. 1094 01:06:24,200 --> 01:06:25,270 This is our baby. 1095 01:06:28,240 --> 01:06:30,197 You really treat it like your baby? 1096 01:06:30,200 --> 01:06:31,235 Name him! 1097 01:06:32,200 --> 01:06:32,280 Good idea. 1098 01:06:33,200 --> 01:06:36,192 Vive I'amitie. Friendship forever! 1099 01:06:36,240 --> 01:06:38,277 It needs to be fermented for 100 years. 1100 01:06:39,240 --> 01:06:40,230 100 years? 1101 01:06:40,240 --> 01:06:44,234 Yes. You'd be a wrinkly old lady then. 1102 01:06:44,240 --> 01:06:49,235 What do the patients in mental hospital won't sleep at night? 1103 01:06:53,240 --> 01:06:54,230 Why? 1104 01:06:54,240 --> 01:06:57,198 Because they are crazy! 1105 01:06:57,200 --> 01:06:58,235 No. It's not funny. 1106 01:07:01,240 --> 01:07:03,277 This is my favourite song. 1107 01:07:05,240 --> 01:07:06,275 Come. Dance with me. 1108 01:07:07,200 --> 01:07:08,270 Come on... 1109 01:07:22,200 --> 01:07:24,191 Did you know I'm happy? 1110 01:07:25,240 --> 01:07:26,275 Tell you what. 1111 01:07:27,200 --> 01:07:30,272 What love is... doesn't really matter. 1112 01:07:31,200 --> 01:07:34,238 I just need someone by my side. 1113 01:07:34,280 --> 01:07:36,237 When I'm sad... 1114 01:07:36,240 --> 01:07:39,232 his hand can wipe my tears. 1115 01:07:39,240 --> 01:07:43,199 He'll laugh with me when I'm happy. 1116 01:07:43,240 --> 01:07:45,277 He'll hug me before I go to bed... 1117 01:07:47,200 --> 01:07:49,237 and after I wake up. 1118 01:07:49,280 --> 01:07:51,271 Just like this. 1119 01:07:55,200 --> 01:07:56,235 You're drunk. 1120 01:07:57,240 --> 01:07:58,275 Take you to your bedroom, OK? 1121 01:09:07,200 --> 01:09:07,280 Ding Xiao-min 1122 01:09:08,240 --> 01:09:11,232 I've been hiding something from you. 1123 01:09:19,240 --> 01:09:20,275 Look at that wall. 1124 01:09:28,200 --> 01:09:28,234 I'm sorry. 1125 01:09:29,200 --> 01:09:29,280 I'm not gay. 1126 01:09:31,200 --> 01:09:32,235 I sincerely... 1127 01:09:35,200 --> 01:09:36,235 apologize to you. 1128 01:09:39,200 --> 01:09:40,235 Hope you'd forgive me. 1129 01:10:18,240 --> 01:10:20,277 Boss... 1130 01:10:21,200 --> 01:10:22,190 a woman's calling for you. 1131 01:10:22,200 --> 01:10:24,157 I told you not to take my cell phone down here. 1132 01:10:24,200 --> 01:10:26,237 She's Amy. The line breaks up. 1133 01:10:27,240 --> 01:10:28,196 Hello? 1134 01:10:28,200 --> 01:10:29,190 Chun-kit? 1135 01:10:29,200 --> 01:10:30,190 Yes! 1136 01:10:30,240 --> 01:10:32,231 A friend of yours came to the florist for you. 1137 01:10:33,200 --> 01:10:34,270 I don't have friends in Paris other than you guys. 1138 01:10:35,200 --> 01:10:36,270 A woman. Last name Zhao. 1139 01:10:43,240 --> 01:10:46,232 Chun-kit, your friend is waiting for you in the cafe. 1140 01:10:47,240 --> 01:10:48,275 Over there. 1141 01:11:13,240 --> 01:11:14,275 You look great! 1142 01:11:15,200 --> 01:11:16,235 Paris seems to treat you well. 1143 01:11:17,200 --> 01:11:19,191 Chung? Where're you? 1144 01:11:19,240 --> 01:11:20,275 I met Mr. Chow the other day, 1145 01:11:21,200 --> 01:11:23,237 he told me you're working for him. 1146 01:11:24,200 --> 01:11:24,280 Are you on business trip? 1147 01:11:25,200 --> 01:11:27,271 No. Got to take my annual leave. 1148 01:11:28,240 --> 01:11:29,230 Just the right time... 1149 01:11:30,200 --> 01:11:31,235 to check Paris out. 1150 01:11:35,200 --> 01:11:38,238 You used to work 24-7-365. 1151 01:11:38,240 --> 01:11:41,232 What brings you here for a vacation? 1152 01:11:42,240 --> 01:11:44,197 I learnt that Parisians... 1153 01:11:44,200 --> 01:11:47,192 turn off their cell phones and don't work on holidays. 1154 01:11:47,240 --> 01:11:48,230 If you're really here for vacation, 1155 01:11:48,240 --> 01:11:50,231 let's turn it off. 1156 01:11:55,200 --> 01:11:56,235 Are you happy now? 1157 01:11:57,200 --> 01:11:58,235 Yes I am. 1158 01:11:59,200 --> 01:12:00,235 I came here... 1159 01:12:01,240 --> 01:12:03,231 just to hear this from you. 1160 01:12:03,240 --> 01:12:05,231 You flew for 10-plus hours... 1161 01:12:06,200 --> 01:12:08,191 only for hearing this? 1162 01:12:08,200 --> 01:12:09,235 You'd simply give me a call. 1163 01:12:11,240 --> 01:12:13,197 Would you pick up my call? 1164 01:12:13,240 --> 01:12:16,278 How many times have I called you? Huh? 1165 01:12:19,240 --> 01:12:20,230 See? 1166 01:12:20,240 --> 01:12:22,231 Chun-kit has a problem with that woman. 1167 01:12:22,240 --> 01:12:23,275 Somethings going on. 1168 01:12:24,200 --> 01:12:25,190 I really don't know... 1169 01:12:25,200 --> 01:12:27,191 why you quitted your job and left HK? 1170 01:12:27,240 --> 01:12:28,275 If it's for me, 1171 01:12:29,200 --> 01:12:32,192 I can leave at once and never show my face again. 1172 01:12:42,240 --> 01:12:43,275 Amy, 1173 01:12:44,200 --> 01:12:45,235 who's that woman? 1174 01:12:47,200 --> 01:12:48,190 Well... 1175 01:12:48,200 --> 01:12:50,191 She said she's a friend of Chun-kit, 1176 01:12:50,240 --> 01:12:51,275 But I think... 1177 01:12:52,200 --> 01:12:54,191 she's his ex-girlfriend. 1178 01:12:54,240 --> 01:12:55,275 No, no, no. 1179 01:12:56,200 --> 01:12:57,190 Impossible! 1180 01:12:57,240 --> 01:13:00,278 What's impossible? How did you know? 1181 01:13:01,240 --> 01:13:04,198 Chun-kit is gay. How could he have girlfriend? 1182 01:13:04,240 --> 01:13:06,277 Right. Amy, you didn't know? 1183 01:13:07,240 --> 01:13:08,230 Gay? 1184 01:13:09,200 --> 01:13:11,271 Are you kidding me? How can he be gay? 1185 01:13:14,200 --> 01:13:15,190 Look! 1186 01:13:15,200 --> 01:13:17,191 They hold hands! 1187 01:13:17,240 --> 01:13:18,275 No 1188 01:13:23,240 --> 01:13:25,231 What's going on, Chung? 1189 01:13:27,200 --> 01:13:29,191 You...were quite deranged then. 1190 01:13:29,240 --> 01:13:32,232 If he doesn't act gay, how would you live with him? 1191 01:13:32,240 --> 01:13:34,277 You must chop him into pieces, right? 1192 01:13:35,200 --> 01:13:37,271 It's all my fault. That's really my idea. 1193 01:13:42,240 --> 01:13:44,277 Xiao-min... 1194 01:13:55,200 --> 01:13:58,238 We can get over our traumatic past, 1195 01:13:58,240 --> 01:13:59,230 can't we? 1196 01:14:00,240 --> 01:14:02,277 Still holding hands? The secret is out! 1197 01:14:03,200 --> 01:14:05,237 Xiao-min knew everything and ran away. Go after her! 1198 01:14:06,240 --> 01:14:08,197 Sorry. Something urgent. I got to go. 1199 01:14:08,200 --> 01:14:09,235 Call me later. 1200 01:14:15,200 --> 01:14:18,238 How can you joke about things like that? 1201 01:14:18,240 --> 01:14:21,278 You hide things from me? See? You made a big mess! 1202 01:14:22,240 --> 01:14:25,198 Don't worry! 1203 01:14:25,240 --> 01:14:27,277 Having problem isn't the real problem... 1204 01:14:28,200 --> 01:14:30,237 because it won't be a problem after all. 1205 01:14:49,240 --> 01:14:50,275 Sorry. 1206 01:14:51,240 --> 01:14:54,153 You cracked a joke like that and... 1207 01:14:54,200 --> 01:14:56,237 you think a "sorry" can make it up? 1208 01:15:00,200 --> 01:15:02,191 As long as you forgive me, I could say "sorry"... 1209 01:15:02,200 --> 01:15:03,190 a hundred, a thousand times... 1210 01:15:03,240 --> 01:15:04,275 Stop it! 1211 01:15:07,240 --> 01:15:10,198 You're so full of lies. 1212 01:15:10,200 --> 01:15:12,237 I don't want to hear a word from you. 1213 01:15:18,200 --> 01:15:19,235 I didn't mean to lie. 1214 01:15:23,200 --> 01:15:24,235 Listen to me. 1215 01:15:25,200 --> 01:15:25,280 I swear, 1216 01:15:26,200 --> 01:15:27,235 I won't lie to you again. 1217 01:15:32,200 --> 01:15:34,191 Was that your girlfriend? 1218 01:15:40,240 --> 01:15:42,277 I was very upset before I came to Paris. 1219 01:15:43,240 --> 01:15:45,231 Actually, I'm a loser. 1220 01:15:47,200 --> 01:15:48,190 I didn't do well at school. 1221 01:15:48,240 --> 01:15:49,230 At 30, 1222 01:15:49,240 --> 01:15:52,232 I started working in an investment fund company as a trainee. 1223 01:15:52,240 --> 01:15:54,197 Clarence, come on in. It's urgent. 1224 01:15:54,200 --> 01:15:55,190 OK. 1225 01:15:55,240 --> 01:15:59,234 4 yrs ago, Yu-qing came and worked as a trainee. 1226 01:15:59,240 --> 01:16:00,230 She's from Beijing. 1227 01:16:00,240 --> 01:16:04,234 She worked and survived alone in a foreign place. 1228 01:16:05,240 --> 01:16:08,232 As colleagues, we come together quite naturally. 1229 01:16:08,240 --> 01:16:09,275 What are you having? 1230 01:16:10,200 --> 01:16:11,190 It's not a loan report! 1231 01:16:11,240 --> 01:16:12,230 It's a ramble! 1232 01:16:12,240 --> 01:16:14,197 Why are you so stupid? 1233 01:16:14,200 --> 01:16:15,235 Get out! 1234 01:16:22,240 --> 01:16:25,232 Those who can't swim up against the tide are low standard. 1235 01:16:31,240 --> 01:16:34,198 There's no such thing as wasted time or wasted energy. 1236 01:16:34,240 --> 01:16:36,277 What makes success is hard work. 1237 01:16:40,240 --> 01:16:41,196 So expensive? 1238 01:16:41,200 --> 01:16:42,270 We can honeymoon in Paris with that money. 1239 01:16:43,200 --> 01:16:45,157 Some day, we'll visit Paris, 1240 01:16:45,200 --> 01:16:47,271 we'll take cruise, watch Eiffel Tower and ride a carriage. 1241 01:16:48,240 --> 01:16:49,275 Let's get off work before night. 1242 01:16:51,200 --> 01:16:52,235 You can't get it done even you work overnight. 1243 01:16:53,200 --> 01:16:54,235 Nothing is impossible. 1244 01:16:55,240 --> 01:16:56,230 Mr. Chow, 1245 01:16:57,200 --> 01:16:59,237 this is a forecast for your investment return in 5 yrs. 1246 01:17:00,200 --> 01:17:01,270 Look, in recent years, 1247 01:17:02,200 --> 01:17:04,191 as tier-Z and 3 cities take off economically... 1248 01:17:04,240 --> 01:17:07,232 with the growth in earnings and spending power... 1249 01:17:07,240 --> 01:17:09,277 I'll predict that the annual return can reach 35% to 38%. 1250 01:17:10,200 --> 01:17:10,234 OK! 1251 01:17:10,240 --> 01:17:11,275 Sounds good. 1252 01:17:12,240 --> 01:17:13,230 Thank you. 1253 01:17:13,240 --> 01:17:14,196 Thank you. 1254 01:17:14,240 --> 01:17:16,231 Kevin's family owns hundreds of billions. 1255 01:17:16,240 --> 01:17:18,277 How many billions he invests in our fund pool depends on you. 1256 01:17:19,200 --> 01:17:21,237 You young guys should get to know each other well. 1257 01:17:21,240 --> 01:17:24,232 Yu-qing made quicker progress than I expected. 1258 01:17:24,240 --> 01:17:27,198 She kept climbing the ladder... 1259 01:17:27,240 --> 01:17:29,231 Let me take a look at the contract first. 1260 01:17:29,240 --> 01:17:30,275 And surpassed me. 1261 01:17:32,200 --> 01:17:34,271 She moved so fast that I could barely catch up. 1262 01:17:35,240 --> 01:17:36,230 You closed another deal. 1263 01:17:36,240 --> 01:17:37,196 I'm sure... 1264 01:17:37,240 --> 01:17:39,231 your year-end bonus will even be bigger than mine. 1265 01:17:39,240 --> 01:17:43,234 I understand that we drifted further and further apart. 1266 01:17:44,200 --> 01:17:46,191 But I didn't want to lose her. 1267 01:17:46,240 --> 01:17:48,277 So I made my last effort to make her stay. 1268 01:17:51,200 --> 01:17:53,271 Last Valentine's Day, I decided to surprise her. 1269 01:17:56,200 --> 01:17:58,237 Your wallet is worn out. I got you a new one. 1270 01:17:59,200 --> 01:18:00,235 What about my gift? 1271 01:18:04,240 --> 01:18:05,275 This is your gift! 1272 01:18:08,200 --> 01:18:09,235 You love sea view. 1273 01:18:10,200 --> 01:18:11,235 I've rented it. 1274 01:18:14,240 --> 01:18:15,230 Chun-kit, 1275 01:18:15,240 --> 01:18:17,231 I know you treat me good, 1276 01:18:18,200 --> 01:18:18,280 but... 1277 01:18:19,200 --> 01:18:20,270 I'm not ready yet. 1278 01:18:22,200 --> 01:18:23,235 Let's take it slow, OK? 1279 01:18:29,240 --> 01:18:32,232 By then I understood I was not good enough for her. 1280 01:18:32,240 --> 01:18:35,232 She deserved a better future. 1281 01:18:36,200 --> 01:18:37,270 Though I couldn't give her a prosperous life, 1282 01:18:38,200 --> 01:18:41,238 at least I shouldn't stay to drag her. 1283 01:18:43,200 --> 01:18:45,271 Since then I haven't picked up her call or seen her once. 1284 01:18:46,240 --> 01:18:50,234 I just don't want her to see me totally defeated. 1285 01:18:57,240 --> 01:18:58,275 I surely had breakups before, 1286 01:18:59,200 --> 01:19:00,190 but it's strange that, 1287 01:19:00,240 --> 01:19:02,231 it hurted me deeply this time. 1288 01:19:10,200 --> 01:19:11,235 I couldn't find ways... 1289 01:19:11,240 --> 01:19:14,232 to numb myself other than getting drunk. 1290 01:19:14,240 --> 01:19:17,198 But right then, I was surprised that... 1291 01:19:17,200 --> 01:19:18,235 there were many people out there... 1292 01:19:18,240 --> 01:19:20,197 who gave words and action... 1293 01:19:20,240 --> 01:19:22,231 to comfort a frustrated stranger. 1294 01:19:22,240 --> 01:19:25,198 You fly back to Beijing and take care of your wife first. 1295 01:19:25,200 --> 01:19:26,270 Let's talk again after her operation. 1296 01:19:27,240 --> 01:19:29,231 I'll find someone to handle the business in Paris asap. 1297 01:19:31,240 --> 01:19:32,275 Clarence? 1298 01:19:33,200 --> 01:19:34,270 How old are you? Upset by a breakup? 1299 01:19:35,200 --> 01:19:36,235 Not just a breakup, 1300 01:19:37,200 --> 01:19:38,270 but a total failure. 1301 01:19:40,240 --> 01:19:43,232 I'm no longer a young man. 1302 01:19:46,200 --> 01:19:47,235 Four "no"s 1303 01:19:48,200 --> 01:19:49,235 No money. 1304 01:19:50,200 --> 01:19:51,235 No house. 1305 01:19:51,240 --> 01:19:53,231 No career. 1306 01:19:54,200 --> 01:19:55,270 No lover. 1307 01:19:56,240 --> 01:19:58,231 Did you know what's "cut loss"? 1308 01:19:59,200 --> 01:20:00,235 "Chop off"! 1309 01:20:01,200 --> 01:20:02,270 I was in the investment business. 1310 01:20:03,240 --> 01:20:04,275 Go take a break in Paris! 1311 01:20:05,200 --> 01:20:06,270 Mr. Chow hired me and sent me here. 1312 01:20:07,200 --> 01:20:09,237 He taught me to pull myself together in a "holiday mood". 1313 01:20:09,240 --> 01:20:12,232 That's how I could have this Paris holiday. 1314 01:20:13,240 --> 01:20:15,197 When I first saw you, 1315 01:20:15,240 --> 01:20:18,278 I felt like looking at myself in the saddest days. 1316 01:20:19,200 --> 01:20:21,271 I didn't know where I got the courage to live here... 1317 01:20:22,240 --> 01:20:24,231 offering you comfort 1318 01:20:25,200 --> 01:20:26,190 and counseling. 1319 01:20:26,240 --> 01:20:29,278 In deed, I'm not that tough. Wounded. 1320 01:20:30,200 --> 01:20:32,191 All those wisdom mottos, I wrote, 1321 01:20:32,200 --> 01:20:33,270 I heard them from people in the bar. 1322 01:20:34,240 --> 01:20:35,275 It's easier said than done. 1323 01:20:36,200 --> 01:20:37,190 Whether you can move on... 1324 01:20:37,240 --> 01:20:38,275 depends on you. 1325 01:20:40,200 --> 01:20:42,237 The ring in your wallet is hers? 1326 01:20:44,240 --> 01:20:47,232 You told me to let go, 1327 01:20:48,240 --> 01:20:50,277 but why're you keeping it? 1328 01:20:51,240 --> 01:20:53,277 You just couldn't do it yourself. 1329 01:20:55,200 --> 01:20:56,235 Do you still miss her? 1330 01:21:01,200 --> 01:21:02,235 You can go now. 1331 01:21:02,240 --> 01:21:04,231 I don't need you to patronize me. 1332 01:21:46,240 --> 01:21:49,278 Come on. Get a drink. 1333 01:21:51,200 --> 01:21:52,270 My apologies. 1334 01:21:53,240 --> 01:21:54,275 No, thanks. 1335 01:21:57,240 --> 01:21:58,275 Don't worry. 1336 01:22:00,200 --> 01:22:03,238 Women don't hold grudges overnight. 1337 01:22:03,240 --> 01:22:06,278 Dancing King, I don't know how to talk to you. 1338 01:22:07,200 --> 01:22:10,272 Am I talking to Michael, Henry or Johnny? 1339 01:22:15,240 --> 01:22:16,230 You spied on me? 1340 01:22:16,240 --> 01:22:18,197 I don't have time to spy on you. 1341 01:22:18,240 --> 01:22:19,230 It's my bad luck. 1342 01:22:19,240 --> 01:22:22,232 No matter where I go, I bumped into you cheating. 1343 01:22:24,240 --> 01:22:25,230 What cheating? 1344 01:22:25,240 --> 01:22:27,277 I'm single. Why can't I date women? 1345 01:22:28,200 --> 01:22:28,280 Single? 1346 01:22:29,240 --> 01:22:31,197 You think I'm with Amy? 1347 01:22:31,240 --> 01:22:32,230 Don't get this wrong. 1348 01:22:32,240 --> 01:22:35,232 She's my best friend's wife. 1349 01:23:02,200 --> 01:23:04,191 My best friend grabbed my hand... 1350 01:23:04,240 --> 01:23:06,231 and Amy's hand... 1351 01:23:06,240 --> 01:23:09,198 and passed away without saying a word. 1352 01:23:09,240 --> 01:23:12,232 She wanted a florist. I help her to do so. 1353 01:23:13,240 --> 01:23:14,275 When I don't have dates, 1354 01:23:15,240 --> 01:23:17,197 I eat at her place. 1355 01:23:17,200 --> 01:23:19,237 It's just the companionship. 1356 01:23:20,200 --> 01:23:22,237 I tried. I once asked her, 1357 01:23:23,200 --> 01:23:24,235 I said, 1358 01:23:25,240 --> 01:23:27,231 let's get together. 1359 01:23:28,200 --> 01:23:31,272 Her face turned black all at once and said firmly, 1360 01:23:32,240 --> 01:23:35,278 "Bring it up once more and we're no longer friends!" 1361 01:23:36,200 --> 01:23:38,237 You stayed in Paris because of her? 1362 01:23:39,200 --> 01:23:42,238 Paris is good. A romantic city! 1363 01:23:42,240 --> 01:23:44,197 Not just selling and sending flowers, 1364 01:23:44,200 --> 01:23:46,191 I could have girlfriends for that. 1365 01:23:46,240 --> 01:23:48,231 I can't catch up with your moral high ground. 1366 01:23:49,200 --> 01:23:50,235 I'm about to break down. 1367 01:23:51,200 --> 01:23:51,280 I'm tired. 1368 01:23:55,200 --> 01:23:56,235 Go get yourself a French girl. 1369 01:23:56,240 --> 01:23:59,232 Have a few glasses of wine. Relax! 1370 01:24:00,200 --> 01:24:00,280 Love hurts... 1371 01:24:12,200 --> 01:24:12,280 More handsome, OK? 1372 01:24:21,320 --> 01:24:27,111 (Paris Holiday: Last day) 1373 01:24:32,240 --> 01:24:34,277 Boss... 1374 01:24:35,240 --> 01:24:36,230 What happened to you? 1375 01:24:36,240 --> 01:24:38,197 Why did you sleep here? 1376 01:24:38,240 --> 01:24:40,277 Let me get you a coffee, OK? 1377 01:24:44,200 --> 01:24:44,234 Hello? 1378 01:24:44,240 --> 01:24:45,275 Are you up yet? 1379 01:24:46,200 --> 01:24:48,271 Do you have time to take a walk with me today? 1380 01:24:52,240 --> 01:24:53,230 I'm terribly sorry... 1381 01:24:53,280 --> 01:24:56,238 How could this happen? 1382 01:24:56,240 --> 01:24:57,230 Your apologies means nothing. 1383 01:24:57,240 --> 01:24:58,230 No... 1384 01:24:58,280 --> 01:25:00,271 I'm really sorry, Sir. 1385 01:25:02,280 --> 01:25:06,274 Amy, Why was that old gentleman so angry? 1386 01:25:07,240 --> 01:25:10,312 On the 8th every month, he comes here to buy flowers... 1387 01:25:11,240 --> 01:25:13,311 but it must be the African violet... 1388 01:25:14,240 --> 01:25:16,231 which was his deceased wife's favourite flower. 1389 01:25:16,280 --> 01:25:18,271 But due to transportation problem, 1390 01:25:18,280 --> 01:25:19,315 we're out of stock today. 1391 01:25:20,240 --> 01:25:22,277 And he couldn't visit his wife's grave with them. 1392 01:25:23,240 --> 01:25:24,310 Every month? 1393 01:25:25,240 --> 01:25:26,310 When love is strong enough, 1394 01:25:27,240 --> 01:25:29,277 not even death can do them apart 1395 01:25:29,280 --> 01:25:31,271 I have a feeling that... 1396 01:25:32,240 --> 01:25:34,277 my husband never left me. 1397 01:25:35,240 --> 01:25:36,275 So...Chung isn't... 1398 01:25:37,240 --> 01:25:39,277 I thought you two... 1399 01:25:40,240 --> 01:25:43,198 Throughout your life, you'd bump into people... 1400 01:25:43,240 --> 01:25:45,231 you love and hate at the same time. 1401 01:25:45,280 --> 01:25:48,272 He's a devil and a angel. 1402 01:26:00,240 --> 01:26:01,310 Do you remember that we said... 1403 01:26:02,240 --> 01:26:03,310 we'd honeymoon in Paris? 1404 01:26:04,240 --> 01:26:08,234 And cruise the most beautiful River Seine? 1405 01:26:11,240 --> 01:26:12,275 Don't talk about the past anymore. 1406 01:26:13,240 --> 01:26:14,230 OK. 1407 01:26:14,280 --> 01:26:17,318 Let's go to Eiffel Tower for the horse carriage ride later. 1408 01:26:18,280 --> 01:26:21,272 We board at Champ de Mars, right? 1409 01:26:22,280 --> 01:26:25,272 You've always wanted to see the Arch of Triumph on a carriage, right? 1410 01:26:25,280 --> 01:26:26,315 I did already. 1411 01:26:32,240 --> 01:26:33,275 You people are always like that... 1412 01:26:33,280 --> 01:26:36,238 wanting things you don't have, 1413 01:26:36,240 --> 01:26:38,231 but without cherishing what you have. 1414 01:26:38,240 --> 01:26:40,231 Understanding things only after losing them, 1415 01:26:40,240 --> 01:26:43,232 but without the courage to get them back. 1416 01:26:43,240 --> 01:26:45,277 But he didn't come home last night. 1417 01:26:49,280 --> 01:26:53,274 This is the hotel card that Ms Zhao gave me yesterday. 1418 01:26:53,280 --> 01:26:56,318 If they spent the night together, 1419 01:26:57,240 --> 01:26:59,277 Chun-kit isn't your angel. 1420 01:27:18,240 --> 01:27:19,230 Yes. Tell them 200 million. 1421 01:27:19,280 --> 01:27:20,315 See how they respond. 1422 01:27:22,280 --> 01:27:24,317 Call me when you hear from them. 1423 01:27:28,240 --> 01:27:30,311 Are you just trying to get back at me? 1424 01:27:32,240 --> 01:27:34,277 I did turn down your proposal last year. 1425 01:27:34,280 --> 01:27:35,270 But it's not your problem. 1426 01:27:35,280 --> 01:27:36,236 It's just bad timing. 1427 01:27:36,280 --> 01:27:37,315 It doesn't matter. 1428 01:27:38,280 --> 01:27:40,237 I'm very happy with my life... 1429 01:27:40,240 --> 01:27:41,275 in Paris right now. 1430 01:27:44,280 --> 01:27:46,237 That's the reason you're staying here? 1431 01:27:46,280 --> 01:27:47,315 Did you ride the carriage with her? 1432 01:27:48,280 --> 01:27:49,315 Are you married? 1433 01:27:50,280 --> 01:27:51,270 No I'm not. 1434 01:27:52,240 --> 01:27:53,275 It's a bit complicated. 1435 01:27:53,280 --> 01:27:54,270 Just tell me. 1436 01:27:54,280 --> 01:27:55,236 I'm listening. 1437 01:27:55,280 --> 01:27:56,270 You don't really think... 1438 01:27:56,280 --> 01:27:58,271 we can start over, do you? 1439 01:27:58,280 --> 01:28:00,271 Nothing is impossible. 1440 01:28:01,240 --> 01:28:01,320 OK. 1441 01:28:03,280 --> 01:28:05,317 This cell phone is our past. OK? 1442 01:28:09,280 --> 01:28:10,270 Just ditch it. 1443 01:28:10,280 --> 01:28:12,237 You said we'd start over, right? 1444 01:28:12,240 --> 01:28:13,230 Just ditch your cell phone! 1445 01:28:13,280 --> 01:28:16,272 You haven't changed a bit. Still impulsive as ever! 1446 01:28:16,280 --> 01:28:17,315 It's you who haven't changed! 1447 01:28:18,280 --> 01:28:21,272 All you ever care about is your business of billions. 1448 01:28:23,280 --> 01:28:24,315 See? 1449 01:28:25,240 --> 01:28:26,310 We're like these two branches of Seine, 1450 01:28:27,240 --> 01:28:28,310 going separate ways. 1451 01:28:29,240 --> 01:28:31,231 We're not meant to be. Why force it? 1452 01:28:31,280 --> 01:28:33,271 Have you really got over me? 1453 01:28:34,240 --> 01:28:36,231 Then why are you using the wallet I gave you? 1454 01:28:41,240 --> 01:28:44,278 You knew it, I have my dreams and goals. 1455 01:28:45,240 --> 01:28:46,310 That's the reason you used to appreciate me. 1456 01:28:49,280 --> 01:28:51,237 This, isn't our past. 1457 01:28:51,280 --> 01:28:53,317 Our past stays here forever. 1458 01:28:58,280 --> 01:28:59,270 Hello? 1459 01:29:00,240 --> 01:29:01,275 No. I'm out... 1460 01:29:03,240 --> 01:29:03,274 30 mins later, 1461 01:29:03,280 --> 01:29:06,238 I have a video conference with a major middle-eastern client. 1462 01:29:06,280 --> 01:29:08,237 Back to the hotel, I'll get upstairs first... 1463 01:29:08,240 --> 01:29:10,311 Could you please get a fax from the business centre for me? 1464 01:29:12,240 --> 01:29:12,320 Sn tight. 1465 01:29:24,240 --> 01:29:25,275 Hello, Sophia. 1466 01:29:26,240 --> 01:29:28,311 Ding Ding, is my boss home? 1467 01:29:29,280 --> 01:29:33,239 I called him a 100 times without getting through. 1468 01:29:33,240 --> 01:29:34,230 No, he's not home. 1469 01:29:34,280 --> 01:29:35,315 Has he gone missing? 1470 01:29:37,240 --> 01:29:38,230 No... 1471 01:29:38,280 --> 01:29:41,318 You can try calling Hotel Banke. 1472 01:29:42,240 --> 01:29:44,231 He's at room 106. 1473 01:29:44,280 --> 01:29:46,237 He got drunk last night... 1474 01:29:46,240 --> 01:29:48,231 and slept in the office. 1475 01:29:49,240 --> 01:29:52,278 OK. I'll call the hotel now. Thanks. 1476 01:30:00,240 --> 01:30:01,275 Here you go, Sir. 1477 01:30:15,240 --> 01:30:18,278 Sorry, they're busy and just printed this out. 1478 01:30:26,240 --> 01:30:27,275 Nevermind. 1479 01:30:29,280 --> 01:30:30,315 The deal is blown. 1480 01:30:39,240 --> 01:30:40,275 No wasted time... 1481 01:30:41,240 --> 01:30:42,275 no wasted energy. 1482 01:30:43,240 --> 01:30:44,275 What makes success... 1483 01:30:45,240 --> 01:30:46,275 is hard work. 1484 01:30:49,280 --> 01:30:50,315 You're not low standard. 1485 01:30:51,240 --> 01:30:52,275 If you can't swim up against the tide, 1486 01:30:52,280 --> 01:30:54,271 you're not Zhao Yu-qing! 1487 01:30:58,240 --> 01:30:59,275 Only you... 1488 01:31:00,240 --> 01:31:01,275 who cares about me... 1489 01:31:02,240 --> 01:31:03,275 supports me. 1490 01:31:11,240 --> 01:31:11,320 OK! 1491 01:31:12,240 --> 01:31:13,275 I'll fly back to HK tonight... 1492 01:31:14,240 --> 01:31:15,275 and fix this by all means. 1493 01:31:17,280 --> 01:31:19,271 Are you coming with me? 1494 01:31:22,240 --> 01:31:25,232 Hello Ms Zhao. We have a message for Mr. Lam. 1495 01:31:26,280 --> 01:31:27,236 Thanks. 1496 01:31:27,240 --> 01:31:28,196 Thanks. 1497 01:31:28,240 --> 01:31:29,230 (Urgent, please call back Mr. Chow from Sophia) 1498 01:31:29,280 --> 01:31:31,271 Lend me your phone. I have to make a call to HK. 1499 01:31:32,240 --> 01:31:33,196 Hello? 1500 01:31:33,240 --> 01:31:36,198 Mr. Chow? Sophia said you called me for urgency. 1501 01:31:36,240 --> 01:31:38,277 Don't panic. It's good news. 1502 01:31:38,280 --> 01:31:41,238 A nouveau riche offered to buy my vineyard at an astronomical figure. 1503 01:31:41,280 --> 01:31:43,271 Of course I said yes. 1504 01:31:43,280 --> 01:31:47,319 Chun-kit, your Paris holiday is over. 1505 01:31:48,240 --> 01:31:48,320 Come on back. 1506 01:31:57,240 --> 01:32:01,279 These 3 are my favorite. Perfect! 1507 01:32:02,240 --> 01:32:04,277 You two are amazing. 1508 01:32:05,240 --> 01:32:06,310 Thank you very much. Paul. 1509 01:32:07,240 --> 01:32:08,275 You're welcome. 1510 01:32:19,240 --> 01:32:20,275 I'll fly back to HK tonight... 1511 01:32:20,280 --> 01:32:23,238 clear the company's books off with your dad. 1512 01:32:23,280 --> 01:32:26,272 Whether you like these gifts or not, 1513 01:32:26,280 --> 01:32:28,271 just keep them for now. 1514 01:32:31,240 --> 01:32:33,277 Why did your dad send only teddy bears? 1515 01:32:34,240 --> 01:32:36,231 When my mom took me with her... 1516 01:32:36,240 --> 01:32:37,196 Nicole! 1517 01:32:37,240 --> 01:32:38,230 She didn't let dad see us off at the airport 1518 01:32:38,240 --> 01:32:39,230 Daddy! 1519 01:32:39,240 --> 01:32:41,197 He rushed back home when we left... 1520 01:32:41,240 --> 01:32:41,274 Nicole! 1521 01:32:41,280 --> 01:32:43,271 But it's too late. 1522 01:32:44,240 --> 01:32:46,197 Maybe I'm still that same little girl... 1523 01:32:46,240 --> 01:32:47,310 in his memory. 1524 01:32:48,240 --> 01:32:51,278 No wonder your dad is still keeping your teddy bear. 1525 01:32:52,240 --> 01:32:53,275 He couldn't turn back the clock... 1526 01:32:53,280 --> 01:32:55,317 to be a good husband or a good father. 1527 01:32:58,240 --> 01:33:00,231 But you still have the chance to be a good daughter. 1528 01:33:00,280 --> 01:33:02,237 Take the gifts. 1529 01:33:02,240 --> 01:33:03,275 Get over the past. 1530 01:33:04,240 --> 01:33:05,230 When are you coming back? 1531 01:33:05,240 --> 01:33:06,230 Mr. Lam... 1532 01:33:06,280 --> 01:33:08,237 I wouldn't have kept my leg without you. 1533 01:33:08,280 --> 01:33:11,272 A token of thanks. Hope you'd accept it. 1534 01:33:11,280 --> 01:33:12,315 So-mei? 1535 01:33:13,240 --> 01:33:15,277 My cousin is a fisherman. He just landed this morning. 1536 01:33:15,280 --> 01:33:17,317 He gave me this, and this for you. 1537 01:33:28,240 --> 01:33:28,320 Hello 1538 01:33:29,280 --> 01:33:32,318 OK. I'm packing up. Will get to your hotel asap. 1539 01:34:08,280 --> 01:34:10,237 Your boyfriend is gone. 1540 01:34:10,280 --> 01:34:12,317 I'm not keeping this junk for him. 1541 01:34:13,240 --> 01:34:15,231 I don't understand. 1542 01:34:15,280 --> 01:34:18,272 He pays me every month to keep these. 1543 01:34:33,240 --> 01:34:36,278 If you don't want them anymore, can I have them? 1544 01:34:42,280 --> 01:34:43,236 Good day. 1545 01:34:43,240 --> 01:34:45,197 Sophia, where's your boss? 1546 01:34:45,240 --> 01:34:47,311 He came back and pick up something. Then he's gone. 1547 01:34:48,240 --> 01:34:50,231 Did you find him when you call the hotel this afternoon? 1548 01:34:50,280 --> 01:34:53,272 Yes I did. He's there. 1549 01:34:54,240 --> 01:34:55,230 Thanks. Bye. 1550 01:34:55,240 --> 01:34:55,320 Hello? 1551 01:34:57,240 --> 01:34:58,275 Don't call me again. 1552 01:35:02,240 --> 01:35:03,230 Thank you. 1553 01:35:05,280 --> 01:35:06,270 Thank you. 1554 01:35:17,240 --> 01:35:17,274 Chung. 1555 01:35:17,280 --> 01:35:19,271 Let me use you motorbike. 1556 01:35:19,280 --> 01:35:20,315 What? 1557 01:35:24,240 --> 01:35:25,275 My flowers! 1558 01:35:26,280 --> 01:35:28,271 So crazy! 1559 01:35:33,280 --> 01:35:35,317 I came here so suddenly... 1560 01:35:36,280 --> 01:35:38,271 because last month... 1561 01:35:39,280 --> 01:35:41,271 that rich guy proposed to me. 1562 01:35:43,280 --> 01:35:44,315 But I said no. 1563 01:35:46,240 --> 01:35:47,230 Because, in my head... 1564 01:35:47,280 --> 01:35:50,318 I've always dreamed and imagined that... 1565 01:35:51,280 --> 01:35:54,272 the one who kneels down and passes me the ring... 1566 01:35:56,280 --> 01:35:57,315 is you! 1567 01:36:11,240 --> 01:36:12,275 This ring, 1568 01:36:13,240 --> 01:36:14,275 was meant to be yours. 1569 01:36:15,240 --> 01:36:16,310 I have it with me all the time. 1570 01:36:17,240 --> 01:36:19,231 If I hold on to the past... 1571 01:36:20,240 --> 01:36:21,310 I can never walk out of my shadow. 1572 01:36:22,240 --> 01:36:23,275 Now, it's yours. 1573 01:36:24,240 --> 01:36:25,275 Let the past... 1574 01:36:25,280 --> 01:36:26,315 be he past! 1575 01:37:04,240 --> 01:37:05,310 Are you sure not going to the airport with me? 1576 01:37:06,240 --> 01:37:07,230 My flight is 2 hours later than yours. 1577 01:37:07,280 --> 01:37:08,315 I still need to return the car. 1578 01:37:31,240 --> 01:37:32,230 Ding Xiao-min, 1579 01:37:32,240 --> 01:37:33,310 I'm leaving for HK. 1580 01:37:34,240 --> 01:37:37,312 Though I can't say a million times "sorry" in your face, 1581 01:37:38,240 --> 01:37:39,230 I promised you... 1582 01:37:39,240 --> 01:37:40,310 and I can do it. 1583 01:37:41,280 --> 01:37:43,271 I found my So-mei. 1584 01:37:44,280 --> 01:37:46,317 I hope you'd find your soulmate soon. 1585 01:37:48,280 --> 01:37:50,271 Your best sister forever, 1586 01:37:50,280 --> 01:37:51,315 Lam Chun-kit 1587 01:38:04,280 --> 01:38:06,271 Well. You're in a hurry? 1588 01:38:07,280 --> 01:38:09,317 Do you have a date tonight? 1589 01:38:11,240 --> 01:38:12,230 No, no, no... 1590 01:38:12,280 --> 01:38:16,274 All my time is yours, Honey! You knew it. 1591 01:38:19,240 --> 01:38:19,320 So, 1592 01:38:20,240 --> 01:38:23,278 do you have time for a candlelight dinner with me tonight? 1593 01:38:29,280 --> 01:38:30,236 Fatty? 1594 01:38:30,280 --> 01:38:33,238 Get me the biggest candle in Paris. 1595 01:38:33,240 --> 01:38:34,275 Not in white though. 1596 01:38:56,240 --> 01:38:57,310 Stay still! 1597 01:38:58,240 --> 01:38:59,275 Don't wiggle it! 1598 01:39:00,240 --> 01:39:01,230 I'm scared. 1599 01:39:01,280 --> 01:39:04,272 Be quick! Can't you fix everything? 1600 01:39:05,240 --> 01:39:06,275 I want to get it done fast. 1601 01:39:07,240 --> 01:39:09,277 What's wrong with this haunted wire? 1602 01:39:11,240 --> 01:39:13,277 Don't! Don't say that word... 1603 01:39:14,240 --> 01:39:15,310 Are you sure you paid the electric bill? 1604 01:39:16,240 --> 01:39:17,275 Yes... 1605 01:39:18,240 --> 01:39:19,275 last year. 1606 01:39:21,240 --> 01:39:22,275 Are you toying with me? 1607 01:39:23,280 --> 01:39:27,319 Come on. Faster...Fast! 1608 01:39:29,240 --> 01:39:30,275 Don't turn your head. 1609 01:39:31,240 --> 01:39:34,278 There's a woman with long hair behind you... 1610 01:39:35,240 --> 01:39:35,274 What? 1611 01:39:35,280 --> 01:39:36,315 She's gliding over... 1612 01:39:37,280 --> 01:39:39,271 No. Don't scare me! 1613 01:39:50,280 --> 01:39:52,271 Ms Grand Artist, 1614 01:39:52,280 --> 01:39:54,271 how many times have I told you? 1615 01:39:55,240 --> 01:39:56,230 You don't mix colour clothes... 1616 01:39:56,240 --> 01:39:58,231 with my white shirts in the washer. 1617 01:39:58,240 --> 01:39:59,310 Look at my shin! 1618 01:40:01,240 --> 01:40:03,197 How could I wear it? Look! 1619 01:40:03,240 --> 01:40:05,277 I'm just saving water, electricity and money. 1620 01:40:05,280 --> 01:40:06,270 Save your mind! 1621 01:40:06,280 --> 01:40:08,237 The money you saved isn't enough to buy me a new one. 1622 01:40:08,280 --> 01:40:09,270 It's expensive! 1623 01:40:09,280 --> 01:40:12,272 Now it looks like gypsy hippie's tie-dye. 1624 01:40:13,240 --> 01:40:14,230 What the hell? 1625 01:40:14,240 --> 01:40:15,275 Let me see... 1626 01:40:18,240 --> 01:40:19,275 Not bad. 1627 01:40:19,280 --> 01:40:22,238 You wear this to work tomorrow, OK? 1628 01:40:22,280 --> 01:40:23,315 So handsome. 1629 01:40:24,240 --> 01:40:25,310 Super handsome! 1630 01:42:15,240 --> 01:42:16,310 Friendship forever. 1631 01:42:22,280 --> 01:42:24,237 In our shod life, 1632 01:42:24,240 --> 01:42:26,277 our pain stems from love, 1633 01:42:27,240 --> 01:42:29,311 our happiness stems from love too. 1634 01:42:30,280 --> 01:42:33,272 Some people are willing to wait and stay for lover. 1635 01:42:35,240 --> 01:42:39,279 Some people are gone, but it seems they aren't. 1636 01:42:41,280 --> 01:42:44,318 Some people keep their love frozen in passed time. 1637 01:42:47,280 --> 01:42:48,270 Hello? 1638 01:42:48,280 --> 01:42:49,270 Daddy 1639 01:42:49,280 --> 01:42:50,315 Happy birthday. 1640 01:42:52,240 --> 01:42:53,310 I said happy birthday! 1641 01:42:56,240 --> 01:42:57,275 I'm happy. Very happy! 1642 01:42:58,280 --> 01:43:01,272 Some people grow and thrive in love. 1643 01:43:08,240 --> 01:43:11,278 Some people let go of their past and start over. 1644 01:43:21,240 --> 01:43:23,277 There're always ups and downs in life. 1645 01:43:23,280 --> 01:43:25,271 When you see a shadow, 1646 01:43:25,280 --> 01:43:26,315 don't panic! 1647 01:43:27,240 --> 01:43:30,278 It's because the sun is right behind you. 1648 01:43:43,120 --> 01:43:44,235 (To completely "change the scenery",) 1649 01:43:44,240 --> 01:43:47,073 (Xiao-min moved to a new apartment near the university) 1650 01:43:47,120 --> 01:43:50,158 (and finished her last year of school.) 1651 01:43:50,320 --> 01:43:54,200 (She then travelled around France for a year,) 1652 01:43:54,200 --> 01:43:58,114 (portraying countless strange faces with colour pencils.) 1653 01:44:36,240 --> 01:44:39,198 A star was born in the French art scene. 1654 01:44:39,240 --> 01:44:41,231 She's the Chinese painter Ding Xiao-min. 1655 01:44:41,240 --> 01:44:44,232 She blends monochrome sketching with colour oil painting 1656 01:44:44,280 --> 01:44:47,272 for a new signature style. 1657 01:44:47,280 --> 01:44:48,270 Hello, Ms Ding, 1658 01:44:48,280 --> 01:44:52,239 why is your first show named “Rebirth“? 1659 01:44:52,240 --> 01:44:54,231 In Paris, in the past few years, 1660 01:44:54,280 --> 01:44:58,239 I experienced the saddest and happiest time of my life. 1661 01:44:58,240 --> 01:45:01,312 These paintings are the witness of my rebirth and growth. 1662 01:45:02,240 --> 01:45:04,231 I noticed this sketch on the cover. 1663 01:45:04,240 --> 01:45:06,231 Why is it different in style from your other works? 1664 01:45:06,280 --> 01:45:08,317 My best friend drew this for me. 1665 01:45:09,240 --> 01:45:10,275 He's my soulmate. 1666 01:45:11,280 --> 01:45:13,237 You wrote a few thoughtful sentences... 1667 01:45:13,240 --> 01:45:15,231 next to each painting. 1668 01:45:15,240 --> 01:45:16,230 Are those your feelings? 1669 01:45:16,280 --> 01:45:18,317 No. Those wisdom mottos are from him too. 1670 01:45:19,240 --> 01:45:21,277 So, where's your soulmate now? 1671 01:45:23,240 --> 01:45:24,310 It doesn't matter where he is. 1672 01:45:25,240 --> 01:45:26,275 But I'm sure... 1673 01:45:27,240 --> 01:45:29,277 he must be living happily. 1674 01:45:37,240 --> 01:45:38,310 Dear sister, 1675 01:45:39,280 --> 01:45:42,272 here's a wisdom motto for you. 1676 01:45:43,120 --> 01:45:48,115 (An embrace of two heads makes this love unregrettable.) 1677 01:45:48,240 --> 01:45:49,310 I hope you'll read it. 1678 01:45:59,240 --> 01:46:03,279 Excuse me. Are you sure this is the right way? 1679 01:46:04,240 --> 01:46:05,275 Yes. I'm sure it's the right way. 1680 01:46:05,280 --> 01:46:08,238 I'm the best taxi driver in France. 1681 01:46:08,280 --> 01:46:10,237 Trust me. You'll be there, 1682 01:46:10,240 --> 01:46:11,310 sooner or later. 1683 01:46:28,280 --> 01:46:31,272 Miss, should I wait for you? 1684 01:46:32,240 --> 01:46:35,278 I come to get something and walk around. 1685 01:46:35,280 --> 01:46:37,317 You don't have to wait. Thanks. 1686 01:46:46,240 --> 01:46:47,310 Friendship forever? 1687 01:47:12,280 --> 01:47:14,271 Be good... 1688 01:47:14,280 --> 01:47:16,237 Don't cry. Mama's here. 1689 01:47:16,280 --> 01:47:17,315 Thanks. 1690 01:47:25,280 --> 01:47:27,271 Where have you been? 1691 01:47:28,280 --> 01:47:30,317 I've been looking all over Paris for you. 1692 01:47:31,240 --> 01:47:32,275 Yu-qing and I became friends again. 1693 01:47:32,280 --> 01:47:36,239 We started a business and we got along. 1694 01:47:36,280 --> 01:47:38,317 But I don't have romantic feelings for her anymore. 1695 01:47:39,280 --> 01:47:42,272 I finally realized that relationships aren't necessarily straightforward. 1696 01:47:42,280 --> 01:47:44,237 They could go around... 1697 01:47:44,280 --> 01:47:45,315 and turn the other way. 1698 01:47:49,240 --> 01:47:50,275 You're beautiful! 1699 01:47:51,280 --> 01:47:53,237 My boss loves red wine... 1700 01:47:53,240 --> 01:47:55,231 and he picked this project. 1701 01:47:55,240 --> 01:47:56,230 This vineyard? 1702 01:47:56,280 --> 01:47:59,318 You worked there before, right? So you know inside and out. 1703 01:48:00,240 --> 01:48:02,231 But it's a little too pricey. 1704 01:48:02,240 --> 01:48:05,232 If we find a minor partner to pool in, 1705 01:48:05,240 --> 01:48:06,230 that'd work out. 1706 01:48:06,280 --> 01:48:07,315 I'll try. 1707 01:48:08,240 --> 01:48:10,277 I put all my savings in this vineyard... 1708 01:48:11,280 --> 01:48:13,271 and came here to manage it, 1709 01:48:14,240 --> 01:48:15,310 because I can't forget... 1710 01:48:18,280 --> 01:48:19,315 Paris. 1711 01:48:22,240 --> 01:48:23,275 Why are you here? 1712 01:48:25,280 --> 01:48:27,271 I... Oh,wait! 1713 01:48:34,240 --> 01:48:35,310 The first bottle of Vive I'amitie 1714 01:48:36,240 --> 01:48:38,231 You don't have to wait for 100 years. Drink it now. 1715 01:48:38,280 --> 01:48:40,271 Wait... 1716 01:48:45,240 --> 01:48:45,320 Give it to me. 115817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.