All language subtitles for WolfCop 2014 720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,688 --> 00:02:05,104 Kut! 2 00:02:41,665 --> 00:02:42,866 Goedenmorgen Woodhaven. 3 00:02:42,867 --> 00:02:45,562 U luistert naar WCK, ik ben Bob 4 00:02:45,563 --> 00:02:49,657 En ik ben Dan, en wij zijn BAD Radio. B-A-D Radio. 5 00:02:49,658 --> 00:02:52,250 De tijd loopt door en weet je wat 6 00:02:52,251 --> 00:02:55,248 het wereldberoemde drinken en schieten. 7 00:02:55,249 --> 00:02:56,457 Kijk mij er niet op aan 8 00:02:56,458 --> 00:02:58,279 maar het lijkt erop dat sommige mensen hier al vroeg mee zijn begonnen. 9 00:02:58,280 --> 00:03:02,116 We krijgen nog dagelijks bericht van vermiste honden en katten. 10 00:03:02,617 --> 00:03:03,792 Ik beschuldig niemand 11 00:03:03,793 --> 00:03:06,631 dus ik vermijd het eten van hotdogs die hier worden aangeboden. 12 00:03:06,632 --> 00:03:09,240 Tevens vermijd ik ook de slagerijen hier 13 00:03:09,241 --> 00:03:10,353 Weet je wat ik gehoord heb, Dan? 14 00:03:10,354 --> 00:03:12,130 Dat de mensen bang zijn om opgegeten te worden 15 00:03:12,131 --> 00:03:14,629 door de onbekende zwervende beer van Woodhaven. 16 00:03:14,630 --> 00:03:16,631 Kijk uit voor de beer. - Dat doen we. 17 00:03:16,632 --> 00:03:19,396 Burgemeester Bradley is tot nu de koploper van de verkiezingen. 18 00:03:19,397 --> 00:03:22,358 Dus gaat het goudhaantje Terry Wallace worden 19 00:03:22,359 --> 00:03:25,336 of zwaargewicht Bradley. 20 00:03:25,337 --> 00:03:28,026 Wie van hen kan deze stad weer op orde krijgen. 21 00:03:28,027 --> 00:03:32,228 Er zijn niet genoeg burgemeesters die Woodhavens Sheriff afdeling willen helpen. 22 00:03:32,429 --> 00:03:35,569 Deze donkere ochtenduitzending werd u aangeboden door 23 00:03:35,570 --> 00:03:36,759 Liquor Donuts. 24 00:03:36,960 --> 00:03:41,775 Liquor Donuts, meer heeft u toch niet nodig? 25 00:04:03,969 --> 00:04:05,303 Waar is hij? 26 00:04:06,021 --> 00:04:09,869 Ik ben hier, genie. - Sheriff, ik wilde net... 27 00:04:09,870 --> 00:04:10,906 Hou op met dat gelul, Lou. 28 00:04:10,907 --> 00:04:12,940 Ik kon je al ruiken zodra je het bureau naderde. 29 00:04:12,941 --> 00:04:14,115 Kut! 30 00:04:14,829 --> 00:04:18,180 Tina had geen nachtdienst meer, ongeveer twee uur geleden, toch? 31 00:04:19,097 --> 00:04:20,914 Ga even met haar updaten. 32 00:04:23,979 --> 00:04:28,004 Wat heeft hij nou? - Ze hebben Munro's benzinepomp overvallen. 33 00:04:28,005 --> 00:04:32,220 Wie? - P.D's. 34 00:04:37,792 --> 00:04:39,356 Sergeant Tina Wash. 35 00:04:39,357 --> 00:04:42,752 Hoi, dit is Willie Higgens. - Willie. Jij alweer. 36 00:04:42,753 --> 00:04:44,859 Ja, ik... Kalmeer. 37 00:04:47,342 --> 00:04:49,199 Ok�. Ik begrijp het. 38 00:04:55,287 --> 00:04:59,947 Ordeverstoring oproep. Van jouw vriend Willie Higgens. 39 00:05:01,882 --> 00:05:03,946 Kan jij deze niet afhandelen? 40 00:05:23,344 --> 00:05:24,651 Willie! 41 00:05:28,093 --> 00:05:30,380 Wat is er nu weer? - Stil. 42 00:05:34,655 --> 00:05:36,581 Loop je niet mee naar achteren? 43 00:05:40,731 --> 00:05:44,467 Agent. Ik laat het zien. 44 00:05:45,829 --> 00:05:49,973 Laat dit de Bigfoot seksfilm zijn. - Nee. 45 00:05:51,313 --> 00:05:53,179 Geloof je in het spirituele, Lou? 46 00:05:53,510 --> 00:05:55,048 Ik denk dat ik weet wat er gebeurd is met al 47 00:05:55,049 --> 00:05:57,550 die vermiste dieren in de stad. 48 00:05:59,150 --> 00:06:00,752 Jezus Christus? 49 00:06:03,126 --> 00:06:06,291 Tieners. Die hebben ze geofferd aan Satan. 50 00:06:06,292 --> 00:06:09,175 Waarom weet ik niet. Ik vermoed dat ze aan kinky seksuele dingen doen. 51 00:06:09,176 --> 00:06:12,846 Ze zijn al de hele week aan het lopen in de bossen. 52 00:06:18,416 --> 00:06:20,490 Ik ben in de bossen. 53 00:06:20,491 --> 00:06:23,080 Het is donker, en ik ben alleen. 54 00:06:23,281 --> 00:06:26,558 Kijk! Hier! - Dit is het teken van het beest. 55 00:06:26,859 --> 00:06:27,808 Laat het me zien. 56 00:06:27,809 --> 00:06:30,585 Ik geef jou een AK-47, Ik pak de M-16. 57 00:06:30,586 --> 00:06:32,654 We gaan deze kinderen vinden... - Heb je geen zwaar ijzeren voorwerp? 58 00:06:32,855 --> 00:06:35,999 Lood of kwik ook goed? 59 00:06:38,578 --> 00:06:41,587 Nee. - Verdomme. 60 00:06:43,098 --> 00:06:45,937 Het was me een genoegen. Ik heb nog ander politiewerk te doen. 61 00:06:47,384 --> 00:06:51,233 Dit is echt, Lou. Hou het maar in de gaten als ik een arrestatie doe 62 00:06:51,234 --> 00:06:53,169 met een shotgun gericht op een tiener. 63 00:06:53,170 --> 00:06:55,800 Je weet wat er gebeurde met de jongen die een wolf wou nadoen, Willie. 64 00:06:59,469 --> 00:07:03,470 Er gebeurde niets met hem. Maar de stad was wel verziekt. 65 00:07:03,907 --> 00:07:05,895 De stad was helemaal verziekt. 66 00:07:08,373 --> 00:07:11,977 Lou, meld je. Ben je daar? Over. 67 00:07:13,027 --> 00:07:14,341 Zeg het maar. 68 00:07:14,617 --> 00:07:16,898 Hoe is het verlopen bij Higgens? 69 00:07:17,199 --> 00:07:19,395 Wat kinderen die plezier maken in de bossen. 70 00:07:19,696 --> 00:07:22,135 Er volgen misschien nog meer klachten. 71 00:07:37,611 --> 00:07:39,045 Het gebruikelijke. 72 00:07:43,349 --> 00:07:45,483 In aan het slaan voor Drinken en Schieten? 73 00:07:45,510 --> 00:07:50,103 Bedankt aan onze voorouders, zal deze bar vol zitten met drinkende jagers. 74 00:07:50,104 --> 00:07:53,526 Net wat we nodig hebben. Een groep dronkaards met wapens. 75 00:07:56,131 --> 00:07:59,773 Erg leuk. Ik zal zeggen dat ik de mijne al jaren niet gebruikt heb. 76 00:07:59,774 --> 00:08:01,472 Weet je dan nog hoe hij werkt? 77 00:08:02,228 --> 00:08:07,459 Jess, whiskey voor mijn mannen en water voor mijn paarden. 78 00:08:14,032 --> 00:08:15,497 Sheriff. 79 00:08:20,213 --> 00:08:22,785 Ik zie dat je de straten veilig houdt. 80 00:08:25,388 --> 00:08:27,219 Vooruit. Ophoepelen! 81 00:08:30,500 --> 00:08:33,384 Het is tijd voor een verandering, Woodhaven. 82 00:08:34,014 --> 00:08:38,929 Het wordt tijd om de drugs en corruptie aan te pakken in deze stad. 83 00:08:41,473 --> 00:08:46,633 Het stadsbestuur heeft al generaties niets gedaan, en burgemeester Bradley 84 00:08:46,668 --> 00:08:50,401 is meer bezig om de stad te verkopen dan het te besturen. 85 00:08:51,666 --> 00:08:53,988 Het wordt tijd dat we Woodhaven schoonvegen 86 00:08:53,989 --> 00:08:59,049 en een stem op Wallace is een stem voor verandering. 87 00:09:02,460 --> 00:09:04,099 Stem op Wallace! 88 00:09:13,768 --> 00:09:19,689 Nummer 1, nummer 2, 3, 4... 89 00:09:25,075 --> 00:09:28,086 Hallo! Hallo. 90 00:09:30,401 --> 00:09:32,806 Heb je iets gevonden? - Iets? 91 00:09:32,807 --> 00:09:37,820 De ordeverstoring oproepen. - Wat kinderen die plezier maken in de bossen. 92 00:09:37,959 --> 00:09:42,839 Het lijkt erop dat ze weer bezig zijn. We hebben weer een klacht gehad. 93 00:09:42,840 --> 00:09:45,594 Misschien kun je voor de verandering ze nu wel op heterdaad betrappen. 94 00:09:45,795 --> 00:09:48,450 Mijn dienst is net begonnen. Dat kan ik wel doen. 95 00:09:48,451 --> 00:09:52,057 Nee, meneer Phinias komt zo. Hij regelt het hier wel. Alsjeblieft. 96 00:09:52,258 --> 00:09:56,504 Je zou kunnen proberen om deze keer van de barkruk af te komen. Alleen deze keer. 97 00:11:04,998 --> 00:11:07,531 Het feest is voorbij! Inpakken! 98 00:11:18,484 --> 00:11:23,015 Dit is het niet waard. Ga verdomme naar huis. 99 00:11:58,312 --> 00:11:59,718 Wat in godsnaam? 100 00:12:03,192 --> 00:12:06,042 Hallo! - Achter je. 101 00:13:29,998 --> 00:13:33,298 Hallo. - Ben je wakker? Ik ben onder indruk. 102 00:13:33,299 --> 00:13:37,134 Van wie weet je dat? Wat is er? - Er is een ongeluk gebeurd. 103 00:14:11,754 --> 00:14:16,462 Doe dat niet. - En anders? 104 00:15:03,789 --> 00:15:05,541 Niet geschoren? 105 00:15:07,306 --> 00:15:08,790 Kom mee. 106 00:15:16,972 --> 00:15:18,927 Daar. Terry Wallace. 107 00:15:19,228 --> 00:15:22,537 De verkiezingen worden er zo wel gemakkelijker op. 108 00:15:29,429 --> 00:15:33,255 Hallo. Heb je vannacht iets verdachts gezien? 109 00:15:33,597 --> 00:15:36,581 Peg heeft niet gezegd dat hij een junk was. 110 00:15:36,623 --> 00:15:39,753 Ja, sommige mensen doen zich in het openbaar anders voor. 111 00:15:39,754 --> 00:15:44,107 Zeker politici. Het is jammer. Ik had op hem gestemd. 112 00:15:47,621 --> 00:15:51,642 Bedankt. - We kunnen. 113 00:15:52,441 --> 00:15:54,209 Ik probeer er maar dit verhaal van te maken. 114 00:15:54,210 --> 00:15:56,834 Een jager vond hem deze morgen. Hij deed aangifte. 115 00:15:56,835 --> 00:15:59,144 Het lijkt erop of hij voor hele stad hero�ne had. 116 00:16:02,746 --> 00:16:03,717 Kut! 117 00:16:03,718 --> 00:16:06,422 Ik had niet van Terry verwacht dat hij een jager zou zijn. 118 00:16:09,459 --> 00:16:11,652 Hoe zit het met die nekwond? 119 00:16:12,725 --> 00:16:15,265 Ik denk aan een Critter die hem heeft aangevallen. 120 00:16:15,266 --> 00:16:17,422 Hou je ogen open voor een stoned Coyote. 121 00:16:17,623 --> 00:16:20,779 Nou, ik vraag is het een aanval of is het een overdosis? 122 00:16:20,780 --> 00:16:25,111 In deze conditie denk ik aan een overdosis maar ik heb toch een autopsie nodig. 123 00:16:25,112 --> 00:16:27,860 Goed, Terry is een bekend persoon dus 124 00:16:27,861 --> 00:16:31,345 houden we dit voor een tijdje stil totdat we meer weten, goed? 125 00:16:34,277 --> 00:16:36,924 Burgemeester, was dit een dieren aanval? 126 00:16:37,025 --> 00:16:40,425 Nou, natuurlijk kan ik geen commentaar geven op dit moment 127 00:16:40,426 --> 00:16:44,845 maar zoals jullie weten heeft dit voorang. 128 00:16:44,846 --> 00:16:46,637 Heeft het invloed op het festival? 129 00:16:46,738 --> 00:16:50,209 Nou, ter nagedachtenis van dit drama denk ik 130 00:16:50,410 --> 00:16:54,065 dat het drink en schiet feest wordt afgelast. 131 00:16:54,066 --> 00:16:55,266 Nee! 132 00:17:20,891 --> 00:17:23,493 Wat is er Tina? - Hoe wist je dat ik het was? 133 00:17:23,594 --> 00:17:26,259 Ik ruikte je parfum. - Dat heb ik niet gebruikt. 134 00:17:29,522 --> 00:17:31,123 Geloof jij dit? 135 00:17:31,501 --> 00:17:34,285 Komt bekend voor, niet dan? 136 00:17:34,793 --> 00:17:37,892 Ik ga het verleden niet terughalen. Ik zeg het gewoon. 137 00:17:37,927 --> 00:17:41,040 Wanneer was de laatste keer dat drinken en schieten afgelast is? 138 00:17:42,391 --> 00:17:44,891 Ik weet waar je op uit bent, maar ik trap er niet in. 139 00:17:44,892 --> 00:17:46,419 Ik zeg het maar. 140 00:17:48,941 --> 00:17:51,015 Verdomme! 141 00:18:01,843 --> 00:18:05,456 Ik sta bij de bossen waar generaties lokale mensen hebben gestaan 142 00:18:05,457 --> 00:18:09,340 die drinkend jacht hebben gemaakt op het mysterieuze beest van Woodhaven. 143 00:18:09,341 --> 00:18:14,684 Vandaag, is deze traditie in gevaar gekomen door een gruwelijke ontdekking. 144 00:18:18,320 --> 00:18:20,486 Op Terry Wallace. 145 00:18:25,254 --> 00:18:27,171 Wat erg van Terry. 146 00:18:27,172 --> 00:18:29,451 Deze stad kon wel nieuw bloed gebruiken. 147 00:18:29,452 --> 00:18:32,044 Wallace heeft dat inderdaad gekregen. 148 00:18:32,045 --> 00:18:33,275 Te snel. 149 00:18:35,099 --> 00:18:37,401 Jij kent hier toch iedereen. 150 00:18:37,502 --> 00:18:41,622 Populair, erg knap. Misschien moet jij burgemeester worden. 151 00:18:41,623 --> 00:18:44,313 Denk je dat ik op burgemeester Bradley ga stemmen? 152 00:18:44,514 --> 00:18:47,647 Mijn stem heb je. - De mijne ook. 153 00:18:48,048 --> 00:18:51,322 Je hoeft geen antwoord te geven. Wat is dit? 154 00:18:52,646 --> 00:18:54,985 Politiewerk. - Echt? 155 00:18:55,785 --> 00:18:56,722 Wat? 156 00:18:56,723 --> 00:18:59,859 Ik heb eigenlijk nog nooit gezien dat je aan het werk was. 157 00:19:00,160 --> 00:19:04,164 Nou, zoals Terry zou zeggen, het is tijd voor verandering. 158 00:19:09,876 --> 00:19:12,860 Ok�, we gaan zo sluiten. Opdrinken of weggooien. 159 00:19:12,861 --> 00:19:14,419 Wat is dat voor gelul? 160 00:19:15,027 --> 00:19:18,747 Priv� feestje. - Kutzooi! 161 00:19:19,648 --> 00:19:22,503 Maak je niet druk, morgen zijn we er weer, dat beloof ik. 162 00:19:22,504 --> 00:19:24,861 Verdomde klotezooi! 163 00:19:26,726 --> 00:19:30,690 Goed, deze zullen je gezelschap houden terwijl ik terugkom. 164 00:19:31,478 --> 00:19:35,718 Vrijdagmorgen voel ik me beter... Ik geloof dat je mij dronken wilt hebben. 165 00:19:52,493 --> 00:19:56,300 Bijna klaar, knapperd. - Doe maar rustig. 166 00:21:01,160 --> 00:21:04,341 Alles in orde? - Ja. En jij? 167 00:21:04,442 --> 00:21:08,964 Wil je hier weg? - Dat is het beste wat ik vandaag gehoord heb. 168 00:21:11,984 --> 00:21:14,516 Alles goed maatje? 169 00:21:14,517 --> 00:21:16,745 Ik zal wel iets verkeerd geeten hebben. 170 00:21:17,204 --> 00:21:20,436 We gaan jou maar te bed leggen. - Dat klinkt... 171 00:21:24,154 --> 00:21:26,050 Ik ben zo terug. 172 00:22:38,202 --> 00:22:39,418 Wat is... 173 00:24:32,247 --> 00:24:34,558 Wel godverdomme! 174 00:24:42,323 --> 00:24:43,693 Jessica! 175 00:24:49,543 --> 00:24:53,023 Goedemorgen, Lou Garou. Hoe is het met je kont? 176 00:24:53,024 --> 00:24:54,646 Willie, wat is dit? 177 00:24:54,647 --> 00:24:59,156 Sorry man. Ik neuk niet met politiemannen. 178 00:24:59,157 --> 00:25:00,929 Waar ben je verdomme mee bezig? 179 00:25:00,930 --> 00:25:04,139 Dat is nou precies wat ik jou wilde vragen. 180 00:25:07,587 --> 00:25:08,899 Afspelen. 181 00:25:13,399 --> 00:25:17,977 Wat laat je me zien? - Dat ben jij, Lou, gisternacht. 182 00:25:18,526 --> 00:25:21,342 Dit is Willie. Ik heb net Lou Garou neergeschoten. 183 00:25:21,343 --> 00:25:25,286 Hij is een verdomde wolf. Ik heb drie pijlen in zijn rug geschoten. 184 00:25:25,287 --> 00:25:29,909 Lou? Wolf. Kut, hij is bewusteloos. 185 00:25:35,185 --> 00:25:37,273 Dus wie laat de wolf nu huilen? 186 00:25:38,143 --> 00:25:41,250 Goed. Ik heb je uniform vannacht gewassen. 187 00:25:41,551 --> 00:25:44,700 Het was een beetje vuil, ik heb hem dus in koud water gedaan. 188 00:25:45,001 --> 00:25:46,520 En veel bloed. 189 00:25:47,265 --> 00:25:49,362 Ik maak een ontbijt voor je. 190 00:25:54,178 --> 00:25:57,640 Hij is denk ik gekrompen. - Wat? Wat hoor ik? 191 00:25:58,131 --> 00:26:01,212 Bedankt Willie voor je hulp. Graag gedaan. 192 00:26:01,213 --> 00:26:03,933 Ik kan je zo in de cel zetten voor een ontvoering. 193 00:26:03,980 --> 00:26:06,707 Ja, dat zou je kunnen. Maar ik kan je verkopen aan de wetenschap. 194 00:26:06,708 --> 00:26:10,180 Jij bent echt niet goed snik, Willie. - Bedankt. 195 00:26:12,744 --> 00:26:15,519 Nu het geheime ingredi�nt. 196 00:26:16,236 --> 00:26:18,196 Heb je dorst? 197 00:26:22,470 --> 00:26:23,943 Koop dan een hond. 198 00:26:31,717 --> 00:26:33,785 Man, hij houdt van feesten. 199 00:26:47,358 --> 00:26:50,292 Dat is het bewijs. - Wel godverdomme! 200 00:26:50,293 --> 00:26:53,624 Wolfbane! Zo noemde wij ook de vampier wolfbane. Het is... 201 00:26:53,625 --> 00:26:55,102 Zeg het niet. 202 00:26:55,103 --> 00:26:58,260 Dat ben je nu. Dat spul geeft jouw klote verstand een hyperactiviteit. 203 00:26:58,361 --> 00:27:02,867 Ik wil dat je luistert. Graag of niet, maar je krijgt de regelmatige bloedingen. 204 00:27:04,617 --> 00:27:06,973 Ik ga nog wat eieren maken. 205 00:27:09,243 --> 00:27:12,586 Doe maar niet. Tina komt eraan. 206 00:27:20,000 --> 00:27:21,425 Verdomme. 207 00:27:23,050 --> 00:27:25,267 Afgelopen nacht was het volle maan. 208 00:27:25,268 --> 00:27:28,843 Ik heb onderzoek gedaan, en vanaf nu tot de verduistering. 209 00:27:28,944 --> 00:27:31,656 Ik moet je in de gaten houden. - Voor hoelang? 210 00:27:32,159 --> 00:27:34,727 Twee dagen ongeveer. 211 00:27:35,327 --> 00:27:38,701 Maar Lou, ik moet je vannacht opsluiten. 212 00:27:39,891 --> 00:27:42,323 Kom naar het bureau bij duisternis. 213 00:27:46,624 --> 00:27:49,043 Jezus, Lou, ik heb je overal gezocht. 214 00:27:49,044 --> 00:27:51,048 Ook goedemorgen. Wat is er aan de hand? 215 00:27:51,049 --> 00:27:54,119 Er is weer een ongeluk gebeurd. In Jessica's bar. 216 00:27:58,331 --> 00:28:00,404 Vertel eens, hoe heb je me kunnen vinden? 217 00:28:01,105 --> 00:28:04,353 Het klinkt misschien gek maar ik ben een agent. 218 00:28:21,465 --> 00:28:24,254 Lou, jij weet dat ik geen vertrouwen meer heb dat je een goede agent bent. 219 00:28:24,255 --> 00:28:28,310 Maar het minste wat je zou kunnen doen is om je een keertje te laten zien. 220 00:28:29,092 --> 00:28:34,348 Ik weet niet of je je daar voor schaamt, maar ik weet zeker je vader wel. 221 00:28:35,735 --> 00:28:40,201 Jessie, bedankt. We houden je op de hoogte. - Bedankt Ray. 222 00:28:41,011 --> 00:28:44,347 Maak jezelf nuttig. Breng Jessie naar haar auto. 223 00:28:48,540 --> 00:28:51,568 Sheriff, met alle respect, met dit en Wallace 224 00:28:51,569 --> 00:28:55,211 dit gaat ons te boven. Misschien is het beter om iemand buiten de stad in te schakelen. 225 00:28:55,312 --> 00:28:58,001 Dit blijft hier. Begrepen? 226 00:28:59,738 --> 00:29:03,448 Je kan beter stoppen om met mijn zaken bezig te bemoeien. 227 00:29:03,449 --> 00:29:06,415 Wat vind je daarvan? 228 00:29:33,745 --> 00:29:39,422 Jess, het spijt me. Ik weet het niet... - Je was niet jezelf, Lou. 229 00:29:39,523 --> 00:29:42,601 Jij hebt dit niet gedaan. - Heb ik je pijn gedaan? 230 00:29:42,602 --> 00:29:46,372 Nee. Nee, je hebt me gered. 231 00:29:48,002 --> 00:29:49,560 We praten straks verder. 232 00:29:56,302 --> 00:29:57,482 Lou. 233 00:30:10,390 --> 00:30:13,560 Dit is echt een grote klotezooi. 234 00:30:31,270 --> 00:30:32,592 Kijk eens! 235 00:30:36,478 --> 00:30:37,860 Net een gezicht. 236 00:30:38,803 --> 00:30:40,544 Lijkt wel een beetje op jou. 237 00:30:41,356 --> 00:30:46,289 Sorry dat ik te laat ben, sheriff. Moest nog stoppen bij de bar. 238 00:30:46,290 --> 00:30:48,280 Om wat onderzoek te doen. 239 00:30:57,088 --> 00:31:00,726 Als jij moest raden, wat er hier gebeurd is? 240 00:31:00,727 --> 00:31:02,640 Twee doden in de badkamer 241 00:31:02,841 --> 00:31:06,597 als er geen verspreide lichaamsresten waren, dan zou ik gedacht hebben aan 'n liefdesruzie. 242 00:31:08,042 --> 00:31:12,310 Is dat dierenhaar? - Ik weet het niet. Wat denk jij Lou? 243 00:31:21,071 --> 00:31:23,973 Luister! Je hebt de laatste tijd veel geholpen. Wil je niet naar huis? 244 00:31:23,974 --> 00:31:25,390 Ik neem de nachtdienst. 245 00:31:26,929 --> 00:31:30,063 Ben je dronken? - Dat zou mooi zijn. 246 00:31:30,064 --> 00:31:33,819 Mooi? - Ja. 247 00:31:36,848 --> 00:31:38,054 Ok�. 248 00:31:44,414 --> 00:31:46,830 Nou, dit is wel mooi. 249 00:32:04,680 --> 00:32:06,542 Een simpele opdracht. 250 00:32:07,264 --> 00:32:11,156 Sla die agent bewusteloos... en breng hem hier om 10 uur. 251 00:32:11,157 --> 00:32:14,415 Baas, we probeerden het, maar toen we daar waren... was je te laat! 252 00:32:16,976 --> 00:32:20,561 Timing is alles. 253 00:32:20,862 --> 00:32:25,946 Het is hoe de wereld functioneert, Het is hoe... de zaken gaan. 254 00:32:27,241 --> 00:32:30,225 Elke seconde telt. 255 00:32:32,229 --> 00:32:38,129 Want weet je, tijd... is het enige ding dat je niet kunt kopen. 256 00:32:38,265 --> 00:32:42,393 Maar hij was geen... Hij was een... - Een wat? 257 00:32:42,394 --> 00:32:44,548 Een grote klote wolf. 258 00:32:46,774 --> 00:32:50,453 Een wolf? - Klopt. Ja verdomme. 259 00:32:50,454 --> 00:32:55,395 Weet je zeker dat je ogen je niet hebben bedrogen? 260 00:32:55,596 --> 00:32:58,237 Ik zag wat ik zag met mijn eigen ogen. 261 00:32:59,593 --> 00:33:01,977 Nou, laat me dan eens kijken, h�? 262 00:33:11,875 --> 00:33:15,047 Kijk met je oog naar de tijd. 263 00:33:16,568 --> 00:33:18,335 Domme klootzak! 264 00:34:30,383 --> 00:34:31,671 H�! 265 00:34:32,531 --> 00:34:34,959 Heb je boeken over duivel aanbidders? 266 00:34:39,572 --> 00:34:43,694 Waar heb je dit vandaan? - Bibliotheek. Het kan nuttig zijn. 267 00:34:44,616 --> 00:34:47,683 Ik begrijp niet wat je bedoelt. - Weerwolven. 268 00:34:48,994 --> 00:34:52,390 Het staat hier, weerwolven zijn ontstaan door het bloed van het Baptisme. 269 00:34:52,954 --> 00:34:56,369 Het offer van een onschuldige maakt de ander tot een beest. 270 00:34:57,649 --> 00:35:00,341 Ja, dat is zeker geloofwaardig. 271 00:35:04,039 --> 00:35:07,064 Volgens dit boek, zijn weerwolven bijna onmogelijk te doden 272 00:35:07,065 --> 00:35:10,569 tijdens de volle maan. Eigenlijk is het een soort dorpsgek. 273 00:35:10,570 --> 00:35:13,726 Dorpsgek? Lou, dit boek heeft betrekking tot jou. 274 00:35:15,589 --> 00:35:20,148 Iemand wordt gekozen om leider te worden van de afrekening. 275 00:35:20,149 --> 00:35:21,384 Wat wil dat zeggen? 276 00:35:21,385 --> 00:35:24,440 Ik ben geen weerwolfexpert, man. Ik weet het niet. 277 00:35:24,741 --> 00:35:27,140 De afrekening. De reden van dit ritueel. 278 00:35:27,141 --> 00:35:29,430 Het bloed van het beest wordt afgenomen tijdens de zonsverduistering 279 00:35:29,431 --> 00:35:30,861 en de wolf wordt zwak. 280 00:35:30,896 --> 00:35:32,590 Op wie lijkt mijn weerwolf, Bud? 281 00:35:32,791 --> 00:35:35,367 Ze lijken op veranderlingen. 282 00:35:35,368 --> 00:35:38,617 Het blijkt dat het bloed van een weerwolf decennia hun krachten kunnen houden. 283 00:35:38,618 --> 00:35:42,269 Wat doen ze ermee? Kristaliseren, en dan opdrinken? 284 00:35:42,270 --> 00:35:44,208 Welke gek doet dat? 285 00:35:46,284 --> 00:35:48,184 Hoe zou ik eruitzien toen ik een weerwolf was? 286 00:35:48,585 --> 00:35:52,334 Ik herkende je wel, man. Zelfde uniform en verder... 287 00:35:52,535 --> 00:35:55,306 was je dronken, dus ik wist dat jij het was. Waarom? 288 00:35:56,143 --> 00:36:00,538 Nou, we vonden deze morgen twee dode mensen, verscheurd in een badkamer. 289 00:36:01,920 --> 00:36:03,945 En je denkt dat jij dat gedaan hebt? 290 00:36:04,046 --> 00:36:08,641 Ik herinner me een aanval. Maar het doden weet ik niets meer van. 291 00:36:08,842 --> 00:36:11,865 Je zag er eng uit. Je was sterk, toch? 292 00:36:11,866 --> 00:36:14,671 Je had deze... tanden en klauwen. 293 00:36:14,672 --> 00:36:17,225 En daarbij had je, een laag gevoel van eigenwaarde 294 00:36:17,226 --> 00:36:20,178 net als een vaders hebben. Je bent een alcoholist 295 00:36:20,179 --> 00:36:22,059 dan moet je toch woedend zijn, niet? 296 00:36:22,060 --> 00:36:24,179 Dat kan dodelijk zijn, man. Ik had zelmoord gepleegd. 297 00:36:24,180 --> 00:36:26,386 Maar maak je niet druk. 298 00:36:27,487 --> 00:36:32,401 Paarden dosis. Straatnaam: Zie je verdomme volgende week. 299 00:36:32,402 --> 00:36:34,996 Jezus, Willie, dat is genoeg om een nijlpaard te laten strekken. 300 00:36:35,197 --> 00:36:37,594 Dat is ook het plan. Shit! 301 00:36:41,339 --> 00:36:46,291 Tweedle dee, tweedle dum. - Ik maak een procesverbaal op 302 00:36:46,292 --> 00:36:49,310 van de geluidsoverlasten. - Ik heb dat gedaan... totdat hij me betrapte. 303 00:36:49,811 --> 00:36:54,718 Goed. Blijf wel wakker. Als er iets is bel me dan. 304 00:36:55,147 --> 00:36:58,170 Natuurlijk. Ja meneer. 305 00:36:59,224 --> 00:37:03,056 Kut! Verdomme. 306 00:37:21,621 --> 00:37:26,541 Lou! Ik ben zo zenuwachtig. Ik ben zo opgewonden en nerveus. - En jij? 307 00:37:26,642 --> 00:37:29,736 Ja. - Ja. Het is opwindend. 308 00:37:30,520 --> 00:37:35,717 Goed. Doe nu je onderbroek uit. - Nee. 309 00:37:35,818 --> 00:37:39,732 Trek het uit. Voor de wetenschap. - Ik trek hem niet uit, Willie. 310 00:37:39,733 --> 00:37:42,246 Denk aan de wetenschap. Denk niet aan je onderbroek. 311 00:37:42,647 --> 00:37:46,621 Goed, draai je om, handen tegen de muur, buig voorover... 312 00:37:46,722 --> 00:37:48,525 Ik bedoel... Ik heb het over... 313 00:37:48,526 --> 00:37:53,991 Je kan je verdomme veranderen daar op die plek. 314 00:37:54,092 --> 00:37:56,081 Denk je? - We hebben een camera. 315 00:37:56,649 --> 00:37:58,891 Trek je onderbroek uit. Voor de wetenschap, man. 316 00:37:58,892 --> 00:38:01,208 Vergeet de onderbroek. 317 00:38:02,827 --> 00:38:06,675 Hallo. Zijn jullie een film aan het maken? 318 00:38:07,146 --> 00:38:11,546 Wat? Nee! Ja, voor de wetenschap. 319 00:38:11,975 --> 00:38:16,913 Lou, kan ik je even spreken. Alleen. 320 00:38:20,986 --> 00:38:23,534 Ik ben terug over een minuut en 45 seconden. 321 00:38:25,184 --> 00:38:29,124 Wat is er aan de hand met jou? - Wat bedoel je? 322 00:38:29,125 --> 00:38:33,296 Je bent van lui naar raar geworden. En je brengt veel tijd door met Willie. 323 00:38:34,351 --> 00:38:37,806 Hij helpt me. - Willie, jou meehelpen? 324 00:38:38,107 --> 00:38:41,021 Goed, nu ben ik echt bezorgd. - Je zult het niet begrijpen. 325 00:38:41,022 --> 00:38:45,239 Nee? Jij en ik weten bijna alles van elkaar. 326 00:38:45,440 --> 00:38:47,546 Weet je waarom ik agent geworden ben? 327 00:38:48,517 --> 00:38:49,866 Dat is een lang verhaal. 328 00:38:49,867 --> 00:38:52,506 Mijn vader was de eigenaar van de bar. Chester's Bar. 329 00:38:52,507 --> 00:38:55,100 Hij kwam in contact met de verkeerde mensen, en... 330 00:38:55,501 --> 00:38:58,792 En toen hij vermist werd, was jou vader de enige die hem ging zoeken. 331 00:38:58,793 --> 00:39:01,160 Hij was de enige die bezorgd was. - Dit weet ik al allemaal. 332 00:39:01,161 --> 00:39:04,052 Ik geloof niet dat jouw vaders dood een ongeluk was. 333 00:39:04,666 --> 00:39:10,236 Ik geloof ook niet dat m'n vader gedood is door dieren, net zoals Terry Wallace. 334 00:39:10,789 --> 00:39:14,613 Deze stad heeft geheimen, maar als je me niet vertrouwt... 335 00:39:15,967 --> 00:39:18,865 dan... laat je niets gebeuren. 336 00:39:23,591 --> 00:39:28,071 Kan ik hem nu injecteren? Bedankt voor je medelijden. 337 00:39:31,225 --> 00:39:34,728 Lou, wat wilde ze? - Niets. 338 00:39:34,729 --> 00:39:40,725 Goed dan. Is het bijna... tijd? 339 00:39:40,765 --> 00:39:42,454 Wil je die pil niet? 340 00:39:42,455 --> 00:39:45,133 Het doet geen pijn, man. Je stopt... hem alleen maar erin. 341 00:39:45,487 --> 00:39:47,723 Ik zou dit nuchter moeten doen. 342 00:39:50,188 --> 00:39:51,317 Rustig. 343 00:40:12,038 --> 00:40:13,595 Showtime. 344 00:40:54,900 --> 00:40:56,141 Verdomme! 345 00:40:57,100 --> 00:40:58,716 Hij neemt niet op. 346 00:41:23,020 --> 00:41:26,324 Weet je, dit is een van mooiste dingen die ik ooit gezien heb. 347 00:41:26,325 --> 00:41:28,945 Watte? Nee, het was prachtig. 348 00:41:30,617 --> 00:41:32,187 Is dat? 349 00:41:34,519 --> 00:41:36,091 Nee, ik ben klaar. 350 00:41:40,418 --> 00:41:44,276 Ok�! 351 00:41:55,422 --> 00:41:56,732 Jezus Christus. 352 00:42:04,060 --> 00:42:05,481 Je houdt me voor de gek. 353 00:42:05,482 --> 00:42:08,712 Wil je verdomme... donuts? 354 00:42:14,026 --> 00:42:17,041 Ik weet niet wat het betekent, maar ik zeg je dat in die droom. 355 00:42:17,042 --> 00:42:20,527 Ik bedoel, je mag gezien worden en het voelt zo goed. 356 00:42:20,995 --> 00:42:22,282 Pak maar kerel. 357 00:42:24,610 --> 00:42:29,336 Lou, het is... Zo speel je niet... kerel. 358 00:42:29,437 --> 00:42:32,165 We zijn al drie uur aan het kaarten dan kun je toch wel fatsoenlijk 359 00:42:32,166 --> 00:42:36,786 een kaart pakken. Pak er maar drie. 360 00:42:36,787 --> 00:42:38,651 Heb je... je al een paar? 361 00:42:41,658 --> 00:42:44,733 Nee, Lou. Hou je verdomme in. 362 00:42:49,600 --> 00:42:53,001 Lou, dit is geen goed plan. - Overval. 363 00:42:54,163 --> 00:42:59,819 Lou, je bent een wolf. - Agent! 364 00:43:18,750 --> 00:43:21,180 De laatste. - Vlug. 365 00:43:30,580 --> 00:43:33,019 Man. Dit lijkt wel een nachtmerrie. 366 00:43:33,420 --> 00:43:34,659 Kop dicht! 367 00:43:40,211 --> 00:43:41,619 Laat vallen! 368 00:43:49,295 --> 00:43:51,303 Wat verdomme ben jij? 369 00:43:52,446 --> 00:43:54,243 De stem. 370 00:43:55,123 --> 00:43:56,954 Kom tevoorschijn. 371 00:43:58,402 --> 00:43:59,658 Kut! 372 00:44:01,929 --> 00:44:04,773 Sta op. Ik heb hier een klant. 373 00:44:07,452 --> 00:44:10,223 Kop dicht! Hou je muil dicht! 374 00:44:23,996 --> 00:44:26,236 Bedankt agent. 375 00:44:33,802 --> 00:44:37,199 Lou, vergeet niet om nog iemand te doden als je naar de auto gaat. 376 00:44:37,200 --> 00:44:39,173 slecht imago, man! 377 00:44:42,765 --> 00:44:46,779 Goed gedaan, Lou. Dat moeten we ook nog zien uit te leggen, man. 378 00:44:46,780 --> 00:44:48,456 Waarom gaan we de straten niet bewandelen 379 00:44:48,457 --> 00:44:50,415 dan kunnen we praten wat je eigenlijk allemaal aanricht. 380 00:44:50,416 --> 00:44:53,546 Kunnen we nu naar huis gaan voordat je de hele stad opblaast? 381 00:44:53,547 --> 00:44:54,690 Wat? 382 00:44:57,651 --> 00:45:01,498 Ik weet waar je aan denkt en ik ben het met je eens. 383 00:45:02,978 --> 00:45:04,399 Laat ze doodvallen! 384 00:46:04,707 --> 00:46:07,968 Hallo Lou. - Heb je gebeld? 385 00:46:11,794 --> 00:46:14,947 Goed, je bent aan het rijden, wat nu? 386 00:46:15,681 --> 00:46:18,493 Is het die kant op. 387 00:46:22,909 --> 00:46:24,292 Omdraaien! 388 00:46:26,196 --> 00:46:28,103 Jakkes, niet spuiten! 389 00:46:36,579 --> 00:46:39,146 Ik geloof dat je te veel asperges hebt gegeten. 390 00:46:40,069 --> 00:46:41,836 Laten we lol maken. 391 00:46:49,894 --> 00:46:52,253 Dit is verdomme te gek! 392 00:46:57,198 --> 00:46:59,807 Je bent verdomme echt hondsdol. 393 00:47:09,924 --> 00:47:13,526 Dit is nog steeds een plaats delict. - Wil je me arresteren? 394 00:47:13,890 --> 00:47:17,230 Nee. Ik wil alleen nog een paar vragen stellen. 395 00:47:17,231 --> 00:47:19,271 Nou, ik heb niets meer te zeggen. 396 00:47:20,778 --> 00:47:22,541 Zullen we dan een drank nemen? 397 00:47:24,659 --> 00:47:29,057 Weet je? Toen ik jong was zat ik altijd op deze plaats. 398 00:47:29,458 --> 00:47:33,134 Ik dronk een Shirley Temples en keek naar mijn vader tijdens zijn werk. 399 00:47:35,312 --> 00:47:38,179 Met Tina. - Meldkamer hier. Een poging tot overval 400 00:47:38,180 --> 00:47:41,183 bij Liquor & Doughnuts. Berichten over een bende met varkensmaskers 401 00:47:41,184 --> 00:47:43,877 en een grote wolf waren betrokken. - Wat? 402 00:47:49,163 --> 00:47:52,935 Proost. Kreng! 403 00:48:26,015 --> 00:48:28,331 Niemand komt binnen. Begrepen? 404 00:48:56,296 --> 00:48:58,203 Sheriff, meld u. Met Tina. 405 00:48:58,304 --> 00:49:02,450 Er is iets gebeurd bij Liquor & Doughnuts. Twee doden. Varkens. 406 00:49:03,310 --> 00:49:04,917 Klootzak! 407 00:49:18,419 --> 00:49:23,401 Lou, Lou! Hou je stuur heel, man. We moeten nog terug. 408 00:49:26,316 --> 00:49:30,535 Wat ruik je? Waarom ben je verdomme aan het snuffelen? 409 00:49:44,645 --> 00:49:47,957 We zijn van de weg af, man! Denk daaraan, man! 410 00:50:00,274 --> 00:50:01,963 Vooruit! Wegwezen hier! 411 00:50:15,110 --> 00:50:16,339 Wel godverdomme! 412 00:50:31,534 --> 00:50:32,853 Kutzooi... 413 00:50:34,692 --> 00:50:36,975 Er moet hier nog meer zijn! 414 00:50:52,155 --> 00:50:53,473 Niet alweer! 415 00:51:08,231 --> 00:51:09,869 Lou! Kijk achter je. 416 00:51:21,973 --> 00:51:23,631 Dit is echt niet goed! 417 00:51:26,702 --> 00:51:30,005 H�! We hebben hier echt een groot probleem. 418 00:51:40,838 --> 00:51:42,008 Lou! 419 00:51:42,407 --> 00:51:44,892 Het lab gaat ontploffen. We moeten gaan. 420 00:51:49,985 --> 00:51:51,738 Snel, Lou. Nu! 421 00:51:51,822 --> 00:51:54,439 Dat is meth. Vooruit Lou. 422 00:51:56,219 --> 00:51:57,605 Goed gedaan. 423 00:51:57,606 --> 00:51:59,654 Sorry, ik ben geen goede vechter. 424 00:51:59,655 --> 00:52:01,680 Tot ziens werkplek! - Vooruit. 425 00:52:05,376 --> 00:52:08,782 Er ligt een bom. Er ligt een bom. 426 00:52:29,378 --> 00:52:33,022 Tina, twee dode overvallers. Wat is er dan gebeurd? 427 00:52:33,023 --> 00:52:35,241 Ik was het niet. - Waar is Lou? 428 00:52:35,242 --> 00:52:36,657 Geen idee. - Verdomme, 429 00:52:36,658 --> 00:52:37,800 hij heeft toch dienst. 430 00:52:37,816 --> 00:52:41,549 Misschien was het een huurmoordenaar. - Heb je wel een signalement? 431 00:52:41,550 --> 00:52:44,138 Ja, dat heb ik gedaan. Vertel hem wat je tegen mij hebt gezegd. 432 00:52:44,539 --> 00:52:47,417 Het was een grote klote wolfagent. 433 00:52:50,004 --> 00:52:51,688 Met Tina. 434 00:52:54,978 --> 00:52:58,501 Er is brand. Bij Route 13 vlakbij sektie 8. Brandweerwagens zijn onderweg. 435 00:52:58,502 --> 00:53:01,328 Dit kan toch verdomme toch niet waar zijn. 436 00:53:11,862 --> 00:53:15,530 Ik denk dat we nu ons gedeisd moeten houden. Er loopt een man zonder gezicht rond. 437 00:53:15,831 --> 00:53:19,236 Je hebt zijn gezicht in een keer van zijn kop getrokken. 438 00:53:20,264 --> 00:53:22,324 Goedenavond, heren. 439 00:53:25,047 --> 00:53:27,463 Ik wil nu wel mijn mening geven. 440 00:53:27,677 --> 00:53:31,350 Dat is denk ik niet zo'n goed idee. - Tot ziens, Willie. 441 00:53:31,351 --> 00:53:35,153 Hij is veel sterker dan jij. - Hij is in goede handen. 442 00:53:35,254 --> 00:53:40,046 Voor je eigen veiligheid geef je hem geen drank en donuts. 443 00:53:41,047 --> 00:53:43,333 Ik zeg alleen... 444 00:53:45,289 --> 00:53:48,146 Bel me als je iets nodig hebt... 445 00:53:49,043 --> 00:53:51,202 Ik ga met mezelf spelen. 446 00:53:52,294 --> 00:53:56,314 Kijk eens. Wat heb je grote tanden. 447 00:53:58,389 --> 00:54:01,718 Zo, dat is niet alles. 448 00:54:17,466 --> 00:54:18,959 Hallo, Jim... 449 00:56:18,730 --> 00:56:20,959 Ik wil niet dat je dit verkeerd opvat. 450 00:56:22,005 --> 00:56:26,349 Ik ben blij dat ik gewacht heb totdat je veranderd was in deze persoon. 451 00:56:59,100 --> 00:57:01,205 Alles goed, lover? 452 00:57:18,840 --> 00:57:20,450 Het spijt me, Lou. 453 00:57:21,183 --> 00:57:24,159 Maar er zijn veel dingen die je niet van mij weet. 454 00:57:28,052 --> 00:57:33,164 Om de waarheid te zeggen vond ik wel dat we het goed met elkaar konden vinden. 455 00:57:35,816 --> 00:57:40,146 En nu schat, braaf hondje, ga liggen. 456 00:57:43,643 --> 00:57:46,678 Wat een mooi beest. 457 00:58:00,459 --> 00:58:03,047 Baas, we dachten dat je dood was. 458 00:58:04,431 --> 00:58:08,603 Haal de mannen. Ontmoet me bij Enders Road over twee uren. 459 00:58:30,146 --> 00:58:33,000 Goed. 460 00:58:45,762 --> 00:58:50,591 Nu dat je de wolf ontdaan hebt van het beest dat in hem zat, vind ik het afgrijselijk. 461 00:58:51,959 --> 00:58:53,453 Je draait door. 462 00:58:54,314 --> 00:58:57,487 Je hebt werk, en dat is ook het enige. 463 00:58:57,988 --> 00:59:01,050 Hou hem hier tot de verduistering. 464 00:59:01,151 --> 00:59:04,897 Deze is anders. - Daar geef ik verdomme niets om. 465 00:59:04,898 --> 00:59:07,017 Hij was jouw verantwoording. 466 00:59:07,018 --> 00:59:10,810 Ik denk dat deze problemen zal geven tijdens de jacht. 467 00:59:10,811 --> 00:59:13,342 Ik heb het hele proces bijgehouden 468 00:59:13,343 --> 00:59:16,745 en ik probeer erachter te komen waarom hij sterker is als de anderen. 469 00:59:16,746 --> 00:59:19,497 Ik zal je zeggen. Hij is veel sterker. 470 00:59:19,798 --> 00:59:21,912 Waarom? - Nou, zeg het maar. 471 00:59:22,012 --> 00:59:24,320 Lou Garou was niet mijn keuze. 472 00:59:24,321 --> 00:59:27,569 Nou, ik snap het niet meer. Ik bedoel... Hij is een loser. 473 00:59:28,224 --> 00:59:30,987 Of het moet iets te maken hebben met de drank. 474 00:59:31,071 --> 00:59:34,591 Jij weet wat er gebeurt als iemand dit te zien krijgt. 475 01:00:28,210 --> 01:00:30,110 Wat zijn jullie aan het doen? 476 01:00:34,176 --> 01:00:36,586 Wel verdomme. 477 01:01:09,151 --> 01:01:10,283 Wat is er toch aan de hand? 478 01:01:10,284 --> 01:01:13,213 We hebben het over zonnebrillen voor de nacht, zet ze zeker vandaag op kinderen. 479 01:01:13,214 --> 01:01:15,874 Over een uur is de zonsverduistering. 480 01:01:15,875 --> 01:01:17,442 En als je er in durft te kijken 481 01:01:17,443 --> 01:01:20,381 dan raak je blind. - Interessant weetje 482 01:01:20,382 --> 01:01:23,411 32 jaar geleden, was het de laatste keer dat Drink en Schieten afgelast werd. 483 01:01:23,412 --> 01:01:26,858 De zon is hier de schuld van, de vloek van de verduistering. 484 01:01:26,859 --> 01:01:29,196 Dus hoelang zal dit verschijnsel duren? 485 01:01:29,197 --> 01:01:31,393 Het internet zegt zeven en halve minuut. 486 01:01:31,394 --> 01:01:33,682 Dus als jullie idioten je ogen dierbaar zijn 487 01:01:33,683 --> 01:01:35,128 Dan komt het wel goed. 488 01:01:35,129 --> 01:01:37,076 Zeven en een halve minuut. 489 01:01:37,077 --> 01:01:39,839 Ik weet dat dit niet makkelijk wordt. - Voor mij geldt hetzelfde. 490 01:01:39,840 --> 01:01:42,916 De berichten van het weer en verduistering komen natuurlijk van onze sponsor. 491 01:01:42,917 --> 01:01:46,122 U raadt het al. Liquor en Doughnuts. 492 01:02:06,226 --> 01:02:10,122 Wat is het plan, baas? - Wat draag jij nu? 493 01:02:10,123 --> 01:02:12,392 Heb je gezien wie onze vijand is? 494 01:02:12,793 --> 01:02:17,676 Kijk op je perimeter. Schiet op alles met een hartslag. 495 01:02:18,457 --> 01:02:19,536 Vooruit! 496 01:03:05,349 --> 01:03:07,018 Je weet wat ze zeggen, Lou. 497 01:03:07,319 --> 01:03:11,947 Probeer je vrienden te houden, maar hou je vijanden nog dichterbij. 498 01:03:14,469 --> 01:03:17,873 Ik ben maar aan het dollen, man. Ik ben een gedaanteverwisselaar. 499 01:03:27,981 --> 01:03:31,499 Help! 500 01:03:31,500 --> 01:03:33,528 Schreeuw maar zo hard als je wilt, Lou. 501 01:03:33,529 --> 01:03:36,850 Als dit leeg is, dan lassen we het Drink and Schieten af. 502 01:03:40,078 --> 01:03:42,669 Hoelang zijn jullie gedaanteverwisselaars al actief in deze stad? 503 01:03:42,670 --> 01:03:45,160 Ongeveer tweehonderd jaar. 504 01:03:45,161 --> 01:03:48,528 Het is veel werk en veel offers. 505 01:03:49,329 --> 01:03:53,017 Ik kan niet geloven dat ik met een 200-jarige vrouw geslapen heb. 506 01:03:53,018 --> 01:03:55,214 Wie zegt dat ik een vrouw ben? 507 01:03:57,620 --> 01:04:01,143 Dit is niet ons eerste offer, man. 508 01:04:01,344 --> 01:04:03,540 Je kracht komt door de nacht. 509 01:04:03,541 --> 01:04:09,136 En allemaal in deze kleine klotestad. Jullie zijn Niet de vrolijkste types, h�? 510 01:04:09,137 --> 01:04:14,513 Je zult versteld staan, wat een klein beetje bloed aan kan richten. 511 01:04:42,185 --> 01:04:45,059 Blijf hier. Blijf alert. 512 01:05:43,911 --> 01:05:45,483 Hij is een moordenaar. 513 01:05:46,340 --> 01:05:48,845 Zo gaat het makkelijker. 514 01:06:04,003 --> 01:06:06,394 Sorry, dat jij het moet zijn. 515 01:06:25,939 --> 01:06:31,252 Minder dan acht minuten. - Je bent toch een vent. Ga die wolf pakken. 516 01:07:04,172 --> 01:07:06,615 Grote, kutwolf! 517 01:07:09,704 --> 01:07:12,806 Nee...! 518 01:07:14,995 --> 01:07:17,614 Goedenacht, fijne vriend. 519 01:07:27,173 --> 01:07:29,253 Laat je handen zien. 520 01:07:30,012 --> 01:07:33,347 Beweeg, en je bent dood. - Tina! 521 01:07:33,348 --> 01:07:35,270 Je snapt het niet. 522 01:07:35,571 --> 01:07:39,188 We beschermen Woodhaven van het beest. 523 01:07:39,189 --> 01:07:41,013 Zeg niets meer, wolvenneuker! 524 01:07:41,309 --> 01:07:43,555 Handen achter je hoofd. 525 01:07:44,714 --> 01:07:47,338 Je maakt een grote fout. 526 01:07:49,800 --> 01:07:53,137 Weet je, de laatste wolf die ik geneukt hebt was met je vader. 527 01:08:37,077 --> 01:08:38,386 Baas? 528 01:08:39,917 --> 01:08:41,913 Waarom ben je zo gekleed? 529 01:08:52,017 --> 01:08:53,443 Val dood! 530 01:08:54,756 --> 01:08:57,252 Nou ben je niet meer zo stoer, h�? 531 01:09:05,123 --> 01:09:06,040 Nee! 532 01:10:11,963 --> 01:10:13,608 Goed gedaan, h�? 533 01:10:14,707 --> 01:10:16,525 Ik heb je beschermd. 534 01:10:23,546 --> 01:10:28,483 We moeten hier weg. - Ja. 535 01:10:34,669 --> 01:10:36,629 Dit is jouw bestemming, Lou. 536 01:10:41,619 --> 01:10:45,816 Net als je bemoeizuchtige vader, moest ik jou ook neerschieten. 537 01:10:45,817 --> 01:10:49,871 Dit is grappig. Dit is de dezelfde plek als toentertijd. 538 01:10:50,172 --> 01:10:52,723 Mooi draaiboek, vind je niet? 539 01:10:54,730 --> 01:10:56,259 Nou, Tina. 540 01:11:21,722 --> 01:11:23,585 Ik ben onder de indruk, Lou Garou. 541 01:11:23,886 --> 01:11:26,835 Het wordt tijd om dit af te maken. 542 01:11:34,598 --> 01:11:36,462 Grote fout. 543 01:11:48,014 --> 01:11:50,251 Hoe voelt dit? 544 01:12:06,465 --> 01:12:08,663 Laten we het afmaken, Lou. 545 01:12:15,149 --> 01:12:17,101 Wat denk je van een...? 546 01:12:25,949 --> 01:12:27,972 Een promotie. 547 01:13:12,847 --> 01:13:14,313 Sta op Lou. 548 01:13:25,784 --> 01:13:27,237 Alles in orde? 549 01:13:31,811 --> 01:13:33,994 Ja, ik lust wel een drankje. 550 01:13:35,798 --> 01:13:41,025 Ik kan wel een ziekenhuis gebruiken. - Ok�, twee keer stoppen. 43720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.