All language subtitles for Unit One - Rejseholdet S03E06 A-07-01-2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,421 --> 00:00:09,937 Aan het uiteinde van het bad staat je beschermengel. 2 00:00:10,061 --> 00:00:15,659 Hij zegt iets tegen je: Himalaya. - Ik ga naar de Himalaya. 3 00:00:15,781 --> 00:00:20,651 Ze stonden samen op, werkten samen, aten samen, gingen samen naar bed. 4 00:00:20,781 --> 00:00:22,931 Zijn ze homo? - Straks krijg je slaag. 5 00:00:23,061 --> 00:00:27,259 Je zou hem met rust laten. - Vind je dit horloge mooi? 6 00:00:29,541 --> 00:00:33,375 We hebben het over een minuut. - Ik heb geen horloge. 7 00:00:34,501 --> 00:00:37,380 Je hangt, al moet ik het bewijs zelf neerleggen. 8 00:00:37,501 --> 00:00:39,617 Ivan was toch zijn handlanger? 9 00:00:39,741 --> 00:00:45,020 Ik heb het zelf beraamd, ik heb zelf geschoten. Ivan staat hierbuiten. 10 00:00:46,701 --> 00:00:50,171 VERZOEK OM ASSISTENTIE A-7/01 11 00:00:54,861 --> 00:00:59,332 RECONSTRUCTIE PLAATS DELICT 08.05 UUR, ZATERDAG 21/04 12 00:00:59,461 --> 00:01:02,180 Kunnen jullie een stukje opschuiven? 13 00:01:03,661 --> 00:01:06,858 Een klein stukje maar. - Ben je zover, K�re? 14 00:01:07,861 --> 00:01:11,138 Je komt net aan. Heb je deze bivakmuts al op? 15 00:01:11,261 --> 00:01:13,980 Die zit in mijn zak. 16 00:01:14,101 --> 00:01:17,696 En dan? - Ik heb het pistool nog niet uitgepakt. 17 00:01:17,821 --> 00:01:22,850 Dat zat in een krant in mijn binnenzak. De krant heb ik weggegooid. 18 00:01:22,981 --> 00:01:24,733 Waar? - Daarin. 19 00:01:24,861 --> 00:01:28,172 In deze bak? - Jawel. 20 00:01:28,301 --> 00:01:31,453 En toen? - De auto kwam daarvandaan. 21 00:01:34,661 --> 00:01:39,451 Toen heb ik mijn muts opgezet en ben daarheen gelopen. 22 00:01:46,541 --> 00:01:49,977 Hier met dat geld. - Donder op, sukkel. 23 00:01:50,101 --> 00:01:52,741 Ik vroeg opnieuw om het geld. 24 00:01:54,701 --> 00:01:56,817 Ze gaf me een duw. 25 00:01:56,941 --> 00:01:58,852 Rot op, jij... 26 00:02:07,021 --> 00:02:11,492 Ik ben onoverwinnelijk. - Wat? Heb je dat gezegd? 27 00:02:11,621 --> 00:02:15,535 Opeens lag ze op de grond, neergeschoten. 28 00:02:16,301 --> 00:02:20,932 Toen stapte die man uit. Hij kwam op me af gerend. 29 00:02:22,141 --> 00:02:27,261 En ik schoot. Ik schoot nog een keer. 30 00:02:27,381 --> 00:02:30,260 Je raakte een vrouw in het portiek. - O ja? 31 00:02:30,381 --> 00:02:35,501 Besef jij wel wat je hebt gedaan? Je hebt mijn man doodgeschoten. 32 00:02:36,141 --> 00:02:39,532 Besef je wel wat je hebt gedaan? 33 00:02:44,701 --> 00:02:46,658 Wat denken jullie wel? 34 00:02:46,781 --> 00:02:51,491 Een reconstructie in de stad, twee dagen na de moorden. 35 00:02:53,101 --> 00:02:55,980 Dat moest wel mis gaan. 36 00:02:56,101 --> 00:03:00,220 En wat heeft het opgeleverd? Helemaal niks. 37 00:03:03,781 --> 00:03:09,618 En jullie azen nog steeds op hem? - Ja, Ulf. Moet je dit eens zien: 38 00:03:17,421 --> 00:03:19,697 Ik ben onoverwinnelijk. 39 00:03:19,821 --> 00:03:23,052 Dat zegt hij zomaar opeens. - Ik ben niet doof. 40 00:03:23,181 --> 00:03:25,821 Hij zegt het in een soort trance. 41 00:03:25,941 --> 00:03:28,694 Wij denken dat hij onder hypnose was. 42 00:03:28,821 --> 00:03:31,654 Met de reconstructie gleed hij daarin terug. 43 00:03:31,781 --> 00:03:35,331 Ze hebben er hier in de gevangenis mee ge�xperimenteerd. 44 00:03:35,461 --> 00:03:40,820 En nog iets: Steeds als hier iets illegaals gebeurt, wordt Ivan opgepakt. 45 00:03:40,941 --> 00:03:45,970 Als hij het K�re onder hypnose heeft laten doen... 46 00:03:46,101 --> 00:03:49,571 heeft hij het perfecte misdrijf gepleegd. 47 00:03:51,141 --> 00:03:57,774 Niet slecht. Nog nieuws over de zaak waarvoor we hier eigenlijk zijn? 48 00:03:57,901 --> 00:04:03,374 De moord op Papa? - We boeken vooruitgang. 49 00:04:53,021 --> 00:04:56,412 UNIT 1 50 00:05:02,541 --> 00:05:07,456 Ik moet onze vakantie naar Thailand vandaag betalen. 51 00:05:07,581 --> 00:05:09,333 We gaan pas over 6 maanden. 52 00:05:09,461 --> 00:05:13,136 Als we nu betalen, scheelt dat bijna de helft. 53 00:05:14,661 --> 00:05:17,494 Ik weet niet wat ik over een halfjaar wil doen. 54 00:05:17,621 --> 00:05:19,817 Wat zeg je nou? 55 00:05:21,781 --> 00:05:27,459 We zouden toch naar Thailand gaan? - Nu even niet, ik heb een vergadering. 56 00:05:30,861 --> 00:05:32,534 Ok�. 57 00:05:34,261 --> 00:05:38,095 Ga je mee? - Ik moet langs de TR. 58 00:05:38,221 --> 00:05:41,532 Tot vanavond dan? - Moet ik die tickets nog halen? 59 00:05:41,661 --> 00:05:43,379 Doe maar niet. 60 00:05:49,701 --> 00:05:53,899 K�re heeft de moorden bekend, maar geweld is hem vreemd... 61 00:05:54,021 --> 00:05:57,412 en hij kan zo'n overval niet hebben beraamd. 62 00:05:57,541 --> 00:06:03,059 Kan Ivan K�re, met wie hij in de gevangenis een sterke band had... 63 00:06:03,181 --> 00:06:07,698 onder hypnose tot dit misdrijf hebben aangezet? 64 00:06:08,461 --> 00:06:15,094 De hamvraag is of dit �berhaupt kan: In trance iemand vermoorden? 65 00:06:16,541 --> 00:06:21,411 Experimenten in de VS bewijzen van wel. 66 00:06:21,541 --> 00:06:26,661 In ��n ervan brachten ze een man in trance en legden een pistool voor hem neer. 67 00:06:26,781 --> 00:06:30,251 Ze brachten zijn vrouw binnen. Hij moest haar omleggen. 68 00:06:30,381 --> 00:06:35,137 Hij pakte het pistool en worstelde met zichzelf, maar hij kon het niet. 69 00:06:35,261 --> 00:06:37,332 Dus het kon niet. - Wacht even. 70 00:06:37,461 --> 00:06:41,978 Toen zeiden ze tegen hem dat zijn vrouw een dolle hond was. 71 00:06:42,101 --> 00:06:44,661 Hij moest schieten voordat de hond aanviel. 72 00:06:44,781 --> 00:06:47,978 Hij pakte het pistool en schoot zijn vrouw neer. 73 00:06:49,221 --> 00:06:52,373 Dit kan ik volgen. Maar is het ook bewijs, Helene? 74 00:06:52,501 --> 00:06:56,381 Hoe bedoel je? - Fischer heeft gelijk. Hoe weet je. 75 00:06:57,661 --> 00:07:01,700 of hij niet onbewust wist dat hij aan een proef meedeed? 76 00:07:01,821 --> 00:07:05,894 De vraag was of je iemand onder hypnose een moord kunt laten plegen. 77 00:07:06,021 --> 00:07:10,060 Ja, dat kan. - Kan iedereen worden gehypnotiseerd? 78 00:07:10,181 --> 00:07:14,698 Goed nieuws: Bij dienders en soldaten gaat het het makkelijkst. 79 00:07:14,821 --> 00:07:17,335 Kun jij het ook? - Ja. 80 00:07:18,581 --> 00:07:20,697 Nu? 81 00:07:22,261 --> 00:07:26,050 Dan heb ik iemand nodig. 82 00:07:27,541 --> 00:07:30,294 IP? Ja, IP. 83 00:07:37,901 --> 00:07:42,099 Hoe oud ben je? - Ik ben 59. 84 00:07:45,861 --> 00:07:48,137 Schrijf je naam maar op. 85 00:07:55,861 --> 00:08:00,139 Haal nu diep adem en hou je adem in. 86 00:08:05,701 --> 00:08:10,059 Laat nu je arm langzaam zakken. 87 00:08:10,981 --> 00:08:12,619 Heel langzaam. 88 00:08:16,741 --> 00:08:23,741 Hoe verder hij zakt, hoe dieper jij in jezelf afdaalt. 89 00:08:25,221 --> 00:08:32,221 Voor je geestesoog zie je de wijzers van de klok achteruit draaien. 90 00:08:35,021 --> 00:08:38,298 Je gaat terug in de tijd. 91 00:08:39,421 --> 00:08:43,733 Je hebt een potlood in je hand. 92 00:08:45,981 --> 00:08:49,178 Je bent nu 49. 93 00:08:51,861 --> 00:08:58,130 Doe nu je ogen open en schrijf je naam op. 94 00:09:09,821 --> 00:09:15,339 Je bent nu 39. Schrijf je naam op. 95 00:09:26,741 --> 00:09:29,574 Goed zo, I.P. Heel goed gedaan. 96 00:09:31,741 --> 00:09:37,737 Je bent nu 29. Hoe schrijf je je naam nu? 97 00:09:45,981 --> 00:09:48,860 En nu ben je 19. 98 00:09:58,821 --> 00:10:01,210 En nu ben je 9. 99 00:10:15,901 --> 00:10:21,021 Je bent nu 6 jaar. Kun jij je naam schrijven, Jens Peter? 100 00:10:37,781 --> 00:10:41,854 Wat is er aan de hand? Waarom huil je? 101 00:10:44,661 --> 00:10:46,891 Mijn moeder is heel ziek. 102 00:10:48,501 --> 00:10:53,098 Jens Peter, je bent nu 9 jaar. 103 00:10:55,981 --> 00:10:58,177 Ze heeft buikpijn. 104 00:10:59,141 --> 00:11:01,655 Schrijf je naam op. 105 00:11:02,741 --> 00:11:05,654 Ben je daar? - Moment, we zijn bezig. 106 00:11:05,781 --> 00:11:08,170 Ik ben klaar. 107 00:11:10,581 --> 00:11:13,812 Is Robert zover? - Hij wacht op jou. 108 00:11:17,621 --> 00:11:20,420 Je moet terugkeren naar je eigen leeftijd. 109 00:11:20,541 --> 00:11:25,456 Ik ben tevreden met mijn leeftijd. Is er geen koffie? 110 00:11:25,581 --> 00:11:27,254 Wat was dat allemaal? 111 00:11:27,381 --> 00:11:32,410 Dat was La Cours vriendin Helene. Ze is hypnose-expert. 112 00:11:32,541 --> 00:11:37,092 Ingrid acht het mogelijk dat Ivan K�re heeft gehypnotiseerd. 113 00:11:37,221 --> 00:11:42,011 Ze verstaat haar vak. Ze voerde I.P. terug tot in zijn jeugd. 114 00:11:42,141 --> 00:11:46,294 Als jij niet was gekomen, zat hij nu weer in de baarmoeder. 115 00:11:48,701 --> 00:11:50,931 Ken je Ulf? 116 00:11:55,101 --> 00:11:57,775 Kunnen we die ruimte gebruiken? 117 00:12:08,541 --> 00:12:13,172 De officier van Justitie wil dat we jouw zaak onderzoeken. 118 00:12:14,421 --> 00:12:19,780 Ivan had tijdens zijn voorarrest minstens vijf alcoholische drankjes op. 119 00:12:19,901 --> 00:12:24,338 Gebeurde dat waar jij bij was? Ik kan het ook anders stellen: 120 00:12:24,461 --> 00:12:28,534 Was jij zo stom om hem tijdens een verhoor bier te geven? 121 00:12:28,661 --> 00:12:35,215 Ja. Hij bekende erdoor. Hij heeft K�re het pistool gegeven en de roof gepland. 122 00:12:35,341 --> 00:12:39,812 Robert toch. Met die bekentenis kun je je gat afvegen. 123 00:12:42,101 --> 00:12:47,380 Ik weet dat hij de waarheid vertelde. Ik ken Ivan al sinds groep 3. 124 00:12:47,501 --> 00:12:51,176 Ik snap niet hoe hij K�re zover heeft gekregen. 125 00:12:52,421 --> 00:12:57,257 Ga er thuis maar over nadenken. Je hebt alle tijd. 126 00:13:02,741 --> 00:13:04,812 We bellen je wel. 127 00:13:06,301 --> 00:13:10,010 De fax van de TR? - Net binnen. Hij is goed. 128 00:13:23,141 --> 00:13:25,974 Hij is echt goed. Ze komen allemaal overeen. 129 00:13:26,101 --> 00:13:28,980 Wie? - Papa en de bankroof. 130 00:13:29,101 --> 00:13:32,412 La Cour, lees het rapport en bereid een verhoor voor. 131 00:13:32,541 --> 00:13:35,215 Fischer en .P. halen Ivan op. 132 00:13:37,181 --> 00:13:41,778 Vooruit, aan de slag. Dank je. 133 00:13:47,781 --> 00:13:51,376 Je zus verknalt het toch niet als de politie komt? 134 00:13:51,501 --> 00:13:54,778 Pardon? Wie verknalt het altijd bij de politie? 135 00:13:54,901 --> 00:13:57,973 Lachen, zeg. 136 00:14:00,981 --> 00:14:03,655 Ze weet dus waarom haar sleutels hier hangen? 137 00:14:03,781 --> 00:14:05,613 Ze verliest de hare steeds. 138 00:14:05,741 --> 00:14:10,212 Waarom in de kelder? - Daar kan ze door het raam klimmen. 139 00:14:12,461 --> 00:14:15,294 Geef mij dat blad eens. 140 00:14:23,541 --> 00:14:27,853 Waarom ligt dit hier? - Jij weet nooit wat je wilt weggooien. 141 00:14:30,741 --> 00:14:33,130 Stop weg, stom rund. 142 00:14:37,341 --> 00:14:40,493 Missen jullie me nu al? 143 00:14:42,541 --> 00:14:45,772 Ivan A. Jensen, je bent aangehouden. 144 00:14:45,901 --> 00:14:48,814 Waarvoor? - De moord op Papa. 145 00:14:49,461 --> 00:14:52,692 Betty, heb jij niet gezegd waar ik was? - Jawel. Hier. 146 00:14:52,821 --> 00:14:54,539 Kom je mee? 147 00:15:01,741 --> 00:15:03,971 Schat, haal jij wat te eten. 148 00:15:04,101 --> 00:15:07,537 Wat wil je? - Een lekker biefstukje of zo. 149 00:15:07,661 --> 00:15:10,414 Geen rundvlees. - Zalm dan. 150 00:15:10,541 --> 00:15:14,375 Er zal wel geen gekkezalmenziekte bestaan. 151 00:15:14,501 --> 00:15:18,938 Verdomme. Heb je al gehoord dat Robert met verlof is gestuurd? 152 00:15:19,061 --> 00:15:22,770 Tot zijn pensioen. Of niet soms? 153 00:15:22,901 --> 00:15:25,859 Kom nu maar mee. 154 00:15:26,381 --> 00:15:29,134 Ga jij ook mee? - Ik blijf hier. 155 00:15:30,421 --> 00:15:34,892 Mij best. Schat, hou je shirt aan. 156 00:15:49,701 --> 00:15:51,339 Is dit niet jouw vrouw? 157 00:15:53,701 --> 00:15:56,659 Er staat ook een foto van jou in. Zien? 158 00:15:56,781 --> 00:16:01,617 Ik kijk even rond. - Ga je gang. Als ik maar kan winkelen. 159 00:16:23,181 --> 00:16:25,616 Je mag me best koffie aanbieden. 160 00:16:25,741 --> 00:16:30,258 Wil je koffie? - Een biertje. Of gaat dat hier niet zo? 161 00:16:30,381 --> 00:16:34,261 Je beseft vast wel dat we het over 16 jaar hebben. 162 00:16:36,261 --> 00:16:40,539 Dit vonden we in de coup� waar Papa is vermoord. 163 00:16:40,661 --> 00:16:43,813 En dit vonden we in jouw kelder. 164 00:16:44,981 --> 00:16:50,260 Hetzelfde DNA. Jouw DNA. En dezelfde gebitsafdruk. 165 00:16:50,381 --> 00:16:53,692 Wij dachten dat je was gestopt. 166 00:16:53,821 --> 00:16:56,859 Hij doet zijn best. 167 00:17:00,501 --> 00:17:04,210 De treincoup�. Ivans kelder. 168 00:17:04,341 --> 00:17:08,050 Hetzelfde pakje. En weer jouw vingerafdrukken. 169 00:17:08,861 --> 00:17:13,253 Papa kocht een krant voordat hij in de trein stapte. 170 00:17:13,381 --> 00:17:17,773 Zijn vingerafdrukken staan erop. En de jouwe. 171 00:17:19,141 --> 00:17:23,055 En hier stond een artikel over de Himalaya. 172 00:17:23,181 --> 00:17:26,173 Het knipsel hangt aan je keldermuur. 173 00:17:28,821 --> 00:17:33,611 Hoe zit het, Ivan? - Goed, jullie hebben gelijk. 174 00:17:34,341 --> 00:17:38,175 Ik zat in die coup�. Maar ik heb hem niet vermoord. 175 00:17:38,301 --> 00:17:42,181 Hij zag er dood uit. - Ik heb hem niet vermoord. 176 00:17:42,301 --> 00:17:46,852 Ik wilde hem een pak rammel geven. Hij had mijn gabber verkracht. 177 00:17:46,981 --> 00:17:53,899 En heeft hij een pak rammel gekregen? - Twee klappen. Toen viel hij dood neer. 178 00:17:54,021 --> 00:17:57,412 Door twee klappen? - Ja, echt. 179 00:17:57,541 --> 00:18:00,579 Blijf je bij dit verhaal? - Ja. 180 00:18:02,501 --> 00:18:06,813 Hypnose boeit jou, niet? We hebben het nu over je kelder. 181 00:18:06,941 --> 00:18:10,980 Volgens de gevangenis was K�re een makkelijke prooi. 182 00:18:11,101 --> 00:18:16,813 Denken jullie dat ik hem met hypnose tot die moorden heb aangezet? 183 00:18:16,941 --> 00:18:19,740 Dat vragen we jou. 184 00:18:22,101 --> 00:18:27,540 Vermoorden. Vermoorden. 185 00:18:30,301 --> 00:18:31,939 Veel plezier. 186 00:18:33,141 --> 00:18:37,977 Jullie moeten nog altijd mijn schuld bewijzen, en niet andersom. 187 00:18:38,101 --> 00:18:42,538 Boysen is klaar met zijn sectie op Papa. Hij is niet omgebracht. 188 00:18:42,661 --> 00:18:47,212 Wat? - Hartaanval. Dichtgeslibde aderen. 189 00:18:47,341 --> 00:18:50,299 Hij had op elk moment dood kunnen neervallen. 190 00:18:50,421 --> 00:18:52,412 Misschien dus toch twee klappen. 191 00:18:52,541 --> 00:18:56,535 Dan krijgt hij zes maanden voor geweldpleging. 192 00:19:09,181 --> 00:19:14,096 Nee Thomas, ik moet naar mijn werk. - Kom nou. Wat een lekker kontje. 193 00:19:14,221 --> 00:19:18,818 Jij vindt hem veel te dik. - Van mij mag hij tweemaal zo dik. 194 00:19:22,661 --> 00:19:24,538 Thomas... 195 00:19:28,941 --> 00:19:32,172 heb je zijn dossier gelezen? - Wiens dossier? 196 00:19:32,301 --> 00:19:37,330 Dat van Ivan. Ongelooflijk wat een mens kan verduren zonder gek te worden. 197 00:19:37,461 --> 00:19:41,534 Zijn vader sloeg hem vanaf dat hij uit zijn moeders buik kwam. 198 00:19:41,661 --> 00:19:45,450 Misschien had hij erin moeten blijven. - Wat bedoel je? 199 00:19:45,581 --> 00:19:49,131 Dat zou het beste zijn geweest. 200 00:19:49,261 --> 00:19:53,175 Soms snap ik niet dat men kinderen neemt als men ze niet wil. 201 00:19:53,301 --> 00:19:56,134 Wat is er mis met kinderen? - Niks. 202 00:19:56,261 --> 00:20:00,892 Maar waarom zou je ze nemen als je ze niet hebt? Kinderen zijn heel... 203 00:20:01,021 --> 00:20:04,377 Kinderachtig? - Nee, chaotisch. 204 00:20:06,501 --> 00:20:10,654 Is het al zo laat? - Ga jij maar eerst. 205 00:20:20,861 --> 00:20:23,137 Goedemorgen. 206 00:20:23,261 --> 00:20:30,261 Luister even naar me. Jij was weg. Ik miste je. En opeens stond ze daar. 207 00:20:31,381 --> 00:20:35,420 Goedemorgen. Ik heb iets voor je. 208 00:20:35,541 --> 00:20:40,331 Ik laat je pas gaan als je belooft dat we zullen praten. 209 00:20:40,461 --> 00:20:42,259 Ik bel je wel. 210 00:20:47,021 --> 00:20:49,615 Wie is die Zweed? 211 00:20:51,061 --> 00:20:56,579 Hoe weet jij dat hij een Zweed is? - Blauwe ogen en gele tanden. 212 00:20:59,061 --> 00:21:03,453 Ik ken hem van Kulhuse. Wat heb je voor me? 213 00:21:03,581 --> 00:21:07,131 Het autopsierapport van Britt. De zaak-Nyborg. 214 00:21:17,541 --> 00:21:22,456 Noem je dit een rapport? - Ja, ik weet dat het weinig voorstelt. 215 00:21:22,581 --> 00:21:27,337 Maar... - Nyborg. We zaten met 33 lijken. 216 00:21:29,181 --> 00:21:32,537 Hallo, Johnny Olsen. - Hallo, Marie. 217 00:21:33,781 --> 00:21:36,500 Dag, Trine. - Pas op jezelf. 218 00:21:36,621 --> 00:21:39,261 Dag lieverd, tot morgen. 219 00:21:40,301 --> 00:21:42,178 Kom, Marie. 220 00:21:43,261 --> 00:21:47,050 Jij kent me nog wel, h�? High five. 221 00:21:53,381 --> 00:21:57,932 We hadden het net over je. Geen zorgen, het viel wel mee. 222 00:22:02,261 --> 00:22:08,132 Hoe gaat het met je? - Goed. Morgen mag ik naar huis. 223 00:22:09,181 --> 00:22:13,095 Nou ja, naar huis... In Aarhus zal ik me nooit thuis voelen. 224 00:22:13,221 --> 00:22:16,612 Waarom woon je hier dan? - Getrouwd met een Jut. 225 00:22:16,741 --> 00:22:18,652 En van hem gescheiden. 226 00:22:21,661 --> 00:22:24,016 Koffie? - Ja, lekker. 227 00:22:25,821 --> 00:22:30,054 Ik help wel even. - Nee, ik moet van de artsen uit bed. 228 00:22:30,181 --> 00:22:32,821 Hou afstand, anders steek ik je nog aan. 229 00:22:32,941 --> 00:22:38,698 Pak de krant maar, zij blijft voorlopig weg. Tests. Ze ziet er vreselijk uit. 230 00:22:38,821 --> 00:22:43,850 Heeft ze hiv? - Hiv? Nee, die liggen ergens anders. 231 00:22:53,421 --> 00:22:56,618 Wil je melk of suiker, of... - Zo is het goed. 232 00:22:58,101 --> 00:22:59,614 Mooi. 233 00:23:00,581 --> 00:23:05,451 Dat was hem. Hij heeft me neergeschoten, ik zag hem op tv. 234 00:23:05,581 --> 00:23:11,054 Die twee gasten stonden de avond ervoor bij de bank met elkaar te praten. 235 00:23:11,181 --> 00:23:13,331 Weet je dat zeker? 236 00:23:28,781 --> 00:23:31,819 Met Jens Peter... Met I.P. 237 00:23:32,941 --> 00:23:34,898 Hallo, Johnny. 238 00:23:37,101 --> 00:23:38,933 Ik kom eraan. 239 00:23:45,341 --> 00:23:46,820 God, wat dwaas. 240 00:23:48,061 --> 00:23:53,181 Fischer. Autopsierapport van Britt. - Idioot gewoon. 241 00:23:59,741 --> 00:24:04,577 Wanneer wordt Ivan voorgeleid? - Als de officier om 12.00 uur ontwaakt. 242 00:24:04,701 --> 00:24:09,013 En dan wordt hij vrijgelaten. - Ach, jullie hebben je best gedaan. 243 00:24:09,141 --> 00:24:13,260 Het was niet genoeg. - Man, wat een puinhoop. 244 00:24:13,381 --> 00:24:20,060 Dit is toch geen autopsierapport. - Van Britt, dat gewurgde meisje. 245 00:24:20,181 --> 00:24:24,334 O, Otto. - Hij is niet de dader. Ulf, moet je zien: 246 00:24:24,461 --> 00:24:28,932 Ze hebben nergens naar gekeken, zelfs niet of ze is verkracht. 247 00:24:30,941 --> 00:24:34,457 Wat is dit voor troep? Dat is niks voor Boysen. 248 00:24:34,581 --> 00:24:40,259 Zeker een assistent van een assistent. - We moeten haar opgraven... 249 00:24:40,381 --> 00:24:43,100 anders kunnen we wel met pensioen gaan. 250 00:24:43,221 --> 00:24:46,896 Mee eens. Ze verdient een fatsoenlijke autopsie. 251 00:24:48,621 --> 00:24:55,621 Ja, natuurlijk. - Perfect. Zet jij de boel in gang? 252 00:24:56,461 --> 00:24:58,452 Goedemorgen. 253 00:24:59,461 --> 00:25:01,418 Is Ivan al vrij? - Nog niet. 254 00:25:01,541 --> 00:25:06,297 Mooi, want hij heeft wat uit te leggen. Johnny is bij Sanne geweest. 255 00:25:06,421 --> 00:25:11,939 Ja, en zij had iets zeer interessants. Ik kom net uit het ziekenhuis. 256 00:25:12,061 --> 00:25:18,171 De avond voor de moorden heeft zij Ivan en K�re bij de bank zien staan. 257 00:25:18,301 --> 00:25:23,660 Ivan is er dus wel bij betrokken. - Ja. Halen we hem op? 258 00:25:27,901 --> 00:25:34,011 I.P. ik vind dat jij dit niet als enige niet gezien mag hebben. 259 00:25:34,141 --> 00:25:39,534 O, maar ik heb het al gezien. Kijk: Fantastisch. 260 00:25:48,381 --> 00:25:52,090 In godsnaam. Ik wil niet kritisch zijn... 261 00:25:52,221 --> 00:25:55,657 maar denk nou eerst een keer na. 262 00:25:59,861 --> 00:26:06,619 Het is zondag 22 april, 11.05 uur. Dit is een verhoor met Ivan A. Jensen... 263 00:26:06,741 --> 00:26:09,813 Ik moet even een frisse neus halen. 264 00:26:09,941 --> 00:26:13,013 Niet weer, h�. - Je hoeft niets te zeggen... 265 00:26:13,141 --> 00:26:16,372 en je hebt recht op een advocaat. - Waarvoor? 266 00:26:16,501 --> 00:26:20,574 Aanwezig zijn rechercheurs Fischer en ik, La Cour. 267 00:26:21,461 --> 00:26:26,900 Ivan, jij bent woensdagavond met K�re langs de bank gewandeld. 268 00:26:27,021 --> 00:26:30,855 Is dat zo? - Een getuige heeft jullie gezien. 269 00:26:31,701 --> 00:26:36,059 Dan zal het wel zo zijn. - Wat waren jullie aan het doen? 270 00:26:36,181 --> 00:26:39,776 Wandelen. Dat zeg je zelf. - Het was 19.15 uur. 271 00:26:39,901 --> 00:26:41,494 Ja, en? 272 00:26:41,621 --> 00:26:45,501 Toen kwam er een blauwe Ford Mondeo met dagopbrengsten. 273 00:26:45,621 --> 00:26:49,057 Die is me niet opgevallen. - Niet? 274 00:26:49,181 --> 00:26:55,655 Nee. Maar K�re heeft hem natuurlijk wel gezien en is op dat idee gekomen. 275 00:26:55,781 --> 00:26:58,295 Dat hij zelf heeft bedacht? 276 00:26:59,861 --> 00:27:02,216 Volgens mij... 277 00:27:02,341 --> 00:27:08,132 denkt hij dat zijn beschermengel dat idee in zijn hoofd heeft geplant. 278 00:27:08,261 --> 00:27:10,775 Nee, serieus. 279 00:27:10,901 --> 00:27:14,781 Voor K�re bestaat die beschermengel echt. 280 00:27:16,541 --> 00:27:20,171 Die beschermt hem tegen het kwaad, zegt hij. 281 00:27:20,301 --> 00:27:24,818 Waar was hij dan toen K�re in de gevangenis werd verkracht? 282 00:27:25,741 --> 00:27:29,416 Misschien weet je dat niet want jij was al vrijgelaten. 283 00:27:29,541 --> 00:27:33,819 Weet je wat wij denken? Dat zijn beschermengel op jou lijkt. 284 00:27:33,941 --> 00:27:40,938 Jullie weten ook niet van ophouden. K�re heeft ze niet allemaal op een rijtje. 285 00:27:41,061 --> 00:27:44,179 Maar er is geen lievere jongen dan hij. 286 00:27:44,301 --> 00:27:47,578 Denken jullie dat ik hem een overval laat plegen... 287 00:27:47,701 --> 00:27:51,376 terwijl ik thuis achter mijn schoonmoeder schuil? 288 00:27:51,501 --> 00:27:55,460 Ik deug misschien niet, maar zo'n schoft ben ik niet. 289 00:27:56,701 --> 00:27:59,375 K�re is mijn enige vriend. 290 00:27:59,501 --> 00:28:02,095 Vriend? - Liefde. 291 00:28:02,821 --> 00:28:05,779 Beschermengel? - Missie. 292 00:28:06,581 --> 00:28:09,221 Woede? - Verboden. 293 00:28:09,981 --> 00:28:13,611 Belofte? - Angst. 294 00:28:13,741 --> 00:28:18,133 Goed. K�re, wat betekent liefde voor jou? 295 00:28:18,861 --> 00:28:25,861 Liefde? Liefde is de grootste kracht. Het goddelijke witte licht. 296 00:28:26,941 --> 00:28:30,377 Toen ik 'beschermengel' zei, zei jij hemissie'. 297 00:28:30,501 --> 00:28:34,131 Hij stuurt me op een missie naar de Himalaya... 298 00:28:34,261 --> 00:28:36,298 om te bidden voor vrede en liefde. 299 00:28:36,421 --> 00:28:41,621 Op 'woede' antwoordde jij 'verboden'. - Woede zit vlakbij geweld. 300 00:28:41,741 --> 00:28:43,937 Iedereen moet ertegen zijn. 301 00:28:44,061 --> 00:28:47,452 Was je niet boos toen je die mensen neerschoot? 302 00:28:48,861 --> 00:28:53,571 Was je bang? - Nee. Ik was onoverwinnelijk. 303 00:28:53,701 --> 00:28:55,931 Zij stonden het licht in de weg. 304 00:28:57,421 --> 00:29:04,418 Toen ik 'vriend' zei, zei jij liefde". - Een goede vriend is een godsgeschenk. 305 00:29:04,541 --> 00:29:08,011 Zou Ivan je ticket kopen als je hem het geld bracht? 306 00:29:08,141 --> 00:29:11,213 Dus je moest het geld aan Ivan geven. 307 00:29:13,701 --> 00:29:18,980 Je antwoordde 'angst' op 'belofte'. - Je moet je aan je beloftes houden. 308 00:29:20,541 --> 00:29:24,136 Ben je bang voor Ivan? - Nee. 309 00:29:24,261 --> 00:29:29,859 Ivan zou het ticket kopen. Hij wist dus van de overval af. 310 00:29:33,541 --> 00:29:35,578 Was het zijn idee? 311 00:29:38,301 --> 00:29:41,692 Ben je gehypnotiseerd voordat je naar de bank ging? 312 00:29:41,821 --> 00:29:44,495 Helene... 313 00:29:44,621 --> 00:29:47,010 Ik zegen je met liefde. 314 00:29:48,141 --> 00:29:52,738 Ik zegen je met liefde. Ik zegen je met liefde. 315 00:29:59,261 --> 00:30:02,856 Ik snap waarom je boos bent om dat artikel. 316 00:30:02,981 --> 00:30:06,940 Maar morgen is iedereen het weer vergeten. 317 00:30:08,661 --> 00:30:12,211 Uitvinder, politieman of indiaan. 318 00:30:13,621 --> 00:30:15,373 Wat? - Toen ik 6 jaar was... 319 00:30:15,501 --> 00:30:19,017 wilde ik een van die drie worden. 320 00:30:19,781 --> 00:30:23,934 Ik bleek een indiaan te zijn. 321 00:30:24,061 --> 00:30:26,530 Ze voelt zich doodongelukkig, I.P. 322 00:30:26,661 --> 00:30:30,541 Ze heeft bij een biertje iets aan een vriendin verteld. 323 00:30:30,661 --> 00:30:35,098 Die vriendin verkocht het uiteindelijk aan een roddelblad. 324 00:30:35,221 --> 00:30:40,534 Moet ik me rot voelen omdat zij zich rot voelt omdat ze uit de school klapte? 325 00:30:41,941 --> 00:30:44,774 Mijn moeder voelde zich ook altijd ellendig. 326 00:30:44,901 --> 00:30:48,451 Moet ik me daarom ook maar ellendig voelen? 327 00:30:48,581 --> 00:30:52,700 Weet je wat ik beu ben? Me rot voelen omdat iedereen zich rot voelt. 328 00:30:52,821 --> 00:30:55,381 Wat doen we eraan? - Fleur eens op. 329 00:30:55,501 --> 00:30:59,734 Aan Kirsten. Haar drankzucht loopt helemaal uit de hand. 330 00:31:01,221 --> 00:31:03,417 Dat was vroeger. 331 00:31:04,861 --> 00:31:09,458 Ze wil aan het eind van het seizoen een Minnesotakuur doen. 332 00:31:09,581 --> 00:31:13,540 Ze zal wel van gedachten veranderen, maar ze gaat nu akkoord. 333 00:31:13,661 --> 00:31:16,380 Kost dat geen vermogen? - Dat wel. 334 00:31:17,461 --> 00:31:20,931 Daarom wilde ik voorstellen dat we de kosten delen. 335 00:31:23,781 --> 00:31:30,699 Je bent echt op haar gesteld, h�? - Ja. Jij toch ook, of niet soms? 336 00:31:37,941 --> 00:31:41,730 Ivans voorarrest is met drie dagen verlengd. 337 00:31:41,861 --> 00:31:46,378 Beter dan niets. - K�re is onderweg. 338 00:31:54,701 --> 00:31:59,457 Ben ik verplicht om met ze te praten? - Eigenlijk niet. 339 00:31:59,581 --> 00:32:02,414 Dan wil ik terug naar mijn cel. 340 00:32:05,821 --> 00:32:10,657 Bedankt. K�re komt toch niet. Hij wil niet met ons praten. 341 00:32:10,781 --> 00:32:12,692 Dat is zijn goed recht. 342 00:32:15,861 --> 00:32:20,219 We gaan er een nachtje over slapen. - Laten we dat maar doen. 343 00:32:30,021 --> 00:32:33,537 Tobias, The Exorcist gaat over duivelbezwering. 344 00:32:33,661 --> 00:32:38,098 'Director's cut' of niet, hij is niet voor onder de 16 jaar. 345 00:32:39,421 --> 00:32:41,776 Wie zijn die anderen dan? 346 00:32:42,421 --> 00:32:45,539 Kunnen jullie geen andere film kijken? 347 00:32:46,221 --> 00:32:48,417 O, zij mogen wel? 348 00:32:52,181 --> 00:32:58,336 Goed, dan mag jij het ook. Maar bel me even als je naar bed gaat. 349 00:32:58,461 --> 00:33:00,498 Doei. 350 00:33:01,941 --> 00:33:06,731 Tobias gaat naar The Exorcist. Heb jij die film gezien? 351 00:33:08,421 --> 00:33:12,096 Ik wel, toen ik 12 was. Ik heb jaren eng gedroomd. 352 00:33:12,221 --> 00:33:15,612 'Luister naar je innerlijke stem.� Wat als je er twee hebt? 353 00:33:15,741 --> 00:33:18,779 Enerzijds wil ik dat hij bij zijn vrienden is. 354 00:33:18,901 --> 00:33:21,780 Anderzijds heb ik liever dat hij thuis is. 355 00:33:25,581 --> 00:33:27,458 Tja, Staffan... 356 00:33:29,621 --> 00:33:33,376 Kunnen we er morgen over praten? 357 00:33:35,701 --> 00:33:38,819 Op een ander tijdstip. - Hoezo? 358 00:33:38,941 --> 00:33:44,653 Mijn vrouw is in Aarhus. Ik kom alleen even om te zeggen... 359 00:33:45,341 --> 00:33:47,981 dat ik niet kom. 360 00:33:50,301 --> 00:33:55,694 Zit ze in jouw kamer op je te wachten? Je ziet dit toch zeker wel? 361 00:33:55,821 --> 00:33:59,974 Het spijt me vreselijk. Kunnen we het er morgen over hebben? 362 00:34:01,581 --> 00:34:06,610 Wij hebben niets te bespreken. Ik denk dat je maar beter kunt gaan. 363 00:34:31,901 --> 00:34:33,892 Heb je al iets bedacht? 364 00:34:34,021 --> 00:34:38,572 Het is een zootje. Ik zoek een onderkomen. 365 00:34:38,701 --> 00:34:41,739 Hoe zit het met jouw flat? - Dat is mijn flat. 366 00:34:41,861 --> 00:34:45,058 Hoe vaak ben je daar? - Best vaak. 367 00:34:45,181 --> 00:34:49,379 Jij zit toch vaak in Holb�k? - Dat wel, maar ik weet niet... 368 00:34:49,501 --> 00:34:54,337 Ik kan Helene niet peilen. Eerst wil ze naar Thailand, dan weer niet. 369 00:34:54,461 --> 00:34:58,614 Als ik rechtdoor loop, maakt zij rechtsomkeert. 370 00:34:58,741 --> 00:35:02,336 Zoek het even voor me uit. Als ik dit weekend... 371 00:35:04,501 --> 00:35:07,380 Sorry dat ik laat ben, het duurde wat langer bij K�re. 372 00:35:07,501 --> 00:35:11,779 We zullen het erover hebben. - Fijn. 373 00:35:11,901 --> 00:35:18,136 Hij interpreteert New Age helemaal verkeerd. Hij is makkelijk te manipuleren. 374 00:35:18,261 --> 00:35:21,891 Als je hem in trance brengt en over goddelijk licht praat... 375 00:35:22,021 --> 00:35:24,740 kun je hem van alles laten doen. 376 00:35:24,861 --> 00:35:27,535 Zullen we wat gaan eten? 377 00:35:29,141 --> 00:35:33,294 Ga jij maar vast. 378 00:35:34,261 --> 00:35:35,820 Ga je mee? 379 00:35:47,061 --> 00:35:48,893 Mag ik gaan zitten? 380 00:35:57,541 --> 00:35:59,498 Hoe is het nu met je? 381 00:35:59,621 --> 00:36:05,094 Ik heb het halfschizofrene gevoel dat ik ben teruggekeerd naar mijn jeugd. 382 00:36:06,661 --> 00:36:10,370 Je moet weer onder hypnose. - Ik dacht het niet. 383 00:36:10,501 --> 00:36:16,133 Je mag een hypnose niet onderbreken zoals gisteren gebeurde. Toe. 384 00:36:17,581 --> 00:36:19,777 Nee. - Jawel. 385 00:36:19,901 --> 00:36:22,893 Deze keer doen we het helemaal. 386 00:36:27,221 --> 00:36:31,454 Haal diep adem en hou je adem in. 387 00:36:48,661 --> 00:36:53,098 Ik wist het zodra ik hem zag. - Zo gaat het altijd. 388 00:36:54,421 --> 00:36:57,300 Denk je eens in wat je jezelf kunt besparen. 389 00:36:57,421 --> 00:36:59,731 Of wat je kunt mislopen. 390 00:37:09,741 --> 00:37:11,459 Met Ingrid. 391 00:37:15,061 --> 00:37:16,574 Mooi. 392 00:37:17,901 --> 00:37:20,734 Bedankt. Dat was Voorarrest. 393 00:37:20,861 --> 00:37:24,013 Ivans vrouw heeft K�re een mobieltje gegeven... 394 00:37:24,141 --> 00:37:28,692 maar ze doen of ze van niets weten. Ze gaat nu Ivan bezoeken. 395 00:37:28,821 --> 00:37:31,620 Zou ze er voor hem ook een hebben? 396 00:37:36,381 --> 00:37:40,534 Is goed, I.P. Ik bel meteen. Prima. 397 00:37:46,861 --> 00:37:49,819 Goedemorgen. 398 00:37:51,741 --> 00:37:55,700 Ik spreek je straks wel, Johnny. We hebben haast. 399 00:37:59,061 --> 00:38:02,452 We moeten de tap direct aanbrengen. 400 00:38:06,461 --> 00:38:12,013 Ik kan je niet helpen. Het moet meteen gebeuren. Bedankt. 401 00:38:24,861 --> 00:38:28,297 Bedankt, schat. Ik had het zelf niet gekund. 402 00:38:29,301 --> 00:38:33,295 Kleed jij je niet uit? We hebben maar een kwartier. 403 00:38:33,421 --> 00:38:36,857 Ik kan het hier niet. Niet in de 'zaadcel'. 404 00:38:36,981 --> 00:38:38,972 Natuurlijk wel. 405 00:38:41,421 --> 00:38:42,855 Vooruit. 406 00:38:44,141 --> 00:38:47,020 Ik haat dit bed. Het stinkt. 407 00:38:53,821 --> 00:38:56,813 Betty, jij verdient geen man zoals ik. 408 00:39:15,781 --> 00:39:17,180 K�re belt. 409 00:39:17,901 --> 00:39:20,290 Ha, die K�re. 410 00:39:22,141 --> 00:39:29,141 Ivan, het is hier koud. Ik verrek van de kou. Ik ben bang. 411 00:39:30,061 --> 00:39:34,259 Dat is niet nodig. Doe maar rustig aan. 412 00:39:36,301 --> 00:39:38,736 Ik ben hier samen met Betty. 413 00:39:38,861 --> 00:39:42,536 Ik bel je wel als ik weer in mijn cel ben, goed? 414 00:39:42,661 --> 00:39:44,254 Akkoord? 415 00:39:48,181 --> 00:39:52,061 Helene, jij hebt K�re onderzocht. Hoe beoordeel jij hem? 416 00:39:52,181 --> 00:39:57,381 Daar is het nog veel te vroeg voor. Hij kan verward zijn, of krankzinnig. 417 00:39:57,501 --> 00:40:02,371 Of hij doet alsof, om straf te ontlopen. - Misschien wel. 418 00:40:02,501 --> 00:40:05,414 Terug uit Goa is hij onder behandeling geweest. 419 00:40:05,541 --> 00:40:09,614 Zijn psychiater wilde hem in een gesloten inrichting plaatsen. 420 00:40:09,741 --> 00:40:15,020 Anderen vonden dat hij kon worden gestraft. K�re is een grensgeval. 421 00:41:03,421 --> 00:41:08,860 Besef jij wel wat je hebt gedaan? Je hebt mijn man doodgeschoten. 422 00:41:11,701 --> 00:41:15,057 Mama. Mama. 423 00:41:56,061 --> 00:41:59,816 Ivan. Wat moet ik doen? 424 00:42:00,861 --> 00:42:03,614 Rustig maar. - Als ik... 425 00:42:03,741 --> 00:42:07,655 Als ik zeg dat mijn beschermengel het heeft gedaan... 426 00:42:08,461 --> 00:42:13,456 dan sluiten ze me levenslang op in een gesloten inrichting, toch? 427 00:42:13,581 --> 00:42:17,973 Maar als ik zeg dat wij het samen hebben gepland... 428 00:42:19,021 --> 00:42:21,456 dan krijg jij levenslang. 429 00:42:26,061 --> 00:42:28,052 Ivan? 430 00:42:36,541 --> 00:42:41,661 Ding dong. Dit is de voicemail van Ivan de Grote. Spreek iets in. 431 00:42:46,741 --> 00:42:49,210 Ivan, verdomme. 432 00:42:50,261 --> 00:42:52,537 Waarom zette hij zijn mobieltje uit? 433 00:42:52,661 --> 00:42:55,175 Zou hij vermoeden dat we meeluisteren? 434 00:42:55,301 --> 00:42:59,215 Of er liep een cipier langs. - We moeten K�re ophalen. 435 00:42:59,341 --> 00:43:02,254 Gisteren wilde hij niet praten. Waarom nu wel? 436 00:43:02,381 --> 00:43:05,134 Het bevalt me gewoon niet. Wat jij, Helene? 437 00:43:05,261 --> 00:43:09,050 Hij verlinkt Ivan nooit. - Daar gaat het ook niet om. 438 00:43:09,181 --> 00:43:11,695 Ivan moet betrokkenheid bekennen. 439 00:43:12,741 --> 00:43:19,056 Hij staat weer aan. Hij heeft zijn mobiel niet voor niks laten binnensmokkelen. 440 00:43:19,181 --> 00:43:21,900 We moeten geduld hebben. 441 00:43:44,061 --> 00:43:46,098 Johnny? 442 00:43:48,141 --> 00:43:50,132 Lig je hier? 443 00:43:52,181 --> 00:43:56,061 Wat is het koud. - Mijn paraffinekachel is kapot. 444 00:43:56,181 --> 00:43:59,333 Heb je koorts? - Het stelt niks voor. 445 00:44:02,181 --> 00:44:06,857 Je hebt minstens 39 graden koorts. Geen wonder als het hier zo koud is. 446 00:44:06,981 --> 00:44:10,815 Ik mis je. - Wil je mijn hotelkamer gebruiken? 447 00:44:10,941 --> 00:44:12,454 Ik red me wel. 448 00:44:13,221 --> 00:44:19,854 Geen discussie, jij leent mijn kamer. Vooruit. Hier kun je niet blijven. Kom. 449 00:44:39,501 --> 00:44:42,971 Kunnen we even praten? - Natuurlijk. 450 00:44:44,661 --> 00:44:49,895 Niet hier. - Goed, dan gaan we daar zitten. 451 00:45:12,141 --> 00:45:17,898 Ik ben vier maanden zwanger en het is te laat voor een abortus. 452 00:45:18,661 --> 00:45:23,974 Ik heb erover nagedacht: Ik kan me bedruipen als jij niet wilt helpen. 453 00:45:24,101 --> 00:45:28,334 Je wilt vast weten waarom ik het je niet eerder heb verteld. 454 00:45:28,461 --> 00:45:30,975 Maar ik was bang. 455 00:45:31,101 --> 00:45:35,777 De vorige keer dat je vader zou worden, liet je de moeder zitten. 456 00:45:35,901 --> 00:45:41,772 Dat is waar. Maar deze keer pak ik absoluut niet mijn biezen. 457 00:45:44,621 --> 00:45:48,501 Jij zwanger? Dat is geweldig nieuws. 458 00:45:53,181 --> 00:45:55,252 Ik ben dolgelukkig. 459 00:46:06,021 --> 00:46:09,059 Dus daarom gaan we niet naar Thailand. 460 00:46:43,621 --> 00:46:45,612 Hij probeert het weer. 461 00:46:47,061 --> 00:46:53,376 Ding dong. Dit is de voicemail van Ivan de Grote. Spreek iets in. 462 00:46:54,141 --> 00:47:00,012 Ivan, met mij. Ik heb een gedicht voor je geschreven: 463 00:47:01,301 --> 00:47:06,819 Voor mijn vriend Ivan. Een goede vriend is zijn gewicht in goud waard. 464 00:47:07,741 --> 00:47:11,211 Een goede vriend kan het verschil maken. 465 00:47:11,341 --> 00:47:15,812 Een goede vriend is een godsgeschenk. 466 00:47:18,541 --> 00:47:20,498 Dat was het. 467 00:47:21,181 --> 00:47:25,698 We hebben op het einde ons avontuur niet samen gedeeld. 468 00:47:26,661 --> 00:47:31,861 Nu ga ik heen. Ik ben niet bang. 469 00:47:31,981 --> 00:47:37,135 Ik ga engelen en allerlei goddelijke wezens ontmoeten. 470 00:47:37,261 --> 00:47:41,858 Ik ga naar gene zijde. - Hij pleegt zelfmoord. 471 00:47:42,581 --> 00:47:46,461 Niet verdrietig zijn, ik wacht op je. - Met I.P. 472 00:47:46,581 --> 00:47:49,095 Ik ga alvast. 473 00:47:54,181 --> 00:47:56,411 Geef me verdomme dat nummer. 474 00:47:56,541 --> 00:48:01,741 Gaby Andreasen, Unit 1. Stuur een ambulance naar de gesloten inrichting. 475 00:48:54,141 --> 00:48:56,451 We gaan terug. 476 00:49:02,621 --> 00:49:08,299 Nu ga ik heen. Ik ben niet bang. 477 00:49:09,101 --> 00:49:14,380 Ik ga engelen en allerlei goddelijke wezens ontmoeten. 478 00:49:16,501 --> 00:49:19,334 Ik ga naar gene zijde. 479 00:49:23,101 --> 00:49:29,177 Niet verdrietig zijn, ik wacht op je. 480 00:49:37,781 --> 00:49:41,661 Wat doe jij hier? - Ik heb het al gehoord. 481 00:49:45,221 --> 00:49:46,416 Eruit. 482 00:49:51,021 --> 00:49:56,619 Maak dat je wegkomt, trut. Sodemieter op. 483 00:50:06,621 --> 00:50:12,572 Ivan, met mij. Ik heb een gedicht voor je geschreven: 484 00:50:13,781 --> 00:50:19,333 Voor mijn vriend Ivan. Een goede vriend is zijn gewicht in goud waard. 485 00:50:20,141 --> 00:50:22,496 Een goede vriend kan het verschil maken. 486 00:50:36,741 --> 00:50:39,381 Ik ben 20 jaar lang uitgelachen. 487 00:50:44,381 --> 00:50:49,376 Ik zat als een soort moeder te wachten tot hij uit de gevangenis kwam. 488 00:50:53,501 --> 00:50:55,617 Een politieman leek jou te saai. 489 00:50:58,941 --> 00:51:02,696 Ben je nog politieman, of ben je ontslagen? 490 00:51:05,701 --> 00:51:07,817 Dat weet ik niet. 491 00:51:08,981 --> 00:51:11,211 Ik zal wel ontslagen zijn. 492 00:51:22,061 --> 00:51:23,938 Misschien heb je hier iets aan. 493 00:51:32,501 --> 00:51:37,257 Hoe kan zo iemand nou een scheermesje binnensmokkelen? 494 00:51:37,381 --> 00:51:42,535 De cellen zijn niet ons pakkie-an. - Je moet wel uitzoeken hoe het kon. 495 00:51:42,661 --> 00:51:45,574 Dat wel, natuurlijk. - Wat kom jij doen? 496 00:51:45,701 --> 00:51:48,534 Jij was toch met verlof? - Klopt. 497 00:51:49,341 --> 00:51:53,016 Maar dit zal jullie interesseren. 498 00:52:10,501 --> 00:52:13,493 Hoe kom je daaraan? - Dus je kent het. 499 00:52:13,621 --> 00:52:16,773 De TR kan bewijzen dat dit jouw tekens zijn. 500 00:52:16,901 --> 00:52:19,370 Wie woont hier? - Dat weet je toch. 501 00:52:19,501 --> 00:52:22,220 Je schoonzus, ja. 502 00:52:22,341 --> 00:52:26,812 Zij was bij jou thuis toen K�re de overval pleegde. 503 00:52:31,021 --> 00:52:34,412 Je vrouw heeft een verklaring ondertekend. 504 00:52:34,541 --> 00:52:38,375 Zij moest de sleutel van de flat van haar zus regelen. 505 00:52:38,501 --> 00:52:43,575 En jij pochte dat je K�re kon hypnotiseren en van alles laten doen. 506 00:52:43,701 --> 00:52:46,932 Ze is jaloers. - Op K�re? Was daar reden toe? 507 00:52:47,061 --> 00:52:49,780 Suggereer geen smerigheden, kutwijf. 508 00:52:49,901 --> 00:52:54,259 Ik denk dat je van hem hield, maar je buitte hem ook uit. 509 00:52:55,821 --> 00:52:58,415 Beken je dat je de overval hebt beraamd... 510 00:52:58,541 --> 00:53:01,340 en K�re een wapen hebt gegeven? 511 00:53:01,461 --> 00:53:05,739 Een bekentenis kan het OM milder stemmen. 512 00:53:09,781 --> 00:53:14,776 Nee. - Niet? Daar zul je voor boeten. 513 00:53:16,421 --> 00:53:21,131 Goed dan. Het is 18.02 uur. Verhoor be�indigd. 514 00:53:22,341 --> 00:53:26,972 Bemind. En uitgebuit. 515 00:53:28,341 --> 00:53:32,335 Gaat het niet altijd zo? - Wie weet. 516 00:53:47,541 --> 00:53:50,977 Ben je opgeknapt? - Nee. Jawel, hoor. 517 00:53:54,621 --> 00:53:58,933 Wil je een lift? - Ik rij met Fischer mee. Om te werken. 518 00:54:01,061 --> 00:54:03,257 Tot ziens dan maar. 519 00:54:05,861 --> 00:54:10,458 Hallo, Johnny Olsen. - Hallo, Marie. 520 00:54:11,421 --> 00:54:15,779 Zo, ben je weer op de been? - Ik kom even afscheid nemen. 521 00:54:16,781 --> 00:54:19,136 Ben je nog steeds verkouden? 522 00:54:19,261 --> 00:54:22,379 Ga je terug naar Kopenhagen? - Jawel. 523 00:54:23,221 --> 00:54:28,933 Heb je haast? Heb je zin om een kopje koffie te drinken? 524 00:54:29,061 --> 00:54:32,053 Eerst even mijn handschoenen wegleggen. 525 00:54:34,541 --> 00:54:40,696 Dus ze heeft bekend. Ik zag dat je Helene de verhoorruimte in sleepte. 526 00:54:40,821 --> 00:54:44,052 Niet dan? Tot kijk. 527 00:54:44,181 --> 00:54:47,173 Zeg, Fischer. 528 00:54:48,181 --> 00:54:50,491 Ik moet je iets vertellen. 529 00:54:50,621 --> 00:54:53,010 Ja? - Kom even hier. 530 00:54:56,781 --> 00:54:59,011 Wat is er? 531 00:55:02,221 --> 00:55:05,737 Ik weet niet hoe ik het... Helene is zwanger. 532 00:55:08,581 --> 00:55:14,054 Wat zeg je me nou? Word jij vader? - Daar lijkt het op. 533 00:55:17,901 --> 00:55:20,017 Proficiat. - Dank je wel. 534 00:55:20,141 --> 00:55:24,260 Wil je advies over hoe je een gezin bij elkaar moet houden? 535 00:55:24,381 --> 00:55:26,497 Niet van jou. 536 00:55:28,381 --> 00:55:35,381 Tja, wat kan ik zeggen? Gefeliciteerd. - Dat was het. Tot kijk. 537 00:55:36,701 --> 00:55:39,341 Vind je het leuk? - Echt wel. 538 00:56:03,101 --> 00:56:06,696 Ivan Jensen werd vrijgesproken van de moord op Rasmus Krogh. 539 00:56:06,821 --> 00:56:11,019 Hij kreeg 16 jaar voor medeplichtigheid aan moord en gewapende overval. 540 00:56:52,741 --> 00:56:56,735 Vertaling: Subs Media 44497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.