All language subtitles for Unit One - Rejseholdet S02E06 A-31-00-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,101 --> 00:00:08,980 VERZOEK OM ASSISTENTIE A-31/00 2 00:00:09,421 --> 00:00:14,939 Dan spreken we in het hotel af. Hoe laat ga je weg? Zit je in de trein? 3 00:00:15,781 --> 00:00:21,811 Kom anders eerst naar mij toe, dan rijden we er samen heen. 4 00:00:23,141 --> 00:00:29,057 Weet je al wat je allemaal wilt gaan doen? Ik bedoel musea en zo. 5 00:00:31,021 --> 00:00:35,140 We hebben het er straks wel over, goed? Dag. 6 00:00:35,261 --> 00:00:38,060 Wij zijn zover. - Ik ook. 7 00:00:38,181 --> 00:00:40,934 Je vrouw? - Mijn vriendin. 8 00:00:41,061 --> 00:00:45,897 Slim, werk en ontspanning tegelijkertijd. - Een gouden kans. 9 00:00:46,021 --> 00:00:50,777 Helsingsr zal je bevallen. Ik weet wel een paar goede restaurants. 10 00:00:50,901 --> 00:00:53,814 Zal ik je voorstellen? - Hoeft niet. 11 00:01:16,181 --> 00:01:20,937 WORD, ALS JE MONSTERS BESTRIJDT, ZELF GEEN MONSTER 12 00:01:22,221 --> 00:01:29,221 Goedemorgen. Mijn naam is Thomas La Cour. Ik ben forensisch deskundige. 13 00:01:29,501 --> 00:01:36,501 Ik werk op plaatsen delict en zal jullie het een en ander over mijn werk vertellen. 14 00:01:36,821 --> 00:01:40,576 Word, als je monsters bestrijdt, zelf geen monster. 15 00:01:40,701 --> 00:01:45,252 Een uitspraak van Nietzsche. Ik zal meteen iets ontkrachten. 16 00:01:45,381 --> 00:01:51,332 Namelijk dat je je moet verlagen tot het niveau van de moordenaar. 17 00:01:51,461 --> 00:01:55,819 Omdat je hem anders niet te pakken kunt krijgen. 18 00:01:55,941 --> 00:02:00,174 Dan heb ik nieuws: We lijken al op de moordenaar. 19 00:02:07,221 --> 00:02:12,660 Negen van de tien keer zijn moordenaars mensen zoals wij. 20 00:02:12,781 --> 00:02:17,810 Maar op de een of andere manier zijn ze in het nauw gedreven. 21 00:02:29,821 --> 00:02:34,452 En omdat ze op ons lijken, maken ze menselijke fouten. 22 00:02:34,581 --> 00:02:40,020 Omdat je altijd wel sporen achterlaat. Wij moeten die sporen zien te vinden. 23 00:02:40,581 --> 00:02:44,051 Ik ga jullie vertellen hoe we dat doen. 24 00:02:44,181 --> 00:02:48,937 O ja, die overige 10% bestaat uit psychopaten. 25 00:02:49,061 --> 00:02:52,372 Die houden er hun eigen logica op na. 26 00:02:52,501 --> 00:02:57,621 Laat die zaken aan anderen over. Die zijn vaak heel frustrerend. 27 00:03:34,341 --> 00:03:36,218 Hoi. Ben je al klaar? 28 00:03:37,461 --> 00:03:39,372 Ik ga zelf wel. 29 00:03:40,501 --> 00:03:43,778 Wat is er? - Er is een lijk gevonden in het bos. 30 00:03:43,901 --> 00:03:45,938 Daar moet ik heen. 31 00:03:46,821 --> 00:03:52,339 Zal ik vast naar het hotel gaan? - Nee, ga maar mee. 32 00:03:52,461 --> 00:03:55,101 Dan gaan we samen naar het hotel. 33 00:04:26,781 --> 00:04:31,014 Dit is er eentje voor jullie. - Wie is het? 34 00:04:31,141 --> 00:04:37,057 Een kind. Een jongetje van een jaar of tien. 35 00:05:27,301 --> 00:05:31,181 UNIT 1 36 00:05:35,901 --> 00:05:38,256 Ingrid Dahl, Unit 1. 37 00:05:46,101 --> 00:05:50,493 PLAATS DELICT 13.30 UUR, ZATERDAG 21/10 38 00:05:56,421 --> 00:06:01,257 Weten we om wie het gaat? - Geen naam. Niks in zijn zakken. 39 00:06:01,861 --> 00:06:05,092 Wie is dat? - De assistente van Boysen. 40 00:06:05,221 --> 00:06:08,179 Ik wist niet dat hij een assistente had. 41 00:06:09,541 --> 00:06:13,250 Hallo, Jan. - Hallo, Ingrid. Dit is Dorthe Finsen. 42 00:06:15,021 --> 00:06:18,935 En, wat denk je? - Volgens mij is hij gewurgd. 43 00:06:19,061 --> 00:06:23,897 Vanavond weet ik meer. Hij moet er al een paar dagen liggen. 44 00:06:24,021 --> 00:06:26,661 Misschien zelfs al een week. 45 00:06:28,061 --> 00:06:31,133 Wat nog meer? - Heeft zijn kleding nog aan. 46 00:06:31,261 --> 00:06:35,175 Hij heeft snijwonden. Die gaan we goed bekijken. 47 00:06:47,701 --> 00:06:53,970 Ik denk eerder dat hij al twaalf is. Met Ingrid. Hallo, Gammelg�rd. 48 00:06:54,101 --> 00:06:59,653 Ik denk ouder dan twaalf. - Zij heeft een zoon van twaalf. 49 00:06:59,781 --> 00:07:05,333 En Zweden, Noorwegen en Duitsland dan? Ben ik met je eens. 50 00:07:07,101 --> 00:07:10,492 PERSCONFERENTIE HELSINGOR 15.10 UUR, ZATERDAG 21/10 51 00:07:15,261 --> 00:07:21,177 Fijn dat u zo snel kon komen. Ik geef het woord aan Ingrid Dahl van Unit 1. 52 00:07:21,301 --> 00:07:27,058 Hallo. Vier uur geleden is in Teglstrup Hegn, op deze plek... 53 00:07:27,181 --> 00:07:32,130 een dode jongen gevonden. Hij moet er al een week hebben gelegen. 54 00:07:32,261 --> 00:07:37,654 We weten niet wie hij is. Hij is ook niet als vermist opgegeven. 55 00:07:37,781 --> 00:07:40,773 Uit het buitenland? - We hebben ge�nformeerd. 56 00:07:40,901 --> 00:07:46,453 In buurlanden is geen jongen vermist die aan deze beschrijving voldoet. 57 00:07:46,581 --> 00:07:49,653 Op het papier voor u staat zijn beschrijving. 58 00:07:49,781 --> 00:07:52,933 Er zit ook een foto bij met kleding die hij droeg. 59 00:07:53,061 --> 00:07:58,135 Hij droeg een trui van Deense makelij. We denken dat hij Deens is. 60 00:07:58,261 --> 00:08:00,616 Wie heeft hem gevonden? - Een jogger. 61 00:08:00,741 --> 00:08:05,497 Maar die persoon is helemaal van de kaart. Die laten we met rust. 62 00:08:05,621 --> 00:08:11,651 We willen graag weten wie er de afgelopen tien dagen in het bos was. 63 00:08:11,781 --> 00:08:14,534 Het is vakantie, dus dat moeten er veel zijn. 64 00:08:14,661 --> 00:08:20,339 We willen ook graag weten of er mensen zijn die de jongen kennen. 65 00:08:20,461 --> 00:08:25,934 Kan een Deens jongetje een week weg zijn zonder dat dat wordt opgemerkt? 66 00:08:26,061 --> 00:08:32,535 Denk aan het tv-interview. - Dat was het voor nu. Bedankt. 67 00:08:32,661 --> 00:08:36,450 Wat is de echte doodsoorzaak? - Was het een seksdelict? 68 00:08:36,581 --> 00:08:40,654 Was hij begraven? - Dit was het voor nu. Dank u wel. 69 00:08:56,621 --> 00:08:59,454 Met I.P. Ja, hallo. 70 00:09:04,341 --> 00:09:07,459 Kirsten, je belt nu niet echt gelegen. 71 00:09:07,581 --> 00:09:11,814 Als ik op een geschikt moment moet wachten, spreek ik je nooit. 72 00:09:11,941 --> 00:09:17,254 Je zou toch naar het theater gaan? - Ja. Het wordt geweldig, denk ik. 73 00:09:17,381 --> 00:09:20,100 Kon je er maar bij zijn. - Jammer, ja. 74 00:09:20,221 --> 00:09:23,930 Ik leg een kaartje klaar. Kun je in de pauze komen. 75 00:09:24,061 --> 00:09:27,452 Ik kan niet. - Misschien ben je dan al klaar. 76 00:09:27,581 --> 00:09:31,779 We zijn net begonnen. - Je bent net terug uit Odense. 77 00:09:31,901 --> 00:09:38,500 Ik moet zo optreden en ik ben bloednerveus, maar dat boeit niemand. 78 00:09:42,101 --> 00:09:45,696 Problemen? - Nee, hoor. 79 00:09:50,621 --> 00:09:56,219 Beginnen maar. Leuk jullie te zien op zaterdagavond. Zo lang geleden. 80 00:09:56,621 --> 00:09:59,420 La Cour, wil jij beginnen? 81 00:09:59,541 --> 00:10:03,853 Ik heb de foto's van de jongen binnen. Laat even rondgaan. 82 00:10:07,861 --> 00:10:11,252 Hoe is het daar nu? - Stikdonker. 83 00:10:11,781 --> 00:10:18,781 Maar ze zijn nog bezig. Hopelijk kunnen ze bandensporen vinden. 84 00:10:21,941 --> 00:10:26,253 Is hij daar wel met de auto gekomen? - Hoe vervoer je dan een lijk? 85 00:10:26,381 --> 00:10:29,134 Hij kan ook daar zijn vermoord. 86 00:10:29,261 --> 00:10:32,891 Dan ging hij met de moordenaar mee? - Ja. 87 00:10:35,221 --> 00:10:36,814 Gaby? 88 00:10:43,221 --> 00:10:46,657 Wat? - Is er nog iets bekend over die trui? 89 00:10:47,221 --> 00:10:52,500 Het is een merk dat door het hele land wordt verkocht. Niet te traceren. 90 00:11:10,901 --> 00:11:12,812 Dank je. 91 00:11:14,821 --> 00:11:17,939 Nog een getuige die hetzelfde heeft gezien. 92 00:11:18,061 --> 00:11:25,061 Een man van rond de 35 haalt uit naar een jongetje dat om zijn moeder huilt. 93 00:11:25,661 --> 00:11:29,655 Op dezelfde plek? - Ja, op de parkeerplaats maandag. 94 00:11:29,781 --> 00:11:35,697 Bij een witte pick-up? - Eigenaren van witte pick-ups graag. 95 00:11:35,821 --> 00:11:37,494 Ik ga mijn best doen. 96 00:11:37,621 --> 00:11:40,773 Hoeveel zei je? - Drie witte Nissan pick-ups. 97 00:11:40,901 --> 00:11:45,850 La Cour en Fischer onderzoeken of er een 35-jarige eigenaar bij zit. 98 00:11:45,981 --> 00:11:52,981 Goed, bedankt. Welke ouders missen hun 12-jarige kind nou niet? 99 00:11:53,141 --> 00:11:57,419 Goede vraag. Ga je nog terug naar de stad straks? 100 00:11:57,541 --> 00:12:02,251 Hoezo? - Niks. Gewoon maar een vraag. 101 00:12:02,701 --> 00:12:05,819 Jan? - Hallo, lieverd. 102 00:12:11,421 --> 00:12:16,052 Die meid is zo verdomd goed. - Hoe oud is ze? 103 00:12:17,461 --> 00:12:21,250 Hoezo? - Zomaar. 104 00:12:28,381 --> 00:12:31,134 We zijn nu bij het laatste adres. 105 00:12:31,261 --> 00:12:37,576 Het is donker, er staat geen auto. Kun je het mobiele nummer van hem regelen? 106 00:12:39,261 --> 00:12:43,050 Bel me even als je hem gevonden hebt, ok�? Dag. 107 00:12:45,741 --> 00:12:50,451 En, hoe is het hotel? Dat is tenminste nog iets. 108 00:12:50,581 --> 00:12:57,055 Ik moet ophangen, Helene. Weet ik niet. Het zal wel laat worden, vrees ik. 109 00:13:05,101 --> 00:13:08,981 Ze neemt het nogal goed op. - Inderdaad. 110 00:13:10,141 --> 00:13:15,011 Ze weet dat ze geen keus heeft. - Ik had psycholoog moeten worden. 111 00:13:15,141 --> 00:13:17,610 Of politieagent. 112 00:13:17,741 --> 00:13:21,894 Mille zal nu toch al wel aan je werktijden gewend zijn? 113 00:13:22,021 --> 00:13:26,219 Ze vindt het alleen lastig dat ik zo nu en dan thuiskom. 114 00:13:26,341 --> 00:13:29,811 Problemen? - Jij zegt het. 115 00:13:31,021 --> 00:13:33,092 Toch geen aflopende zaak? 116 00:13:35,541 --> 00:13:38,852 Ik denk het wel. - Heeft het te maken met... 117 00:13:38,981 --> 00:13:43,339 Lda? Bedoel je Ida? - Ja. 118 00:13:43,461 --> 00:13:48,740 Nee, zij is nu getrouwd. En dit speelt al heel lang. 119 00:13:48,861 --> 00:13:54,777 Ik moet me schuldig voelen omdat ik veel van huis ben. 120 00:13:54,901 --> 00:14:01,011 En ik moet me schuldig voelen als ik weer wegga nadat ik thuis ben geweest. 121 00:14:02,341 --> 00:14:04,014 Met Fischer. 122 00:14:06,981 --> 00:14:09,973 Wacht even. Hij komt net thuis. 123 00:14:13,061 --> 00:14:16,497 Ik kan zijn haar niet zien. Hij draagt een pet. 124 00:14:17,901 --> 00:14:19,972 We gaan even babbelen. 125 00:15:06,981 --> 00:15:09,814 H�, doe normaal. 126 00:15:09,941 --> 00:15:13,172 Wat een haast. Hoe heet je? - Sune M�ler. 127 00:15:19,541 --> 00:15:21,737 Wie is dit? - Jannik, mijn zoon. 128 00:15:22,221 --> 00:15:23,973 Hoe oud is ie? - Tien. 129 00:15:24,101 --> 00:15:28,493 Woont hij bij jou? - Bij zijn moeder. Soms bij mij. 130 00:15:30,221 --> 00:15:32,417 Wat zit hieronder? - Dozen. 131 00:15:32,541 --> 00:15:34,452 Gewoon dozen? 132 00:15:39,901 --> 00:15:42,256 Roken jullie? 133 00:15:45,901 --> 00:15:49,451 Hoe gaat het hier? - Wel goed. 134 00:15:49,501 --> 00:15:53,938 Gelukt met de pick-ups? - Ja. Er wordt aan gewerkt. 135 00:15:54,061 --> 00:15:58,532 Hij smokkelt sigaretten. - Maar hij was wel bij dat kind dat huilde. 136 00:15:58,661 --> 00:16:03,371 Maar dat kind leeft nog. Ze waren in het bos op zoek naar hun hond. 137 00:16:03,501 --> 00:16:06,175 Een rottweiler, Alice. - Het kind had geen zin. 138 00:16:06,301 --> 00:16:09,419 Hoe zit het met ons kind? - 21 telefoontjes. 139 00:16:09,541 --> 00:16:14,741 Vooral van mensen die hun buurkind al een tijd niet hebben gezien. 140 00:16:14,861 --> 00:16:18,536 Maar daar is niks uitgekomen. Nog een paar te gaan. 141 00:16:18,661 --> 00:16:21,813 Het is ten slotte vakantie. - Wat zegt de autopsie? 142 00:16:21,941 --> 00:16:25,093 Hij is gewurgd en seksueel misbruikt. 143 00:16:26,661 --> 00:16:30,291 Uit de spermasporen kunnen we DNA halen. 144 00:16:31,981 --> 00:16:34,621 En die wondjes? - Die zijn van na zijn dood. 145 00:16:34,741 --> 00:16:38,780 Hij had een doorn in zijn linkerpols, van een bramenstruik. 146 00:16:40,181 --> 00:16:42,695 Op de vindplek waren geen bramenstruiken. 147 00:16:44,981 --> 00:16:48,053 Zeker weten? - Nergens in de buurt zelfs. 148 00:16:48,821 --> 00:16:51,859 Dan is hij dus op een andere plek vermoord. 149 00:16:51,981 --> 00:16:54,780 Er zijn ook geen bandensporen gevonden, h�? 150 00:16:54,901 --> 00:16:58,974 Volgens mij niet. Ik kan elk moment uitsluitsel krijgen. 151 00:16:59,101 --> 00:17:02,412 Hoe is dat lijk daar dan terechtgekomen? 152 00:17:04,061 --> 00:17:07,292 Het is 23.30 uur. Zullen we gaan slapen? 153 00:17:33,141 --> 00:17:35,178 Goedemorgen. 154 00:17:36,741 --> 00:17:41,212 Hoe laat is het? - Iets na 08.00 uur. 155 00:17:42,221 --> 00:17:47,773 Laat geworden? - 04.00 uur, 04.30 uur. 156 00:17:47,901 --> 00:17:51,132 Veel leeswerk. - Gaat het goed? 157 00:17:54,661 --> 00:18:01,419 Nog steeds geen sporen gevonden. Hij is ergens anders vermoord, denk ik. 158 00:18:01,541 --> 00:18:06,058 Ik weet alleen niet waar. - Weet je al wie het is? 159 00:18:09,101 --> 00:18:13,413 Wat is er? - Ik heb over hem gedroomd. 160 00:18:14,061 --> 00:18:18,578 Over dat jongetje? - Hij had een naam. 161 00:18:19,621 --> 00:18:23,376 Hoe dan? - Weet ik niet meer. 162 00:18:23,501 --> 00:18:28,530 Ik heb nog veel meer dingen gezien. 163 00:18:33,021 --> 00:18:38,812 Laat maar. Waarom ben jij al wakker? - Ik ga terug naar Holb�k. 164 00:18:38,941 --> 00:18:43,936 Mijn bureau leegmaken. - Leuk klusje voor een zondag. 165 00:18:44,061 --> 00:18:47,179 Heb jij een beter idee? 166 00:18:47,301 --> 00:18:54,094 Had ik graag gewild. Sorry hiervoor. - Geeft niet. 167 00:18:57,501 --> 00:19:02,132 Zal ik je naar het station brengen? - Ik pak wel een taxi. 168 00:19:02,261 --> 00:19:06,653 Ik moet toch opschieten. - Je hebt pas drie uur geslapen. 169 00:19:06,781 --> 00:19:09,216 Ik breng je lekker toch weg. 170 00:19:09,781 --> 00:19:14,901 Dat kan ik zo niet zeggen. - Kom op, jij bent de expert. 171 00:19:15,021 --> 00:19:18,696 Goed, maar pin me er niet op vast. - Zal ik niet doen. 172 00:19:18,821 --> 00:19:21,574 Ok� dan, Thomas. 173 00:19:21,701 --> 00:19:27,492 Ik denk dat de moordenaar iemand is die alleen woont. 174 00:19:27,621 --> 00:19:32,377 Hij is volgens mij een enorme controlfreak. 175 00:19:32,501 --> 00:19:36,779 En hij gaat maar met heel weinig mensen om. 176 00:19:36,901 --> 00:19:40,417 Hij heeft moeite om relaties aan te gaan met vrouwen. 177 00:19:40,541 --> 00:19:46,253 Dat laatste is goed om te horen. - Je dacht al dat ik het over jou had. 178 00:19:49,741 --> 00:19:53,336 Wat is er? - Daar was het. 179 00:19:54,621 --> 00:19:56,339 Wat? 180 00:20:28,781 --> 00:20:31,136 Waar ben jij nou mee bezig? 181 00:20:34,421 --> 00:20:37,857 Zal ik maar naar het station lopen? 182 00:20:41,101 --> 00:20:43,490 Nee, sorry. 183 00:20:51,301 --> 00:20:54,373 Het was zo echt. 184 00:20:55,061 --> 00:21:00,500 Die kraan zag ik ook, en die vuilniszakken en dozen en zo. 185 00:21:00,621 --> 00:21:04,535 Waar heb je dat gezien? - In mijn droom. 186 00:21:09,301 --> 00:21:13,454 Zeg maar niks. - Doe ik ook niet. 187 00:21:13,581 --> 00:21:20,581 Wat trof je aan in die vuilniszak? - De rugzak van die dode jongen. 188 00:21:22,901 --> 00:21:24,972 Zat er iets in? 189 00:21:27,301 --> 00:21:32,694 Zijn zorgverzekeringskaart. - Je kunt beter nog even gaan slapen. 190 00:21:34,261 --> 00:21:37,219 Ja. Nee, ik moet naar mijn werk. 191 00:21:39,101 --> 00:21:41,615 In die broek? 192 00:21:56,661 --> 00:22:01,656 Luxe slapen en ook nog laat beginnen. - Laat geworden gisteren? 193 00:22:01,781 --> 00:22:05,934 Valt mee. Maar er zijn nog steeds geen autosporen gevonden. 194 00:22:06,061 --> 00:22:08,894 Wat is dit? +As net binnengekomen. 195 00:22:09,021 --> 00:22:12,218 Kan belangrijk zijn. - Een rugzak? 196 00:22:12,341 --> 00:22:15,015 Ja, zo te zien wel. - Waar gevonden? 197 00:22:15,141 --> 00:22:16,939 In de haven. - Waar? 198 00:22:17,061 --> 00:22:22,010 Weet ik niet precies. - Wat hebben we hier? Kleren. 199 00:22:22,141 --> 00:22:26,294 Wat denk je van de maat? - Zijn maat, denk ik. 200 00:22:26,421 --> 00:22:29,061 Een trui. 201 00:22:32,421 --> 00:22:36,619 Niet van hetzelfde merk. Een toilettas. 202 00:22:39,781 --> 00:22:46,781 Een boek. Harry Potter. Staat geen naam in. 203 00:22:48,261 --> 00:22:54,815 En een mobiele telefoon. Voer de pincode in. 204 00:22:54,941 --> 00:22:58,536 Meer niet. - Hebben we weinig aan. 205 00:22:58,661 --> 00:23:00,891 Zorgverzekeringskaart? - Nee. 206 00:23:01,021 --> 00:23:04,412 Zoek even goed. Die kaart moet erin zitten. 207 00:23:20,621 --> 00:23:22,419 Dat leek me logisch. 208 00:23:25,021 --> 00:23:31,256 Martin Simonsen. Stockholmstraat 22, Osterbro. 209 00:23:32,261 --> 00:23:35,731 11,5 jaar. Dit kan hem zijn. 210 00:23:35,861 --> 00:23:38,091 Breng dat naar Kopenhagen. - Doe ik wel. 211 00:23:40,501 --> 00:23:44,779 FORENSISCHE AFDELING 10.15 UUR, ZONDAG 2210 212 00:23:50,781 --> 00:23:54,820 Ik mis je. Ik had niet weg moeten gaan. Ik wil terugkomen. 213 00:23:54,941 --> 00:24:00,300 Doe maar. Hou ik de kamer aan. - Stoor ik je? Ben je met iets bezig? 214 00:24:00,421 --> 00:24:07,100 Ik ben nu in Kopenhagen. Weet je wat ze gevonden hebben? Een rugzak. 215 00:24:07,221 --> 00:24:12,136 Ga weg. Wat zat erin? - Hetzelfde als in mijn droom. 216 00:24:12,261 --> 00:24:18,451 Heb je al eerder zulke dromen gehad? - Ja. Over Fynen. Wat denk jij daarvan? 217 00:24:18,581 --> 00:24:21,972 Dat moet een visioen zijn geweest. Komt vaker voor. 218 00:24:22,101 --> 00:24:26,618 We weten maar 10% van wat ons onderbewustzijn kan. 219 00:24:26,741 --> 00:24:29,779 Je moet het zien als een gave. 220 00:24:29,901 --> 00:24:33,212 Misschien word ik wel gek. - Dat zeg ik niet. 221 00:24:33,341 --> 00:24:37,175 Het kan ook toeval zijn. Misschien is het zijn rugzak niet. 222 00:24:37,301 --> 00:24:39,338 We vergelijken vingerafdrukken. 223 00:24:40,981 --> 00:24:42,938 Ik bel je terug, goed? 224 00:25:05,421 --> 00:25:09,380 Jullie genieten van de zondag, zie ik. - Tuurlijk. 225 00:25:15,101 --> 00:25:18,378 Hoe gaat het hier? - We weten wie de jongen is. 226 00:25:18,501 --> 00:25:25,020 Het is Martin Simonsen. Hij is 11 jaar en komt uit Kopenhagen. Wat is dat? 227 00:25:25,141 --> 00:25:30,534 De zaak Lasse. Daar moet je eens naar kijken. 228 00:25:30,661 --> 00:25:34,973 Dezelfde moordenaar? - Dat zou goed kunnen. 229 00:25:35,101 --> 00:25:38,059 Het steekt je dat die zaak nooit is opgelost. 230 00:25:38,181 --> 00:25:41,253 Twee jaar later bellen die ouders me nog. 231 00:25:41,381 --> 00:25:47,332 Het patroon is heel anders. Lasse is doodgestoken, Martin gewurgd. 232 00:25:47,461 --> 00:25:50,055 Allebei seksueel misbruikt. 233 00:25:50,181 --> 00:25:53,856 Lasse is bij Nyborg gevonden, Martin in Helsinger. 234 00:25:53,981 --> 00:25:58,418 Toch laat ik dit dossier hier achter. - Prima. 235 00:25:58,541 --> 00:26:01,613 Prima? Wat aardig van je, dank je. 236 00:26:01,741 --> 00:26:06,770 We hebben DNA, dus we weten zo of het om dezelfde dader gaat. 237 00:26:06,901 --> 00:26:11,737 Ga je de ouders nu inlichten? - Dat is in gang gezet. 238 00:26:11,861 --> 00:26:13,260 Wie mag dat doen? 239 00:26:22,221 --> 00:26:26,738 Hallo, ik ben Thomas La Cour. Ben jij Anne-Mette Simonsen? 240 00:26:28,221 --> 00:26:32,977 Ik ben van de politie. Kan ik even met je praten? 241 00:26:33,101 --> 00:26:38,619 Och, hemel. Nu snap ik het. Kom binnen. 242 00:26:42,261 --> 00:26:46,095 Ik lag te slapen. Ik heb een nachtvlucht achter de rug. 243 00:26:46,221 --> 00:26:52,012 Wat ben je hier snel. Je hebt hem dus gevonden? 244 00:26:52,581 --> 00:26:56,097 Pardon? - Mijn auto. 245 00:26:56,221 --> 00:27:01,057 Is die gestolen dan? - Ja. Hij was weg toen ik was geland. 246 00:27:01,741 --> 00:27:05,496 Kom je daar dan niet voor? - Is je man er? 247 00:27:06,221 --> 00:27:12,058 Nee, ik woon hier alleen met mijn zoon. Hij is nu bij zijn vader. 248 00:27:12,861 --> 00:27:16,491 Heet je zoon Martin? - Wat is er gebeurd? 249 00:27:16,621 --> 00:27:19,500 Er is een ongeluk gebeurd. 250 00:27:22,381 --> 00:27:27,615 Wat voor ongeluk? - Hij is gisteren gevonden in een bos. 251 00:27:35,061 --> 00:27:37,496 Wat wil je zeggen? 252 00:27:39,101 --> 00:27:43,095 Het spijt me verschrikkelijk, maar Martin is dood. 253 00:27:50,701 --> 00:27:55,775 Je vergist je. Martin is bij zijn vader, in �lsg�rde. 254 00:28:08,381 --> 00:28:10,611 Neem op. 255 00:28:17,701 --> 00:28:24,016 Je moet je vergissen. - Was dat maar waar, maar helaas... 256 00:28:44,821 --> 00:28:50,453 Misschien zit Ingrid goed met haar intu�tie en is het niet dezelfde dader. 257 00:28:52,901 --> 00:28:58,897 Mooi hier. Hoe gaat het thuis eigenlijk? - Goed. Dank je. 258 00:28:59,021 --> 00:29:00,898 Wanneer sprak je Kirsten voor het laatst? 259 00:29:01,021 --> 00:29:05,015 Moet ik dat ook al rapporteren? - Natuurlijk niet. 260 00:29:05,141 --> 00:29:09,180 Ik weet niet of ik dit moet zeggen... - Voor de draad ermee. 261 00:29:09,301 --> 00:29:13,499 Die afgelaste voorstelling van laatst... - Door die zieke collega? 262 00:29:13,621 --> 00:29:16,818 Kirsten was zo dronken dat ze niet op kon. 263 00:29:16,941 --> 00:29:21,538 Hoe weet je dat? - Ze belde me op. Om haar op te halen. 264 00:29:21,661 --> 00:29:26,178 Ze zat in een caf�, ze was ladderzat. - En dan belt ze jou? 265 00:29:26,301 --> 00:29:30,454 Jij was in Odense. - Gelukkig was jij in de buurt. 266 00:29:31,501 --> 00:29:38,501 Ze heeft hulp nodig. Als dit zo doorgaat, wordt ze ontslagen. 267 00:29:39,381 --> 00:29:42,851 Einde carri�re. - Voor je verdergaat... 268 00:29:42,981 --> 00:29:46,531 Ik sprak Kirsten vanmorgen. Gisteren ging de voorstelling prima. 269 00:29:46,661 --> 00:29:52,498 Niet prima. Hij kon er mee door. Ik was erbij. Ze heeft hem doorstaan. 270 00:29:52,621 --> 00:29:57,172 Maar als je haar echt zou kennen... - Wat dan? 271 00:29:57,301 --> 00:30:03,695 Jullie waren er voor me na de dood van mijn vrouw. Ik wil Kirsten helpen. 272 00:30:03,821 --> 00:30:06,017 Dat heb ik nu wel door. 273 00:30:07,541 --> 00:30:12,251 Snap je het dan niet? Ze heeft jou nodig. Laat dat eens doordringen. 274 00:30:28,141 --> 00:30:31,418 Ben je hier wel toe in staat? 275 00:30:31,541 --> 00:30:38,541 We willen weten wat Martin deed tot aan het moment dat hij de man ontmoette. 276 00:30:40,781 --> 00:30:46,254 Vorige week vrijdag, toen de vakantie begon... 277 00:30:46,381 --> 00:30:51,933 ging Martin naar Odense, naar Rasmus en zijn familie. 278 00:30:52,061 --> 00:30:57,932 Martin zat bij Rasmus op school tot hij naar Fynen verhuisde. 279 00:30:58,061 --> 00:30:59,893 Reisde Martin alleen? 280 00:31:00,021 --> 00:31:03,901 Ja, maar hij reisde ook altijd alleen naar zijn vader. 281 00:31:04,021 --> 00:31:09,733 Hoe lang zou hij in Odense blijven? - Tot zondagmiddag. 282 00:31:09,861 --> 00:31:13,377 De ouders van Rasmus hebben Martin op de trein gezet... 283 00:31:13,501 --> 00:31:17,495 �n Odense, afgelopen zondag om 17.47 uur. 284 00:31:17,621 --> 00:31:21,296 Ja, zo hadden we dat afgesproken. 285 00:31:22,061 --> 00:31:29,061 En het idee was dat we de vakantie samen zouden doorbrengen. 286 00:31:31,941 --> 00:31:38,859 Maar er kwam iets tussen. Ik werk voor het Rode Kruis. 287 00:31:38,981 --> 00:31:41,939 Soms kun je ineens opgeroepen worden. 288 00:31:42,061 --> 00:31:49,061 Zondag werd me gevraagd of ik naar Gen�ve kon vliegen. 289 00:31:50,461 --> 00:31:56,776 Ik belde de ouders van Rasmus, maar die waren denk ik al onderweg. 290 00:31:59,261 --> 00:32:04,415 Daarom belde ik naar Martins mobieltje, maar die had hij... 291 00:32:04,541 --> 00:32:09,661 Die had hij uitgezet, zodat de batterij niet te snel leeg zou raken. 292 00:32:09,781 --> 00:32:16,781 Ik sprak op zijn voicemail in dat ik een paar dagen weg moest... 293 00:32:18,301 --> 00:32:23,216 en dat hij naar mijn moeder moest gaan. 294 00:32:23,341 --> 00:32:28,700 Omdat ik niet al te lang weg zou blijven. 295 00:32:28,821 --> 00:32:32,735 Heb je nog iets van Martin gehoord? - Ja, hij belde. 296 00:32:32,861 --> 00:32:37,412 Ik was in de badkamer. Hij had mijn voicemail ingesproken. 297 00:32:37,541 --> 00:32:41,933 Hij had zijn vader opgebeld. 298 00:32:42,061 --> 00:32:49,061 Gelukkig was Steen in Kopenhagen, dus kon hij naar huis, naar �lsg�rde. 299 00:32:49,261 --> 00:32:53,892 Ik moest tegen mijn moeder zeggen dat hij niet naar haar zou gaan. 300 00:32:54,021 --> 00:32:59,380 Waarom heb je het niet gecheckt bij mij? - Ik geloofde hem. 301 00:32:59,861 --> 00:33:03,013 Ik had haast, en de taxi stond te wachten... 302 00:33:03,141 --> 00:33:06,691 Heb je geen mobieltje dan? - Natuurlijk wel. 303 00:33:06,821 --> 00:33:12,419 Waarom belde je me dan niet? - Omdat ik jou altijd ongelegen bel. 304 00:33:12,541 --> 00:33:18,093 Waar slaat dat nou op? - Ik heb hier nu geen energie voor. 305 00:33:18,221 --> 00:33:21,851 En Martin wilde nooit dat wij ruzieden. 306 00:33:21,981 --> 00:33:24,939 Dat hebben kinderen van die leeftijd. 307 00:33:26,661 --> 00:33:29,779 Was je die zondag thuis? 308 00:33:29,901 --> 00:33:33,895 We waren in Zweden, in ons nieuwe huis. 309 00:33:34,021 --> 00:33:37,013 Maar mijn mobiel heeft de hele tijd aangestaan. 310 00:33:38,581 --> 00:33:42,461 Kende Martin je nummer? - Natuurlijk. 311 00:33:42,581 --> 00:33:46,370 Maar hij heeft je niet gebeld? - Nee. 312 00:33:48,061 --> 00:33:51,850 Wat deed je toen je hoorde dat Martin naar zijn vader zou gaan? 313 00:33:51,981 --> 00:33:58,421 Ik belde eerst mijn moeder af. En toen heb ik hem nog vanuit Gen�ve gebeld. 314 00:33:59,581 --> 00:34:02,050 Maar zijn telefoon stond nog uit. 315 00:34:03,821 --> 00:34:09,339 Weet je nog wanneer je belde? - Zondag. 316 00:34:11,581 --> 00:34:15,779 Ik weet het niet precies. Is dat belangrijk? 317 00:34:15,901 --> 00:34:20,134 Ja, want Martin heeft je laatste bericht nooit gehoord. 318 00:34:20,261 --> 00:34:24,494 Zo weten wij ongeveer wanneer hij die man heeft ontmoet. 319 00:34:24,621 --> 00:34:26,578 Ik weet het niet. 320 00:34:28,221 --> 00:34:31,976 Zou het helpen als je je eigen bericht terughoort? 321 00:34:32,101 --> 00:34:36,095 Ik denk het. Heb je die dan? 322 00:34:36,221 --> 00:34:41,455 Ja, we hebben Martins mobiel gevonden en hem aan weten te krijgen. 323 00:34:48,261 --> 00:34:51,777 Zo. Zullen we ernaar luisteren? 324 00:34:53,621 --> 00:34:58,570 Hallo Martin, met mama. Ik hoop dat je het leuk zult hebben bij papa. 325 00:34:58,701 --> 00:35:04,379 Ik moet naar Somali� toe en ik denk dat ik zondag pas thuis ben. 326 00:35:04,501 --> 00:35:09,211 Ik heb oma gesproken en je mag naar haar toe als papa weg moet. 327 00:35:09,341 --> 00:35:13,414 Helaas is er soms veel ellende in de wereld. 328 00:35:13,541 --> 00:35:18,058 Veel plezier. Ik kan niet wachten je weer te zien. Kusjes. 329 00:35:23,901 --> 00:35:30,901 Ongelooflijk. Je gaat een week weg en spreekt alleen zijn voicemail in. 330 00:35:31,381 --> 00:35:35,090 Kon je vanuit Somali� niet bellen? - Dat heb ik geprobeerd. 331 00:35:35,221 --> 00:35:39,374 Vast niet. Je was te druk met het redden van de wereld. 332 00:35:39,501 --> 00:35:40,980 Zullen we pauzeren? 333 00:35:41,101 --> 00:35:46,175 Waarom heeft Martin jou niet gebeld? Waarom wilde hij je verrassen? 334 00:35:46,301 --> 00:35:48,451 Geen flauw idee. 335 00:35:48,581 --> 00:35:54,532 Omdat met jou nooit iets af te spreken viel. Hij dacht dat je niks om hem gaf. 336 00:35:54,661 --> 00:35:57,050 Dat is verdomme niet waar. 337 00:35:58,621 --> 00:36:02,251 Waarom is hij meegegaan met een man die hij niet kende? 338 00:36:07,341 --> 00:36:11,335 Wat denk je dat een 11-jarige jongen het meest mist? 339 00:36:36,621 --> 00:36:40,740 HOOFDBUREAU UNIT ONE 14.07 UUR, ZONDAG 2210 340 00:36:44,621 --> 00:36:49,218 Met mij. Ik heb de uitslag van de DNA-test binnen. 341 00:36:49,341 --> 00:36:53,858 Het was dezelfde man. Ben je er nog? - Ja, ik ben er nog. 342 00:36:53,981 --> 00:36:59,693 Je had dus gelijk. Ik had het mis. - Wat zei je daar? 343 00:36:59,821 --> 00:37:03,257 Dat ik het mis had. - Dat ik dit nog mag meemaken. 344 00:37:03,381 --> 00:37:09,297 Martin is dus in Odense op de trein gestapt. Heb je de Lasse-zaak bekeken? 345 00:37:09,421 --> 00:37:13,779 Nee, eerlijk gezegd niet. - Dan wordt dat hoog tijd. 346 00:37:13,901 --> 00:37:16,814 Je hebt gelijk. Dag. 347 00:37:21,461 --> 00:37:26,297 Dubbele moord. Het DNA-profiel komt overeen met Lasse's moordenaar. 348 00:37:26,421 --> 00:37:31,495 En Lasse en Martin zijn allebei in Odense op de trein gestapt. 349 00:37:31,621 --> 00:37:37,617 Dat is waar, ja. - Fischer, ga jij naar Fynen? 350 00:37:37,741 --> 00:37:42,178 Praat met het spoorpersoneel. Wie nemen die route regelmatig? 351 00:37:42,301 --> 00:37:44,451 Hoe ver is Martin gekomen? 352 00:37:44,581 --> 00:37:51,453 Hij zou op zondagavond om 22.10 uur al dood kunnen zijn geweest. 353 00:37:52,781 --> 00:37:57,332 Dus we hebben het tijdstip van 17.47 uur... 354 00:37:57,461 --> 00:38:01,614 toen hij instapte, tot 22.10 uur, toen zijn moeder belde. 355 00:38:01,741 --> 00:38:06,178 Om naar zijn vader te gaan, moest hij overstappen in Kopenhagen. 356 00:38:06,821 --> 00:38:09,574 Daarna naar de kust, en dan naar Helsinger. 357 00:38:09,701 --> 00:38:16,701 Heeft hij de moordenaar in de trein ontmoet? Of toen hij stond te wachten? 358 00:38:18,101 --> 00:38:24,097 Wat zie jij er beroerd uit. - Ga jij maar een paar uur slapen. 359 00:38:24,221 --> 00:38:27,100 Nee, ik kan nog wel even door, I.P. 360 00:38:57,061 --> 00:39:02,898 Klaus Munk Andersen? Thomas La Cour, Unit 1. 361 00:39:03,021 --> 00:39:06,332 Heb je een moment? - Jazeker. 362 00:39:12,341 --> 00:39:17,734 Jij bestuurde zondag de laatste trein? - Dat klopt. 363 00:39:17,861 --> 00:39:21,536 Weet je of dit jongetje meereed? 364 00:39:24,861 --> 00:39:29,332 De jongen die in het bos gevonden is? - Ja, hij heet Martin. 365 00:39:30,861 --> 00:39:34,377 Hij stapte om 17.47 uur in en ging naar �lsg�rde. 366 00:39:34,501 --> 00:39:37,732 17.47 uur? Dan moest hij overstappen in Kopenhagen. 367 00:39:37,861 --> 00:39:42,731 Hij was dan om 19.18 uur op het Centraal Station... 368 00:39:42,861 --> 00:39:46,855 en vertrok drie minuten later richting Helsinger. 369 00:39:46,981 --> 00:39:52,010 Dan zou hij hier dus om 21.00 uur zijn aangekomen? 370 00:39:52,141 --> 00:39:54,781 Afgelopen zondag om 21.00 uur? 371 00:39:54,901 --> 00:39:59,452 Dit jongetje. - Nee, er was niemand meer aan boord. 372 00:39:59,581 --> 00:40:04,940 Waren er geen passagiers meer? - Dat is wel vaker op zondagavond. 373 00:40:05,061 --> 00:40:12,061 In Helleb�k stapten wat jongelui in, om 21.13 uur. Zij waren de eersten. 374 00:40:15,821 --> 00:40:19,212 Hoe laat vertrek je? - Zondags elk heel uur. 375 00:40:19,341 --> 00:40:23,096 Waar koop je kaartjes? - In de trein. 376 00:40:24,101 --> 00:40:26,217 Hartelijk dank. 377 00:40:52,421 --> 00:40:55,174 DIT TOILET IS BUITEN GEBRUIK 378 00:42:02,421 --> 00:42:03,855 Bramen. 379 00:42:22,541 --> 00:42:24,737 VINDPLAATS 380 00:42:25,821 --> 00:42:30,292 Uit de trein gegooid? - Ja, het lijk is uit de trein gegooid. 381 00:42:30,421 --> 00:42:32,412 Hij belandde in de bramenstruik. 382 00:42:32,541 --> 00:42:37,695 Later is hij teruggegaan en heeft hij Martin 200 meter meegesleept. 383 00:42:37,821 --> 00:42:40,893 Dat beantwoordt drie vragen. 384 00:42:41,021 --> 00:42:46,095 Waar zijn de bandensporen, hoe komt hij aan die schaafwonden, en die doorn? 385 00:42:46,221 --> 00:42:51,739 Hoe kan dat? De deuren kunnen niet open als de trein rijdt. 386 00:42:51,861 --> 00:42:55,980 Ik denk het niet. - Dan moet hij gestopt zijn. Kan dat? 387 00:42:56,101 --> 00:43:00,095 Nee, tenzij de machinist erbij betrokken was. 388 00:43:00,221 --> 00:43:02,292 Met alle passagiers erbij? 389 00:43:02,421 --> 00:43:06,972 Hij zei dat er tot aan Helleb�k geen passagiers in de trein zaten. 390 00:43:07,101 --> 00:43:11,140 Maar er kan er wel een in hebben gezeten: Martin. 391 00:43:11,261 --> 00:43:15,095 Hoe heet die machinist? - Klaus Munk Andersen. 392 00:43:19,621 --> 00:43:23,091 Die staat er niet in. - Het is wat vergezocht. 393 00:43:23,221 --> 00:43:25,497 Ik wil wel met hem praten. 394 00:43:38,661 --> 00:43:41,938 POLITIEBUREAU ODENSE 15.40 UUR, ZONDAG 2210 395 00:43:49,701 --> 00:43:52,898 Leuk je weer te zien. - Het genoegen is wederzijds. 396 00:43:54,741 --> 00:43:58,780 Je bent nu een getrouwde vrouw. Hoe was het? 397 00:43:58,901 --> 00:44:03,737 Onvergetelijk. Ben je hier voor die zaak over dat jongetje? 398 00:44:03,861 --> 00:44:09,379 Hij is in Odense in de trein gestapt. Dus ik moet met de treindame praten. 399 00:44:09,501 --> 00:44:13,176 Er zijn in de weekenden surveillanten voor kinderen... 400 00:44:13,301 --> 00:44:16,259 Die met scheidingstreinen reizen? 401 00:44:23,501 --> 00:44:26,732 Dag, h�? - Tot ziens. Groeten aan Flemming. 402 00:44:26,861 --> 00:44:29,580 Ik spreek hem niet meer. 403 00:44:34,061 --> 00:44:38,100 Dat wil ik je nog een keer horen zeggen. 404 00:44:38,221 --> 00:44:44,536 Flemming had me een dag eerder verwacht en vroeg waar ik was geweest. 405 00:44:44,661 --> 00:44:48,655 Je hebt toch niet over ons verteld? - Ik wilde niet liegen. 406 00:44:48,781 --> 00:44:52,536 Hoe stom kun je zijn? - Hij nam het heel goed op. 407 00:44:52,661 --> 00:44:58,691 Maar wat? - Hij kwam niet opdagen in de kerk. 408 00:44:58,821 --> 00:45:04,134 Dus daar zat ik met 200 gasten die door de hele stad in hotels verbleven. 409 00:45:04,261 --> 00:45:07,731 Sorry, het is niet om te lachen. Nee, toch wel. 410 00:45:07,861 --> 00:45:12,810 Vind ik ook. Mijn pa niet, die heeft 125.000 geleend voor de receptie. 411 00:45:12,941 --> 00:45:14,818 Ga weg. 412 00:45:14,941 --> 00:45:21,540 Heel vervelend, maar ik heb het hem niet verteld. 413 00:45:21,661 --> 00:45:26,178 Moet je straks weer terug? - Helaas wel. 414 00:45:57,821 --> 00:46:00,540 Bedankt dat je wilde komen. 415 00:46:00,661 --> 00:46:03,938 Mijn dienst zat er net op, dus geen probleem. 416 00:46:04,061 --> 00:46:08,692 Ondervraging van Klaus Munk Andersen, zondag 22 oktober. 417 00:46:08,821 --> 00:46:14,499 Het is 20.19 uur. Aanwezig zijn Thomas La Cour en Ingrid Dahl. 418 00:46:16,181 --> 00:46:22,621 We denken dat Martin uit de trein is gegooid nadat hij is vermoord. 419 00:46:22,741 --> 00:46:28,737 Uit de trein gegooid? Wat afschuwelijk. Welke trein? 420 00:46:28,861 --> 00:46:34,573 Die van jou. De lijn Hornbaek. - Dat begrijp ik niet. 421 00:46:34,701 --> 00:46:39,696 De jongen die jullie me lieten zien is niet ingestapt in Helsingsr om 21.00 uur. 422 00:46:39,821 --> 00:46:42,335 Weet je dat zeker? - Ja. 423 00:46:43,861 --> 00:46:49,015 De trein staat altijd een poos stil in Helsingor. Wat doe je in de tussentijd? 424 00:46:50,101 --> 00:46:56,370 Meestal lees ik de krant en eet ik een broodje. 425 00:46:56,501 --> 00:47:03,020 Kan Martin zijn ingestapt zonder dat je het hebt gezien? Of iemand anders? 426 00:47:04,301 --> 00:47:08,818 Dat kan ik niet helemaal uitsluiten. 427 00:47:12,781 --> 00:47:19,335 Maar die jongen is toch niet vermoord terwijl ik achter het stuur zat? 428 00:47:19,461 --> 00:47:23,011 Verschrikkelijk. Arme jongen. 429 00:47:23,141 --> 00:47:25,610 Heb je kinderen? - Helaas niet. 430 00:47:25,741 --> 00:47:29,655 Ben je getrouwd? Heb je een vriendin? 431 00:47:29,781 --> 00:47:32,421 Momenteel niet. - Wel gehad? 432 00:47:32,541 --> 00:47:34,817 Ja, natuurlijk. 433 00:47:35,901 --> 00:47:39,451 Iemand met wie we kunnen praten? - Hoezo? 434 00:47:39,581 --> 00:47:43,893 Kan iemand de deuren openen zonder dat jij dat merkt? 435 00:47:45,941 --> 00:47:49,491 Nee, dat kan niet. 436 00:47:49,621 --> 00:47:53,774 Dus je denkt niet dat Martin uit de trein is gegooid? 437 00:47:53,901 --> 00:47:59,692 Nee, dat denk ik niet. - Tenzij je het zelf hebt gedaan. 438 00:48:00,261 --> 00:48:02,218 Wat bedoel je? 439 00:48:02,341 --> 00:48:06,699 Jij kunt de trein zelf hebben gestopt en hem eruit hebben gegooid. 440 00:48:08,101 --> 00:48:12,572 Heb je Martin uit de trein gegooid? - Waar wil je heen? 441 00:48:12,701 --> 00:48:17,616 Heb je Martin vermoord en hem daarna uit de trein gegooid? 442 00:48:17,741 --> 00:48:22,019 Je vraagt of ik wil helpen en dan kom je hiermee? 443 00:48:29,261 --> 00:48:33,494 Het is 20.23 uur. Ondervraging opgeschort. 444 00:48:37,901 --> 00:48:42,054 Fischer meldt net dat die treindame Martin heeft zien instappen. 445 00:48:42,181 --> 00:48:45,697 Was dat alles? - Fischer heeft haar ook gevraagd... 446 00:48:45,821 --> 00:48:50,418 of zij Lasse destijds had begeleid. Maar dat was een collega. 447 00:48:50,541 --> 00:48:55,934 Ze wist niet meer hoe hij heette. Wel dat hij hiernaartoe was verhuisd. 448 00:48:56,061 --> 00:49:01,010 Tijdens het Lasse-onderzoek is hij kort ondervraagd. 449 00:49:01,141 --> 00:49:05,419 Zijn naam: Klaus Munk Andersen. 450 00:49:23,901 --> 00:49:28,213 Het is 20.23 uur. Vervolg ondervraging. 451 00:49:30,461 --> 00:49:35,012 Je hebt gewerkt op de lijn Odense-Kopenhagen. 452 00:49:35,141 --> 00:49:41,615 Je was surveillant toen Lasse in de trein zat. De jongen die is vermoord. 453 00:49:41,741 --> 00:49:43,300 Ja, inderdaad. 454 00:49:43,421 --> 00:49:48,257 En nu zat je weer in een trein waarin een jongetje is vermoord. 455 00:49:48,381 --> 00:49:52,500 In mijn trein zat Martin niet, zoals ik al heb gezegd. 456 00:49:52,621 --> 00:49:54,373 Maar in de zaak Lasse... 457 00:49:54,501 --> 00:50:00,338 Weet je wat ik denk? Dat Martin op het perron stond te wachten. 458 00:50:00,461 --> 00:50:02,975 Ik heb hem niet gezien. - Knap. 459 00:50:03,101 --> 00:50:06,378 Hoe lang staat de trein stil? - 21 minuten. 460 00:50:06,501 --> 00:50:11,052 Dat is lang genoeg om een praatje met de jongen aan te knopen. 461 00:50:11,181 --> 00:50:16,574 Ging het makkelijk? Heb je gevraagd of hij de cabine wilde zien? 462 00:50:16,701 --> 00:50:23,334 Dat vinden jongens van 11 toch leuk? Heb je hem op schoot genomen? 463 00:50:23,461 --> 00:50:27,295 Geen idee waar je het over hebt. - Dan help ik je even. 464 00:50:28,061 --> 00:50:34,819 Ik heb het over Martin Simonsen. Hij is 11,5 geworden. Daar heb ik het over. 465 00:50:37,181 --> 00:50:41,732 Moest hij plassen? Is het op het toilet gebeurd? 466 00:50:41,861 --> 00:50:44,011 Ik heb hem niet gezien. - Wat ging er mis? 467 00:50:44,141 --> 00:50:50,137 Begon hij te schreeuwen? Hoe reageerde hij? Nou? 468 00:50:51,381 --> 00:50:55,818 Heb je hem op de grond laten liggen en de deur op slot gedaan? 469 00:50:55,941 --> 00:51:01,095 Hou toch eens op. - Je stopte de trein en gooide hem eruit. 470 00:51:01,221 --> 00:51:07,058 Als hij uit Kopenhagen kwam, stond hij daar al 26 minuten voor ik arriveerde. 471 00:51:07,181 --> 00:51:09,695 Wie weet wie hij heeft ontmoet. - We stoppen. 472 00:51:09,821 --> 00:51:13,576 Je hebt mijn vraag niet beantwoord. - We stoppen. 473 00:51:14,301 --> 00:51:18,932 We hebben bloed van je nodig. - Bloed? Hoezo? 474 00:51:19,061 --> 00:51:24,818 Dan hoeven we je niet meer lastig te vallen. Vind je toch niet erg? 475 00:51:24,941 --> 00:51:31,734 Wacht hier maar, dan komt er zo een dokter. 20.29 uur: Einde ondervraging. 476 00:51:42,901 --> 00:51:48,977 Wat is er veel gebeld. Sinds het tv-bulletin over de moordenaar... 477 00:51:49,101 --> 00:51:53,413 zijn we platgebeld door mensen die hem ook zouden hebben ontmoet. 478 00:51:53,541 --> 00:51:56,932 We hebben hem al gevonden. - Misschien. 479 00:51:58,381 --> 00:52:00,691 De machinist van de Hornbaek-lijn. 480 00:52:00,821 --> 00:52:05,213 Mensen hebben de jongen zien uitstappen in Esperg�rde. 481 00:52:05,341 --> 00:52:08,777 Natuurlijk. We gaan hem toch inrekenen? - Luister. 482 00:52:08,901 --> 00:52:12,337 We weten niet of de jongen Helsingor ooit heeft bereikt. 483 00:52:12,461 --> 00:52:17,740 We moeten eerst dit checken. - Waarom zouden we onze tijd verdoen? 484 00:52:17,861 --> 00:52:19,977 Hij gaat toch nergens heen. 485 00:52:23,381 --> 00:52:25,611 Kom maar met mij mee. 486 00:52:25,741 --> 00:52:30,133 We nemen bloed af, daarna mag hij gaan. La Cour, jij gaat slapen. 487 00:52:30,261 --> 00:52:33,617 Kunnen we opschieten, ik moet vanavond naar huis. 488 00:52:35,781 --> 00:52:37,613 Slaap lekker. 489 00:52:59,901 --> 00:53:03,815 Wat is dat? - Dat zie je toch? 490 00:53:07,141 --> 00:53:11,055 Dit is een grapje. - Nee. 491 00:53:12,141 --> 00:53:16,374 Antabuse? Belachelijk. - Ik heb Ulf gesproken. 492 00:53:18,181 --> 00:53:22,414 Vind je het minder g�nant om die pil in het theater in te nemen? 493 00:53:22,541 --> 00:53:25,659 Dat zou de theaterbaas me nooit aandoen. 494 00:53:38,341 --> 00:53:43,051 Jens, dat gaat niet. Ik moet vanavond spelen. 495 00:53:44,501 --> 00:53:49,735 Het is maar een klein glaasje. - Dat vind jij. 496 00:53:49,861 --> 00:53:55,061 Moet ik beginnen over waarom je weg moest bij het Folketeatret? 497 00:53:55,181 --> 00:53:57,331 Dat had niks met drank te maken. 498 00:53:59,061 --> 00:54:04,659 Klaar. Dit hadden we eerder moeten doen. Had veel drama gescheeld. 499 00:54:06,861 --> 00:54:10,377 Als je die pil niet inneemt, ga ik bij je weg. 500 00:54:18,021 --> 00:54:20,934 BRIEFING, HELSINGOR, 07.55 UUR, MAANDAG 2310 501 00:54:21,061 --> 00:54:25,020 Waarom krijg ik Tobias niet te pakken? Hij zou bellen. 502 00:54:25,141 --> 00:54:27,576 Heb je een bericht ingesproken? 503 00:54:36,581 --> 00:54:39,733 Goedemorgen. - Met Ingrid. 504 00:54:39,861 --> 00:54:43,217 Was ze blij om je te zien? - Ja, zeker. 505 00:54:44,661 --> 00:54:48,131 Waar is La Cour? - Zijn vriendin was ook blij, denk ik. 506 00:54:48,261 --> 00:54:50,901 Alweer te laat? Tweede keer op rij. 507 00:54:51,021 --> 00:54:54,093 Hij is al vijf jaar niet ziek geweest, komt goed. 508 00:54:54,221 --> 00:54:57,418 Bedankt. Uit de DNA-test blijkt dat het Klaus was. 509 00:54:57,541 --> 00:54:59,691 Opschieten dan maar. 510 00:56:16,421 --> 00:56:18,332 Waarom lig je op de grond? 511 00:56:23,061 --> 00:56:27,214 Hoe laat is het? - 13.30 uur. Ben je ziek? 512 00:56:33,261 --> 00:56:40,261 Ik voelde me niet goed nadat ik Helene naar het station had gebracht. 513 00:56:43,141 --> 00:56:46,850 Je had gelijk. Het was Klaus. 514 00:56:50,501 --> 00:56:57,180 Hij is dood. Het moest op zelfmoord lijken, maar hij was al dood. 515 00:57:00,261 --> 00:57:04,175 Thomas, hoe kom je aan die wond? 516 00:57:08,261 --> 00:57:11,333 Wat deed je nadat je Helene had weggebracht? 517 00:57:12,221 --> 00:57:19,221 Weet ik niet meer. Ik weet het niet meer. Ik dacht wel: 518 00:57:19,741 --> 00:57:22,859 Wat als Klaus ervandoor gaat? 519 00:57:22,981 --> 00:57:26,736 Ben je wel eens bij Klaus thuis geweest? 520 00:57:29,941 --> 00:57:32,330 Er zijn vingerafdrukken van je gevonden. 521 00:57:48,421 --> 00:57:52,051 WORDT VERVOLGD... 522 00:57:53,421 --> 00:57:56,413 vertaling: Subs Media 45634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.