Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,101 --> 00:00:08,980
VERZOEK OM ASSISTENTIE
A-31/00
2
00:00:09,421 --> 00:00:14,939
Dan spreken we in het hotel af.
Hoe laat ga je weg? Zit je in de trein?
3
00:00:15,781 --> 00:00:21,811
Kom anders eerst naar mij toe,
dan rijden we er samen heen.
4
00:00:23,141 --> 00:00:29,057
Weet je al wat je allemaal wilt
gaan doen? Ik bedoel musea en zo.
5
00:00:31,021 --> 00:00:35,140
We hebben het er straks
wel over, goed? Dag.
6
00:00:35,261 --> 00:00:38,060
Wij zijn zover.
- Ik ook.
7
00:00:38,181 --> 00:00:40,934
Je vrouw?
- Mijn vriendin.
8
00:00:41,061 --> 00:00:45,897
Slim, werk en ontspanning tegelijkertijd.
- Een gouden kans.
9
00:00:46,021 --> 00:00:50,777
Helsingsr zal je bevallen. Ik weet
wel een paar goede restaurants.
10
00:00:50,901 --> 00:00:53,814
Zal ik je voorstellen?
- Hoeft niet.
11
00:01:16,181 --> 00:01:20,937
WORD, ALS JE MONSTERS
BESTRIJDT, ZELF GEEN MONSTER
12
00:01:22,221 --> 00:01:29,221
Goedemorgen. Mijn naam is Thomas
La Cour. Ik ben forensisch deskundige.
13
00:01:29,501 --> 00:01:36,501
Ik werk op plaatsen delict en zal jullie
het een en ander over mijn werk vertellen.
14
00:01:36,821 --> 00:01:40,576
Word, als je monsters bestrijdt,
zelf geen monster.
15
00:01:40,701 --> 00:01:45,252
Een uitspraak van Nietzsche.
Ik zal meteen iets ontkrachten.
16
00:01:45,381 --> 00:01:51,332
Namelijk dat je je moet verlagen
tot het niveau van de moordenaar.
17
00:01:51,461 --> 00:01:55,819
Omdat je hem anders niet te pakken kunt krijgen.
18
00:01:55,941 --> 00:02:00,174
Dan heb ik nieuws:
We lijken al op de moordenaar.
19
00:02:07,221 --> 00:02:12,660
Negen van de tien keer zijn
moordenaars mensen zoals wij.
20
00:02:12,781 --> 00:02:17,810
Maar op de een of andere manier
zijn ze in het nauw gedreven.
21
00:02:29,821 --> 00:02:34,452
En omdat ze op ons lijken,
maken ze menselijke fouten.
22
00:02:34,581 --> 00:02:40,020
Omdat je altijd wel sporen achterlaat.
Wij moeten die sporen zien te vinden.
23
00:02:40,581 --> 00:02:44,051
Ik ga jullie vertellen hoe we dat doen.
24
00:02:44,181 --> 00:02:48,937
O ja, die overige 10% bestaat uit psychopaten.
25
00:02:49,061 --> 00:02:52,372
Die houden er hun eigen logica op na.
26
00:02:52,501 --> 00:02:57,621
Laat die zaken aan anderen over.
Die zijn vaak heel frustrerend.
27
00:03:34,341 --> 00:03:36,218
Hoi. Ben je al klaar?
28
00:03:37,461 --> 00:03:39,372
Ik ga zelf wel.
29
00:03:40,501 --> 00:03:43,778
Wat is er?
- Er is een lijk gevonden in het bos.
30
00:03:43,901 --> 00:03:45,938
Daar moet ik heen.
31
00:03:46,821 --> 00:03:52,339
Zal ik vast naar het hotel gaan?
- Nee, ga maar mee.
32
00:03:52,461 --> 00:03:55,101
Dan gaan we samen naar het hotel.
33
00:04:26,781 --> 00:04:31,014
Dit is er eentje voor jullie.
- Wie is het?
34
00:04:31,141 --> 00:04:37,057
Een kind.
Een jongetje van een jaar of tien.
35
00:05:27,301 --> 00:05:31,181
UNIT 1
36
00:05:35,901 --> 00:05:38,256
Ingrid Dahl, Unit 1.
37
00:05:46,101 --> 00:05:50,493
PLAATS DELICT
13.30 UUR, ZATERDAG 21/10
38
00:05:56,421 --> 00:06:01,257
Weten we om wie het gaat?
- Geen naam. Niks in zijn zakken.
39
00:06:01,861 --> 00:06:05,092
Wie is dat?
- De assistente van Boysen.
40
00:06:05,221 --> 00:06:08,179
Ik wist niet dat hij een assistente had.
41
00:06:09,541 --> 00:06:13,250
Hallo, Jan.
- Hallo, Ingrid. Dit is Dorthe Finsen.
42
00:06:15,021 --> 00:06:18,935
En, wat denk je?
- Volgens mij is hij gewurgd.
43
00:06:19,061 --> 00:06:23,897
Vanavond weet ik meer.
Hij moet er al een paar dagen liggen.
44
00:06:24,021 --> 00:06:26,661
Misschien zelfs al een week.
45
00:06:28,061 --> 00:06:31,133
Wat nog meer?
- Heeft zijn kleding nog aan.
46
00:06:31,261 --> 00:06:35,175
Hij heeft snijwonden.
Die gaan we goed bekijken.
47
00:06:47,701 --> 00:06:53,970
Ik denk eerder dat hij al twaalf is.
Met Ingrid. Hallo, Gammelg�rd.
48
00:06:54,101 --> 00:06:59,653
Ik denk ouder dan twaalf.
- Zij heeft een zoon van twaalf.
49
00:06:59,781 --> 00:07:05,333
En Zweden, Noorwegen en
Duitsland dan? Ben ik met je eens.
50
00:07:07,101 --> 00:07:10,492
PERSCONFERENTIE HELSINGOR
15.10 UUR, ZATERDAG 21/10
51
00:07:15,261 --> 00:07:21,177
Fijn dat u zo snel kon komen. Ik geef
het woord aan Ingrid Dahl van Unit 1.
52
00:07:21,301 --> 00:07:27,058
Hallo. Vier uur geleden is
in Teglstrup Hegn, op deze plek...
53
00:07:27,181 --> 00:07:32,130
een dode jongen gevonden. Hij
moet er al een week hebben gelegen.
54
00:07:32,261 --> 00:07:37,654
We weten niet wie hij is. Hij is
ook niet als vermist opgegeven.
55
00:07:37,781 --> 00:07:40,773
Uit het buitenland?
- We hebben ge�nformeerd.
56
00:07:40,901 --> 00:07:46,453
In buurlanden is geen jongen vermist
die aan deze beschrijving voldoet.
57
00:07:46,581 --> 00:07:49,653
Op het papier voor u staat zijn beschrijving.
58
00:07:49,781 --> 00:07:52,933
Er zit ook een foto bij met kleding
die hij droeg.
59
00:07:53,061 --> 00:07:58,135
Hij droeg een trui van Deense makelij.
We denken dat hij Deens is.
60
00:07:58,261 --> 00:08:00,616
Wie heeft hem gevonden?
- Een jogger.
61
00:08:00,741 --> 00:08:05,497
Maar die persoon is helemaal
van de kaart. Die laten we met rust.
62
00:08:05,621 --> 00:08:11,651
We willen graag weten wie er de
afgelopen tien dagen in het bos was.
63
00:08:11,781 --> 00:08:14,534
Het is vakantie, dus dat moeten er veel zijn.
64
00:08:14,661 --> 00:08:20,339
We willen ook graag weten of er
mensen zijn die de jongen kennen.
65
00:08:20,461 --> 00:08:25,934
Kan een Deens jongetje een week weg
zijn zonder dat dat wordt opgemerkt?
66
00:08:26,061 --> 00:08:32,535
Denk aan het tv-interview.
- Dat was het voor nu. Bedankt.
67
00:08:32,661 --> 00:08:36,450
Wat is de echte doodsoorzaak?
- Was het een seksdelict?
68
00:08:36,581 --> 00:08:40,654
Was hij begraven?
- Dit was het voor nu. Dank u wel.
69
00:08:56,621 --> 00:08:59,454
Met I.P. Ja, hallo.
70
00:09:04,341 --> 00:09:07,459
Kirsten, je belt nu niet echt gelegen.
71
00:09:07,581 --> 00:09:11,814
Als ik op een geschikt moment
moet wachten, spreek ik je nooit.
72
00:09:11,941 --> 00:09:17,254
Je zou toch naar het theater gaan?
- Ja. Het wordt geweldig, denk ik.
73
00:09:17,381 --> 00:09:20,100
Kon je er maar bij zijn.
- Jammer, ja.
74
00:09:20,221 --> 00:09:23,930
Ik leg een kaartje klaar.
Kun je in de pauze komen.
75
00:09:24,061 --> 00:09:27,452
Ik kan niet.
- Misschien ben je dan al klaar.
76
00:09:27,581 --> 00:09:31,779
We zijn net begonnen.
- Je bent net terug uit Odense.
77
00:09:31,901 --> 00:09:38,500
Ik moet zo optreden en ik ben
bloednerveus, maar dat boeit niemand.
78
00:09:42,101 --> 00:09:45,696
Problemen?
- Nee, hoor.
79
00:09:50,621 --> 00:09:56,219
Beginnen maar. Leuk jullie te zien
op zaterdagavond. Zo lang geleden.
80
00:09:56,621 --> 00:09:59,420
La Cour, wil jij beginnen?
81
00:09:59,541 --> 00:10:03,853
Ik heb de foto's van de jongen binnen.
Laat even rondgaan.
82
00:10:07,861 --> 00:10:11,252
Hoe is het daar nu?
- Stikdonker.
83
00:10:11,781 --> 00:10:18,781
Maar ze zijn nog bezig. Hopelijk
kunnen ze bandensporen vinden.
84
00:10:21,941 --> 00:10:26,253
Is hij daar wel met de auto gekomen?
- Hoe vervoer je dan een lijk?
85
00:10:26,381 --> 00:10:29,134
Hij kan ook daar zijn vermoord.
86
00:10:29,261 --> 00:10:32,891
Dan ging hij met de moordenaar mee?
- Ja.
87
00:10:35,221 --> 00:10:36,814
Gaby?
88
00:10:43,221 --> 00:10:46,657
Wat?
- Is er nog iets bekend over die trui?
89
00:10:47,221 --> 00:10:52,500
Het is een merk dat door het hele land
wordt verkocht. Niet te traceren.
90
00:11:10,901 --> 00:11:12,812
Dank je.
91
00:11:14,821 --> 00:11:17,939
Nog een getuige die hetzelfde heeft gezien.
92
00:11:18,061 --> 00:11:25,061
Een man van rond de 35 haalt uit naar
een jongetje dat om zijn moeder huilt.
93
00:11:25,661 --> 00:11:29,655
Op dezelfde plek?
- Ja, op de parkeerplaats maandag.
94
00:11:29,781 --> 00:11:35,697
Bij een witte pick-up?
- Eigenaren van witte pick-ups graag.
95
00:11:35,821 --> 00:11:37,494
Ik ga mijn best doen.
96
00:11:37,621 --> 00:11:40,773
Hoeveel zei je?
- Drie witte Nissan pick-ups.
97
00:11:40,901 --> 00:11:45,850
La Cour en Fischer onderzoeken
of er een 35-jarige eigenaar bij zit.
98
00:11:45,981 --> 00:11:52,981
Goed, bedankt. Welke ouders missen
hun 12-jarige kind nou niet?
99
00:11:53,141 --> 00:11:57,419
Goede vraag. Ga je nog terug
naar de stad straks?
100
00:11:57,541 --> 00:12:02,251
Hoezo?
- Niks. Gewoon maar een vraag.
101
00:12:02,701 --> 00:12:05,819
Jan?
- Hallo, lieverd.
102
00:12:11,421 --> 00:12:16,052
Die meid is zo verdomd goed.
- Hoe oud is ze?
103
00:12:17,461 --> 00:12:21,250
Hoezo?
- Zomaar.
104
00:12:28,381 --> 00:12:31,134
We zijn nu bij het laatste adres.
105
00:12:31,261 --> 00:12:37,576
Het is donker, er staat geen auto. Kun
je het mobiele nummer van hem regelen?
106
00:12:39,261 --> 00:12:43,050
Bel me even als je hem
gevonden hebt, ok�? Dag.
107
00:12:45,741 --> 00:12:50,451
En, hoe is het hotel?
Dat is tenminste nog iets.
108
00:12:50,581 --> 00:12:57,055
Ik moet ophangen, Helene. Weet ik
niet. Het zal wel laat worden, vrees ik.
109
00:13:05,101 --> 00:13:08,981
Ze neemt het nogal goed op.
- Inderdaad.
110
00:13:10,141 --> 00:13:15,011
Ze weet dat ze geen keus heeft.
- Ik had psycholoog moeten worden.
111
00:13:15,141 --> 00:13:17,610
Of politieagent.
112
00:13:17,741 --> 00:13:21,894
Mille zal nu toch al wel
aan je werktijden gewend zijn?
113
00:13:22,021 --> 00:13:26,219
Ze vindt het alleen lastig
dat ik zo nu en dan thuiskom.
114
00:13:26,341 --> 00:13:29,811
Problemen?
- Jij zegt het.
115
00:13:31,021 --> 00:13:33,092
Toch geen aflopende zaak?
116
00:13:35,541 --> 00:13:38,852
Ik denk het wel.
- Heeft het te maken met...
117
00:13:38,981 --> 00:13:43,339
Lda? Bedoel je Ida?
- Ja.
118
00:13:43,461 --> 00:13:48,740
Nee, zij is nu getrouwd.
En dit speelt al heel lang.
119
00:13:48,861 --> 00:13:54,777
Ik moet me schuldig voelen
omdat ik veel van huis ben.
120
00:13:54,901 --> 00:14:01,011
En ik moet me schuldig voelen als ik
weer wegga nadat ik thuis ben geweest.
121
00:14:02,341 --> 00:14:04,014
Met Fischer.
122
00:14:06,981 --> 00:14:09,973
Wacht even. Hij komt net thuis.
123
00:14:13,061 --> 00:14:16,497
Ik kan zijn haar niet zien.
Hij draagt een pet.
124
00:14:17,901 --> 00:14:19,972
We gaan even babbelen.
125
00:15:06,981 --> 00:15:09,814
H�, doe normaal.
126
00:15:09,941 --> 00:15:13,172
Wat een haast. Hoe heet je?
- Sune M�ler.
127
00:15:19,541 --> 00:15:21,737
Wie is dit?
- Jannik, mijn zoon.
128
00:15:22,221 --> 00:15:23,973
Hoe oud is ie?
- Tien.
129
00:15:24,101 --> 00:15:28,493
Woont hij bij jou?
- Bij zijn moeder. Soms bij mij.
130
00:15:30,221 --> 00:15:32,417
Wat zit hieronder?
- Dozen.
131
00:15:32,541 --> 00:15:34,452
Gewoon dozen?
132
00:15:39,901 --> 00:15:42,256
Roken jullie?
133
00:15:45,901 --> 00:15:49,451
Hoe gaat het hier?
- Wel goed.
134
00:15:49,501 --> 00:15:53,938
Gelukt met de pick-ups?
- Ja. Er wordt aan gewerkt.
135
00:15:54,061 --> 00:15:58,532
Hij smokkelt sigaretten.
- Maar hij was wel bij dat kind dat huilde.
136
00:15:58,661 --> 00:16:03,371
Maar dat kind leeft nog. Ze waren
in het bos op zoek naar hun hond.
137
00:16:03,501 --> 00:16:06,175
Een rottweiler, Alice.
- Het kind had geen zin.
138
00:16:06,301 --> 00:16:09,419
Hoe zit het met ons kind?
- 21 telefoontjes.
139
00:16:09,541 --> 00:16:14,741
Vooral van mensen die hun buurkind
al een tijd niet hebben gezien.
140
00:16:14,861 --> 00:16:18,536
Maar daar is niks uitgekomen.
Nog een paar te gaan.
141
00:16:18,661 --> 00:16:21,813
Het is ten slotte vakantie.
- Wat zegt de autopsie?
142
00:16:21,941 --> 00:16:25,093
Hij is gewurgd en seksueel misbruikt.
143
00:16:26,661 --> 00:16:30,291
Uit de spermasporen kunnen we DNA halen.
144
00:16:31,981 --> 00:16:34,621
En die wondjes?
- Die zijn van na zijn dood.
145
00:16:34,741 --> 00:16:38,780
Hij had een doorn in zijn linkerpols,
van een bramenstruik.
146
00:16:40,181 --> 00:16:42,695
Op de vindplek waren geen bramenstruiken.
147
00:16:44,981 --> 00:16:48,053
Zeker weten?
- Nergens in de buurt zelfs.
148
00:16:48,821 --> 00:16:51,859
Dan is hij dus op een andere plek vermoord.
149
00:16:51,981 --> 00:16:54,780
Er zijn ook geen bandensporen gevonden, h�?
150
00:16:54,901 --> 00:16:58,974
Volgens mij niet. Ik kan
elk moment uitsluitsel krijgen.
151
00:16:59,101 --> 00:17:02,412
Hoe is dat lijk daar dan terechtgekomen?
152
00:17:04,061 --> 00:17:07,292
Het is 23.30 uur.
Zullen we gaan slapen?
153
00:17:33,141 --> 00:17:35,178
Goedemorgen.
154
00:17:36,741 --> 00:17:41,212
Hoe laat is het?
- Iets na 08.00 uur.
155
00:17:42,221 --> 00:17:47,773
Laat geworden?
- 04.00 uur, 04.30 uur.
156
00:17:47,901 --> 00:17:51,132
Veel leeswerk.
- Gaat het goed?
157
00:17:54,661 --> 00:18:01,419
Nog steeds geen sporen gevonden.
Hij is ergens anders vermoord, denk ik.
158
00:18:01,541 --> 00:18:06,058
Ik weet alleen niet waar.
- Weet je al wie het is?
159
00:18:09,101 --> 00:18:13,413
Wat is er?
- Ik heb over hem gedroomd.
160
00:18:14,061 --> 00:18:18,578
Over dat jongetje?
- Hij had een naam.
161
00:18:19,621 --> 00:18:23,376
Hoe dan?
- Weet ik niet meer.
162
00:18:23,501 --> 00:18:28,530
Ik heb nog veel meer dingen gezien.
163
00:18:33,021 --> 00:18:38,812
Laat maar. Waarom ben jij al wakker?
- Ik ga terug naar Holb�k.
164
00:18:38,941 --> 00:18:43,936
Mijn bureau leegmaken.
- Leuk klusje voor een zondag.
165
00:18:44,061 --> 00:18:47,179
Heb jij een beter idee?
166
00:18:47,301 --> 00:18:54,094
Had ik graag gewild. Sorry hiervoor.
- Geeft niet.
167
00:18:57,501 --> 00:19:02,132
Zal ik je naar het station brengen?
- Ik pak wel een taxi.
168
00:19:02,261 --> 00:19:06,653
Ik moet toch opschieten.
- Je hebt pas drie uur geslapen.
169
00:19:06,781 --> 00:19:09,216
Ik breng je lekker toch weg.
170
00:19:09,781 --> 00:19:14,901
Dat kan ik zo niet zeggen.
- Kom op, jij bent de expert.
171
00:19:15,021 --> 00:19:18,696
Goed, maar pin me er niet op vast.
- Zal ik niet doen.
172
00:19:18,821 --> 00:19:21,574
Ok� dan, Thomas.
173
00:19:21,701 --> 00:19:27,492
Ik denk dat de moordenaar
iemand is die alleen woont.
174
00:19:27,621 --> 00:19:32,377
Hij is volgens mij een enorme controlfreak.
175
00:19:32,501 --> 00:19:36,779
En hij gaat maar met heel weinig mensen om.
176
00:19:36,901 --> 00:19:40,417
Hij heeft moeite om relaties
aan te gaan met vrouwen.
177
00:19:40,541 --> 00:19:46,253
Dat laatste is goed om te horen.
- Je dacht al dat ik het over jou had.
178
00:19:49,741 --> 00:19:53,336
Wat is er?
- Daar was het.
179
00:19:54,621 --> 00:19:56,339
Wat?
180
00:20:28,781 --> 00:20:31,136
Waar ben jij nou mee bezig?
181
00:20:34,421 --> 00:20:37,857
Zal ik maar naar het station lopen?
182
00:20:41,101 --> 00:20:43,490
Nee, sorry.
183
00:20:51,301 --> 00:20:54,373
Het was zo echt.
184
00:20:55,061 --> 00:21:00,500
Die kraan zag ik ook, en die
vuilniszakken en dozen en zo.
185
00:21:00,621 --> 00:21:04,535
Waar heb je dat gezien?
- In mijn droom.
186
00:21:09,301 --> 00:21:13,454
Zeg maar niks.
- Doe ik ook niet.
187
00:21:13,581 --> 00:21:20,581
Wat trof je aan in die vuilniszak?
- De rugzak van die dode jongen.
188
00:21:22,901 --> 00:21:24,972
Zat er iets in?
189
00:21:27,301 --> 00:21:32,694
Zijn zorgverzekeringskaart.
- Je kunt beter nog even gaan slapen.
190
00:21:34,261 --> 00:21:37,219
Ja. Nee, ik moet naar mijn werk.
191
00:21:39,101 --> 00:21:41,615
In die broek?
192
00:21:56,661 --> 00:22:01,656
Luxe slapen en ook nog laat beginnen.
- Laat geworden gisteren?
193
00:22:01,781 --> 00:22:05,934
Valt mee. Maar er zijn nog steeds
geen autosporen gevonden.
194
00:22:06,061 --> 00:22:08,894
Wat is dit?
+As net binnengekomen.
195
00:22:09,021 --> 00:22:12,218
Kan belangrijk zijn.
- Een rugzak?
196
00:22:12,341 --> 00:22:15,015
Ja, zo te zien wel.
- Waar gevonden?
197
00:22:15,141 --> 00:22:16,939
In de haven.
- Waar?
198
00:22:17,061 --> 00:22:22,010
Weet ik niet precies.
- Wat hebben we hier? Kleren.
199
00:22:22,141 --> 00:22:26,294
Wat denk je van de maat?
- Zijn maat, denk ik.
200
00:22:26,421 --> 00:22:29,061
Een trui.
201
00:22:32,421 --> 00:22:36,619
Niet van hetzelfde merk. Een toilettas.
202
00:22:39,781 --> 00:22:46,781
Een boek. Harry Potter.
Staat geen naam in.
203
00:22:48,261 --> 00:22:54,815
En een mobiele telefoon.
Voer de pincode in.
204
00:22:54,941 --> 00:22:58,536
Meer niet.
- Hebben we weinig aan.
205
00:22:58,661 --> 00:23:00,891
Zorgverzekeringskaart?
- Nee.
206
00:23:01,021 --> 00:23:04,412
Zoek even goed.
Die kaart moet erin zitten.
207
00:23:20,621 --> 00:23:22,419
Dat leek me logisch.
208
00:23:25,021 --> 00:23:31,256
Martin Simonsen. Stockholmstraat 22,
Osterbro.
209
00:23:32,261 --> 00:23:35,731
11,5 jaar. Dit kan hem zijn.
210
00:23:35,861 --> 00:23:38,091
Breng dat naar Kopenhagen.
- Doe ik wel.
211
00:23:40,501 --> 00:23:44,779
FORENSISCHE AFDELING
10.15 UUR, ZONDAG 2210
212
00:23:50,781 --> 00:23:54,820
Ik mis je. Ik had niet weg moeten gaan.
Ik wil terugkomen.
213
00:23:54,941 --> 00:24:00,300
Doe maar. Hou ik de kamer aan.
- Stoor ik je? Ben je met iets bezig?
214
00:24:00,421 --> 00:24:07,100
Ik ben nu in Kopenhagen. Weet je
wat ze gevonden hebben? Een rugzak.
215
00:24:07,221 --> 00:24:12,136
Ga weg. Wat zat erin?
- Hetzelfde als in mijn droom.
216
00:24:12,261 --> 00:24:18,451
Heb je al eerder zulke dromen gehad?
- Ja. Over Fynen. Wat denk jij daarvan?
217
00:24:18,581 --> 00:24:21,972
Dat moet een visioen zijn geweest.
Komt vaker voor.
218
00:24:22,101 --> 00:24:26,618
We weten maar 10%
van wat ons onderbewustzijn kan.
219
00:24:26,741 --> 00:24:29,779
Je moet het zien als een gave.
220
00:24:29,901 --> 00:24:33,212
Misschien word ik wel gek.
- Dat zeg ik niet.
221
00:24:33,341 --> 00:24:37,175
Het kan ook toeval zijn.
Misschien is het zijn rugzak niet.
222
00:24:37,301 --> 00:24:39,338
We vergelijken vingerafdrukken.
223
00:24:40,981 --> 00:24:42,938
Ik bel je terug, goed?
224
00:25:05,421 --> 00:25:09,380
Jullie genieten van de zondag, zie ik.
- Tuurlijk.
225
00:25:15,101 --> 00:25:18,378
Hoe gaat het hier?
- We weten wie de jongen is.
226
00:25:18,501 --> 00:25:25,020
Het is Martin Simonsen. Hij is 11 jaar
en komt uit Kopenhagen. Wat is dat?
227
00:25:25,141 --> 00:25:30,534
De zaak Lasse.
Daar moet je eens naar kijken.
228
00:25:30,661 --> 00:25:34,973
Dezelfde moordenaar?
- Dat zou goed kunnen.
229
00:25:35,101 --> 00:25:38,059
Het steekt je dat die zaak nooit is opgelost.
230
00:25:38,181 --> 00:25:41,253
Twee jaar later bellen die ouders me nog.
231
00:25:41,381 --> 00:25:47,332
Het patroon is heel anders. Lasse
is doodgestoken, Martin gewurgd.
232
00:25:47,461 --> 00:25:50,055
Allebei seksueel misbruikt.
233
00:25:50,181 --> 00:25:53,856
Lasse is bij Nyborg gevonden,
Martin in Helsinger.
234
00:25:53,981 --> 00:25:58,418
Toch laat ik dit dossier hier achter.
- Prima.
235
00:25:58,541 --> 00:26:01,613
Prima? Wat aardig van je, dank je.
236
00:26:01,741 --> 00:26:06,770
We hebben DNA, dus we weten zo
of het om dezelfde dader gaat.
237
00:26:06,901 --> 00:26:11,737
Ga je de ouders nu inlichten?
- Dat is in gang gezet.
238
00:26:11,861 --> 00:26:13,260
Wie mag dat doen?
239
00:26:22,221 --> 00:26:26,738
Hallo, ik ben Thomas La Cour.
Ben jij Anne-Mette Simonsen?
240
00:26:28,221 --> 00:26:32,977
Ik ben van de politie.
Kan ik even met je praten?
241
00:26:33,101 --> 00:26:38,619
Och, hemel. Nu snap ik het.
Kom binnen.
242
00:26:42,261 --> 00:26:46,095
Ik lag te slapen.
Ik heb een nachtvlucht achter de rug.
243
00:26:46,221 --> 00:26:52,012
Wat ben je hier snel.
Je hebt hem dus gevonden?
244
00:26:52,581 --> 00:26:56,097
Pardon?
- Mijn auto.
245
00:26:56,221 --> 00:27:01,057
Is die gestolen dan?
- Ja. Hij was weg toen ik was geland.
246
00:27:01,741 --> 00:27:05,496
Kom je daar dan niet voor?
- Is je man er?
247
00:27:06,221 --> 00:27:12,058
Nee, ik woon hier alleen met mijn zoon.
Hij is nu bij zijn vader.
248
00:27:12,861 --> 00:27:16,491
Heet je zoon Martin?
- Wat is er gebeurd?
249
00:27:16,621 --> 00:27:19,500
Er is een ongeluk gebeurd.
250
00:27:22,381 --> 00:27:27,615
Wat voor ongeluk?
- Hij is gisteren gevonden in een bos.
251
00:27:35,061 --> 00:27:37,496
Wat wil je zeggen?
252
00:27:39,101 --> 00:27:43,095
Het spijt me verschrikkelijk,
maar Martin is dood.
253
00:27:50,701 --> 00:27:55,775
Je vergist je. Martin is
bij zijn vader, in �lsg�rde.
254
00:28:08,381 --> 00:28:10,611
Neem op.
255
00:28:17,701 --> 00:28:24,016
Je moet je vergissen.
- Was dat maar waar, maar helaas...
256
00:28:44,821 --> 00:28:50,453
Misschien zit Ingrid goed met haar
intu�tie en is het niet dezelfde dader.
257
00:28:52,901 --> 00:28:58,897
Mooi hier. Hoe gaat het thuis eigenlijk?
- Goed. Dank je.
258
00:28:59,021 --> 00:29:00,898
Wanneer sprak je Kirsten voor het laatst?
259
00:29:01,021 --> 00:29:05,015
Moet ik dat ook al rapporteren?
- Natuurlijk niet.
260
00:29:05,141 --> 00:29:09,180
Ik weet niet of ik dit moet zeggen...
- Voor de draad ermee.
261
00:29:09,301 --> 00:29:13,499
Die afgelaste voorstelling van laatst...
- Door die zieke collega?
262
00:29:13,621 --> 00:29:16,818
Kirsten was zo dronken dat ze niet op kon.
263
00:29:16,941 --> 00:29:21,538
Hoe weet je dat?
- Ze belde me op. Om haar op te halen.
264
00:29:21,661 --> 00:29:26,178
Ze zat in een caf�, ze was ladderzat.
- En dan belt ze jou?
265
00:29:26,301 --> 00:29:30,454
Jij was in Odense.
- Gelukkig was jij in de buurt.
266
00:29:31,501 --> 00:29:38,501
Ze heeft hulp nodig. Als dit
zo doorgaat, wordt ze ontslagen.
267
00:29:39,381 --> 00:29:42,851
Einde carri�re.
- Voor je verdergaat...
268
00:29:42,981 --> 00:29:46,531
Ik sprak Kirsten vanmorgen.
Gisteren ging de voorstelling prima.
269
00:29:46,661 --> 00:29:52,498
Niet prima. Hij kon er mee door.
Ik was erbij. Ze heeft hem doorstaan.
270
00:29:52,621 --> 00:29:57,172
Maar als je haar echt zou kennen...
- Wat dan?
271
00:29:57,301 --> 00:30:03,695
Jullie waren er voor me na de dood
van mijn vrouw. Ik wil Kirsten helpen.
272
00:30:03,821 --> 00:30:06,017
Dat heb ik nu wel door.
273
00:30:07,541 --> 00:30:12,251
Snap je het dan niet? Ze heeft jou
nodig. Laat dat eens doordringen.
274
00:30:28,141 --> 00:30:31,418
Ben je hier wel toe in staat?
275
00:30:31,541 --> 00:30:38,541
We willen weten wat Martin deed tot
aan het moment dat hij de man ontmoette.
276
00:30:40,781 --> 00:30:46,254
Vorige week vrijdag, toen de vakantie begon...
277
00:30:46,381 --> 00:30:51,933
ging Martin naar Odense,
naar Rasmus en zijn familie.
278
00:30:52,061 --> 00:30:57,932
Martin zat bij Rasmus op school
tot hij naar Fynen verhuisde.
279
00:30:58,061 --> 00:30:59,893
Reisde Martin alleen?
280
00:31:00,021 --> 00:31:03,901
Ja, maar hij reisde ook altijd alleen
naar zijn vader.
281
00:31:04,021 --> 00:31:09,733
Hoe lang zou hij in Odense blijven?
- Tot zondagmiddag.
282
00:31:09,861 --> 00:31:13,377
De ouders van Rasmus
hebben Martin op de trein gezet...
283
00:31:13,501 --> 00:31:17,495
�n Odense, afgelopen zondag
om 17.47 uur.
284
00:31:17,621 --> 00:31:21,296
Ja, zo hadden we dat afgesproken.
285
00:31:22,061 --> 00:31:29,061
En het idee was dat we de vakantie
samen zouden doorbrengen.
286
00:31:31,941 --> 00:31:38,859
Maar er kwam iets tussen.
Ik werk voor het Rode Kruis.
287
00:31:38,981 --> 00:31:41,939
Soms kun je ineens opgeroepen worden.
288
00:31:42,061 --> 00:31:49,061
Zondag werd me gevraagd
of ik naar Gen�ve kon vliegen.
289
00:31:50,461 --> 00:31:56,776
Ik belde de ouders van Rasmus,
maar die waren denk ik al onderweg.
290
00:31:59,261 --> 00:32:04,415
Daarom belde ik naar Martins
mobieltje, maar die had hij...
291
00:32:04,541 --> 00:32:09,661
Die had hij uitgezet, zodat de batterij
niet te snel leeg zou raken.
292
00:32:09,781 --> 00:32:16,781
Ik sprak op zijn voicemail in
dat ik een paar dagen weg moest...
293
00:32:18,301 --> 00:32:23,216
en dat hij naar mijn moeder
moest gaan.
294
00:32:23,341 --> 00:32:28,700
Omdat ik niet al te lang weg zou blijven.
295
00:32:28,821 --> 00:32:32,735
Heb je nog iets van Martin gehoord?
- Ja, hij belde.
296
00:32:32,861 --> 00:32:37,412
Ik was in de badkamer.
Hij had mijn voicemail ingesproken.
297
00:32:37,541 --> 00:32:41,933
Hij had zijn vader opgebeld.
298
00:32:42,061 --> 00:32:49,061
Gelukkig was Steen in Kopenhagen,
dus kon hij naar huis, naar �lsg�rde.
299
00:32:49,261 --> 00:32:53,892
Ik moest tegen mijn moeder zeggen
dat hij niet naar haar zou gaan.
300
00:32:54,021 --> 00:32:59,380
Waarom heb je het niet gecheckt bij mij?
- Ik geloofde hem.
301
00:32:59,861 --> 00:33:03,013
Ik had haast, en de taxi
stond te wachten...
302
00:33:03,141 --> 00:33:06,691
Heb je geen mobieltje dan?
- Natuurlijk wel.
303
00:33:06,821 --> 00:33:12,419
Waarom belde je me dan niet?
- Omdat ik jou altijd ongelegen bel.
304
00:33:12,541 --> 00:33:18,093
Waar slaat dat nou op?
- Ik heb hier nu geen energie voor.
305
00:33:18,221 --> 00:33:21,851
En Martin wilde nooit dat wij ruzieden.
306
00:33:21,981 --> 00:33:24,939
Dat hebben kinderen van die leeftijd.
307
00:33:26,661 --> 00:33:29,779
Was je die zondag thuis?
308
00:33:29,901 --> 00:33:33,895
We waren in Zweden, in ons nieuwe huis.
309
00:33:34,021 --> 00:33:37,013
Maar mijn mobiel heeft de hele tijd aangestaan.
310
00:33:38,581 --> 00:33:42,461
Kende Martin je nummer?
- Natuurlijk.
311
00:33:42,581 --> 00:33:46,370
Maar hij heeft je niet gebeld?
- Nee.
312
00:33:48,061 --> 00:33:51,850
Wat deed je toen je hoorde
dat Martin naar zijn vader zou gaan?
313
00:33:51,981 --> 00:33:58,421
Ik belde eerst mijn moeder af. En toen
heb ik hem nog vanuit Gen�ve gebeld.
314
00:33:59,581 --> 00:34:02,050
Maar zijn telefoon stond nog uit.
315
00:34:03,821 --> 00:34:09,339
Weet je nog wanneer je belde?
- Zondag.
316
00:34:11,581 --> 00:34:15,779
Ik weet het niet precies.
Is dat belangrijk?
317
00:34:15,901 --> 00:34:20,134
Ja, want Martin heeft
je laatste bericht nooit gehoord.
318
00:34:20,261 --> 00:34:24,494
Zo weten wij ongeveer wanneer hij
die man heeft ontmoet.
319
00:34:24,621 --> 00:34:26,578
Ik weet het niet.
320
00:34:28,221 --> 00:34:31,976
Zou het helpen als je je eigen bericht
terughoort?
321
00:34:32,101 --> 00:34:36,095
Ik denk het. Heb je die dan?
322
00:34:36,221 --> 00:34:41,455
Ja, we hebben Martins mobiel
gevonden en hem aan weten te krijgen.
323
00:34:48,261 --> 00:34:51,777
Zo. Zullen we ernaar luisteren?
324
00:34:53,621 --> 00:34:58,570
Hallo Martin, met mama. Ik hoop
dat je het leuk zult hebben bij papa.
325
00:34:58,701 --> 00:35:04,379
Ik moet naar Somali� toe en ik denk
dat ik zondag pas thuis ben.
326
00:35:04,501 --> 00:35:09,211
Ik heb oma gesproken en je mag
naar haar toe als papa weg moet.
327
00:35:09,341 --> 00:35:13,414
Helaas is er soms veel ellende in de wereld.
328
00:35:13,541 --> 00:35:18,058
Veel plezier. Ik kan niet wachten
je weer te zien. Kusjes.
329
00:35:23,901 --> 00:35:30,901
Ongelooflijk. Je gaat een week weg
en spreekt alleen zijn voicemail in.
330
00:35:31,381 --> 00:35:35,090
Kon je vanuit Somali� niet bellen?
- Dat heb ik geprobeerd.
331
00:35:35,221 --> 00:35:39,374
Vast niet. Je was te druk
met het redden van de wereld.
332
00:35:39,501 --> 00:35:40,980
Zullen we pauzeren?
333
00:35:41,101 --> 00:35:46,175
Waarom heeft Martin jou niet gebeld?
Waarom wilde hij je verrassen?
334
00:35:46,301 --> 00:35:48,451
Geen flauw idee.
335
00:35:48,581 --> 00:35:54,532
Omdat met jou nooit iets af te spreken
viel. Hij dacht dat je niks om hem gaf.
336
00:35:54,661 --> 00:35:57,050
Dat is verdomme niet waar.
337
00:35:58,621 --> 00:36:02,251
Waarom is hij meegegaan
met een man die hij niet kende?
338
00:36:07,341 --> 00:36:11,335
Wat denk je dat een 11-jarige jongen
het meest mist?
339
00:36:36,621 --> 00:36:40,740
HOOFDBUREAU UNIT ONE
14.07 UUR, ZONDAG 2210
340
00:36:44,621 --> 00:36:49,218
Met mij. Ik heb de uitslag
van de DNA-test binnen.
341
00:36:49,341 --> 00:36:53,858
Het was dezelfde man. Ben je er nog?
- Ja, ik ben er nog.
342
00:36:53,981 --> 00:36:59,693
Je had dus gelijk. Ik had het mis.
- Wat zei je daar?
343
00:36:59,821 --> 00:37:03,257
Dat ik het mis had.
- Dat ik dit nog mag meemaken.
344
00:37:03,381 --> 00:37:09,297
Martin is dus in Odense op de trein
gestapt. Heb je de Lasse-zaak bekeken?
345
00:37:09,421 --> 00:37:13,779
Nee, eerlijk gezegd niet.
- Dan wordt dat hoog tijd.
346
00:37:13,901 --> 00:37:16,814
Je hebt gelijk. Dag.
347
00:37:21,461 --> 00:37:26,297
Dubbele moord. Het DNA-profiel komt
overeen met Lasse's moordenaar.
348
00:37:26,421 --> 00:37:31,495
En Lasse en Martin zijn allebei
in Odense op de trein gestapt.
349
00:37:31,621 --> 00:37:37,617
Dat is waar, ja.
- Fischer, ga jij naar Fynen?
350
00:37:37,741 --> 00:37:42,178
Praat met het spoorpersoneel.
Wie nemen die route regelmatig?
351
00:37:42,301 --> 00:37:44,451
Hoe ver is Martin gekomen?
352
00:37:44,581 --> 00:37:51,453
Hij zou op zondagavond om 22.10 uur
al dood kunnen zijn geweest.
353
00:37:52,781 --> 00:37:57,332
Dus we hebben het tijdstip
van 17.47 uur...
354
00:37:57,461 --> 00:38:01,614
toen hij instapte, tot 22.10 uur,
toen zijn moeder belde.
355
00:38:01,741 --> 00:38:06,178
Om naar zijn vader te gaan, moest hij
overstappen in Kopenhagen.
356
00:38:06,821 --> 00:38:09,574
Daarna naar de kust, en dan naar Helsinger.
357
00:38:09,701 --> 00:38:16,701
Heeft hij de moordenaar in de trein
ontmoet? Of toen hij stond te wachten?
358
00:38:18,101 --> 00:38:24,097
Wat zie jij er beroerd uit.
- Ga jij maar een paar uur slapen.
359
00:38:24,221 --> 00:38:27,100
Nee, ik kan nog wel even door, I.P.
360
00:38:57,061 --> 00:39:02,898
Klaus Munk Andersen?
Thomas La Cour, Unit 1.
361
00:39:03,021 --> 00:39:06,332
Heb je een moment?
- Jazeker.
362
00:39:12,341 --> 00:39:17,734
Jij bestuurde zondag de laatste trein?
- Dat klopt.
363
00:39:17,861 --> 00:39:21,536
Weet je of dit jongetje meereed?
364
00:39:24,861 --> 00:39:29,332
De jongen die in het bos gevonden is?
- Ja, hij heet Martin.
365
00:39:30,861 --> 00:39:34,377
Hij stapte om 17.47 uur in
en ging naar �lsg�rde.
366
00:39:34,501 --> 00:39:37,732
17.47 uur? Dan moest hij overstappen
in Kopenhagen.
367
00:39:37,861 --> 00:39:42,731
Hij was dan om 19.18 uur
op het Centraal Station...
368
00:39:42,861 --> 00:39:46,855
en vertrok drie minuten later
richting Helsinger.
369
00:39:46,981 --> 00:39:52,010
Dan zou hij hier dus om 21.00 uur
zijn aangekomen?
370
00:39:52,141 --> 00:39:54,781
Afgelopen zondag om 21.00 uur?
371
00:39:54,901 --> 00:39:59,452
Dit jongetje.
- Nee, er was niemand meer aan boord.
372
00:39:59,581 --> 00:40:04,940
Waren er geen passagiers meer?
- Dat is wel vaker op zondagavond.
373
00:40:05,061 --> 00:40:12,061
In Helleb�k stapten wat jongelui in,
om 21.13 uur. Zij waren de eersten.
374
00:40:15,821 --> 00:40:19,212
Hoe laat vertrek je?
- Zondags elk heel uur.
375
00:40:19,341 --> 00:40:23,096
Waar koop je kaartjes?
- In de trein.
376
00:40:24,101 --> 00:40:26,217
Hartelijk dank.
377
00:40:52,421 --> 00:40:55,174
DIT TOILET IS BUITEN GEBRUIK
378
00:42:02,421 --> 00:42:03,855
Bramen.
379
00:42:22,541 --> 00:42:24,737
VINDPLAATS
380
00:42:25,821 --> 00:42:30,292
Uit de trein gegooid?
- Ja, het lijk is uit de trein gegooid.
381
00:42:30,421 --> 00:42:32,412
Hij belandde in de bramenstruik.
382
00:42:32,541 --> 00:42:37,695
Later is hij teruggegaan en heeft hij
Martin 200 meter meegesleept.
383
00:42:37,821 --> 00:42:40,893
Dat beantwoordt drie vragen.
384
00:42:41,021 --> 00:42:46,095
Waar zijn de bandensporen, hoe komt
hij aan die schaafwonden, en die doorn?
385
00:42:46,221 --> 00:42:51,739
Hoe kan dat? De deuren kunnen
niet open als de trein rijdt.
386
00:42:51,861 --> 00:42:55,980
Ik denk het niet.
- Dan moet hij gestopt zijn. Kan dat?
387
00:42:56,101 --> 00:43:00,095
Nee, tenzij de machinist erbij betrokken was.
388
00:43:00,221 --> 00:43:02,292
Met alle passagiers erbij?
389
00:43:02,421 --> 00:43:06,972
Hij zei dat er tot aan Helleb�k
geen passagiers in de trein zaten.
390
00:43:07,101 --> 00:43:11,140
Maar er kan er wel een
in hebben gezeten: Martin.
391
00:43:11,261 --> 00:43:15,095
Hoe heet die machinist?
- Klaus Munk Andersen.
392
00:43:19,621 --> 00:43:23,091
Die staat er niet in.
- Het is wat vergezocht.
393
00:43:23,221 --> 00:43:25,497
Ik wil wel met hem praten.
394
00:43:38,661 --> 00:43:41,938
POLITIEBUREAU ODENSE
15.40 UUR, ZONDAG 2210
395
00:43:49,701 --> 00:43:52,898
Leuk je weer te zien.
- Het genoegen is wederzijds.
396
00:43:54,741 --> 00:43:58,780
Je bent nu een getrouwde vrouw.
Hoe was het?
397
00:43:58,901 --> 00:44:03,737
Onvergetelijk. Ben je hier
voor die zaak over dat jongetje?
398
00:44:03,861 --> 00:44:09,379
Hij is in Odense in de trein gestapt.
Dus ik moet met de treindame praten.
399
00:44:09,501 --> 00:44:13,176
Er zijn in de weekenden surveillanten
voor kinderen...
400
00:44:13,301 --> 00:44:16,259
Die met scheidingstreinen reizen?
401
00:44:23,501 --> 00:44:26,732
Dag, h�?
- Tot ziens. Groeten aan Flemming.
402
00:44:26,861 --> 00:44:29,580
Ik spreek hem niet meer.
403
00:44:34,061 --> 00:44:38,100
Dat wil ik je nog een keer horen zeggen.
404
00:44:38,221 --> 00:44:44,536
Flemming had me een dag eerder
verwacht en vroeg waar ik was geweest.
405
00:44:44,661 --> 00:44:48,655
Je hebt toch niet over ons verteld?
- Ik wilde niet liegen.
406
00:44:48,781 --> 00:44:52,536
Hoe stom kun je zijn?
- Hij nam het heel goed op.
407
00:44:52,661 --> 00:44:58,691
Maar wat?
- Hij kwam niet opdagen in de kerk.
408
00:44:58,821 --> 00:45:04,134
Dus daar zat ik met 200 gasten die
door de hele stad in hotels verbleven.
409
00:45:04,261 --> 00:45:07,731
Sorry, het is niet om te lachen.
Nee, toch wel.
410
00:45:07,861 --> 00:45:12,810
Vind ik ook. Mijn pa niet, die heeft
125.000 geleend voor de receptie.
411
00:45:12,941 --> 00:45:14,818
Ga weg.
412
00:45:14,941 --> 00:45:21,540
Heel vervelend, maar ik heb het hem niet verteld.
413
00:45:21,661 --> 00:45:26,178
Moet je straks weer terug?
- Helaas wel.
414
00:45:57,821 --> 00:46:00,540
Bedankt dat je wilde komen.
415
00:46:00,661 --> 00:46:03,938
Mijn dienst zat er net op, dus geen probleem.
416
00:46:04,061 --> 00:46:08,692
Ondervraging van Klaus Munk
Andersen, zondag 22 oktober.
417
00:46:08,821 --> 00:46:14,499
Het is 20.19 uur. Aanwezig zijn
Thomas La Cour en Ingrid Dahl.
418
00:46:16,181 --> 00:46:22,621
We denken dat Martin uit de trein
is gegooid nadat hij is vermoord.
419
00:46:22,741 --> 00:46:28,737
Uit de trein gegooid?
Wat afschuwelijk. Welke trein?
420
00:46:28,861 --> 00:46:34,573
Die van jou. De lijn Hornbaek.
- Dat begrijp ik niet.
421
00:46:34,701 --> 00:46:39,696
De jongen die jullie me lieten zien is niet
ingestapt in Helsingsr om 21.00 uur.
422
00:46:39,821 --> 00:46:42,335
Weet je dat zeker?
- Ja.
423
00:46:43,861 --> 00:46:49,015
De trein staat altijd een poos stil in
Helsingor. Wat doe je in de tussentijd?
424
00:46:50,101 --> 00:46:56,370
Meestal lees ik de krant en eet ik een broodje.
425
00:46:56,501 --> 00:47:03,020
Kan Martin zijn ingestapt zonder dat je
het hebt gezien? Of iemand anders?
426
00:47:04,301 --> 00:47:08,818
Dat kan ik niet helemaal uitsluiten.
427
00:47:12,781 --> 00:47:19,335
Maar die jongen is toch niet vermoord
terwijl ik achter het stuur zat?
428
00:47:19,461 --> 00:47:23,011
Verschrikkelijk. Arme jongen.
429
00:47:23,141 --> 00:47:25,610
Heb je kinderen?
- Helaas niet.
430
00:47:25,741 --> 00:47:29,655
Ben je getrouwd?
Heb je een vriendin?
431
00:47:29,781 --> 00:47:32,421
Momenteel niet.
- Wel gehad?
432
00:47:32,541 --> 00:47:34,817
Ja, natuurlijk.
433
00:47:35,901 --> 00:47:39,451
Iemand met wie we kunnen praten?
- Hoezo?
434
00:47:39,581 --> 00:47:43,893
Kan iemand de deuren openen
zonder dat jij dat merkt?
435
00:47:45,941 --> 00:47:49,491
Nee, dat kan niet.
436
00:47:49,621 --> 00:47:53,774
Dus je denkt niet dat Martin
uit de trein is gegooid?
437
00:47:53,901 --> 00:47:59,692
Nee, dat denk ik niet.
- Tenzij je het zelf hebt gedaan.
438
00:48:00,261 --> 00:48:02,218
Wat bedoel je?
439
00:48:02,341 --> 00:48:06,699
Jij kunt de trein zelf hebben gestopt
en hem eruit hebben gegooid.
440
00:48:08,101 --> 00:48:12,572
Heb je Martin uit de trein gegooid?
- Waar wil je heen?
441
00:48:12,701 --> 00:48:17,616
Heb je Martin vermoord en hem
daarna uit de trein gegooid?
442
00:48:17,741 --> 00:48:22,019
Je vraagt of ik wil helpen en dan kom je hiermee?
443
00:48:29,261 --> 00:48:33,494
Het is 20.23 uur.
Ondervraging opgeschort.
444
00:48:37,901 --> 00:48:42,054
Fischer meldt net dat die treindame
Martin heeft zien instappen.
445
00:48:42,181 --> 00:48:45,697
Was dat alles?
- Fischer heeft haar ook gevraagd...
446
00:48:45,821 --> 00:48:50,418
of zij Lasse destijds had begeleid.
Maar dat was een collega.
447
00:48:50,541 --> 00:48:55,934
Ze wist niet meer hoe hij heette.
Wel dat hij hiernaartoe was verhuisd.
448
00:48:56,061 --> 00:49:01,010
Tijdens het Lasse-onderzoek
is hij kort ondervraagd.
449
00:49:01,141 --> 00:49:05,419
Zijn naam: Klaus Munk Andersen.
450
00:49:23,901 --> 00:49:28,213
Het is 20.23 uur.
Vervolg ondervraging.
451
00:49:30,461 --> 00:49:35,012
Je hebt gewerkt op de lijn Odense-Kopenhagen.
452
00:49:35,141 --> 00:49:41,615
Je was surveillant toen Lasse in de
trein zat. De jongen die is vermoord.
453
00:49:41,741 --> 00:49:43,300
Ja, inderdaad.
454
00:49:43,421 --> 00:49:48,257
En nu zat je weer in een trein
waarin een jongetje is vermoord.
455
00:49:48,381 --> 00:49:52,500
In mijn trein zat Martin niet,
zoals ik al heb gezegd.
456
00:49:52,621 --> 00:49:54,373
Maar in de zaak Lasse...
457
00:49:54,501 --> 00:50:00,338
Weet je wat ik denk? Dat Martin
op het perron stond te wachten.
458
00:50:00,461 --> 00:50:02,975
Ik heb hem niet gezien.
- Knap.
459
00:50:03,101 --> 00:50:06,378
Hoe lang staat de trein stil?
- 21 minuten.
460
00:50:06,501 --> 00:50:11,052
Dat is lang genoeg om een praatje
met de jongen aan te knopen.
461
00:50:11,181 --> 00:50:16,574
Ging het makkelijk? Heb je gevraagd
of hij de cabine wilde zien?
462
00:50:16,701 --> 00:50:23,334
Dat vinden jongens van 11 toch leuk?
Heb je hem op schoot genomen?
463
00:50:23,461 --> 00:50:27,295
Geen idee waar je het over hebt.
- Dan help ik je even.
464
00:50:28,061 --> 00:50:34,819
Ik heb het over Martin Simonsen. Hij is
11,5 geworden. Daar heb ik het over.
465
00:50:37,181 --> 00:50:41,732
Moest hij plassen?
Is het op het toilet gebeurd?
466
00:50:41,861 --> 00:50:44,011
Ik heb hem niet gezien.
- Wat ging er mis?
467
00:50:44,141 --> 00:50:50,137
Begon hij te schreeuwen?
Hoe reageerde hij? Nou?
468
00:50:51,381 --> 00:50:55,818
Heb je hem op de grond laten liggen
en de deur op slot gedaan?
469
00:50:55,941 --> 00:51:01,095
Hou toch eens op.
- Je stopte de trein en gooide hem eruit.
470
00:51:01,221 --> 00:51:07,058
Als hij uit Kopenhagen kwam, stond hij
daar al 26 minuten voor ik arriveerde.
471
00:51:07,181 --> 00:51:09,695
Wie weet wie hij heeft ontmoet.
- We stoppen.
472
00:51:09,821 --> 00:51:13,576
Je hebt mijn vraag niet beantwoord.
- We stoppen.
473
00:51:14,301 --> 00:51:18,932
We hebben bloed van je nodig.
- Bloed? Hoezo?
474
00:51:19,061 --> 00:51:24,818
Dan hoeven we je niet meer lastig
te vallen. Vind je toch niet erg?
475
00:51:24,941 --> 00:51:31,734
Wacht hier maar, dan komt er zo een
dokter. 20.29 uur: Einde ondervraging.
476
00:51:42,901 --> 00:51:48,977
Wat is er veel gebeld. Sinds
het tv-bulletin over de moordenaar...
477
00:51:49,101 --> 00:51:53,413
zijn we platgebeld door mensen
die hem ook zouden hebben ontmoet.
478
00:51:53,541 --> 00:51:56,932
We hebben hem al gevonden.
- Misschien.
479
00:51:58,381 --> 00:52:00,691
De machinist van de Hornbaek-lijn.
480
00:52:00,821 --> 00:52:05,213
Mensen hebben de jongen zien
uitstappen in Esperg�rde.
481
00:52:05,341 --> 00:52:08,777
Natuurlijk. We gaan hem toch inrekenen?
- Luister.
482
00:52:08,901 --> 00:52:12,337
We weten niet of de jongen Helsingor
ooit heeft bereikt.
483
00:52:12,461 --> 00:52:17,740
We moeten eerst dit checken.
- Waarom zouden we onze tijd verdoen?
484
00:52:17,861 --> 00:52:19,977
Hij gaat toch nergens heen.
485
00:52:23,381 --> 00:52:25,611
Kom maar met mij mee.
486
00:52:25,741 --> 00:52:30,133
We nemen bloed af, daarna mag
hij gaan. La Cour, jij gaat slapen.
487
00:52:30,261 --> 00:52:33,617
Kunnen we opschieten, ik moet vanavond naar huis.
488
00:52:35,781 --> 00:52:37,613
Slaap lekker.
489
00:52:59,901 --> 00:53:03,815
Wat is dat?
- Dat zie je toch?
490
00:53:07,141 --> 00:53:11,055
Dit is een grapje.
- Nee.
491
00:53:12,141 --> 00:53:16,374
Antabuse? Belachelijk.
- Ik heb Ulf gesproken.
492
00:53:18,181 --> 00:53:22,414
Vind je het minder g�nant om die pil
in het theater in te nemen?
493
00:53:22,541 --> 00:53:25,659
Dat zou de theaterbaas me nooit aandoen.
494
00:53:38,341 --> 00:53:43,051
Jens, dat gaat niet.
Ik moet vanavond spelen.
495
00:53:44,501 --> 00:53:49,735
Het is maar een klein glaasje.
- Dat vind jij.
496
00:53:49,861 --> 00:53:55,061
Moet ik beginnen over waarom
je weg moest bij het Folketeatret?
497
00:53:55,181 --> 00:53:57,331
Dat had niks met drank te maken.
498
00:53:59,061 --> 00:54:04,659
Klaar. Dit hadden we eerder moeten
doen. Had veel drama gescheeld.
499
00:54:06,861 --> 00:54:10,377
Als je die pil niet inneemt, ga ik bij je weg.
500
00:54:18,021 --> 00:54:20,934
BRIEFING, HELSINGOR,
07.55 UUR, MAANDAG 2310
501
00:54:21,061 --> 00:54:25,020
Waarom krijg ik Tobias
niet te pakken? Hij zou bellen.
502
00:54:25,141 --> 00:54:27,576
Heb je een bericht ingesproken?
503
00:54:36,581 --> 00:54:39,733
Goedemorgen.
- Met Ingrid.
504
00:54:39,861 --> 00:54:43,217
Was ze blij om je te zien?
- Ja, zeker.
505
00:54:44,661 --> 00:54:48,131
Waar is La Cour?
- Zijn vriendin was ook blij, denk ik.
506
00:54:48,261 --> 00:54:50,901
Alweer te laat? Tweede keer op rij.
507
00:54:51,021 --> 00:54:54,093
Hij is al vijf jaar niet ziek geweest, komt goed.
508
00:54:54,221 --> 00:54:57,418
Bedankt. Uit de DNA-test
blijkt dat het Klaus was.
509
00:54:57,541 --> 00:54:59,691
Opschieten dan maar.
510
00:56:16,421 --> 00:56:18,332
Waarom lig je op de grond?
511
00:56:23,061 --> 00:56:27,214
Hoe laat is het?
- 13.30 uur. Ben je ziek?
512
00:56:33,261 --> 00:56:40,261
Ik voelde me niet goed nadat ik
Helene naar het station had gebracht.
513
00:56:43,141 --> 00:56:46,850
Je had gelijk. Het was Klaus.
514
00:56:50,501 --> 00:56:57,180
Hij is dood. Het moest op zelfmoord
lijken, maar hij was al dood.
515
00:57:00,261 --> 00:57:04,175
Thomas, hoe kom je aan die wond?
516
00:57:08,261 --> 00:57:11,333
Wat deed je nadat je Helene had weggebracht?
517
00:57:12,221 --> 00:57:19,221
Weet ik niet meer. Ik weet het
niet meer. Ik dacht wel:
518
00:57:19,741 --> 00:57:22,859
Wat als Klaus ervandoor gaat?
519
00:57:22,981 --> 00:57:26,736
Ben je wel eens bij Klaus thuis geweest?
520
00:57:29,941 --> 00:57:32,330
Er zijn vingerafdrukken van je gevonden.
521
00:57:48,421 --> 00:57:52,051
WORDT VERVOLGD...
522
00:57:53,421 --> 00:57:56,413
vertaling: Subs Media
45634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.