All language subtitles for Under the Vines s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,440 Daisy, how gorgeous to see you. 2 00:00:09,600 --> 00:00:12,840 Oh, you too, um, I was wondering 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,600 if I could talk to you about the upcoming showcase. 4 00:00:14,760 --> 00:00:18,480 You'll bring a certain, um, je ne sais quoito it. 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,080 [Daisy]I mean, that woman could ice over 6 00:00:20,240 --> 00:00:22,040 the Sahara with just one look. 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,320 I met someone. But he's Marissa's son. 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,440 -To Oakley. -[clanking] 9 00:00:25,600 --> 00:00:26,800 [Tippy]You like her. 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,720 Don't be ridiculous, Tippy, no. 11 00:00:28,880 --> 00:00:30,480 -Ahh! -Hi. 12 00:00:31,960 --> 00:00:33,560 [Daisy]But you always do this. 13 00:00:33,720 --> 00:00:35,360 You make a mess of everything, you break people's hearts 14 00:00:35,520 --> 00:00:36,880 and then you just bugger off again. 15 00:00:37,040 --> 00:00:38,960 [Griffin]You can talk, I mean, you're so flaky. 16 00:00:39,120 --> 00:00:40,640 You can't commit to anything. 17 00:00:40,800 --> 00:00:42,400 Louis is the last person on earth that I would be with. 18 00:00:42,560 --> 00:00:43,880 [sighs] 19 00:00:50,920 --> 00:00:53,760 [jackhammer buzzing] 20 00:00:53,920 --> 00:00:56,840 [vocalization] 21 00:00:59,480 --> 00:01:00,600 [grunts] 22 00:01:00,760 --> 00:01:01,880 Shut up. 23 00:01:02,040 --> 00:01:04,960 [jackhammer buzzing] 24 00:01:26,800 --> 00:01:28,120 [knocking] 25 00:01:28,280 --> 00:01:29,400 Morning. 26 00:01:36,440 --> 00:01:37,360 [phone chimes] 27 00:01:43,080 --> 00:01:44,680 Wow, you don't muck about. 28 00:01:44,840 --> 00:01:46,840 Ah, well, believe me, 29 00:01:47,000 --> 00:01:48,400 I'd love to stay but, 30 00:01:48,560 --> 00:01:50,720 I want to get back before everyone else gets up. 31 00:01:50,880 --> 00:01:53,600 And I wouldn't want to start any scandalous rumours. 32 00:01:53,760 --> 00:01:56,240 You gotta admit, this secret fling business is kind of fun. 33 00:01:56,400 --> 00:01:58,160 Mmm, yes. 34 00:01:58,320 --> 00:01:59,840 [both moan] 35 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 -Well, there you go, gorgeous. -Mm, thanks. 36 00:02:21,440 --> 00:02:25,080 Um, is this a bit silly? 37 00:02:25,240 --> 00:02:29,400 I mean, do you think we need to keep it private, private? 38 00:02:29,560 --> 00:02:32,840 Oh, ah, you were the one who wanted to keep it a secret. 39 00:02:33,000 --> 00:02:34,560 Yeah, I know, it's just, well, I didn't think 40 00:02:34,720 --> 00:02:36,440 that people would understand and... 41 00:02:36,600 --> 00:02:38,320 your parents are still upset with us not selling, 42 00:02:38,480 --> 00:02:42,120 and I didn't want to get ahead of ourselves. 43 00:02:42,280 --> 00:02:44,000 But people are gonna have to know sometime, right? 44 00:02:45,880 --> 00:02:48,800 Yeah, I guess I hadn't really, thought that far ahead. 45 00:02:48,960 --> 00:02:53,000 No, neither have I, but, maybe we should, 46 00:02:53,160 --> 00:02:55,560 think about, you know, coming out, so to speak. 47 00:02:55,720 --> 00:02:58,280 Yeah, no, we, ah, yeah, we should, um, 48 00:02:58,440 --> 00:03:00,080 we should definitely think about that. 49 00:03:00,240 --> 00:03:02,560 Oh, okay. Okay? 50 00:03:03,680 --> 00:03:04,840 Very okay. 51 00:03:05,560 --> 00:03:06,680 Great. 52 00:03:14,360 --> 00:03:16,560 Uh-hmm, uh-hmm. Okay, bye. 53 00:03:17,720 --> 00:03:18,760 -[chuckles] -Bye. 54 00:03:22,560 --> 00:03:25,480 [instrumental music] 55 00:03:31,800 --> 00:03:34,720 [saw whirring] 56 00:03:36,600 --> 00:03:37,800 [groans] 57 00:03:40,120 --> 00:03:43,040 [whirring continues] 58 00:03:44,800 --> 00:03:48,560 Ah, hah, ah, Gus. Hi, uh, what, what, what's this? 59 00:03:48,720 --> 00:03:51,320 -It's a surprise. -Yeah, no, I'm very surprised. 60 00:03:51,480 --> 00:03:53,120 -What's going on? -Hey, you look nice. 61 00:03:53,280 --> 00:03:56,600 Oh, thanks, yes, I, um, had a meeting. 62 00:03:56,760 --> 00:03:58,320 Just got back actually, I mean, 63 00:03:58,480 --> 00:04:01,320 who schedules a meeting for five a.m., am I right? 64 00:04:01,480 --> 00:04:04,160 But th... Um, well, this, whatever this is, 65 00:04:04,320 --> 00:04:05,400 is this gonna be done in time? 66 00:04:05,560 --> 00:04:06,920 It seems very unfinished. 67 00:04:07,080 --> 00:04:09,720 Ah, well, it's a pergola. Well, it's gonna be. 68 00:04:09,880 --> 00:04:13,640 Right, ah, okay, Gus, I-I'm trying very hard not to panic, 69 00:04:13,800 --> 00:04:16,200 so, ah, and I'm sure that there's a, a terrific plan, 70 00:04:16,360 --> 00:04:18,920 I just really need to hear it, so let's have a group debrief 71 00:04:19,080 --> 00:04:21,560 in about half an hour, how's that? Where's Tippy? 72 00:04:21,720 --> 00:04:23,080 Um... 73 00:04:23,240 --> 00:04:24,760 [Daisy]Tippy. 74 00:04:24,920 --> 00:04:27,160 Meeting. Half an hour. 75 00:04:27,320 --> 00:04:30,240 [The East Pointers singing "Wintergreen"] 76 00:04:36,120 --> 00:04:40,080 ♪ Let it breathe if it doesn't breathe it's gonna die ♪ 77 00:04:40,240 --> 00:04:43,720 ♪ Let us see if you let it be is it gonna fly? ♪ 78 00:04:43,880 --> 00:04:47,720 ♪ Set it free and if it leaves we say goodbye ♪ 79 00:04:47,880 --> 00:04:49,720 ♪ Web we weave and then we grieve ♪ 80 00:04:49,880 --> 00:04:51,320 ♪ And then we cry ♪ 81 00:04:51,480 --> 00:04:55,480 ♪ I want to tell you before I forget ♪ 82 00:04:55,640 --> 00:04:58,640 ♪ Despite the darkness some of these days ♪ 83 00:04:58,800 --> 00:05:02,280 ♪ Wintergreen I can't outshine your radiance ♪ 84 00:05:02,440 --> 00:05:06,280 ♪ Wintergreen I love you more than anything ♪ 85 00:05:06,440 --> 00:05:08,920 ♪ Wintergreen despite the darkness ♪ 86 00:05:09,080 --> 00:05:11,320 ♪ Some of these days ♪ 87 00:05:11,480 --> 00:05:14,600 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪♪ 88 00:05:17,960 --> 00:05:20,840 Oh, Gus, can you go and find Tippy, please. 89 00:05:21,000 --> 00:05:23,200 -I'm here. -Ah, right. 90 00:05:23,360 --> 00:05:27,520 Okay, so, there's only a few things left to do showcase wise. 91 00:05:27,680 --> 00:05:29,480 Um, but, the main priority 92 00:05:29,640 --> 00:05:32,120 is fixing up the tasting room entrance. 93 00:05:32,280 --> 00:05:34,480 Well, sometimes you have a vision 94 00:05:34,640 --> 00:05:37,200 and sometimes that vision isn't visible 95 00:05:37,360 --> 00:05:39,000 until it's not a vision, you know, it's a thing. 96 00:05:39,160 --> 00:05:40,840 It's like the Taj Mahal. 97 00:05:41,000 --> 00:05:43,040 You know, probably looked pretty rubbish until it didn't. 98 00:05:43,200 --> 00:05:46,920 -Right. Louis. -Yes. 99 00:05:47,080 --> 00:05:49,280 Ah, if you could get the trailer and pick up the furniture 100 00:05:49,440 --> 00:05:52,040 that would be amazing, and, Tippy, you're on the planting 101 00:05:52,200 --> 00:05:53,720 around the signage and the tasting room. 102 00:05:53,880 --> 00:05:55,080 And, and what are you going to be doing? 103 00:05:55,240 --> 00:05:57,520 I don't imagine this is your odd job outfit. 104 00:05:57,680 --> 00:05:59,680 Oh, no, she's been to a meeting. 105 00:05:59,840 --> 00:06:02,400 Oh, has she? My, that's, that's an early start. 106 00:06:02,560 --> 00:06:05,160 Well, if you must know I will be finishing the marketing, 107 00:06:05,320 --> 00:06:06,920 and helping Tippy with her speech. 108 00:06:07,080 --> 00:06:08,240 What? 109 00:06:08,400 --> 00:06:09,840 As our award-winning winemaker 110 00:06:10,000 --> 00:06:12,760 you are going to be front and centre. 111 00:06:12,920 --> 00:06:14,360 Ah, Louis should do the speeches. 112 00:06:14,520 --> 00:06:15,920 He likes to hear himself talk. 113 00:06:16,080 --> 00:06:18,480 Come on, Tippy, imagine this is the launch 114 00:06:18,640 --> 00:06:21,400 of the September issue and you're Anna Wintour. 115 00:06:21,560 --> 00:06:23,760 -Who? -Editor of Vogue? 116 00:06:23,920 --> 00:06:28,200 I'm clearly not. And I have to...do something. 117 00:06:29,040 --> 00:06:31,480 Today. Now. 118 00:06:32,840 --> 00:06:33,760 [Daisy groans] 119 00:06:35,040 --> 00:06:36,760 [car engine rumbles] 120 00:06:36,920 --> 00:06:40,400 Tippy? Oh, Tippy. 121 00:06:40,560 --> 00:06:42,680 Look, I know you're busy leading up to the harvest, 122 00:06:42,840 --> 00:06:45,240 but can't you do the planting first? 123 00:06:45,400 --> 00:06:47,680 I-I could write the speech, you do the planting and then, 124 00:06:47,840 --> 00:06:49,800 and then I can help you with whatever it is. 125 00:06:49,960 --> 00:06:51,200 I don't need your help. 126 00:06:51,360 --> 00:06:53,200 And this is more important than planting, 127 00:06:53,360 --> 00:06:54,720 it's more important than anything. 128 00:06:57,160 --> 00:06:58,400 Oh, Marissa, hi. 129 00:06:58,560 --> 00:07:00,720 Oh, that all sounds rather serious. 130 00:07:00,880 --> 00:07:02,160 Nothing that can't be resolved 131 00:07:02,320 --> 00:07:03,840 before the showcase dinner, I hope? 132 00:07:04,000 --> 00:07:07,640 Oh, no, no, we're on schedule. Ahead of schedule, actually. 133 00:07:07,800 --> 00:07:10,120 Love what you're doing with the place, very bold. 134 00:07:10,280 --> 00:07:14,120 I've just seen the tasting room, almost unrecognizable. 135 00:07:14,280 --> 00:07:18,800 Thanks. So, lovely of you to drop by this early. 136 00:07:18,960 --> 00:07:21,480 Oh, well, I wanted to show you my new label, 137 00:07:21,640 --> 00:07:24,000 and to tell you that Oakley is seventh 138 00:07:24,160 --> 00:07:26,400 on the showcase tour, right after Rain Shadow Wines. 139 00:07:26,560 --> 00:07:28,240 Oh, lucky number seven. 140 00:07:28,400 --> 00:07:32,800 And right before Shimmering Lake's exclusive gala dinner. 141 00:07:32,960 --> 00:07:34,760 No pressure then. 142 00:07:34,920 --> 00:07:37,680 Look, if you did want to withdraw... 143 00:07:37,840 --> 00:07:40,560 nobody would judge you. 144 00:07:40,720 --> 00:07:43,520 Everyone knows the challenges that Oakley's facing. 145 00:07:43,680 --> 00:07:46,640 Oh, that's very considerate of you, but no, no, 146 00:07:46,800 --> 00:07:49,360 we're good to go, a-and how often does a little vineyard 147 00:07:49,520 --> 00:07:51,200 like Oakley get to be in the company of 148 00:07:51,360 --> 00:07:54,320 such a prestigious vineyard like Shimmering Lakes. 149 00:07:54,480 --> 00:07:56,000 Ah, well, true. 150 00:07:56,160 --> 00:07:59,280 And look at this new label. I-is that a bat? 151 00:07:59,440 --> 00:08:01,160 No, that's a hawk. 152 00:08:01,320 --> 00:08:05,800 Oh, see, just in this light, it looks like a bat in flight. 153 00:08:05,960 --> 00:08:08,000 Funny, anyway, thanks so much for dropping by, 154 00:08:08,160 --> 00:08:10,520 I'll go and tell everyone the great news. 155 00:08:11,720 --> 00:08:14,640 [instrumental music] 156 00:08:20,120 --> 00:08:21,960 Well, the pressure is really on now, we've been positioned-- 157 00:08:22,120 --> 00:08:23,400 Well, when was the last time anyone saw him? 158 00:08:23,560 --> 00:08:25,720 W-what did the police say? 159 00:08:25,880 --> 00:08:28,600 Just, j-just let me know as soon as you have anything. 160 00:08:28,760 --> 00:08:31,480 All right. I'll be on the next plane. 161 00:08:31,640 --> 00:08:33,960 Christ, it's Julian. He's gone missing. 162 00:08:37,880 --> 00:08:39,960 Um, he's supposed to be staying at a friend's house, 163 00:08:40,120 --> 00:08:42,200 but no one's seen him for over 48 hours, I mean. 164 00:08:42,360 --> 00:08:43,760 God, what did the police say? 165 00:08:43,920 --> 00:08:45,920 Oh, bugger all, they've been checking out 166 00:08:46,080 --> 00:08:48,560 with his school friends, anyone who knows him. 167 00:08:48,720 --> 00:08:50,760 -Surely his mum would have-- -Yeah, you would have thought. 168 00:08:50,920 --> 00:08:52,360 You know, I just, I just wanna get over there, 169 00:08:52,520 --> 00:08:53,880 I mean, I could get on a, a flight to Sydney 170 00:08:54,040 --> 00:08:55,280 and get, and get one from there. 171 00:08:55,440 --> 00:08:58,560 Yeah, o-okay, just, just breathe. How can I help? 172 00:08:58,720 --> 00:09:00,720 [deep breathes] I, I don't know. 173 00:09:00,880 --> 00:09:02,760 Right, well, I'll, I'll call my travel agent Rochelle 174 00:09:02,920 --> 00:09:04,360 and she'll get you on the quickest flight. 175 00:09:04,520 --> 00:09:05,520 -Okay. -You just keep packing. 176 00:09:05,680 --> 00:09:06,880 Okay, Daisy. Thank you. 177 00:09:09,520 --> 00:09:13,280 So any problems, just give me a ring, or, or email. 178 00:09:13,440 --> 00:09:15,840 H-have you got my email? A-and any hiccups with the showcase-- 179 00:09:16,000 --> 00:09:17,240 Oh, let's stuff the showcase. 180 00:09:17,400 --> 00:09:19,640 This is far more important. We'll be fine. 181 00:09:19,800 --> 00:09:21,320 Okay. 182 00:09:21,480 --> 00:09:23,040 -What's that? -[car engine rumbles] 183 00:09:24,520 --> 00:09:27,320 [upbeat music on stereo] 184 00:09:27,480 --> 00:09:28,840 Hi, dad. 185 00:09:29,000 --> 00:09:31,280 Julian. Julian, what are you doing? 186 00:09:31,440 --> 00:09:35,240 What are you doing, you silly boy! Thank God you're all right. 187 00:09:35,400 --> 00:09:37,040 Your mother and I have been worried sick. 188 00:09:37,200 --> 00:09:39,480 Oh, I know, I'm sorry. I just wanted to see you. 189 00:09:39,640 --> 00:09:40,560 [exhales] 190 00:09:42,480 --> 00:09:43,480 You. 191 00:09:45,240 --> 00:09:46,960 How are you involved in all of this? 192 00:09:47,120 --> 00:09:48,680 I want to know how Julian came to be... 193 00:09:48,840 --> 00:09:50,440 Will you turn that music down? 194 00:09:50,600 --> 00:09:52,200 Sorry, didn't get you. 195 00:09:52,360 --> 00:09:55,640 I want to talk to your parents right now. Turn that music off. 196 00:09:55,800 --> 00:09:59,440 Sorry, gotta jam. Catch you later, J-Dog. See you, Willy. 197 00:09:59,600 --> 00:10:02,200 -[revving] -Don't call me that! Rowan! 198 00:10:03,880 --> 00:10:06,560 [Louis]Yes, he's fine. He's seemingly unharmed. 199 00:10:07,760 --> 00:10:09,240 Well, I don't know yet, do I? 200 00:10:09,400 --> 00:10:10,880 Your mother wants to know how you got a plane ticket. 201 00:10:11,040 --> 00:10:12,680 I took her card and bought it online. 202 00:10:12,840 --> 00:10:14,920 Right. Using your credit card, apparently. 203 00:10:16,360 --> 00:10:18,400 You hungry? I've got some lovely pate and cheese. 204 00:10:18,560 --> 00:10:19,880 -[Julian]Yes, please. -No, no, no, no. 205 00:10:20,040 --> 00:10:21,800 No snacks until we've got some answers. 206 00:10:21,960 --> 00:10:23,880 [Julian sighs] 207 00:10:24,040 --> 00:10:25,920 [Louis]J, how the hell did you manage to get to the airport, 208 00:10:26,080 --> 00:10:27,640 get on a plane without an adult? 209 00:10:27,800 --> 00:10:30,200 -You're only 11 years old. -[Julian]I'm 12. 210 00:10:30,360 --> 00:10:32,240 That's, that's, that's not the point. 211 00:10:32,400 --> 00:10:34,640 And I did have an adult. Dagmara. 212 00:10:34,800 --> 00:10:36,280 Who the hell is Dagmara? 213 00:10:36,440 --> 00:10:38,040 [Julian]Thomas' Polish nanny. 214 00:10:38,200 --> 00:10:40,440 I convinced her to take me to the airport. 215 00:10:40,600 --> 00:10:42,600 I may have lied about where I was going, 216 00:10:42,760 --> 00:10:44,360 and I may have taken advantage of the fact 217 00:10:44,520 --> 00:10:46,200 that English is her fourth language. 218 00:10:46,360 --> 00:10:49,040 Right, look, I'll call you back, the plot has thickened somewhat, 219 00:10:49,200 --> 00:10:51,360 we may need to be taking action against someone called Dagmara. 220 00:10:51,520 --> 00:10:52,920 No, no, you can't. 221 00:10:53,080 --> 00:10:54,160 Look, I'll put him on a plane in a day or two. 222 00:10:54,320 --> 00:10:57,040 All right? Yep. Bye. 223 00:10:57,200 --> 00:10:58,680 [Julian] I don't want to go home. 224 00:10:58,840 --> 00:11:01,160 That's too bad. Your mother's been frantic. 225 00:11:01,320 --> 00:11:03,880 -I'm not going home. -J, look. 226 00:11:04,040 --> 00:11:06,440 All right, we'll, we'll discuss it, all right? 227 00:11:06,600 --> 00:11:08,520 But after you've had a shower. 228 00:11:12,760 --> 00:11:14,680 [clanking] 229 00:11:19,280 --> 00:11:21,360 Uh. I need your help. 230 00:11:21,520 --> 00:11:23,640 Ah, sorry, Tip, I've just got to clean up the mess 231 00:11:23,800 --> 00:11:26,400 I've made and I've got to move this. 232 00:11:26,560 --> 00:11:28,240 I get that everything has to look good, 233 00:11:28,400 --> 00:11:30,480 but if we're showcasing Oakley, how are flowers and pergolas 234 00:11:30,640 --> 00:11:32,920 more important than the future of the vineyard? 235 00:11:33,080 --> 00:11:35,560 What happened? 236 00:11:35,720 --> 00:11:38,720 I messed up. We messed up. 237 00:11:38,880 --> 00:11:40,080 You can't tell anyone. 238 00:11:40,240 --> 00:11:41,560 [Gus]Okay. 239 00:11:43,000 --> 00:11:46,840 -So, Stanley died. -Yeah, I know. 240 00:11:47,000 --> 00:11:49,440 And then the funeral, and then all the legal stuff, 241 00:11:49,600 --> 00:11:51,040 and then Daisy and Louis. 242 00:11:51,200 --> 00:11:52,400 I feel like I was there for that. 243 00:11:52,560 --> 00:11:54,080 We didn't dig up the horns. 244 00:11:56,360 --> 00:11:58,120 So you'll help me, right? 245 00:11:58,280 --> 00:12:00,800 I've got no idea where Stanley buried them. 246 00:12:00,960 --> 00:12:01,840 He did them in the middle of the night 247 00:12:02,000 --> 00:12:03,480 when he was totally pissed. 248 00:12:03,640 --> 00:12:05,560 The thing is like I can't really do two things at once. 249 00:12:05,720 --> 00:12:07,920 I mean, can we, can we wait until after the showcase? 250 00:12:08,080 --> 00:12:10,160 [Tippy]No. I need to dig them up today. 251 00:12:10,320 --> 00:12:12,240 Okay, I'll, I'll help you as soon as I'm done. 252 00:12:14,160 --> 00:12:16,600 Why did you even start all of this? 253 00:12:16,760 --> 00:12:19,960 No, just... Forget it. 254 00:12:21,040 --> 00:12:22,520 I'll find it myself. 255 00:12:24,040 --> 00:12:25,560 [instrumental music] 256 00:12:25,720 --> 00:12:27,040 I'm sorry, Tip. 257 00:12:37,520 --> 00:12:38,440 [phone chimes] 258 00:12:48,760 --> 00:12:51,840 -Hello, lovely. -Hi. Thanks for doing this. 259 00:12:52,000 --> 00:12:55,280 Well, I've never been one to turn down a lady in distress. 260 00:12:55,440 --> 00:12:57,520 Though I must confess, it did cross my mind that 261 00:12:57,680 --> 00:13:00,160 "help me pick up furniture" may have been code? 262 00:13:00,320 --> 00:13:04,280 Ah, I'm afraid not. Oh, they've left the, left the door open. 263 00:13:04,440 --> 00:13:06,440 Oh, welcome to the country. 264 00:13:06,600 --> 00:13:10,200 This must be it. It is. 265 00:13:10,360 --> 00:13:14,000 So, how's the, uh, how's the gala dinner shaping up? 266 00:13:14,160 --> 00:13:15,800 Oh, impressively, as far as I know. 267 00:13:15,960 --> 00:13:18,240 So should I be dusting off my tiara? 268 00:13:18,400 --> 00:13:21,040 Or will a nice, casual heel suffice? 269 00:13:21,200 --> 00:13:23,120 I mean, I literally have no idea what to expect. 270 00:13:23,280 --> 00:13:24,520 Well, expect epic. 271 00:13:24,680 --> 00:13:26,000 Yeah, last year mum had ice sculptures, 272 00:13:26,160 --> 00:13:28,120 and a twenty-piece orchestra. 273 00:13:28,280 --> 00:13:29,760 -Wow. -Yeah, she lives for this event. 274 00:13:29,920 --> 00:13:31,720 -Highlight of her year. -Right. 275 00:13:31,880 --> 00:13:33,880 [Daisy]So, um, what's the showstopper this year? 276 00:13:34,040 --> 00:13:38,560 Ah, well, I've heard whispers about gold leaf 277 00:13:38,720 --> 00:13:43,560 something or other, but, uh, the rest I've been sworn to secrecy. 278 00:13:43,720 --> 00:13:46,000 Oh. Yeah, but you can, you can trust me. 279 00:13:46,160 --> 00:13:48,680 -What? I do. -But? 280 00:13:50,200 --> 00:13:52,120 Mum would kill me if word got out. 281 00:13:53,760 --> 00:13:56,680 Oh, oh, I get it. Family comes first. 282 00:14:01,320 --> 00:14:05,160 Introducing, Reasons I Should Stay in NZ with Dad. 283 00:14:05,320 --> 00:14:08,920 Kiwi, obviously. Number one. 284 00:14:09,080 --> 00:14:12,400 I didn't spend enough time with dad last time. 285 00:14:12,560 --> 00:14:15,040 Next, I like being at Oakley, because Gus, 286 00:14:15,200 --> 00:14:16,800 Tippy, Rowan and Paige are here. 287 00:14:18,600 --> 00:14:19,920 As you can see, here is a whole list 288 00:14:20,080 --> 00:14:21,440 of activities that we could do. 289 00:14:21,600 --> 00:14:24,320 Fishing, hunting, eating ice cream, 290 00:14:24,480 --> 00:14:29,200 camping, karaoke, looking at puppies at the dogs home, 291 00:14:29,360 --> 00:14:30,520 Well, you get the general idea. 292 00:14:30,680 --> 00:14:32,640 Very impressive, J. 293 00:14:32,800 --> 00:14:34,880 I genuinely would love you to stay, 294 00:14:35,040 --> 00:14:38,120 but I don't think your mother would like it at all. 295 00:14:38,280 --> 00:14:39,840 Doubt she'd even notice. 296 00:14:40,000 --> 00:14:43,320 Of course she'd notice, she loves you more than anything. 297 00:14:43,480 --> 00:14:45,160 How come she's always away with Horst? 298 00:14:45,320 --> 00:14:46,920 What do you mean, always away? 299 00:14:47,080 --> 00:14:48,840 I was at Thomas' because they were in Italy. 300 00:14:49,000 --> 00:14:50,560 Italy? 301 00:14:50,720 --> 00:14:53,680 That's how I convinced Dagmara to take me to the airport. 302 00:14:53,840 --> 00:14:56,280 I told her I was meeting mum in Florence. 303 00:14:56,440 --> 00:14:58,360 In Florence? 304 00:14:58,520 --> 00:15:00,080 Of course I'm reacting like a lunatic, 305 00:15:00,240 --> 00:15:01,800 you abandoned our child! 306 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 And the people you left him with couldn't even get hold of you 307 00:15:04,120 --> 00:15:05,880 because you were on a dirty, bloody weekend, 308 00:15:06,040 --> 00:15:07,240 with bloody Horst. 309 00:15:07,400 --> 00:15:09,200 In bloody Florence. 310 00:15:09,360 --> 00:15:12,280 I mean, how, how dare you! It was our destination. 311 00:15:12,440 --> 00:15:14,640 Look, Simone, I-I-I don't care what you do, 312 00:15:14,800 --> 00:15:17,160 but I do care when you neglect our child, all right? 313 00:15:17,320 --> 00:15:19,320 There is no way in hell I'm sending him back to London. 314 00:15:19,480 --> 00:15:21,160 He deserves to stay here where someone's 315 00:15:21,320 --> 00:15:23,040 at least trying to parent properly. 316 00:15:23,200 --> 00:15:24,640 Oh, and another thing. 317 00:15:24,800 --> 00:15:26,920 When I said the affair was partly my fault, 318 00:15:27,080 --> 00:15:29,600 I lied to be nice. Bye! 319 00:15:34,720 --> 00:15:36,360 Wrong number. 320 00:15:36,520 --> 00:15:39,440 So, uh, good news, J. 321 00:15:39,600 --> 00:15:41,880 You're staying here, so pick one thing 322 00:15:42,040 --> 00:15:44,520 off your list, anything you like. 323 00:15:44,680 --> 00:15:47,680 Hunting. Rowan says shooting rabbits is mean as. 324 00:15:47,840 --> 00:15:50,560 S-shooting, actual shooting rabbits? 325 00:15:50,720 --> 00:15:52,760 Okay, well, there's a couple of things I've got to do 326 00:15:52,920 --> 00:15:56,040 here first, but, oh, no, no, no, no, bugger it. 327 00:15:56,200 --> 00:15:58,880 Shooting rabbits it is. Great. 328 00:15:59,040 --> 00:16:01,560 Can't wait, can't wait to shoot rabbits. 329 00:16:03,720 --> 00:16:04,760 Oh, shit. 330 00:16:04,920 --> 00:16:06,800 -You all right? -Ah. 331 00:16:06,960 --> 00:16:09,640 -Hey. -It doesn't even bloody match. 332 00:16:09,800 --> 00:16:11,600 Well, it doesn't matter. 333 00:16:11,760 --> 00:16:14,680 Yes, it does, I just want Oakley to be perfect. 334 00:16:14,840 --> 00:16:15,840 Is that too much to ask? 335 00:16:16,000 --> 00:16:17,960 I think it's gonna look amazing. 336 00:16:18,120 --> 00:16:19,160 Is it? 337 00:16:20,680 --> 00:16:22,960 I mean, if I don't pull off this showcase, 338 00:16:23,120 --> 00:16:24,280 everyone's gonna laugh at me. 339 00:16:24,440 --> 00:16:26,520 No, they're not. 340 00:16:26,680 --> 00:16:28,280 Yes, they are. 341 00:16:28,440 --> 00:16:30,520 I'll just confirm what everyone's thinking, that I'm, 342 00:16:30,680 --> 00:16:32,560 I'm some flaky party girl from Sydney 343 00:16:32,720 --> 00:16:33,960 who can't commit to anything because there's always 344 00:16:34,120 --> 00:16:36,000 something new and shiny to play with. 345 00:16:36,160 --> 00:16:38,560 Babe. Nobody thinks that. 346 00:16:38,720 --> 00:16:40,560 Some people do. 347 00:16:40,720 --> 00:16:44,880 You're just stressed out. Okay, but you've got this. 348 00:16:45,040 --> 00:16:46,920 And by the way, I don't think you're a flake. 349 00:16:48,320 --> 00:16:50,360 If people can't see how driven, 350 00:16:50,520 --> 00:16:54,840 creative and hardworking you are, stuff 'em. 351 00:16:56,680 --> 00:16:58,840 Well, I do like shiny new things though. 352 00:16:59,000 --> 00:17:00,840 Yeah, and why wouldn't you? 353 00:17:02,000 --> 00:17:03,360 Oh. People might see. 354 00:17:04,920 --> 00:17:06,040 I don't care. 355 00:17:07,280 --> 00:17:10,200 [instrumental music] 356 00:17:16,920 --> 00:17:18,400 [Julian]Gus! 357 00:17:18,560 --> 00:17:19,760 Julian! 358 00:17:20,960 --> 00:17:22,240 What are you doing here? 359 00:17:22,400 --> 00:17:23,440 [Gus grunting] 360 00:17:23,600 --> 00:17:25,040 You're crushing me. 361 00:17:26,720 --> 00:17:27,960 Gus, what's, what's Tippy doing? 362 00:17:28,120 --> 00:17:29,680 I thought she was on showcase duties? 363 00:17:29,840 --> 00:17:32,080 [Gus]Oh, uh, she's looking for something. 364 00:17:32,240 --> 00:17:33,320 [Louis]What's she looking for? 365 00:17:35,120 --> 00:17:36,680 A necklace? 366 00:17:36,840 --> 00:17:40,800 Oh. Ah, Gus. Julian's really keen t-to go rabbit hunting. 367 00:17:40,960 --> 00:17:43,160 Um, but I-I'm guessing Oakley doesn't have any guns. 368 00:17:43,320 --> 00:17:44,640 Oh, nah, yeah, we, we do have one. 369 00:17:44,800 --> 00:17:46,280 I mean, all vineyards need, ah, need a gun 370 00:17:46,440 --> 00:17:47,360 to deal with the rabbits. 371 00:17:47,520 --> 00:17:48,960 Oh, great, great. 372 00:17:49,120 --> 00:17:50,600 But I-I'm guessing we'd need a license, right? 373 00:17:50,760 --> 00:17:52,440 The young fella would need to be with someone 374 00:17:52,600 --> 00:17:53,880 with a gun license. Yeah. 375 00:17:54,040 --> 00:17:55,640 Oh, mate, I'm sorry, such a shame. 376 00:17:55,800 --> 00:17:57,000 [Gus]Oh, well, no, Don will sort you out, 377 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 he's got heaps of guns, and a license. 378 00:17:58,960 --> 00:18:02,280 Ah, no. No, no, no, no. No, I wouldn't want to bother him. 379 00:18:02,440 --> 00:18:05,040 Nah, he loves hunting. Yeah, he, he'll help you. 380 00:18:05,200 --> 00:18:06,800 And, um, Nic and Vic, they're both well into it. 381 00:18:06,960 --> 00:18:08,560 I'd bet you they'd love to join. 382 00:18:08,720 --> 00:18:10,000 Well, it was supposed to be a kind of father and son-- 383 00:18:10,160 --> 00:18:12,080 Then can I ask Rowan as well? 384 00:18:12,240 --> 00:18:15,720 Oh, oh, wait, no, it should be just us. That was the point. 385 00:18:15,880 --> 00:18:19,160 No, no, no, of course you can ask Rowan as well, honestly. 386 00:18:19,320 --> 00:18:23,040 The more the merrier. More, more, more the merrier. 387 00:18:29,520 --> 00:18:31,760 -Everything okay? -Of course, yeah. 388 00:18:31,920 --> 00:18:33,480 Yeah, I'm just trying to find the right line, 389 00:18:33,640 --> 00:18:36,400 don't wanna bump the furniture around too much. 390 00:18:36,560 --> 00:18:38,480 What's the matter? 391 00:18:38,640 --> 00:18:40,560 You're not nervous about being seen with me, are you? 392 00:18:40,720 --> 00:18:42,400 -No. -Oh. 393 00:18:43,160 --> 00:18:45,240 But? 394 00:18:45,400 --> 00:18:47,720 -I should tell my parents. -Oh. 395 00:18:47,880 --> 00:18:49,760 I just want them to hear it from me, 396 00:18:49,920 --> 00:18:52,080 rather than the local rumour mill. 397 00:18:52,240 --> 00:18:55,720 That's, that's sweet, and fair. 398 00:18:55,880 --> 00:18:59,320 -I'll tell them later on today. -Oh, great. 399 00:18:59,480 --> 00:19:01,720 In the meantime, I doubt you helping me unload a trailer 400 00:19:01,880 --> 00:19:04,080 will set too many tongues wagging, so. 401 00:19:06,480 --> 00:19:09,400 [instrumental music] 402 00:19:10,680 --> 00:19:12,680 [grunting] 403 00:19:12,840 --> 00:19:14,640 Hey, what do you think? 404 00:19:14,800 --> 00:19:15,720 It looks good. 405 00:19:17,760 --> 00:19:19,080 Hello. 406 00:19:19,240 --> 00:19:20,760 Daisy just needed some help with the furniture, 407 00:19:20,920 --> 00:19:22,360 so I'm just, I'm helping her with that. 408 00:19:22,520 --> 00:19:25,080 With the furniture for the showcase. 409 00:19:25,240 --> 00:19:26,400 I'm, I'm Louis. 410 00:19:26,560 --> 00:19:28,280 Ben. From The Church. 411 00:19:28,440 --> 00:19:31,120 Oh, the wine bar not the institution, I take it? 412 00:19:31,280 --> 00:19:35,480 [chuckles] Oh, God, no. No, no, no, no. 413 00:19:35,640 --> 00:19:38,960 No. No. Well, that's, that's splendid. 414 00:19:40,400 --> 00:19:41,920 Um... 415 00:19:42,080 --> 00:19:46,200 Anyway, I should, uh, should get back to the, the furniture. 416 00:19:48,160 --> 00:19:53,880 Oh, he seems like a nice, a nice young man. 417 00:19:54,040 --> 00:19:57,360 Oh, yes, he's, um, yes, he's, he's very, he's very helpful. 418 00:19:58,640 --> 00:20:00,480 Dad's taking me rabbit hunting. 419 00:20:00,640 --> 00:20:04,480 Ew! Oh, I, I thought we were all pitching in together 420 00:20:04,640 --> 00:20:06,080 to knock off the last of the stuff. 421 00:20:06,240 --> 00:20:08,520 Yeah, you're right actu... Mate, Daisy's right, 422 00:20:08,680 --> 00:20:10,080 I-I think we're probably gonna have to postpone it. 423 00:20:10,240 --> 00:20:12,640 But Rowan's gone to get his weapons, so has Vic. 424 00:20:12,800 --> 00:20:16,240 Oh, well. If it doesn't take all day I'm sure it'll be fine. 425 00:20:16,400 --> 00:20:18,320 Oh, thanks, Daisy. 426 00:20:21,280 --> 00:20:22,880 You, you didn't have to say yes. 427 00:20:23,040 --> 00:20:24,840 No, you gotta get some time in. 428 00:20:25,000 --> 00:20:27,480 I mean daylight lasts forever these days and... 429 00:20:27,640 --> 00:20:30,680 as long as you're back by this afternoon to... What's wrong? 430 00:20:30,840 --> 00:20:34,040 Ah, I don't want to go rabbit hunting. 431 00:20:34,200 --> 00:20:37,280 I've got a thing, I was very, very scarred by Watership Down 432 00:20:37,440 --> 00:20:41,520 and, um, if I see a dead rabbit, with its glassy eyes. 433 00:20:41,680 --> 00:20:43,280 Well, then why on earth did you say yes? 434 00:20:43,440 --> 00:20:45,120 Because I've already screwed him up for life 435 00:20:45,280 --> 00:20:48,240 and he's only 11. Twelve. He's 12. 436 00:20:48,400 --> 00:20:49,680 We need to bond. 437 00:20:49,840 --> 00:20:52,120 Julian ran away to be with you, Louis. 438 00:20:53,400 --> 00:20:54,800 I think you're doing okay. 439 00:20:55,520 --> 00:20:56,600 [Daisy chuckles] 440 00:20:58,280 --> 00:21:00,720 Okay. Last one? 441 00:21:00,880 --> 00:21:02,440 [Ben]Yup. 442 00:21:02,600 --> 00:21:05,520 [instrumental music] 443 00:21:10,680 --> 00:21:14,360 Ah, Rowan. And you're a, a registered gun owner, I take it? 444 00:21:14,520 --> 00:21:16,840 Sure. If you like. 445 00:21:17,000 --> 00:21:18,680 And the hunt's assembled. Good one. 446 00:21:18,840 --> 00:21:22,040 Ah, Don, what's, uh, Wanda doing here? 447 00:21:22,200 --> 00:21:24,240 Oh, she's a hunting pig. 448 00:21:24,400 --> 00:21:26,320 But, but what does she do? 449 00:21:26,480 --> 00:21:27,960 She hunts. 450 00:21:28,120 --> 00:21:30,080 Well, here's to a freezer full of meat. 451 00:21:30,240 --> 00:21:32,680 They might be filthy rodents, but they taste good. 452 00:21:32,840 --> 00:21:34,160 [Rowan]There's only one way to cook rabbit. 453 00:21:34,320 --> 00:21:37,040 Freshly skinned and roasted over an open fire. 454 00:21:38,560 --> 00:21:40,840 Dad. When we get a rabbit, can we roast it? 455 00:21:41,000 --> 00:21:42,400 You know, on a stick. 456 00:21:42,560 --> 00:21:44,360 Yep, that, that would be lovely. 457 00:21:44,520 --> 00:21:49,040 Okay, killer, let's get you trained up, huh. Come with me. 458 00:21:55,040 --> 00:21:57,520 Oh, it's, um, it's looking good. 459 00:21:57,680 --> 00:21:59,240 [Gus] Yeah. 460 00:21:59,400 --> 00:22:01,960 I'm guessing Tippy's still AWOL? 461 00:22:02,120 --> 00:22:04,040 Don't worry, it's all right. 462 00:22:04,200 --> 00:22:06,840 I already assumed that I'd be doing the planting myself. 463 00:22:07,000 --> 00:22:08,520 I mean, the horns are important. 464 00:22:08,680 --> 00:22:10,240 [Daisy] The what? 465 00:22:10,400 --> 00:22:12,360 Ah, nothing, no, I mean, um, 466 00:22:12,520 --> 00:22:14,640 there are no horns, we're horn free. 467 00:22:14,800 --> 00:22:18,160 Well, hang... Gus. Seriously, do I want to know? 468 00:22:19,960 --> 00:22:22,160 I think you should probably just ask Tippy. 469 00:22:22,320 --> 00:22:23,880 -Right. -[phone ringing] 470 00:22:24,040 --> 00:22:25,760 Oh, bugger, could you grab that? 471 00:22:31,320 --> 00:22:33,520 -What? -Nothing. 472 00:22:33,680 --> 00:22:35,440 Oh. Sorry. 473 00:22:35,600 --> 00:22:36,720 [Gus]It's fine. 474 00:22:38,640 --> 00:22:40,040 Tell me he didn't break your heart? 475 00:22:41,040 --> 00:22:42,320 Not completely. 476 00:22:42,480 --> 00:22:45,800 Oh. Well, he's a thoughtless, closeted, fool. 477 00:22:45,960 --> 00:22:47,760 He's a unicorn. 478 00:22:47,920 --> 00:22:49,200 A what? 479 00:22:49,360 --> 00:22:51,520 Sometimes you meet someone and you think, 480 00:22:51,680 --> 00:22:53,600 they're like no one I've ever met. 481 00:22:53,760 --> 00:22:55,120 A unicorn. 482 00:22:55,280 --> 00:22:56,560 So even as they gallop away 483 00:22:56,720 --> 00:22:58,360 you feel pretty lucky to have met one at all. 484 00:22:58,520 --> 00:22:59,920 Oh, Gus. 485 00:23:00,080 --> 00:23:02,000 But you guys are still friends, right? 486 00:23:03,520 --> 00:23:05,120 Wait, not because of me? 487 00:23:05,280 --> 00:23:07,280 No. No, no. 488 00:23:07,440 --> 00:23:10,360 No, Griffin has many, many good points, 489 00:23:10,520 --> 00:23:14,960 he's funny and loyal and naughty, generous. 490 00:23:16,080 --> 00:23:17,400 But he can also be judgmental 491 00:23:17,560 --> 00:23:21,200 and very careless of people's feelings. 492 00:23:21,360 --> 00:23:25,080 Yeah, I see that. But I still miss him. 493 00:23:27,360 --> 00:23:28,480 Me too. 494 00:23:30,200 --> 00:23:33,120 [instrumental music] 495 00:23:40,800 --> 00:23:43,680 Woah, woah, woah. 496 00:23:43,840 --> 00:23:45,880 Shoulder up, son, like I showed you. 497 00:23:47,720 --> 00:23:49,680 [gunshot] 498 00:23:49,840 --> 00:23:53,360 He was getting away. First kill of the day, let's check it out. 499 00:23:53,520 --> 00:23:54,720 [Nic and Don chuckling] 500 00:23:59,640 --> 00:24:00,840 Its guts are out. 501 00:24:02,480 --> 00:24:04,400 One down, more to go. 502 00:24:09,480 --> 00:24:10,760 [Don]Well, listen up. 503 00:24:10,920 --> 00:24:12,720 I think we'll have better luck if we, uh, 504 00:24:12,880 --> 00:24:13,840 we split up, yeah. 505 00:24:14,000 --> 00:24:15,080 Ah, I'll go with dad. 506 00:24:15,240 --> 00:24:16,840 Uh, we'll take Louis and Julian. 507 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 We'll blood you on your first kill, eh? 508 00:24:19,160 --> 00:24:21,040 Rowan, you're with me, mate. 509 00:24:21,200 --> 00:24:22,920 [Nic] Hmm. Come on. 510 00:24:36,440 --> 00:24:39,160 In with anger, out with love. 511 00:24:40,440 --> 00:24:41,520 [Daisy]Um, Tippy? 512 00:24:43,280 --> 00:24:46,040 -Look, are you all right? -I'm fine. 513 00:24:46,200 --> 00:24:48,360 Well, I don't mean to be banging on about it, 514 00:24:48,520 --> 00:24:50,240 but I just don't understand why you seem intent on 515 00:24:50,400 --> 00:24:51,920 digging up half the vineyard. 516 00:24:52,720 --> 00:24:53,680 What's going on? 517 00:24:55,040 --> 00:24:57,240 We practice biodynamic wine making. 518 00:24:57,400 --> 00:24:59,000 Oh, we do? 519 00:25:02,520 --> 00:25:04,200 In the autumn, we bury cow horns 520 00:25:04,360 --> 00:25:06,600 filled with manure in the vineyard. 521 00:25:06,760 --> 00:25:09,200 The cosmic energy of the sun and the rain seeps into the manure 522 00:25:09,360 --> 00:25:13,160 inside the horns, and when it's solstice, we dig them up, 523 00:25:13,320 --> 00:25:15,040 we mix the manure in a barrel by hand 524 00:25:15,200 --> 00:25:17,400 and then we spray that mix on the vines to enrich the soil 525 00:25:17,560 --> 00:25:19,520 and keep everything in balance. 526 00:25:19,680 --> 00:25:22,000 Right. Well, it's, it's not solstice though, is it? 527 00:25:22,160 --> 00:25:23,600 I didn't dig them up. 528 00:25:23,760 --> 00:25:25,680 Stanley died right before we usually do it, 529 00:25:25,840 --> 00:25:26,920 and I forgot. 530 00:25:27,080 --> 00:25:28,320 It's my fault. 531 00:25:28,480 --> 00:25:30,320 Well, but if it's waited this long... 532 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 If we're not gonna honour Stanley's memory, 533 00:25:32,040 --> 00:25:34,080 there isn't gonna be a vineyard worth bloody showcasing. 534 00:25:34,240 --> 00:25:35,720 But he made terrible wine. 535 00:25:35,880 --> 00:25:39,440 Everything that's special about Oakley is down to him. 536 00:25:39,600 --> 00:25:42,000 So he didn't make it Instagramiable, 537 00:25:42,160 --> 00:25:45,560 but he poured his life and soul into it, why don't you get that? 538 00:25:45,720 --> 00:25:49,040 Okay, well. Uh, maybe I can help. 539 00:25:52,640 --> 00:25:53,960 I don't know where the horns are. 540 00:25:55,800 --> 00:25:57,440 That's the point, he never told me. 541 00:25:57,600 --> 00:25:59,480 Oh. 542 00:25:59,640 --> 00:26:01,360 Well, we'll just have to find them then, won't we? 543 00:26:03,680 --> 00:26:04,600 Yeah. 544 00:26:06,640 --> 00:26:09,360 [instrumental music] 545 00:26:11,160 --> 00:26:14,920 Hey, I was thinking that maybe Vic and I should head 546 00:26:15,080 --> 00:26:18,640 into the trees and try and flush some rabbits out 547 00:26:18,800 --> 00:26:23,240 for you guys, so you can, you know...get them. 548 00:26:25,280 --> 00:26:27,240 Brilliant idea. Brilliant idea. 549 00:26:27,400 --> 00:26:29,440 Ah, you guys, um, watch out for rabbits 550 00:26:29,600 --> 00:26:31,440 and don't shoot that way. 551 00:26:31,600 --> 00:26:33,520 -Hmm. -Right. 552 00:26:35,480 --> 00:26:36,680 This won't take long. 553 00:26:39,680 --> 00:26:40,760 -Let's go. -Okay. 554 00:26:45,320 --> 00:26:46,880 There's nothing here. 555 00:26:47,040 --> 00:26:49,120 Oh, no, no, keep looking. 556 00:26:49,280 --> 00:26:51,760 I just found a 200 quid receipt from Harrods, 557 00:26:51,920 --> 00:26:56,040 nineteen ninety-nine, for clotted cream fudge. 558 00:26:56,200 --> 00:26:57,720 If you're afraid of butter... 559 00:26:57,880 --> 00:27:00,440 -Use cream. -Use cream. 560 00:27:00,600 --> 00:27:02,520 Oh, he used to say that all the time. 561 00:27:11,280 --> 00:27:12,400 [Tippy]Daisy? 562 00:27:12,560 --> 00:27:13,680 Sorry. 563 00:27:22,080 --> 00:27:24,560 What happened between you and Stanley? 564 00:27:24,720 --> 00:27:26,560 Why didn't you keep in touch? 565 00:27:26,720 --> 00:27:29,920 You know it really upset him, thought of you as his daughter. 566 00:27:33,160 --> 00:27:35,320 When my mother got cancer, 567 00:27:35,480 --> 00:27:38,680 they said there was nothing they could do, really. 568 00:27:38,840 --> 00:27:41,720 She could have had chemo, which would have given her 569 00:27:41,880 --> 00:27:43,400 a few more years. 570 00:27:43,560 --> 00:27:45,080 Without it a few months. 571 00:27:46,480 --> 00:27:48,160 She didn't want the treatment, 572 00:27:48,320 --> 00:27:49,760 even though I begged her to get it. 573 00:27:51,200 --> 00:27:54,840 And I asked Stanley to make her and... 574 00:27:55,000 --> 00:27:59,320 he wouldn't. He said it was her choice. 575 00:27:59,480 --> 00:28:02,200 So he was doing what she wanted? 576 00:28:02,360 --> 00:28:03,920 It wasn't what I wanted. 577 00:28:05,920 --> 00:28:08,840 I wanted my mum around for longer... 578 00:28:10,760 --> 00:28:12,960 and he could have convinced her, and he didn't. 579 00:28:15,520 --> 00:28:16,840 And I hated him for it. 580 00:28:20,200 --> 00:28:22,960 Anyway, after she died, I, I stopped talking to him really, 581 00:28:23,120 --> 00:28:27,560 and he didn't know how to deal with it. 582 00:28:27,720 --> 00:28:30,320 Surly, grieving teenager, so... 583 00:28:32,040 --> 00:28:33,760 he sent me away to boarding school. 584 00:28:36,480 --> 00:28:38,080 And we just kind of fell into... 585 00:28:39,440 --> 00:28:40,640 Gift baskets. 586 00:28:42,800 --> 00:28:43,920 Yeah. 587 00:28:47,120 --> 00:28:51,440 Anyway, hah, enough of that, um, 588 00:28:51,600 --> 00:28:53,560 I think you're right, I don't think the answer's here, so 589 00:28:53,720 --> 00:28:55,960 why don't we just go back out and find these horns, 590 00:28:56,120 --> 00:28:58,880 and just, um, start at the beginning. 591 00:28:59,040 --> 00:29:00,160 Yeah. 592 00:29:01,880 --> 00:29:04,800 [mellow music] 593 00:29:10,120 --> 00:29:12,400 So, J, you know you don't actually have to shoot anything, 594 00:29:12,560 --> 00:29:15,240 just, ah, as long as you try your best, yeah? 595 00:29:15,400 --> 00:29:17,960 No, don't worry, I'm totally gonna give it my best shot. 596 00:29:18,120 --> 00:29:21,880 [laughs] We'll, uh, we'll show 'em how it's done. Right? 597 00:29:22,040 --> 00:29:23,280 Yeah. 598 00:29:23,440 --> 00:29:25,440 [rustling] 599 00:29:26,720 --> 00:29:27,920 Go on then. 600 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 [sighs] 601 00:29:35,160 --> 00:29:36,680 J, what's the matter? 602 00:29:36,840 --> 00:29:38,280 I don't want to kill a rabbit. 603 00:29:39,960 --> 00:29:41,640 Thank God. Nor do I. 604 00:29:41,800 --> 00:29:42,920 When I saw that poor rabbit I thought 605 00:29:43,080 --> 00:29:44,200 I was going to lose my lunch. 606 00:29:44,360 --> 00:29:46,360 Oh, mate, come here. [laughs] 607 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Rowan's gonna think I'm pathetic. 608 00:29:53,480 --> 00:29:54,800 No, he's not. 609 00:29:57,040 --> 00:29:58,240 I got a plan. 610 00:30:00,280 --> 00:30:02,000 [gunshot] 611 00:30:02,160 --> 00:30:04,600 That's you winging the rabbit. 612 00:30:04,760 --> 00:30:05,960 [gunshot] 613 00:30:06,120 --> 00:30:07,960 You fired again, but the bloody thing got away. 614 00:30:08,120 --> 00:30:09,320 [bird squawking] 615 00:30:10,200 --> 00:30:12,120 Oh. Oh, God. 616 00:30:13,880 --> 00:30:16,040 [Marissa] Well, the red carpet has arrived. 617 00:30:16,200 --> 00:30:17,760 And? 618 00:30:17,920 --> 00:30:22,840 And our very famous, special guest has almost confirmed. 619 00:30:23,000 --> 00:30:26,920 [laughs] It's gonna be the most talked about showcase yet. 620 00:30:27,680 --> 00:30:29,280 [clanking] 621 00:30:29,440 --> 00:30:33,520 Yeah, I, I was talking with Daisy from Oakley, earlier. 622 00:30:33,680 --> 00:30:38,080 Oh, poor Oakley. Oh, completely out of their depth. 623 00:30:38,240 --> 00:30:39,960 Well, actually, Daisy's a lot more switched on, 624 00:30:40,120 --> 00:30:42,000 than you might think. 625 00:30:42,160 --> 00:30:44,000 Well, you must know something that I don't? 626 00:30:44,160 --> 00:30:45,600 She might surprise you. 627 00:30:45,760 --> 00:30:49,480 She's actually really smart and determined... 628 00:30:49,640 --> 00:30:52,240 hardly some flake who can't commit to anything. 629 00:30:52,400 --> 00:30:53,840 I don't think I ever said that. 630 00:30:54,000 --> 00:30:56,120 No, I know, I know, she just worries 631 00:30:56,280 --> 00:30:57,920 that's what people think about her. 632 00:30:59,480 --> 00:31:02,240 Well, you have been having some in depth chats. 633 00:31:02,400 --> 00:31:03,960 Yeah, we have. 634 00:31:04,120 --> 00:31:08,640 Actually, and I, um, 635 00:31:08,800 --> 00:31:10,880 I just-I just-I just don't think that 636 00:31:11,040 --> 00:31:13,360 you should under, underestimate her. 637 00:31:17,680 --> 00:31:19,400 Anything else you wanna tell me? 638 00:31:20,200 --> 00:31:21,320 Nope. 639 00:31:26,960 --> 00:31:32,040 Um, so, tell me about Stanley. 640 00:31:32,200 --> 00:31:36,400 I mean, what he was like here. T-there's so much I don't know. 641 00:31:37,880 --> 00:31:39,120 He used to sing to the grapes. 642 00:31:39,280 --> 00:31:41,160 -Sing? Ha. -Yeah. 643 00:31:41,320 --> 00:31:42,440 He had a good voice. 644 00:31:44,200 --> 00:31:46,280 He kept bees for a while. 645 00:31:46,440 --> 00:31:48,520 He got stung all the time. 646 00:31:48,680 --> 00:31:49,960 Thought checking the hives in his underwear 647 00:31:50,120 --> 00:31:51,520 would make him less threatening to the bees. 648 00:31:51,680 --> 00:31:53,920 -[chuckles] -Yeah, I guess not. 649 00:31:54,080 --> 00:31:55,200 There's an image. 650 00:31:59,640 --> 00:32:01,080 [sighs] 651 00:32:01,240 --> 00:32:04,440 They're not here. We're never gonna find them. 652 00:32:04,600 --> 00:32:06,360 Oh. Now, come on. 653 00:32:06,520 --> 00:32:09,440 Okay, so this is roughly where the horns were last year, right? 654 00:32:09,600 --> 00:32:11,160 Yeah. 655 00:32:11,320 --> 00:32:12,840 But he never told you the pattern? 656 00:32:13,000 --> 00:32:14,600 No, he just seemed to know. 657 00:32:14,760 --> 00:32:16,640 Well, then it's gotta be something that he remembered. 658 00:32:16,800 --> 00:32:17,720 His birthday? 659 00:32:18,600 --> 00:32:20,480 Nah, I tried that. 660 00:32:20,640 --> 00:32:23,760 I tried my birthday, Gus' birthday, and yours. 661 00:32:23,920 --> 00:32:26,760 Um, how did you find out my birthday? 662 00:32:28,240 --> 00:32:30,440 Ah, never mind, um, 663 00:32:30,600 --> 00:32:33,080 well, how have you worked it out so far? 664 00:32:33,240 --> 00:32:36,520 Well, I thought that maybe the birth date relates 665 00:32:36,680 --> 00:32:40,080 to the number of vines and the rows or... 666 00:32:40,240 --> 00:32:42,560 Oh, did you try my mother's birthday? 667 00:32:42,720 --> 00:32:44,640 Well, I don't know your mother's birthday. 668 00:32:45,480 --> 00:32:47,000 Oh, hang on. 669 00:32:47,160 --> 00:32:48,680 Um, it's... 670 00:32:52,080 --> 00:32:53,120 Okay. 671 00:32:54,760 --> 00:32:56,160 Okay. 672 00:32:56,320 --> 00:32:58,320 -All right, let's try it. -Great. 673 00:32:58,480 --> 00:32:59,960 [Tippy] Let's check all the paddocks. 674 00:33:00,120 --> 00:33:04,360 All the paddocks? But, ah... Oh. 675 00:33:04,520 --> 00:33:07,840 I might need a martini for that. Or ten. 676 00:33:08,960 --> 00:33:11,880 [instrumental music] 677 00:33:13,080 --> 00:33:14,640 I'm sorry I made you go hunting. 678 00:33:14,800 --> 00:33:17,480 No. I'm sorry I didn't speak up earlier. 679 00:33:17,640 --> 00:33:20,840 Didn't want to disappoint you, again. 680 00:33:22,320 --> 00:33:24,240 You're okay, dad. Really. 681 00:33:27,080 --> 00:33:28,640 Think I might become vegetarian. 682 00:33:28,800 --> 00:33:31,640 Yeah, well, if that's what you want, I'm fine with it. 683 00:33:31,800 --> 00:33:33,400 Cool. 684 00:33:33,560 --> 00:33:36,000 Can we do something you want to do tonight? 685 00:33:36,160 --> 00:33:37,200 Not too tired? 686 00:33:37,360 --> 00:33:38,360 Nope. 687 00:33:39,440 --> 00:33:40,840 Go this way. 688 00:33:43,960 --> 00:33:45,080 These are looking good. 689 00:33:45,240 --> 00:33:46,640 [upbeat music] 690 00:33:46,800 --> 00:33:51,000 Seventeen, 18, 19. 691 00:33:58,880 --> 00:34:01,800 [panting] 692 00:34:04,720 --> 00:34:05,760 [Daisy groans] 693 00:34:07,800 --> 00:34:09,120 [Daisy gasps] Oh. 694 00:34:11,280 --> 00:34:14,600 Oh. Yay! Found them. 695 00:34:18,560 --> 00:34:20,000 Oh, that's funny, I thought they'd, 696 00:34:20,160 --> 00:34:21,360 I thought they'd smell more. 697 00:34:24,200 --> 00:34:25,240 Tippy? 698 00:34:31,240 --> 00:34:33,760 These are the last horns Stanley will ever bury here. 699 00:34:38,280 --> 00:34:40,200 God, they're all dried out. 700 00:34:42,680 --> 00:34:45,080 There's nothing we can do, Stanley would be so mad. 701 00:34:45,240 --> 00:34:49,920 No, no, he wouldn't. He wouldn't. 702 00:34:50,080 --> 00:34:53,160 Oh, Tippy. You knew him. 703 00:34:54,160 --> 00:34:56,320 Really knew him. 704 00:34:56,480 --> 00:34:59,000 Like a, like a daughter. 705 00:35:00,600 --> 00:35:02,520 And you're a much better one than I ever was. 706 00:35:04,640 --> 00:35:06,800 So you should know how proud he'd be of you. 707 00:35:08,240 --> 00:35:11,280 Besides, Stanley couldn't hold a grudge 708 00:35:11,440 --> 00:35:14,360 or why would he put up with me for so long? 709 00:35:16,720 --> 00:35:17,800 Do you think? 710 00:35:19,600 --> 00:35:20,560 I think. 711 00:35:23,480 --> 00:35:25,520 Well... 712 00:35:25,680 --> 00:35:28,840 can't spray anyway. It's too late. 713 00:35:29,000 --> 00:35:30,760 You're supposed to do it when the moon is just right, 714 00:35:30,920 --> 00:35:34,320 and the vines are just waking up, and... 715 00:35:36,520 --> 00:35:38,680 I just thought I could fix things. 716 00:35:38,840 --> 00:35:41,080 Oh. Well, do you know what? 717 00:35:41,240 --> 00:35:44,040 I think the cosmic rays 718 00:35:44,200 --> 00:35:47,120 have worked their magic everywhere anyway. 719 00:35:49,360 --> 00:35:52,680 And even if they haven't, Stanley has. 720 00:36:04,440 --> 00:36:08,160 Ah. Twice in one day, people will talk. 721 00:36:08,320 --> 00:36:10,720 -They always do. -[chuckles] 722 00:36:10,880 --> 00:36:12,480 Would you, uh, would you like a drink? 723 00:36:12,640 --> 00:36:14,720 W... Oh, no, uh, thank you. 724 00:36:14,880 --> 00:36:18,320 No, I've, I've a few extra tablecloths 725 00:36:18,480 --> 00:36:20,600 that were delivered by mistake and I wondered 726 00:36:20,760 --> 00:36:23,720 whether you might like them? For the, for the showcase? 727 00:36:23,880 --> 00:36:26,000 Oh, that's, uh, that's very kind. 728 00:36:26,160 --> 00:36:27,200 They'll always come in handy. 729 00:36:27,360 --> 00:36:28,760 I-I-I'll come and grab them, shall I? 730 00:36:28,920 --> 00:36:32,400 Oh, uh, no, because I haven't, um, 731 00:36:32,560 --> 00:36:33,840 haven't actually got them with me. 732 00:36:34,000 --> 00:36:35,920 I'll, I'll, I'll bring them by. 733 00:36:36,560 --> 00:36:37,600 Great. 734 00:36:39,120 --> 00:36:41,880 Oh, I see you're making poo tea. 735 00:36:42,040 --> 00:36:43,680 It's charming the way you're keeping up 736 00:36:43,840 --> 00:36:45,520 with these quirky traditions. 737 00:36:45,680 --> 00:36:47,760 Well, i-it's a learning curve. 738 00:36:47,920 --> 00:36:49,600 Shows great commitment. 739 00:36:49,760 --> 00:36:52,360 I for one have never believed that you were flaky. 740 00:36:58,800 --> 00:37:01,040 Well, I'll leave you to it. 741 00:37:01,200 --> 00:37:03,520 I'll drop those tablecloths by. 742 00:37:05,480 --> 00:37:08,400 [instrumental music] 743 00:37:34,080 --> 00:37:36,880 [phone ringing] 744 00:37:47,480 --> 00:37:50,320 Um, could you come with me, like, right now? 745 00:37:50,480 --> 00:37:51,920 Something's happened to the tasting room. 746 00:37:52,080 --> 00:37:53,200 Oh. 747 00:37:53,360 --> 00:37:55,160 Oh, God. 748 00:37:55,320 --> 00:37:58,000 [gasps] Oh, Gus, you rat-bag! 749 00:37:58,160 --> 00:37:59,920 It looks amazing. 750 00:38:00,080 --> 00:38:02,280 -Oh! -Thought we should celebrate. 751 00:38:04,000 --> 00:38:05,280 Here we go. 752 00:38:05,440 --> 00:38:09,120 Here's to our visionary driving force. 753 00:38:09,280 --> 00:38:13,120 -Oh... -And to an extra-ordinary day. 754 00:38:13,280 --> 00:38:18,400 Filled with some, uh, challenges and some surprises. 755 00:38:18,560 --> 00:38:20,600 Told you Louis should do the speeches. 756 00:38:20,760 --> 00:38:21,960 Cheers, everyone. 757 00:38:22,120 --> 00:38:24,040 -Cheers. Cheers. -Cheers. 758 00:38:28,080 --> 00:38:29,200 [cat mews] 759 00:38:36,280 --> 00:38:38,480 -[indistinct chatter on laptop] -[knock on door] 760 00:38:38,640 --> 00:38:39,560 Yep. 761 00:38:48,720 --> 00:38:50,720 Thought I better make something for you. 762 00:38:50,880 --> 00:38:53,840 Wow. You never bake. 763 00:38:54,000 --> 00:38:55,920 Yeah, well, there's a reason for that. 764 00:38:58,040 --> 00:39:00,760 I'm sorry I didn't help you with the horns. 765 00:39:00,920 --> 00:39:02,720 Oh, it's all good. 766 00:39:03,840 --> 00:39:05,760 Daisy was actually pretty cool. 767 00:39:07,960 --> 00:39:09,040 Is that? 768 00:39:10,280 --> 00:39:13,400 I don't want to, but can't help it. 769 00:39:13,560 --> 00:39:15,520 [Griffin] You know I must. 770 00:39:15,680 --> 00:39:18,960 I want a better life for us. A life full of fortune. 771 00:39:19,120 --> 00:39:20,280 I know it was only a couple of days, 772 00:39:20,440 --> 00:39:23,480 but I thought'd be something else. 773 00:39:24,720 --> 00:39:26,360 -Shift over. -What? 774 00:39:26,520 --> 00:39:28,080 [Tippy] Shift over. 775 00:39:28,240 --> 00:39:29,680 What kind of friend would I be if I let you watch 776 00:39:29,840 --> 00:39:31,240 bad TV all by yourself. 777 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 He's actually really good. 778 00:39:32,560 --> 00:39:34,040 [scoffs] Whatever. 779 00:39:34,200 --> 00:39:35,400 Marry me. 780 00:39:39,560 --> 00:39:43,080 So you see those two really bright stars. 781 00:39:43,240 --> 00:39:44,240 -Mm-hmm. -Yeah. 782 00:39:44,400 --> 00:39:45,920 They're known as the pointers, 783 00:39:46,080 --> 00:39:49,120 because they point to the tip of the Southern Cross. 784 00:39:49,280 --> 00:39:51,600 -Mm. -Mind if I join you? 785 00:39:51,760 --> 00:39:53,960 -Of course not. -[chuckles] 786 00:39:54,120 --> 00:39:55,120 Thank you. 787 00:39:57,320 --> 00:40:01,040 I'm surprised you're not out socializing. 788 00:40:01,200 --> 00:40:03,840 I'm not sure my socializing's any of your business. 789 00:40:04,000 --> 00:40:05,720 -Oh, maybe not. -[laughs] 790 00:40:07,960 --> 00:40:11,800 So, Ben seems nice. 791 00:40:12,920 --> 00:40:15,840 Yes. He did. 792 00:40:17,280 --> 00:40:19,560 Oh. 793 00:40:19,720 --> 00:40:22,280 We're just locating the Southern Cross. 794 00:40:22,440 --> 00:40:24,480 Oh, well, now that's one constellation 795 00:40:24,640 --> 00:40:26,720 I do know how to find. 796 00:40:26,880 --> 00:40:31,120 So, J, if you imagine a line all the way up through the cross, 797 00:40:31,280 --> 00:40:36,200 you'll see the constellations of Carina and Vela. 798 00:40:38,000 --> 00:40:40,600 Oh, I might sit down for a minute. 799 00:40:40,760 --> 00:40:41,680 [chuckles] 800 00:40:45,920 --> 00:40:48,920 You know when I was little and we had a pet die, 801 00:40:49,080 --> 00:40:52,120 mum would ask me to choose a star for it, 802 00:40:52,280 --> 00:40:54,720 so every time we looked up at the sky we could imagine it 803 00:40:54,880 --> 00:40:56,080 watching over us. 804 00:40:57,480 --> 00:40:59,240 I had one for my horse, Holly. 805 00:40:59,400 --> 00:41:04,280 One for Fitz the cat, and that one just at the top, 806 00:41:04,440 --> 00:41:08,280 the Southern Cross, that's, that's mum. 807 00:41:08,440 --> 00:41:10,080 [Louis]It's a very nice choice. 808 00:41:10,240 --> 00:41:13,120 Think it's too late to choose one for Stanley? 809 00:41:13,280 --> 00:41:17,840 No, we could, uh, we could choose one together, 810 00:41:18,000 --> 00:41:20,200 perhaps something close to your mum. 811 00:41:20,360 --> 00:41:22,160 -Ah, okay. -Have a, have a look. 812 00:41:22,320 --> 00:41:24,840 Oh, right. Um... 813 00:41:26,720 --> 00:41:29,000 Okay. Oh. 814 00:41:29,160 --> 00:41:31,640 What about the one just to the left of mum's? 815 00:41:31,800 --> 00:41:35,240 I think that will be one of the Crucis stars. 816 00:41:35,400 --> 00:41:39,560 Yep, which hereafter shall be known as... 817 00:41:39,720 --> 00:41:41,840 Stanley Basil Oakley. 818 00:41:44,680 --> 00:41:46,200 [Louis] Cheers, Stan. [Daisy] Cheers, Stanley. 819 00:41:48,240 --> 00:41:51,160 J, do you want to come and have a look at the star 820 00:41:51,320 --> 00:41:54,320 we chose for Uncle Stan... [laughs] 821 00:41:54,480 --> 00:41:55,920 [Daisy]Well, has been a very long day. 822 00:41:58,520 --> 00:42:01,720 Louis, I, I did want to say that if I've done anything 823 00:42:01,880 --> 00:42:06,800 or said anything that's made you feel bad. 824 00:42:07,360 --> 00:42:11,080 No. No. 825 00:42:12,800 --> 00:42:14,000 Okay, good. 826 00:42:17,320 --> 00:42:20,040 -Shall we, uh... -Yes. We should. 827 00:42:21,600 --> 00:42:23,440 -That's for you. -Thank you. 828 00:42:23,600 --> 00:42:29,000 ♪ Just want something blue to love ♪ 829 00:42:29,160 --> 00:42:30,320 [Louis] Goodbye. 830 00:42:31,400 --> 00:42:34,120 [indistinct chatter] 831 00:42:35,960 --> 00:42:39,960 ♪ Crossing like a skimming stone ♪ 832 00:42:40,120 --> 00:42:43,560 ♪ But you ride on a passing reflection ♪ 833 00:42:46,320 --> 00:42:48,920 ♪ We're all lost children ♪ 834 00:42:49,080 --> 00:42:53,640 ♪ Tryin' to find home ♪ 835 00:42:58,160 --> 00:43:00,280 ♪ Hmm hmm ♪ 836 00:43:07,880 --> 00:43:13,560 ♪ I can see the wood for the tree ♪ 837 00:43:15,880 --> 00:43:19,800 ♪ I overthink it as I fall asleep ♪ 838 00:43:23,880 --> 00:43:30,080 ♪ Who can know the wisdom of the sky ♪ 839 00:43:31,880 --> 00:43:33,480 ♪ Make it all... ♪♪ 840 00:43:33,530 --> 00:43:38,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.