Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,720
[instrumental music]
2
00:00:07,880 --> 00:00:09,840
[Fiona]Daisy. He's too young.
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,400
-Mummy.
-Did you?
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,040
[male 1 on TV] And a man
was arrested last night
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,720
for indecent exposure as he
6
00:00:14,880 --> 00:00:16,200
ran naked through
Piccadilly Circus.
7
00:00:16,360 --> 00:00:17,520
Oh, Christ.
8
00:00:17,680 --> 00:00:19,000
Your credit card,
it's been declined.
9
00:00:19,160 --> 00:00:20,000
What?
10
00:00:20,160 --> 00:00:21,080
Stanley, he's dead.
11
00:00:21,240 --> 00:00:22,440
Heiress.
12
00:00:22,600 --> 00:00:24,320
Of a vineyard in New Zealand?
13
00:00:24,480 --> 00:00:26,720
-I'm Stanley's nephew.
-Stepdaughter.
14
00:00:26,880 --> 00:00:29,560
I leave equal shares,
do with it what you will.
15
00:00:29,720 --> 00:00:31,240
-Money?
[Vic]Not as such.
16
00:00:31,400 --> 00:00:34,040
It's the property, plus
two workers, Tippy and Gus.
17
00:00:34,200 --> 00:00:35,440
This vineyard of Stan's,
18
00:00:35,600 --> 00:00:37,560
Wanda thinks I should
offer to buy it off you.
19
00:00:37,720 --> 00:00:38,880
We can't take the first offer.
20
00:00:39,040 --> 00:00:41,480
We're not vintners
for God's sake.
21
00:00:41,640 --> 00:00:42,720
Now I'm signing the offer.
22
00:00:42,880 --> 00:00:44,760
The gold medal goes to
23
00:00:44,920 --> 00:00:48,200
The Stanley A.T. Reserve
by Oakley Wines.
24
00:00:48,360 --> 00:00:49,640
What? Oh!
25
00:00:49,800 --> 00:00:51,720
I'm not selling. I'm staying.
26
00:00:51,880 --> 00:00:53,240
[paper ripping]
27
00:00:53,400 --> 00:00:55,640
You bloody idiot.
You can't do this?
28
00:00:56,680 --> 00:00:58,680
I just did.
29
00:00:58,840 --> 00:01:00,640
Well, now I'm gonna get
the legal ball rolling.
30
00:01:00,800 --> 00:01:03,160
She can't just refuse to
hand over my part of the asset,
31
00:01:03,320 --> 00:01:05,080
and then I'll be, on a plane.
32
00:01:05,240 --> 00:01:07,960
Ah, don't you just
want to take some time out?
33
00:01:08,120 --> 00:01:09,320
Sort yourself out.
34
00:01:09,480 --> 00:01:10,840
As soon as I'm allowed
to practice again,
35
00:01:11,000 --> 00:01:12,360
I'll take some time off.
36
00:01:14,000 --> 00:01:15,480
[Simone]Louis.
37
00:01:15,640 --> 00:01:16,480
What?
38
00:01:16,640 --> 00:01:18,600
[Simone]It's about Edward.
39
00:01:18,760 --> 00:01:21,280
Well, what about Edward?
He-he's gone to the Law Society.
40
00:01:21,440 --> 00:01:23,920
[Simone]He went
to the Bahamas.
41
00:01:24,080 --> 00:01:26,480
He's not gonna recant
his testimony, Louis.
42
00:01:26,640 --> 00:01:28,360
He's not coming back to the UK.
43
00:01:29,200 --> 00:01:30,680
What?
44
00:01:30,840 --> 00:01:32,600
[Simone]You're not going
to practice law again.
45
00:01:35,200 --> 00:01:37,040
Take some time, Louis.
46
00:01:37,200 --> 00:01:40,120
[theme song]
47
00:01:42,480 --> 00:01:46,440
♪ Let it breathe if it doesn't
breathe it's gonna die ♪
48
00:01:46,600 --> 00:01:50,400
♪ Let us see if you let it be
is it gonna fly? ♪
49
00:01:50,560 --> 00:01:54,320
♪ Set it free and if it leaves
we say goodbye ♪
50
00:01:54,480 --> 00:01:58,000
♪ Web we weave and then
we grieve and then we cry ♪
51
00:01:58,160 --> 00:02:01,920
♪ I wanna tell you
before I forget ♪
52
00:02:02,080 --> 00:02:05,000
♪ Despite the darkness
some of these days ♪
53
00:02:05,160 --> 00:02:08,920
♪ Wintergreen I can't
outshine your radiance ♪
54
00:02:09,080 --> 00:02:12,960
♪ Wintergreen I love you more
than anything ♪
55
00:02:13,120 --> 00:02:17,920
♪ Wintergreen despite the
darkness some of these days ♪
56
00:02:18,080 --> 00:02:21,080
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪♪
57
00:02:25,040 --> 00:02:26,400
Ah, these two?
58
00:02:26,560 --> 00:02:29,320
Yep, those ones, thank you.
59
00:02:33,080 --> 00:02:34,560
At least she's trying, I guess.
60
00:02:34,720 --> 00:02:36,720
Yeah. Respect.
61
00:02:36,880 --> 00:02:39,200
If we don't get him
on side though, we're cooked.
62
00:02:39,360 --> 00:02:41,200
He's still got
one foot out the door.
63
00:02:41,360 --> 00:02:43,920
Well, at least he can't shut the
door when your foot is in it.
64
00:02:44,080 --> 00:02:45,760
Oh!
65
00:02:45,920 --> 00:02:48,000
Do you want me to get you
some old work boots?
66
00:02:48,160 --> 00:02:50,840
Oh, no, no, um...
67
00:02:51,000 --> 00:02:52,200
Well actually,
I might go and change
68
00:02:52,360 --> 00:02:54,080
into something
a bit more appropriate.
69
00:02:56,560 --> 00:02:58,920
[instrumental music]
70
00:03:10,480 --> 00:03:11,760
Woo, hoo, hoo.
71
00:03:25,480 --> 00:03:27,840
[music continues]
72
00:03:38,640 --> 00:03:39,360
Oh.
73
00:03:43,560 --> 00:03:45,040
I tell you what,
I am gonna save a fortune
74
00:03:45,200 --> 00:03:46,600
on gym memberships.
75
00:03:46,760 --> 00:03:47,960
I'm glad to hear it,
you wouldn't have been
76
00:03:48,120 --> 00:03:49,200
able to afford them anyway.
77
00:03:49,360 --> 00:03:51,200
These are the vineyard
accounts, Daisy.
78
00:03:51,360 --> 00:03:55,120
In professional vernacular,
we are absolutely stuffed.
79
00:03:55,280 --> 00:03:56,640
Oh, well, that's
very professional.
80
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
Well, look, you wanted to stay.
81
00:03:58,760 --> 00:04:01,040
It was either that,
or sell up and head home
82
00:04:01,200 --> 00:04:02,400
a little wiser and a lot richer.
83
00:04:02,560 --> 00:04:04,040
I know what you're doing
84
00:04:04,200 --> 00:04:07,240
and I won't be manipulated,
Mr. Glass half empty.
85
00:04:07,400 --> 00:04:09,600
Daisy, the glass
is not half empty.
86
00:04:09,760 --> 00:04:11,520
The glass, is completely dry.
87
00:04:11,680 --> 00:04:13,720
Well, okay, so
we'll just go to the bank
88
00:04:13,880 --> 00:04:15,520
and ask for some money,
it's easy.
89
00:04:15,680 --> 00:04:18,840
My God, can I just explain
to you how banks actually work?
90
00:04:19,000 --> 00:04:20,640
Don't you dare try
and banksplain to me.
91
00:04:20,800 --> 00:04:22,480
Daisy, I am not gonna
sit back and let you--
92
00:04:22,640 --> 00:04:23,960
Actually, yes you are.
93
00:04:24,120 --> 00:04:25,760
You are going to sit back
like your partner Edward
94
00:04:25,920 --> 00:04:27,160
is sitting back right now,
95
00:04:27,320 --> 00:04:29,000
in the sun, on a beach,
in the Bahamas.
96
00:04:30,880 --> 00:04:32,880
It's amazing what you can
find out on Detective Google.
97
00:04:33,040 --> 00:04:35,000
[instrumental music]
98
00:04:35,160 --> 00:04:38,320
Look, I know you have
no job to go back to, Louis.
99
00:04:38,480 --> 00:04:41,200
So just, back up
the negativity bus, alright?
100
00:04:52,520 --> 00:04:53,680
Hello, Stanley.
101
00:04:55,560 --> 00:04:58,200
God! Jesus Christ.
102
00:04:58,360 --> 00:04:59,560
Are you having a heart attack?
103
00:04:59,720 --> 00:05:01,320
You've got to stop
creeping up on me.
104
00:05:01,480 --> 00:05:03,880
I didn't creep,
I was making heaps of noise.
105
00:05:04,040 --> 00:05:06,720
Maybe your hearing is going,
it happens to old people.
106
00:05:06,880 --> 00:05:09,120
I beg your--
How old do you think I am?
107
00:05:09,280 --> 00:05:10,800
I don't know. Old.
108
00:05:10,960 --> 00:05:12,760
I'll take my wine now
if you don't mind?
109
00:05:12,920 --> 00:05:13,880
Actually, I do.
110
00:05:16,640 --> 00:05:18,040
And this is the Silvertons?
111
00:05:21,840 --> 00:05:23,440
Well, it's not bad, I mean,
112
00:05:23,600 --> 00:05:26,280
it's not The Stanley,
but it's not bad.
113
00:05:26,440 --> 00:05:28,560
It's a capable wine. It does
what it says on the label.
114
00:05:28,720 --> 00:05:30,600
It's amazing that
two wines from grapes
115
00:05:30,760 --> 00:05:32,160
grown only a few miles apart
116
00:05:32,320 --> 00:05:33,280
can taste
so completely different.
117
00:05:34,720 --> 00:05:36,920
You put what is true
into your wine.
118
00:05:37,080 --> 00:05:39,040
I put my truth in there.
119
00:05:39,200 --> 00:05:41,880
Everything I know
to be true about life,
120
00:05:42,040 --> 00:05:44,560
the universe
and everything in between.
121
00:05:44,720 --> 00:05:47,000
It all goes into the bottle.
122
00:05:47,160 --> 00:05:48,960
It's a small bottle
to hold all that.
123
00:05:49,120 --> 00:05:51,120
That's the beauty of it.
124
00:05:51,280 --> 00:05:52,320
So.
125
00:05:53,680 --> 00:05:55,640
What can we get for it?
126
00:05:55,800 --> 00:05:59,400
The whole lot, minus a couple
of cases for personal use?
127
00:05:59,560 --> 00:06:00,800
Well, you can't sell it
all at once.
128
00:06:00,960 --> 00:06:02,440
Well, I don't think
we have a choice.
129
00:06:02,600 --> 00:06:04,360
If we're gonna
make this thing work
130
00:06:04,520 --> 00:06:06,400
we need at least
some of the wine.
131
00:06:06,560 --> 00:06:10,240
To sell, to put in to
other shows for tastings.
132
00:06:10,400 --> 00:06:11,520
This is our number one asset.
133
00:06:11,680 --> 00:06:12,800
Tippy, we are not going to
134
00:06:12,960 --> 00:06:13,920
make this thing work.
135
00:06:14,080 --> 00:06:15,320
This-this is not my life,
136
00:06:15,480 --> 00:06:16,640
this is not Daisy's life,
137
00:06:16,800 --> 00:06:17,920
she can swan around playing
138
00:06:18,080 --> 00:06:18,880
Farmer Jane all she likes,
139
00:06:19,040 --> 00:06:20,080
but sooner or later she's gonna
140
00:06:20,240 --> 00:06:21,120
have to sell.
141
00:06:21,280 --> 00:06:22,520
I mean, it is inevitable.
142
00:06:23,720 --> 00:06:24,960
The accent tricked me.
143
00:06:26,480 --> 00:06:28,440
Reminded me of Stanley,
but you're not him.
144
00:06:28,600 --> 00:06:29,880
You're a long way off being him.
145
00:06:30,040 --> 00:06:32,120
You're right. I'm not him.
146
00:06:32,280 --> 00:06:35,040
I would never have let this
place turn into such a disaster.
147
00:06:35,200 --> 00:06:39,360
Wine won't save us, Tippy.
Money will save us.
148
00:06:39,520 --> 00:06:40,480
And we haven't got it.
149
00:06:40,640 --> 00:06:42,360
[instrumental music]
150
00:06:44,080 --> 00:06:46,320
♪ This evening what you
dreaming? ♪
151
00:06:46,480 --> 00:06:48,640
♪ With my head in the cloud ♪
152
00:06:48,800 --> 00:06:51,040
♪ Call this evening
then you leave me ♪
153
00:06:51,200 --> 00:06:52,280
♪ Turn me upside down ♪
154
00:06:52,440 --> 00:06:53,920
[gasps] Oh!
155
00:06:54,080 --> 00:06:56,080
♪ Call me crazy call me goofy
call me luxie ♪
156
00:06:56,240 --> 00:06:58,640
♪ Baby it's all true ♪
157
00:06:58,800 --> 00:07:00,920
[engine revving]
158
00:07:02,680 --> 00:07:04,560
[tires screeching]
159
00:07:04,720 --> 00:07:06,640
[music playing on car stereo]
160
00:07:09,520 --> 00:07:12,160
♪ I love you so wild ♪
161
00:07:12,320 --> 00:07:13,880
♪ I love you and I hate you ♪
162
00:07:15,440 --> 00:07:17,720
[engine revving]
163
00:07:20,040 --> 00:07:22,120
♪ They don't know how to
make a woman smile ♪♪
164
00:07:22,280 --> 00:07:23,480
[honking]
165
00:07:25,760 --> 00:07:27,920
[excited laughter]
166
00:07:29,520 --> 00:07:30,880
Special delivery
for Daisy Munroe.
167
00:07:31,040 --> 00:07:32,720
Oh, thank you.
168
00:07:32,880 --> 00:07:34,320
Oh, who's that?
169
00:07:34,480 --> 00:07:37,520
Oh, that's Robert.
He was hitch-hiking.
170
00:07:37,680 --> 00:07:39,080
-Law of the land.
-Sorry?
171
00:07:39,240 --> 00:07:40,600
The unwritten rule
of the country.
172
00:07:40,760 --> 00:07:42,600
You have to pick up locals
you see hitch hiking.
173
00:07:42,760 --> 00:07:43,840
Locals? What about tourists?
174
00:07:44,000 --> 00:07:45,320
Nah, no one picks them up.
175
00:07:45,480 --> 00:07:48,120
Oh. Come to mama, pretty things.
176
00:07:48,280 --> 00:07:50,760
Ah, would you mind helping me
inside with this stuff?
177
00:07:50,920 --> 00:07:51,840
Yeah, sure thing.
178
00:07:52,000 --> 00:07:54,560
Ah, what fresh hell is this?
179
00:07:54,720 --> 00:07:57,320
Hmm? Oh, it's my stuff
from Sydney.
180
00:07:57,480 --> 00:07:59,480
Daisy, did you not hear
a word I said last night
181
00:07:59,640 --> 00:08:01,080
about tightening our belts?
182
00:08:01,240 --> 00:08:03,680
My friend Griffin kindly
paid to send this over,
183
00:08:03,840 --> 00:08:06,000
so no belts were harmed
in the process.
184
00:08:06,160 --> 00:08:08,240
-Are your parents not with you?
-They're helping birth a goat.
185
00:08:08,400 --> 00:08:09,600
Oh, how delightful.
186
00:08:09,760 --> 00:08:10,960
Why are you dressed up?
Where are you going?
187
00:08:11,120 --> 00:08:12,120
I've got business to attend to.
188
00:08:12,280 --> 00:08:15,440
Oh. Oh my, the Chanels.
189
00:08:15,600 --> 00:08:18,600
Oh, thank God, I was so
worried about the Chanels.
190
00:08:18,760 --> 00:08:19,880
Ah. Pfft!
191
00:08:20,040 --> 00:08:22,760
[instrumental music]
192
00:08:32,080 --> 00:08:33,560
Hello.
193
00:08:33,720 --> 00:08:34,920
What are you doing there?
194
00:08:35,080 --> 00:08:36,320
-Treasure map.
-Oh.
195
00:08:36,480 --> 00:08:38,640
Right. Where's the treasure?
196
00:08:38,800 --> 00:08:40,960
Um, out there somewhere.
197
00:08:44,400 --> 00:08:45,560
I must say it's
refreshing to see
198
00:08:45,720 --> 00:08:47,360
a child that's not
on some device.
199
00:08:47,520 --> 00:08:50,040
It's school holidays, why
would I spend it on a computer?
200
00:08:52,440 --> 00:08:54,160
-Is your grandmother here?
-Yep.
201
00:08:54,320 --> 00:08:55,920
She's out back.
202
00:08:56,080 --> 00:08:57,760
-Thank you.
-See ya.
203
00:08:57,920 --> 00:08:59,840
-Hello, Hilary?
-I'm in here.
204
00:09:00,000 --> 00:09:01,240
What can I do for you?
205
00:09:01,400 --> 00:09:02,320
Well, ah.
206
00:09:03,520 --> 00:09:05,120
Just looking for some advice.
207
00:09:05,280 --> 00:09:06,840
Really. Um...
208
00:09:07,000 --> 00:09:08,560
It's about property prices
and uh...
209
00:09:08,720 --> 00:09:10,320
-Always happy to help.
-Ah.
210
00:09:10,480 --> 00:09:13,800
And the, uh,
the value of the, um...
211
00:09:13,960 --> 00:09:15,520
breast, um, equipment.
212
00:09:15,680 --> 00:09:17,080
You have my full attention.
213
00:09:18,120 --> 00:09:19,520
Oh, sorry.
214
00:09:19,680 --> 00:09:20,520
Clothes.
215
00:09:20,680 --> 00:09:22,560
[laughs]
216
00:09:22,720 --> 00:09:24,160
Follow me.
217
00:09:24,320 --> 00:09:26,640
So you're holding on
to the winery now, are you?
218
00:09:27,720 --> 00:09:29,680
News travels fast around here.
219
00:09:31,480 --> 00:09:32,680
Alright.
220
00:09:32,840 --> 00:09:34,400
What can I do for you?
221
00:09:34,560 --> 00:09:35,920
Oh, just the basics.
222
00:09:36,080 --> 00:09:38,360
Really, realistically how much
is the land worth,
223
00:09:38,520 --> 00:09:40,840
what conceivably
can I get for the wine,
224
00:09:41,000 --> 00:09:44,440
what's the monetary value
of the award we won.
225
00:09:44,600 --> 00:09:45,840
Little bit to unpick there.
226
00:09:47,600 --> 00:09:48,720
Tell you what,
I might have a few books
227
00:09:48,880 --> 00:09:49,960
that could help you out.
228
00:09:50,120 --> 00:09:51,360
Oh get books, marvellous, great.
229
00:09:51,520 --> 00:09:53,680
Mmm, lets have a look.
230
00:09:53,840 --> 00:09:57,560
You do know that the real value
in Oakley isn't in the land?
231
00:09:57,720 --> 00:10:00,240
It's how you use
the assets of that land.
232
00:10:00,400 --> 00:10:03,320
Your soil, your vines,
your staff.
233
00:10:03,480 --> 00:10:05,920
Oh, no, a winery isn't
just about land.
234
00:10:06,080 --> 00:10:07,600
It's about potential.
235
00:10:07,760 --> 00:10:11,920
I don't plan to keep it long
enough to realize any potential.
236
00:10:12,080 --> 00:10:15,680
Well, all you need now is
Osmond's book of Vine Management
237
00:10:15,840 --> 00:10:18,320
and you'll enjoy this one,
it's all facts and figures.
238
00:10:18,480 --> 00:10:20,000
Ah.
239
00:10:20,160 --> 00:10:21,080
There.
240
00:10:23,480 --> 00:10:24,960
Cast your eyes over that.
241
00:10:25,120 --> 00:10:26,760
[whispers] Thank you.
242
00:10:26,920 --> 00:10:28,040
You alright, Louis?
243
00:10:29,160 --> 00:10:31,200
You're looking a
little bit pale.
244
00:10:31,360 --> 00:10:32,440
Oh, no, I'm fine.
245
00:10:34,960 --> 00:10:36,080
Thank you, Hilary.
246
00:10:38,360 --> 00:10:41,280
It's just so interesting
how exactly the same grape
247
00:10:41,440 --> 00:10:44,240
can produce such different
characteristics in-in the wine.
248
00:10:44,400 --> 00:10:46,680
I mean, it-it's all about
what they call the terroir,
249
00:10:46,840 --> 00:10:48,640
it's about the sense of place
where the grapes were grown,
250
00:10:48,800 --> 00:10:50,120
it's the sun, it's the soil,
it's everything.
251
00:10:50,280 --> 00:10:52,240
It's why a Pinot
from New Zealand
252
00:10:52,400 --> 00:10:56,560
will taste totally different
to one from Burgundy.
253
00:10:56,720 --> 00:10:59,320
It's nice to see you
enthusiastic about something.
254
00:10:59,480 --> 00:11:00,400
[Louis]Thanks, Sim.
255
00:11:01,720 --> 00:11:02,920
So, um...
256
00:11:03,080 --> 00:11:05,000
I was thinking,
I-I met this kid today
257
00:11:05,160 --> 00:11:08,240
and she was just sitting there
drawing a-a treasure map.
258
00:11:08,400 --> 00:11:11,920
And, started realizing what
a great place this is for kids
259
00:11:12,080 --> 00:11:15,320
and I-and I wondered
whether J might like to...
260
00:11:15,480 --> 00:11:17,240
come out for his holidays.
261
00:11:17,400 --> 00:11:18,680
Maybe you could bring him.
262
00:11:18,840 --> 00:11:21,040
[sighs] Let me think about it.
263
00:11:21,200 --> 00:11:23,600
-Okay, okay.
-I'm not making any promises.
264
00:11:23,760 --> 00:11:24,880
No, no, no, no. I understand.
265
00:11:26,400 --> 00:11:28,400
I'll get J to call you
when he gets up.
266
00:11:28,560 --> 00:11:29,680
Thanks, Sim, thank you.
267
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
Oh, yes.
268
00:11:32,680 --> 00:11:33,800
[knock on the door]
269
00:11:33,960 --> 00:11:34,880
Yes?
270
00:11:37,160 --> 00:11:39,760
So, this is what
you've been doing all day.
271
00:11:39,920 --> 00:11:41,600
Ah, no, actually.
272
00:11:41,760 --> 00:11:44,280
I've helped Tippy with the back
paddock irrigation lines.
273
00:11:44,440 --> 00:11:46,600
Yes, I have done some unpacking.
274
00:11:46,760 --> 00:11:48,240
And I've been picking out
a dress to wear to the bank
275
00:11:48,400 --> 00:11:50,120
when I go and ask for a loan.
276
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
I've narrowed down
to these three,
277
00:11:51,440 --> 00:11:53,280
and maybe this one or something.
278
00:11:53,440 --> 00:11:54,960
Good. Now, um, about the bank.
279
00:11:55,120 --> 00:11:56,440
You're not stopping me, Louis.
280
00:11:56,600 --> 00:11:58,000
[Louis]No, I'm not
stopping you.
281
00:11:58,160 --> 00:11:59,680
I'm going with you.
282
00:11:59,840 --> 00:12:01,080
Why?
283
00:12:01,240 --> 00:12:02,080
[Louis]Because...
284
00:12:02,240 --> 00:12:03,080
Do you even know what you're
285
00:12:03,240 --> 00:12:04,080
gonna ask them for?
286
00:12:04,240 --> 00:12:05,280
Money.
287
00:12:05,440 --> 00:12:07,080
Daisy, I'm serious.
288
00:12:07,240 --> 00:12:08,440
What...
289
00:12:08,600 --> 00:12:09,760
What do you want from them?
290
00:12:09,920 --> 00:12:10,840
A loan.
291
00:12:12,200 --> 00:12:13,640
-Not a loan?
-No.
292
00:12:13,800 --> 00:12:16,360
I mean, have you ever
actually applied for a loan?
293
00:12:16,520 --> 00:12:18,800
Yes. I've had a platinum
American Express card.
294
00:12:18,960 --> 00:12:20,360
It's easy.
295
00:12:20,520 --> 00:12:22,560
Or should we just
ask for a mortgage?
296
00:12:22,720 --> 00:12:23,960
Daisy, we can't service
a mortgage,
297
00:12:24,120 --> 00:12:25,240
we can't service anything.
298
00:12:25,400 --> 00:12:26,800
There you go,
Mr. Glass Half-empty.
299
00:12:26,960 --> 00:12:30,040
But what we can do is apply
for a line of credit.
300
00:12:30,200 --> 00:12:32,320
We've got to find out exactly
how much this place is worth,
301
00:12:32,480 --> 00:12:34,320
how much we're gonna need
to get us through harvest
302
00:12:34,480 --> 00:12:37,000
and bottling a vintage, we've
got to get quotes on repairs.
303
00:12:37,160 --> 00:12:39,320
Well, I-I... I can
take care of quotes,
304
00:12:39,480 --> 00:12:41,760
but are you getting on board?
305
00:12:41,920 --> 00:12:44,760
Well, let's just say
I've seen the potential
306
00:12:44,920 --> 00:12:46,800
in a going concern.
307
00:12:46,960 --> 00:12:48,760
So we're going in
as a team then?
308
00:12:48,920 --> 00:12:51,120
[instrumental music]
309
00:12:51,280 --> 00:12:52,880
As mutual sole heirs.
310
00:12:54,520 --> 00:12:55,560
Well, I can live with that.
311
00:13:08,200 --> 00:13:09,400
[Louis]Well, well, well.
312
00:13:10,400 --> 00:13:12,840
You do exist. Somewhere.
313
00:13:15,360 --> 00:13:16,320
[sighs]
314
00:13:24,720 --> 00:13:25,640
Good day, mate.
315
00:13:27,200 --> 00:13:28,120
[Robert sighs]
316
00:13:31,080 --> 00:13:34,600
See the only thing I don't
understand about New Zealand
317
00:13:34,760 --> 00:13:36,680
is why you would live
anywhere else.
318
00:13:37,680 --> 00:13:39,520
Am I right?
319
00:13:39,680 --> 00:13:42,840
Well, yes, it's um...
very impressive.
320
00:13:43,000 --> 00:13:46,240
I gazed and gazed,
but little thought, what wealth
321
00:13:46,400 --> 00:13:48,720
the show to me had brought.
322
00:13:48,880 --> 00:13:50,000
Is that Wordsworth?
323
00:13:51,440 --> 00:13:52,840
He's brilliant, don't you think?
324
00:13:53,000 --> 00:13:55,240
Sorry, um, who are you?
325
00:13:55,400 --> 00:13:58,560
Oh, ah, I'm Robert.
The, uh, the builder.
326
00:13:58,720 --> 00:13:59,440
Ah, right.
327
00:14:01,400 --> 00:14:02,480
Robert, the builder.
328
00:14:02,640 --> 00:14:03,680
Yep.
329
00:14:03,840 --> 00:14:06,400
Does anyone ever call you...Bob?
330
00:14:07,520 --> 00:14:08,440
No.
331
00:14:09,520 --> 00:14:10,440
No.
332
00:14:11,280 --> 00:14:13,080
Hmm.
333
00:14:13,240 --> 00:14:14,840
Hello, beautiful.
334
00:14:15,000 --> 00:14:18,160
Look at you.
I'm just admiring your view.
335
00:14:18,320 --> 00:14:19,760
Mmm, it's very rugged.
336
00:14:19,920 --> 00:14:22,760
What? Time for a shower.
Nice to meet ya.
337
00:14:24,240 --> 00:14:25,440
Oh, look at you.
338
00:14:28,160 --> 00:14:30,160
[giggles]
339
00:14:31,680 --> 00:14:34,240
Um, excuse me,
what-what was that?
340
00:14:34,400 --> 00:14:35,280
I said I'd get a quote
on repairs,
341
00:14:35,440 --> 00:14:37,520
and Robert was available, so.
342
00:14:37,680 --> 00:14:40,040
Oh, and he fixed the shower.
I feel like a new woman.
343
00:14:41,040 --> 00:14:43,800
[instrumental music]
344
00:14:55,800 --> 00:14:56,880
How's this?
345
00:14:57,040 --> 00:14:58,280
Oh, perfect.
346
00:14:58,440 --> 00:15:00,880
For a cocktail party,
not for a bank manager.
347
00:15:01,040 --> 00:15:03,720
We need serious clothes Daisy,
with serious intent.
348
00:15:03,880 --> 00:15:06,880
- It's a $2,000 Poochie.
- $2,000?
349
00:15:07,040 --> 00:15:09,160
Well your suit's Saville Row,
so you're a fine one to judge.
350
00:15:09,320 --> 00:15:12,720
My suit says authority, your
dress says Espresso Martini.
351
00:15:12,880 --> 00:15:15,000
Well, they both say we used to
have a much better social life.
352
00:15:15,160 --> 00:15:17,280
But fine, I'll find something
a bit more businessey.
353
00:15:17,440 --> 00:15:18,280
[knocking on door]
354
00:15:18,440 --> 00:15:19,480
[Vic]Kia ora.
355
00:15:19,640 --> 00:15:21,160
Oh, hi.
356
00:15:21,320 --> 00:15:24,480
Daisy, you look like a flower
on a summer's day.
357
00:15:24,640 --> 00:15:26,600
Thank you, Vic.
358
00:15:26,760 --> 00:15:29,400
But not too hotter day,
otherwise then you'd be wilting.
359
00:15:30,920 --> 00:15:33,400
Anyway, I'm on my way
to see Don and Marissa
360
00:15:33,560 --> 00:15:35,840
and I just wanted to check,
no worries either way,
361
00:15:36,000 --> 00:15:38,640
are you two still...
362
00:15:38,800 --> 00:15:40,640
absolutely sure about
turning down their offer?
363
00:15:40,800 --> 00:15:42,760
Oh, absolutely,
we are not selling.
364
00:15:42,920 --> 00:15:46,120
In fact, we are going to apply
for a line of credit.
365
00:15:46,280 --> 00:15:48,800
Neat, excellent. Totally thought
that was the case.
366
00:15:48,960 --> 00:15:50,480
Just checking all the things
that need to be checked,
367
00:15:50,640 --> 00:15:52,840
ticking the boxes,
sussing out all the scenarios.
368
00:15:54,160 --> 00:15:55,080
It's just that--
369
00:15:55,240 --> 00:15:56,400
Just what?
370
00:15:56,560 --> 00:15:57,920
We have a saying around here.
371
00:16:01,280 --> 00:16:02,840
No one says no to Marissa.
372
00:16:04,400 --> 00:16:05,440
Not the best result I know.
373
00:16:05,600 --> 00:16:07,240
Still nothing ventured,
nothing gained.
374
00:16:07,400 --> 00:16:10,480
Even though in this case you
haven't gained anything at all.
375
00:16:10,640 --> 00:16:12,600
Um, there's no denying
I put the work in.
376
00:16:12,760 --> 00:16:14,680
To be perfectly transparent with
you, son, the only reason
377
00:16:14,840 --> 00:16:17,640
we employed you was because we
thought this was a done deal
378
00:16:17,800 --> 00:16:20,600
that frankly,
a monkey could broker.
379
00:16:20,760 --> 00:16:22,440
[Marissa]And our usual
solicitor was on holiday.
380
00:16:22,600 --> 00:16:24,080
-I see.
-But don't worry Vic.
381
00:16:24,240 --> 00:16:26,200
You're still going to be paid.
382
00:16:26,360 --> 00:16:27,680
Well, that's great,
that's great.
383
00:16:27,840 --> 00:16:29,520
I mean, who could have
guessed that they'd decide
384
00:16:29,680 --> 00:16:31,560
to have a go
at making the place work.
385
00:16:31,720 --> 00:16:33,520
Have they?
386
00:16:33,680 --> 00:16:36,840
Oh, fools rush in
where angels fear to tread.
387
00:16:37,000 --> 00:16:38,240
Fools is a bit harsh, Don.
388
00:16:39,360 --> 00:16:41,160
We all know how hard it is to...
389
00:16:41,320 --> 00:16:42,840
make a vineyard work
and we'll be there
390
00:16:43,000 --> 00:16:45,280
to help them pick up the pieces,
should it all go wrong.
391
00:16:45,440 --> 00:16:46,760
Oh, yeah, they're really
making a go over.
392
00:16:46,920 --> 00:16:49,480
They are off to the bank
for a line of credit.
393
00:16:49,640 --> 00:16:51,200
I mean, don't worry,
I mean, they're not gonna
394
00:16:51,360 --> 00:16:53,240
fix the place up,
then sell it to anyone else.
395
00:16:53,400 --> 00:16:55,200
I mean, I am sure that
if they were
396
00:16:55,360 --> 00:16:56,360
gonna sell it,
that they would love to--
397
00:16:56,520 --> 00:16:57,400
[Don]Son, I think you should
398
00:16:57,560 --> 00:16:59,320
just stop talking now.
399
00:16:59,480 --> 00:17:00,320
[Vic]Good, oh.
400
00:17:00,480 --> 00:17:01,400
[smashing]
401
00:17:03,360 --> 00:17:05,880
[Daisy]Well, I figure if we're
gonna talk to the local bank,
402
00:17:06,040 --> 00:17:07,680
I-I need to think like a local.
403
00:17:07,840 --> 00:17:10,000
That's really clever.
404
00:17:10,160 --> 00:17:12,200
Um, how are you gonna do that?
405
00:17:12,360 --> 00:17:13,960
-Well, I thought I'd ask you.
-Oh.
406
00:17:14,120 --> 00:17:15,840
What are the dos and don'ts
of the community?
407
00:17:16,000 --> 00:17:17,920
Oh, it's pretty usual stuff.
408
00:17:18,080 --> 00:17:20,600
Just the stealing and murder
are generally frowned upon.
409
00:17:20,760 --> 00:17:22,680
No livestock in the
library though,
410
00:17:22,840 --> 00:17:25,640
that one's a bit
more flexible to be honest.
411
00:17:25,800 --> 00:17:28,640
You must always pick up
local hitch hikers.
412
00:17:28,800 --> 00:17:31,760
Oh, yes, yes, well
I picked up one last night.
413
00:17:31,920 --> 00:17:33,440
Oh, good.
414
00:17:33,600 --> 00:17:35,800
So, what could you tell me
about the bank manager?
415
00:17:35,960 --> 00:17:37,760
Mr. Talbot, oh, he's a
pretty straight
416
00:17:37,920 --> 00:17:39,120
up and down kind of guy.
417
00:17:39,280 --> 00:17:41,960
So get straight
to business then? Good.
418
00:17:42,120 --> 00:17:44,720
It's just I-I really want to
showcase Oakley Wines as being
419
00:17:44,880 --> 00:17:46,800
something really full
of potential, you know.
420
00:17:46,960 --> 00:17:48,680
You're gonna be part
of the showcase then?
421
00:17:48,840 --> 00:17:49,920
Sorry?
422
00:17:50,080 --> 00:17:52,160
Ah, the Behind the Vines
showcase?
423
00:17:52,320 --> 00:17:55,480
Yes, could you
just remind me what...
424
00:17:55,640 --> 00:17:57,120
we're talking about, again?
425
00:17:57,280 --> 00:17:59,120
Oh, it's the pre-harvest
showcase.
426
00:17:59,280 --> 00:18:01,240
The-the Federation of
Winegrowers puts it on.
427
00:18:01,400 --> 00:18:03,920
It's a really big day for
the wineries around here.
428
00:18:04,080 --> 00:18:05,440
Showcase, okay, good.
429
00:18:05,600 --> 00:18:09,360
Hey, you're gonna be
so great at this, I know it.
430
00:18:09,520 --> 00:18:10,720
Just make sure your
business plan is solid,
431
00:18:10,880 --> 00:18:12,360
all your figures are correct,
and all quotes
432
00:18:12,520 --> 00:18:13,840
within acceptable limits.
433
00:18:14,000 --> 00:18:15,320
Yeah, good.
434
00:18:15,480 --> 00:18:18,880
I mean, that's what
we get told anyway. A lot.
435
00:18:19,040 --> 00:18:21,200
No, we're-we're all over it.
436
00:18:21,360 --> 00:18:22,960
So, when's the meeting?
437
00:18:23,120 --> 00:18:24,640
Ah, tomorrow.
438
00:18:26,400 --> 00:18:28,520
[Louis]And we're looking to
build on our recent
439
00:18:28,680 --> 00:18:31,880
gold medal win and work towards
increasing production.
440
00:18:32,040 --> 00:18:34,320
PR is the backbone
of any business.
441
00:18:34,480 --> 00:18:35,640
It's about followers.
442
00:18:35,800 --> 00:18:38,720
Striking while the iron is hot.
443
00:18:38,880 --> 00:18:41,400
Facebook, Twitter, Instagram.
444
00:18:41,560 --> 00:18:43,440
And ultimately...
445
00:18:43,600 --> 00:18:48,080
we know that Oakley
is a solid investment.
446
00:18:48,240 --> 00:18:51,920
With award winning wines,
and our own personal style.
447
00:18:52,080 --> 00:18:54,000
[instrumental music]
448
00:19:02,400 --> 00:19:04,840
Well. We-we scrub up
pretty well, don't we?
449
00:19:06,880 --> 00:19:08,880
Oh, your, your tie's a bit...
450
00:19:09,040 --> 00:19:10,600
-Do you mind if I--
-Oh no, do, do.
451
00:19:12,000 --> 00:19:13,480
Thank you.
452
00:19:13,640 --> 00:19:14,960
[Daisy]There.
453
00:19:15,120 --> 00:19:15,960
[clears throat]
454
00:19:16,120 --> 00:19:17,040
Perfect.
455
00:19:19,600 --> 00:19:22,080
-Huh, well, wish us luck.
-Luck.
456
00:19:22,240 --> 00:19:23,160
Go get 'em.
457
00:19:23,320 --> 00:19:24,720
We don't need luck, we're ready.
458
00:19:25,560 --> 00:19:26,760
Well.
459
00:19:26,920 --> 00:19:29,840
[engine revving]
460
00:19:31,720 --> 00:19:33,480
Oh.
461
00:19:33,640 --> 00:19:35,640
Is that, that's a local.
We need to stop.
462
00:19:35,800 --> 00:19:37,480
-What?
-It's the law of the land.
463
00:19:37,640 --> 00:19:38,680
Daisy, don't be ridiculous.
464
00:19:38,840 --> 00:19:40,440
Daisy, she's holding a turkey.
465
00:19:40,600 --> 00:19:43,040
Do you want to turn up to the
interview stinking of giblets?
466
00:19:43,200 --> 00:19:44,800
Fun fact about
turkey's, you know.
467
00:19:44,960 --> 00:19:47,160
Apparently, during
the rainstorms they stand
468
00:19:47,320 --> 00:19:48,960
staring up at the sky,
469
00:19:49,120 --> 00:19:50,920
transfixed with their
beaks open.
470
00:19:52,080 --> 00:19:53,320
Then they drown.
471
00:19:57,120 --> 00:19:59,720
[Louis]Twenty five minutes
we've been waiting.
472
00:19:59,880 --> 00:20:02,120
I didn't put all that work in
to be kept waiting by some
473
00:20:02,280 --> 00:20:03,400
bumpkin Bank Manager.
474
00:20:03,560 --> 00:20:06,400
[door opens and closes]
475
00:20:06,560 --> 00:20:10,120
Oh, I'm uh, so sorry
to keep you waiting.
476
00:20:10,280 --> 00:20:12,480
I've just had a rather a...
477
00:20:12,640 --> 00:20:14,280
difficult um...
478
00:20:14,440 --> 00:20:16,680
Ah, it's so ridiculous, really.
479
00:20:16,840 --> 00:20:18,880
It's only a stupid bird, but uh,
480
00:20:19,040 --> 00:20:21,320
he-he was our bird, um.
481
00:20:21,480 --> 00:20:26,480
My-ah, my prized turkey has
passed away. Yeah.
482
00:20:26,640 --> 00:20:28,600
My uh, my wife,
483
00:20:28,760 --> 00:20:30,920
um, rushed to get him
to the vet, but her car,
484
00:20:31,080 --> 00:20:33,280
her car broke down and um...
485
00:20:34,360 --> 00:20:36,680
and Mr. Gobbles didn't make it.
486
00:20:36,840 --> 00:20:40,840
Oh. We are so sorry
for your loss.
487
00:20:41,000 --> 00:20:43,840
He used to meet me every day,
at the gate when I came home...
488
00:20:45,240 --> 00:20:47,160
and today he
won't be there, so...
489
00:20:48,800 --> 00:20:49,520
there it is.
490
00:20:51,360 --> 00:20:53,720
Okay. I'm sorry, again.
491
00:20:53,880 --> 00:20:56,280
Ah, Oakley Wines.
492
00:20:56,440 --> 00:20:57,920
Ah, yes, um...
493
00:20:58,080 --> 00:21:00,880
We're looking to secure a--
494
00:21:01,040 --> 00:21:02,800
-A line of-line of credit.
-Yes.
495
00:21:02,960 --> 00:21:03,840
Ah, where--
496
00:21:04,000 --> 00:21:04,840
[Louis] Well, we're looking to
497
00:21:05,000 --> 00:21:06,840
build on our-our recent,
498
00:21:07,000 --> 00:21:08,920
gold medal win and uh...
499
00:21:09,080 --> 00:21:11,880
get the wheels turning
in terms of-of production.
500
00:21:12,040 --> 00:21:13,960
Um, ironing, while the iron--
501
00:21:15,800 --> 00:21:17,600
while the ball of iron is-is
struck hot.
502
00:21:17,760 --> 00:21:21,760
So you want to make
Oakley Wines a going concern?
503
00:21:21,920 --> 00:21:23,240
-Correct.
-Hmm.
504
00:21:23,400 --> 00:21:24,840
And your ultimate goal is to...
505
00:21:25,000 --> 00:21:26,360
Is to sell it...
506
00:21:26,520 --> 00:21:28,320
as a going concern.
507
00:21:28,480 --> 00:21:30,800
Uh, actually, no, no, no.
508
00:21:30,960 --> 00:21:33,080
We're building it up,
to be a proper winery,
509
00:21:33,240 --> 00:21:36,040
complete with
award winning wines, to run.
510
00:21:36,200 --> 00:21:38,640
-Without selling.
-We're not ruling anything out.
511
00:21:38,800 --> 00:21:41,240
It's-um, huh, sorry.
This isn't what we prepared for.
512
00:21:41,400 --> 00:21:43,000
This is absolutely
what I prepared for.
513
00:21:43,160 --> 00:21:44,960
I'm terribly sorry,
we're still wrangling over
514
00:21:45,120 --> 00:21:46,080
some of the smaller details.
515
00:21:46,240 --> 00:21:47,920
Yes, but the larger
detail is that
516
00:21:48,080 --> 00:21:50,520
we are absolutely going to run
the winery as a going concern.
517
00:21:50,680 --> 00:21:52,320
Yes, initially,
518
00:21:52,480 --> 00:21:54,120
in an attempt to make it
an attractive investment
519
00:21:54,280 --> 00:21:55,760
for any potential buyers.
520
00:21:55,920 --> 00:21:57,640
But, there won't be any buyers,
because we're not selling.
521
00:21:57,800 --> 00:21:59,360
[giggles]
I'm so sorry.
522
00:21:59,520 --> 00:22:00,880
Look. I know
its not in your nature.
523
00:22:01,040 --> 00:22:02,200
Could you at least try
to be professional,
524
00:22:02,360 --> 00:22:03,640
for once in your vacuous,
little life?
525
00:22:03,800 --> 00:22:04,920
Excuse me, I am being
professional.
526
00:22:05,080 --> 00:22:05,920
This is what it looks like.
527
00:22:06,080 --> 00:22:07,000
I think I know a little bit more
528
00:22:07,160 --> 00:22:07,960
about being professional
than you do.
529
00:22:08,120 --> 00:22:09,000
Oh, really, you mean, like the
530
00:22:09,160 --> 00:22:10,040
time you paraded around London
531
00:22:10,200 --> 00:22:11,080
with your penis on display
532
00:22:11,240 --> 00:22:12,120
and ended up in jail.
533
00:22:12,280 --> 00:22:13,480
Oh, that was super professional.
534
00:22:13,640 --> 00:22:15,360
[stammers]
I'm sorry, she's-she's drunk.
535
00:22:15,520 --> 00:22:18,120
[comical music]
536
00:22:18,280 --> 00:22:19,680
We should've picked up
the turkey.
537
00:22:22,920 --> 00:22:23,960
[sighs]
538
00:22:24,120 --> 00:22:25,520
Or maybe we could just get jobs?
539
00:22:25,680 --> 00:22:28,720
Doing what? I'm a
disbarred lawyer and you're a--
540
00:22:28,880 --> 00:22:31,040
Well, I'm a qualified
Hot Yoga instructor.
541
00:22:31,200 --> 00:22:32,760
High-end real estate broker.
542
00:22:32,920 --> 00:22:35,400
Oh, and I've also imported
Balinese furniture
543
00:22:35,560 --> 00:22:37,800
and...decorator items.
544
00:22:37,960 --> 00:22:40,680
Mmm. Not very peak view jobs,
are they?
545
00:22:40,840 --> 00:22:43,120
No. Not really.
546
00:22:43,280 --> 00:22:44,360
Oh, I know.
547
00:22:44,520 --> 00:22:46,160
Why don't we all get
credit cards
548
00:22:46,320 --> 00:22:47,720
and well just put
everything on them.
549
00:22:47,880 --> 00:22:49,120
I know a film maker
in Sydney who made
550
00:22:49,280 --> 00:22:50,840
an entire film
on his credit cards.
551
00:22:51,000 --> 00:22:52,880
-Did he make his money back?
-No, it was dreadful.
552
00:22:53,040 --> 00:22:54,480
But he made it,
that's the point.
553
00:22:54,640 --> 00:22:57,760
No, Daisy,
the point is that he failed.
554
00:22:57,920 --> 00:23:00,880
Your concept of money is just
fascinating in its simplicity.
555
00:23:01,040 --> 00:23:02,520
See it, want it, buy it.
556
00:23:02,680 --> 00:23:03,560
Don't even think about it.
557
00:23:03,720 --> 00:23:04,640
I mean, look at this, how much
558
00:23:04,800 --> 00:23:05,920
did this stupid thing cost?
559
00:23:06,080 --> 00:23:08,000
That is not stupid.
560
00:23:08,160 --> 00:23:09,440
That is Gucci.
561
00:23:09,600 --> 00:23:10,920
I got it in Paris,
it was $3,000.
562
00:23:11,080 --> 00:23:12,440
You are not serious?
563
00:23:12,600 --> 00:23:14,840
It's not about the money, Louis.
It's the experience.
564
00:23:15,000 --> 00:23:16,240
My God! What about this one?
565
00:23:16,400 --> 00:23:17,480
[Daisy]No! That...
566
00:23:17,640 --> 00:23:19,320
That is limited edition
Louis Vuitton,
567
00:23:19,480 --> 00:23:20,320
Madonna has this handbag.
568
00:23:20,480 --> 00:23:21,840
Daisy, who needs
569
00:23:22,000 --> 00:23:22,880
this many handbags?
570
00:23:23,040 --> 00:23:23,880
What about this, what's your
571
00:23:24,040 --> 00:23:24,880
personal connection
572
00:23:25,040 --> 00:23:26,000
to this dangly one?
573
00:23:26,160 --> 00:23:27,720
Oh, that's-that's...
574
00:23:29,440 --> 00:23:31,600
It's just,
I-I really love this one.
575
00:23:31,760 --> 00:23:33,680
Daisy, we are scrabbling around
for money
576
00:23:33,840 --> 00:23:35,560
and you're sitting on
a bloody fortune.
577
00:23:37,240 --> 00:23:40,200
[scoffs] I'm not,
I'm not selling my things.
578
00:23:40,360 --> 00:23:41,600
Oh, I see.
579
00:23:41,760 --> 00:23:42,920
So, were all in this together
580
00:23:43,080 --> 00:23:44,760
until it actually
costs you something.
581
00:23:44,920 --> 00:23:45,800
Right, super cool.
582
00:23:45,960 --> 00:23:47,360
Have fun with your handbags,
583
00:23:47,520 --> 00:23:48,520
best friend's money can buy,
apparently.
584
00:23:48,680 --> 00:23:49,600
[Daisy gasps]
585
00:23:51,840 --> 00:23:53,280
It's an incredible opportunity,
586
00:23:53,440 --> 00:23:55,440
so of course, I thought of you
straight away.
587
00:23:55,600 --> 00:23:57,560
-I mean, you do love your wine--
[Michael]Yeah, I do like wine.
588
00:23:57,720 --> 00:23:59,920
Yeah, that's true, but, um,
sorry Daisy I--
589
00:24:00,080 --> 00:24:01,920
Oh, Michael,
your videos turned off.
590
00:24:02,080 --> 00:24:04,040
Oh, my God,
I cannot wait to see you,
591
00:24:04,200 --> 00:24:05,440
when are you coming back?
592
00:24:05,600 --> 00:24:07,280
Ah, well, you know,
we've got the harvest--
593
00:24:07,440 --> 00:24:08,560
Okay darling, well,
you let me know.
594
00:24:08,720 --> 00:24:09,920
[sighs]
595
00:24:10,080 --> 00:24:11,080
Sweetie, I can-I can barely
596
00:24:11,240 --> 00:24:12,160
hear you, you're breaking up.
597
00:24:12,320 --> 00:24:13,520
I can hear you fine.
598
00:24:13,680 --> 00:24:16,280
Look, give me a call later,
hey, okay? Bye.
599
00:24:16,440 --> 00:24:19,040
[instrumental music]
600
00:24:19,200 --> 00:24:22,040
Do you know I called Petra
and Jonty and Michael,
601
00:24:22,200 --> 00:24:24,360
with the investment opportunity
of a lifetime,
602
00:24:24,520 --> 00:24:25,920
and no one was interested.
603
00:24:26,080 --> 00:24:27,240
Yeah, but, it's not
604
00:24:27,400 --> 00:24:28,440
an investment opportunity.
605
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
It's your money, Daisy,
606
00:24:29,760 --> 00:24:31,680
it's money that you lent them.
607
00:24:31,840 --> 00:24:33,160
Money, they owe you.
608
00:24:33,320 --> 00:24:34,680
Hey, I'll tell you what?
609
00:24:34,840 --> 00:24:36,400
I'll give you some of my
walking around money.
610
00:24:36,560 --> 00:24:37,920
Okay? It's not a lot.
611
00:24:38,080 --> 00:24:39,920
You are my knight
in shining armour, honestly.
612
00:24:40,080 --> 00:24:42,840
Hey Dais. It's not a loan,
okay, it's a gift.
613
00:24:43,000 --> 00:24:44,760
Okay, I love you, kiddo.
614
00:24:44,920 --> 00:24:46,320
Love you too. Miss you.
615
00:24:48,720 --> 00:24:49,840
[knocking on the door]
616
00:24:50,000 --> 00:24:50,880
Hello!
617
00:24:51,040 --> 00:24:52,360
Hope I'm not interrupting.
618
00:24:52,520 --> 00:24:54,000
Here he is,
Mr. Gold Medal winner.
619
00:24:54,160 --> 00:24:55,520
Come in, come in,
were just choosing
620
00:24:55,680 --> 00:24:57,400
labels for our new vintage.
621
00:24:57,560 --> 00:25:00,840
We've narrowed it down,
to these two,
622
00:25:01,000 --> 00:25:05,720
we're stuck between Snow Goose
and Arctic Blush.
623
00:25:05,880 --> 00:25:08,880
Well, um, I think the one
on the right...
624
00:25:11,680 --> 00:25:15,000
um, isn't-isn't nearly
as nice as the one on the left.
625
00:25:15,160 --> 00:25:17,320
Yes. Yes. Huh.
626
00:25:17,480 --> 00:25:20,120
Really makes the visuals pop,
as they say.
627
00:25:20,280 --> 00:25:21,840
[laughs]
628
00:25:22,000 --> 00:25:23,240
Oh, we were so sorry to hear
629
00:25:23,400 --> 00:25:25,800
about your lack of success
at the bank.
630
00:25:25,960 --> 00:25:28,240
-Still, where there's a will.
-Hm.
631
00:25:28,400 --> 00:25:29,240
-Now, darling.
-Yeah?
632
00:25:29,400 --> 00:25:30,240
I'm gonna call the designer,
633
00:25:30,400 --> 00:25:32,320
because Arctic Blush, it is.
634
00:25:34,040 --> 00:25:36,840
Were you a diplomat
in your last life?
635
00:25:37,000 --> 00:25:38,360
Honestly, I can't tell
the difference
636
00:25:38,520 --> 00:25:40,000
between any of them, it's...
637
00:25:40,160 --> 00:25:42,320
I'm guessing
that you're not here to help us
638
00:25:42,480 --> 00:25:45,920
debate the difference between
Goose Eggs and Snow Drifts.
639
00:25:46,080 --> 00:25:49,280
Checking to see if our offer
is still on the table?
640
00:25:49,440 --> 00:25:52,400
Well...is it?
641
00:25:52,560 --> 00:25:54,160
-Afraid not.
-Right.
642
00:25:54,320 --> 00:25:58,080
But what is on the table
is this cheeky little Pino Nino.
643
00:25:58,240 --> 00:25:59,960
[chuckles]
Pino Nino.
644
00:26:00,120 --> 00:26:03,520
I'm not sure I'm familiar
with that particular drop.
645
00:26:03,680 --> 00:26:06,280
Well, you've known Pinot Noir
as long as I have,
646
00:26:06,440 --> 00:26:08,640
it lets you call it
by its nickname.
647
00:26:08,800 --> 00:26:10,400
Pino Nino.
648
00:26:10,560 --> 00:26:12,080
Rolls easily off
the tongue, huh?
649
00:26:13,840 --> 00:26:17,840
Let's see if this rolls just
as easily, down the throat.
650
00:26:18,000 --> 00:26:20,120
[instrumental music]
651
00:26:23,520 --> 00:26:24,480
Ah, it's good!
652
00:26:31,840 --> 00:26:32,760
[snorting]
653
00:26:34,000 --> 00:26:35,280
Oh, hello, Wanda.
654
00:26:36,880 --> 00:26:39,600
Is it the famous talking pig?
655
00:26:39,760 --> 00:26:42,560
[snorting]
656
00:26:42,720 --> 00:26:45,600
I think there's somebody else
I should be talking to.
657
00:26:46,800 --> 00:26:47,520
There's no...
658
00:26:49,400 --> 00:26:50,680
There's no connection.
659
00:26:53,040 --> 00:26:54,960
Story of my life.
660
00:26:56,440 --> 00:26:59,280
It's probably-probably,
definitely why
661
00:26:59,440 --> 00:27:02,880
my wife went looking for love
in the arms of another man.
662
00:27:03,040 --> 00:27:06,520
I mean, I did,
I was always working.
663
00:27:06,680 --> 00:27:08,040
I did take her for granted,
664
00:27:08,200 --> 00:27:11,800
but I said to her,
"Darling, we can fix this."
665
00:27:11,960 --> 00:27:13,440
We used to be so good together,
666
00:27:13,600 --> 00:27:15,880
and-and you know what
she said to me, Wanda?
667
00:27:16,040 --> 00:27:18,680
She said,
"Louis, the-the operative part
668
00:27:18,840 --> 00:27:20,960
of that statement is,
used to be."
669
00:27:22,920 --> 00:27:27,720
Used to be, I, used to be
somebody that...that she loved.
670
00:27:29,240 --> 00:27:31,720
So, what am I now?
671
00:27:33,280 --> 00:27:34,200
Wanda?
672
00:27:36,880 --> 00:27:37,800
Nothing.
673
00:27:39,360 --> 00:27:40,760
Pigs got nothing.
674
00:27:45,120 --> 00:27:46,800
[door opens]
675
00:27:52,640 --> 00:27:53,480
[thuds]
676
00:27:53,640 --> 00:27:54,360
Oh!
677
00:27:56,560 --> 00:27:57,680
Nice entrance.
678
00:28:00,840 --> 00:28:04,600
I've been out,
trying to fix this mess...
679
00:28:04,760 --> 00:28:08,200
that you got me into, I've been
talking to Don and Marissa,
680
00:28:08,360 --> 00:28:10,280
and I've been talking
to the pig.
681
00:28:10,440 --> 00:28:11,760
I'm sorry, what?
682
00:28:11,920 --> 00:28:13,760
[Louis]His offer is
off the table.
683
00:28:13,920 --> 00:28:16,880
No one is gonna pay us
anything for this dump.
684
00:28:17,040 --> 00:28:20,200
You talked to Don and Marissa
behind my back?
685
00:28:20,360 --> 00:28:24,440
You have left us with
nowhere to go.
686
00:28:24,600 --> 00:28:27,280
We're stuck. We gotta
make this place work
687
00:28:27,440 --> 00:28:29,240
and we haven't got any money.
688
00:28:30,440 --> 00:28:32,880
I could sell my car.
689
00:28:33,040 --> 00:28:35,360
$10,000.
690
00:28:35,520 --> 00:28:38,480
Will see us through for a couple
of weeks, but that's it.
691
00:28:40,720 --> 00:28:42,760
You-you were the one who sprung
the whole,
692
00:28:42,920 --> 00:28:46,040
were gonna sell thing on me
at the bank, and we looked like
693
00:28:46,200 --> 00:28:47,480
squabbling children
in front of that man.
694
00:28:47,640 --> 00:28:50,000
Oh, stuff him,
and stuff his turkey.
695
00:28:50,160 --> 00:28:53,320
He's a turkey f-stuffer.
696
00:28:53,480 --> 00:28:56,440
You know what you are,
you're just really selfish.
697
00:28:56,600 --> 00:28:57,480
[scoffs]
698
00:28:57,640 --> 00:28:58,920
Well, that's rich
coming from you.
699
00:28:59,080 --> 00:29:01,400
I'm gonna sell my car,
what are you gonna do?
700
00:29:01,560 --> 00:29:03,920
Sit around forever
surrounded by all this rubbish?
701
00:29:05,520 --> 00:29:06,440
Rubbish?
702
00:29:07,640 --> 00:29:08,960
This...
703
00:29:09,120 --> 00:29:10,800
These are design classics.
704
00:29:12,240 --> 00:29:13,400
They're memories...
705
00:29:14,880 --> 00:29:15,800
and friends.
706
00:29:17,640 --> 00:29:20,560
This rubbish
is the sum total of my life.
707
00:29:22,440 --> 00:29:25,440
Daisy, do you know how sad
that sounds?
708
00:29:25,600 --> 00:29:27,280
Well, do you really think
I care what you think?
709
00:29:27,440 --> 00:29:28,800
[mellow music]
710
00:29:28,960 --> 00:29:30,440
A drunken philanderer
711
00:29:30,600 --> 00:29:32,320
who's flushed his life
down the toilet?
712
00:29:35,160 --> 00:29:37,000
[groans]
Toilet?
713
00:29:40,560 --> 00:29:42,880
I do need to go to the toilet.
714
00:29:43,040 --> 00:29:45,520
You're-you're
a horrible, horrible man.
715
00:29:55,080 --> 00:29:57,680
[clattering]
716
00:30:01,520 --> 00:30:02,440
Shut up.
717
00:30:04,840 --> 00:30:05,760
Shut up!
718
00:30:07,680 --> 00:30:09,160
Please shut up, shut up!
719
00:30:12,600 --> 00:30:13,520
Morning.
720
00:30:15,880 --> 00:30:18,720
So, what exactly is
going on here?
721
00:30:18,880 --> 00:30:21,120
Well, you gave me a lot of
food for thought last night.
722
00:30:21,280 --> 00:30:23,200
My first thought was that I'd
come in and beat you to death
723
00:30:23,360 --> 00:30:24,360
with a softball bat
while you slept.
724
00:30:24,520 --> 00:30:25,520
Well, no court in the land
725
00:30:25,680 --> 00:30:26,720
would have convicted you, Daisy.
726
00:30:26,880 --> 00:30:28,360
I was an absolute arse
727
00:30:28,520 --> 00:30:30,200
last night and I'm very sorry.
728
00:30:30,360 --> 00:30:32,280
Um, put those with
the leisurewear.
729
00:30:32,440 --> 00:30:33,360
What about that?
730
00:30:35,520 --> 00:30:38,880
Um, evening wear,
accessory section.
731
00:30:39,040 --> 00:30:41,400
Anyway, I thought to myself,
"Yes, Louis is a massive arse,"
732
00:30:41,560 --> 00:30:43,160
but maybe he's got a point.
733
00:30:43,320 --> 00:30:45,240
I mean, you're selling your car.
734
00:30:45,400 --> 00:30:46,960
Sorry, I'm doing what?
735
00:30:47,120 --> 00:30:49,080
Well, you're selling your car,
that's one thing, but me...
736
00:30:49,240 --> 00:30:51,320
I'm-I'm selling everything.
737
00:30:51,480 --> 00:30:53,360
Well, why don't you just
put it all on eBay?
738
00:30:53,520 --> 00:30:55,480
Don't be stupid, I don't want
people to know I'm desperate.
739
00:30:55,640 --> 00:30:57,520
-People? What people?
-People. Back in Sydney.
740
00:30:57,680 --> 00:30:58,520
-Daisy, Daisy, I'm sorry--
-No, no.
741
00:30:58,680 --> 00:31:00,320
Just stop speaking to me, Louis.
742
00:31:02,080 --> 00:31:03,880
I want you to know I'm not
doing this because of you,
743
00:31:04,040 --> 00:31:05,440
I'm doing it in spite of you.
744
00:31:05,600 --> 00:31:07,720
Now, Tippy, I have to go and see
someone about marketing.
745
00:31:07,880 --> 00:31:09,360
So, have you got everything
under control here?
746
00:31:09,520 --> 00:31:10,440
You bet, boss.
747
00:31:14,920 --> 00:31:16,400
Isn't she just amazing?
748
00:31:18,480 --> 00:31:19,560
That's one word for her.
749
00:31:23,040 --> 00:31:25,840
-Daisy?
-Oh, hi, I'm in a bit of a rush.
750
00:31:26,000 --> 00:31:28,840
That bench you wanted, I can
get that done this afternoon.
751
00:31:29,000 --> 00:31:30,520
Oh, great. Thanks.
752
00:31:30,680 --> 00:31:32,120
I can't take my eyes off you.
753
00:31:32,280 --> 00:31:34,640
Dinner? Um, tonight?
754
00:31:34,800 --> 00:31:36,280
N-no, I can't.
755
00:31:36,440 --> 00:31:38,640
Well, no worries, uh, tomorrow.
756
00:31:38,800 --> 00:31:42,040
There's this really nice place
in town, um, Lorettos.
757
00:31:42,200 --> 00:31:43,920
-Have you been there yet?
-N-no, no--
758
00:31:44,080 --> 00:31:45,880
I just don't have a car,
so maybe you could drive?
759
00:31:46,040 --> 00:31:47,160
Yeah, no, it's not that,
it's just--
760
00:31:47,320 --> 00:31:49,240
The lasagne is great,
and its cheap.
761
00:31:49,400 --> 00:31:52,400
Robert, it was
a one-night stand.
762
00:31:52,560 --> 00:31:54,240
-Huh?
-I'm sorry.
763
00:31:54,400 --> 00:31:55,800
It's...I mean
don't get me wrong
764
00:31:55,960 --> 00:31:57,800
it was-it was a great night,
it's just, I'm--
765
00:31:57,960 --> 00:31:59,760
You're not looking for
anything serious.
766
00:31:59,920 --> 00:32:02,240
No, no, but we can be--
767
00:32:02,400 --> 00:32:03,800
Ah, friends. Yeah.
768
00:32:03,960 --> 00:32:04,880
I'm so sorry.
769
00:32:05,040 --> 00:32:06,240
No, yeah, you said that.
770
00:32:06,400 --> 00:32:08,000
[chuckles]
771
00:32:08,160 --> 00:32:09,760
[exhales deeply]
772
00:32:09,920 --> 00:32:11,960
I really liked you, Daisy.
773
00:32:12,120 --> 00:32:13,680
Oh.
774
00:32:13,840 --> 00:32:18,120
But, uh...I'm not gonna make
a nuisance of myself. I'm...
775
00:32:20,000 --> 00:32:21,320
far too classy for that.
776
00:32:22,360 --> 00:32:23,920
Yes, yes, you are.
777
00:32:24,080 --> 00:32:25,080
Okay.
778
00:32:27,920 --> 00:32:29,320
[breathes deeply]
779
00:32:31,360 --> 00:32:33,080
"It will not shine again.
780
00:32:34,960 --> 00:32:36,640
"It's sad course is done
781
00:32:36,800 --> 00:32:39,440
I have seen the last ray wane
of the cold, bright sun."
782
00:32:41,840 --> 00:32:42,560
Emily Bronte.
783
00:32:44,320 --> 00:32:45,240
Bro...
784
00:32:49,680 --> 00:32:54,160
So, what I'm seeing is kind of
a, a vintage inspired,
785
00:32:54,320 --> 00:32:58,680
rustic, French provincial,
Boho chic type design.
786
00:32:58,840 --> 00:32:59,760
But, you know, eye catching.
787
00:32:59,920 --> 00:33:01,280
Okay, okay, um,
788
00:33:01,440 --> 00:33:02,560
that's a lot of words.
789
00:33:02,720 --> 00:33:03,640
I might have to look
some of them up.
790
00:33:03,800 --> 00:33:05,880
Oh, um...
791
00:33:06,040 --> 00:33:07,400
Now, Nic, about your payment.
792
00:33:07,560 --> 00:33:08,720
Oh, don't worry about that.
793
00:33:08,880 --> 00:33:10,000
Um, I've got a few things that
794
00:33:10,160 --> 00:33:11,200
I'd actually like to get rid of.
795
00:33:11,360 --> 00:33:12,920
So, don't worry about paying me.
796
00:33:13,080 --> 00:33:14,920
Just, let me sell my stuff
at your garage sale.
797
00:33:15,080 --> 00:33:17,680
Oh, no, it's not a garage sale.
798
00:33:17,840 --> 00:33:19,400
It's a-it's a pop-up boutique.
799
00:33:19,560 --> 00:33:20,800
[chuckles] I don't think anyone
800
00:33:20,960 --> 00:33:22,760
around here will know
what that is.
801
00:33:22,920 --> 00:33:24,520
[Daisy]It will just pique
their curiosity then, won't it?
802
00:33:24,680 --> 00:33:26,880
A garage sale will get
more people through the door.
803
00:33:27,040 --> 00:33:30,080
Well, Nic!
Customer's always right.
804
00:33:30,240 --> 00:33:31,440
Righto.
805
00:33:31,600 --> 00:33:32,960
Ah, so, I've just
got some dresses
806
00:33:33,120 --> 00:33:34,080
and some kitchen stuff
807
00:33:34,240 --> 00:33:35,240
I'd like to get rid of, so...
808
00:33:35,400 --> 00:33:37,160
Oh, um, well it's just that
809
00:33:37,320 --> 00:33:40,720
the things that I'll be selling
will be quite, high end, so...
810
00:33:40,880 --> 00:33:41,880
Oh, it's cool.
811
00:33:42,040 --> 00:33:42,880
I'll just put my stuff
812
00:33:43,040 --> 00:33:44,320
at the low end, then.
813
00:33:44,480 --> 00:33:46,440
Oh, you could use
our coffee machine.
814
00:33:46,600 --> 00:33:48,440
People love free coffee
around here.
815
00:33:48,600 --> 00:33:51,200
No, it's a pop-up boutique,
816
00:33:51,360 --> 00:33:53,200
and there'll be a
wide range of items
817
00:33:53,360 --> 00:33:57,880
to delight the senses from,
from Louis Vuitton to Gucci,
818
00:33:58,040 --> 00:33:59,240
I'm opening up my wardrobe
819
00:33:59,400 --> 00:34:02,800
and letting peak view,
peak inside.
820
00:34:02,960 --> 00:34:05,520
Sounds like a deal,
sounds like a steal.
821
00:34:05,680 --> 00:34:07,920
Sounds like the sale
of the century.
822
00:34:08,080 --> 00:34:09,760
[Daisy]Well, yes, there will
be some deals to be had,
823
00:34:09,920 --> 00:34:13,080
but please remember that
these are high-end garments
824
00:34:13,240 --> 00:34:15,080
and our prices
will reflect that.
825
00:34:15,240 --> 00:34:17,600
So, you're encouraging everyone
in peak view to swing by
826
00:34:17,760 --> 00:34:19,080
and check out your exciting
pop-in shop?
827
00:34:19,240 --> 00:34:22,920
No, no, pop-up shop.
Ah, pop-up boutique.
828
00:34:23,080 --> 00:34:26,200
Alright, sweet as,
so pop into the pop-up,
829
00:34:26,360 --> 00:34:29,080
and now, the hits continue
on Peak View FM.
830
00:34:29,240 --> 00:34:31,640
Piquing your interest
from eight, till late.
831
00:34:31,800 --> 00:34:34,720
[upbeat music]
832
00:34:41,360 --> 00:34:44,640
Oh! It's perfect,
alright everyone.
833
00:34:44,800 --> 00:34:48,200
Great moments are born
from great opportunities.
834
00:34:48,360 --> 00:34:49,360
Too many people
in this world think
835
00:34:49,520 --> 00:34:50,720
that small is the best
that they can do.
836
00:34:50,880 --> 00:34:53,360
Well, not us. We don't know
how to do small.
837
00:34:53,520 --> 00:34:56,160
Small is not in our vocabulary,
838
00:34:56,320 --> 00:34:58,600
it's time for me to...
839
00:34:58,760 --> 00:35:00,720
sell my old life
840
00:35:00,880 --> 00:35:02,160
to pay for our new one.
841
00:35:03,080 --> 00:35:05,040
[everyone clapping]
842
00:35:07,400 --> 00:35:11,200
Um, I don't think people
are gonna pay $500
843
00:35:11,360 --> 00:35:14,560
for a dress at a garage...
uh, pop-up boutique.
844
00:35:14,720 --> 00:35:16,640
Are you kidding? It's a steal
at twice that price.
845
00:35:18,080 --> 00:35:19,800
Anyway, they have to,
we need this.
846
00:35:22,520 --> 00:35:23,600
Do you think people
are gonna turn up?
847
00:35:23,760 --> 00:35:25,080
Of course, people are gonna
turn up.
848
00:35:27,560 --> 00:35:29,360
Anyway, smile everyone,
we need to get ready.
849
00:35:29,520 --> 00:35:31,720
[music continues]
850
00:35:41,040 --> 00:35:42,120
[engine revving]
851
00:35:42,280 --> 00:35:43,520
[tires screeching]
852
00:35:49,840 --> 00:35:52,320
[indistinct chatter]
853
00:35:52,480 --> 00:35:53,520
Ooh.
854
00:35:53,680 --> 00:35:55,160
[male 1]It's not fifty bucks?
855
00:35:55,320 --> 00:35:56,360
Oh, that's very expensive.
856
00:35:56,520 --> 00:35:58,400
Ah! Just-just be careful
with that.
857
00:36:00,320 --> 00:36:01,800
Oh, these are lovely.
858
00:36:01,960 --> 00:36:03,920
now they're the only two,
the only two matching we've got.
859
00:36:04,080 --> 00:36:07,320
Twelve hundred? A thousand?
860
00:36:11,360 --> 00:36:13,680
Oh, bit steep
for a second-hand dress.
861
00:36:13,840 --> 00:36:16,720
No, it's not second hand,
it's pre-loved Westwood,
862
00:36:16,880 --> 00:36:19,080
and you'd pay three times
that in Sydney.
863
00:36:19,240 --> 00:36:21,160
Well, chicken, for that price
I could fly to Sydney.
864
00:36:21,320 --> 00:36:25,440
but oh, it could go with this
jean-dress I've got here.
865
00:36:25,600 --> 00:36:28,120
Now I can feel
a wee makeover coming on.
866
00:36:28,280 --> 00:36:30,600
I could do something
just marvellous with this.
867
00:36:30,760 --> 00:36:32,960
Yeah, well I'll take
this one too. Oh, that's lovely.
868
00:36:33,120 --> 00:36:34,040
Ah!
869
00:36:36,640 --> 00:36:37,520
[clears throat]
870
00:36:37,680 --> 00:36:39,320
Oh, who's this for?
871
00:36:39,480 --> 00:36:40,600
[Robert]It's for me.
872
00:36:40,760 --> 00:36:42,480
A memento of the
perfect night...
873
00:36:43,960 --> 00:36:46,520
never to be repeated,
apparently.
874
00:36:46,680 --> 00:36:47,600
Um...
875
00:36:48,840 --> 00:36:50,720
Oh, well, let me
wrap that for you.
876
00:36:50,880 --> 00:36:51,960
Yeah, cheers.
877
00:36:52,120 --> 00:36:53,360
Ah, what's this called?
878
00:36:53,520 --> 00:36:54,680
A tiddy.
879
00:36:54,840 --> 00:36:56,000
A tiddy?
880
00:36:56,160 --> 00:36:57,080
A tiddy.
881
00:37:08,040 --> 00:37:12,760
Well, that's just about the last
of our stuff, how are you going?
882
00:37:12,920 --> 00:37:15,400
Oh, a bit slow, just need
a few more big spenders.
883
00:37:15,560 --> 00:37:16,880
-Oh.
-Oh, gosh!
884
00:37:17,040 --> 00:37:18,880
Things may be looking up.
885
00:37:19,040 --> 00:37:22,760
Battle afoot. Hera versus
Aphrodite. Interesting.
886
00:37:22,920 --> 00:37:24,160
Be careful, Daisy.
887
00:37:24,320 --> 00:37:25,840
Oh, I think you're being
overly dramatic?
888
00:37:26,000 --> 00:37:28,520
No, you're a threat and
everybody knows, nobody say--
889
00:37:28,680 --> 00:37:30,960
Says no to Marissa.
Yes, I know.
890
00:37:31,120 --> 00:37:33,720
I've met more Marissas than
I've had Mani-pedis.
891
00:37:33,880 --> 00:37:35,440
It'll be fine.
892
00:37:35,600 --> 00:37:37,800
-Marissa, hi.
-Daisy.
893
00:37:41,200 --> 00:37:43,080
So quaint.
894
00:37:43,240 --> 00:37:45,360
So, is there anything in
particular you're looking for.
895
00:37:45,520 --> 00:37:46,440
Oh, you never know.
896
00:37:46,600 --> 00:37:47,520
You know, my back-up wardrobe
897
00:37:47,680 --> 00:37:48,520
could always do with a bit of
898
00:37:48,680 --> 00:37:49,960
padding out.
899
00:37:50,120 --> 00:37:52,720
Oh, is that a Poochie?
900
00:37:52,880 --> 00:37:54,520
I've said it before,
you have a very good eye.
901
00:37:54,680 --> 00:37:57,760
Oh, its lovely. I'll take it.
902
00:37:57,920 --> 00:37:59,840
Great, that's $500.
903
00:38:00,000 --> 00:38:03,720
Oh, no. No, its worth
at least five times that.
904
00:38:03,880 --> 00:38:06,720
No, it would be a crime to take
it for less than 1,500.
905
00:38:06,880 --> 00:38:08,520
-Oh, no, no, no, no.
-I insist.
906
00:38:08,680 --> 00:38:11,240
Well, a thousand,
because were neighbours.
907
00:38:11,400 --> 00:38:13,840
I have no idea what's going on.
908
00:38:14,000 --> 00:38:16,760
I do. And it's magnificent.
909
00:38:16,920 --> 00:38:19,400
-1200, that's my final offer.
-Deal.
910
00:38:19,560 --> 00:38:20,800
Oh, and I'll throw in
these earrings as well.
911
00:38:20,960 --> 00:38:23,200
Oh, you're too generous.
912
00:38:23,360 --> 00:38:25,040
Not at all.
913
00:38:25,200 --> 00:38:26,160
I'll take this plate too.
914
00:38:26,320 --> 00:38:27,800
Yes, help yourself.
915
00:38:31,800 --> 00:38:33,720
Has anyone seen
our coffee machine?
916
00:38:35,080 --> 00:38:36,600
-Hm.
-That's weird.
917
00:38:39,200 --> 00:38:40,880
I just thought we'd do better.
918
00:38:41,040 --> 00:38:43,080
Oh, day's not over yet.
919
00:38:44,960 --> 00:38:47,680
I hardly think a 12-year old's
gonna make my fortune, is he?
920
00:38:47,840 --> 00:38:49,040
You never know.
921
00:38:50,360 --> 00:38:52,440
Rowan. Thanks for coming.
922
00:38:52,600 --> 00:38:53,960
Are you looking for something
for your mum?
923
00:38:54,120 --> 00:38:55,600
I mean, these things are quite
pricey I'm afraid.
924
00:38:55,760 --> 00:38:57,640
Nah, Mums more
into leisure wear.
925
00:38:57,800 --> 00:38:59,760
But I'll give you $3,000
for the lot.
926
00:38:59,920 --> 00:39:00,880
Sorry, what?
927
00:39:01,040 --> 00:39:02,480
Take it or leave it.
928
00:39:02,640 --> 00:39:03,680
Excuse me, what do you want with
929
00:39:03,840 --> 00:39:05,520
a whole load of
high-end clothes.
930
00:39:05,680 --> 00:39:07,320
I'm not interested in clothes.
931
00:39:07,480 --> 00:39:09,080
I'm interested in opportunities.
932
00:39:09,240 --> 00:39:10,800
And this feels like
it might be an opportunity.
933
00:39:10,960 --> 00:39:13,880
[instrumental music]
934
00:39:31,120 --> 00:39:33,920
In retrospect, I should have put
"free coffee,"
935
00:39:34,080 --> 00:39:35,520
not "free, help yourself."
936
00:39:35,680 --> 00:39:37,840
It's my bad. I wasn't clear.
937
00:39:38,000 --> 00:39:39,840
[Nic]I'm sure it'll
turn up soon.
938
00:39:40,000 --> 00:39:42,600
So, money man,
what's the final tally?
939
00:39:42,760 --> 00:39:45,960
Ah, $6,281.
940
00:39:46,120 --> 00:39:47,880
Whoa! We're rich.
941
00:39:48,040 --> 00:39:49,520
It's not enough, Gus.
942
00:39:49,680 --> 00:39:51,840
[Louis]However,
I am gonna sell my car
943
00:39:52,000 --> 00:39:54,640
which will add another,
say $10,000.
944
00:39:54,800 --> 00:39:56,560
which still won't be enough.
945
00:39:56,720 --> 00:40:00,120
Oh, Griffin was gonna send me
his walking around money.
946
00:40:00,280 --> 00:40:01,680
He was gonna put it
in my account.
947
00:40:03,800 --> 00:40:04,880
$10,000.
948
00:40:05,040 --> 00:40:06,520
Wow. He must do
a lot of walking.
949
00:40:06,680 --> 00:40:08,000
Wow! $10,000.
950
00:40:08,160 --> 00:40:11,760
So we now have just over
$26,000,
951
00:40:11,920 --> 00:40:14,200
which with a bit of
creative accountancy,
952
00:40:14,360 --> 00:40:16,800
I think we can probably
make that work.
953
00:40:16,960 --> 00:40:18,600
And maybe once
we fix the place up,
954
00:40:18,760 --> 00:40:20,480
the bank might have
a change of heart.
955
00:40:21,720 --> 00:40:23,120
Can we do it?
956
00:40:23,280 --> 00:40:24,680
Of course, we can.
957
00:40:24,840 --> 00:40:27,240
[all laughing and cheering]
958
00:40:31,040 --> 00:40:32,000
Oh!
959
00:40:37,320 --> 00:40:38,920
Well done.
960
00:40:39,080 --> 00:40:40,760
Thank you, Tippy.
961
00:40:40,920 --> 00:40:43,200
What would you say
to a little drink?
962
00:40:43,360 --> 00:40:44,760
Well, I'd say um,
963
00:40:44,920 --> 00:40:47,400
[clears throat]
"Hello, little drink."
964
00:40:47,560 --> 00:40:49,160
How about
"Hello, Stanley" instead.
965
00:40:49,320 --> 00:40:52,240
[playing "Whole Lot Of Heart"
by Ingrid Michaelson]
966
00:40:54,800 --> 00:40:57,240
Keep trying.
You'll get the hang of it.
967
00:40:59,360 --> 00:41:01,880
♪ Losing touch ♪
968
00:41:03,320 --> 00:41:08,520
♪ But I'm not losing you ♪
969
00:41:08,680 --> 00:41:11,000
♪ There's a whole
lot of heart in me ♪
970
00:41:11,160 --> 00:41:15,120
♪ I feel it under my skin ♪
971
00:41:15,280 --> 00:41:18,440
♪ And I know and I know
and I know ♪
972
00:41:18,600 --> 00:41:20,000
♪ There's a whole
lot of heart in me ♪
973
00:41:20,160 --> 00:41:22,000
-Hi.
-Hi.
974
00:41:22,160 --> 00:41:23,600
Oh, thanks.
975
00:41:23,760 --> 00:41:24,880
[sighs]
976
00:41:26,680 --> 00:41:29,240
Oh, well, its really
quite something.
977
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
-Isn't it?
-Mm-hmm.
978
00:41:30,560 --> 00:41:33,480
You know, the night sky
down here
979
00:41:33,640 --> 00:41:36,880
is totally different to the UK.
980
00:41:37,040 --> 00:41:40,520
The Northern Stars and the moon,
they're all upside down.
981
00:41:40,680 --> 00:41:41,920
Wasn't expecting that.
982
00:41:44,480 --> 00:41:47,480
But the most remarkable thing is
the Milky Way, just look at it.
983
00:41:47,640 --> 00:41:48,640
[Daisy]Oh!
984
00:41:48,800 --> 00:41:49,920
[Louis]Stretching out across
985
00:41:50,080 --> 00:41:52,520
the southern sky,
in all its glory.
986
00:41:54,680 --> 00:41:56,240
-All those stars.
-Hm.
987
00:41:56,400 --> 00:41:57,320
Other worlds.
988
00:41:59,440 --> 00:42:01,000
Kind of humbling
when you think about it.
989
00:42:03,800 --> 00:42:06,240
You know, I have to say, Daisy.
990
00:42:08,240 --> 00:42:09,960
You rather humbled me, today.
991
00:42:11,360 --> 00:42:14,760
[chuckles]
I mean, you, you sold your life.
992
00:42:16,720 --> 00:42:18,840
No, I didn't.
993
00:42:19,000 --> 00:42:20,600
I just traded it in
on a new one.
994
00:42:20,760 --> 00:42:24,840
♪ Everything's
coming down roses ♪
995
00:42:25,000 --> 00:42:27,880
♪ And I know and I know
and I know ♪
996
00:42:30,040 --> 00:42:32,000
Would you come back down?
997
00:42:32,160 --> 00:42:35,760
Ah, no, I think I'll stay
up here for a bit.
998
00:42:35,920 --> 00:42:36,800
It's been a big day.
999
00:42:37,760 --> 00:42:39,240
Right.
1000
00:42:39,400 --> 00:42:41,680
I might turn in too.
1001
00:42:41,840 --> 00:42:45,400
♪ Oh you let it go ♪
1002
00:42:47,040 --> 00:42:48,680
♪ You let it go ♪
1003
00:42:50,760 --> 00:42:52,520
♪ To let it in ♪
1004
00:42:55,560 --> 00:42:59,720
♪ You let it go ♪
1005
00:42:59,880 --> 00:43:02,480
♪ There's a whole
lot of heart in me ♪
1006
00:43:02,640 --> 00:43:06,440
♪ I feel it under my skin ♪
1007
00:43:06,600 --> 00:43:10,320
♪ And I know and I know
and I know ♪
1008
00:43:10,480 --> 00:43:13,560
♪ There's a whole
lot of heart in me ♪
1009
00:43:13,720 --> 00:43:16,400
♪ It takes a whole
lot of heart to see ♪
1010
00:43:16,560 --> 00:43:20,360
♪ Everything's
coming down roses ♪
1011
00:43:20,520 --> 00:43:24,240
♪ And I know and I know
and I know ♪
1012
00:43:24,400 --> 00:43:26,640
♪ There's a whole
lot of heart in me ♪
1013
00:43:28,640 --> 00:43:30,960
♪ And I know and I know
and I know ♪
1014
00:43:31,120 --> 00:43:34,480
♪ And I know and I know
and I know ♪
1015
00:43:34,640 --> 00:43:38,200
♪ And I know and I know
and I know ♪
1016
00:43:38,360 --> 00:43:41,240
♪ And I know and I know
and I know ♪♪
1017
00:43:42,560 --> 00:43:45,480
[instrumental music]
1018
00:43:45,530 --> 00:43:50,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.