All language subtitles for Under the Vines s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,840 [instrumental music] 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,920 Oh! I feel really good about this, really good. 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,800 You're doing great, Daisy. Okay. 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,200 Let's get you into theatre and get this show on the road, eh? 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,760 [upbeat music] 6 00:00:29,880 --> 00:00:31,280 Ahh. 7 00:00:31,440 --> 00:00:33,360 [phone ringing] 8 00:00:36,120 --> 00:00:37,800 I can't talk. 9 00:00:37,960 --> 00:00:40,240 [Griffin]Yeah, I know. Because you're recovering from surgery. 10 00:00:40,400 --> 00:00:42,000 -Well. -You're recovering from surgery? 11 00:00:42,160 --> 00:00:43,840 [sighs] 12 00:00:44,000 --> 00:00:45,400 Third time's a charm. 13 00:00:45,560 --> 00:00:47,760 [Griffin]Daisy Munroe, you're so predictable. 14 00:00:47,920 --> 00:00:49,600 We need to go out. 15 00:00:49,760 --> 00:00:51,840 I need to drink and be merry. 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,440 There's that fundraising thing at Zara's, I can meet you there? 17 00:00:54,600 --> 00:00:55,840 I can't, I've got lines to learn, 18 00:00:56,000 --> 00:00:57,560 I've got a 4 a.m. start tomorrow. 19 00:00:57,720 --> 00:00:58,920 I don't really think... One second. 20 00:00:59,080 --> 00:01:00,360 Hey, sorry, mate. Can you make a coffee? 21 00:01:00,520 --> 00:01:02,680 -Absolutely. -Cheers, thank you, Mitch. 22 00:01:02,840 --> 00:01:05,400 Hey, darling. Can you just finally... 23 00:01:05,560 --> 00:01:06,600 Can you just finally admit that you 24 00:01:06,760 --> 00:01:08,040 don't actually want the surgery. 25 00:01:08,200 --> 00:01:09,720 [Daisy] Oh, what do I want? 26 00:01:09,880 --> 00:01:11,880 To be happy with yourself, like all of us. 27 00:01:12,040 --> 00:01:13,720 I'm happy. 28 00:01:13,880 --> 00:01:15,520 I'm very happy. 29 00:01:15,680 --> 00:01:17,760 [Griffin] Hey, love you. 30 00:01:17,920 --> 00:01:19,160 [phone beeping] 31 00:01:20,120 --> 00:01:22,960 [instrumental music] 32 00:01:23,120 --> 00:01:24,880 Looks like they're using the same caterers 33 00:01:25,040 --> 00:01:26,200 Michaela used at her launch. 34 00:01:26,360 --> 00:01:29,280 Oh, yes, they certainly are. 35 00:01:29,440 --> 00:01:32,880 This looks lovely. Thanks, David. 36 00:01:33,040 --> 00:01:35,040 Daisy. He's too young. 37 00:01:35,200 --> 00:01:36,840 We're not planning on getting married, Fi. 38 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Oh, darling. 39 00:01:38,160 --> 00:01:39,480 What a beautiful night. 40 00:01:39,640 --> 00:01:42,880 Isn't it? I'm so glad you're both here. 41 00:01:43,040 --> 00:01:44,880 I thank you and the Pangolins thank you. 42 00:01:45,040 --> 00:01:46,680 Oh, I'm sure they do. 43 00:01:46,840 --> 00:01:48,400 Now for the healing part of the night. 44 00:01:48,560 --> 00:01:50,480 -Mm-hmm. -How are you able to help? 45 00:01:52,120 --> 00:01:53,280 Put me down for three thousand. 46 00:01:53,440 --> 00:01:56,720 [gasps] You really are too good. And Daisy? 47 00:01:56,880 --> 00:01:58,080 -Same. -Oh, wonderful. 48 00:01:58,240 --> 00:01:59,920 You are both wonderful. 49 00:02:00,080 --> 00:02:01,000 Here you go. 50 00:02:01,160 --> 00:02:03,800 ♪ I am a bad ♪ 51 00:02:03,960 --> 00:02:04,880 ♪ Mama to eat ♪ 52 00:02:05,040 --> 00:02:07,160 ♪ Maintain a... ♪♪ 53 00:02:08,840 --> 00:02:10,760 Well, I think I'm gonna have to make a move. 54 00:02:10,920 --> 00:02:11,960 -Ah. -This has been great. 55 00:02:12,120 --> 00:02:13,600 It has. 56 00:02:13,760 --> 00:02:16,360 But it doesn't have to end here. 57 00:02:16,520 --> 00:02:18,040 You, are amazing. 58 00:02:18,200 --> 00:02:19,480 Well... 59 00:02:19,640 --> 00:02:21,200 -Just for the record. -Mm-hmm. 60 00:02:21,360 --> 00:02:23,720 I am totally into the older woman thing. 61 00:02:23,880 --> 00:02:24,960 Like totally. 62 00:02:25,120 --> 00:02:27,240 -Yeah, I'm not that much. -Mummy. 63 00:02:27,400 --> 00:02:29,600 Did you? Hm-hm. 64 00:02:29,760 --> 00:02:32,320 Oh! Oh, no, no. 65 00:02:34,600 --> 00:02:37,520 -Darling, can I have a word? -Of course. 66 00:02:37,680 --> 00:02:39,080 Um, it's probably just a glitch, 67 00:02:39,240 --> 00:02:41,360 but your credit card, it's been declined. 68 00:02:41,520 --> 00:02:43,080 It says contact bank. 69 00:02:43,240 --> 00:02:45,280 What? 70 00:02:45,440 --> 00:02:47,560 I am sorry, I ruined your beauty sleep. 71 00:02:47,720 --> 00:02:50,280 Now, come on, I'm just returning a million favours. 72 00:02:50,440 --> 00:02:53,240 It's just it was humiliating, you know. 73 00:02:53,400 --> 00:02:56,040 I mean, Zara first 74 00:02:56,200 --> 00:02:57,200 and then the guy. 75 00:02:57,360 --> 00:02:59,920 I mean, his mummy? I mean, really? 76 00:03:00,080 --> 00:03:03,640 His totally gorgeous and fabulous mummy. 77 00:03:03,800 --> 00:03:04,920 Not helping. 78 00:03:05,080 --> 00:03:06,520 You know, look, Dais, if I was straight... 79 00:03:06,680 --> 00:03:08,440 I know. I know. Alas! 80 00:03:08,600 --> 00:03:09,520 But... 81 00:03:09,680 --> 00:03:11,400 It's not gonna happen is it? 82 00:03:12,720 --> 00:03:13,760 [mumbles] 83 00:03:15,480 --> 00:03:16,400 Oh, God. 84 00:03:17,960 --> 00:03:19,080 Stanley? 85 00:03:19,240 --> 00:03:20,960 Sugar Daddy Stanley, what's wrong? 86 00:03:22,280 --> 00:03:23,280 He's dead. 87 00:03:25,960 --> 00:03:28,880 [metal clanking] 88 00:03:32,000 --> 00:03:33,160 [siren wailing] 89 00:03:36,520 --> 00:03:39,720 Oh, Christ. Oh God. Oh God. 90 00:03:39,880 --> 00:03:41,960 Louis Oakley. 91 00:03:42,120 --> 00:03:43,840 Do you want to contact a lawyer? 92 00:03:44,000 --> 00:03:45,040 I am a lawyer. 93 00:03:47,120 --> 00:03:48,640 Or I was. 94 00:03:50,760 --> 00:03:52,600 No, wait. Where's my clothes? 95 00:03:53,360 --> 00:03:54,280 Thank you. 96 00:03:56,640 --> 00:03:58,160 Where's my trousers? 97 00:03:58,320 --> 00:04:00,680 You threw them in the Thames. 98 00:04:00,840 --> 00:04:02,320 Along with your underpants. 99 00:04:02,480 --> 00:04:03,840 Oh, Christ. 100 00:04:08,480 --> 00:04:09,960 Oh, Christ. 101 00:04:10,120 --> 00:04:12,360 [car engine revving] 102 00:04:13,520 --> 00:04:14,960 Good day at school? 103 00:04:15,120 --> 00:04:16,480 [man on radio] A man was arrested last night 104 00:04:16,640 --> 00:04:18,080 for indecent exposure 105 00:04:18,240 --> 00:04:20,720 as he ran naked through Piccadilly Circus, 106 00:04:20,880 --> 00:04:23,240 allegedly calling for a return to common decency. 107 00:04:23,400 --> 00:04:26,920 Get back to common decency. 108 00:04:27,080 --> 00:04:30,000 Oh, Christ. Driver, driver. Can you turn this off please? 109 00:04:30,160 --> 00:04:32,640 Dad, it's already gone viral. 110 00:04:32,800 --> 00:04:34,720 They're calling you the Piccadilly Willy. 111 00:04:37,560 --> 00:04:39,720 Oh, how was your day? 112 00:04:42,120 --> 00:04:43,160 I made you a snack. 113 00:04:45,680 --> 00:04:48,360 Hm. Nice look. Job interview? 114 00:04:48,520 --> 00:04:49,960 Simone, I had a lot of time to think, 115 00:04:50,120 --> 00:04:51,360 last night, well, this morning. 116 00:04:51,520 --> 00:04:53,360 -Hm, in prison? -Please, just hear me out. 117 00:04:53,520 --> 00:04:55,400 I know things have gone off track 118 00:04:55,560 --> 00:04:56,600 but I know we can make it better. 119 00:04:56,760 --> 00:04:58,280 Oh, Louis. I can't, not now. 120 00:04:58,440 --> 00:04:59,920 I have a meeting. 121 00:05:00,080 --> 00:05:01,840 Simone, can't we just talk? 122 00:05:02,000 --> 00:05:03,920 The affair was a mistake. I know that. 123 00:05:04,080 --> 00:05:05,320 We've been through this. 124 00:05:05,480 --> 00:05:08,000 I don't know what else you want me to say. 125 00:05:08,160 --> 00:05:09,360 Bye, J. 126 00:05:09,520 --> 00:05:10,640 Darling. 127 00:05:12,800 --> 00:05:14,920 [phone ringing] 128 00:05:18,640 --> 00:05:20,160 Yes? Louis Oakley. 129 00:05:23,520 --> 00:05:24,600 Dead? 130 00:05:24,760 --> 00:05:26,280 [Griffin] Sole heir. 131 00:05:26,440 --> 00:05:29,280 Ah, heiress actually. 132 00:05:29,440 --> 00:05:32,320 -Of a vineyard in New Zealand? -Hmm. 133 00:05:32,480 --> 00:05:34,320 And do you know, Vanessa my psychic, 134 00:05:34,480 --> 00:05:36,400 she told me last week that I was a vintner 135 00:05:36,560 --> 00:05:38,080 in a past life. Can you believe that? 136 00:05:38,240 --> 00:05:39,920 I really can't. 137 00:05:40,080 --> 00:05:43,080 Well, this will be me sunning myself under the vines. 138 00:05:43,240 --> 00:05:45,560 You know, I think they have glaciers down there. 139 00:05:45,720 --> 00:05:47,080 Oh. 140 00:05:47,240 --> 00:05:49,360 -Oh well, I'll pack a pashmina. -Okay. 141 00:05:49,520 --> 00:05:52,960 I mean, look, I'm only going for a couple of days, really. 142 00:05:53,120 --> 00:05:55,080 Just to get the lay of the land. 143 00:05:55,240 --> 00:05:56,560 Maybe even get a lay on the land. 144 00:05:56,720 --> 00:05:57,760 Mmm. 145 00:06:00,280 --> 00:06:02,440 Hey, I'm sorry about Stanley. 146 00:06:03,720 --> 00:06:05,200 Thanks. 147 00:06:05,360 --> 00:06:06,360 He must really have loved you. 148 00:06:08,280 --> 00:06:10,160 He loved my mother. 149 00:06:10,320 --> 00:06:11,640 I guess I reminded him of her. 150 00:06:13,600 --> 00:06:14,640 Oh. 151 00:06:14,800 --> 00:06:17,640 So, are there any hot men in New Zealand? 152 00:06:17,800 --> 00:06:19,720 [theme song] 153 00:06:22,040 --> 00:06:25,800 ♪ Let it breathe if it doesn't breathe it's gonna die ♪ 154 00:06:25,960 --> 00:06:29,720 ♪ Let us see if you let it be is it gonna fly? ♪ 155 00:06:29,880 --> 00:06:33,840 ♪ Set it free and if it leaves we say goodbye ♪ 156 00:06:34,000 --> 00:06:37,160 ♪ Web we weave and then we grieve and then we cry ♪ 157 00:06:37,320 --> 00:06:41,080 ♪ I want to tell you before I forget ♪ 158 00:06:41,240 --> 00:06:44,520 ♪ Despite the darkness some of these days ♪ 159 00:06:44,680 --> 00:06:48,160 ♪ Wintergreen I can't outshine your radiance ♪ 160 00:06:48,320 --> 00:06:52,120 ♪ Wintergreen I love you more than anything ♪ 161 00:06:52,280 --> 00:06:54,560 ♪ Wintergreen despite the darkness ♪ 162 00:06:54,720 --> 00:06:57,400 ♪ Some of these days ♪ 163 00:06:57,560 --> 00:07:00,480 ♪ Ooh ooh ooh ♪♪ 164 00:07:03,160 --> 00:07:06,080 [airplane engine revving] 165 00:07:12,080 --> 00:07:13,560 [woman over PA] Good morning, ladies and gentlemen. 166 00:07:13,720 --> 00:07:16,000 And welcome to Queenstown. 167 00:07:16,160 --> 00:07:17,400 Sorry, sorry. Just grabbing my bag. 168 00:07:17,560 --> 00:07:19,120 Ah, that's alright. Um... 169 00:07:19,280 --> 00:07:21,240 Oh, excuse me. 170 00:07:21,400 --> 00:07:22,480 [thud] 171 00:07:22,640 --> 00:07:23,600 Oh. 172 00:07:23,760 --> 00:07:26,840 That's alright. I'll give you a hand. 173 00:07:27,000 --> 00:07:28,560 Oh, thank you. 174 00:07:28,720 --> 00:07:29,600 I think that... 175 00:07:29,760 --> 00:07:31,160 [vibrating] 176 00:07:31,320 --> 00:07:32,600 Is that? Is that yours? 177 00:07:32,760 --> 00:07:34,360 Oh, thank God. 178 00:07:34,520 --> 00:07:36,080 I'd be lost without that. 179 00:07:37,360 --> 00:07:38,600 Thank you. 180 00:07:43,760 --> 00:07:45,640 Ah, Vic Grimes. 181 00:07:45,800 --> 00:07:49,080 Oh, Louis. Brilliant to meet you. 182 00:07:49,240 --> 00:07:52,760 And here you are. Queenstown, the gate way to Peak View. 183 00:07:52,920 --> 00:07:55,440 Yes, well thank you. Shall we um... 184 00:07:55,600 --> 00:07:57,880 Well, um, actually if you could... 185 00:07:58,040 --> 00:08:00,120 Desperate to take a slash. 186 00:08:00,280 --> 00:08:01,920 Right. 187 00:08:02,080 --> 00:08:03,000 Sake. 188 00:08:05,320 --> 00:08:07,840 Oh, so you're Vic? 189 00:08:08,000 --> 00:08:10,040 -No, Louis. -You're not the lawyer? 190 00:08:10,200 --> 00:08:12,600 No. Vic, the lawyer is currently 191 00:08:12,760 --> 00:08:14,000 taking a slash. 192 00:08:14,160 --> 00:08:15,640 Well that's lawyers for you, isn't it? 193 00:08:15,800 --> 00:08:17,400 They're either on the piss, taking the piss 194 00:08:17,560 --> 00:08:18,640 or pissing you off. 195 00:08:18,800 --> 00:08:21,200 Yes, I-I'm a lawyer. 196 00:08:21,360 --> 00:08:23,000 Stanley had two lawyers? 197 00:08:23,160 --> 00:08:24,200 No. 198 00:08:24,360 --> 00:08:25,880 I'm sorry, I'm... Who are you? 199 00:08:26,040 --> 00:08:27,600 Louis Oakley. 200 00:08:27,760 --> 00:08:29,640 -I'm-I'm Stanley's nephew. -Oh! 201 00:08:29,800 --> 00:08:33,000 -But who are you? -Oh I'm-I'm Daisy Monroe. 202 00:08:33,160 --> 00:08:36,000 Stepdaughter, and now it seems, 203 00:08:36,160 --> 00:08:38,640 vintner and sole heir to Stanley's vineyard. 204 00:08:40,440 --> 00:08:42,840 Oh! Daisy Munroe, meet Louis Oakley. 205 00:08:43,000 --> 00:08:44,240 Yes, yes, thanks Vic. We've met. 206 00:08:44,400 --> 00:08:46,440 Um, I wonder if you wouldn't mind explaining 207 00:08:46,600 --> 00:08:48,320 just what the bloody hell's going on here? 208 00:08:48,480 --> 00:08:50,680 Oh, ah, those details probably 209 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 best discussed in my office. 210 00:08:54,280 --> 00:08:56,280 -Office? -Yeah. 211 00:08:56,440 --> 00:08:59,360 [instrumental music] 212 00:09:02,520 --> 00:09:04,520 It's just a bit, confusing 213 00:09:04,680 --> 00:09:06,400 to me is to how both of us can be 214 00:09:06,560 --> 00:09:08,600 sole heirs to my uncle's vineyard. 215 00:09:08,760 --> 00:09:11,240 -Also my father's vineyard. -Stepfather. 216 00:09:11,400 --> 00:09:13,080 Really he loved me as his own. 217 00:09:13,240 --> 00:09:14,760 I know, the legal terms can be confounding 218 00:09:14,920 --> 00:09:16,440 at the best of times. 219 00:09:16,600 --> 00:09:19,280 Oh, yeah, legally speaking the term sole heir's 220 00:09:19,440 --> 00:09:21,640 doesn't really work in the plural. 221 00:09:21,800 --> 00:09:24,320 Yeah, I know, what I meant by soul heir's was 222 00:09:24,480 --> 00:09:26,200 Stanley put his heart and soul into it 223 00:09:26,360 --> 00:09:28,200 and you were inheriting that legacy, 224 00:09:28,360 --> 00:09:30,800 his soul if you like. 225 00:09:30,960 --> 00:09:33,480 Over the phone I can see how that might be-- 226 00:09:33,640 --> 00:09:35,160 What? Misleading? 227 00:09:35,320 --> 00:09:36,960 Probably should've sent a fax. 228 00:09:37,120 --> 00:09:40,040 [music continues] 229 00:09:49,520 --> 00:09:50,920 [Daisy clears throat] 230 00:09:51,080 --> 00:09:54,640 Behold the district of Peak View. 231 00:09:54,800 --> 00:09:57,000 Named after its view of peaks. 232 00:09:57,160 --> 00:09:59,320 That's Deadman's Drop, the appointed place 233 00:09:59,480 --> 00:10:00,520 for the reading of the will. 234 00:10:00,680 --> 00:10:02,040 It really is incredible. 235 00:10:02,200 --> 00:10:04,520 Yep, I-I'm sorry to hurry things along, 236 00:10:04,680 --> 00:10:07,120 I'm just getting quite hot now. 237 00:10:08,760 --> 00:10:10,120 Okay. 238 00:10:10,280 --> 00:10:12,560 "I, Stanley Basil Oakley, 239 00:10:12,720 --> 00:10:14,320 being of sound mind and body--" 240 00:10:14,480 --> 00:10:16,840 S-sorry, sorry, can we just jump ahead 241 00:10:17,000 --> 00:10:19,720 to the allocation of assets, Vic? 242 00:10:19,880 --> 00:10:22,240 "To my continuing ray of sunshine, 243 00:10:22,400 --> 00:10:25,640 my beloved step daughter, Daisy Munroe." 244 00:10:25,800 --> 00:10:27,200 That's so nice, isn't it? 245 00:10:27,360 --> 00:10:30,920 Beloved, he was a sensitive man, Stanley. 246 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 "And nephew, Louis Oakley..." 247 00:10:36,200 --> 00:10:37,760 You know, more straight to the point there. 248 00:10:37,920 --> 00:10:40,360 More of a masculine approach, I mean, 249 00:10:40,520 --> 00:10:43,040 he was both sensitive and masculine. 250 00:10:44,080 --> 00:10:45,360 Umm... 251 00:10:45,520 --> 00:10:47,320 "I leave equal shares to my estate, 252 00:10:47,480 --> 00:10:49,960 do with it, what you will." 253 00:10:50,120 --> 00:10:51,960 Here you go. 254 00:10:52,120 --> 00:10:53,840 -Well, that-that's it? -Yep. 255 00:10:55,480 --> 00:10:57,240 Sorry, you brought us all the way up here 256 00:10:57,400 --> 00:10:58,760 to tell us to do with it what you will? 257 00:10:58,920 --> 00:11:02,120 Ah thank you, Vic. 258 00:11:02,280 --> 00:11:03,480 We appreciate your efforts. 259 00:11:03,640 --> 00:11:06,480 Umm, but you didn't mention money. 260 00:11:06,640 --> 00:11:07,320 Money? 261 00:11:07,480 --> 00:11:10,880 Yes, well, Stanley had farms... 262 00:11:11,040 --> 00:11:13,200 as well as wine tree thingees. 263 00:11:13,360 --> 00:11:14,520 You think vines is probably the term 264 00:11:14,680 --> 00:11:16,400 you're looking for, Madame Vintner. 265 00:11:17,760 --> 00:11:19,400 Vic. Money? 266 00:11:19,560 --> 00:11:21,440 [Vic]Not as such, it's the property. 267 00:11:21,600 --> 00:11:23,360 Plus two workers, Tippy and Gus. 268 00:11:23,520 --> 00:11:25,120 A tractor, two cars. 269 00:11:25,280 --> 00:11:27,280 Actually one of them's only fully functional at the moment. 270 00:11:27,440 --> 00:11:30,120 And a three legged cat called Pussy Galore. 271 00:11:30,280 --> 00:11:32,400 Yes but... but he had money? 272 00:11:32,560 --> 00:11:34,040 I mean he always had a lot of money. 273 00:11:34,200 --> 00:11:36,680 [Vic]Well, that's wine making for ya. 274 00:11:36,840 --> 00:11:39,760 A great way to alleviate oneself of the burden of a fortune. 275 00:11:42,680 --> 00:11:44,040 Oh, I feel, I feel sick. 276 00:11:44,200 --> 00:11:47,120 [instrumental music] 277 00:11:49,040 --> 00:11:51,960 [engine revving] 278 00:11:58,680 --> 00:12:00,400 Oh, I almost forgot. 279 00:12:01,480 --> 00:12:04,240 Keys and... 280 00:12:04,400 --> 00:12:06,800 a bottle of Stanley. 281 00:12:06,960 --> 00:12:08,400 This is just sediment. 282 00:12:08,560 --> 00:12:11,520 No, that is Stanley. 283 00:12:11,680 --> 00:12:14,080 He said you'd know what to do with it. 284 00:12:14,240 --> 00:12:15,960 Anyway, sing out if you need any advice 285 00:12:16,120 --> 00:12:17,680 and we'll see you at the Wine Show no doubt. 286 00:12:17,840 --> 00:12:21,360 Great shindig. I've got a bottle of Pinot Gris in competition. 287 00:12:21,520 --> 00:12:24,080 Gotta dash. Wife's ovulating. 288 00:12:24,240 --> 00:12:27,160 [engine revving] 289 00:12:35,320 --> 00:12:36,880 [door creaks] 290 00:12:37,040 --> 00:12:38,080 [thuds] 291 00:12:40,040 --> 00:12:42,320 Oh, God. 292 00:12:43,320 --> 00:12:45,080 I'm in an 80's nightmare. 293 00:12:46,480 --> 00:12:49,120 Since when is New Zealand this hot? 294 00:12:49,280 --> 00:12:50,960 Well, take your jacket off. 295 00:12:51,120 --> 00:12:53,160 What? It's a suit. 296 00:12:53,320 --> 00:12:54,880 -Right. -Ah. 297 00:12:55,040 --> 00:12:58,440 I'll find us something to get us very drunk, very quickly. 298 00:12:58,600 --> 00:13:00,040 I think I'm having a breakdown. 299 00:13:00,200 --> 00:13:02,640 You're not. Trust me. 300 00:13:02,800 --> 00:13:06,280 So, your, your mother was Stanley's last wife? 301 00:13:06,440 --> 00:13:09,400 -Yes. -Sorry for your loss. 302 00:13:09,560 --> 00:13:11,600 Well, it was forty years ago but thank you. 303 00:13:12,800 --> 00:13:14,920 Have we-have we met before? 304 00:13:15,080 --> 00:13:17,560 Ahh. No, I don't think so. 305 00:13:17,720 --> 00:13:20,160 Oh come on, it's a vineyard for God's sake. 306 00:13:20,320 --> 00:13:22,240 You'd think there'd at least be wine. 307 00:13:22,400 --> 00:13:25,320 [instrumental music] 308 00:13:58,480 --> 00:14:00,040 Oh, here we are. 309 00:14:01,000 --> 00:14:02,360 [bottle clinking] 310 00:14:02,520 --> 00:14:06,080 -Can I help you? -Oh, Jesus Christ. 311 00:14:06,240 --> 00:14:08,520 Ah, yes, I'd like to get halfway 312 00:14:08,680 --> 00:14:10,040 hammered with a bit of luck. 313 00:14:10,200 --> 00:14:13,160 I'm a, I'm Louis Oakley. 314 00:14:13,320 --> 00:14:14,640 Umm... 315 00:14:14,800 --> 00:14:15,840 Who are you? 316 00:14:16,000 --> 00:14:17,920 Tippy. Short for Isabella. 317 00:14:19,280 --> 00:14:20,520 Is it? 318 00:14:20,680 --> 00:14:23,000 And oh, yes. You-you work here, don't you? 319 00:14:23,160 --> 00:14:24,400 And I live here. 320 00:14:25,520 --> 00:14:26,960 So you're the new owner. 321 00:14:28,200 --> 00:14:30,240 That's Stanley's select vintage. 322 00:14:30,400 --> 00:14:31,720 I'm not sure that's what you need. 323 00:14:31,880 --> 00:14:33,600 Well, ah, to be honest, 324 00:14:33,760 --> 00:14:35,040 after the day I've had, if it's red 325 00:14:35,200 --> 00:14:37,240 and alcoholic it will do absolutely fine. 326 00:14:38,520 --> 00:14:39,760 This is the one you want. 327 00:14:43,320 --> 00:14:44,840 Right. 328 00:14:45,000 --> 00:14:47,440 What does BT stand for? 329 00:14:47,600 --> 00:14:48,840 You'll figure it out. 330 00:14:49,000 --> 00:14:50,840 Oh, look at that. 331 00:14:52,200 --> 00:14:54,240 Oh, hooray. Wine. 332 00:14:54,400 --> 00:14:56,480 Ah, Louis, this is Gus. 333 00:14:56,640 --> 00:14:58,240 Oh, hello, Gus. 334 00:14:58,400 --> 00:14:59,600 I'm your biggest fan. 335 00:14:59,760 --> 00:15:00,640 [chuckles] 336 00:15:00,800 --> 00:15:03,440 So, you, you live in this house? 337 00:15:03,600 --> 00:15:05,480 No, no, no, Gus has got a caravan. 338 00:15:05,640 --> 00:15:08,280 -Down by the shed thing. -Oh, right. 339 00:15:08,440 --> 00:15:10,640 Alright, well ah, that should do the trick. 340 00:15:10,800 --> 00:15:13,120 Just flick it on at the wall, and ah Bob's your uncle. 341 00:15:13,280 --> 00:15:15,240 -Thank you. -Have a good one. 342 00:15:15,400 --> 00:15:16,320 Okay. 343 00:15:18,400 --> 00:15:19,760 [fan blades whirring] 344 00:15:19,920 --> 00:15:21,040 [indistinct chatter] 345 00:15:24,160 --> 00:15:25,960 Might be a bit of overkill. 346 00:15:26,120 --> 00:15:27,640 Just a little. 347 00:15:27,800 --> 00:15:30,720 Well, I suppose we ought to make some decisions about... 348 00:15:30,880 --> 00:15:31,760 what we're gonna do. 349 00:15:31,920 --> 00:15:33,640 Oh, no, let's not. 350 00:15:33,800 --> 00:15:35,440 I just want to drink some wine and go to bed. 351 00:15:37,360 --> 00:15:39,360 I suppose I should call my wife, 352 00:15:39,520 --> 00:15:40,800 really and tell her I've arrived safely. 353 00:15:40,960 --> 00:15:42,440 Oh no, I didn't mean. 354 00:15:42,600 --> 00:15:44,120 Oh no, I didn't-I didn't think... 355 00:15:44,280 --> 00:15:45,400 No, silly. 356 00:15:47,320 --> 00:15:49,120 -Well, ah, to this. -To this. 357 00:15:49,280 --> 00:15:50,200 Yes. 358 00:15:52,800 --> 00:15:54,000 Oh! 359 00:15:54,160 --> 00:15:55,640 -Jesus. -That's um... 360 00:15:56,760 --> 00:15:58,360 That... 361 00:15:59,680 --> 00:16:00,600 "B.T?" 362 00:16:02,280 --> 00:16:03,560 Bloody terrible. 363 00:16:05,480 --> 00:16:08,400 [instrumental music] 364 00:16:13,400 --> 00:16:16,320 [engine revving] 365 00:16:24,320 --> 00:16:25,360 Ahh. 366 00:16:28,080 --> 00:16:29,280 [squeaking] 367 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 Oh. 368 00:16:32,960 --> 00:16:35,880 [music continues] 369 00:16:55,440 --> 00:16:58,360 [music continues] 370 00:17:16,080 --> 00:17:18,120 -Hello. -Oh, oh. 371 00:17:18,280 --> 00:17:20,240 Hello. Tippy? 372 00:17:20,400 --> 00:17:22,840 I'm, I'm Daisy. The new owner. 373 00:17:24,160 --> 00:17:26,000 Ready to get stuck in I see. 374 00:17:26,160 --> 00:17:27,560 Yes, well. 375 00:17:27,720 --> 00:17:29,640 Wine making's in my veins. 376 00:17:29,800 --> 00:17:31,640 -I was Stanley's-- -Stepdaughter. 377 00:17:31,800 --> 00:17:33,080 Talked about you a lot. 378 00:17:33,240 --> 00:17:34,760 Oh, did he? 379 00:17:34,920 --> 00:17:36,480 You never visited. 380 00:17:36,640 --> 00:17:38,000 Well no, but we-we stayed in touch. 381 00:17:38,160 --> 00:17:39,600 Once a year. 382 00:17:39,760 --> 00:17:41,520 You sent him a gift basket. 383 00:17:41,680 --> 00:17:43,560 Same type every time. 384 00:17:43,720 --> 00:17:46,160 Pamper Hampers. Only the best. 385 00:17:46,320 --> 00:17:47,640 And he kept every one. 386 00:17:51,360 --> 00:17:52,280 Oh. 387 00:17:54,520 --> 00:17:56,160 Staff meeting. Five minutes. 388 00:18:07,440 --> 00:18:08,920 Right, thanks for coming. 389 00:18:09,080 --> 00:18:11,560 Now we're still getting our heads around this place. 390 00:18:11,720 --> 00:18:13,480 Obviously, the lay of the land. So to speak. 391 00:18:13,640 --> 00:18:15,840 So, um, Gus, what is it that you 392 00:18:16,000 --> 00:18:17,800 do at Oakley Wines? 393 00:18:17,960 --> 00:18:18,920 I work the vineyard. 394 00:18:19,080 --> 00:18:21,320 Right. And that consists of? 395 00:18:21,480 --> 00:18:24,080 It's different stuff. 396 00:18:24,240 --> 00:18:26,160 This place would fall apart without Gus. 397 00:18:26,320 --> 00:18:28,520 Or perhaps, to be more precise. Would... 398 00:18:28,680 --> 00:18:29,840 Would fall apart more? 399 00:18:30,000 --> 00:18:32,480 Ah, Tippy, what's your job description? 400 00:18:32,640 --> 00:18:34,200 I help Gus. 401 00:18:34,360 --> 00:18:35,400 You help Gus? 402 00:18:35,560 --> 00:18:37,080 Right, well the main thing is that 403 00:18:37,240 --> 00:18:39,880 there seems to be no wine at all, 404 00:18:40,040 --> 00:18:43,160 um, did-did Stan make a vintage last year? 405 00:18:43,320 --> 00:18:45,280 Stan didn't want to release a vintage he wasn't happy with. 406 00:18:45,440 --> 00:18:47,120 Judging by last night's bottle I can see why. 407 00:18:47,280 --> 00:18:48,440 What happened to the grapes? 408 00:18:48,600 --> 00:18:49,840 For the past five years Stan sold them off 409 00:18:50,000 --> 00:18:51,080 to other winemakers. 410 00:18:51,240 --> 00:18:53,040 Did he? 411 00:18:53,200 --> 00:18:56,320 Well...look, I know this is difficult... 412 00:18:56,480 --> 00:18:58,600 but the simple reality is that she lives in Sydney, 413 00:18:58,760 --> 00:19:01,640 I live in London, this place is clearly haemorrhaging money. 414 00:19:01,800 --> 00:19:04,360 And is not a practical proposition going forward. 415 00:19:04,520 --> 00:19:06,800 Oakley Wines will be looking for a buyer. 416 00:19:09,080 --> 00:19:10,160 I'm losing my job? 417 00:19:10,320 --> 00:19:11,920 And the roof over your head. 418 00:19:12,080 --> 00:19:13,840 -Gutted. -Told you this would happen. 419 00:19:14,000 --> 00:19:16,240 No, this is not something that we asked for. 420 00:19:16,400 --> 00:19:18,400 No. You were gifted it. 421 00:19:19,280 --> 00:19:20,240 Like a basket. 422 00:19:24,080 --> 00:19:25,840 Cool staff meeting. Thanks. 423 00:19:27,760 --> 00:19:29,720 Were we going to discuss this? 424 00:19:29,880 --> 00:19:31,280 It's not something that needed discussing. 425 00:19:31,440 --> 00:19:33,400 -It just needed doing. -Ah! 426 00:19:33,560 --> 00:19:35,560 Stanley might have been able to make something of this place 427 00:19:35,720 --> 00:19:37,440 if he hadn't been forking out to you. 428 00:19:37,600 --> 00:19:39,520 -He was grieving for my mother. -For forty years? 429 00:19:39,680 --> 00:19:41,000 Well, she was a wonderful woman. 430 00:19:41,160 --> 00:19:42,960 I'm sure she was, but have you any idea how much it 431 00:19:43,120 --> 00:19:44,320 adds up to over that time? 432 00:19:44,480 --> 00:19:47,000 Oh, I see. So this is a jealously thing? 433 00:19:47,160 --> 00:19:49,160 Because Stanley didn't feel the same way about you. 434 00:19:49,320 --> 00:19:50,720 No, no, I'm not jealous of a hand-out. 435 00:19:50,880 --> 00:19:52,840 We're not all rich London lawyers, Louis. 436 00:19:53,000 --> 00:19:54,760 Some of us have to make do. 437 00:19:54,920 --> 00:19:56,280 What do you suggest? 438 00:19:56,440 --> 00:19:58,040 That you run this place? 439 00:19:58,200 --> 00:19:59,960 Don't you dare patronize me. 440 00:20:00,120 --> 00:20:01,600 I was a vintner in a past life. 441 00:20:01,760 --> 00:20:04,400 Oh, Daisy. Stanley has left us a poisoned chalice. 442 00:20:04,560 --> 00:20:07,680 We sell, we split the proceeds. Go back to our lives. 443 00:20:09,720 --> 00:20:11,360 [sighs] God, I can only assume 444 00:20:11,520 --> 00:20:13,000 he died of starvation. 445 00:20:13,160 --> 00:20:14,800 Well, if you give me some money, I don't mind 446 00:20:14,960 --> 00:20:16,760 stocking the cupboards. 447 00:20:16,920 --> 00:20:19,320 My card isn't working, it's got a glitch. 448 00:20:19,480 --> 00:20:20,520 How much? 449 00:20:20,680 --> 00:20:22,720 Ahh. A thousand should do it. 450 00:20:22,880 --> 00:20:24,400 A thousand? 451 00:20:24,560 --> 00:20:26,120 Well, I need to stock and provision. 452 00:20:26,280 --> 00:20:28,000 I require rural footwear and obviously 453 00:20:28,160 --> 00:20:29,440 a more suitable outdoor ensemble. 454 00:20:29,600 --> 00:20:31,960 Oh, God's sake. We're only here temporarily. 455 00:20:32,120 --> 00:20:34,640 Yes, but we do not need to live like animals. Do we? 456 00:20:36,720 --> 00:20:38,160 -There. -Oh, thank you. 457 00:20:38,320 --> 00:20:39,600 [car horn honking] 458 00:20:44,400 --> 00:20:45,880 -Hello. -Oh. 459 00:20:50,360 --> 00:20:52,360 Don Silverton, Shimmering Lake Wines. 460 00:20:52,520 --> 00:20:53,560 And my wife, Marissa. 461 00:20:53,720 --> 00:20:55,720 -Louis Oakley. -Daisy Munroe. 462 00:20:55,880 --> 00:20:57,320 -Hello. -Lovely. 463 00:20:57,480 --> 00:20:59,600 -Hello. Oh. -Welcome to Peak View. 464 00:20:59,760 --> 00:21:01,120 We were great friends with Stan. 465 00:21:01,280 --> 00:21:02,640 His passing was a... 466 00:21:02,800 --> 00:21:05,200 a sad loss to the region. 467 00:21:05,360 --> 00:21:07,040 -Bit of a local identity. -Hm. 468 00:21:08,360 --> 00:21:10,480 So you own a vineyard, as well? 469 00:21:10,640 --> 00:21:13,280 -Yeah, one or two. -Oh. 470 00:21:13,440 --> 00:21:14,840 Oh, a little something to keep you going. 471 00:21:15,000 --> 00:21:16,640 -Oh, thank you. -That's very kind. 472 00:21:16,800 --> 00:21:17,720 It's remarkably timely. 473 00:21:17,880 --> 00:21:20,400 Are they Jimmy Choos? 474 00:21:20,560 --> 00:21:23,120 Yes, yes they are. You have a very good eye. 475 00:21:23,280 --> 00:21:24,960 Would you like to, come in? 476 00:21:25,120 --> 00:21:26,920 Well, no. Actually, we're... 477 00:21:27,080 --> 00:21:28,720 we're here to ask you to lunch. 478 00:21:28,880 --> 00:21:29,880 Oh, that's lovely. 479 00:21:30,040 --> 00:21:30,960 We'd love to, wouldn't we, Louis? 480 00:21:31,120 --> 00:21:32,240 Yeah, of course. 481 00:21:32,400 --> 00:21:34,960 -Good, done. See you at 1:00. -Nice. 482 00:21:35,120 --> 00:21:37,120 Ask Gus for directions. 483 00:21:38,760 --> 00:21:40,600 -Oh! -Oh, God. It's French. 484 00:21:40,760 --> 00:21:42,200 Spoken like a true Englishman. 485 00:21:42,360 --> 00:21:44,480 It's lovely. It's Boho chic. 486 00:21:44,640 --> 00:21:47,880 Oh, come on. Adventure and hopefully decent wine await. 487 00:21:50,640 --> 00:21:52,600 -Got keys? -Here you go. 488 00:21:52,760 --> 00:21:53,520 It's corkscrew. 489 00:21:53,680 --> 00:21:55,600 [engine revving] 490 00:21:57,200 --> 00:22:00,120 [instrumental music] 491 00:22:06,080 --> 00:22:08,040 [Daisy] Now this is more like it. 492 00:22:12,520 --> 00:22:13,840 Stunning wine. 493 00:22:14,000 --> 00:22:15,440 Oh, I'm-I'm, I'm glad you like it. 494 00:22:15,600 --> 00:22:17,800 We're hoping to impress the judges at the awards. 495 00:22:17,960 --> 00:22:19,960 We do tend to do quite well. 496 00:22:20,120 --> 00:22:21,520 He's being modest. 497 00:22:21,680 --> 00:22:23,920 -We Gold Medal every year. -Oh! 498 00:22:24,080 --> 00:22:26,600 We've had a few successes. 499 00:22:26,760 --> 00:22:29,600 Of course it was much more of a struggle for Stan. 500 00:22:29,760 --> 00:22:31,480 Yes, it does seem that way. 501 00:22:31,640 --> 00:22:34,040 Poor soil, you see. 502 00:22:34,200 --> 00:22:35,320 I thought grapes liked poor soil. 503 00:22:35,480 --> 00:22:36,680 Oh, they do. They do. 504 00:22:36,840 --> 00:22:38,600 But it has to be the right quality poor soil. 505 00:22:38,760 --> 00:22:40,800 High quality poor quality. 506 00:22:40,960 --> 00:22:41,640 Stan didn't have that. 507 00:22:41,800 --> 00:22:43,280 Oh! 508 00:22:43,440 --> 00:22:44,760 He came to realise that he was better 509 00:22:44,920 --> 00:22:46,560 just selling his harvests. 510 00:22:46,720 --> 00:22:49,320 So we took them off his hands, and he was grateful. 511 00:22:49,480 --> 00:22:51,080 -Wasn't he, darling? -He was, bless him! 512 00:22:51,240 --> 00:22:53,400 Mmm, now, we should leave the men to talk 513 00:22:53,560 --> 00:22:55,520 because I want your opinion on some linen. 514 00:22:58,400 --> 00:23:01,720 And I want you to meet Wanda. 515 00:23:01,880 --> 00:23:02,920 [pig snorting] 516 00:23:03,080 --> 00:23:04,320 [Don] Wanda meet Louis. 517 00:23:04,480 --> 00:23:05,720 Louis, Wanda. 518 00:23:05,880 --> 00:23:08,080 Hello Wanda, you're a beauty, aren't you? 519 00:23:08,240 --> 00:23:10,800 Louis's from England, he's a bit of a charmer. 520 00:23:10,960 --> 00:23:12,200 I talk to her. 521 00:23:12,360 --> 00:23:13,280 We have an understanding. 522 00:23:13,440 --> 00:23:14,400 [pig snorting] 523 00:23:14,560 --> 00:23:15,800 Do you think that's strange? 524 00:23:15,960 --> 00:23:17,280 No, no! 525 00:23:17,440 --> 00:23:19,440 People talk to their pets all the time. 526 00:23:21,480 --> 00:23:23,880 And she talks back. 527 00:23:24,040 --> 00:23:25,800 Uh, and why wouldn't she? 528 00:23:25,960 --> 00:23:28,280 Because she's a pig. 529 00:23:28,440 --> 00:23:30,360 Because she's a pig. Yeah, you're joking. 530 00:23:31,920 --> 00:23:33,360 Or am I? 531 00:23:36,400 --> 00:23:38,080 Anyway, thi-this vineyard of Stan's. 532 00:23:38,240 --> 00:23:40,680 Umm, I sense that it's not really your thing. 533 00:23:40,840 --> 00:23:42,560 Well, Don, to be honest, 534 00:23:42,720 --> 00:23:43,800 uh, now that you mention it, 535 00:23:43,960 --> 00:23:45,440 I-I'm, I am gonna sell up. 536 00:23:45,600 --> 00:23:47,960 I get it. I do. I do. You're a wise man, Louis. 537 00:23:48,120 --> 00:23:50,120 We see a lot of people coming into the district and get 538 00:23:50,280 --> 00:23:52,160 flat-lined by the burden of wine. 539 00:23:52,320 --> 00:23:54,880 And you know, it has to be a passion! 540 00:23:55,040 --> 00:23:55,880 [pig snorting] 541 00:23:56,040 --> 00:23:56,960 Yeah. What? 542 00:23:57,120 --> 00:23:58,960 [snorting] 543 00:23:59,120 --> 00:24:01,080 You're being a big gung ho, aren't you? 544 00:24:01,240 --> 00:24:02,560 [pig snorting] 545 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 Wanda thinks I should offer to buy it off you. 546 00:24:05,200 --> 00:24:06,440 Well, I thought you said the soil-- 547 00:24:06,600 --> 00:24:09,280 Poor quality, low quality, yeah, I mean... 548 00:24:09,440 --> 00:24:12,240 I could throw a bit of Merlot on it. 549 00:24:12,400 --> 00:24:13,280 Did you have a figure in mind? 550 00:24:13,440 --> 00:24:14,640 [snorting] 551 00:24:14,800 --> 00:24:15,920 Wanda, that is a 552 00:24:16,080 --> 00:24:17,760 very cheeky offer. 553 00:24:20,480 --> 00:24:21,880 I think we can do better than that. 554 00:24:22,040 --> 00:24:24,960 [instrumental music] 555 00:24:26,560 --> 00:24:28,440 Gosh, thanks Louis for finding a buyer 556 00:24:28,600 --> 00:24:30,840 for Stan's hopeless vineyard so quickly. 557 00:24:33,280 --> 00:24:34,920 And for 1.2 million dollars, 558 00:24:35,080 --> 00:24:37,400 all whilst I was discussing Turkish linen. 559 00:24:37,560 --> 00:24:39,720 Egyptian! And it's not enough. 560 00:24:39,880 --> 00:24:40,920 What? 561 00:24:41,080 --> 00:24:42,480 It's nowhere near enough money. 562 00:24:47,600 --> 00:24:49,760 Right. Now I don't know what planet you live on. 563 00:24:49,920 --> 00:24:52,800 But somebody is offering to buy our millstone for cash. 564 00:24:52,960 --> 00:24:54,640 -Here and now! -Oh! 565 00:24:54,800 --> 00:24:56,000 $600,000 each? 566 00:24:56,160 --> 00:24:58,000 And how long's that gonna last? A couple of years? 567 00:24:58,160 --> 00:25:00,960 -A couple of years? -Well, maybe three. 568 00:25:01,120 --> 00:25:02,480 Look, I know money can't buy 569 00:25:02,640 --> 00:25:04,520 you happiness, but it bloody well helps. 570 00:25:04,680 --> 00:25:06,840 -We can't take the first offer. -Daisy, look at the place. 571 00:25:07,000 --> 00:25:08,520 It's not worth anything close to that. 572 00:25:08,680 --> 00:25:10,440 Oh, h-have you read 573 00:25:10,600 --> 00:25:12,400 the Beginners Guide to Growing Grapes? 574 00:25:12,560 --> 00:25:14,000 -Of course, I haven't. -Yes, well. I have. 575 00:25:14,160 --> 00:25:16,120 Ten hectares at six tonnes per hectare. 576 00:25:16,280 --> 00:25:19,920 70 cases per tonne, we could be sitting on a goldmine. 577 00:25:20,080 --> 00:25:22,280 But we're not are we? Stan bought bad land. 578 00:25:22,440 --> 00:25:23,600 Well, it can't be that bad if the Silverton's 579 00:25:23,760 --> 00:25:24,800 buy the grapes each year. 580 00:25:24,960 --> 00:25:26,600 I thought you were some hot shot lawyer? 581 00:25:26,760 --> 00:25:28,280 Would you let your clients get ripped off like this? 582 00:25:28,440 --> 00:25:29,800 We need to counter offer. 583 00:25:29,960 --> 00:25:31,320 I already accepted. 584 00:25:31,480 --> 00:25:33,320 Well then you better un-accept. 585 00:25:33,480 --> 00:25:35,400 I need you to man up, turn around, drive back 586 00:25:35,560 --> 00:25:36,400 and demand a higher price. 587 00:25:36,560 --> 00:25:37,680 My future depends on it. 588 00:25:37,840 --> 00:25:40,440 Your future is not my responsibility. 589 00:25:40,600 --> 00:25:41,600 [scoffs] 590 00:25:41,760 --> 00:25:43,960 Well, fine! 591 00:25:44,120 --> 00:25:45,560 Fine. I'll bloody do it myself then. 592 00:25:45,720 --> 00:25:47,800 -Oh...Daisy. -Shut up! 593 00:25:48,520 --> 00:25:50,120 [car door slams] 594 00:25:50,280 --> 00:25:51,960 Stupid, bloody, Englishman. 595 00:25:52,120 --> 00:25:53,640 Psych! 596 00:25:53,800 --> 00:25:56,600 How do I turn on this bloody, French, piece of shit. 597 00:25:56,760 --> 00:25:58,640 [horn honking] 598 00:26:00,680 --> 00:26:01,720 [sighs] 599 00:26:01,880 --> 00:26:04,120 [song plays on car stereo] 600 00:26:08,120 --> 00:26:10,040 -Rowan, was it? -Yep! 601 00:26:10,200 --> 00:26:12,320 Rowan, would you mind keeping your eyes on the road? 602 00:26:12,480 --> 00:26:14,200 I know the road. 603 00:26:14,360 --> 00:26:15,880 And I feel like I know you. 604 00:26:16,040 --> 00:26:16,920 Have we met before? 605 00:26:17,080 --> 00:26:18,320 No, I think I'd remember. 606 00:26:21,080 --> 00:26:22,800 Look, are you old enough to be driving? 607 00:26:22,960 --> 00:26:24,000 I'm driving aren't I? 608 00:26:24,160 --> 00:26:25,800 -Yes, but-- -So I must be old enough. 609 00:26:25,960 --> 00:26:27,760 I have a son who's eleven years old. 610 00:26:27,920 --> 00:26:29,040 He doesn't look much younger than you. 611 00:26:29,200 --> 00:26:30,200 He certainly doesn't drive. 612 00:26:30,360 --> 00:26:33,040 -Where's your son? -He's in London. 613 00:26:33,200 --> 00:26:34,480 You and the wife separated then? 614 00:26:34,640 --> 00:26:37,400 Would you mind your own business. 615 00:26:37,560 --> 00:26:39,120 I'm here for personal reasons. 616 00:26:39,280 --> 00:26:40,760 Denial? 617 00:26:40,920 --> 00:26:42,560 That's okay. 618 00:26:42,720 --> 00:26:45,640 [music continues] 619 00:26:50,480 --> 00:26:51,400 Thank you! 620 00:26:53,280 --> 00:26:55,160 Piccadilly Willy. 621 00:26:55,320 --> 00:26:56,560 That's where I know you from. 622 00:26:58,480 --> 00:26:59,680 What time will the car be ready please? 623 00:26:59,840 --> 00:27:01,920 You shouldn't be ashamed about anything in that video. 624 00:27:02,080 --> 00:27:04,400 -If you know what I mean. -Car? 625 00:27:04,560 --> 00:27:06,800 Should be ready tomorrow. See ya, Willy! 626 00:27:06,960 --> 00:27:09,160 Don't call me that. 627 00:27:09,320 --> 00:27:10,240 Christ! 628 00:27:11,840 --> 00:27:12,760 Ow! 629 00:27:14,160 --> 00:27:15,720 [sighs] 630 00:27:15,880 --> 00:27:18,720 [instrumental music] 631 00:27:18,880 --> 00:27:20,840 Oh! Ohh. 632 00:27:21,000 --> 00:27:22,120 Oh, that's nice. 633 00:27:22,280 --> 00:27:23,200 Hello? 634 00:27:26,600 --> 00:27:27,680 Hello? 635 00:27:30,360 --> 00:27:31,840 [creaking] 636 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 Oh. 637 00:27:33,000 --> 00:27:34,120 [crying] 638 00:27:34,280 --> 00:27:35,960 [Daisy] Oh, hello. 639 00:27:37,200 --> 00:27:38,280 Oh, sorry. 640 00:27:40,400 --> 00:27:42,080 You alright? 641 00:27:42,240 --> 00:27:43,960 I got my period. 642 00:27:44,120 --> 00:27:45,000 Oh! 643 00:27:45,160 --> 00:27:47,480 I thought I was ovulating. 644 00:27:47,640 --> 00:27:49,960 Do you know what I do? When I'm having a crappy day. 645 00:27:50,120 --> 00:27:51,400 Like today. 646 00:27:51,560 --> 00:27:53,720 I just, put on a smile. 647 00:27:53,880 --> 00:27:55,560 It helps. See! 648 00:27:55,720 --> 00:27:57,240 [sobbing] 649 00:27:57,400 --> 00:27:58,560 Well, we can work on that. 650 00:27:58,720 --> 00:28:01,280 I'm so sorry. 651 00:28:01,440 --> 00:28:03,960 Oh, God, I can't let Vic see me like this. 652 00:28:04,120 --> 00:28:05,680 [Daisy] Is your husband Vic? 653 00:28:05,840 --> 00:28:08,520 Oh, I'm Daisy, he picked me up from the airport yesterday. 654 00:28:08,680 --> 00:28:10,120 Nic! 655 00:28:10,280 --> 00:28:11,560 Vic and Nic? 656 00:28:13,880 --> 00:28:16,240 Do you know what? I was just looking at your, umm... 657 00:28:17,920 --> 00:28:19,880 amazing sculptures. 658 00:28:20,040 --> 00:28:23,200 You're obviously a very talented artist. 659 00:28:23,360 --> 00:28:24,360 [Nic] Oh, my God! 660 00:28:24,520 --> 00:28:26,320 Do you, do you wanna buy one? 661 00:28:27,680 --> 00:28:29,440 Which one spoke to you the most? 662 00:28:29,600 --> 00:28:31,840 Um...I-I like him. 663 00:28:32,000 --> 00:28:33,720 Oh, he is a they. 664 00:28:33,880 --> 00:28:34,920 They're all thems. 665 00:28:35,080 --> 00:28:36,280 Gender neutral. 666 00:28:36,440 --> 00:28:38,800 Non-binary, fertility bovidae. 667 00:28:39,960 --> 00:28:42,600 So, you're buying? 668 00:28:42,760 --> 00:28:45,600 Oh, absolutely! 669 00:28:45,760 --> 00:28:47,480 [Julian]So, are there palm trees in Peak View? 670 00:28:47,640 --> 00:28:49,320 Uh, no, but it's very, very hot. 671 00:28:49,480 --> 00:28:50,880 When will you be back? 672 00:28:51,040 --> 00:28:53,640 Ah, soon. Just one or two things to sort out. 673 00:28:53,800 --> 00:28:54,960 [Simone]You should start getting ready for school. 674 00:28:55,120 --> 00:28:56,200 Okay, bye Dad! 675 00:28:56,360 --> 00:28:57,360 Bye, J, love you! 676 00:28:59,800 --> 00:29:01,960 Well, he seems alright. 677 00:29:02,120 --> 00:29:04,920 Ah, good news today. I got an email from Edward's solicitor. 678 00:29:05,080 --> 00:29:06,360 He's gonna go to the Law Society 679 00:29:06,520 --> 00:29:08,320 to recant his false testimony. 680 00:29:08,480 --> 00:29:11,800 I'll be cleared, my license re-instated and the... 681 00:29:11,960 --> 00:29:13,840 internet thing will be... 682 00:29:14,000 --> 00:29:15,280 yesterday's fish and chip paper. 683 00:29:15,440 --> 00:29:18,240 Oh, great, Louis, I wouldn't place too much 684 00:29:18,400 --> 00:29:20,600 stock in Edward doing the right thing. 685 00:29:20,760 --> 00:29:22,240 No, no, no, no, no, he'll come through 686 00:29:22,400 --> 00:29:23,800 I know he will, it's um... 687 00:29:25,360 --> 00:29:27,280 and everything will get back to normal. 688 00:29:27,440 --> 00:29:29,080 I have to go. 689 00:29:29,240 --> 00:29:30,120 Take care! 690 00:29:30,280 --> 00:29:31,320 [beeping] 691 00:29:35,240 --> 00:29:36,600 [cat meowing] 692 00:29:41,120 --> 00:29:42,200 What's that? 693 00:29:43,200 --> 00:29:44,320 It's a... 694 00:29:44,480 --> 00:29:46,840 non-binary, fertility bovidae. 695 00:29:47,880 --> 00:29:48,960 The artist is Nic. 696 00:29:49,120 --> 00:29:50,480 Vic's wife, she's going through a tough time 697 00:29:50,640 --> 00:29:52,280 so I thought I'd help her out. 698 00:29:52,440 --> 00:29:54,840 I see, and how much did this bovidae cost? 699 00:29:55,000 --> 00:29:57,360 Oh, um, nine hundred and ninety five dollars. 700 00:29:57,520 --> 00:29:59,360 Right, so instead of shopping for food, 701 00:29:59,520 --> 00:30:00,640 you actually came back with a sex goat. 702 00:30:00,800 --> 00:30:01,760 What? Uh! 703 00:30:03,000 --> 00:30:04,480 Uh, its-it's art. 704 00:30:04,640 --> 00:30:05,720 It's an investment. 705 00:30:05,880 --> 00:30:07,120 Possibly. 706 00:30:07,280 --> 00:30:09,200 Oh, Gus. Gus, hello! 707 00:30:09,360 --> 00:30:10,680 Um, look, just thought you should know 708 00:30:10,840 --> 00:30:13,280 that the Silverton's have made us an offer. 709 00:30:13,440 --> 00:30:15,080 It is a little on the low side, 710 00:30:15,240 --> 00:30:17,160 but we will get them up, won't we, Louis? 711 00:30:17,320 --> 00:30:18,520 And-and we will make sure that you 712 00:30:18,680 --> 00:30:21,120 and Tippy are safe as part of the deal. 713 00:30:21,280 --> 00:30:22,720 I'm gonna say something. 714 00:30:26,840 --> 00:30:30,040 Tippy is the best thing this place has going for it. 715 00:30:30,200 --> 00:30:32,080 She knows about wine, something you'd see 716 00:30:32,240 --> 00:30:34,120 if you opened your eyes. 717 00:30:34,280 --> 00:30:35,520 Because... 718 00:30:35,680 --> 00:30:37,720 if you open your eyes you see things that 719 00:30:37,880 --> 00:30:39,800 you don't see when your eyes are closed. 720 00:30:46,520 --> 00:30:47,520 [knocks on door] 721 00:30:47,680 --> 00:30:48,800 Come in! 722 00:30:51,560 --> 00:30:52,480 Oh! 723 00:30:53,600 --> 00:30:54,520 Um... 724 00:30:56,440 --> 00:30:57,600 I spoke to Don. 725 00:30:58,640 --> 00:30:59,960 They're not budging. 726 00:31:00,120 --> 00:31:02,440 That's their first and final offer, apparently. 727 00:31:02,600 --> 00:31:03,760 Fine! 728 00:31:03,920 --> 00:31:05,360 Well, we're not gonna take it, are we? 729 00:31:05,520 --> 00:31:07,640 I mean, we can just, spruce the place up a bit 730 00:31:07,800 --> 00:31:09,160 and put it on the open market. 731 00:31:09,320 --> 00:31:11,000 I mean, I've dabbled in real estate, I've got a licence. 732 00:31:11,160 --> 00:31:12,480 Daisy for heaven's sake. 733 00:31:12,640 --> 00:31:14,200 Don't you yell at me. 734 00:31:15,160 --> 00:31:16,920 I'm sorry! 735 00:31:17,080 --> 00:31:18,640 I apologise. 736 00:31:18,800 --> 00:31:22,040 But you have got to burst this bubble that you live in. 737 00:31:22,200 --> 00:31:25,040 Daisy, we-we-we have no money. 738 00:31:25,200 --> 00:31:26,720 This place could sit on the market for years. 739 00:31:26,880 --> 00:31:29,360 We're-we're not vintners for God's sake, we're-- 740 00:31:29,520 --> 00:31:30,840 What? 741 00:31:31,000 --> 00:31:32,240 What are we Louis, seeing as you 742 00:31:32,400 --> 00:31:33,880 seem to have all the answers. 743 00:31:34,040 --> 00:31:35,960 We're desperate! Alright, we're desperate! 744 00:31:37,440 --> 00:31:39,560 Now, I'm signing the offer. 745 00:31:39,720 --> 00:31:42,360 Now I could force you to buy me out, remember that. 746 00:31:42,520 --> 00:31:45,600 But you're in no position to do that, so please, can we just be, 747 00:31:45,760 --> 00:31:47,000 just be practical. 748 00:31:48,600 --> 00:31:49,920 And just get this done. 749 00:31:51,720 --> 00:31:53,520 [sighs] 750 00:31:53,680 --> 00:31:54,600 [door slams] 751 00:31:56,000 --> 00:31:58,720 [instrumental music] 752 00:32:02,320 --> 00:32:03,880 You're doing the right thing. 753 00:32:04,040 --> 00:32:06,960 Growing grapes is like fighting for a woman, it's a gunfight. 754 00:32:07,120 --> 00:32:10,160 You don't just wanna show up with a knife. 755 00:32:10,320 --> 00:32:13,680 Actually, you could borrow a gun when you got there. 756 00:32:13,840 --> 00:32:14,960 Or take a bayonet. 757 00:32:15,120 --> 00:32:16,320 Vic, you don't actually represent 758 00:32:16,480 --> 00:32:17,920 clients in court do you? 759 00:32:18,080 --> 00:32:19,800 Try not to. Very stressful. 760 00:32:19,960 --> 00:32:20,920 Probably for the best. 761 00:32:22,480 --> 00:32:23,560 Look, don't! 762 00:32:23,720 --> 00:32:26,000 Oh, Gus, we've made our position clear. 763 00:32:26,160 --> 00:32:29,880 But what if the Silverton's find oil on this land? 764 00:32:30,040 --> 00:32:32,400 Has oil ever been discovered in this region before? 765 00:32:34,640 --> 00:32:37,880 Do the Silverton's work in the gas and oil industry? 766 00:32:38,040 --> 00:32:40,120 -Do they? -No. 767 00:32:40,280 --> 00:32:43,240 Then I feel strangely secure about my decision. 768 00:32:43,400 --> 00:32:46,320 [instrumental music] 769 00:32:57,840 --> 00:32:59,440 ♪ Ooh ♪ 770 00:33:03,960 --> 00:33:04,880 Oh, Daisy. 771 00:33:06,640 --> 00:33:08,600 We call this place The Church. 772 00:33:08,760 --> 00:33:10,360 It's what it used to be, a church. 773 00:33:10,520 --> 00:33:11,880 Oh. That's original, isn't it? 774 00:33:12,040 --> 00:33:14,160 But now we use it for meetings and weddings, 775 00:33:14,320 --> 00:33:16,240 and croquet, and social cricket. 776 00:33:16,400 --> 00:33:17,800 [Hillary] You, my dear, have the most 777 00:33:17,960 --> 00:33:20,360 exceptional Mother/Crone energy. 778 00:33:20,520 --> 00:33:21,800 Marvellous! 779 00:33:21,960 --> 00:33:23,440 Especially with those heels. 780 00:33:23,600 --> 00:33:25,800 Oh, I'll take that as a compliment. I think. 781 00:33:25,960 --> 00:33:27,640 Daisy this is Hilary Van der Boor, 782 00:33:27,800 --> 00:33:29,280 of Coven wines. 783 00:33:29,440 --> 00:33:30,640 Um, Hilary this is Daisy. 784 00:33:30,800 --> 00:33:32,520 Yes, thank you, Marissa, I know. 785 00:33:34,760 --> 00:33:36,960 Shame you're not staying. 786 00:33:37,120 --> 00:33:39,520 But he looks like he might scare easily. 787 00:33:41,160 --> 00:33:42,720 You be gentle with him. 788 00:33:43,720 --> 00:33:44,640 Excuse me! 789 00:33:46,840 --> 00:33:47,640 [Daisy sighs] 790 00:33:50,280 --> 00:33:51,320 Hmm. 791 00:33:54,280 --> 00:33:55,480 You know, a smile once in a while 792 00:33:55,640 --> 00:33:57,040 wouldn't do you any harm, Louis. 793 00:33:59,080 --> 00:34:00,600 You know, for a brief moment 794 00:34:00,760 --> 00:34:04,040 I thought the idea of owning a vineyard might be... 795 00:34:04,200 --> 00:34:07,000 -Romantic? -Well, uplifting! 796 00:34:07,160 --> 00:34:09,200 Mmm. 797 00:34:09,360 --> 00:34:11,440 Well, at least you've got a wife to go home to. 798 00:34:11,600 --> 00:34:13,320 I don't even have a goldfish. 799 00:34:13,480 --> 00:34:15,800 Actually, she's ah... 800 00:34:15,960 --> 00:34:18,000 There's talk about separation, so. 801 00:34:18,160 --> 00:34:20,160 Oh! 802 00:34:20,320 --> 00:34:22,440 -I'm sorry to hear that. -Thank you! 803 00:34:22,600 --> 00:34:26,680 Well...that explains why you've been a bit uptight. 804 00:34:26,840 --> 00:34:28,520 I thought it was just because you were English. 805 00:34:33,200 --> 00:34:36,000 -So, what happened? -Oh, the usual sordid mess. 806 00:34:36,960 --> 00:34:38,360 Too much time working. 807 00:34:39,800 --> 00:34:40,720 And infidelity. 808 00:34:42,000 --> 00:34:43,160 Mmm, right. 809 00:34:43,320 --> 00:34:45,440 Oh, well, you know, you made your bed. 810 00:34:49,200 --> 00:34:51,240 We-we have met before you know. 811 00:34:51,400 --> 00:34:53,160 Your mother's wedding to Stanley. 812 00:34:53,320 --> 00:34:54,800 You-you were obnoxious even then. 813 00:34:54,960 --> 00:34:56,400 [scoffs] 814 00:34:56,560 --> 00:34:59,040 Well, the words pot and kettle spring to mind. 815 00:34:59,200 --> 00:35:01,560 I was walking past the wedding table, you spun out 816 00:35:01,720 --> 00:35:03,560 of control and you smashed me into the wedding cake. 817 00:35:03,720 --> 00:35:06,480 Yeah, well, my first Manolo's were totally ruined. 818 00:35:06,640 --> 00:35:08,280 And then you burst into tears and ran off. 819 00:35:08,440 --> 00:35:10,880 Yes, well I was fourteen. It was, it was embarrassing. 820 00:35:11,040 --> 00:35:12,280 Well-w-w how do you think it was for me, 821 00:35:12,440 --> 00:35:13,520 I was standing there with a bloody nose 822 00:35:13,680 --> 00:35:15,000 and marzipan coming out of my ears, 823 00:35:15,160 --> 00:35:17,080 you know, you know you haven't changed. 824 00:35:17,240 --> 00:35:18,400 Well, neither have you. 825 00:35:18,560 --> 00:35:20,440 I mean you're still a pompous git. 826 00:35:20,600 --> 00:35:22,520 You...Gus! 827 00:35:22,680 --> 00:35:23,560 Where have you come from? 828 00:35:23,720 --> 00:35:24,960 The tent. 829 00:35:25,120 --> 00:35:27,160 Um, you're missing the gongs. 830 00:35:27,320 --> 00:35:29,200 Now to the star. 831 00:35:29,360 --> 00:35:30,480 The Pinot Noir. 832 00:35:30,640 --> 00:35:32,120 And what another great vintage. 833 00:35:32,280 --> 00:35:34,080 Some knockouts, a few 834 00:35:34,240 --> 00:35:37,120 disappointments but a clear winner. 835 00:35:38,640 --> 00:35:41,800 The Best In Show was both surprising... 836 00:35:41,960 --> 00:35:44,160 and an absolute stunner. 837 00:35:44,320 --> 00:35:46,920 The gold medal goes to... 838 00:35:47,080 --> 00:35:49,640 The Stanley A.T. Reserve 839 00:35:49,800 --> 00:35:50,880 by Oakley Wines. 840 00:35:51,040 --> 00:35:52,200 [applause] 841 00:35:52,360 --> 00:35:54,760 -What? -What? Did we just? 842 00:35:54,920 --> 00:35:57,240 [indistinct chatter] 843 00:35:57,400 --> 00:35:58,800 And the vintner, 844 00:35:58,960 --> 00:36:00,800 a new entry this year, 845 00:36:00,960 --> 00:36:02,480 Tippy Bidois! 846 00:36:02,640 --> 00:36:05,560 [people cheering] 847 00:36:06,880 --> 00:36:07,760 -Oh my! -Did we just win? 848 00:36:07,920 --> 00:36:09,560 -We won. We won. -We won. 849 00:36:11,920 --> 00:36:13,640 [audience cheering] 850 00:36:14,960 --> 00:36:16,520 Oh, you won, Daisy. 851 00:36:16,680 --> 00:36:18,320 Yeah, we won! 852 00:36:20,480 --> 00:36:21,680 Gus? 853 00:36:21,840 --> 00:36:22,960 Did you know anything about this? 854 00:36:25,600 --> 00:36:28,000 A late run down the outside, you sneaky dog. 855 00:36:28,160 --> 00:36:29,240 Well, you know. 856 00:36:31,560 --> 00:36:32,480 Oh! 857 00:36:34,480 --> 00:36:36,440 They have signed, haven't they, Vic? 858 00:36:38,760 --> 00:36:41,080 Well, you'll appreciate that at the time 859 00:36:41,240 --> 00:36:44,000 the two parties agreed to a price the vendor 860 00:36:44,160 --> 00:36:46,560 was not in possession of the knowledge that Oakley Wines had 861 00:36:46,720 --> 00:36:49,680 in fact submitted an award winning Pinot Noir for judging. 862 00:36:49,840 --> 00:36:53,200 And was also in possession of 100 cases of that wine. 863 00:36:53,360 --> 00:36:55,280 Now, that is an undisclosed asset. 864 00:36:55,440 --> 00:36:56,640 It's all a bonus to me. 865 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 Which unfortunately makes the agreement 866 00:36:58,440 --> 00:37:00,000 null and void, legally 867 00:37:00,160 --> 00:37:01,640 speaking, a sale and purchase agreement can only 868 00:37:01,800 --> 00:37:04,040 be signed in good faith once full disclosure 869 00:37:04,200 --> 00:37:05,240 has been made. 870 00:37:05,400 --> 00:37:07,480 So, what you're saying is that-- 871 00:37:07,640 --> 00:37:09,920 Well, my, my co-owner and I are prepared to, uh, 872 00:37:10,080 --> 00:37:13,000 renegotiate a mutually acceptable price. 873 00:37:13,160 --> 00:37:15,280 And one which reflects a fair and equitable 874 00:37:15,440 --> 00:37:18,240 reflection of the current market value. 875 00:37:18,400 --> 00:37:19,880 Not bad for a lawyer who's been disbarred. 876 00:37:20,040 --> 00:37:20,880 Yeah. 877 00:37:21,040 --> 00:37:23,560 Vic! This loophole? Is it legal? 878 00:37:23,720 --> 00:37:26,920 -Oh, seems pretty legal to me. -What the hell is pretty legal? 879 00:37:27,080 --> 00:37:28,880 Something is either legal or it's illegal. 880 00:37:29,040 --> 00:37:31,080 It is what it is, Don. 881 00:37:31,240 --> 00:37:33,360 You're assuming that we're still interested? 882 00:37:33,520 --> 00:37:36,240 Oh, passing up the opportunity to purchase an award winning 883 00:37:36,400 --> 00:37:39,800 vineyard, I mean that's entirely your prerogative, Don. 884 00:37:39,960 --> 00:37:42,080 Uh, you might want to talk to Wanda. 885 00:37:43,320 --> 00:37:45,600 See what she's got to say. 886 00:37:45,760 --> 00:37:48,680 [instrumental music] 887 00:37:57,120 --> 00:37:58,320 [knocking] 888 00:37:58,480 --> 00:37:59,440 There you are. 889 00:38:00,760 --> 00:38:03,200 -Congratulations! -Oh. 890 00:38:03,360 --> 00:38:05,640 Gus told me it was him who entered you into the awards. 891 00:38:07,960 --> 00:38:10,400 Why didn't you enter the competition yourself? 892 00:38:10,560 --> 00:38:12,120 I didn't know if it was ready yet. 893 00:38:12,280 --> 00:38:14,000 I wanted it to be perfect. 894 00:38:14,160 --> 00:38:15,520 Well, sounds like it was. 895 00:38:17,560 --> 00:38:20,280 You know in all the excitement I didn't even get to try it. 896 00:38:20,440 --> 00:38:21,960 Your wine! 897 00:38:22,120 --> 00:38:24,640 Technically, it's your wine. 898 00:38:24,800 --> 00:38:26,040 [chuckling] 899 00:38:28,080 --> 00:38:30,480 So, where did you learn? 900 00:38:30,640 --> 00:38:32,400 My grandfather was a winemaker up north. 901 00:38:32,560 --> 00:38:34,080 Oh! 902 00:38:34,240 --> 00:38:36,760 Uh, when I came down here I was labouring. 903 00:38:36,920 --> 00:38:39,480 Stan had just stumbled into town by accident, 904 00:38:39,640 --> 00:38:40,480 bought this place. 905 00:38:40,640 --> 00:38:41,840 Mmm. 906 00:38:42,000 --> 00:38:44,280 He had no idea what he was doing so, 907 00:38:44,440 --> 00:38:46,640 he asked me to help out. 908 00:38:46,800 --> 00:38:48,320 Oh, thanks! 909 00:38:49,360 --> 00:38:52,280 [instrumental music] 910 00:38:54,480 --> 00:38:55,760 Oh, it... 911 00:39:02,520 --> 00:39:03,640 Oh, that's ah... 912 00:39:05,240 --> 00:39:08,000 [sobs] Oh, sorry. 913 00:39:08,160 --> 00:39:10,280 I don't know what happened. 914 00:39:10,440 --> 00:39:11,720 That's the Stanley. 915 00:39:13,400 --> 00:39:14,920 He never got to try it. 916 00:39:17,920 --> 00:39:20,800 If-if Stanley sold all the grapes, how did you make this? 917 00:39:22,440 --> 00:39:25,400 Stan let me have these grapes for the past five years. 918 00:39:25,560 --> 00:39:26,720 Yep. 919 00:39:26,880 --> 00:39:28,640 He said "Tippy, express yourself." 920 00:39:28,800 --> 00:39:30,680 And she started the A.T Reserve. 921 00:39:30,840 --> 00:39:32,120 A.T being? 922 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 -After Tippy. -Ah! 923 00:39:34,400 --> 00:39:37,000 B.T. Before Tippy. 924 00:39:37,160 --> 00:39:39,840 Stanley may have had a dream but, his stuff? 925 00:39:40,000 --> 00:39:42,320 You can drink it, just never get it on your hands. 926 00:39:42,480 --> 00:39:44,320 [laughing] 927 00:39:44,480 --> 00:39:45,800 [phone dings] 928 00:39:45,960 --> 00:39:48,680 [music continues] 929 00:39:50,040 --> 00:39:51,400 [chuckling] 930 00:39:53,360 --> 00:39:55,280 And once we've settled our outstanding 931 00:39:55,440 --> 00:39:58,440 bills, etc, that will be your number. 932 00:39:58,600 --> 00:40:00,080 And that will be mine. 933 00:40:00,240 --> 00:40:02,120 Think you can manage on that? 934 00:40:02,280 --> 00:40:04,160 -Well, how can I say no? -Good! 935 00:40:04,320 --> 00:40:07,280 Spoken like a true, mutual sole heir. 936 00:40:09,640 --> 00:40:12,440 You know for a brief moment this was all ours. 937 00:40:12,600 --> 00:40:14,000 We were winemakers. 938 00:40:14,160 --> 00:40:16,120 Oh, Daisy. 939 00:40:16,280 --> 00:40:17,760 We were never winemakers. 940 00:40:20,080 --> 00:40:22,080 So? Back to law then? 941 00:40:22,240 --> 00:40:24,600 Ah, with a bit of luck. It's a bit complicated at the moment. 942 00:40:24,760 --> 00:40:25,840 Why's that? 943 00:40:26,000 --> 00:40:27,440 Well, my business partner, Edward. 944 00:40:27,600 --> 00:40:29,880 Embezzling from the client trust funds. 945 00:40:30,040 --> 00:40:31,280 I got caught in the cross fire. 946 00:40:31,440 --> 00:40:33,160 -Oh, ouch! -Mmm. 947 00:40:35,480 --> 00:40:38,440 Hmm, oh, w-why is my number less than yours? 948 00:40:38,600 --> 00:40:41,000 Ah, that's because I'm not paying for the sex goat. 949 00:40:41,160 --> 00:40:42,080 [clears throat] 950 00:40:43,160 --> 00:40:46,080 [instrumental music] 951 00:41:02,160 --> 00:41:04,760 We're sorry we're late for the funeral. 952 00:41:04,920 --> 00:41:07,160 [Daisy] It's okay Nic, you're here now. 953 00:41:07,320 --> 00:41:08,720 I'm so not gonna cry. 954 00:41:10,920 --> 00:41:12,680 -No, I am. -Aww. 955 00:41:12,840 --> 00:41:14,760 [sobs] 956 00:41:14,920 --> 00:41:16,800 Sorry. Sorry, Stanley. 957 00:41:16,960 --> 00:41:18,760 Uh, carry on. 958 00:41:18,920 --> 00:41:21,360 Uh, Tippy. Would you like to say something? 959 00:41:25,160 --> 00:41:26,400 Bye, old man. 960 00:41:27,480 --> 00:41:28,680 You got it, bro! 961 00:41:31,200 --> 00:41:32,200 Is that it? 962 00:41:33,880 --> 00:41:35,840 -Daisy? -No. 963 00:41:36,000 --> 00:41:37,040 Gus? 964 00:41:37,200 --> 00:41:38,440 Well with the breeze there's actually 965 00:41:38,600 --> 00:41:39,920 a high chance Stan's ashes will probably 966 00:41:40,080 --> 00:41:42,280 end up blowing back into the Citroen. 967 00:41:42,440 --> 00:41:44,040 But then he did love that car. 968 00:41:44,200 --> 00:41:45,760 Yes! 969 00:41:45,920 --> 00:41:47,240 Yes, yes, he did. 970 00:41:47,400 --> 00:41:48,960 Well, to echo those 971 00:41:49,120 --> 00:41:50,400 poignant words, uh, Stanley, 972 00:41:50,560 --> 00:41:52,680 thank you for your generosity. 973 00:41:52,840 --> 00:41:54,520 Um, I would like to say more, 974 00:41:54,680 --> 00:41:57,520 but check in closes in ninety minutes. 975 00:41:57,680 --> 00:41:59,320 You will always hold a unique 976 00:41:59,480 --> 00:42:00,680 place in our hearts. 977 00:42:00,840 --> 00:42:02,880 No, stop, stop, stop. Stop. 978 00:42:03,040 --> 00:42:05,800 I can't, I-I-I can't do this. 979 00:42:05,960 --> 00:42:08,400 I'm not selling! 980 00:42:08,560 --> 00:42:10,600 -I beg your pardon? -No, listen. 981 00:42:10,760 --> 00:42:12,040 Tippy, 982 00:42:12,200 --> 00:42:14,240 when I tasted your wine, I was 983 00:42:14,400 --> 00:42:15,880 transported! 984 00:42:16,040 --> 00:42:18,160 I-I was made to remember things 985 00:42:18,320 --> 00:42:20,800 feel things, want things. 986 00:42:20,960 --> 00:42:23,240 I didn't know wine could do that. 987 00:42:23,400 --> 00:42:25,560 The world needs your wine, Tippy. 988 00:42:25,720 --> 00:42:26,840 And you, Gus, you, you, you 989 00:42:27,000 --> 00:42:28,920 love Stan's place, you belong there. 990 00:42:30,240 --> 00:42:31,800 And me, well I, I-I... 991 00:42:31,960 --> 00:42:32,920 I have-- 992 00:42:33,080 --> 00:42:34,440 You've got vision. 993 00:42:34,600 --> 00:42:37,000 You just haven't seen it yet. 994 00:42:37,160 --> 00:42:39,200 Thank you, Gus. 995 00:42:39,360 --> 00:42:41,720 Yes, I do, I have vision. 996 00:42:41,880 --> 00:42:44,640 I'm not getting on that plane. 997 00:42:44,800 --> 00:42:46,240 Have you completely lost your mind? 998 00:42:46,400 --> 00:42:48,640 No, I'm-I'm staying, Louis. 999 00:42:48,800 --> 00:42:50,560 What's this? 1000 00:42:50,720 --> 00:42:53,320 Daisy, this, this is a signed contract. 1001 00:42:53,480 --> 00:42:55,720 To be given to Don and Marissa on the way to the airport. 1002 00:42:55,880 --> 00:42:56,920 It is signed? 1003 00:42:57,080 --> 00:42:58,400 But, they don't have it yet. 1004 00:42:58,560 --> 00:43:00,080 Also true, good point. 1005 00:43:00,240 --> 00:43:01,560 Daisy, whatever happened to "money can't 1006 00:43:01,720 --> 00:43:03,800 buy you happiness, but it bloody well helps?" 1007 00:43:03,960 --> 00:43:06,400 You, you need that money. 1008 00:43:06,560 --> 00:43:08,240 Do I? Really? 1009 00:43:09,800 --> 00:43:12,840 Ever since I was seventeen, Stan's generosity 1010 00:43:13,000 --> 00:43:16,480 made me feel like I was a winner, but I wasn't, I... 1011 00:43:16,640 --> 00:43:18,000 -I was a-- -Loser? 1012 00:43:21,040 --> 00:43:22,560 Louis, imagine that feeling 1013 00:43:22,720 --> 00:43:25,320 at the wine awards, every day. 1014 00:43:25,480 --> 00:43:27,600 Oakley Wines winning world wide. 1015 00:43:30,160 --> 00:43:33,040 Stanley fell in love with a dream and... 1016 00:43:34,600 --> 00:43:37,040 it's time for me to pay him back by 1017 00:43:37,200 --> 00:43:39,600 seeing that dream through. 1018 00:43:39,760 --> 00:43:41,800 -I'm in! -Me too. 1019 00:43:41,960 --> 00:43:44,280 And me. If you like? 1020 00:43:47,080 --> 00:43:48,520 We all need dreams, Louis. 1021 00:43:50,360 --> 00:43:51,920 It's a fresh start. 1022 00:43:56,920 --> 00:43:57,840 No! 1023 00:44:02,120 --> 00:44:04,000 You bloody idiot, what the hell do you think you're doing? 1024 00:44:04,160 --> 00:44:05,560 You can't do this. 1025 00:44:06,400 --> 00:44:07,520 I just did! 1026 00:44:10,600 --> 00:44:12,160 Come on, Stanley. 1027 00:44:12,320 --> 00:44:14,200 Let's go home. 1028 00:44:14,360 --> 00:44:16,280 Christ's sake! 1029 00:44:16,440 --> 00:44:17,880 Oh, I'll need the keys, I'm driving. 1030 00:44:18,040 --> 00:44:19,280 Oh, it's a bloody corkscrew. 1031 00:44:19,440 --> 00:44:20,320 It's a bloody thing... 1032 00:44:20,480 --> 00:44:21,360 [laughing] 1033 00:44:21,520 --> 00:44:24,440 [instrumental music] 1034 00:44:24,490 --> 00:44:29,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.