All language subtitles for The.Tourist.S01E06.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:15,260 - Dimitri? 2 00:01:07,040 --> 00:01:09,380 - So, um, what the actual-- 3 00:01:09,480 --> 00:01:12,620 - Okay, so, he lost his older brother 4 00:01:12,720 --> 00:01:13,940 when he was a kid. 5 00:01:14,040 --> 00:01:16,260 That's why he still sees him. 6 00:01:16,360 --> 00:01:18,360 Well, that and LSD, obviously. 7 00:01:19,240 --> 00:01:20,740 - Huh? 8 00:01:28,600 --> 00:01:31,040 - Elliot, are you okay? 9 00:01:32,520 --> 00:01:34,820 Wait, how have you not noticed how he talks to thin air? 10 00:01:34,920 --> 00:01:36,900 - Well, I've kind of had my own shit going on. 11 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Don't know if you've noticed. 12 00:02:01,600 --> 00:02:03,820 - Kosta didn't come here for the money, okay? 13 00:02:03,920 --> 00:02:05,220 He flew here cause he's a lunatic 14 00:02:05,320 --> 00:02:07,320 with major abandonment issues. 15 00:02:08,680 --> 00:02:10,140 - So this is it. 16 00:02:10,240 --> 00:02:12,620 Our--our lives come down to one phone conversation 17 00:02:12,720 --> 00:02:16,040 between a reformed gangster and a demented drug lord. 18 00:02:16,720 --> 00:02:18,340 Hell of a plan. 19 00:02:18,440 --> 00:02:20,220 - Okay, well, it was either that or leave you here 20 00:02:20,320 --> 00:02:21,580 to get tortured, potentially raped, 21 00:02:21,680 --> 00:02:24,360 and then shot. Would you prefer that? 22 00:02:49,960 --> 00:02:52,840 - Okay, this may not be working. 23 00:02:55,760 --> 00:02:57,180 Plan B. 24 00:02:57,280 --> 00:02:59,280 Hit that cop with a rock and we'll take his gun. 25 00:03:08,000 --> 00:03:10,980 - Hey, he's not looking at us right now. 26 00:03:11,080 --> 00:03:12,300 You could end this all. 27 00:03:12,400 --> 00:03:15,300 You end him, we all go home. 28 00:03:15,400 --> 00:03:17,580 - I don't have a choice here. 29 00:03:17,680 --> 00:03:18,740 It's not up to me. 30 00:03:47,640 --> 00:03:50,540 - Why would you do this to me 31 00:03:50,640 --> 00:03:52,660 when you know how much pain it causes me? 32 00:03:52,760 --> 00:03:54,860 - I was gonna get on a plane tonight, okay? 33 00:03:54,960 --> 00:03:58,100 And just run away just like I always have. 34 00:03:58,200 --> 00:04:00,260 Just fuck off before I get hurt. 35 00:04:00,360 --> 00:04:02,700 But I didn't this time because I'm so, 36 00:04:02,800 --> 00:04:05,700 so done making that choice for myself. 37 00:04:05,800 --> 00:04:07,260 We can change, okay? 38 00:04:07,360 --> 00:04:09,140 We can be so much more than we think we are. 39 00:04:09,240 --> 00:04:10,820 Look at your brother. 40 00:04:10,920 --> 00:04:14,740 I mean, he turned his entire life around. 41 00:04:14,840 --> 00:04:16,580 Maybe we can do that too. 42 00:04:24,760 --> 00:04:27,580 - No, my brother has always been here 43 00:04:27,680 --> 00:04:30,460 when nobody else was there. 44 00:04:30,560 --> 00:04:32,560 It's over, Victoria. 45 00:04:34,200 --> 00:04:37,240 - Plan B. We need to go with plan B. 46 00:04:39,880 --> 00:04:42,660 Elliot! 47 00:04:42,760 --> 00:04:43,820 - Luci? - Get his gun! 48 00:04:43,920 --> 00:04:44,820 - No! 49 00:04:44,920 --> 00:04:46,920 Luci? 50 00:04:58,480 --> 00:05:01,220 You okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 51 00:05:01,320 --> 00:05:03,780 - No. No, listen to me. Listen to me! 52 00:05:03,880 --> 00:05:06,700 I've done my part. You need to call your people. 53 00:05:06,800 --> 00:05:09,160 You've got to tell them to let her go. 54 00:05:26,080 --> 00:05:28,600 - Where are you going? - To find my wife. 55 00:06:10,000 --> 00:06:13,180 - Hey. Hey. 56 00:06:13,280 --> 00:06:14,340 - Shit. 57 00:06:14,440 --> 00:06:16,540 - No, no, no, no, no. Hey, Luci, Luci! 58 00:06:16,640 --> 00:06:20,100 - There's no need to shout. 59 00:06:20,200 --> 00:06:21,940 - Let's get you out of here, okay? 60 00:06:22,040 --> 00:06:23,060 - Oh, no. Get the bag. 61 00:06:23,160 --> 00:06:24,060 Get the bag. Get the bag. 62 00:06:24,160 --> 00:06:25,100 - Really? - Yes. 63 00:06:25,200 --> 00:06:26,420 No one wants to be the girl 64 00:06:26,520 --> 00:06:27,580 who left a million dollars lying around. 65 00:06:27,680 --> 00:06:29,680 Get it. Go get it. 66 00:06:33,040 --> 00:06:35,300 Oh, fuck. 67 00:06:40,400 --> 00:06:42,400 - You'll be all right. 68 00:07:10,160 --> 00:07:11,500 - Where's the nearest hospital? 69 00:07:11,600 --> 00:07:13,820 - Cooper Springs. 70 00:07:15,760 --> 00:07:16,740 We're not gonna make it. 71 00:07:16,840 --> 00:07:18,300 - Hey, don't fucking say that. 72 00:07:18,400 --> 00:07:22,300 - Okay, I won't. 73 00:07:22,400 --> 00:07:23,740 It's still true, though. 74 00:07:23,840 --> 00:07:25,340 - Look, you came back for me, okay? 75 00:07:25,440 --> 00:07:27,780 Least I can do is not let you die. 76 00:07:27,880 --> 00:07:31,460 - I didn't come back for you. 77 00:07:31,560 --> 00:07:36,060 Not just you anyway. I was tired. 78 00:07:36,160 --> 00:07:39,500 Man, I was just so tired of going 79 00:07:39,600 --> 00:07:42,340 from place to place, you know? 80 00:07:42,440 --> 00:07:45,140 Just thought maybe I'd get that fucking psycho 81 00:07:45,240 --> 00:07:47,440 off my back for good. 82 00:07:50,560 --> 00:07:54,700 I thought maybe me and you could-- 83 00:07:54,800 --> 00:07:56,580 I don't know. 84 00:07:56,680 --> 00:07:58,020 There's a whole lot of reasons 85 00:07:58,120 --> 00:08:00,980 is what I'm getting at, you know? 86 00:08:01,080 --> 00:08:04,040 - But I was one of them, okay? I'll--I'll take that. 87 00:08:06,880 --> 00:08:09,400 - I'm so sorry that I lied to you. 88 00:08:11,640 --> 00:08:15,860 I freaked out when you said you were going to the police. 89 00:08:15,960 --> 00:08:18,540 I only said you killed someone to stop you. 90 00:08:18,640 --> 00:08:21,480 - Hey, try not to talk, all right? 91 00:08:23,160 --> 00:08:24,980 - Talking's actually helping. 92 00:08:25,080 --> 00:08:29,300 It's helping me forget I've got a fucking hole in my stomach. 93 00:08:29,400 --> 00:08:31,140 - Oh, hey, hey. Let's--let's talk then, hey? 94 00:08:31,240 --> 00:08:35,100 - Yeah. - Luci, let's talk, uh, life, huh? 95 00:08:35,200 --> 00:08:37,140 Uh, pets? Um... 96 00:08:37,240 --> 00:08:38,660 - What the fuck do people talk about? 97 00:08:38,760 --> 00:08:41,420 - Elliot, chill out. Breathe. 98 00:08:41,520 --> 00:08:42,660 Just breathe. 99 00:08:42,760 --> 00:08:45,820 - Right. Let's keep talking. 100 00:08:45,920 --> 00:08:48,220 Um, tell me--tell me something, huh? 101 00:08:48,320 --> 00:08:50,660 Tell me something true. 102 00:08:50,760 --> 00:08:52,780 - That's not my thing. 103 00:08:52,880 --> 00:08:55,480 - Make it your thing. Make it your thing. 104 00:08:59,160 --> 00:09:03,180 - My dad, the, uh... 105 00:09:03,280 --> 00:09:05,140 the last thing he said to me 106 00:09:05,240 --> 00:09:07,960 before he walked out on me was... 107 00:09:10,360 --> 00:09:15,820 If I close my eyes, I can...still see him saying it. 108 00:09:15,920 --> 00:09:19,240 "I'm just going out to get some onions." 109 00:09:20,320 --> 00:09:22,620 - This isn't some kind of, you know, 110 00:09:22,720 --> 00:09:25,700 "life flashing before my eyes" kind of situation, all right? 111 00:09:25,800 --> 00:09:28,500 This is just two people talking. 112 00:09:28,600 --> 00:09:29,700 You know, having a chat 113 00:09:29,800 --> 00:09:31,780 on the way to hospital, okay? 114 00:09:31,880 --> 00:09:35,620 Okay, so, uh-- 115 00:09:35,720 --> 00:09:38,340 Hold on... 116 00:09:38,440 --> 00:09:42,520 you said your dad died of colon cancer. 117 00:09:45,800 --> 00:09:48,140 I said say something true. 118 00:09:48,240 --> 00:09:50,860 Ow, ow, ow. 119 00:09:50,960 --> 00:09:53,140 - Sorry, sorry, sorry, sorry. 120 00:09:53,240 --> 00:09:54,500 I said say something true. 121 00:09:54,600 --> 00:09:57,180 - This is, I promise. This is true. 122 00:09:57,280 --> 00:09:59,500 My dad, he genuinely-- 123 00:09:59,600 --> 00:10:00,940 he walked out one day for onions 124 00:10:01,040 --> 00:10:02,820 and he never came back. 125 00:10:07,960 --> 00:10:10,180 This may be, uh...where I get 126 00:10:10,280 --> 00:10:12,840 my tenuous relationship with the truth from. 127 00:10:14,760 --> 00:10:16,340 - Huh. 128 00:10:16,440 --> 00:10:19,140 You reckon? 129 00:10:19,240 --> 00:10:23,940 - I always thought that he said that 130 00:10:24,040 --> 00:10:26,840 'cause, uh...onions make you cry, don't they? 131 00:10:29,560 --> 00:10:32,340 For some reason, they never got to me. 132 00:10:32,440 --> 00:10:35,900 They never made me cry. 133 00:10:36,000 --> 00:10:39,540 - Hey, uh...let's keep talking, okay? Uh... 134 00:10:39,640 --> 00:10:41,740 say something else-- someone else-- 135 00:10:41,840 --> 00:10:43,060 something else true. 136 00:10:43,160 --> 00:10:44,740 - Oh, I've got one. I've got one. 137 00:10:44,840 --> 00:10:46,140 - Huh? 138 00:10:46,240 --> 00:10:47,860 - Um, do you want know about the first time 139 00:10:47,960 --> 00:10:49,780 I saw you for the second time? 140 00:10:49,880 --> 00:10:50,980 - Yeah. - Yeah? 141 00:10:51,080 --> 00:10:52,260 - Yeah, tell me that. Yeah. 142 00:10:52,360 --> 00:10:57,540 - Well, you and me, we-- 143 00:10:57,640 --> 00:10:59,640 - Yeah, you and me. 144 00:11:01,040 --> 00:11:04,100 - When you came back to Burnt Ridge. 145 00:11:04,200 --> 00:11:07,020 When you came back for me, 146 00:11:07,120 --> 00:11:12,160 I don't know, it kind of-- it kind of threw me, you know? 147 00:11:13,960 --> 00:11:17,240 I didn't know what to think and-- 148 00:11:18,720 --> 00:11:20,300 So I guess it's kind of your fault 149 00:11:20,400 --> 00:11:22,400 I blew up the diner, if you think about it. 150 00:11:24,080 --> 00:11:25,700 - That was you? 151 00:11:25,800 --> 00:11:27,180 - Well, I didn't know 152 00:11:27,280 --> 00:11:29,660 that Marko was gonna give you that note. 153 00:11:29,760 --> 00:11:32,060 Like, I genuinely thought 154 00:11:32,160 --> 00:11:34,740 that he was gonna be the one showing up. 155 00:11:34,840 --> 00:11:37,200 He said he wanted to work things out and... 156 00:11:39,520 --> 00:11:41,340 I didn't know if I could trust him. 157 00:11:41,440 --> 00:11:43,860 Ow. My God. 158 00:11:43,960 --> 00:11:46,020 Are you trying to find potholes? 159 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 - Sorry. - Fuck. 160 00:11:50,560 --> 00:11:54,700 My um...my dad was a chemistry teacher. 161 00:11:54,800 --> 00:11:59,140 He's, uh...he's the one to blame for my unhealthy interest 162 00:11:59,240 --> 00:12:01,720 in making shit that blows up. 163 00:12:04,280 --> 00:12:06,380 Oh, fuck! 164 00:12:06,480 --> 00:12:09,820 - Come on, come on, uh... so you made a bomb? 165 00:12:09,920 --> 00:12:14,020 - Yeah, it was, uh...it was my insurance policy. 166 00:12:14,120 --> 00:12:16,140 Wolves like that guy, man, you gotta be careful. 167 00:12:16,240 --> 00:12:18,220 Please don't blow up. Please don't blow up. 168 00:12:18,320 --> 00:12:20,100 Please, please don't blow up. - Hey, hey, hey. 169 00:12:20,200 --> 00:12:22,540 Stay with me, huh? - How you going? 170 00:12:22,640 --> 00:12:24,300 - I'm fine. I'm--I'm--I'm--I'm great. 171 00:12:24,400 --> 00:12:26,400 Why--why'd you set the bomb off? 172 00:12:27,680 --> 00:12:30,980 - There was a family coming into the diner. 173 00:12:31,080 --> 00:12:33,940 Sandy was outside safe. That thing was unstable. 174 00:12:34,040 --> 00:12:35,620 I couldn't take the risk of that 175 00:12:35,720 --> 00:12:38,000 just going off by itself, you know? 176 00:12:42,920 --> 00:12:44,940 - Luci? Keep your eyes open. 177 00:12:45,040 --> 00:12:47,040 Luci, keep them open. Keep your eyes open. 178 00:12:59,120 --> 00:13:02,420 You know, 179 00:13:02,520 --> 00:13:04,580 I've never made a relationship work 180 00:13:04,680 --> 00:13:06,620 that lasted more than five minutes. 181 00:13:09,440 --> 00:13:13,260 I just pushed everyone away... 182 00:13:15,280 --> 00:13:17,280 My whole life. 183 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Including you. 184 00:13:25,760 --> 00:13:28,480 Promise me you won't do that. 185 00:13:30,280 --> 00:13:34,940 - Hey, stop, okay? Stop talking like that, okay? 186 00:13:35,040 --> 00:13:37,040 Just--you're gonna be fine. 187 00:13:37,600 --> 00:13:40,960 - When someone reaches out to you... 188 00:13:43,760 --> 00:13:45,760 You've gotta let 'em. 189 00:13:47,280 --> 00:13:50,780 It's the only thing we have to pull us back 190 00:13:50,880 --> 00:13:53,180 from being the worst version of ourselves. 191 00:13:58,080 --> 00:14:01,220 Do you get it? 192 00:14:01,320 --> 00:14:05,260 - I get it. 193 00:14:05,360 --> 00:14:07,360 I get it. 194 00:14:09,040 --> 00:14:12,460 - I'm just going out for onions. 195 00:14:12,560 --> 00:14:15,700 - What? What did you say? 196 00:14:15,800 --> 00:14:17,500 Holy shit! 197 00:14:24,480 --> 00:14:25,940 Did you see that? 198 00:14:26,040 --> 00:14:29,580 Kangaroos, they really do jump out-- 199 00:14:29,680 --> 00:14:33,220 Luci? Luci? 200 00:15:01,480 --> 00:15:02,820 - Oh, it's--sorry. 201 00:15:02,920 --> 00:15:04,340 - No, you turn to the left. 202 00:15:04,440 --> 00:15:05,540 But that--that was good. 203 00:15:05,640 --> 00:15:07,060 That was okay. That was good. 204 00:15:07,160 --> 00:15:09,300 - Sorry, I'm just not really with it today. 205 00:15:09,400 --> 00:15:10,900 - It's a lot. 206 00:15:11,000 --> 00:15:12,540 I know. 207 00:15:12,640 --> 00:15:14,540 Doing our dance here in the same place 208 00:15:14,640 --> 00:15:15,980 we're going to say our vows to one another, 209 00:15:16,080 --> 00:15:19,020 it's--it's overwhelming. 210 00:15:24,560 --> 00:15:26,560 Everything just feels all wrong. 211 00:15:28,480 --> 00:15:30,500 - What's really eating your Gilbert Grapes, Helen? 212 00:15:33,720 --> 00:15:35,220 - Hey. 213 00:15:36,920 --> 00:15:39,340 - Helen, I'm sorry. I need your help. 214 00:15:39,440 --> 00:15:41,700 - Actually, mate, this is Mr. Helen, 215 00:15:41,800 --> 00:15:43,500 and I'd appreciate it 216 00:15:43,600 --> 00:15:45,100 if you kept your big Scottish nose 217 00:15:45,200 --> 00:15:46,780 or whatever it is that you are, 218 00:15:46,880 --> 00:15:48,260 out of our business. 219 00:15:48,360 --> 00:15:50,060 All right? Miss Chambers 220 00:15:50,160 --> 00:15:52,160 doesn't want anything to do with you. 221 00:15:56,480 --> 00:15:57,820 - He sounded really upset. 222 00:15:57,920 --> 00:16:00,740 - That's not your problem now, sweet pea. 223 00:16:00,840 --> 00:16:02,660 - He said he needed my help. 224 00:16:02,760 --> 00:16:04,940 - Look, we talked about this. 225 00:16:05,040 --> 00:16:07,780 Stay in your lane. 226 00:16:07,880 --> 00:16:09,620 - I'm--I'm sorry. I have to call him back. 227 00:16:09,720 --> 00:16:11,380 - Hey, hey, hey, what are you doing? 228 00:16:11,480 --> 00:16:13,020 We've only got this place for another 20 minutes. 229 00:16:13,120 --> 00:16:15,580 - Look, I know I'm not a proper police officer, 230 00:16:15,680 --> 00:16:17,020 but I'm all he has. 231 00:16:17,120 --> 00:16:19,260 - If you make that call, 232 00:16:19,360 --> 00:16:22,380 we're done. 233 00:16:22,480 --> 00:16:24,480 - What? 234 00:16:26,080 --> 00:16:28,820 If you loved me the way that you say you do, 235 00:16:28,920 --> 00:16:31,900 you--you wouldn't have to keep threatening me. 236 00:16:32,000 --> 00:16:34,580 - You promised. This isn't you. 237 00:16:34,680 --> 00:16:37,260 - You don't know me, Ethan. 238 00:16:37,360 --> 00:16:39,980 I mean, not really, because-- because if you did, 239 00:16:40,080 --> 00:16:43,380 you'd know that this isn't who I am anymore. 240 00:16:43,480 --> 00:16:47,020 This is just some place the wind blew me. 241 00:16:47,120 --> 00:16:49,220 I am not the same person that I was yesterday. 242 00:16:49,320 --> 00:16:51,780 I--I am not the same person 243 00:16:51,880 --> 00:16:54,100 that I was before I met Elliot Stanley. 244 00:16:54,200 --> 00:16:55,900 - Calm down, okay? 245 00:16:56,000 --> 00:16:58,980 People will think you're having another "episode." 246 00:17:01,560 --> 00:17:03,740 You know what? 247 00:17:03,840 --> 00:17:06,540 Why don't you do me a favour? 248 00:17:06,640 --> 00:17:09,100 And go and fuck yourself, Ethan. 249 00:17:09,200 --> 00:17:12,780 Take something large and ridged 250 00:17:12,880 --> 00:17:16,620 and go and fuck yourself, you ridiculous human being! 251 00:17:25,560 --> 00:17:29,620 Sorry about that. Um, are you okay? 252 00:17:29,720 --> 00:17:32,260 - I need you to come and get me. 253 00:17:32,360 --> 00:17:34,100 - What's going on? 254 00:17:34,200 --> 00:17:36,860 - Everything I touch turns to shit. 255 00:17:36,960 --> 00:17:40,460 I can't... 256 00:17:40,560 --> 00:17:42,380 I can't take it anymore. 257 00:17:42,480 --> 00:17:45,500 Fuck. I'm sorry. 258 00:17:45,600 --> 00:17:47,340 I need help. I don't know who else to call. 259 00:17:47,440 --> 00:17:50,380 - It's okay, I'm here, 260 00:17:50,480 --> 00:17:52,100 whatever's happened. 261 00:17:52,200 --> 00:17:54,620 - Luci's... 262 00:17:54,720 --> 00:17:56,580 fuck. 263 00:17:56,680 --> 00:17:58,620 Luci's dead. 264 00:18:02,080 --> 00:18:03,540 - Where are you? 265 00:18:23,120 --> 00:18:24,660 - Kosta? 266 00:18:24,760 --> 00:18:26,660 - He's dead. Listen up. 267 00:18:26,760 --> 00:18:27,980 We haven't met, but I'm the husband 268 00:18:28,080 --> 00:18:30,100 of the woman you've got in there. 269 00:18:30,200 --> 00:18:33,160 Let me inside and we'll talk. It's about the money. 270 00:18:42,800 --> 00:18:44,800 - Stop there. 271 00:18:57,280 --> 00:18:58,860 What's this? 272 00:19:00,360 --> 00:19:02,380 - It's got my piss in it. 273 00:19:02,480 --> 00:19:05,460 - Ugh. Okay. 274 00:19:05,560 --> 00:19:07,560 Where's the money? 275 00:19:19,480 --> 00:19:21,480 - Are you okay? 276 00:19:24,720 --> 00:19:27,280 I'm fine. 277 00:19:32,000 --> 00:19:34,860 Oh, my gosh. Oh, my God. 278 00:19:34,960 --> 00:19:38,000 Oh, my God. Oh. 279 00:19:43,000 --> 00:19:45,140 - You see this, right? 280 00:19:45,240 --> 00:19:48,340 And they waltzed, and they stepped arm in arm, 281 00:19:48,440 --> 00:19:51,480 straight into-- straight into the beast. 282 00:20:51,240 --> 00:20:53,180 - All right, I'm sorry, Lachlan, but we're gonna need 283 00:20:53,280 --> 00:20:57,220 you take us through that again one more time. 284 00:20:57,320 --> 00:20:59,540 - Of course. 285 00:20:59,640 --> 00:21:02,500 I went to the Dusty Moon Motel in Kalura. 286 00:21:02,600 --> 00:21:04,860 That's where I met Elliot Stanley. 287 00:21:04,960 --> 00:21:08,020 And then, uh, Sergeant Lemon showed up 288 00:21:08,120 --> 00:21:12,280 wanting to help, and, uh... 289 00:21:15,000 --> 00:21:17,460 And Probationary Constable Helen Chambers 290 00:21:17,560 --> 00:21:22,380 took my gun and shot him. 291 00:21:22,480 --> 00:21:24,140 Uh, she just walked right up. 292 00:21:24,240 --> 00:21:27,220 She said that she'd been tracking Stanley as well, 293 00:21:27,320 --> 00:21:30,860 and next thing, she had my weapon, um... 294 00:21:30,960 --> 00:21:35,140 I had no idea they were working together. 295 00:21:35,240 --> 00:21:37,940 Uh, they made me put Lemon in the boot of my car 296 00:21:38,040 --> 00:21:42,100 and, uh, we drove to the back of beyond. 297 00:21:42,200 --> 00:21:43,900 When we showed up at the Stone Men, 298 00:21:44,000 --> 00:21:46,580 it all went to hell. 299 00:21:46,680 --> 00:21:49,180 Uh, Luci Miller arrives, and, uh, I don't know her angle, 300 00:21:49,280 --> 00:21:52,900 but she's got multiple passports and identities. 301 00:21:53,000 --> 00:21:56,700 And, uh, well, it turns out, there's a whole lot of money 302 00:21:56,800 --> 00:22:00,340 buried at these Stone Men, um... 303 00:22:00,440 --> 00:22:02,300 the three of them get to arguing, 304 00:22:02,400 --> 00:22:05,820 and soon enough the shooting starts. 305 00:22:05,920 --> 00:22:09,900 No honour among thieves, right? 306 00:22:10,000 --> 00:22:12,140 Place was a bloodbath. 307 00:22:14,280 --> 00:22:18,380 I manage to get away, and, uh...here we are. 308 00:22:18,480 --> 00:22:20,500 - You're aware Constable Chambers 309 00:22:20,600 --> 00:22:22,260 has a different version of events. 310 00:22:22,360 --> 00:22:24,020 - Oh, I'm well aware. 311 00:22:24,120 --> 00:22:25,860 That must be why she stayed behind 312 00:22:25,960 --> 00:22:29,860 while I was at the Stone Men so she could lie her arse off-- 313 00:22:29,960 --> 00:22:33,420 so she could lay this whole shit show on me. 314 00:22:33,520 --> 00:22:35,380 Let me ask you this. 315 00:22:35,480 --> 00:22:38,060 Did Constable Chambers talk about her relationship 316 00:22:38,160 --> 00:22:40,340 with Elliot Stanley? 317 00:22:40,440 --> 00:22:42,020 - What do you mean? 318 00:22:42,120 --> 00:22:45,060 - A copper at Kalura Creek spotted the two of them. 319 00:22:45,160 --> 00:22:49,100 I got him to do a bit more digging, and, uh... 320 00:22:49,200 --> 00:22:51,860 well, it turns out the proprietors of Casa del Nacho 321 00:22:51,960 --> 00:22:55,840 in Kalura are the paranoid type. 322 00:23:01,240 --> 00:23:03,980 She's looking real cozy with a suspected murderer there, 323 00:23:04,080 --> 00:23:05,820 wouldn't you say? 324 00:23:05,920 --> 00:23:10,760 I mean, does that look like a-- a hostage situation to you? 325 00:23:13,400 --> 00:23:16,260 Look at my work, what I've given this place. 326 00:23:16,360 --> 00:23:17,900 You're gonna believe what some hick 327 00:23:18,000 --> 00:23:21,800 out of Cooper Springs says about me? 328 00:23:24,520 --> 00:23:27,540 - I'm sorry you had to go through this. 329 00:24:07,960 --> 00:24:09,500 - Local council is expected 330 00:24:09,600 --> 00:24:11,660 to issue fire warnings, and why? 331 00:24:11,760 --> 00:24:12,980 Due to all the drier conditions 332 00:24:13,080 --> 00:24:14,620 at some point tomorrow. 333 00:24:14,720 --> 00:24:16,260 - Hello? - Winds will continue to swing 334 00:24:16,360 --> 00:24:18,460 between southeast and southwest 335 00:24:18,560 --> 00:24:20,260 for much of Friday. 336 00:24:20,360 --> 00:24:22,100 And finally, a warning for those 337 00:24:22,200 --> 00:24:23,860 out on the East Coast. 338 00:24:23,960 --> 00:24:27,260 Prepare for some stormy skies ahead. 339 00:24:27,360 --> 00:24:28,900 Thank you. Hilary. 340 00:24:29,000 --> 00:24:32,180 - Thanks, Kevin. And now for today's top story. 341 00:24:32,280 --> 00:24:34,060 A police officer is wanted for murder 342 00:24:34,160 --> 00:24:36,060 along with this man, whose identity 343 00:24:36,160 --> 00:24:38,820 has yet to be officially confirmed. 344 00:24:38,920 --> 00:24:41,020 - Hello? - Yeah, just give me a second. 345 00:24:41,120 --> 00:24:42,380 Stock check. Sorry. 346 00:24:42,480 --> 00:24:44,060 - Okay, it's just I'm kind of in a rush. 347 00:24:44,160 --> 00:24:45,260 - I'm ready when I'm ready, love. 348 00:24:45,360 --> 00:24:46,980 So just keep your knickers on. 349 00:24:47,080 --> 00:24:49,100 - It's private for now, but it is being reported 350 00:24:49,200 --> 00:24:50,780 that the deceased officer was working 351 00:24:50,880 --> 00:24:53,180 with highly-decorated Major Crime Inspector, 352 00:24:53,280 --> 00:24:54,660 Lachlan Rogers, 353 00:24:54,760 --> 00:24:56,540 who we spoke with earlier today. 354 00:24:56,640 --> 00:24:58,980 - I know you in the media all like a catchy headline, 355 00:24:59,080 --> 00:25:00,980 so I can see the "Bonnie and Clyde" thing, 356 00:25:01,080 --> 00:25:04,700 but, uh, let's not romanticise this, uh, 357 00:25:04,800 --> 00:25:06,460 these two are very dangerous. 358 00:25:06,560 --> 00:25:09,420 We've got a police constable here with that training, 359 00:25:09,520 --> 00:25:11,580 and, uh, I would encourage everyone to be vigilant 360 00:25:11,680 --> 00:25:14,260 and, uh, to keep their eyes open. 361 00:25:14,360 --> 00:25:16,260 - Police are urging people to come forward 362 00:25:16,360 --> 00:25:18,740 if they see Probationary Constable Chambers 363 00:25:18,840 --> 00:25:19,820 or this man. 364 00:25:43,680 --> 00:25:46,000 - I'm sorry for calling. I-- 365 00:25:49,760 --> 00:25:53,360 I--I didn't know. 366 00:25:55,400 --> 00:25:56,940 - I'm really sorry. 367 00:25:57,040 --> 00:25:58,860 - What now? 368 00:25:58,960 --> 00:26:01,280 - I guess you haven't seen the news. 369 00:26:04,360 --> 00:26:07,900 We're wanted for murder. 370 00:26:08,000 --> 00:26:09,740 - What the fuck? 371 00:26:09,840 --> 00:26:11,060 - It's Lachlan Rogers. 372 00:26:11,160 --> 00:26:12,420 He's--he's got everybody turned around. 373 00:26:12,520 --> 00:26:14,780 - This isn't-- that's not what happened. 374 00:26:14,880 --> 00:26:17,700 I'll explain. I'll explain everything. 375 00:26:17,800 --> 00:26:19,140 I'll tell them you had nothing to do with it. 376 00:26:19,240 --> 00:26:20,820 I'll--I'll tell them it was me. 377 00:26:20,920 --> 00:26:22,700 - Yeah, well, I'm pretty sure they're not just gonna 378 00:26:22,800 --> 00:26:24,460 take your word for it. 379 00:26:24,560 --> 00:26:27,300 I mean, you're not exactly mister... 380 00:26:27,400 --> 00:26:30,000 believe-the-word-of guy. 381 00:26:33,560 --> 00:26:36,020 - I know that woman I keep seeing. 382 00:26:36,120 --> 00:26:38,100 Lena Pascal. 383 00:26:38,200 --> 00:26:40,180 She's in Adelaide. Greenlanes. 384 00:26:40,280 --> 00:26:42,700 Whatever the fuck that means. 385 00:26:42,800 --> 00:26:45,060 Guess I'm never gonna find out. - Wait, how do you know that? 386 00:26:45,160 --> 00:26:48,060 - I saw these, um, pieces of my life, 387 00:26:48,160 --> 00:26:50,500 of who I was or how I got here. 388 00:26:50,600 --> 00:26:53,380 Like memories, I suppose, but I can't believe them. 389 00:26:53,480 --> 00:26:57,560 They were all inside out, just fucking weird. 390 00:26:58,840 --> 00:27:01,180 You know who I worked for? 391 00:27:01,280 --> 00:27:06,140 This Kosta guy. I was his accountant. 392 00:27:06,240 --> 00:27:07,620 - Really? - What was I thinking? 393 00:27:07,720 --> 00:27:09,900 Why did I do that? 394 00:27:10,000 --> 00:27:12,540 - Well, you must've had your reasons. 395 00:27:12,640 --> 00:27:14,800 - It'd be nice to know what they were. 396 00:27:18,120 --> 00:27:22,460 - Well, I-- I should report this. 397 00:27:22,560 --> 00:27:24,700 - I thought you said nobody would believe us. 398 00:27:24,800 --> 00:27:26,660 - They won't. 399 00:27:26,760 --> 00:27:28,020 And then we'll both take the fall 400 00:27:28,120 --> 00:27:29,820 for something that we didn't do. 401 00:27:29,920 --> 00:27:31,940 It's really-- 402 00:27:32,040 --> 00:27:33,980 - Unfair? 403 00:27:34,080 --> 00:27:36,080 - Yeah. 404 00:27:38,840 --> 00:27:40,780 I don't like unfairness. 405 00:27:40,880 --> 00:27:43,420 - Me neither. 406 00:27:53,520 --> 00:27:57,020 So what exactly do we do now? 407 00:27:57,120 --> 00:27:59,380 - We get further away, um, 408 00:27:59,480 --> 00:28:02,160 and then we call in with the location of Luc-- 409 00:28:03,440 --> 00:28:05,220 where she is. 410 00:28:05,320 --> 00:28:08,060 We can't just leave her out there. 411 00:28:08,160 --> 00:28:10,260 - And then? 412 00:28:10,360 --> 00:28:12,460 - And then we find a way to prove Lachlan's lying. 413 00:28:12,560 --> 00:28:13,620 - How? 414 00:28:13,720 --> 00:28:17,500 - I'm--I'm working on it. 415 00:28:17,600 --> 00:28:20,100 - That simple, huh? 416 00:28:24,680 --> 00:28:27,560 Do you think you're a good person, Helen? 417 00:28:29,480 --> 00:28:31,920 For what it's worth, I think you are. 418 00:28:33,800 --> 00:28:35,940 I mean, all you've done is try to help me, 419 00:28:36,040 --> 00:28:39,660 and I just keep dragging you down. 420 00:28:39,760 --> 00:28:42,300 - Actually, if it wasn't for you, 421 00:28:42,400 --> 00:28:45,860 I'd still be getting married. 422 00:28:45,960 --> 00:28:47,580 - Mr. Ethan Krum? 423 00:28:47,680 --> 00:28:50,300 - Is no more. 424 00:28:50,400 --> 00:28:53,280 He's not dead. He's just--you know. 425 00:28:56,320 --> 00:28:57,900 This is the new me now. 426 00:28:58,000 --> 00:29:01,580 Life after Ethan. 427 00:29:01,680 --> 00:29:02,860 New chapter. 428 00:29:07,080 --> 00:29:08,660 Holy crumpets. 429 00:29:08,760 --> 00:29:11,020 - That was a short chapter. - Yeah. 430 00:29:11,120 --> 00:29:12,940 - Just pull over and I'll explain that it was me. 431 00:29:13,040 --> 00:29:14,980 That it was my fault. - It's too late for that. 432 00:29:15,080 --> 00:29:16,340 - Just--just pull over. 433 00:29:16,440 --> 00:29:18,500 - That's the old Helen, okay? 434 00:29:18,600 --> 00:29:20,820 This--this is the new Helen. 435 00:29:20,920 --> 00:29:23,180 - So what are we gonna do, new Helen? 436 00:29:23,280 --> 00:29:25,460 - Buckle up. 437 00:29:25,560 --> 00:29:27,220 And forgive me, 'cause I'm about to bend my rules 438 00:29:27,320 --> 00:29:29,320 on the speed limit. 439 00:30:00,480 --> 00:30:02,980 - Rogers. 440 00:30:03,080 --> 00:30:05,100 Where? 441 00:30:05,200 --> 00:30:08,540 You sure it's Constable Chambers' car? 442 00:30:08,640 --> 00:30:10,700 Okay. I want everything on this. 443 00:30:10,800 --> 00:30:12,100 Everything. 444 00:30:12,200 --> 00:30:14,100 Do not let the fuckers get away. 445 00:30:41,480 --> 00:30:43,480 - Oh, God. 446 00:30:48,160 --> 00:30:50,160 - Shit. 447 00:30:52,360 --> 00:30:53,740 - Wait, how-- how fast were you going 448 00:30:53,840 --> 00:30:55,180 when you came out of the Dusty Moon Motel? 449 00:30:55,280 --> 00:30:56,740 When you were with Lachlan. - Fast? 450 00:30:56,840 --> 00:30:59,620 - How--how fast and-- and which way did you go? 451 00:30:59,720 --> 00:31:01,900 - Left? I think. I don't know. 452 00:31:02,000 --> 00:31:03,340 Why? - Okay. 453 00:31:03,440 --> 00:31:06,700 - Throw your weapons out of the vehicle. 454 00:31:06,800 --> 00:31:09,100 - Okay, um, we--we need to buy some time. 455 00:31:09,200 --> 00:31:11,500 I need--I need time. 456 00:31:11,600 --> 00:31:13,900 - How much? - Like, an hour or two. 457 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 I--I think I have an idea. 458 00:31:21,520 --> 00:31:23,840 - You're gonna think I'm fucking mental. 459 00:31:29,320 --> 00:31:31,740 - What are they doing? 460 00:31:31,840 --> 00:31:34,280 Let's go. 461 00:31:44,360 --> 00:31:46,060 - Right, I know you're all... - We're gonna need... 462 00:31:46,160 --> 00:31:47,440 - trying to enjoy your lunch-- - everyone to remain calm. 463 00:31:47,520 --> 00:31:48,940 You--you--you go. - Oh, no, no, no, you go. 464 00:31:49,040 --> 00:31:50,300 - You go. No, you go. 465 00:31:50,400 --> 00:31:51,420 - Are--are you sure? - Yeah, really. 466 00:31:51,520 --> 00:31:52,980 - Okay. Yeah, um, okay. 467 00:31:53,080 --> 00:31:55,940 So look, we don't want to hurt anyone. 468 00:31:56,040 --> 00:31:57,300 - Pick up the phone, 469 00:31:57,400 --> 00:31:59,680 and I'll blow your fucking head off! 470 00:32:00,920 --> 00:32:02,980 Another step, and I will shoot people dead. 471 00:32:03,080 --> 00:32:05,380 Back off. Back off! 472 00:32:05,480 --> 00:32:06,900 - Okay. - Back off! 473 00:32:07,000 --> 00:32:11,340 - Okay, um, we're not here to cause anyone any harm. 474 00:32:11,440 --> 00:32:13,140 Just sit down... - If you don't do what I say... 475 00:32:13,240 --> 00:32:15,240 - and this will be over soon. - I'm gonna start shooting. 476 00:32:18,240 --> 00:32:20,260 - Rogers. 477 00:32:20,360 --> 00:32:22,580 Okay, I'm on my way. Just remember. 478 00:32:22,680 --> 00:32:25,220 Helen Chambers and Elliot Stanley are dangerous. 479 00:32:25,320 --> 00:32:28,620 If you get a clear shot, I want you to take it. 480 00:32:28,720 --> 00:32:30,900 - Go! Go! 481 00:32:40,360 --> 00:32:43,060 - How quick can you get them to me? 482 00:32:43,160 --> 00:32:45,820 Yeah, no, I know. It's just-- 483 00:32:45,920 --> 00:32:48,660 well, it's kind of urgent here. 484 00:32:48,760 --> 00:32:50,700 Look, if there's nothing, there's nothing, 485 00:32:50,800 --> 00:32:53,440 but I just have to hope I'm right. 486 00:32:57,000 --> 00:32:58,980 - No one fires until my order. 487 00:32:59,080 --> 00:33:00,380 - Copy that. 488 00:33:11,000 --> 00:33:12,820 - Yep. - My name's Nathan Wong. 489 00:33:12,920 --> 00:33:15,540 I've been asked to come speak to you today, 490 00:33:15,640 --> 00:33:17,380 see what we can do here. 491 00:33:17,480 --> 00:33:18,940 You've seen the news? 492 00:33:19,040 --> 00:33:20,540 They're calling you Bonnie and Clyde. 493 00:33:20,640 --> 00:33:22,180 - No, never saw it. 494 00:33:22,280 --> 00:33:23,860 Unless it's the one where the guy and the girl 495 00:33:23,960 --> 00:33:26,660 hold up a Spicy Wings and then they walk away unhurt 496 00:33:26,760 --> 00:33:28,340 and actually get a reward 497 00:33:28,440 --> 00:33:30,860 for being the victims of a gross miscarriage of justice? 498 00:33:30,960 --> 00:33:32,820 I like you. 499 00:33:32,920 --> 00:33:35,140 You're funny. - Okay. 500 00:33:35,240 --> 00:33:36,780 - I'm talking to Elliot Stanley, right? 501 00:33:36,880 --> 00:33:38,380 Can I call you Elliot? 502 00:33:38,480 --> 00:33:39,740 - Knock yourself out. 503 00:33:39,840 --> 00:33:41,420 - Okay, now, listen up there, Elliot. 504 00:33:41,520 --> 00:33:43,020 What we're gonna need-- - No, no, no, no, no. 505 00:33:43,120 --> 00:33:44,660 You're not the one calling the shots here. 506 00:33:44,760 --> 00:33:47,060 You listen to me, Nathan Wong. 507 00:33:47,160 --> 00:33:49,160 Here's the deal. 508 00:33:51,200 --> 00:33:53,220 What's the deal? 509 00:33:53,320 --> 00:33:54,900 - The deal is, we need more time. 510 00:33:55,000 --> 00:33:56,260 - Yeah. 511 00:33:56,360 --> 00:33:59,020 - You need to ask them for something. 512 00:33:59,120 --> 00:34:01,300 Anything. 513 00:34:01,400 --> 00:34:03,780 - Okay, here's the deal. 514 00:34:03,880 --> 00:34:06,340 - Ask them for something you actually want. 515 00:34:06,440 --> 00:34:08,340 What do you want? 516 00:34:08,440 --> 00:34:10,060 - I need you to find someone for me. 517 00:34:10,160 --> 00:34:11,300 You bring them here to Devil's Rock, 518 00:34:11,400 --> 00:34:12,660 and then this all ends. 519 00:34:12,760 --> 00:34:14,300 Her name's Lena Pascal. 520 00:34:14,400 --> 00:34:16,260 She's in Adelaide. Greenlanes. 521 00:34:16,360 --> 00:34:19,140 I don't know if that's a shop or a place, 522 00:34:19,240 --> 00:34:21,580 or--that's all I know. 523 00:34:21,680 --> 00:34:25,060 - Elliot, I need you to listen to me now. 524 00:34:25,160 --> 00:34:26,420 It's gonna ta-- - No, you-- 525 00:34:26,520 --> 00:34:28,100 you listen to me. 526 00:34:28,200 --> 00:34:30,140 Do what I say, or I start shooting. 527 00:34:31,680 --> 00:34:32,660 - No, he won't. - I mean it, Nathan. 528 00:34:32,760 --> 00:34:33,980 If people try to move in here, 529 00:34:34,080 --> 00:34:35,660 I will shoot their fucking brains out. 530 00:34:35,760 --> 00:34:36,700 Don't worry. Don't worry. 531 00:34:36,800 --> 00:34:38,960 He won't, okay? 532 00:34:43,600 --> 00:34:44,940 - What're you doing? 533 00:34:45,040 --> 00:34:47,980 - Well, I don't want to scare people. 534 00:34:48,080 --> 00:34:49,500 - If they don't think we're being serious, 535 00:34:49,600 --> 00:34:51,060 they'll just get up and leave. 536 00:34:51,160 --> 00:34:52,280 Then we'll be arrested, and this whole thing-- 537 00:34:52,360 --> 00:34:54,340 - Okay, but-- 538 00:34:54,440 --> 00:34:57,460 you wouldn't actually kill anyone, would you? 539 00:34:57,560 --> 00:34:59,420 - No, I mean... 540 00:34:59,520 --> 00:35:00,980 no, but, you know, 541 00:35:01,080 --> 00:35:03,580 maybe I'd shoot them in the legs or something. 542 00:35:03,680 --> 00:35:05,580 - You want to put someone in a wheelchair? 543 00:35:05,680 --> 00:35:08,960 - No, I don't-- I don't want to, but... 544 00:35:10,840 --> 00:35:12,140 We don't-- 545 00:35:12,240 --> 00:35:13,940 we don't want to hurt you, all right? 546 00:35:14,040 --> 00:35:17,420 We don't wanna kill you. Um... 547 00:35:17,520 --> 00:35:20,660 But I am prepared to shoot you in the legs, all right? 548 00:35:20,760 --> 00:35:22,580 And, look, I've never been shot in the legs before, 549 00:35:22,680 --> 00:35:24,700 but I'd-- I'd say it's probably not 550 00:35:24,800 --> 00:35:28,660 that great of an experience, so, um... 551 00:35:28,760 --> 00:35:30,980 thank you. 552 00:35:57,120 --> 00:35:58,540 - Here you go. Right. 553 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 - Thank you. 554 00:36:06,000 --> 00:36:07,900 - She'll call. 555 00:36:23,600 --> 00:36:25,340 - Where we at? 556 00:36:25,440 --> 00:36:29,360 - You know, I um, I remembered something else about, uh, about us. 557 00:36:30,800 --> 00:36:32,780 - Us? - Yeah. 558 00:36:32,880 --> 00:36:34,820 - That night at the Dusty Moon when we, um-- 559 00:36:34,920 --> 00:36:36,920 - It's over, Elliot. 560 00:36:40,920 --> 00:36:42,940 Soon as you get a clear shot, you hear me? 561 00:36:43,040 --> 00:36:45,040 - Yes, sir. 562 00:36:54,560 --> 00:36:56,020 - Yeah? 563 00:36:56,120 --> 00:36:59,580 - Thought we could talk on a private line. 564 00:36:59,680 --> 00:37:01,420 - Guess who. 565 00:37:03,080 --> 00:37:06,100 - What exactly do you hope to achieve here? 566 00:37:06,200 --> 00:37:08,260 - Well, you know, it's nice just to see your face, 567 00:37:08,360 --> 00:37:10,980 but, um, Lena Pascal. 568 00:37:11,080 --> 00:37:13,140 What about her? You got her yet? 569 00:37:13,240 --> 00:37:15,460 - Yeah, seems Nathan Wong doesn't mess about. 570 00:37:15,560 --> 00:37:18,460 She's on her way from Adelaide as we speak. 571 00:37:18,560 --> 00:37:20,660 But are you seriously expecting me to believe 572 00:37:20,760 --> 00:37:22,940 that you're holding up this whole place 573 00:37:23,040 --> 00:37:26,460 just so you can-- what, speak to some woman? 574 00:37:26,560 --> 00:37:27,660 - And do you expect everyone to believe 575 00:37:27,760 --> 00:37:28,940 that you're a victim? 576 00:37:29,040 --> 00:37:32,140 That you didn't do what you did? 577 00:37:32,240 --> 00:37:35,100 - Give it up. Step outside. 578 00:37:35,200 --> 00:37:36,700 - How do you live with yourself? 579 00:37:36,800 --> 00:37:38,300 - I'm not a bad person. 580 00:37:38,400 --> 00:37:40,460 I'm just trying to keep my head above water. 581 00:37:40,560 --> 00:37:41,740 - See, that's the problem. 582 00:37:41,840 --> 00:37:43,900 You put your foot in shit, 583 00:37:44,000 --> 00:37:45,780 you end up covered in shit. 584 00:37:45,880 --> 00:37:47,860 You may as well go the whole way-- 585 00:37:47,960 --> 00:37:49,820 get shit in your ears and up your nose 586 00:37:49,920 --> 00:37:52,740 and under your fucking eyelids. 587 00:37:52,840 --> 00:37:56,340 - You do what you have to for the people you love. 588 00:37:56,440 --> 00:38:00,340 And also, that's really fucking disgusting. 589 00:38:00,440 --> 00:38:02,220 I chose to spend my final moments 590 00:38:02,320 --> 00:38:03,620 on Earth with the woman I love. 591 00:38:03,720 --> 00:38:05,900 You, on the other hand, 592 00:38:06,000 --> 00:38:10,100 chose to spend yours at Ronny's Spicy Wings. 593 00:38:10,200 --> 00:38:11,740 Pretty sure I win. 594 00:38:23,840 --> 00:38:27,940 Actually, um, I don't think you do win. 595 00:38:36,840 --> 00:38:39,380 I asked my friend Freddie to retrieve something for me. 596 00:38:39,480 --> 00:38:41,380 How do I put this? Uh... 597 00:38:41,480 --> 00:38:43,740 oh, yeah. 598 00:38:43,840 --> 00:38:47,020 It's from something that shoots but never kills. 599 00:38:47,120 --> 00:38:49,260 - What, like a-- a potato gun? 600 00:38:49,360 --> 00:38:52,660 - Turn on your speaker and check your messages. 601 00:38:52,760 --> 00:38:54,660 When I saw a speed limit drop like that 602 00:38:54,760 --> 00:38:56,500 near roadworks on that kind of road, 603 00:38:56,600 --> 00:38:58,780 I knew there'd be a speed camera, see? 604 00:38:58,880 --> 00:39:01,300 And Elliot told me how fast you were going. 605 00:39:01,400 --> 00:39:03,100 You lied. 606 00:39:03,200 --> 00:39:05,060 Your version of events doesn't really match that photo, 607 00:39:05,160 --> 00:39:06,500 does it? 608 00:39:06,600 --> 00:39:08,180 Oh, that's just been sent 609 00:39:08,280 --> 00:39:10,700 to every single department in the state, 610 00:39:10,800 --> 00:39:13,780 just so you really get the message here, which is, 611 00:39:13,880 --> 00:39:17,080 you're seven different kinds of fucked. 612 00:39:38,800 --> 00:39:41,460 - Hey. You're out and about. 613 00:39:41,560 --> 00:39:43,820 - I am. 614 00:39:43,920 --> 00:39:47,260 I gather you told them you made me do it all. 615 00:39:47,360 --> 00:39:50,780 - Yeah. I'm glad they believed me. 616 00:39:50,880 --> 00:39:52,180 - Well, you should be out 617 00:39:52,280 --> 00:39:53,900 after your bail hearing tomorrow morning. 618 00:39:54,000 --> 00:39:55,260 And just remember. 619 00:39:55,360 --> 00:39:56,780 Lachlan Rogers is the big fish here, 620 00:39:56,880 --> 00:39:58,780 so testify against him, 621 00:39:58,880 --> 00:40:01,420 and you should get a suspended sentence. 622 00:40:01,520 --> 00:40:02,940 - I feel like I've been living in one of those 623 00:40:03,040 --> 00:40:05,740 since the car crash. 624 00:40:05,840 --> 00:40:09,060 - Well, that body that you found in Murray Waters 625 00:40:09,160 --> 00:40:12,780 had Billy Nixon's DNA all over the shop there, so... 626 00:40:12,880 --> 00:40:15,280 you're in the clear on that one, at least. 627 00:40:18,000 --> 00:40:20,660 What was it, by the way? 628 00:40:20,760 --> 00:40:22,820 In the restaurant? 629 00:40:22,920 --> 00:40:25,500 There was something that you said 630 00:40:25,600 --> 00:40:29,180 you remembered about us. 631 00:40:29,280 --> 00:40:32,620 - Oh, yeah, um... 632 00:40:32,720 --> 00:40:34,260 That night, the night we-- 633 00:40:34,360 --> 00:40:35,820 - Yeah. 634 00:40:35,920 --> 00:40:38,340 Did we? 635 00:40:38,440 --> 00:40:40,500 - No, we--we didn't. 636 00:40:40,600 --> 00:40:42,820 Um... 637 00:40:42,920 --> 00:40:44,700 We did kiss, though. 638 00:40:44,800 --> 00:40:47,020 - Oh. - Mm-hmm. 639 00:40:49,400 --> 00:40:52,300 Um, uh, I got you something. 640 00:40:52,400 --> 00:40:54,860 Um, it's just... 641 00:40:54,960 --> 00:40:56,940 I put my number in there, 642 00:40:57,040 --> 00:41:00,220 in case you ever want to... 643 00:41:00,320 --> 00:41:02,320 you know, yeah. 644 00:41:04,680 --> 00:41:06,820 Oh, fuck it, just one of those days 645 00:41:06,920 --> 00:41:10,920 where you do things you never thought you'd do, so... 646 00:41:23,680 --> 00:41:26,520 Figured it might jar my memory. 647 00:41:27,880 --> 00:41:29,220 - Did it? 648 00:41:31,120 --> 00:41:33,120 - This way, please. 649 00:41:35,080 --> 00:41:37,580 - She's--she's here. 650 00:41:37,680 --> 00:41:40,260 - Who? - They found her. 651 00:41:40,360 --> 00:41:43,700 They brought her all the way up from Adelaide. 652 00:41:43,800 --> 00:41:45,800 Lena Pascal. 653 00:41:49,440 --> 00:41:52,260 I hope you find out who you are. 654 00:42:14,080 --> 00:42:16,200 - You're Lena? 655 00:42:19,840 --> 00:42:22,940 I'm--I'm Elliot. 656 00:42:23,040 --> 00:42:25,060 Elliot Stanley. 657 00:42:25,160 --> 00:42:27,460 I've been... 658 00:42:27,560 --> 00:42:31,060 Christ, I've been looking for you. 659 00:42:31,160 --> 00:42:34,100 Do you... 660 00:42:34,200 --> 00:42:36,220 do you know who I am? 661 00:42:36,320 --> 00:42:40,140 - So it's true-- what the police told me. 662 00:42:40,240 --> 00:42:43,740 You remember nothing, huh? 663 00:42:43,840 --> 00:42:45,700 This is not a game? 664 00:42:45,800 --> 00:42:47,820 - No. 665 00:43:10,080 --> 00:43:12,080 Hm? 666 00:44:04,920 --> 00:44:06,920 A shit and swallow... 667 00:44:17,040 --> 00:44:19,000 - No. No, that-- this--this can't be true. 668 00:46:04,280 --> 00:46:06,280 Elliot Stanley. 669 00:46:19,320 --> 00:46:21,140 I'm sorry. 670 00:46:21,240 --> 00:46:23,680 I'm so sorry. I didn't know. 671 00:46:43,640 --> 00:46:45,640 Hm? 672 00:47:01,640 --> 00:47:03,820 - Sign here. 673 00:47:03,920 --> 00:47:05,420 You're free to go until your hearing. 674 00:47:05,520 --> 00:47:08,700 Do not leave the state. 675 00:47:08,800 --> 00:47:10,260 - I'm--I'm--I'm free? 676 00:47:10,360 --> 00:47:11,580 - Yep. 677 00:47:11,680 --> 00:47:14,580 - But I--the statement. 678 00:47:14,680 --> 00:47:17,740 I--I--I told you about Lena Pascal, about what I did. 679 00:47:17,840 --> 00:47:19,340 - We spoke to Miss Pascal. 680 00:47:19,440 --> 00:47:22,600 She said you had her mixed up with someone else. 681 00:47:24,480 --> 00:47:26,140 - So I can't even get myself arrested 682 00:47:26,240 --> 00:47:28,620 for all this horrible shit that I've done? 683 00:47:28,720 --> 00:47:30,720 - Lucky you. 684 00:47:58,720 --> 00:48:00,300 - Burnt Lodge. Sue speaking. 685 00:48:00,400 --> 00:48:02,020 - Hey, it's me, um... 686 00:48:02,120 --> 00:48:04,300 the guy who couldn't remember who he was. 687 00:48:04,400 --> 00:48:06,020 - Oh. 688 00:48:06,120 --> 00:48:09,660 - I, um...I can't fix the shit I brought to your door, 689 00:48:09,760 --> 00:48:13,860 nothing can, but there's something. 690 00:48:13,960 --> 00:48:18,420 There's a sign-- a sign to, uh, nowhere. 691 00:48:18,520 --> 00:48:20,780 I've texted you where it is on a map 692 00:48:20,880 --> 00:48:24,820 and, uh, I've left something there for you. 693 00:48:24,920 --> 00:48:28,220 It won't change anything, but, um, 694 00:48:28,320 --> 00:48:32,220 I don't know, it's, uh, it's something. 695 00:48:32,320 --> 00:48:34,220 I'm sorry, Sue. 696 00:49:28,640 --> 00:49:29,940 - Sir? 697 00:49:32,480 --> 00:49:33,780 - Yeah. 698 00:49:33,880 --> 00:49:36,040 - Can you tell me your name? 699 00:49:46,120 --> 00:49:48,120 - Elliot. 700 00:49:53,720 --> 00:49:56,000 Elliot Stanley. 701 00:50:19,080 --> 00:50:23,300 - The cop at the station told me what you said. 702 00:50:23,400 --> 00:50:25,780 Made me sick... 703 00:50:25,880 --> 00:50:28,300 that I even knew you. 704 00:50:28,400 --> 00:50:31,780 - But you do know me. You know that's not me. 705 00:50:31,880 --> 00:50:35,220 - You're saying she's lying? 706 00:50:35,320 --> 00:50:37,580 Just tell me this is all some big mistake, that-- 707 00:50:37,680 --> 00:50:39,100 that you don't actually believe her. 708 00:50:39,200 --> 00:50:40,700 - No, no one can find anything out about me. 709 00:50:40,800 --> 00:50:41,940 You know that? 710 00:50:42,040 --> 00:50:43,620 No friends. No family. 711 00:50:43,720 --> 00:50:45,460 I don't know if any of the stuff 712 00:50:45,560 --> 00:50:49,020 I remember is--is real, or it's just fucking LSD. 713 00:50:49,120 --> 00:50:50,380 - Stop, okay? 714 00:50:50,480 --> 00:50:52,860 Just--just please stop with the poor me. 715 00:50:52,960 --> 00:50:54,460 - We don't know why I was working for Kosta. 716 00:50:54,560 --> 00:50:55,780 We don't know how I met Lena. 717 00:50:55,880 --> 00:50:57,540 We don't know why I ever asked her 718 00:50:57,640 --> 00:50:59,300 to do what she did. - It doesn't matter. 719 00:50:59,400 --> 00:51:01,020 You do something like that, 720 00:51:01,120 --> 00:51:05,640 there is no reason on Earth that ever makes that okay. 721 00:51:08,080 --> 00:51:12,060 Why'd you have to be that guy? 722 00:51:12,160 --> 00:51:16,080 Of all the guys, why that guy? 723 00:51:21,640 --> 00:51:24,880 - You're my only friend in the whole wide world, right? 724 00:51:28,160 --> 00:51:30,160 - Goodbye, Elliot. 725 00:51:31,920 --> 00:51:33,920 - Goodbye, Helen. 726 00:52:13,760 --> 00:52:15,020 What's that? 727 00:52:15,120 --> 00:52:17,220 - Mango crazy. 728 00:52:17,320 --> 00:52:18,620 Guy at the bar said it's because 729 00:52:18,720 --> 00:52:20,860 it makes a man go crazy. 730 00:52:20,960 --> 00:52:22,940 I don't know what it does to a woman. 731 00:52:23,040 --> 00:52:25,780 Hopefully, gets her nice and toasted on both sides. 732 00:52:27,680 --> 00:52:30,300 What's up? 733 00:52:30,400 --> 00:52:32,400 - Nothing. 734 00:52:35,400 --> 00:52:38,340 - It's that bloke, isn't it? 735 00:52:38,440 --> 00:52:39,980 Go on, tell me. 736 00:52:40,080 --> 00:52:42,980 - I don't want to talk about it. 737 00:52:55,480 --> 00:52:57,860 I just don't understand 738 00:52:57,960 --> 00:53:01,940 how the same guy who could do something so awful 739 00:53:02,040 --> 00:53:04,380 could also save my life, 740 00:53:04,480 --> 00:53:07,060 and--and give a woman he hardly knows 741 00:53:07,160 --> 00:53:10,640 a million dollars just 'cause he felt... 742 00:53:13,160 --> 00:53:14,700 I just don't know what I'm supposed to think 743 00:53:14,800 --> 00:53:16,860 about that... 744 00:53:16,960 --> 00:53:19,200 about him. 745 00:53:21,800 --> 00:53:23,740 - Listen. 746 00:53:23,840 --> 00:53:25,180 20 years ago, 747 00:53:25,280 --> 00:53:27,380 I come back home and caught a guy 748 00:53:27,480 --> 00:53:29,940 going through my underwear, 749 00:53:30,040 --> 00:53:33,660 sniffing my underpants like they were roses. 750 00:53:33,760 --> 00:53:38,540 He was this lodger studying entomology. 751 00:53:38,640 --> 00:53:39,900 Bugs. 752 00:53:40,000 --> 00:53:41,980 You're getting the picture, right? 753 00:53:42,080 --> 00:53:44,020 - Um, I think so? 754 00:53:44,120 --> 00:53:46,340 - Total freak. 755 00:53:46,440 --> 00:53:48,900 Anyway, 756 00:53:49,000 --> 00:53:51,180 that's Dave. 757 00:53:51,280 --> 00:53:52,660 - Hold on, that--that's-- 758 00:53:52,760 --> 00:53:56,660 - Yep, that's the man I ended up marrying. 759 00:53:56,760 --> 00:53:59,100 I don't tell it a lot, 760 00:53:59,200 --> 00:54:00,780 as a story, 'cause-- 761 00:54:00,880 --> 00:54:02,660 - Right. 762 00:54:02,760 --> 00:54:04,740 - End of the day, love doesn't happen 763 00:54:04,840 --> 00:54:07,260 like it does in the movies. 764 00:54:07,360 --> 00:54:10,540 Real people make mistakes, 765 00:54:10,640 --> 00:54:12,980 and they deserve a second chance. 766 00:54:13,080 --> 00:54:15,180 You and this guy-- 767 00:54:15,280 --> 00:54:17,660 this could be the prologue 768 00:54:17,760 --> 00:54:20,180 to the love story of the century-- 769 00:54:20,280 --> 00:54:22,580 the bit before the other bit. 770 00:54:24,240 --> 00:54:27,060 I don't think so. 771 00:54:27,160 --> 00:54:29,140 I mean, this guy, he-- 772 00:54:29,240 --> 00:54:32,860 he wanted so badly to remember who he was. 773 00:54:32,960 --> 00:54:36,880 And now that he has, he can't forget... 774 00:54:38,720 --> 00:54:41,980 And neither can I. 775 00:54:42,080 --> 00:54:44,340 - Can't forget what he did, 776 00:54:44,440 --> 00:54:47,560 or can't forget him? 777 00:55:28,840 --> 00:55:31,400 People change. 778 00:55:37,200 --> 00:55:40,360 - I need another drink. - What are you having? 779 00:55:45,520 --> 00:55:47,680 - I'll have a Bloody Mary. 780 00:57:45,960 --> 00:57:48,560 - If I didn't care. 781 00:57:50,080 --> 00:57:53,040 Honey child, more than words can say. 782 00:57:55,400 --> 00:57:59,100 If I didn't care, 783 00:57:59,200 --> 00:58:01,500 would I feel this way? 55076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.