Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,530
♪ Footsteps of Jesus... ♪
2
00:00:03,580 --> 00:00:05,570
'The church and my family are my life.'
3
00:00:05,620 --> 00:00:08,420
- I want us to live our whole
lives together. - Me too.
4
00:00:08,660 --> 00:00:11,690
- What if Lesley and Trevor were to die?
- How would it work?
5
00:00:11,740 --> 00:00:14,940
You'll alert me when Trevor's off
duty. He'll have to be sedated.
6
00:00:22,580 --> 00:00:26,780
'I'm terribly sorry to say that
Lesley has been found, and Trevor.'
7
00:00:27,500 --> 00:00:30,300
I'm afraid it appears that they
have taken their own lives.
8
00:00:31,420 --> 00:00:33,420
- Who's he?
- None of your business.
9
00:00:34,860 --> 00:00:39,130
- Get out of my house! - We sacrificed so much
to be together! - I never wanted any sacrifice!
10
00:00:39,180 --> 00:00:42,410
You drew me in! This isn't
finished... and it never will be.
11
00:00:42,460 --> 00:00:45,930
I'm Kyle Jorgensen. Is
this the right place?
12
00:00:45,980 --> 00:00:49,450
- Kyle, I am a good father and
husband to you, aren't I? - Of course.
13
00:00:49,500 --> 00:00:51,500
I need to tell you something.
14
00:00:52,660 --> 00:00:55,820
I killed Lesley... and I killed Trevor.
15
00:00:56,180 --> 00:00:58,420
'But God has forgiven me. Can you?'
16
00:01:00,300 --> 00:01:02,930
- Hazel, how are you?
- I'm well, thanks.
17
00:01:02,980 --> 00:01:06,500
- I'm married now. How are the kids?
- Matt's at university.
18
00:01:07,500 --> 00:01:11,170
- That was Colin Howell, wasn't
it? - Yes. - Are you all right?
19
00:01:11,220 --> 00:01:13,220
Not really.
20
00:01:15,100 --> 00:01:17,100
It's Matt!
21
00:01:17,700 --> 00:01:21,010
- Hello? - He must've slipped
and fallen over the banister.
22
00:01:21,060 --> 00:01:25,050
Assuming it took five
seconds for you to react,
23
00:01:25,100 --> 00:01:27,700
that totals 17.6 seconds...
24
00:01:29,380 --> 00:01:32,100
.. for my son to contemplate
his imminent death.
25
00:01:32,900 --> 00:01:35,340
'You have punished me as
You punished King David.'
26
00:01:35,980 --> 00:01:41,500
Show me I am forgiven! Let me
prosper, like King David prospered!
27
00:02:49,300 --> 00:02:53,220
I brought death into the family...
and this has been my punishment.
28
00:02:56,900 --> 00:03:00,740
But it's all right. It means
that God and I are all square.
29
00:03:01,100 --> 00:03:04,220
- How can you say that?
- Because I know now that I am forgiven.
30
00:03:04,540 --> 00:03:08,180
You said before that you'd
repented and had been forgiven,
31
00:03:09,100 --> 00:03:13,140
but that's not true. God
is still punishing us!
32
00:03:14,660 --> 00:03:19,570
- But don't you understand? - What?
- You remember, in the Book of Samuel,
how David saw Bathsheba bathing,
33
00:03:19,620 --> 00:03:22,210
he fell in love and
just had to possess her?
34
00:03:22,260 --> 00:03:24,460
He engineered to get her husband killed!
35
00:03:25,820 --> 00:03:29,810
He took a life, so God punished him by
taking his son. I sinned and God took my son.
36
00:03:29,860 --> 00:03:33,500
But with David's repentance, God
forgave him and he became a great king.
37
00:03:34,180 --> 00:03:38,570
- I... I have been punished and
I, too, will be forgiven. - But
you still haven't repented, Colin!
38
00:03:38,620 --> 00:03:40,650
No, God allowed David
to become a great king.
39
00:03:40,700 --> 00:03:43,490
- God allowed David to prosper,
and I will prosper! - Colin...
40
00:03:43,540 --> 00:03:47,130
God has shown me a way to gain great
wealth, even while performing good works.
41
00:03:47,180 --> 00:03:50,850
I have new business interests. Through
them, I will show you that God supports me!
42
00:03:50,900 --> 00:03:56,090
- I want you out the house. - No,
don't, Kyle, don't. I'll show you
I'm forgiven. He's guiding me now.
43
00:03:56,140 --> 00:04:01,500
- I just don't believe you any
more! - He's shown me a way to
bring us great wealth! You'll see...
44
00:04:04,980 --> 00:04:07,740
'Hello? Hello?'
45
00:04:09,900 --> 00:04:11,940
Oh, hello, yes, it's Colin Howell here.
46
00:04:12,900 --> 00:04:14,900
That's right, yes. Can you hear me?
47
00:04:16,020 --> 00:04:18,020
Yes, how's Manila?
48
00:04:18,740 --> 00:04:20,730
Colder here now, I have to say.
49
00:04:20,780 --> 00:04:24,380
So I just wanted to, erm, confirm...
50
00:04:24,860 --> 00:04:28,530
.. that the second tranche,
the second payment...
51
00:04:28,580 --> 00:04:31,730
That's right. If you can confirm
that that has gone through,
52
00:04:31,780 --> 00:04:36,300
then we can start to work on the third
tranche. Thank you. Lovely to talk to you.
53
00:05:06,620 --> 00:05:10,620
- I can't believe how tall you've gotten!
- Taller than Dad was?
54
00:05:10,980 --> 00:05:15,380
Easily! He used to sleep on boards to make
sure he was tall enough to join the RUC.
55
00:05:15,580 --> 00:05:21,820
- I don't remember him being really
tall. - Do you want a cup of tea?
- Oh, I'm all right, thank you, Dave.
56
00:05:22,340 --> 00:05:27,020
- Andrew's got lectures this
afternoon. - Want me to run you
to the station? - No, I'll take him.
57
00:05:27,300 --> 00:05:31,780
- I'm driving, though. - No, you are
not. - Give me those -- - No. Go!
- Please! - No. - Why not? - Bye!
58
00:05:58,260 --> 00:06:01,850
Can you take this to the Northern
Bank as soon as it opens tomorrow?
59
00:06:01,900 --> 00:06:07,700
Erm, tell them I am the sender... and
it's going to this overseas account.
60
00:06:10,660 --> 00:06:16,260
- The reference is "Church Work". - Of
course, Mr Howell. - What? - Of course.
61
00:06:17,220 --> 00:06:19,220
Erm... don't tell anyone.
62
00:06:28,740 --> 00:06:34,650
In 1945, the Imperial Japanese Army
left huge quantities of sequestered gold
63
00:06:34,700 --> 00:06:40,700
in the jungles of the Philippines.
No-one has located it... till now.
64
00:06:41,060 --> 00:06:43,060
- Good Lord.
- Hm!
65
00:06:48,940 --> 00:06:51,850
A church contact in Manila has a team
66
00:06:51,900 --> 00:06:55,300
which has now pinpointed the
precise location of these assets.
67
00:06:56,580 --> 00:07:00,820
The blue-sky potential of the salvage
operation after costs and commission
68
00:07:01,540 --> 00:07:04,220
- is north of £10 million.
- OK.
69
00:07:04,860 --> 00:07:09,260
The objective is to finance a
global Christian charity initiative.
70
00:07:13,740 --> 00:07:16,900
I inherited a considerable
sum after I lost Lesley
71
00:07:17,260 --> 00:07:22,060
and, as a man of faith, it seems morally
right to invest in a worthy cause.
72
00:07:23,460 --> 00:07:27,820
So far, I've committed £150,000...
73
00:07:28,980 --> 00:07:32,900
.. and I wondered if the
Fellowship could match that.
74
00:07:33,580 --> 00:07:37,450
I'm not sure, Colin. That's...
that's a considerable amount of money.
75
00:07:37,500 --> 00:07:39,690
This puts me in a very
uncomfortable position.
76
00:07:39,740 --> 00:07:45,140
This is only open to a very select
and sophisticated investor profile.
77
00:07:45,900 --> 00:07:48,820
Like-minded Christians,
on a very discreet basis.
78
00:07:49,740 --> 00:07:54,090
Now, Phase 4 has been completed
on schedule and on budget.
79
00:07:54,140 --> 00:07:57,060
Phase 5 will be actioned next
week at the excavation site.
80
00:07:57,420 --> 00:08:01,540
We just need the last
tranche of operational cash.
81
00:08:02,340 --> 00:08:06,210
I've sold my half of the Ballymoney practice
as a show of confidence in the venture.
82
00:08:06,260 --> 00:08:11,130
- Colin, this is all sounding very dodgy. - Yeah,
yeah, but Peter, my first recovered assets --
83
00:08:11,180 --> 00:08:17,610
- "Recovered assets"? - What we already
have discovered, already excavated,
they arrive Monday, by courier,
84
00:08:17,660 --> 00:08:20,500
if... if you want to see
proof -- and listen, Peter.
85
00:08:21,500 --> 00:08:25,930
- Your investment would guarantee the
final salvage, so -- - You know I can't.
86
00:08:25,980 --> 00:08:29,540
- So would you like to come in with
£30,000? - You know I can't. - Ten?
87
00:08:30,460 --> 00:08:34,260
- Colin... - No? OK, listen if you can get
it to me by the weekend, I'll take five.
88
00:09:49,820 --> 00:09:53,330
Oh, God, oh, God! Oh, God! Oh, God...
89
00:09:53,380 --> 00:09:55,900
Oh, God, oh, God...
90
00:11:05,940 --> 00:11:08,620
He's on his way. You need to come now.
91
00:12:20,740 --> 00:12:24,460
I understand there's something
you'd like to share with us, Colin.
92
00:12:47,820 --> 00:12:51,100
I fear for my immortal soul.
93
00:12:54,580 --> 00:12:58,740
I have been unfaithful
to you... many times.
94
00:13:01,820 --> 00:13:03,820
And I have touched...
95
00:13:07,140 --> 00:13:09,140
- .. female patients.
- Oh!
96
00:13:10,980 --> 00:13:16,060
- I touched them sexually.
- They were under sedation.
97
00:13:19,220 --> 00:13:21,220
I can't stop myself.
98
00:13:25,380 --> 00:13:32,340
I've taken £238,000 from patients whose
treatments I might not be able to complete.
99
00:13:35,700 --> 00:13:37,700
Maybe more.
100
00:13:38,340 --> 00:13:40,740
I owe over £100,000 to the Inland Revenue.
101
00:13:41,540 --> 00:13:43,540
I've emptied our savings accounts.
102
00:13:44,620 --> 00:13:46,620
I've lost £360,000.
103
00:13:50,140 --> 00:13:53,140
We'll lose this house.
We'll lose everything.
104
00:13:56,980 --> 00:14:01,060
And all for Japanese..."war gold".
105
00:14:04,860 --> 00:14:08,540
The whole thing was a
gigantic con, a fraud,
106
00:14:09,020 --> 00:14:11,020
and I realised that I...
107
00:14:15,540 --> 00:14:21,460
.. I realised that I am a fraud.
108
00:14:22,860 --> 00:14:25,420
My whole life has been a fraud.
109
00:14:27,460 --> 00:14:30,540
God... finally told me.
110
00:14:32,540 --> 00:14:34,540
I heard His actual voice.
111
00:14:40,060 --> 00:14:42,420
If we put all our sins before the Cross,
112
00:14:43,900 --> 00:14:48,780
the Resurrection of both the just and
the unjust take place on Judgment Day.
113
00:15:00,740 --> 00:15:05,220
On... the night...
114
00:15:05,900 --> 00:15:10,100
.. of May the 18th 1991,
115
00:15:17,420 --> 00:15:20,900
I murdered my wife Lesley
and Trevor Buchanan.
116
00:15:29,740 --> 00:15:32,420
What Hazel and I were doing
117
00:15:33,020 --> 00:15:35,650
was causing so much pain
to Lesley and Trevor,
118
00:15:35,700 --> 00:15:38,580
I actually thought I could
take that away from them.
119
00:15:38,980 --> 00:15:45,410
We talked about divorce, but I believed that
would cause the children too much suffering.
120
00:15:45,460 --> 00:15:48,740
In my mind, er...
121
00:15:49,500 --> 00:15:53,980
.. it was much worse for Lesley
and Trevor to live than to die,
122
00:15:55,060 --> 00:16:00,380
so I made a plan to kill them
123
00:16:00,780 --> 00:16:04,740
and to... make it look like suicide.
124
00:16:07,900 --> 00:16:11,020
It had to be done very, very
quickly to fool the pathologist.
125
00:16:11,460 --> 00:16:14,180
The times of death had
to be very close together.
126
00:16:16,300 --> 00:16:18,300
I wanted it to be um...
127
00:16:24,100 --> 00:16:28,020
.. easy and painless.
128
00:16:29,220 --> 00:16:32,650
They'd fall asleep, wouldn't feel
anything, but... in the end, they did.
129
00:16:32,700 --> 00:16:35,540
Lesley woke up. She called out for...
130
00:16:36,100 --> 00:16:39,940
.. she called out for Matthew.
131
00:16:40,660 --> 00:16:44,530
Trevor woke up. I'd told Hazel
132
00:16:44,580 --> 00:16:47,940
to get him to take something
to make him fall asleep,
133
00:16:48,980 --> 00:16:53,260
but he woke up and he fought, so...
134
00:16:55,180 --> 00:16:58,180
.. Lesley and Trevor both
knew they were going to die.
135
00:17:00,980 --> 00:17:04,700
After the struggle, when Trevor was
dead, I told Hazel to clear things up.
136
00:17:07,980 --> 00:17:11,660
'I never... thought I'd
get away with it, but...
137
00:17:12,860 --> 00:17:17,900
.. but God knew.'
138
00:17:19,740 --> 00:17:21,740
He took my son.
139
00:17:23,660 --> 00:17:26,540
And Lesley and Trevor, they
both knew death was coming.
140
00:17:30,740 --> 00:17:32,740
Lesley dying...
141
00:17:36,260 --> 00:17:38,260
.. with Matt's name on her lips,
142
00:17:42,740 --> 00:17:44,740
that was God's warning to me.
143
00:17:48,580 --> 00:17:50,580
Hello?
144
00:17:51,700 --> 00:17:53,700
- Hi, darling.
- Hi.
145
00:17:56,300 --> 00:17:59,180
These police officers
would like to talk to you.
146
00:18:04,900 --> 00:18:06,900
Why?
147
00:18:08,060 --> 00:18:10,060
What's been said?
148
00:18:29,900 --> 00:18:34,820
Just tell the truth.
Everything will be fine.
149
00:18:38,180 --> 00:18:40,180
OK?
150
00:19:00,260 --> 00:19:01,670
Am I going to be here much longer?
151
00:19:01,720 --> 00:19:04,640
Good evening. I am Detective
Sergeant Geoff Ferris.
152
00:19:06,840 --> 00:19:09,200
- Can I call you Hazel?
- Yes.
153
00:19:11,880 --> 00:19:13,990
You're in here because
you, along with Colin,
154
00:19:14,040 --> 00:19:16,760
are suspected of being
involved in the murders.
155
00:19:19,480 --> 00:19:22,430
That's not right. That's not fair.
156
00:19:22,480 --> 00:19:27,240
Why should I be taken down because of
HIS act? Why should he drag me down?
157
00:19:29,400 --> 00:19:31,560
I was a victim in my
own home because of him.
158
00:19:36,600 --> 00:19:39,760
I accept I am responsible for
letting Colin into my house.
159
00:19:41,080 --> 00:19:43,310
You feel that the only
thing that you did wrong
160
00:19:43,360 --> 00:19:47,840
- was letting Howell into your house that night?
- Don't you think that's enough?
161
00:19:54,040 --> 00:19:58,240
When Colin arrived at your house, you
knew he was there to get rid of Trevor.
162
00:19:58,920 --> 00:20:04,520
- No, no, no. - OK. Then what
action did you take to stop it?
163
00:20:10,160 --> 00:20:15,000
I couldn't do anything...
because he controlled me.
164
00:20:15,480 --> 00:20:18,280
He told me to go into the
guest room and not to come out.
165
00:20:18,560 --> 00:20:21,790
I was so scared, I thought, "If
I say something against this,
166
00:20:21,840 --> 00:20:23,960
he's going to turn around and kill me."
167
00:20:26,840 --> 00:20:30,840
I am a... soft person, but he
is a VERY controlling person!
168
00:20:32,600 --> 00:20:34,600
I was easy prey.
169
00:20:35,160 --> 00:20:37,880
But you knew why he was
coming around. He rang you.
170
00:20:38,360 --> 00:20:43,320
He just said... he just
said he was coming round.
171
00:20:44,640 --> 00:20:46,640
Just for a chit-chat?
172
00:20:47,560 --> 00:20:51,080
Well, I didn't think he was coming
round with Lesley in the boot, no.
173
00:20:53,360 --> 00:20:56,830
So let's go over this once more.
Colin drives right into your garage
174
00:20:56,880 --> 00:21:01,600
with an experienced police officer and a
loaded gun potentially waiting for him...
175
00:21:02,120 --> 00:21:06,430
.. and Colin was prepared to roll out a hosepipe
right through the house and into the bedroom,
176
00:21:06,480 --> 00:21:11,390
- knowing fine rightly that this
man's not even going to waken up
here. - But he did waken. He did waken.
177
00:21:11,440 --> 00:21:16,240
- There was a struggle. - Well, I'm not surprised
he wakened up at that stage of the game.
178
00:21:17,320 --> 00:21:19,800
The fumes could have
upset him, woke him up.
179
00:21:22,120 --> 00:21:26,800
But did you give Trevor any drug,
or tablet, or whatever that evening?
180
00:21:29,480 --> 00:21:34,280
Well, Trevor took something,
because he had some tablets.
181
00:21:36,160 --> 00:21:38,400
All right. What tablets?
182
00:21:39,920 --> 00:21:44,920
I don't... know. Sleeping
tablets, but Lesley had given him.
183
00:21:47,560 --> 00:21:50,680
You've a problem with telling
the truth in here, Hazel.
184
00:21:52,720 --> 00:21:56,720
You're trying to dig your heels in
to try and distance yourself from it!
185
00:21:59,240 --> 00:22:01,680
How did Trevor get the
sedatives in his system?
186
00:22:03,160 --> 00:22:07,120
I... I didn't actually give it to him.
187
00:22:08,840 --> 00:22:10,840
He took it him... himself.
188
00:22:12,000 --> 00:22:14,320
I... I didn't encourage.
189
00:22:14,600 --> 00:22:19,200
Well, he said he couldn't sleep
at night, so I just says, "Well...
190
00:22:20,400 --> 00:22:22,400
.. why don't you take some?"
191
00:22:22,520 --> 00:22:25,430
Part of the plan was that
Colin wished you to do this.
192
00:22:25,480 --> 00:22:27,720
No, he wanted me to do this,
193
00:22:27,880 --> 00:22:30,360
but I wasn't for doing
it. I wasn't doing it!
194
00:22:32,400 --> 00:22:37,920
So you're now saying that you were fully
aware that Trevor took a tablet that night.
195
00:22:39,760 --> 00:22:41,790
He took a tablet. Yes,
I was aware of that.
196
00:22:41,840 --> 00:22:47,150
And you were also aware that, maybe, as
a last resort, you had to give it to him,
197
00:22:47,200 --> 00:22:52,520
- which, you know, you didn't want
to do, but Colin had asked you to
do it. - Colin HAD asked me to do it!
198
00:22:53,000 --> 00:22:56,880
So you were aware that Colin come
up that night to carry out his plan.
199
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
He had a plan.
200
00:23:13,520 --> 00:23:18,360
We... had a plan. Whatever
way you want to put it.
201
00:23:21,200 --> 00:23:25,760
- Yes. - And when it came to
it, I didn't want to do it...
202
00:23:27,560 --> 00:23:31,030
- And in -- - .. but it's done.
- And in relation to this plan...
203
00:23:34,760 --> 00:23:37,160
.. do you accept that
you went along with it?
204
00:23:40,440 --> 00:23:45,800
I let it happen. He told
me what to do and I did.
205
00:23:47,200 --> 00:23:52,110
And this plan that you went along with, do
you accept now that you could've stopped it?
206
00:24:07,360 --> 00:24:10,640
It could've been stopped, yes.
207
00:24:10,760 --> 00:24:14,360
Your part was to drug Trevor,
conceal vital evidence...
208
00:24:15,320 --> 00:24:19,190
.. and continue the deceit by
fooling police, friends and family.
209
00:24:19,240 --> 00:24:21,240
Yes.
210
00:24:22,000 --> 00:24:24,920
This had to be a joint
enterprise between the two of you.
211
00:24:25,680 --> 00:24:30,600
The two of you had to work together to make
this plan come to fruition. Do you accept that?
212
00:24:31,040 --> 00:24:34,840
- Yes. - And your
relationship continued?
213
00:24:38,160 --> 00:24:40,160
(Yes.)
214
00:24:41,200 --> 00:24:44,510
Your children have grown over the years
215
00:24:44,560 --> 00:24:48,150
accepting what you have told them
about the death of their father...
216
00:24:48,200 --> 00:24:52,910
- (Yeah...) - But there's nobody
else to blame here, is there,
217
00:24:52,960 --> 00:24:56,040
except for you and Colin. Would you agree?
218
00:24:58,200 --> 00:25:02,110
The biggest mistake I've made in my
life was ever meeting Colin Howell
219
00:25:02,160 --> 00:25:04,680
and I've paid the price
for the past 18 years.
220
00:25:06,320 --> 00:25:11,920
I've lost my life. It was like living
with a black hole every day I woke up.
221
00:25:12,600 --> 00:25:14,920
Every night I went to bed, it was there.
222
00:25:15,320 --> 00:25:17,320
I thought about it 24/7...
223
00:25:19,160 --> 00:25:21,160
but I...
224
00:25:24,960 --> 00:25:29,440
.. I had to be strong for my children.
225
00:25:34,200 --> 00:25:40,240
My guilt was horrendous, my shame...
226
00:25:42,960 --> 00:25:47,600
And I've wrecked my wonderful
David's life, my children's...
227
00:25:50,360 --> 00:25:53,630
They need me! They need me,
and I can't be there for them.
228
00:25:53,680 --> 00:25:59,640
I can't have them now because of this!
229
00:26:23,480 --> 00:26:27,000
I phoned the kids. They know you got bail.
230
00:26:29,320 --> 00:26:31,320
Will you not look at me?
231
00:26:35,040 --> 00:26:39,320
Of course. Sorry.
232
00:26:41,560 --> 00:26:43,550
I wasn't me back then.
233
00:26:43,600 --> 00:26:45,600
Hazel...
234
00:26:48,040 --> 00:26:52,760
I know you. God knows you.
235
00:26:54,760 --> 00:27:01,240
You are the most loving, good,
pure person that I have ever met.
236
00:27:07,920 --> 00:27:12,200
(What am I going to do?)
What are WE gonna do?
237
00:27:24,160 --> 00:27:26,160
Howell?
238
00:27:50,000 --> 00:27:54,270
Hello again, Colin. DC
Devine. How are you?
239
00:27:55,880 --> 00:28:00,430
I'd like to speak with you. Your
lawyer here will confirm you're
under no obligation to talk to me
240
00:28:00,480 --> 00:28:04,000
- now that you've been convicted.
- It's up to you, Colin.
241
00:28:06,240 --> 00:28:08,240
It's fine.
242
00:28:16,560 --> 00:28:18,560
Hazel Stewart.
243
00:28:20,320 --> 00:28:23,120
As you know, she's been released on bail.
244
00:28:24,560 --> 00:28:29,280
She's pleading Not Guilty on the
grounds that you coerced her.
245
00:28:31,120 --> 00:28:33,120
She says it was all down to you.
246
00:28:37,320 --> 00:28:43,560
Is that true, Colin? It won't affect your sentence,
but would you be willing to come to court,
247
00:28:44,480 --> 00:28:46,480
give an account of what took place?
248
00:29:26,920 --> 00:29:28,920
That's Hazel Stewart.
249
00:29:32,840 --> 00:29:34,840
Ready?
250
00:29:36,680 --> 00:29:38,680
I'm frightened.
251
00:29:44,640 --> 00:29:48,920
Lord, we ask that You watch
over our beloved Hazel
252
00:29:50,040 --> 00:29:52,510
and grant her justice
in her time of trial.
253
00:29:52,560 --> 00:29:56,160
Let the jury understand
that she was his victim, too,
254
00:29:57,920 --> 00:29:59,920
an innocent victim.
255
00:30:12,960 --> 00:30:18,840
- Hazel! Still confident you'll be
found Not Guilty? - How's it affected
your relationship? - How do you feel?
256
00:30:27,160 --> 00:30:29,160
Come this way, please.
257
00:30:44,160 --> 00:30:46,160
Is that the family?
258
00:30:53,560 --> 00:30:56,200
My Lord, the Crown wishes
to call its next witness.
259
00:31:32,540 --> 00:31:35,970
Mr Howell, you made a full
confession to the police
260
00:31:36,020 --> 00:31:39,940
in relation to the murders of your
wife Lesley and Trevor Buchanan.
261
00:31:41,020 --> 00:31:45,770
Last year, did you plead Guilty and have now
been sentenced in respect of these offences?
262
00:31:45,820 --> 00:31:47,820
Yes, that's correct.
263
00:31:48,060 --> 00:31:52,810
- Why did you go to the police? - I have
no other motivation than to tell the truth
264
00:31:52,860 --> 00:31:57,020
and to allow proper healing
to the victims to happen.
265
00:31:58,980 --> 00:32:00,980
Let's go back to 1991.
266
00:32:01,220 --> 00:32:07,420
- I want to ask you about the 14th May.
Did you meet with Hazel Buchanan? - Yes.
267
00:32:08,580 --> 00:32:11,620
- Did you tell her a plan?
- In the car, yes, yes.
268
00:32:12,540 --> 00:32:16,140
Basically, I said to her, "I
have a plan for Trevor and Lesley
269
00:32:16,300 --> 00:32:20,130
that can look as if they've committed
suicide, but I need your help."
270
00:32:20,180 --> 00:32:22,180
Did she object to you doing it?
271
00:32:22,780 --> 00:32:26,540
Not to the principle of killing
Trevor, killing Lesley -- no.
272
00:32:28,540 --> 00:32:32,260
- Did you give her anything that night?
- I gave her tablets.
273
00:32:33,420 --> 00:32:36,780
I needed Hazel to cooperate
with giving Trevor the medication
274
00:32:37,980 --> 00:32:41,140
so that he would be asleep when
I would arrive at the house.
275
00:32:41,940 --> 00:32:46,370
She understood by this stage, before I gave
her the tablets, that that was to be her role,
276
00:32:46,420 --> 00:32:51,340
that one of the first steps of her role was
that Trevor would be asleep when I arrived.
277
00:32:52,460 --> 00:32:54,980
Had you any particular
concern about Trevor?
278
00:32:56,100 --> 00:33:00,580
Yes, he had a gun, so
if I... if he woke up,
279
00:33:01,500 --> 00:33:03,900
he could get up and shoot
me -- as simple as that.
280
00:33:05,140 --> 00:33:09,180
- Did you discuss anything else?
- Yes.
281
00:33:09,860 --> 00:33:16,220
After she took the tablets, I felt it was the
moment when the plan was accepted and agreed upon.
282
00:33:16,780 --> 00:33:19,300
It was almost like the
contract was signed,
283
00:33:19,780 --> 00:33:24,370
and so I explained to her the four
roles she would have to undertake
284
00:33:24,420 --> 00:33:26,420
for this to be successful.
285
00:33:27,140 --> 00:33:29,330
To give the tablets -- Step One.
286
00:33:29,380 --> 00:33:32,860
Earlier in the evening, Step Two was
to leave the car out of the garage.
287
00:33:33,620 --> 00:33:35,980
Step Three was to leave the clothes out.
288
00:33:36,740 --> 00:33:40,820
Step Four was to cut up the
hosepipe and burn it afterwards.
289
00:33:42,380 --> 00:33:48,380
So after that meeting in the car,
as far as you were concerned,
290
00:33:49,060 --> 00:33:52,260
how much of the plan had
been discussed with Hazel?
291
00:33:52,900 --> 00:33:56,420
Not all of the detail,
but 100% of the plan.
292
00:34:24,500 --> 00:34:26,500
All rise.
293
00:34:31,100 --> 00:34:34,530
- No, what he's saying is not true!
- There's nothing he said we didn't expect.
294
00:34:34,580 --> 00:34:36,970
I got away from him and
he's never forgiven me.
295
00:34:37,020 --> 00:34:40,970
- He controlled everything. You have to
make them believe that. - Please trust me,
296
00:34:41,020 --> 00:34:44,540
- we know what we're trying to achieve.
- Maybe... maybe I should speak.
297
00:34:45,620 --> 00:34:47,620
I need to go on the witness stand.
298
00:34:49,100 --> 00:34:51,250
Mrs Stewart, as your husband has observed,
299
00:34:51,300 --> 00:34:53,730
the prosecution's first
question is likely to be,
300
00:34:53,780 --> 00:34:56,780
"What was it like having sex
with your husband's killer...
301
00:34:59,020 --> 00:35:04,060
- .. for four years?" - We've agreed that
the way to do this is to expose Colin.
302
00:35:05,820 --> 00:35:08,220
The jury must see him
for the liar that he is.
303
00:35:08,660 --> 00:35:11,650
- He's a double murderer.
- He'll make the jury see that.
304
00:35:11,700 --> 00:35:15,260
You don't know him. You don't
know what he's capable of.
305
00:35:15,380 --> 00:35:20,060
I suggest you're a man who would simply do
and say anything for your own selfish ends.
306
00:35:21,100 --> 00:35:24,260
You've lied. You lied
to Lesley, didn't you?
307
00:35:25,620 --> 00:35:28,780
- I did, yes.
- You lied to the police?
308
00:35:29,700 --> 00:35:31,700
In 1991, yes.
309
00:35:32,100 --> 00:35:34,700
And I suggest you've lied
about what the accused did,
310
00:35:34,980 --> 00:35:39,180
and you've elevated what she did to a
joint enterprise as an accomplice to you.
311
00:35:40,380 --> 00:35:43,620
- That's not right.
- At your tariff hearing, Mr Howell,
312
00:35:45,180 --> 00:35:48,580
your defence counsel, in an
eloquent plea on your behalf,
313
00:35:49,420 --> 00:35:52,620
said that you weren't a
"monster". Do you remember that?
314
00:35:53,340 --> 00:35:57,090
He said what I did was monstrous,
but that I was not a monster, yes.
315
00:35:57,140 --> 00:36:01,060
Yes. You are a monster,
Mr Howell, aren't you?
316
00:36:04,300 --> 00:36:09,540
I was a monster. I was a
killer, but I'm not any longer.
317
00:36:10,100 --> 00:36:12,100
That's part of my confession.
318
00:36:13,780 --> 00:36:19,620
- Mr Howell, you've been described
as "manipulative". - Absolutely. I
was very manipulative, yes, I was.
319
00:36:21,460 --> 00:36:23,460
Evil?
320
00:36:25,100 --> 00:36:29,540
Yes... I was evil.
321
00:36:31,380 --> 00:36:35,900
Now can I use another adjective to describe you?
Would you think you are a controlling person?
322
00:36:38,340 --> 00:36:40,340
I don't believe that I am.
323
00:36:43,140 --> 00:36:47,100
Your relationships with women were
not controlling-type relationships?
324
00:36:49,620 --> 00:36:51,730
Actually, I was so out of control,
325
00:36:51,780 --> 00:36:56,620
ultimately, the women in my life controlled
ME, because of the adultery I'd had.
326
00:37:00,500 --> 00:37:04,700
Did your financial position improve
immeasurably with your wife's death?
327
00:37:05,420 --> 00:37:07,410
After about a year, yes.
328
00:37:07,460 --> 00:37:14,100
- The net benefit you obtained from her
estate was £212,466, is that right? - Yes.
329
00:37:14,300 --> 00:37:19,060
And there were other benefits, such
as the life insurance of £120,000.
330
00:37:20,700 --> 00:37:23,820
Your murderous intent was all
about the money, was it not?
331
00:37:24,220 --> 00:37:30,100
That was not the motive behind it. That
wasn't discussed by me or by Hazel,
332
00:37:30,620 --> 00:37:32,650
because if I had a financial motive,
333
00:37:32,700 --> 00:37:35,780
you'd have to suggest that
perhaps Hazel did, as well.
334
00:37:36,580 --> 00:37:40,780
Nothing to do with Hazel at all.
All to do with you, Mr Howell.
335
00:37:42,100 --> 00:37:44,100
But this trial is about Hazel.
336
00:37:46,420 --> 00:37:48,460
Isn't the fact of the matter...
337
00:37:48,620 --> 00:37:53,100
that you are, and have been for most of your
adult life, Mr Howell, a sexual predator?
338
00:37:53,820 --> 00:37:59,020
No. When I went to Hazel's house, I
knew I was not there for guitar lessons.
339
00:38:00,020 --> 00:38:02,020
I walked into the spider's web.
340
00:38:02,980 --> 00:38:07,690
Flies go into a spider's web because they
might think there is some food for them there,
341
00:38:07,740 --> 00:38:12,380
so I willingly went after the bait,
and we got caught together in a trap.
342
00:38:13,660 --> 00:38:18,420
Isn't your view of Hazel that she was someone who
was fairly simplistic and was easy to control?
343
00:38:25,500 --> 00:38:30,500
We have this wrong perception
of people who are easily led,
344
00:38:31,620 --> 00:38:35,020
people who have the disguise and
the guile to appear innocent.
345
00:38:37,500 --> 00:38:43,340
A word Hazel used about
herself is, "I'm just soft,"
346
00:38:45,020 --> 00:38:48,370
but that's part of the huge deception
that I was under about Hazel.
347
00:38:48,420 --> 00:38:51,740
Are you saying therefore that
no, you didn't control this?
348
00:38:59,220 --> 00:39:04,300
The last thing I want to do is make things
worse for Hazel... than she deserves,
349
00:39:07,740 --> 00:39:09,740
but control is a very complex thing,
350
00:39:10,860 --> 00:39:14,580
so if I was controlling in one area,
Hazel was controlling in another.
351
00:39:16,340 --> 00:39:19,540
'It was a dance between
control and manipulation,
352
00:39:21,700 --> 00:39:25,740
two people waltzing together in time.'
353
00:39:28,100 --> 00:39:32,180
I may have been the lead partner,
but she was not dragging her feet.
354
00:39:33,020 --> 00:39:35,820
'She was in step and in harmony.'
355
00:39:37,260 --> 00:39:39,500
Is it not that everybody
dances to your tune?
356
00:39:40,700 --> 00:39:44,580
What's best for Colin Howell is best
for everybody -- isn't that right?
357
00:39:44,780 --> 00:39:47,300
Basically, you just do
what you want, really?
358
00:39:48,140 --> 00:39:50,140
No.
359
00:39:50,700 --> 00:39:53,980
This was a completely mutual
decision, as with the abortion.
360
00:39:55,140 --> 00:40:00,500
Like... a blood contract that
Hazel and I had secretly.
361
00:40:02,220 --> 00:40:05,380
A big secret, a strong bond...
362
00:40:06,700 --> 00:40:08,930
.. which meant that,
when it came to my idea
363
00:40:08,980 --> 00:40:11,980
of a joint venture to
kill Trevor and Lesley,
364
00:40:12,180 --> 00:40:15,860
we had already signed a contract in
blood that it is OK to kill a human.
365
00:40:17,340 --> 00:40:19,700
Hazel wanted it and I facilitated it.
366
00:40:21,100 --> 00:40:27,100
If you look at the murders, I
wanted it and Hazel facilitated it.
367
00:40:30,060 --> 00:40:32,060
So we were both waltzing in time.
368
00:40:35,100 --> 00:40:37,100
She was my full partner.
369
00:40:44,460 --> 00:40:50,060
You must weigh carefully what Mrs
Stewart said in her police interviews.
370
00:40:50,980 --> 00:40:53,530
The legal definition of "joint enterprise"
371
00:40:53,580 --> 00:40:58,700
does not mean that Mrs Stewart had
physically to commit the murders herself,
372
00:40:59,420 --> 00:41:05,060
and the word "plan" does not mean that
there had to be a formal agreement,
373
00:41:05,940 --> 00:41:08,380
worked out in fine detail.
374
00:41:10,260 --> 00:41:15,900
Put simply, the question for you
is, "Were they in it together?"
375
00:41:16,580 --> 00:41:19,780
Did she do everything she
could to prevent the murders?
376
00:41:21,660 --> 00:41:27,140
Why did she not wake her
husband, keep the door closed,
377
00:41:27,940 --> 00:41:34,260
scream the house down, or run to a
neighbour to raise the alarm and get help?
378
00:41:47,380 --> 00:41:49,380
The defendant please stand.
379
00:41:55,340 --> 00:41:59,010
Have you reached a verdict on Count
One -- the murder of Lesley Howell?
380
00:41:59,060 --> 00:42:04,220
- Yes, we have. - What is the
verdict? Guilty or not guilty?
381
00:42:05,980 --> 00:42:11,020
- Guilty, Your Honour.
- No! No, no, no!
382
00:43:09,860 --> 00:43:11,860
Put your clothes here.
383
00:44:25,100 --> 00:44:27,100
Hello?
384
00:44:27,580 --> 00:44:30,180
Yeah, we're coming down
about three o'clock.
385
00:44:31,460 --> 00:44:34,620
Yeah, they'll be here later.
All right. See you then.
386
00:44:38,260 --> 00:44:41,380
You know, I'm quite all right
with taking my punishment.
387
00:44:42,420 --> 00:44:44,420
I've repented my sins...
388
00:44:49,620 --> 00:44:51,610
.. and when I walk back out of here,
389
00:44:51,660 --> 00:44:54,500
I'll have atoned for my
crimes and paid my debt.
390
00:44:55,980 --> 00:45:01,300
The slate will be wiped clean and I'll
have another 20 years of life to enjoy.
391
00:45:06,500 --> 00:45:08,580
My family is known for its longevity.
35693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.