All language subtitles for The.Secret.2016.S01E04.HDTV.x264-TLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,530 ♪ Footsteps of Jesus... ♪ 2 00:00:03,580 --> 00:00:05,570 'The church and my family are my life.' 3 00:00:05,620 --> 00:00:08,420 - I want us to live our whole lives together. - Me too. 4 00:00:08,660 --> 00:00:11,690 - What if Lesley and Trevor were to die? - How would it work? 5 00:00:11,740 --> 00:00:14,940 You'll alert me when Trevor's off duty. He'll have to be sedated. 6 00:00:22,580 --> 00:00:26,780 'I'm terribly sorry to say that Lesley has been found, and Trevor.' 7 00:00:27,500 --> 00:00:30,300 I'm afraid it appears that they have taken their own lives. 8 00:00:31,420 --> 00:00:33,420 - Who's he? - None of your business. 9 00:00:34,860 --> 00:00:39,130 - Get out of my house! - We sacrificed so much to be together! - I never wanted any sacrifice! 10 00:00:39,180 --> 00:00:42,410 You drew me in! This isn't finished... and it never will be. 11 00:00:42,460 --> 00:00:45,930 I'm Kyle Jorgensen. Is this the right place? 12 00:00:45,980 --> 00:00:49,450 - Kyle, I am a good father and husband to you, aren't I? - Of course. 13 00:00:49,500 --> 00:00:51,500 I need to tell you something. 14 00:00:52,660 --> 00:00:55,820 I killed Lesley... and I killed Trevor. 15 00:00:56,180 --> 00:00:58,420 'But God has forgiven me. Can you?' 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,930 - Hazel, how are you? - I'm well, thanks. 17 00:01:02,980 --> 00:01:06,500 - I'm married now. How are the kids? - Matt's at university. 18 00:01:07,500 --> 00:01:11,170 - That was Colin Howell, wasn't it? - Yes. - Are you all right? 19 00:01:11,220 --> 00:01:13,220 Not really. 20 00:01:15,100 --> 00:01:17,100 It's Matt! 21 00:01:17,700 --> 00:01:21,010 - Hello? - He must've slipped and fallen over the banister. 22 00:01:21,060 --> 00:01:25,050 Assuming it took five seconds for you to react, 23 00:01:25,100 --> 00:01:27,700 that totals 17.6 seconds... 24 00:01:29,380 --> 00:01:32,100 .. for my son to contemplate his imminent death. 25 00:01:32,900 --> 00:01:35,340 'You have punished me as You punished King David.' 26 00:01:35,980 --> 00:01:41,500 Show me I am forgiven! Let me prosper, like King David prospered! 27 00:02:49,300 --> 00:02:53,220 I brought death into the family... and this has been my punishment. 28 00:02:56,900 --> 00:03:00,740 But it's all right. It means that God and I are all square. 29 00:03:01,100 --> 00:03:04,220 - How can you say that? - Because I know now that I am forgiven. 30 00:03:04,540 --> 00:03:08,180 You said before that you'd repented and had been forgiven, 31 00:03:09,100 --> 00:03:13,140 but that's not true. God is still punishing us! 32 00:03:14,660 --> 00:03:19,570 - But don't you understand? - What? - You remember, in the Book of Samuel, how David saw Bathsheba bathing, 33 00:03:19,620 --> 00:03:22,210 he fell in love and just had to possess her? 34 00:03:22,260 --> 00:03:24,460 He engineered to get her husband killed! 35 00:03:25,820 --> 00:03:29,810 He took a life, so God punished him by taking his son. I sinned and God took my son. 36 00:03:29,860 --> 00:03:33,500 But with David's repentance, God forgave him and he became a great king. 37 00:03:34,180 --> 00:03:38,570 - I... I have been punished and I, too, will be forgiven. - But you still haven't repented, Colin! 38 00:03:38,620 --> 00:03:40,650 No, God allowed David to become a great king. 39 00:03:40,700 --> 00:03:43,490 - God allowed David to prosper, and I will prosper! - Colin... 40 00:03:43,540 --> 00:03:47,130 God has shown me a way to gain great wealth, even while performing good works. 41 00:03:47,180 --> 00:03:50,850 I have new business interests. Through them, I will show you that God supports me! 42 00:03:50,900 --> 00:03:56,090 - I want you out the house. - No, don't, Kyle, don't. I'll show you I'm forgiven. He's guiding me now. 43 00:03:56,140 --> 00:04:01,500 - I just don't believe you any more! - He's shown me a way to bring us great wealth! You'll see... 44 00:04:04,980 --> 00:04:07,740 'Hello? Hello?' 45 00:04:09,900 --> 00:04:11,940 Oh, hello, yes, it's Colin Howell here. 46 00:04:12,900 --> 00:04:14,900 That's right, yes. Can you hear me? 47 00:04:16,020 --> 00:04:18,020 Yes, how's Manila? 48 00:04:18,740 --> 00:04:20,730 Colder here now, I have to say. 49 00:04:20,780 --> 00:04:24,380 So I just wanted to, erm, confirm... 50 00:04:24,860 --> 00:04:28,530 .. that the second tranche, the second payment... 51 00:04:28,580 --> 00:04:31,730 That's right. If you can confirm that that has gone through, 52 00:04:31,780 --> 00:04:36,300 then we can start to work on the third tranche. Thank you. Lovely to talk to you. 53 00:05:06,620 --> 00:05:10,620 - I can't believe how tall you've gotten! - Taller than Dad was? 54 00:05:10,980 --> 00:05:15,380 Easily! He used to sleep on boards to make sure he was tall enough to join the RUC. 55 00:05:15,580 --> 00:05:21,820 - I don't remember him being really tall. - Do you want a cup of tea? - Oh, I'm all right, thank you, Dave. 56 00:05:22,340 --> 00:05:27,020 - Andrew's got lectures this afternoon. - Want me to run you to the station? - No, I'll take him. 57 00:05:27,300 --> 00:05:31,780 - I'm driving, though. - No, you are not. - Give me those -- - No. Go! - Please! - No. - Why not? - Bye! 58 00:05:58,260 --> 00:06:01,850 Can you take this to the Northern Bank as soon as it opens tomorrow? 59 00:06:01,900 --> 00:06:07,700 Erm, tell them I am the sender... and it's going to this overseas account. 60 00:06:10,660 --> 00:06:16,260 - The reference is "Church Work". - Of course, Mr Howell. - What? - Of course. 61 00:06:17,220 --> 00:06:19,220 Erm... don't tell anyone. 62 00:06:28,740 --> 00:06:34,650 In 1945, the Imperial Japanese Army left huge quantities of sequestered gold 63 00:06:34,700 --> 00:06:40,700 in the jungles of the Philippines. No-one has located it... till now. 64 00:06:41,060 --> 00:06:43,060 - Good Lord. - Hm! 65 00:06:48,940 --> 00:06:51,850 A church contact in Manila has a team 66 00:06:51,900 --> 00:06:55,300 which has now pinpointed the precise location of these assets. 67 00:06:56,580 --> 00:07:00,820 The blue-sky potential of the salvage operation after costs and commission 68 00:07:01,540 --> 00:07:04,220 - is north of £10 million. - OK. 69 00:07:04,860 --> 00:07:09,260 The objective is to finance a global Christian charity initiative. 70 00:07:13,740 --> 00:07:16,900 I inherited a considerable sum after I lost Lesley 71 00:07:17,260 --> 00:07:22,060 and, as a man of faith, it seems morally right to invest in a worthy cause. 72 00:07:23,460 --> 00:07:27,820 So far, I've committed £150,000... 73 00:07:28,980 --> 00:07:32,900 .. and I wondered if the Fellowship could match that. 74 00:07:33,580 --> 00:07:37,450 I'm not sure, Colin. That's... that's a considerable amount of money. 75 00:07:37,500 --> 00:07:39,690 This puts me in a very uncomfortable position. 76 00:07:39,740 --> 00:07:45,140 This is only open to a very select and sophisticated investor profile. 77 00:07:45,900 --> 00:07:48,820 Like-minded Christians, on a very discreet basis. 78 00:07:49,740 --> 00:07:54,090 Now, Phase 4 has been completed on schedule and on budget. 79 00:07:54,140 --> 00:07:57,060 Phase 5 will be actioned next week at the excavation site. 80 00:07:57,420 --> 00:08:01,540 We just need the last tranche of operational cash. 81 00:08:02,340 --> 00:08:06,210 I've sold my half of the Ballymoney practice as a show of confidence in the venture. 82 00:08:06,260 --> 00:08:11,130 - Colin, this is all sounding very dodgy. - Yeah, yeah, but Peter, my first recovered assets -- 83 00:08:11,180 --> 00:08:17,610 - "Recovered assets"? - What we already have discovered, already excavated, they arrive Monday, by courier, 84 00:08:17,660 --> 00:08:20,500 if... if you want to see proof -- and listen, Peter. 85 00:08:21,500 --> 00:08:25,930 - Your investment would guarantee the final salvage, so -- - You know I can't. 86 00:08:25,980 --> 00:08:29,540 - So would you like to come in with £30,000? - You know I can't. - Ten? 87 00:08:30,460 --> 00:08:34,260 - Colin... - No? OK, listen if you can get it to me by the weekend, I'll take five. 88 00:09:49,820 --> 00:09:53,330 Oh, God, oh, God! Oh, God! Oh, God... 89 00:09:53,380 --> 00:09:55,900 Oh, God, oh, God... 90 00:11:05,940 --> 00:11:08,620 He's on his way. You need to come now. 91 00:12:20,740 --> 00:12:24,460 I understand there's something you'd like to share with us, Colin. 92 00:12:47,820 --> 00:12:51,100 I fear for my immortal soul. 93 00:12:54,580 --> 00:12:58,740 I have been unfaithful to you... many times. 94 00:13:01,820 --> 00:13:03,820 And I have touched... 95 00:13:07,140 --> 00:13:09,140 - .. female patients. - Oh! 96 00:13:10,980 --> 00:13:16,060 - I touched them sexually. - They were under sedation. 97 00:13:19,220 --> 00:13:21,220 I can't stop myself. 98 00:13:25,380 --> 00:13:32,340 I've taken £238,000 from patients whose treatments I might not be able to complete. 99 00:13:35,700 --> 00:13:37,700 Maybe more. 100 00:13:38,340 --> 00:13:40,740 I owe over £100,000 to the Inland Revenue. 101 00:13:41,540 --> 00:13:43,540 I've emptied our savings accounts. 102 00:13:44,620 --> 00:13:46,620 I've lost £360,000. 103 00:13:50,140 --> 00:13:53,140 We'll lose this house. We'll lose everything. 104 00:13:56,980 --> 00:14:01,060 And all for Japanese..."war gold". 105 00:14:04,860 --> 00:14:08,540 The whole thing was a gigantic con, a fraud, 106 00:14:09,020 --> 00:14:11,020 and I realised that I... 107 00:14:15,540 --> 00:14:21,460 .. I realised that I am a fraud. 108 00:14:22,860 --> 00:14:25,420 My whole life has been a fraud. 109 00:14:27,460 --> 00:14:30,540 God... finally told me. 110 00:14:32,540 --> 00:14:34,540 I heard His actual voice. 111 00:14:40,060 --> 00:14:42,420 If we put all our sins before the Cross, 112 00:14:43,900 --> 00:14:48,780 the Resurrection of both the just and the unjust take place on Judgment Day. 113 00:15:00,740 --> 00:15:05,220 On... the night... 114 00:15:05,900 --> 00:15:10,100 .. of May the 18th 1991, 115 00:15:17,420 --> 00:15:20,900 I murdered my wife Lesley and Trevor Buchanan. 116 00:15:29,740 --> 00:15:32,420 What Hazel and I were doing 117 00:15:33,020 --> 00:15:35,650 was causing so much pain to Lesley and Trevor, 118 00:15:35,700 --> 00:15:38,580 I actually thought I could take that away from them. 119 00:15:38,980 --> 00:15:45,410 We talked about divorce, but I believed that would cause the children too much suffering. 120 00:15:45,460 --> 00:15:48,740 In my mind, er... 121 00:15:49,500 --> 00:15:53,980 .. it was much worse for Lesley and Trevor to live than to die, 122 00:15:55,060 --> 00:16:00,380 so I made a plan to kill them 123 00:16:00,780 --> 00:16:04,740 and to... make it look like suicide. 124 00:16:07,900 --> 00:16:11,020 It had to be done very, very quickly to fool the pathologist. 125 00:16:11,460 --> 00:16:14,180 The times of death had to be very close together. 126 00:16:16,300 --> 00:16:18,300 I wanted it to be um... 127 00:16:24,100 --> 00:16:28,020 .. easy and painless. 128 00:16:29,220 --> 00:16:32,650 They'd fall asleep, wouldn't feel anything, but... in the end, they did. 129 00:16:32,700 --> 00:16:35,540 Lesley woke up. She called out for... 130 00:16:36,100 --> 00:16:39,940 .. she called out for Matthew. 131 00:16:40,660 --> 00:16:44,530 Trevor woke up. I'd told Hazel 132 00:16:44,580 --> 00:16:47,940 to get him to take something to make him fall asleep, 133 00:16:48,980 --> 00:16:53,260 but he woke up and he fought, so... 134 00:16:55,180 --> 00:16:58,180 .. Lesley and Trevor both knew they were going to die. 135 00:17:00,980 --> 00:17:04,700 After the struggle, when Trevor was dead, I told Hazel to clear things up. 136 00:17:07,980 --> 00:17:11,660 'I never... thought I'd get away with it, but... 137 00:17:12,860 --> 00:17:17,900 .. but God knew.' 138 00:17:19,740 --> 00:17:21,740 He took my son. 139 00:17:23,660 --> 00:17:26,540 And Lesley and Trevor, they both knew death was coming. 140 00:17:30,740 --> 00:17:32,740 Lesley dying... 141 00:17:36,260 --> 00:17:38,260 .. with Matt's name on her lips, 142 00:17:42,740 --> 00:17:44,740 that was God's warning to me. 143 00:17:48,580 --> 00:17:50,580 Hello? 144 00:17:51,700 --> 00:17:53,700 - Hi, darling. - Hi. 145 00:17:56,300 --> 00:17:59,180 These police officers would like to talk to you. 146 00:18:04,900 --> 00:18:06,900 Why? 147 00:18:08,060 --> 00:18:10,060 What's been said? 148 00:18:29,900 --> 00:18:34,820 Just tell the truth. Everything will be fine. 149 00:18:38,180 --> 00:18:40,180 OK? 150 00:19:00,260 --> 00:19:01,670 Am I going to be here much longer? 151 00:19:01,720 --> 00:19:04,640 Good evening. I am Detective Sergeant Geoff Ferris. 152 00:19:06,840 --> 00:19:09,200 - Can I call you Hazel? - Yes. 153 00:19:11,880 --> 00:19:13,990 You're in here because you, along with Colin, 154 00:19:14,040 --> 00:19:16,760 are suspected of being involved in the murders. 155 00:19:19,480 --> 00:19:22,430 That's not right. That's not fair. 156 00:19:22,480 --> 00:19:27,240 Why should I be taken down because of HIS act? Why should he drag me down? 157 00:19:29,400 --> 00:19:31,560 I was a victim in my own home because of him. 158 00:19:36,600 --> 00:19:39,760 I accept I am responsible for letting Colin into my house. 159 00:19:41,080 --> 00:19:43,310 You feel that the only thing that you did wrong 160 00:19:43,360 --> 00:19:47,840 - was letting Howell into your house that night? - Don't you think that's enough? 161 00:19:54,040 --> 00:19:58,240 When Colin arrived at your house, you knew he was there to get rid of Trevor. 162 00:19:58,920 --> 00:20:04,520 - No, no, no. - OK. Then what action did you take to stop it? 163 00:20:10,160 --> 00:20:15,000 I couldn't do anything... because he controlled me. 164 00:20:15,480 --> 00:20:18,280 He told me to go into the guest room and not to come out. 165 00:20:18,560 --> 00:20:21,790 I was so scared, I thought, "If I say something against this, 166 00:20:21,840 --> 00:20:23,960 he's going to turn around and kill me." 167 00:20:26,840 --> 00:20:30,840 I am a... soft person, but he is a VERY controlling person! 168 00:20:32,600 --> 00:20:34,600 I was easy prey. 169 00:20:35,160 --> 00:20:37,880 But you knew why he was coming around. He rang you. 170 00:20:38,360 --> 00:20:43,320 He just said... he just said he was coming round. 171 00:20:44,640 --> 00:20:46,640 Just for a chit-chat? 172 00:20:47,560 --> 00:20:51,080 Well, I didn't think he was coming round with Lesley in the boot, no. 173 00:20:53,360 --> 00:20:56,830 So let's go over this once more. Colin drives right into your garage 174 00:20:56,880 --> 00:21:01,600 with an experienced police officer and a loaded gun potentially waiting for him... 175 00:21:02,120 --> 00:21:06,430 .. and Colin was prepared to roll out a hosepipe right through the house and into the bedroom, 176 00:21:06,480 --> 00:21:11,390 - knowing fine rightly that this man's not even going to waken up here. - But he did waken. He did waken. 177 00:21:11,440 --> 00:21:16,240 - There was a struggle. - Well, I'm not surprised he wakened up at that stage of the game. 178 00:21:17,320 --> 00:21:19,800 The fumes could have upset him, woke him up. 179 00:21:22,120 --> 00:21:26,800 But did you give Trevor any drug, or tablet, or whatever that evening? 180 00:21:29,480 --> 00:21:34,280 Well, Trevor took something, because he had some tablets. 181 00:21:36,160 --> 00:21:38,400 All right. What tablets? 182 00:21:39,920 --> 00:21:44,920 I don't... know. Sleeping tablets, but Lesley had given him. 183 00:21:47,560 --> 00:21:50,680 You've a problem with telling the truth in here, Hazel. 184 00:21:52,720 --> 00:21:56,720 You're trying to dig your heels in to try and distance yourself from it! 185 00:21:59,240 --> 00:22:01,680 How did Trevor get the sedatives in his system? 186 00:22:03,160 --> 00:22:07,120 I... I didn't actually give it to him. 187 00:22:08,840 --> 00:22:10,840 He took it him... himself. 188 00:22:12,000 --> 00:22:14,320 I... I didn't encourage. 189 00:22:14,600 --> 00:22:19,200 Well, he said he couldn't sleep at night, so I just says, "Well... 190 00:22:20,400 --> 00:22:22,400 .. why don't you take some?" 191 00:22:22,520 --> 00:22:25,430 Part of the plan was that Colin wished you to do this. 192 00:22:25,480 --> 00:22:27,720 No, he wanted me to do this, 193 00:22:27,880 --> 00:22:30,360 but I wasn't for doing it. I wasn't doing it! 194 00:22:32,400 --> 00:22:37,920 So you're now saying that you were fully aware that Trevor took a tablet that night. 195 00:22:39,760 --> 00:22:41,790 He took a tablet. Yes, I was aware of that. 196 00:22:41,840 --> 00:22:47,150 And you were also aware that, maybe, as a last resort, you had to give it to him, 197 00:22:47,200 --> 00:22:52,520 - which, you know, you didn't want to do, but Colin had asked you to do it. - Colin HAD asked me to do it! 198 00:22:53,000 --> 00:22:56,880 So you were aware that Colin come up that night to carry out his plan. 199 00:23:07,320 --> 00:23:09,320 He had a plan. 200 00:23:13,520 --> 00:23:18,360 We... had a plan. Whatever way you want to put it. 201 00:23:21,200 --> 00:23:25,760 - Yes. - And when it came to it, I didn't want to do it... 202 00:23:27,560 --> 00:23:31,030 - And in -- - .. but it's done. - And in relation to this plan... 203 00:23:34,760 --> 00:23:37,160 .. do you accept that you went along with it? 204 00:23:40,440 --> 00:23:45,800 I let it happen. He told me what to do and I did. 205 00:23:47,200 --> 00:23:52,110 And this plan that you went along with, do you accept now that you could've stopped it? 206 00:24:07,360 --> 00:24:10,640 It could've been stopped, yes. 207 00:24:10,760 --> 00:24:14,360 Your part was to drug Trevor, conceal vital evidence... 208 00:24:15,320 --> 00:24:19,190 .. and continue the deceit by fooling police, friends and family. 209 00:24:19,240 --> 00:24:21,240 Yes. 210 00:24:22,000 --> 00:24:24,920 This had to be a joint enterprise between the two of you. 211 00:24:25,680 --> 00:24:30,600 The two of you had to work together to make this plan come to fruition. Do you accept that? 212 00:24:31,040 --> 00:24:34,840 - Yes. - And your relationship continued? 213 00:24:38,160 --> 00:24:40,160 (Yes.) 214 00:24:41,200 --> 00:24:44,510 Your children have grown over the years 215 00:24:44,560 --> 00:24:48,150 accepting what you have told them about the death of their father... 216 00:24:48,200 --> 00:24:52,910 - (Yeah...) - But there's nobody else to blame here, is there, 217 00:24:52,960 --> 00:24:56,040 except for you and Colin. Would you agree? 218 00:24:58,200 --> 00:25:02,110 The biggest mistake I've made in my life was ever meeting Colin Howell 219 00:25:02,160 --> 00:25:04,680 and I've paid the price for the past 18 years. 220 00:25:06,320 --> 00:25:11,920 I've lost my life. It was like living with a black hole every day I woke up. 221 00:25:12,600 --> 00:25:14,920 Every night I went to bed, it was there. 222 00:25:15,320 --> 00:25:17,320 I thought about it 24/7... 223 00:25:19,160 --> 00:25:21,160 but I... 224 00:25:24,960 --> 00:25:29,440 .. I had to be strong for my children. 225 00:25:34,200 --> 00:25:40,240 My guilt was horrendous, my shame... 226 00:25:42,960 --> 00:25:47,600 And I've wrecked my wonderful David's life, my children's... 227 00:25:50,360 --> 00:25:53,630 They need me! They need me, and I can't be there for them. 228 00:25:53,680 --> 00:25:59,640 I can't have them now because of this! 229 00:26:23,480 --> 00:26:27,000 I phoned the kids. They know you got bail. 230 00:26:29,320 --> 00:26:31,320 Will you not look at me? 231 00:26:35,040 --> 00:26:39,320 Of course. Sorry. 232 00:26:41,560 --> 00:26:43,550 I wasn't me back then. 233 00:26:43,600 --> 00:26:45,600 Hazel... 234 00:26:48,040 --> 00:26:52,760 I know you. God knows you. 235 00:26:54,760 --> 00:27:01,240 You are the most loving, good, pure person that I have ever met. 236 00:27:07,920 --> 00:27:12,200 (What am I going to do?) What are WE gonna do? 237 00:27:24,160 --> 00:27:26,160 Howell? 238 00:27:50,000 --> 00:27:54,270 Hello again, Colin. DC Devine. How are you? 239 00:27:55,880 --> 00:28:00,430 I'd like to speak with you. Your lawyer here will confirm you're under no obligation to talk to me 240 00:28:00,480 --> 00:28:04,000 - now that you've been convicted. - It's up to you, Colin. 241 00:28:06,240 --> 00:28:08,240 It's fine. 242 00:28:16,560 --> 00:28:18,560 Hazel Stewart. 243 00:28:20,320 --> 00:28:23,120 As you know, she's been released on bail. 244 00:28:24,560 --> 00:28:29,280 She's pleading Not Guilty on the grounds that you coerced her. 245 00:28:31,120 --> 00:28:33,120 She says it was all down to you. 246 00:28:37,320 --> 00:28:43,560 Is that true, Colin? It won't affect your sentence, but would you be willing to come to court, 247 00:28:44,480 --> 00:28:46,480 give an account of what took place? 248 00:29:26,920 --> 00:29:28,920 That's Hazel Stewart. 249 00:29:32,840 --> 00:29:34,840 Ready? 250 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 I'm frightened. 251 00:29:44,640 --> 00:29:48,920 Lord, we ask that You watch over our beloved Hazel 252 00:29:50,040 --> 00:29:52,510 and grant her justice in her time of trial. 253 00:29:52,560 --> 00:29:56,160 Let the jury understand that she was his victim, too, 254 00:29:57,920 --> 00:29:59,920 an innocent victim. 255 00:30:12,960 --> 00:30:18,840 - Hazel! Still confident you'll be found Not Guilty? - How's it affected your relationship? - How do you feel? 256 00:30:27,160 --> 00:30:29,160 Come this way, please. 257 00:30:44,160 --> 00:30:46,160 Is that the family? 258 00:30:53,560 --> 00:30:56,200 My Lord, the Crown wishes to call its next witness. 259 00:31:32,540 --> 00:31:35,970 Mr Howell, you made a full confession to the police 260 00:31:36,020 --> 00:31:39,940 in relation to the murders of your wife Lesley and Trevor Buchanan. 261 00:31:41,020 --> 00:31:45,770 Last year, did you plead Guilty and have now been sentenced in respect of these offences? 262 00:31:45,820 --> 00:31:47,820 Yes, that's correct. 263 00:31:48,060 --> 00:31:52,810 - Why did you go to the police? - I have no other motivation than to tell the truth 264 00:31:52,860 --> 00:31:57,020 and to allow proper healing to the victims to happen. 265 00:31:58,980 --> 00:32:00,980 Let's go back to 1991. 266 00:32:01,220 --> 00:32:07,420 - I want to ask you about the 14th May. Did you meet with Hazel Buchanan? - Yes. 267 00:32:08,580 --> 00:32:11,620 - Did you tell her a plan? - In the car, yes, yes. 268 00:32:12,540 --> 00:32:16,140 Basically, I said to her, "I have a plan for Trevor and Lesley 269 00:32:16,300 --> 00:32:20,130 that can look as if they've committed suicide, but I need your help." 270 00:32:20,180 --> 00:32:22,180 Did she object to you doing it? 271 00:32:22,780 --> 00:32:26,540 Not to the principle of killing Trevor, killing Lesley -- no. 272 00:32:28,540 --> 00:32:32,260 - Did you give her anything that night? - I gave her tablets. 273 00:32:33,420 --> 00:32:36,780 I needed Hazel to cooperate with giving Trevor the medication 274 00:32:37,980 --> 00:32:41,140 so that he would be asleep when I would arrive at the house. 275 00:32:41,940 --> 00:32:46,370 She understood by this stage, before I gave her the tablets, that that was to be her role, 276 00:32:46,420 --> 00:32:51,340 that one of the first steps of her role was that Trevor would be asleep when I arrived. 277 00:32:52,460 --> 00:32:54,980 Had you any particular concern about Trevor? 278 00:32:56,100 --> 00:33:00,580 Yes, he had a gun, so if I... if he woke up, 279 00:33:01,500 --> 00:33:03,900 he could get up and shoot me -- as simple as that. 280 00:33:05,140 --> 00:33:09,180 - Did you discuss anything else? - Yes. 281 00:33:09,860 --> 00:33:16,220 After she took the tablets, I felt it was the moment when the plan was accepted and agreed upon. 282 00:33:16,780 --> 00:33:19,300 It was almost like the contract was signed, 283 00:33:19,780 --> 00:33:24,370 and so I explained to her the four roles she would have to undertake 284 00:33:24,420 --> 00:33:26,420 for this to be successful. 285 00:33:27,140 --> 00:33:29,330 To give the tablets -- Step One. 286 00:33:29,380 --> 00:33:32,860 Earlier in the evening, Step Two was to leave the car out of the garage. 287 00:33:33,620 --> 00:33:35,980 Step Three was to leave the clothes out. 288 00:33:36,740 --> 00:33:40,820 Step Four was to cut up the hosepipe and burn it afterwards. 289 00:33:42,380 --> 00:33:48,380 So after that meeting in the car, as far as you were concerned, 290 00:33:49,060 --> 00:33:52,260 how much of the plan had been discussed with Hazel? 291 00:33:52,900 --> 00:33:56,420 Not all of the detail, but 100% of the plan. 292 00:34:24,500 --> 00:34:26,500 All rise. 293 00:34:31,100 --> 00:34:34,530 - No, what he's saying is not true! - There's nothing he said we didn't expect. 294 00:34:34,580 --> 00:34:36,970 I got away from him and he's never forgiven me. 295 00:34:37,020 --> 00:34:40,970 - He controlled everything. You have to make them believe that. - Please trust me, 296 00:34:41,020 --> 00:34:44,540 - we know what we're trying to achieve. - Maybe... maybe I should speak. 297 00:34:45,620 --> 00:34:47,620 I need to go on the witness stand. 298 00:34:49,100 --> 00:34:51,250 Mrs Stewart, as your husband has observed, 299 00:34:51,300 --> 00:34:53,730 the prosecution's first question is likely to be, 300 00:34:53,780 --> 00:34:56,780 "What was it like having sex with your husband's killer... 301 00:34:59,020 --> 00:35:04,060 - .. for four years?" - We've agreed that the way to do this is to expose Colin. 302 00:35:05,820 --> 00:35:08,220 The jury must see him for the liar that he is. 303 00:35:08,660 --> 00:35:11,650 - He's a double murderer. - He'll make the jury see that. 304 00:35:11,700 --> 00:35:15,260 You don't know him. You don't know what he's capable of. 305 00:35:15,380 --> 00:35:20,060 I suggest you're a man who would simply do and say anything for your own selfish ends. 306 00:35:21,100 --> 00:35:24,260 You've lied. You lied to Lesley, didn't you? 307 00:35:25,620 --> 00:35:28,780 - I did, yes. - You lied to the police? 308 00:35:29,700 --> 00:35:31,700 In 1991, yes. 309 00:35:32,100 --> 00:35:34,700 And I suggest you've lied about what the accused did, 310 00:35:34,980 --> 00:35:39,180 and you've elevated what she did to a joint enterprise as an accomplice to you. 311 00:35:40,380 --> 00:35:43,620 - That's not right. - At your tariff hearing, Mr Howell, 312 00:35:45,180 --> 00:35:48,580 your defence counsel, in an eloquent plea on your behalf, 313 00:35:49,420 --> 00:35:52,620 said that you weren't a "monster". Do you remember that? 314 00:35:53,340 --> 00:35:57,090 He said what I did was monstrous, but that I was not a monster, yes. 315 00:35:57,140 --> 00:36:01,060 Yes. You are a monster, Mr Howell, aren't you? 316 00:36:04,300 --> 00:36:09,540 I was a monster. I was a killer, but I'm not any longer. 317 00:36:10,100 --> 00:36:12,100 That's part of my confession. 318 00:36:13,780 --> 00:36:19,620 - Mr Howell, you've been described as "manipulative". - Absolutely. I was very manipulative, yes, I was. 319 00:36:21,460 --> 00:36:23,460 Evil? 320 00:36:25,100 --> 00:36:29,540 Yes... I was evil. 321 00:36:31,380 --> 00:36:35,900 Now can I use another adjective to describe you? Would you think you are a controlling person? 322 00:36:38,340 --> 00:36:40,340 I don't believe that I am. 323 00:36:43,140 --> 00:36:47,100 Your relationships with women were not controlling-type relationships? 324 00:36:49,620 --> 00:36:51,730 Actually, I was so out of control, 325 00:36:51,780 --> 00:36:56,620 ultimately, the women in my life controlled ME, because of the adultery I'd had. 326 00:37:00,500 --> 00:37:04,700 Did your financial position improve immeasurably with your wife's death? 327 00:37:05,420 --> 00:37:07,410 After about a year, yes. 328 00:37:07,460 --> 00:37:14,100 - The net benefit you obtained from her estate was £212,466, is that right? - Yes. 329 00:37:14,300 --> 00:37:19,060 And there were other benefits, such as the life insurance of £120,000. 330 00:37:20,700 --> 00:37:23,820 Your murderous intent was all about the money, was it not? 331 00:37:24,220 --> 00:37:30,100 That was not the motive behind it. That wasn't discussed by me or by Hazel, 332 00:37:30,620 --> 00:37:32,650 because if I had a financial motive, 333 00:37:32,700 --> 00:37:35,780 you'd have to suggest that perhaps Hazel did, as well. 334 00:37:36,580 --> 00:37:40,780 Nothing to do with Hazel at all. All to do with you, Mr Howell. 335 00:37:42,100 --> 00:37:44,100 But this trial is about Hazel. 336 00:37:46,420 --> 00:37:48,460 Isn't the fact of the matter... 337 00:37:48,620 --> 00:37:53,100 that you are, and have been for most of your adult life, Mr Howell, a sexual predator? 338 00:37:53,820 --> 00:37:59,020 No. When I went to Hazel's house, I knew I was not there for guitar lessons. 339 00:38:00,020 --> 00:38:02,020 I walked into the spider's web. 340 00:38:02,980 --> 00:38:07,690 Flies go into a spider's web because they might think there is some food for them there, 341 00:38:07,740 --> 00:38:12,380 so I willingly went after the bait, and we got caught together in a trap. 342 00:38:13,660 --> 00:38:18,420 Isn't your view of Hazel that she was someone who was fairly simplistic and was easy to control? 343 00:38:25,500 --> 00:38:30,500 We have this wrong perception of people who are easily led, 344 00:38:31,620 --> 00:38:35,020 people who have the disguise and the guile to appear innocent. 345 00:38:37,500 --> 00:38:43,340 A word Hazel used about herself is, "I'm just soft," 346 00:38:45,020 --> 00:38:48,370 but that's part of the huge deception that I was under about Hazel. 347 00:38:48,420 --> 00:38:51,740 Are you saying therefore that no, you didn't control this? 348 00:38:59,220 --> 00:39:04,300 The last thing I want to do is make things worse for Hazel... than she deserves, 349 00:39:07,740 --> 00:39:09,740 but control is a very complex thing, 350 00:39:10,860 --> 00:39:14,580 so if I was controlling in one area, Hazel was controlling in another. 351 00:39:16,340 --> 00:39:19,540 'It was a dance between control and manipulation, 352 00:39:21,700 --> 00:39:25,740 two people waltzing together in time.' 353 00:39:28,100 --> 00:39:32,180 I may have been the lead partner, but she was not dragging her feet. 354 00:39:33,020 --> 00:39:35,820 'She was in step and in harmony.' 355 00:39:37,260 --> 00:39:39,500 Is it not that everybody dances to your tune? 356 00:39:40,700 --> 00:39:44,580 What's best for Colin Howell is best for everybody -- isn't that right? 357 00:39:44,780 --> 00:39:47,300 Basically, you just do what you want, really? 358 00:39:48,140 --> 00:39:50,140 No. 359 00:39:50,700 --> 00:39:53,980 This was a completely mutual decision, as with the abortion. 360 00:39:55,140 --> 00:40:00,500 Like... a blood contract that Hazel and I had secretly. 361 00:40:02,220 --> 00:40:05,380 A big secret, a strong bond... 362 00:40:06,700 --> 00:40:08,930 .. which meant that, when it came to my idea 363 00:40:08,980 --> 00:40:11,980 of a joint venture to kill Trevor and Lesley, 364 00:40:12,180 --> 00:40:15,860 we had already signed a contract in blood that it is OK to kill a human. 365 00:40:17,340 --> 00:40:19,700 Hazel wanted it and I facilitated it. 366 00:40:21,100 --> 00:40:27,100 If you look at the murders, I wanted it and Hazel facilitated it. 367 00:40:30,060 --> 00:40:32,060 So we were both waltzing in time. 368 00:40:35,100 --> 00:40:37,100 She was my full partner. 369 00:40:44,460 --> 00:40:50,060 You must weigh carefully what Mrs Stewart said in her police interviews. 370 00:40:50,980 --> 00:40:53,530 The legal definition of "joint enterprise" 371 00:40:53,580 --> 00:40:58,700 does not mean that Mrs Stewart had physically to commit the murders herself, 372 00:40:59,420 --> 00:41:05,060 and the word "plan" does not mean that there had to be a formal agreement, 373 00:41:05,940 --> 00:41:08,380 worked out in fine detail. 374 00:41:10,260 --> 00:41:15,900 Put simply, the question for you is, "Were they in it together?" 375 00:41:16,580 --> 00:41:19,780 Did she do everything she could to prevent the murders? 376 00:41:21,660 --> 00:41:27,140 Why did she not wake her husband, keep the door closed, 377 00:41:27,940 --> 00:41:34,260 scream the house down, or run to a neighbour to raise the alarm and get help? 378 00:41:47,380 --> 00:41:49,380 The defendant please stand. 379 00:41:55,340 --> 00:41:59,010 Have you reached a verdict on Count One -- the murder of Lesley Howell? 380 00:41:59,060 --> 00:42:04,220 - Yes, we have. - What is the verdict? Guilty or not guilty? 381 00:42:05,980 --> 00:42:11,020 - Guilty, Your Honour. - No! No, no, no! 382 00:43:09,860 --> 00:43:11,860 Put your clothes here. 383 00:44:25,100 --> 00:44:27,100 Hello? 384 00:44:27,580 --> 00:44:30,180 Yeah, we're coming down about three o'clock. 385 00:44:31,460 --> 00:44:34,620 Yeah, they'll be here later. All right. See you then. 386 00:44:38,260 --> 00:44:41,380 You know, I'm quite all right with taking my punishment. 387 00:44:42,420 --> 00:44:44,420 I've repented my sins... 388 00:44:49,620 --> 00:44:51,610 .. and when I walk back out of here, 389 00:44:51,660 --> 00:44:54,500 I'll have atoned for my crimes and paid my debt. 390 00:44:55,980 --> 00:45:01,300 The slate will be wiped clean and I'll have another 20 years of life to enjoy. 391 00:45:06,500 --> 00:45:08,580 My family is known for its longevity. 35693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.