Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,996 --> 00:02:03,831
(♪ Playing country music)
2
00:02:03,956 --> 00:02:05,791
(Clapping and whooping)
3
00:02:45,706 --> 00:02:48,751
For God's sake, Sybil,
lay off that stuff, will you?
4
00:02:48,876 --> 00:02:52,088
The celebration...
everybody in town will be there.
5
00:02:52,213 --> 00:02:54,298
I don't want any scenes.
6
00:02:55,132 --> 00:02:56,967
Then I won't go, then.
7
00:02:57,593 --> 00:02:59,762
Sybil, please?
8
00:03:00,680 --> 00:03:02,640
God, I'm so sick of it!
9
00:03:02,765 --> 00:03:05,935
"Be nice, Sybil."
"Why don't you be more sociable, Sybil?"
10
00:03:06,060 --> 00:03:08,145
"Don't smoke, Sybil."
"Don't drink!"
11
00:03:08,938 --> 00:03:11,482
Oh, God, I can't stand it anymore.
12
00:03:14,068 --> 00:03:15,486
(Sighs heavily)
13
00:03:16,487 --> 00:03:19,657
Don't worry, I'm gonna be sober
by the time we get there.
14
00:03:45,433 --> 00:03:47,518
(Whooping and cheering)
15
00:03:49,770 --> 00:03:51,772
Thank you, boys! Thank you, boys!
16
00:03:52,898 --> 00:03:55,401
Sure is a nice turnout,
ain't it, folks?
17
00:03:55,526 --> 00:03:56,986
(Cheering)
18
00:03:59,405 --> 00:04:03,492
We ain't big, but we are
a proud little community.
19
00:04:03,617 --> 00:04:07,538
As old as the country itself.
Now that's something to be proud of!
20
00:04:10,332 --> 00:04:14,628
Two hundred years old, now that's
something really worth celebrating.
21
00:04:15,254 --> 00:04:19,383
And the man who founded this little
speck of earth should be congratulated.
22
00:04:19,508 --> 00:04:23,637
We're proud of him, and we wanna
thank him with this celebration.
23
00:04:23,763 --> 00:04:27,224
And remember him
because he's done good for all of us.
24
00:04:27,892 --> 00:04:31,645
Here we are,
like a big, happy family.
25
00:04:32,229 --> 00:04:35,775
Many of us have our roots here.
Most of us, come to think of it.
26
00:04:35,900 --> 00:04:40,112
(Chuckles) Oh, I know
we've had our little fights,
27
00:04:40,237 --> 00:04:44,241
disagreement now and then,
but as we all know,
28
00:04:44,366 --> 00:04:46,577
time heals all wounds.
29
00:04:46,702 --> 00:04:50,748
Now, I have a special surprise
for everyone!
30
00:04:51,582 --> 00:04:53,876
All right, boys, roll it out!
31
00:04:54,710 --> 00:04:56,587
Roll it right out there.
32
00:04:56,712 --> 00:04:59,590
Yes, clear a way there,
let the boys roll it out.
33
00:04:59,715 --> 00:05:01,175
(Crowd muttering)
34
00:05:02,009 --> 00:05:03,928
That's fine, that's fine.
35
00:05:04,053 --> 00:05:08,974
This is a gift to all of us
all the way from England,
36
00:05:09,099 --> 00:05:12,645
from the estate of Ephraim Ludlow III,
37
00:05:12,770 --> 00:05:15,105
the deceased great-grandson
38
00:05:15,231 --> 00:05:18,317
of that same man who founded
our little community
39
00:05:18,442 --> 00:05:21,445
exactly 200 years ago!
40
00:05:22,154 --> 00:05:24,782
All right, boys, take it off!
41
00:05:24,907 --> 00:05:26,408
(Crowd) Ooh!
42
00:05:27,535 --> 00:05:29,411
I don't wanna get too close
to that thing.
43
00:05:30,079 --> 00:05:32,790
It's quite beautiful, but I wonder
what they're gonna do with it.
44
00:05:32,915 --> 00:05:35,960
I don't know, but I sure as hell
am gonna photograph it.
45
00:05:37,211 --> 00:05:38,879
(Crowd muttering)
46
00:05:39,004 --> 00:05:41,632
All right, folks, hold it down.
Hold it down!
47
00:05:42,758 --> 00:05:46,804
Tonight, folks, during our closing services
and giving thanks,
48
00:05:46,929 --> 00:05:50,683
we will listen to a demonstration
of this beautiful instrument.
49
00:05:50,808 --> 00:05:55,396
It will be placed in our town hall
for everybody to enjoy.
50
00:05:56,146 --> 00:05:57,982
I wonder how much this is worth.
51
00:05:58,107 --> 00:06:00,776
Oh, plenty. Looks like real gold.
52
00:06:03,112 --> 00:06:04,697
Come here.
53
00:06:09,910 --> 00:06:14,123
- Let's disappear.
- Are you crazy? Someone will see us.
54
00:06:15,666 --> 00:06:17,710
OK. Later, then?
55
00:06:18,878 --> 00:06:20,880
- Promise?
- OK.
56
00:06:21,005 --> 00:06:22,631
- Promise.
- Later.
57
00:06:24,717 --> 00:06:27,511
(Debra) 'A lot of unexplained things
happened in Ludlow.
58
00:06:27,636 --> 00:06:31,265
'It has a colorful history,
but it's cold and unfriendly,
59
00:06:31,390 --> 00:06:33,475
'and, as you can see, decaying.
60
00:06:34,643 --> 00:06:37,187
'A family by the name of Brubaker
lived here.
61
00:06:37,313 --> 00:06:40,608
'They were plagued
by one strange accident after another.
62
00:06:40,733 --> 00:06:43,485
'Mrs. Brubaker, the last one to survive,
committed suicide
63
00:06:43,611 --> 00:06:46,155
'by thrusting a knife into her stomach.
64
00:06:46,280 --> 00:06:48,866
'There's one heck of a story here.'
65
00:06:52,036 --> 00:06:58,417
And grant us your blessing this day
as we observe the 200th birthday
66
00:06:58,542 --> 00:07:00,336
of our community.
67
00:07:01,629 --> 00:07:07,468
In so doing, we ask you to forgive us
all of our past transgressions,
68
00:07:08,510 --> 00:07:11,096
and to renew our faith in you.
69
00:07:13,015 --> 00:07:16,727
There are many things
we would like to forget.
70
00:07:18,395 --> 00:07:20,564
But we must always remember
71
00:07:20,689 --> 00:07:26,445
that your divine guidance has steered us
through the darkness of those bad times.
72
00:07:28,238 --> 00:07:32,284
And we place ourselves
and our future...
73
00:07:33,869 --> 00:07:35,704
...in your hands.
74
00:07:37,289 --> 00:07:38,624
Amen.
75
00:07:41,460 --> 00:07:45,965
And now, to highlight
this wonderful occasion,
76
00:07:47,341 --> 00:07:53,305
Mrs. Ann Schultz is going to honor us
by playing this beautiful instrument.
77
00:07:53,430 --> 00:07:54,723
Ann...
78
00:07:54,848 --> 00:07:56,934
(♪ Somber harpsichord)
79
00:08:03,357 --> 00:08:05,025
Are you ready?
80
00:08:06,902 --> 00:08:08,737
Ready as I'll ever be.
81
00:08:09,905 --> 00:08:11,323
Let's go.
82
00:08:56,076 --> 00:08:58,579
It's pitch black in here.
83
00:08:58,704 --> 00:09:01,165
Hang on a minute. I'll take care of it.
84
00:09:03,292 --> 00:09:04,793
(Lights match)
85
00:09:15,512 --> 00:09:17,139
Here, hold this.
86
00:09:41,663 --> 00:09:43,916
- You be careful.
- I will.
87
00:09:44,041 --> 00:09:47,252
- Nice ass.
- Do it to me again! Ha-ha!
88
00:09:51,465 --> 00:09:53,842
Do you know anything about that piano?
89
00:09:55,010 --> 00:09:56,970
No, I'm sorry, I don't.
90
00:10:01,642 --> 00:10:03,310
- Be careful.
- I will.
91
00:10:03,435 --> 00:10:05,187
- (Laughing)
- Easy.
92
00:10:06,647 --> 00:10:08,816
- It's a pretty night.
- Not bad, yeah.
93
00:10:12,444 --> 00:10:15,197
- So, fella, do you come here often?
- Sometimes.
94
00:10:33,132 --> 00:10:35,551
(♪ Somber harpsichord continues)
95
00:10:46,103 --> 00:10:47,604
(Cockerel crows)
96
00:10:48,981 --> 00:10:50,649
(Thudding)
97
00:10:50,774 --> 00:10:53,777
- What the hell was that?
- Just the door.
98
00:10:53,902 --> 00:10:56,405
- Don't worry about it.
- But what was that?
99
00:10:56,530 --> 00:10:58,615
It was the door.
Nobody's gonna come up here.
100
00:10:59,491 --> 00:11:01,618
- You sure?
- Hm-mm.
101
00:11:01,743 --> 00:11:03,370
-Hmm?
-Yes
102
00:11:13,630 --> 00:11:16,508
(Door creaks and bangs)
103
00:11:16,633 --> 00:11:18,802
Come on, why don't you go check that?
104
00:11:18,927 --> 00:11:21,430
- It's all right.
- Well, it's not. It's not all right...
105
00:11:21,555 --> 00:11:23,182
- Please, Andy?
- It's just the door!
106
00:11:23,307 --> 00:11:25,893
Just the door? Go check it, OK?
107
00:11:26,018 --> 00:11:28,145
- Please?
- All right.
108
00:11:29,855 --> 00:11:31,982
OK, I'll be back in a minute.
109
00:11:32,649 --> 00:11:33,859
Go.
110
00:11:42,034 --> 00:11:46,163
Andy? Andy, are you all right?
111
00:11:46,288 --> 00:11:48,248
Yeah, I'm fine.
112
00:11:48,373 --> 00:11:50,042
OK...
113
00:11:52,002 --> 00:11:53,545
I love you!
114
00:11:54,421 --> 00:11:56,715
I've a surprise for you
when you come up.
115
00:12:09,603 --> 00:12:11,021
(Creaking)
116
00:12:28,121 --> 00:12:29,790
You coming, Andy?
117
00:12:41,593 --> 00:12:43,053
(Screams)
118
00:12:43,178 --> 00:12:44,846
Andy!
119
00:12:49,184 --> 00:12:52,271
(Manic laughter reverberates)
120
00:12:52,396 --> 00:12:53,563
(Groans)
121
00:12:57,317 --> 00:13:00,195
You haven't said a word
since we left the town hall.
122
00:13:01,571 --> 00:13:03,282
That old harmonium?
123
00:13:03,407 --> 00:13:07,077
It was here before in Ludlow.
It was just returned.
124
00:13:07,995 --> 00:13:10,914
- Why didn't the mayor mention it?
- How do you know?
125
00:13:12,082 --> 00:13:14,209
I was born and raised here.
126
00:13:14,334 --> 00:13:16,086
Until we moved.
127
00:13:16,211 --> 00:13:19,047
My grandfather was an avid storyteller.
128
00:13:19,172 --> 00:13:21,466
You sure had me fooled.
129
00:13:21,591 --> 00:13:24,428
You've got "city" written all over you.
130
00:13:24,553 --> 00:13:26,722
So you must know
most everybody there, then.
131
00:13:26,847 --> 00:13:29,516
Oh, I do.
But they don't know me.
132
00:13:29,641 --> 00:13:32,019
I was only nine when we moved.
133
00:13:32,936 --> 00:13:36,648
- You don't act much older now.
- Thanks.
134
00:13:36,773 --> 00:13:40,402
Come on, throw a couple of bucks
on the table. We got a lot of work to do.
135
00:13:40,527 --> 00:13:41,695
Winnie!
136
00:15:07,697 --> 00:15:10,325
(Sybil) Chris? You coming up?
137
00:15:12,160 --> 00:15:13,954
Yes, dear.
138
00:15:14,079 --> 00:15:15,914
I'll be right up.
139
00:15:20,836 --> 00:15:22,546
(Sighs deeply)
140
00:15:38,854 --> 00:15:41,606
Oh, God, Chris.
You frightened me.
141
00:15:41,731 --> 00:15:44,818
Yeah, er... look, er...
I'm going out for a minute.
142
00:15:45,485 --> 00:15:47,779
- Where are you going?
- Just over to the hall.
143
00:15:47,904 --> 00:15:50,740
I, er... I think I left my keys in the lock.
144
00:15:50,866 --> 00:15:52,951
I'll just be a minute, all right?
145
00:15:53,076 --> 00:15:54,619
I'll be in bed, dear.
146
00:15:56,913 --> 00:15:59,624
Try not to kill that bottle
before I get back, all right?
147
00:15:59,749 --> 00:16:01,209
(Snorts)
148
00:16:34,951 --> 00:16:36,995
(Creaking)
149
00:16:56,014 --> 00:16:57,599
Chris?
150
00:16:57,724 --> 00:16:59,267
(Creaking)
151
00:17:07,192 --> 00:17:09,819
(Footsteps creaking)
152
00:17:10,612 --> 00:17:12,030
Chris?
153
00:17:13,949 --> 00:17:15,784
Chris, are you back?
154
00:17:36,555 --> 00:17:38,223
Chris?
155
00:17:38,348 --> 00:17:40,183
What are you doing?
156
00:17:56,408 --> 00:17:58,410
Chris, will you answer me?
157
00:18:22,851 --> 00:18:24,394
What's going on?
158
00:18:24,519 --> 00:18:26,771
Nothing, dear. I'm coming right up.
159
00:18:27,731 --> 00:18:30,358
I swear, I thought
I heard you come in earlier.
160
00:18:32,152 --> 00:18:34,988
I don't understand. What's going on?
161
00:18:41,953 --> 00:18:45,081
(Debra) 'Ludlow, population: 47.
162
00:18:45,206 --> 00:18:49,711
'Farming, industry, tourism,
unincorporated.
163
00:18:50,545 --> 00:18:52,339
'That's it.
164
00:18:52,464 --> 00:18:54,382
'Yeah, but why now?
I mean, don't you find it...?
165
00:18:54,507 --> 00:18:57,886
(Ann) 'Debbie, you've always been
a very curious young lady.'
166
00:18:58,011 --> 00:19:03,141
And the fact of the matter is,
I don't have the answers.
167
00:19:03,266 --> 00:19:05,477
(Ann, echo) 'I don't have the answers.'
168
00:19:05,602 --> 00:19:07,896
I'm looking for some historical data.
169
00:19:08,021 --> 00:19:10,315
Do you know where I can find
any information like that?
170
00:19:11,107 --> 00:19:14,277
Sorry, Debra,
everything this town had
171
00:19:14,402 --> 00:19:16,946
burned up
when we lost our town church.
172
00:19:17,906 --> 00:19:22,202
'You must've heard about that fire
from your ma or your grandpa.'
173
00:19:22,327 --> 00:19:26,164
Besides, we've had our share of trouble.
Why bring it up?
174
00:19:26,289 --> 00:19:28,958
(Debra) 'Yeah, I remember stories
grandpa used to tell me.
175
00:19:29,668 --> 00:19:33,254
'About the piano, er...
the one from the Ludlow estate?
176
00:19:33,380 --> 00:19:34,964
'That was here before.'
177
00:19:35,090 --> 00:19:38,301
(Mayor) 'I'm sorry, Debra.
I've gotta go.'
178
00:19:54,693 --> 00:19:56,486
(Man whispers) Debra...
179
00:19:58,238 --> 00:20:03,243
- Debra. Debra.
- (Overlapping voices murmuring)
180
00:20:05,829 --> 00:20:07,622
(Overlapping voices)
181
00:20:13,878 --> 00:20:17,716
Sam, I don't expect you to get
all bent out of shape about this,
182
00:20:17,841 --> 00:20:19,467
but maybe we ought to get rid of it.
183
00:20:19,592 --> 00:20:23,972
Bullshit! Don't you start giving me
that superstition garbage too!
184
00:20:24,097 --> 00:20:25,515
I've got other problems.
185
00:20:25,640 --> 00:20:29,811
Have you any idea why the Harpers left?
And Dan Willard was gonna move, too.
186
00:20:29,936 --> 00:20:32,397
I don't know, and I don't care!
187
00:20:32,522 --> 00:20:35,692
But you know damn well,
we've got no jobs no more.
188
00:20:35,817 --> 00:20:37,819
Westchester's getting all the business.
189
00:20:37,944 --> 00:20:42,198
Why do you think I'm working so hard
trying to keep this community alive?
190
00:20:42,323 --> 00:20:46,286
We've got too damn many old people
and nothing to attract the young.
191
00:20:46,411 --> 00:20:51,374
Speaking of the young, Eleanore Peterson
and Andy Koch ran away together.
192
00:20:52,208 --> 00:20:54,836
Gone! Poof!
193
00:20:54,961 --> 00:20:57,881
Can't say I blame them,
with parents like that.
194
00:20:58,006 --> 00:21:00,633
- What are you gonna do about that?
- Nothing!
195
00:21:00,759 --> 00:21:02,761
Nothing?
There's a law against that, you know?
196
00:21:02,886 --> 00:21:07,682
Wrong! Andy's 18,
and tomorrow's Eleanore's birthday.
197
00:21:07,807 --> 00:21:09,809
And do me a favor, Chris.
198
00:21:09,934 --> 00:21:13,188
In your sermons,
watch what you say.
199
00:21:13,313 --> 00:21:15,940
There's no need for reminders.
200
00:21:16,065 --> 00:21:19,861
Remember, it's our 200th birthday.
201
00:21:19,986 --> 00:21:23,531
Whatever happened
was a long time ago.
202
00:21:25,158 --> 00:21:27,994
I'll give that some serious thought, Sam.
203
00:21:28,119 --> 00:21:29,996
See you later.
204
00:22:20,338 --> 00:22:21,923
(Child screams)
205
00:22:26,010 --> 00:22:27,762
(Child cries out)
206
00:22:40,233 --> 00:22:42,652
(Children's voices echoing)
207
00:23:36,581 --> 00:23:38,207
(Voices echoing)
208
00:24:24,545 --> 00:24:26,381
(Single note)
209
00:24:59,288 --> 00:25:00,957
(Gasps)
210
00:25:02,417 --> 00:25:05,795
(Sighs) You frightened me.
211
00:25:06,838 --> 00:25:09,298
Um, I'm sorry about the picture.
212
00:25:09,424 --> 00:25:12,051
I didn't mean to, the door was ajar.
213
00:25:12,176 --> 00:25:14,303
I was sure I'd locked it last night.
214
00:25:14,429 --> 00:25:18,433
Which is strange too,
because I seldom lock our community hall.
215
00:25:18,558 --> 00:25:21,185
Wait a minute. I know you.
216
00:25:22,270 --> 00:25:24,480
Debra, isn't it?
217
00:25:24,605 --> 00:25:26,524
What brings you back to Ludlow?
218
00:25:26,649 --> 00:25:28,443
My job, I suppose.
219
00:25:28,568 --> 00:25:30,528
But without it ,
I would've visited anyway.
220
00:25:30,653 --> 00:25:33,281
Um, I really am sorry about the picture.
221
00:25:33,406 --> 00:25:36,409
I didn't even touch it.
I was standing over there when...
222
00:25:36,534 --> 00:25:39,120
It's all right.
I can fix that, no problem.
223
00:25:39,245 --> 00:25:43,082
Um... you mentioned a job.
What do you do?
224
00:25:43,207 --> 00:25:46,669
I'm a writer. Not infamous yet,
but maybe someday.
225
00:25:47,587 --> 00:25:50,256
- Reverend...
- Yes, go on.
226
00:25:52,216 --> 00:25:53,718
This piano...
227
00:26:02,393 --> 00:26:04,687
It was here before in Ludlow, right?
228
00:26:05,563 --> 00:26:07,815
I don't know what you mean,
Debra.
229
00:26:07,940 --> 00:26:09,442
(Debra) I think you do.
230
00:26:09,567 --> 00:26:11,444
Please remember,
I was born and raised here,
231
00:26:11,569 --> 00:26:14,155
and my parents are from here
and their parents...
232
00:26:14,280 --> 00:26:16,657
I remember a lot of the stories
that grandpa used to tell,
233
00:26:16,783 --> 00:26:19,869
so why won't anyone give me
an honest answer on this question?
234
00:26:19,994 --> 00:26:22,872
Well... I wouldn't know about that.
235
00:26:22,997 --> 00:26:25,750
But it's... it's common knowledge
among the older folks
236
00:26:25,875 --> 00:26:30,505
that this same instrument was here
with Ephraim Ludlow, our founding father.
237
00:26:30,630 --> 00:26:32,048
Why do you ask?
238
00:26:33,758 --> 00:26:35,760
Curiosity.
239
00:26:35,885 --> 00:26:37,595
From the few bits and pieces
I can remember
240
00:26:37,720 --> 00:26:40,431
from the stories grandpa used to tell me,
they sounded interesting enough to...
241
00:26:40,556 --> 00:26:43,059
No, I'd be the wrong person to ask.
242
00:26:43,184 --> 00:26:45,603
I mean, I'm not that much older
than you are.
243
00:26:45,728 --> 00:26:49,774
But I'm sure that some of our
old timers could help you out.
244
00:26:49,899 --> 00:26:53,736
- I really don't know very much about it.
- Yeah, I guess you're right.
245
00:26:55,404 --> 00:26:57,573
Again, I'm sorry about the accident.
246
00:27:01,202 --> 00:27:03,996
- I'll see you again sometime.
- Yes, that'd be nice.
247
00:27:23,307 --> 00:27:24,517
(Creaking)
248
00:27:29,355 --> 00:27:32,692
You've been spending entirely
too much time in your room again.
249
00:27:34,360 --> 00:27:35,778
Why?
250
00:27:38,489 --> 00:27:40,408
Emily, answer me, please.
251
00:27:43,619 --> 00:27:46,455
You are purposely
making yourself disgusting.
252
00:27:51,836 --> 00:27:54,046
How long can we go on like this?
253
00:27:59,302 --> 00:28:01,262
At least answer me!
254
00:28:01,387 --> 00:28:02,889
(Bangs table)
255
00:28:07,101 --> 00:28:08,477
(Sighs)
256
00:28:10,646 --> 00:28:12,565
(Gasps)
257
00:28:12,690 --> 00:28:14,317
Stop it!
258
00:28:14,442 --> 00:28:16,527
Stop it right now!
259
00:28:18,279 --> 00:28:20,781
How many times have we been
through this before?
260
00:28:22,742 --> 00:28:25,161
You got to try to help yourself.
261
00:28:26,412 --> 00:28:28,039
Please.
262
00:28:28,164 --> 00:28:29,749
Yes, Mother.
263
00:28:31,000 --> 00:28:32,960
But my dolls...
264
00:28:33,085 --> 00:28:35,379
(Laughs) Your dolls?
265
00:28:36,589 --> 00:28:38,758
Your dolls will be just fine.
266
00:28:42,970 --> 00:28:44,889
I'm going out for a while.
267
00:29:05,243 --> 00:29:07,036
I won't be long.
268
00:29:07,912 --> 00:29:09,330
See you.
269
00:31:16,749 --> 00:31:18,667
Now, hold still.
270
00:31:21,045 --> 00:31:23,464
I have tried to make you pretty.
271
00:31:24,757 --> 00:31:27,510
And you repay me with bad behavior.
272
00:31:29,261 --> 00:31:31,472
You were always like that.
273
00:31:32,390 --> 00:31:34,767
That's why your name is Isabelle.
274
00:31:38,437 --> 00:31:41,107
I wouldn't want to have to punish you.
275
00:31:42,066 --> 00:31:43,984
(Manic laughter)
276
00:31:50,408 --> 00:31:53,911
OK... who laughed?
277
00:32:08,968 --> 00:32:11,470
I heard someone laughing at me.
278
00:32:15,224 --> 00:32:17,601
I demand to know who it was.
279
00:32:21,814 --> 00:32:23,149
Eve...
280
00:32:24,233 --> 00:32:25,943
Was it you?
281
00:32:29,321 --> 00:32:31,157
Or you, Shannon?
282
00:32:36,454 --> 00:32:38,539
Maybe it was Abigail.
283
00:32:41,208 --> 00:32:43,961
It was, wasn't it, Abigail?
284
00:32:46,839 --> 00:32:50,217
I have tried to make you
the prettiest one of them all.
285
00:32:50,342 --> 00:32:52,428
(Echoing laughter)
286
00:32:53,137 --> 00:32:54,597
(Laughter)
287
00:32:56,932 --> 00:32:59,059
Now you laugh at me.
288
00:33:00,436 --> 00:33:01,979
(Echoing laughter)
289
00:33:08,819 --> 00:33:10,404
Company.
290
00:33:12,198 --> 00:33:13,991
We have company.
291
00:33:15,117 --> 00:33:17,620
Mama's gonna take you to a party.
292
00:33:19,997 --> 00:33:21,832
Maybe we can all go.
293
00:33:22,750 --> 00:33:24,543
If you're good.
294
00:33:26,879 --> 00:33:28,797
Except Abigail.
295
00:33:52,238 --> 00:33:54,573
(♪ Harpsichord music continues)
296
00:34:08,837 --> 00:34:11,257
(Distorted laughter and conversation)
297
00:35:06,770 --> 00:35:09,356
A child With child.
298
00:35:09,481 --> 00:35:12,985
Step closer. Come closer.
299
00:35:15,321 --> 00:35:17,656
(Woman) 80 we can adore you.
300
00:35:18,532 --> 00:35:21,869
What a lovely child.
Does she speak?
301
00:35:21,994 --> 00:35:23,495
Does she walk?
302
00:35:23,621 --> 00:35:25,205
Who's the father?
303
00:35:27,750 --> 00:35:29,043
Young.
304
00:35:29,877 --> 00:35:33,631
Yes, so very young.
305
00:35:33,756 --> 00:35:35,466
She's mine.
306
00:35:36,675 --> 00:35:38,052
She's mine.
307
00:35:38,177 --> 00:35:40,137
Touch her and I'll kill you.
308
00:36:07,247 --> 00:36:08,582
(Screams)
309
00:36:09,750 --> 00:36:11,794
(Screaming)
310
00:36:13,962 --> 00:36:15,589
(Echoing screams)
311
00:36:29,728 --> 00:36:32,147
- (Chris) Ann?
- Oh! '
312
00:36:32,272 --> 00:36:36,026
I'm sorry.
I didn't expect to find you here.
313
00:36:36,151 --> 00:36:39,947
Oh, I thought I'd get a little practice in
before Sunday.
314
00:36:40,072 --> 00:36:41,990
You know I love the sound.
315
00:36:43,158 --> 00:36:48,122
It doesn't bother you,
the fact that it's... you know...?
316
00:36:48,247 --> 00:36:50,374
The original Ludlow?
317
00:36:50,499 --> 00:36:53,168
No. I'm surprised at you.
318
00:36:53,293 --> 00:36:57,047
After all, this is the 20th century
we're living in, huh?
319
00:37:05,764 --> 00:37:07,891
- Night.
- Good night.
320
00:37:15,691 --> 00:37:17,151
Be careful!
321
00:38:12,706 --> 00:38:14,374
(Muttering)
322
00:38:15,918 --> 00:38:18,378
For a writer,
you sure don't do much writing.
323
00:38:18,504 --> 00:38:20,672
First, you've gotta get the facts, Winnie.
324
00:38:20,798 --> 00:38:22,841
- Don't call me Winnie.
- Sorry...
325
00:38:24,009 --> 00:38:27,471
"The History of New England Towns."
Listen to this...
326
00:38:27,596 --> 00:38:30,933
"Ludlow, population: 47.
327
00:38:31,058 --> 00:38:33,477
"One of the earliest settlements.
328
00:38:33,602 --> 00:38:38,357
"Tourism, unincorporated,
farming, industry."
329
00:38:38,482 --> 00:38:39,942
That's it.
330
00:38:40,067 --> 00:38:41,944
I can't believe this.
331
00:38:42,069 --> 00:38:43,612
Believe what?
332
00:38:43,737 --> 00:38:45,155
(Sighs)
333
00:38:47,533 --> 00:38:50,619
Every other town in this book
there's a wealth of information on,
334
00:38:50,744 --> 00:38:52,079
but not Ludlow.
335
00:38:52,204 --> 00:38:55,040
So what's the big deal?
Why's that so important?
336
00:38:55,165 --> 00:38:59,628
I'm not so sure. At first, I thought
I was just in this for myself.
337
00:38:59,753 --> 00:39:02,339
You know, kind of a "roots syndrome"?
338
00:39:02,464 --> 00:39:04,341
But it's more than that now.
339
00:39:05,259 --> 00:39:07,553
I don't know, I could tell you stories
from when I was a kid
340
00:39:07,678 --> 00:39:09,596
that would raise the hackles
on your back.
341
00:39:09,721 --> 00:39:12,099
And they're not just stories,
that's history,
342
00:39:12,224 --> 00:39:13,976
so why isn't it recorded anywhere?
343
00:39:14,101 --> 00:39:15,936
Maybe you haven't looked
in the right places.
344
00:39:16,061 --> 00:39:18,397
Yeah, maybe. But I will.
345
00:39:19,773 --> 00:39:23,986
Have you noticed that people are
moving away from Ludlow kind of sudden?
346
00:39:24,111 --> 00:39:27,239
And that celebration sure had
a forced atmosphere.
347
00:39:27,364 --> 00:39:30,075
Around here, nothing's much livelier.
348
00:39:33,328 --> 00:39:35,122
- Sure is pretty.
- Hmm?
349
00:39:35,247 --> 00:39:37,499
- The piano.
- (Telephone rings)
350
00:39:38,959 --> 00:39:41,879
The piano that no one will talk about.
351
00:39:43,797 --> 00:39:46,008
So, what's to talk about?
352
00:39:46,133 --> 00:39:51,513
Well... I don't know, I'm telling you
that's the key to something, Winnie.
353
00:39:51,638 --> 00:39:55,767
Founding father Ludlow,
from what I've heard, was not a giver.
354
00:39:55,893 --> 00:39:57,895
He was exiled,
from what I can remember,
355
00:39:58,020 --> 00:40:00,814
and not from England
like many of our forefathers were,
356
00:40:00,939 --> 00:40:03,859
but from this country
back to the old country.
357
00:40:05,444 --> 00:40:09,573
- And he swore to get even.
- Even? What did they do to him?
358
00:40:09,698 --> 00:40:12,326
That's what I'm trying to find out,
Winnie!
359
00:40:12,451 --> 00:40:14,870
- Win, I mean.
- OK, sister.
360
00:40:14,995 --> 00:40:17,289
- Don't call me sister!
- And don't call me Winnie.
361
00:40:17,414 --> 00:40:19,875
Look, as long as we're working
on developing things,
362
00:40:20,000 --> 00:40:22,169
try and have a sense of humor.
363
00:40:22,294 --> 00:40:23,712
(Laughs)
364
00:40:24,630 --> 00:40:27,341
(Radio) 'The Westchester city council
will meet tomorrow night
365
00:40:27,466 --> 00:40:30,761
'with the Ludlow centennial
the top item on the agenda.
366
00:40:30,886 --> 00:40:32,971
'City snow removal
will also be discussed,
367
00:40:33,096 --> 00:40:37,643
'with the removal and transportation
of this winter's devastating accumulation.
368
00:40:37,768 --> 00:40:41,813
'Also on the agenda are problems
with garbage removal in Westchester,
369
00:40:41,939 --> 00:40:46,652
'with a landfill site here in Ludlow
opposed by many of the city's councilmen.
370
00:40:46,777 --> 00:40:50,822
'More snow on the way.
Westchester and Ludlow weather is next.
371
00:40:51,615 --> 00:40:54,076
'Once again, the Westchester...'
372
00:41:08,340 --> 00:41:09,967
(Echoing laughter)
373
00:41:17,140 --> 00:41:18,934
(Wind howling)
374
00:41:28,902 --> 00:41:30,612
(Laughter continues)
375
00:41:43,291 --> 00:41:44,710
(Murmuring)
376
00:41:48,630 --> 00:41:50,465
(Inaudible muttering)
377
00:41:59,599 --> 00:42:04,479
Ann, you know how sorry we all are
this dreadful thing happened.
378
00:42:04,604 --> 00:42:06,898
We know it's quite a shock to you.
379
00:42:07,024 --> 00:42:09,901
We're here today
to pay respects to Emily and...
380
00:42:10,027 --> 00:42:12,654
Sam, don't you think
we ought to call in the authorities?
381
00:42:12,779 --> 00:42:14,114
We need help!
382
00:42:14,239 --> 00:42:16,116
Now, wait just a minute.
383
00:42:16,241 --> 00:42:19,286
We've been taking care
of our own business too long
384
00:42:19,411 --> 00:42:21,329
to go running to outsiders for help.
385
00:42:21,455 --> 00:42:24,332
This whole nightmare
doesn't concern anyone else.
386
00:42:24,458 --> 00:42:27,753
- We've got to deal with it!
- For God's sake, Sam!
387
00:42:27,878 --> 00:42:30,797
This isn't business as usual,
there's been somebody killed here!
388
00:42:31,506 --> 00:42:35,427
What happened?
A crazy girl had an accident.
389
00:42:35,552 --> 00:42:37,387
What was to be expected of her?
390
00:42:37,512 --> 00:42:40,682
She should've been in an institution
a long time ago...
391
00:42:40,807 --> 00:42:42,142
I'm sorry, Ann.
392
00:42:43,518 --> 00:42:44,853
Dear God...
393
00:42:44,978 --> 00:42:46,480
(Weeping)
394
00:42:46,605 --> 00:42:48,440
(Mayor) Sorry, Ann.
395
00:42:50,025 --> 00:42:53,403
- (Woman) Well, how did she die?
- Hung herself, that's how.
396
00:42:53,528 --> 00:42:55,822
Oh, that's a damn lie, Sam,
and you know it!
397
00:42:55,947 --> 00:42:59,201
That so? I think the doc
here can confirm what I've said.
398
00:42:59,326 --> 00:43:01,286
He examined her.
399
00:43:01,411 --> 00:43:03,914
Death was due to strangulation.
400
00:43:06,541 --> 00:43:08,835
All right, you do what you want.
401
00:43:09,961 --> 00:43:13,340
But I'll tell you something,
you'd better look your doors.
402
00:43:13,465 --> 00:43:17,094
You better not get caught alone,
because I swear to you,
403
00:43:17,219 --> 00:43:19,513
what Ephraim Ludlow
has in store for this town
404
00:43:19,638 --> 00:43:22,891
is gonna make what happened
in this house look like a church picnic!
405
00:43:23,809 --> 00:43:26,019
Ah, you don't wanna listen to me.
Go on!
406
00:43:26,144 --> 00:43:29,397
Bury your heads in the sand,
pretend it doesn't exist, fine!
407
00:43:30,649 --> 00:43:32,984
But don't say I didn't warn you.
408
00:43:33,902 --> 00:43:36,905
Because I don't want your blood
on my hands.
409
00:43:39,241 --> 00:43:40,992
End of sermon.
410
00:44:02,764 --> 00:44:04,766
(Telephone rings)
411
00:44:12,232 --> 00:44:14,442
Call back tomorrow.
412
00:44:16,361 --> 00:44:18,029
(Ringing continues)
413
00:44:21,616 --> 00:44:23,618
Keep your shorts on.
414
00:44:27,205 --> 00:44:28,748
All right, all right.
415
00:44:38,216 --> 00:44:39,759
Photo News, Win speaking.
416
00:44:39,885 --> 00:44:42,345
May I please speak with Debra Hall?
417
00:44:42,971 --> 00:44:45,807
I'm sorry, she's out for the day.
Any messages?
418
00:44:45,932 --> 00:44:49,603
Er... no. No message.
Thank you.
419
00:46:47,762 --> 00:46:49,222
"Peace...
420
00:46:51,599 --> 00:46:52,809
"E...
421
00:46:54,352 --> 00:46:55,812
"Eternal...
422
00:46:56,438 --> 00:46:57,981
"Eternal...
423
00:46:58,773 --> 00:47:01,484
"Rest... Eternal rest..."
424
00:47:01,609 --> 00:47:03,695
(Debra) What are you mumbling about?
425
00:47:03,820 --> 00:47:06,197
Debra? Glad you're back.
Come here.
426
00:47:06,323 --> 00:47:10,493
Well, I hope your afternoon
was better than mine. I'm nowhere.
427
00:47:11,619 --> 00:47:13,997
Well, I've been doing some research
on my own.
428
00:47:15,248 --> 00:47:19,002
- How do you like 'em?
- It's a nice word. What does it mean?
429
00:47:19,127 --> 00:47:23,590
These, my dear, are blow-ups
of an inscription on your piano.
430
00:47:23,715 --> 00:47:25,216
Interesting.
431
00:47:26,259 --> 00:47:29,387
"Soul... cries..."
432
00:47:29,512 --> 00:47:31,556
This is what I've got so far.
433
00:47:33,391 --> 00:47:35,518
"Walls of sound...
434
00:47:37,020 --> 00:47:41,066
"Soul cries... eternal rest..."
435
00:47:41,191 --> 00:47:44,736
The inscription's marred with scratches.
Too much wear and tear.
436
00:47:44,861 --> 00:47:46,905
What do you make of it, though?
437
00:47:47,030 --> 00:47:50,325
Well... it doesn't mean anything yet.
438
00:47:50,950 --> 00:47:52,786
But keep digging.
439
00:47:52,911 --> 00:47:55,455
I wish I could get
a clean close-up of that thing.
440
00:47:55,580 --> 00:47:57,040
That would help.
441
00:47:57,165 --> 00:48:01,252
(Tuts) I went to the county seat
library today. Nothing.
442
00:48:02,212 --> 00:48:05,882
But did you know that Ludlow
was older than Westchester?
443
00:48:06,007 --> 00:48:09,928
Deb, if you want me to help,
you're gonna have to clue me in.
444
00:48:10,053 --> 00:48:11,888
What are you getting at?
445
00:48:12,722 --> 00:48:14,849
I'm not so sure I know.
446
00:48:16,267 --> 00:48:18,603
All right, I'll tell you
what's bothering me.
447
00:48:20,146 --> 00:48:22,357
Ephraim Ludlow was booted
out of this town
448
00:48:22,482 --> 00:48:24,901
after he settled here
and built a community.
449
00:48:25,026 --> 00:48:28,947
With him he took all his possessions,
including that piano.
450
00:48:29,072 --> 00:48:32,409
A hundred and eighty-five years later,
he sends it back.
451
00:48:32,534 --> 00:48:34,994
He's getting kind of old by now,
isn't he?
452
00:48:35,120 --> 00:48:39,332
All right, so his family,
his deceased grandson sends it back.
453
00:48:39,457 --> 00:48:41,960
- Why?
- Maybe they wanted to get it tuned.
454
00:48:42,961 --> 00:48:45,630
All right, I don't know. Why?
455
00:48:45,755 --> 00:48:48,091
Well, that's what's bothering me.
456
00:48:48,216 --> 00:48:51,428
Judging from the stories I heard,
there were a lot of ill feelings
457
00:48:51,553 --> 00:48:54,097
between Ludlow and the townsfolk.
458
00:48:54,222 --> 00:48:59,853
There were brutal killings,
witch burnings, tales of vampires...
459
00:49:01,229 --> 00:49:06,860
Oh, so why would even his family,
who must've heard of the goings-on,
460
00:49:06,985 --> 00:49:10,780
send a gift to a town that
was nothing but trouble for them?
461
00:49:10,905 --> 00:49:14,826
- They forgot and forgave.
- No, no, I don't buy that at all.
462
00:49:15,785 --> 00:49:17,745
I think it was to get even.
463
00:49:19,205 --> 00:49:20,707
But how?
464
00:49:22,167 --> 00:49:26,087
Why won't anybody answer any questions
about the history of Ludlow?
465
00:49:26,212 --> 00:49:28,131
And why are people leaving?
466
00:49:28,256 --> 00:49:30,675
And why is there no historical data?
467
00:49:31,759 --> 00:49:36,723
Oh, another thing, Ephraim Ludlow
had a daughter about 10 years old,
468
00:49:36,848 --> 00:49:39,976
who became very ill and died here
before he left.
469
00:49:40,852 --> 00:49:43,938
And he blamed her death
on the townspeople.
470
00:49:45,398 --> 00:49:48,109
I remember my grandfather
telling me that story.
471
00:49:49,360 --> 00:49:51,488
You're getting everybody uptight!
472
00:49:51,613 --> 00:49:54,491
Next thing they're gonna do is panic.
And then what?
473
00:49:55,325 --> 00:49:58,620
Keep your voice down.
Sybil's sleeping.
474
00:49:58,745 --> 00:50:00,705
She's under sedation.
475
00:50:00,830 --> 00:50:02,832
She almost became a victim
this morning.
476
00:50:02,957 --> 00:50:05,418
A victim? Victim of what?
477
00:50:05,543 --> 00:50:08,505
Come on, out the crap, Sam!
Not with me, please.
478
00:50:08,630 --> 00:50:12,258
We all knew it was going to happen.
It was only a question of time.
479
00:50:12,383 --> 00:50:15,553
Not all of us,
just all of you superstitious fools!
480
00:50:16,721 --> 00:50:20,934
Curse, revenge... Shit!
481
00:50:21,684 --> 00:50:25,480
God, you must be mad, Sam.
It's worse than I thought.
482
00:50:25,605 --> 00:50:29,609
A girl gets torn limb from limb,
and you treat it like nothing's happened.
483
00:50:29,734 --> 00:50:31,986
She was on the list of names!
484
00:50:32,946 --> 00:50:35,406
- Shut up, Chris!
- No! No more!
485
00:50:35,532 --> 00:50:37,951
Look, the least you could do
is tell the others to leave.
486
00:50:38,076 --> 00:50:41,162
Maybe they'd have a chance.
This town is cursed!
487
00:50:41,287 --> 00:50:42,956
It always has been.
488
00:50:43,081 --> 00:50:45,333
And just what would you like me to do?
489
00:50:45,458 --> 00:50:50,672
You think the police would help?
The FBI? The army, maybe?
490
00:50:50,797 --> 00:50:53,675
- Do you really think that would help?
- I don't know!
491
00:50:53,800 --> 00:50:56,427
But something has to happen!
492
00:50:56,553 --> 00:50:58,846
Sam, listen to me.
493
00:50:58,972 --> 00:51:01,516
You and I are on that list!
494
00:51:03,351 --> 00:51:05,645
You're getting too upset.
495
00:51:05,770 --> 00:51:07,605
Control yourself!
496
00:51:10,358 --> 00:51:13,236
Pray, why don't you?
497
00:51:14,529 --> 00:51:15,947
Pray!
498
00:51:17,824 --> 00:51:20,118
Maybe that would help.
499
00:52:16,924 --> 00:52:18,676
(Echoing laughter)
500
00:53:16,651 --> 00:53:18,653
(Echoing voices and laughter)
501
00:53:29,372 --> 00:53:31,082
(Echoing laughter)
502
00:54:51,287 --> 00:54:53,289
(Hollow knocking)
503
00:55:09,055 --> 00:55:11,057
(Door creaks open)
504
00:55:41,420 --> 00:55:42,839
(Rattling)
505
00:55:44,257 --> 00:55:45,675
Chris?
506
00:55:54,851 --> 00:55:56,269
(Rattling)
507
00:55:56,394 --> 00:55:59,689
Chris!
Chris, you promised not to leave!
508
00:56:11,409 --> 00:56:13,035
(♪ Playing automatically)
509
00:58:03,145 --> 00:58:05,147
(♪ Piano playing upstairs)
510
00:59:15,926 --> 00:59:17,636
(Screams)
511
00:59:36,655 --> 00:59:38,074
(Screaming)
512
00:59:52,546 --> 00:59:53,964
(Horse's footsteps)
513
01:00:21,492 --> 01:00:22,660
(Screams)
514
01:01:12,042 --> 01:01:13,836
Are you coming?
515
01:01:13,961 --> 01:01:16,630
Er... no, why don't you go on in
and take your pictures?
516
01:01:16,755 --> 01:01:18,507
I'm gonna go see a man of the cloth.
517
01:01:18,632 --> 01:01:21,010
Maybe he's in a more
talkative mood now.
518
01:02:21,028 --> 01:02:22,696
No luck, nobody home.
519
01:02:22,821 --> 01:02:25,115
Well, I've got my shots.
Let's go.
520
01:02:26,200 --> 01:02:29,203
- Unless you have something else in mind.
- No.
521
01:02:52,434 --> 01:02:54,436
You notice something?
522
01:02:56,689 --> 01:02:58,941
Yeah... the town's dead.
523
01:02:59,066 --> 01:03:00,985
It's like a ghost town.
524
01:03:02,069 --> 01:03:05,489
I don't have a weak stomach,
but I do have goosebumps.
525
01:03:05,614 --> 01:03:08,158
- Might be because I'm cold.
- Yeah...
526
01:03:35,978 --> 01:03:37,938
Tomorrow I'm gonna come back.
527
01:03:38,063 --> 01:03:42,151
If I canvas door to door, I'm going
to find out what I wanna find out.
528
01:03:44,862 --> 01:03:46,155
Watch out!
529
01:03:47,656 --> 01:03:50,367
- What is that?
- A little girl.
530
01:03:51,452 --> 01:03:53,370
What is she doing out in the road?
531
01:04:05,424 --> 01:04:06,884
She's gone.
532
01:04:11,638 --> 01:04:15,225
- Did you get it?
- I think so.
533
01:04:20,773 --> 01:04:22,483
We saw it.
534
01:04:24,193 --> 01:04:28,197
Damn right, we did. Let's get back
and get these pictures developed.
535
01:04:47,257 --> 01:04:48,801
(Groans)
536
01:04:50,219 --> 01:04:51,512
Oh...
537
01:04:53,847 --> 01:04:56,141
It's very kind of you, Mrs. Murphy,
538
01:04:57,351 --> 01:04:59,937
taking time off to help me like this.
539
01:05:00,062 --> 01:05:01,980
It's no trouble at all.
540
01:05:04,441 --> 01:05:06,068
If you don't mind though,
541
01:05:06,193 --> 01:05:09,571
I do have some chores to do
this afternoon for a little while.
542
01:05:09,696 --> 01:05:13,700
So I asked Sarah Burns if she'd stop by
and tend to you for an hour or two.
543
01:05:13,826 --> 01:05:16,412
- Is that all right?
- Fine.
544
01:05:16,537 --> 01:05:17,871
Good.
545
01:05:22,668 --> 01:05:26,088
I don't believe it.
Nothing! Not a thing!
546
01:05:27,548 --> 01:05:29,716
I saw it, you saw it, right?
547
01:05:31,427 --> 01:05:32,845
Look at this.
548
01:05:33,804 --> 01:05:36,390
Nobody would believe us
if we told them.
549
01:05:43,689 --> 01:05:46,108
What about the other photographs,
how did they turn out?
550
01:05:46,233 --> 01:05:49,528
They're good, all right,
if you can decipher the scribbling.
551
01:05:51,196 --> 01:05:54,741
"Contained within walls."
What walls?
552
01:05:55,617 --> 01:05:57,453
"Walls of sound..."
553
01:05:58,745 --> 01:06:01,206
The piano is the solution, I'm telling you.
554
01:06:01,748 --> 01:06:03,750
Only to what?
555
01:06:05,961 --> 01:06:08,088
"Play thy piece."
556
01:06:10,007 --> 01:06:11,425
Er...
557
01:06:13,051 --> 01:06:15,888
Something's gotta to be in here.
558
01:06:16,013 --> 01:06:18,682
And being a reporter,
I'm ashamed to say this,
559
01:06:18,807 --> 01:06:20,767
but I have a feeling that...
Winnie?
560
01:06:20,893 --> 01:06:23,270
...I have a feeling that
something is so close,
561
01:06:23,395 --> 01:06:25,397
it's about to hit us right in the face.
562
01:06:26,231 --> 01:06:29,318
- There's something...
- Not so fast.
563
01:06:29,443 --> 01:06:31,820
If we go too fast,
we're sure to miss something.
564
01:06:32,696 --> 01:06:35,574
All right, all right.
Something is happening.
565
01:06:35,699 --> 01:06:37,868
Or is going to happen.
566
01:06:37,993 --> 01:06:40,662
And everybody's afraid to talk.
567
01:06:40,787 --> 01:06:43,123
And it's something big.
568
01:06:43,248 --> 01:06:45,709
That piano,
we've gotta examine that again,
569
01:06:45,834 --> 01:06:48,795
and a little more closely this time.
Are you with me?
570
01:06:48,921 --> 01:06:52,758
Not quite yet. May I remind you
of the county board meeting?
571
01:06:52,883 --> 01:06:54,843
That's our first assignment,
like it or not.
572
01:06:54,968 --> 01:06:56,428
Damn it, that's right.
573
01:07:18,325 --> 01:07:19,993
(Echoing voices)
574
01:07:20,118 --> 01:07:21,537
Sarah?
575
01:07:23,288 --> 01:07:24,790
(Echoing screams)
576
01:07:24,915 --> 01:07:26,124
Sarah?
577
01:07:27,543 --> 01:07:29,169
Is that you?
578
01:07:30,087 --> 01:07:31,380
(Tapping)
579
01:07:35,425 --> 01:07:36,843
(Rattling)
580
01:07:41,265 --> 01:07:42,641
Sarah?
581
01:07:47,354 --> 01:07:48,855
Mrs. Murphy?
582
01:07:48,981 --> 01:07:50,899
(Echoing screams)
583
01:07:52,067 --> 01:07:53,860
Who's out there?
584
01:07:54,903 --> 01:07:56,822
Answer me, please!
585
01:07:58,490 --> 01:07:59,700
(Screams)
586
01:08:06,832 --> 01:08:09,668
(Wailing)
587
01:08:15,090 --> 01:08:16,883
Oh, my God!
588
01:08:18,552 --> 01:08:20,178
(Screams)
589
01:08:31,106 --> 01:08:32,524
(Moaning)
590
01:08:34,359 --> 01:08:36,903
- Now?
- (Ann wailing)
591
01:08:37,029 --> 01:08:40,365
- Can we do it to her now?
- Emily!
592
01:08:40,490 --> 01:08:41,575
All right.
593
01:08:43,535 --> 01:08:46,246
(Banging)
594
01:08:46,747 --> 01:08:48,665
(Growling)
595
01:08:48,790 --> 01:08:50,667
(Screaming)
596
01:09:08,560 --> 01:09:11,563
Don't worry, Mother.
It won't hurt.
597
01:09:31,416 --> 01:09:33,543
I'm sorry, Chris.
598
01:09:33,669 --> 01:09:35,379
God, I'm sorry.
599
01:09:36,630 --> 01:09:38,674
You know that, don't you?
600
01:09:39,591 --> 01:09:44,096
We've been friends, neighbors,
all our lives.
601
01:09:44,846 --> 01:09:48,475
- Our parents, neighbors...
- Don't continue with that!
602
01:09:49,601 --> 01:09:51,978
You know what you'll come up with
if you do.
603
01:09:53,105 --> 01:09:55,440
It's only a matter of time now.
604
01:09:55,565 --> 01:09:58,568
Days... maybe hours.
605
01:09:58,694 --> 01:10:01,196
Why did you have to dig up
those old papers?
606
01:10:01,321 --> 01:10:04,866
My God, they were dead and buried.
You should've let them burn.
607
01:10:05,992 --> 01:10:09,663
Your father saved them from one fire
then you dig them up and save them again!
608
01:10:09,788 --> 01:10:11,915
It may be the only way to stop it.
609
01:10:12,457 --> 01:10:14,209
How do you figure that?
610
01:10:14,334 --> 01:10:18,004
By getting their names and warning them,
so they can get out of here.
611
01:10:18,130 --> 01:10:21,383
All right, Chris, maybe you're right.
612
01:10:21,508 --> 01:10:25,470
Right after the burial,
we'll look at that list and destroy it.
613
01:10:25,595 --> 01:10:27,973
And that piano.
614
01:10:28,098 --> 01:10:30,934
What have you thought up
for her death certificate?
615
01:10:32,310 --> 01:10:36,064
I don't know yet.
I'll think of something.
616
01:10:37,190 --> 01:10:38,734
Won't we?
617
01:10:39,818 --> 01:10:44,865
Somewhere there has to be a clue
to this entire nightmare.
618
01:10:46,825 --> 01:10:50,328
And if you know more than I do, Sam,
you better tell me. Now!
619
01:10:52,873 --> 01:10:56,793
He just doesn't want revenge,
that I know.
620
01:10:58,378 --> 01:11:01,381
He's had plenty of that for many years.
621
01:11:03,341 --> 01:11:05,635
He's after something more.
622
01:11:07,262 --> 01:11:08,680
What?
623
01:11:11,016 --> 01:11:12,642
(♪ Playing automatically)
624
01:12:02,651 --> 01:12:04,069
(Knocking)
625
01:12:15,080 --> 01:12:16,456
Hello?
626
01:12:20,502 --> 01:12:21,962
Reverend?
627
01:12:26,466 --> 01:12:30,428
Mr. Zwenzler?
Hello, is anybody home?
628
01:12:32,305 --> 01:12:33,723
Hello?
629
01:12:33,849 --> 01:12:35,267
(Footsteps)
630
01:12:37,018 --> 01:12:40,814
- (Chris) Why, Debra...
- I'm sorry, I knocked.
631
01:12:40,939 --> 01:12:43,984
The door was open, so I thought
maybe you or your wife would be...
632
01:12:44,109 --> 01:12:46,069
Look, I'm glad you came.
633
01:12:46,194 --> 01:12:50,240
I tried to call you yesterday,
but you weren't in.
634
01:12:50,365 --> 01:12:52,951
No message?
You didn't leave a message?
635
01:12:53,076 --> 01:12:54,661
Well, I...
636
01:12:54,786 --> 01:12:57,539
I wasn't sure I wanted to talk just yet.
637
01:12:58,290 --> 01:13:00,041
I don't understand.
638
01:13:01,501 --> 01:13:03,628
You will. Come on in.
639
01:13:13,179 --> 01:13:14,556
Er...
640
01:13:15,765 --> 01:13:17,893
Oh, sit down, sit down.
641
01:13:22,439 --> 01:13:27,444
I, er... I don't know what you know
or how much.
642
01:13:29,070 --> 01:13:32,198
But this will tell you everything.
643
01:13:33,158 --> 01:13:37,078
But we have to move fast,
if it's not too late already.
644
01:13:38,997 --> 01:13:44,878
These are the original Ludlow documents.
The history of Ludlow.
645
01:13:45,003 --> 01:13:47,797
Oh, I'm afraid I still don't understand.
646
01:13:49,049 --> 01:13:52,802
- I assume you want to help.
- Of course.
647
01:13:52,928 --> 01:13:54,346
All right...
648
01:14:00,936 --> 01:14:03,855
You know about the Ludlow curse?
649
01:14:05,148 --> 01:14:07,442
Curse? No.
650
01:14:09,110 --> 01:14:11,488
Then... then why all the interest?
651
01:14:12,322 --> 01:14:16,534
Curiosity, at first.
And then the stories that I heard.
652
01:14:16,660 --> 01:14:19,412
And then I started piecing things
together myself.
653
01:14:19,537 --> 01:14:23,959
- And the incident last night.
- Incident? Last night?
654
01:14:24,084 --> 01:14:26,586
Yes, that's why I stopped by.
655
01:14:26,711 --> 01:14:30,298
This little girl... she seemed
like somebody from the past,
656
01:14:30,423 --> 01:14:34,094
ran out in front of our car
and we almost hit her.
657
01:14:34,219 --> 01:14:37,263
And, er... and then she was gone.
658
01:15:31,109 --> 01:15:32,736
(Crackling)
659
01:15:39,117 --> 01:15:41,202
"In 1860,
660
01:15:41,327 --> 01:15:46,041
"Marcus Donaldson proceeded
to follow his wife
661
01:15:46,166 --> 01:15:49,294
"and young Bill Seaton
to the train,
662
01:15:50,003 --> 01:15:53,423
"and shortly after pulling
out of the depot,
663
01:15:53,548 --> 01:15:59,429
"approached the couple
and fired at his wife point blank,
664
01:15:59,554 --> 01:16:01,598
"with a 12-gauge shotgun."
665
01:16:03,600 --> 01:16:07,353
You see, Marcus was
Sam's great-grandfather.
666
01:16:07,479 --> 01:16:12,150
And Sybil was the great-granddaughter
of Mary Powell, the runaway wife.
667
01:16:14,444 --> 01:16:18,448
- What about the others?
- How much more proof do you want?
668
01:16:18,573 --> 01:16:22,243
The great-grandmother of Ann Schultz
was torn apart limb from limb,
669
01:16:22,368 --> 01:16:24,412
shortly after Ephraim Ludlow's incident.
670
01:16:24,537 --> 01:16:26,289
They cutoff his hands?
671
01:16:28,124 --> 01:16:30,752
How generous of them
to spare his life.
672
01:16:32,087 --> 01:16:36,841
Well, after that, they... they thought
his fantasy over the instrument,
673
01:16:36,966 --> 01:16:39,135
which he played almost constantly,
674
01:16:39,260 --> 01:16:42,680
was the cause for all their misfortune.
675
01:16:42,806 --> 01:16:45,683
So, they took his hands.
676
01:16:47,102 --> 01:16:49,562
But the evil stayed with the town.
677
01:16:50,605 --> 01:16:53,358
And now it's reaping its final harvest.
678
01:16:56,152 --> 01:16:57,570
Here...
679
01:17:06,037 --> 01:17:07,914
"William Christopher Hall..."
680
01:17:08,998 --> 01:17:11,209
My great-great-grandfather.
681
01:17:17,298 --> 01:17:19,884
That means I'm on the list?
682
01:17:20,009 --> 01:17:21,928
So am I.
683
01:17:22,053 --> 01:17:25,640
We're all of us descendants
of those who were responsible
684
01:17:25,765 --> 01:17:28,852
for this act of horror
more than 200 years ago.
685
01:17:29,894 --> 01:17:34,941
And ever since then,
the evil visited upon this town has been...
686
01:17:35,692 --> 01:17:37,443
...repeating itself.
687
01:17:39,404 --> 01:17:44,409
You see... my great-grandfather
was the one
688
01:17:44,534 --> 01:17:46,703
who cutoff Ludlow's hands.
689
01:17:47,829 --> 01:17:50,915
Your ancestors were
some of the accusers.
690
01:17:51,040 --> 01:17:55,336
And Sybil's were the ones
who fetched him and brought him to trial.
691
01:17:55,461 --> 01:17:59,174
And Andy and Eleanore,
the two kids who disappeared,
692
01:17:59,674 --> 01:18:02,051
their forefathers were on the jury.
693
01:18:02,177 --> 01:18:06,973
And then, Doc, er... Doc Donaldson...
694
01:18:08,349 --> 01:18:10,852
...he treated Ludlow's
10-year-old daughter, see?
695
01:18:10,977 --> 01:18:13,855
And when she died,
he blamed the town.
696
01:18:14,856 --> 01:18:18,484
That's when he swore revenge
and cast the curse.
697
01:18:20,612 --> 01:18:22,655
And this is the final act.
698
01:18:23,865 --> 01:18:26,117
He'll have all of us.
699
01:18:27,952 --> 01:18:30,413
Well, there's gotta be
some way to stop it.
700
01:18:30,538 --> 01:18:34,500
I mean, my God, it's 1983,
things like this just don't happen.
701
01:18:35,835 --> 01:18:37,253
Right?
702
01:18:40,006 --> 01:18:41,424
I Wish.
703
01:19:33,142 --> 01:19:36,062
(Shouting and clashing of swords)
704
01:19:41,943 --> 01:19:43,278
(Laughing)
705
01:20:10,388 --> 01:20:12,598
What the hell are you guys doing here?
706
01:20:15,101 --> 01:20:18,187
Who are you?
What do you want?
707
01:20:18,313 --> 01:20:20,315
Where did you get those things?
708
01:20:21,065 --> 01:20:23,401
This is some kind of a joke, right?
709
01:20:25,028 --> 01:20:26,446
Sit down.
710
01:20:31,659 --> 01:20:34,162
Samuel Donaldson...
711
01:20:34,287 --> 01:20:38,207
...descendent of Frederick
James Donaldson, are you?
712
01:20:38,791 --> 01:20:42,211
What are you?
What do you want with me?
713
01:20:42,337 --> 01:20:45,465
We've got a little surprise for you.
714
01:20:45,590 --> 01:20:49,302
A very special surprise...
715
01:20:49,427 --> 01:20:51,095
(Screams)
716
01:20:52,889 --> 01:20:56,642
- Let me take him.
- No, no, no, let me.
717
01:20:59,103 --> 01:21:02,815
Don't worry, this won't hurt a bit.
718
01:21:05,193 --> 01:21:06,611
(Laughter)
719
01:21:14,243 --> 01:21:16,579
"Walls of sound...
720
01:21:17,914 --> 01:21:19,916
"Walls of sound...
721
01:21:21,250 --> 01:21:25,129
"Behold, take note.
722
01:21:25,963 --> 01:21:27,382
"Note"?
723
01:21:28,591 --> 01:21:31,886
"Play thy piece."
724
01:21:35,765 --> 01:21:38,059
Look, this means something.
725
01:21:39,602 --> 01:21:43,439
"Caged, eternal rest...
726
01:21:44,232 --> 01:21:46,692
"Soul cries."
727
01:21:47,819 --> 01:21:49,237
What?
728
01:21:49,362 --> 01:21:53,658
Winfred seemed to think that these
letters might represent musical notes.
729
01:21:53,783 --> 01:21:55,201
- Notes?
- Yeah.
730
01:21:56,119 --> 01:21:57,537
Notes?
731
01:22:00,498 --> 01:22:01,916
Notes...
732
01:22:03,876 --> 01:22:05,378
Oh, my God...
733
01:22:07,088 --> 01:22:10,216
Oh, my God.
734
01:22:11,175 --> 01:22:12,885
That's it.
735
01:22:15,596 --> 01:22:17,723
Ephraim Ludlow's ghost...
736
01:22:18,891 --> 01:22:21,519
...is in that piano.
737
01:22:23,312 --> 01:22:26,065
And I think I know what he wants.
738
01:22:27,733 --> 01:22:29,444
His hands.
739
01:22:35,408 --> 01:22:36,993
(Hinges squeak)
740
01:22:47,753 --> 01:22:49,255
What now?
741
01:23:01,767 --> 01:23:03,978
(Chris) I don't know what could happen.
742
01:23:05,646 --> 01:23:07,690
We should try the notes.
743
01:23:09,942 --> 01:23:15,781
But every instinct tells me
to destroy that thing right now.
744
01:23:29,003 --> 01:23:31,589
D, E, E...
745
01:23:32,882 --> 01:23:34,300
...E.
746
01:24:10,336 --> 01:24:11,879
(Growling voice)
747
01:24:20,555 --> 01:24:22,557
(Low growling)
748
01:24:25,142 --> 01:24:26,561
(Growling)
749
01:24:51,460 --> 01:24:54,255
(Manic laughter)
750
01:25:09,020 --> 01:25:11,314
- (Debra) It's trying to destroy itself.
- (Chris) No...
751
01:25:12,273 --> 01:25:13,774
(Growling voice)
752
01:25:13,899 --> 01:25:16,235
(Chris) He's trying to get out.
753
01:25:41,302 --> 01:25:43,804
(Echoing laughter)
754
01:25:52,647 --> 01:25:54,273
(♪ Waltz playing)
755
01:26:51,247 --> 01:26:53,457
(♪ Discordant music)
756
01:27:11,892 --> 01:27:13,310
(Screaming)
757
01:27:13,436 --> 01:27:15,020
(Debra) No!
758
01:27:17,523 --> 01:27:18,983
(Debra screams)
759
01:27:21,527 --> 01:27:23,154
Oh, no!
760
01:27:23,279 --> 01:27:24,447
(Screaming)
761
01:27:24,572 --> 01:27:25,990
No!
762
01:27:26,782 --> 01:27:28,617
No!
763
01:27:29,618 --> 01:27:31,287
Welcome.
764
01:27:31,412 --> 01:27:35,750
You're just in time for your trial.
765
01:27:36,834 --> 01:27:40,755
- Or... shall we dispense with that...
- (Laughing)
766
01:27:40,880 --> 01:27:47,511
...and, er... just go on
to the execution?
767
01:27:47,636 --> 01:27:50,639
- (Murmuring and laughing)
- Oh, you'd like that, wouldn't you?
768
01:27:51,599 --> 01:27:54,935
If it will end the evil, get on with it!
769
01:27:55,060 --> 01:27:56,562
Execute him.
770
01:27:56,687 --> 01:27:57,855
Yeah.
771
01:27:59,982 --> 01:28:04,904
It was your superstition
that brought about this rancor.
772
01:28:06,947 --> 01:28:13,245
It was your ancestors
that gave me these.
773
01:28:18,083 --> 01:28:21,378
- Shall we?
- Get it over with.
774
01:28:25,591 --> 01:28:27,176
Go ahead.
775
01:28:30,971 --> 01:28:33,724
His head... take his head!
776
01:28:36,393 --> 01:28:38,604
(Ludlow) Well, my pretties...
777
01:28:41,649 --> 01:28:42,942
No!
778
01:28:43,067 --> 01:28:44,777
At last...
779
01:28:45,861 --> 01:28:47,738
...my revenge.
780
01:28:49,532 --> 01:28:51,158
Now!
781
01:28:51,283 --> 01:28:52,660
(Debra screams)
782
01:28:53,452 --> 01:28:55,371
- (Screams)
- (Manic laughter)
783
01:29:40,583 --> 01:29:43,377
(Screams) No!
784
01:29:52,344 --> 01:29:53,679
Help!
785
01:29:55,514 --> 01:29:56,891
(Screams)
786
01:29:59,101 --> 01:30:00,519
Winnie!
787
01:30:00,644 --> 01:30:03,188
Oh, Winnie, help!
788
01:30:37,556 --> 01:30:39,266
(Crowd gasps)
789
01:31:05,960 --> 01:31:07,378
(Gasps)57476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.