Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:04,529
(upbeat jazz music)
2
00:00:04,606 --> 00:00:07,624
(Frank Sinatra's
"Luck Be a Lady")
3
00:00:07,776 --> 00:00:09,459
? ?
4
00:00:09,536 --> 00:00:13,221
FRANK SINATRA: ?
Luck be a lady tonight ?
5
00:00:13,373 --> 00:00:16,224
? ?
6
00:00:16,301 --> 00:00:19,561
? Luck be a lady tonight ?
7
00:00:19,638 --> 00:00:22,122
? ?
8
00:00:22,140 --> 00:00:23,732
Two to one? They'll make it.
9
00:00:26,570 --> 00:00:27,486
I'll take that bet.
10
00:00:28,772 --> 00:00:30,797
(cheers and applause)
11
00:00:30,816 --> 00:00:32,240
They look happy.
12
00:00:32,317 --> 00:00:33,658
They all do in the beginning.
13
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
14
00:00:44,070 --> 00:00:46,571
Don't throw that. That's good gum.
15
00:00:46,590 --> 00:00:48,090
All right!
16
00:00:48,166 --> 00:00:49,999
I gotta... I gotta get a shot.
17
00:00:50,152 --> 00:00:51,635
It's Lady Luck.
18
00:00:53,155 --> 00:00:54,429
Okay, get in here with me.
19
00:00:54,506 --> 00:00:56,598
(giggling)
20
00:00:59,586 --> 00:01:01,103
(both laugh)
21
00:01:01,254 --> 00:01:02,920
- Okay.
- Let's finish up and go home.
22
00:01:02,940 --> 00:01:04,606
Don't have to ask me twice.
23
00:01:12,765 --> 00:01:14,098
Oh, come on.
24
00:01:14,176 --> 00:01:16,176
- What are you doing, Stevie?
- (Stevie scoffs)
25
00:01:16,178 --> 00:01:17,953
Can't I have fun too?
26
00:01:18,029 --> 00:01:19,696
I saw you and your sister
fooling around...
27
00:01:19,772 --> 00:01:20,664
Sister-in-law.
28
00:01:21,774 --> 00:01:23,350
I'm married to her brother.
29
00:01:23,368 --> 00:01:25,368
- Hmm.
- Now, if you'll excuse me...
30
00:01:25,445 --> 00:01:28,037
STEVIE: Hey, you interested
in waiting tables downstairs?
31
00:01:28,190 --> 00:01:29,798
I could make that happen
for you, Thony.
32
00:01:29,875 --> 00:01:31,207
Fiona said you don't allow that.
33
00:01:31,360 --> 00:01:33,510
I mean, not for illegals,
but for you...
34
00:01:34,805 --> 00:01:35,786
No, thanks. I'm fine.
35
00:01:35,806 --> 00:01:36,972
Oh, come on.
36
00:01:37,123 --> 00:01:38,265
Just trying to help out.
37
00:01:41,052 --> 00:01:42,960
You too good for it?
38
00:01:42,980 --> 00:01:44,146
I don't need that kind of help.
39
00:01:45,724 --> 00:01:47,557
Let go of me now.
40
00:01:47,709 --> 00:01:50,635
You think you're so smart?
One phone call.
41
00:01:50,687 --> 00:01:54,063
You won't make that call
because hiring us is illegal.
42
00:01:54,216 --> 00:01:57,217
And turning us in
will only hurt yourself.
43
00:01:57,219 --> 00:01:58,860
Hey, who the hell do you think
you're talking to, huh?
44
00:01:59,012 --> 00:02:01,721
Don't touch me.
I said get off me!
45
00:02:01,740 --> 00:02:02,664
Let go of her!
46
00:02:02,741 --> 00:02:05,742
(tense music)
47
00:02:05,818 --> 00:02:07,836
(Stevie gasping)
48
00:02:07,987 --> 00:02:09,171
I... I...
49
00:02:10,007 --> 00:02:11,506
THONY:
He's not breathing.
50
00:02:15,328 --> 00:02:17,220
FIONA:
Oh, no, no, no!
51
00:02:20,409 --> 00:02:22,500
EMPLOYEE:
Oh, my God. What is she doing?
52
00:02:22,519 --> 00:02:29,399
? ?
53
00:02:36,608 --> 00:02:38,575
(inhales sharply)
54
00:02:40,704 --> 00:02:42,019
Call 911.
55
00:02:42,039 --> 00:02:43,538
How'd you know how to do that?
56
00:02:43,615 --> 00:02:44,706
She's a doctor.
57
00:02:46,768 --> 00:02:47,667
Let's get out of here.
58
00:02:51,364 --> 00:02:52,714
- Are... are you okay?
- FIONA: Yeah.
59
00:02:52,791 --> 00:02:54,123
Is he gonna be okay?
60
00:02:54,276 --> 00:02:56,367
I don't think he'll ever
be okay, but he'll live.
61
00:02:56,386 --> 00:03:00,964
He's like every other jackass,
but you... you were amazing.
62
00:03:01,116 --> 00:03:02,449
I mean, seeing you do that,
63
00:03:02,451 --> 00:03:04,726
you should be saving lives,
not scrubbing toilets.
64
00:03:04,877 --> 00:03:06,135
Ah, but why choose?
65
00:03:06,212 --> 00:03:09,231
I can save lives
while scrubbing toilets.
66
00:03:11,142 --> 00:03:12,383
IBARRA:
? Island woman rise ?
67
00:03:12,402 --> 00:03:14,719
? Walang makakatigil ?
68
00:03:14,738 --> 00:03:17,464
? Brown, brown woman, rise,
alamin ang 'yong ugat ?
69
00:03:17,466 --> 00:03:19,908
? They got nothin' on us ?
70
00:03:20,059 --> 00:03:22,160
- (walkie talkie squawks)
- What's up, Jaz?
71
00:03:24,990 --> 00:03:27,640
Jaz, Jaz, the eagle has landed.
72
00:03:27,642 --> 00:03:29,400
Copy.
73
00:03:29,478 --> 00:03:31,995
Oy, what are you doing
out here, huh?
74
00:03:32,147 --> 00:03:33,922
- It's past 2:00 a.m.
- I couldn't sleep, Mom.
75
00:03:34,073 --> 00:03:35,148
Where's Chris?
76
00:03:35,166 --> 00:03:36,165
He was supposed to be
watching you.
77
00:03:36,318 --> 00:03:37,676
Luca's watching me?
78
00:03:39,838 --> 00:03:41,370
(gasps)
79
00:03:41,523 --> 00:03:43,348
(walkie-talkie squawks)
I saw you.
80
00:03:44,175 --> 00:03:47,602
FIONA:
Chris. Chris!
81
00:03:47,754 --> 00:03:48,687
Where are you?
82
00:03:52,000 --> 00:03:54,484
You. Get to bed. Now!
83
00:03:55,445 --> 00:03:57,337
It's karma
from when I was a kid.
84
00:03:57,339 --> 00:03:59,698
They're angels compared to you.
85
00:04:02,511 --> 00:04:04,619
- CHRIS: What?
- Chris!
86
00:04:04,696 --> 00:04:05,829
What the hell do you think
you're doing
87
00:04:05,864 --> 00:04:07,514
leaving your sister alone
outside, huh?
88
00:04:07,532 --> 00:04:08,456
She's fine.
89
00:04:08,683 --> 00:04:10,350
Oh, till someone calls
Child Services
90
00:04:10,368 --> 00:04:11,793
and they deport my ass,
and then what?
91
00:04:11,870 --> 00:04:13,110
If you did your homework,
92
00:04:13,130 --> 00:04:14,445
maybe you'd get some sense
into your head.
93
00:04:14,464 --> 00:04:15,705
Whatever.
94
00:04:15,782 --> 00:04:18,633
No... don't "whatever" me!
95
00:04:20,804 --> 00:04:21,720
(groans)
96
00:04:23,140 --> 00:04:24,697
Good night, Thony.
97
00:04:24,716 --> 00:04:26,808
Good night, Fi.
98
00:04:26,959 --> 00:04:29,627
(soft piano music)
99
00:04:29,704 --> 00:04:36,443
? ?
100
00:04:54,004 --> 00:04:55,378
Luca.
101
00:04:57,156 --> 00:05:00,324
I told you not to wait up
for me.
102
00:05:00,402 --> 00:05:02,677
And no playing video games
this late.
103
00:05:02,754 --> 00:05:04,346
I'm not. It's Daddy.
104
00:05:04,422 --> 00:05:07,832
I told him I was watching Jaz
play ball.
105
00:05:07,909 --> 00:05:09,851
When you gonna come home
to play with your pops, huh?
106
00:05:09,928 --> 00:05:11,186
Marco?
107
00:05:12,247 --> 00:05:13,413
All right, you heard your mom.
108
00:05:13,431 --> 00:05:15,732
Put her on and get to sleep,
okay?
109
00:05:17,027 --> 00:05:18,509
Ball is life.
110
00:05:18,587 --> 00:05:20,344
Ball's life.
111
00:05:20,422 --> 00:05:21,446
MARCO:
Fist bump, Luca.
112
00:05:22,257 --> 00:05:24,115
- (laughs)
- Okay.
113
00:05:26,352 --> 00:05:28,853
Wow, where have you been?
I've been trying to reach you.
114
00:05:28,872 --> 00:05:29,871
I'm working nights, Marco.
115
00:05:30,022 --> 00:05:31,598
When you should be home.
116
00:05:31,600 --> 00:05:33,282
You've been there a year now
since that donor backed out.
117
00:05:33,435 --> 00:05:36,285
- Eight months.
- So what's changed, huh?
118
00:05:36,362 --> 00:05:38,028
Those clinics
still won't see Luca.
119
00:05:38,048 --> 00:05:39,714
We're on a donor registry,
Marco.
120
00:05:39,791 --> 00:05:41,174
We just have to be patient.
121
00:05:42,034 --> 00:05:43,367
Talk about it later.
122
00:05:43,387 --> 00:05:45,628
- Paalam.- MARCO: Ingat.
123
00:05:45,780 --> 00:05:46,721
(tablet chimes)
124
00:05:46,873 --> 00:05:48,640
Okay, peanut.
125
00:05:49,893 --> 00:05:51,726
Time for blastoff?
126
00:05:51,878 --> 00:05:53,711
Like Neil Armstrong.
127
00:05:53,730 --> 00:05:55,955
LUCA:
And Chino Roque.
128
00:05:55,974 --> 00:05:58,274
Okay, where do you
wanna go first?
129
00:05:59,144 --> 00:06:01,144
Mars... no, Saturn.
130
00:06:01,220 --> 00:06:02,720
- Saturn?
- Yeah.
131
00:06:02,739 --> 00:06:04,388
This one?
132
00:06:04,466 --> 00:06:05,222
Okay.
133
00:06:05,242 --> 00:06:06,891
'Cause it has a ring.
134
00:06:06,910 --> 00:06:09,744
Okay. Now close your eyes.
135
00:06:09,896 --> 00:06:11,371
Close your eyes.
136
00:06:12,231 --> 00:06:13,540
(whispering)
And go to sleep.
137
00:06:15,585 --> 00:06:17,168
? Weightless ?
138
00:06:18,738 --> 00:06:20,255
And free.
139
00:06:23,409 --> 00:06:25,409
Well, he's got a rare
immune deficiency,
140
00:06:25,429 --> 00:06:28,321
and there are no bone marrow
registries back home.
141
00:06:28,323 --> 00:06:30,414
My son is Cambodian-Filipino,
142
00:06:30,492 --> 00:06:32,750
so it's nearly impossible
to find another match.
143
00:06:33,662 --> 00:06:36,729
Yeah, that's why UCLA
referred us to your clinic.
144
00:06:38,942 --> 00:06:40,191
Yes, that's my number.
145
00:06:41,778 --> 00:06:42,852
Thank you.
146
00:06:43,004 --> 00:06:44,428
- (phone beeps)
- Damn it.
147
00:06:44,506 --> 00:06:46,172
What will you do
if they don't call back?
148
00:06:46,174 --> 00:06:48,241
I'll kick down their doors
if I have to.
149
00:06:48,952 --> 00:06:50,768
Elena. Gracias, hey.
150
00:06:50,787 --> 00:06:52,695
Nada for you or you.
151
00:06:52,772 --> 00:06:53,938
You're both fired.
152
00:06:53,957 --> 00:06:54,864
Wait, what?
153
00:06:55,016 --> 00:06:56,349
You can't do that.
154
00:06:56,351 --> 00:06:58,293
I lost my biggest
catering contract
155
00:06:58,369 --> 00:06:59,294
because of that stunt
you pulled.
156
00:06:59,445 --> 00:07:01,129
Yeah, but Thony
saved Stevie's life.
157
00:07:01,206 --> 00:07:02,522
After you nearly killed him.
158
00:07:02,540 --> 00:07:04,799
I told you some of the jobs
can be tricky.
159
00:07:04,876 --> 00:07:06,450
You mean rapey.
160
00:07:07,195 --> 00:07:08,528
Okay, we've worked
three nights with Stevie
161
00:07:08,546 --> 00:07:10,788
since you sent us on that job;
you owe us.
162
00:07:10,865 --> 00:07:13,199
You think you're gonna get paid
for that now?
163
00:07:13,218 --> 00:07:15,201
Yes... unless you want us
to spread the word
164
00:07:15,220 --> 00:07:16,460
that you don't pay.
165
00:07:16,538 --> 00:07:17,887
You're gonna give us
what we're owed
166
00:07:18,039 --> 00:07:19,814
because if we all walk,
167
00:07:19,891 --> 00:07:21,608
you lose more than one contract.
168
00:07:24,971 --> 00:07:26,821
You know what?
169
00:07:26,973 --> 00:07:28,990
The both of you are trouble.
170
00:07:29,141 --> 00:07:30,399
No more shifts together.
171
00:07:30,552 --> 00:07:32,309
OLLY ANNA:
? Yeah, we still gonna pop ?
172
00:07:32,329 --> 00:07:34,496
? Comin' in hot
with our swag on flat ?
173
00:07:34,647 --> 00:07:36,664
? We got hard,
never need no rest ?
174
00:07:36,741 --> 00:07:39,742
? Ain't no runnin' out,
got the heat on deck ?
175
00:07:39,894 --> 00:07:42,504
(crowd cheering)
176
00:07:52,574 --> 00:07:53,848
Hey, Thony.
177
00:07:53,925 --> 00:07:55,074
Check it out.
178
00:07:55,093 --> 00:07:57,260
For Shelby's sweet 16.
179
00:07:57,336 --> 00:07:59,312
Your daughter's gonna love it,
Theo.
180
00:08:01,024 --> 00:08:03,691
Arman, man of the hour.
Good to see you, my man.
181
00:08:03,768 --> 00:08:05,585
Good to see you too, Theo.
Everything set to go?
182
00:08:05,587 --> 00:08:08,254
Ah, it's gonna happen just like
you want it to happen.
183
00:08:08,273 --> 00:08:10,256
Cool. Let's get a drink.
I'm parched.
184
00:08:10,275 --> 00:08:12,275
Hey, hey, what the hell's
the matter with you, man?
185
00:08:12,351 --> 00:08:13,868
- Come on, show some respect.
- What?
186
00:08:14,020 --> 00:08:15,428
I know your father
didn't raise you
187
00:08:15,430 --> 00:08:17,021
to act like that.
You need to apologize.
188
00:08:17,040 --> 00:08:18,856
It's okay. He didn't see me.
189
00:08:18,875 --> 00:08:20,542
Anyone who can't
see you is blind.
190
00:08:20,618 --> 00:08:23,619
- Come on, apologize.
- TARIK: All right.
191
00:08:23,772 --> 00:08:26,289
I'm sorry, okay?
192
00:08:26,441 --> 00:08:28,591
- You all right?
- It's fine.
193
00:08:31,112 --> 00:08:32,220
Let's go grab that drink.
194
00:08:32,371 --> 00:08:33,221
- Yeah, okay.
- ARMAN: Make some big money.
195
00:08:33,372 --> 00:08:35,265
- All right.
- Yeah, okay.
196
00:08:41,973 --> 00:08:43,472
DIVA:
I said no.
197
00:08:43,625 --> 00:08:44,473
Come on.
198
00:08:44,568 --> 00:08:46,125
You asking me
to throw the fight?
199
00:08:46,144 --> 00:08:47,643
Screw that noise!
200
00:08:47,796 --> 00:08:50,129
Hey, I'm not asking. Diva!
201
00:08:50,148 --> 00:08:51,981
DIVA: Hell no.
(sighs)
202
00:08:52,058 --> 00:08:54,150
I've worked my ass off
for this, Theo.
203
00:08:54,302 --> 00:08:55,702
Hey, this ain't about you.
204
00:08:57,305 --> 00:08:59,472
Look, I got my family.
My baby girl.
205
00:08:59,490 --> 00:09:02,458
This... this... this is bigger
than all of us.
206
00:09:04,236 --> 00:09:05,545
You make it look good...
207
00:09:06,998 --> 00:09:08,381
And go down hard.
208
00:09:21,162 --> 00:09:23,187
They always think they own us.
209
00:09:24,608 --> 00:09:25,732
Only if we let them.
210
00:09:30,672 --> 00:09:33,281
(dramatic music)
211
00:09:33,358 --> 00:09:39,662
? ?
212
00:09:59,809 --> 00:10:00,791
(yells)
213
00:10:00,810 --> 00:10:07,607
? ?
214
00:10:20,905 --> 00:10:23,890
(cheers and applause)
215
00:10:23,908 --> 00:10:30,338
? ?
216
00:10:42,686 --> 00:10:45,353
(phone ringing)
217
00:10:45,430 --> 00:10:46,170
Hi, sis.
218
00:10:46,247 --> 00:10:48,022
Hey. How was the fight?
219
00:10:48,099 --> 00:10:50,082
If I had bet, I would have won.
220
00:10:50,084 --> 00:10:51,250
May we should get in the ring
221
00:10:51,269 --> 00:10:53,085
because
it would be better than this.
222
00:10:53,087 --> 00:10:54,270
(laughs)
That's right.
223
00:10:54,422 --> 00:10:56,756
Manny Pacquiao, step aside
for Lady Luck!
224
00:10:56,774 --> 00:10:57,615
Well, if I'm Lady Luck,
225
00:11:00,111 --> 00:11:01,202
-PERSON: Whoa, whoa, hey...
226
00:11:01,353 --> 00:11:02,352
TARIK: Hey, yo, Theo,
we're not done here!
227
00:11:02,372 --> 00:11:03,353
ARMAN:
Hey, I'm gonna handle this.
228
00:11:03,373 --> 00:11:04,521
I'm gonna handle this,
all right?
229
00:11:04,541 --> 00:11:05,781
FIONA:
Thony? Thony, are you...
230
00:11:05,934 --> 00:11:07,191
THEO: All right, there was
nothing I could do.
231
00:11:07,210 --> 00:11:09,101
- TARIK: Yo, screw that! You...
- (all shouting)
232
00:11:09,120 --> 00:11:10,453
ARMAN:
I got this. Hey.
233
00:11:10,605 --> 00:11:12,605
We're gonna work
something out, all right?
234
00:11:12,623 --> 00:11:14,048
You gotta keep your cool, man.
All right?
235
00:11:14,200 --> 00:11:15,291
Yeah, no, we're cool.
236
00:11:15,367 --> 00:11:16,625
I swear,
it never happened before.
237
00:11:16,702 --> 00:11:17,552
All right.
238
00:11:20,724 --> 00:11:22,448
(tense music)
239
00:11:22,450 --> 00:11:23,391
ARMAN:
What the hell was that?
240
00:11:23,542 --> 00:11:25,301
TARIK:
I was sick of his excuses.
241
00:11:25,377 --> 00:11:27,044
MATEO:
Oy, no, no, no, no.
242
00:11:27,063 --> 00:11:28,730
(speaking Spanish)
243
00:11:30,049 --> 00:11:31,958
ARMAN: Just get the hell
out of here, man!
244
00:11:31,976 --> 00:11:33,443
Get out of here, now!
245
00:11:38,575 --> 00:11:41,634
(phone ringing)
246
00:11:41,636 --> 00:11:48,458
? ?
247
00:11:56,985 --> 00:11:58,593
Hola, guapa.
248
00:12:23,119 --> 00:12:24,702
I'm just a cleaning lady.
249
00:12:28,124 --> 00:12:29,457
Let me clean it for you.
250
00:12:29,608 --> 00:12:34,128
? ?
251
00:12:35,131 --> 00:12:38,357
(dramatic music)
252
00:12:38,376 --> 00:12:43,346
? ?
253
00:12:47,811 --> 00:12:49,218
(tense music)
254
00:12:49,370 --> 00:12:50,961
If you wait, the blood
will seep in the cement.
255
00:12:50,980 --> 00:12:53,147
It needs to be broken down.
256
00:12:54,208 --> 00:12:55,983
Sodium peroxide is best.
257
00:12:56,060 --> 00:13:01,397
? ?
258
00:13:01,549 --> 00:13:02,698
What are you?
Some kind of specialist?
259
00:13:04,160 --> 00:13:06,244
I can help you
make this disappear.
260
00:13:07,313 --> 00:13:08,996
Bleach and boiling water
will do it.
261
00:13:09,148 --> 00:13:10,248
Cold water.
262
00:13:11,000 --> 00:13:12,583
Heat sets the stain.
263
00:13:15,004 --> 00:13:16,546
(speaks Spanish)
264
00:13:20,677 --> 00:13:23,427
Just let her do her job.
You might learn something.
265
00:13:24,681 --> 00:13:26,255
(speaks Spanish)
266
00:13:26,407 --> 00:13:32,728
? ?
267
00:14:05,221 --> 00:14:08,472
(Mateo speaking Spanish)
268
00:14:11,060 --> 00:14:12,310
(Mateo and Arman laugh)
269
00:14:14,305 --> 00:14:16,272
ARMAN: He said he'd
feed his boy off this floor.
270
00:14:19,127 --> 00:14:20,217
I take pride in my work
271
00:14:20,236 --> 00:14:22,361
because I have
a family that needs me.
272
00:14:26,075 --> 00:14:28,484
Would you like a drink?
273
00:14:28,636 --> 00:14:29,285
It's late.
274
00:14:30,562 --> 00:14:33,164
My name's Arman if it makes
any difference.
275
00:14:35,585 --> 00:14:36,809
Where are you from?
276
00:14:36,827 --> 00:14:38,127
Cambodia.
277
00:14:39,997 --> 00:14:41,339
I live in the Philippines.
278
00:14:43,593 --> 00:14:44,675
And I'm going back soon.
279
00:14:46,078 --> 00:14:47,637
I don't need any trouble.
280
00:14:53,010 --> 00:14:55,919
(suspenseful music)
281
00:14:55,939 --> 00:15:02,835
? ?
282
00:15:02,853 --> 00:15:04,170
(speaking Spanish)
283
00:15:04,172 --> 00:15:06,447
I really need to get back
to my family.
284
00:15:13,864 --> 00:15:17,349
All right, let's get you home
before they miss you too much.
285
00:15:17,368 --> 00:15:24,131
? ?
286
00:15:49,975 --> 00:15:52,827
(sentimental music)
287
00:15:52,903 --> 00:15:59,709
? ?
288
00:16:40,543 --> 00:16:43,452
See, this is why my mama
loves you more than me.
289
00:16:43,604 --> 00:16:45,104
Though I don't get
why you'd wanna clean
290
00:16:45,122 --> 00:16:46,630
after cleaning all night.
291
00:16:48,217 --> 00:16:50,885
I don't wanna clean.
I just want things to be clean.
292
00:16:51,036 --> 00:16:53,471
Oh, I know
you're slumming it, doc.
293
00:16:56,967 --> 00:17:00,135
Hey, hey, hey,
what's... what's wrong?
294
00:17:00,212 --> 00:17:02,288
You... you do this
when you're spinning out.
295
00:17:02,306 --> 00:17:04,123
- What... what... what's wrong?
- I need your van.
296
00:17:04,141 --> 00:17:06,650
I'm taking Luca
to the clinic today.
297
00:17:07,737 --> 00:17:10,053
Okay, let... let's talk.
298
00:17:10,131 --> 00:17:11,313
Okay, there's a reason
why most TNTs
299
00:17:11,465 --> 00:17:13,465
won't step foot in a hospital.
300
00:17:13,467 --> 00:17:16,059
If you march in there and you
talk to the wrong person,
301
00:17:16,079 --> 00:17:18,153
you're screwed, okay?
302
00:17:18,230 --> 00:17:20,063
We need to stay invisible.
303
00:17:20,083 --> 00:17:22,083
No, I'm done waiting.
304
00:17:22,159 --> 00:17:24,118
Every day puts Luca at risk.
305
00:17:24,270 --> 00:17:25,419
What if something happens to me?
306
00:17:25,571 --> 00:17:28,464
If anything happened...
simbako palayo...
307
00:17:29,817 --> 00:17:31,317
Okay, I got Luca.
308
00:17:32,077 --> 00:17:33,743
But if... I mean,
if there's something
309
00:17:33,821 --> 00:17:35,221
you wanna talk about now...
310
00:17:42,997 --> 00:17:44,271
I just need your keys.
311
00:17:53,007 --> 00:17:56,700
Just... don't get pulled over.
312
00:18:23,037 --> 00:18:24,186
There you go, baby.
313
00:18:28,985 --> 00:18:30,151
RECEPTIONIST:
Thony De La Rosa.
314
00:18:32,730 --> 00:18:35,239
I'll be right back, peanut.
Just stay here.
315
00:18:35,992 --> 00:18:37,807
Morning.
316
00:18:37,827 --> 00:18:39,418
So I spoke to Dr. Ramtej
at UCLA,
317
00:18:39,420 --> 00:18:42,721
and he sent me your visa
for a bone marrow transplant.
318
00:18:42,740 --> 00:18:43,664
It's expired.
319
00:18:44,834 --> 00:18:47,226
Well, we... the donor backed out,
320
00:18:47,244 --> 00:18:49,837
and we've been waiting
for another match since then.
321
00:18:49,914 --> 00:18:51,338
Did you get your visa extended?
322
00:18:52,658 --> 00:18:54,175
Uh, it's in process.
323
00:18:55,236 --> 00:18:56,427
So that's a no?
324
00:18:58,830 --> 00:19:00,306
I'm afraid we can't help you.
325
00:19:03,835 --> 00:19:04,727
Ma'am, please.
326
00:19:06,580 --> 00:19:11,442
My son needs this gene therapy,
or he won't make it.
327
00:19:13,529 --> 00:19:16,405
Will you really turn away
a five-year-old boy?
328
00:19:18,183 --> 00:19:19,867
What if it was your son?
329
00:19:20,018 --> 00:19:21,351
I'm sorry, but anyone
who can't comply
330
00:19:21,403 --> 00:19:23,186
with all protocols
is ineligible.
331
00:19:23,206 --> 00:19:25,097
Well, if you read again
that paperwork,
332
00:19:25,099 --> 00:19:26,207
you'll see that I'm a doctor
333
00:19:26,358 --> 00:19:29,117
in one of the busiest
medical centers in Manila.
334
00:19:29,194 --> 00:19:31,119
- Of course, we'll comply.
- You're an illegal.
335
00:19:31,196 --> 00:19:33,272
RECEPTIONIST: We can't risk
your son being deported
336
00:19:33,290 --> 00:19:35,290
before the 52-week
trial period is over.
337
00:19:35,443 --> 00:19:37,384
- (phone ringing)
- Now if you will excuse me.
338
00:19:38,446 --> 00:19:40,629
Institute of Stem Cell Medicine.
339
00:19:40,781 --> 00:19:41,630
How can I help you?
340
00:19:41,707 --> 00:19:43,891
(solemn music)
341
00:19:44,042 --> 00:19:45,184
Yes, what's your name?
342
00:19:51,959 --> 00:19:53,049
Come on, Luca. It's time to go.
343
00:19:53,127 --> 00:19:55,885
No, you said
we'll see the doctor.
344
00:19:55,905 --> 00:19:57,053
- We have to go.
- I don't wanna go.
345
00:19:57,073 --> 00:19:59,723
It's not fair, Mommy.
346
00:19:59,742 --> 00:20:01,967
Luca, I know, okay, baby?
347
00:20:01,969 --> 00:20:05,579
But it's time to go now, okay?
348
00:20:07,641 --> 00:20:09,065
Okay.
349
00:20:09,143 --> 00:20:10,608
That's my good boy.
350
00:20:10,610 --> 00:20:12,419
Take your bag.
351
00:20:12,496 --> 00:20:14,338
Bye.
352
00:20:17,001 --> 00:20:20,652
(tense music)
353
00:20:20,654 --> 00:20:26,558
? ?
354
00:20:27,436 --> 00:20:30,187
You tell him I want to see him.
355
00:21:01,971 --> 00:21:03,637
Whatever it is
you want from me...
356
00:21:04,956 --> 00:21:06,956
Stay the hell away from my son.
357
00:21:06,976 --> 00:21:08,792
I haven't said a word to anyone.
358
00:21:08,811 --> 00:21:11,127
I won't have your men
following me around like this.
359
00:21:11,205 --> 00:21:14,464
You did a good job.
I want you on call.
360
00:21:14,483 --> 00:21:18,152
This is your pay for the
other night and a burner phone.
361
00:21:19,880 --> 00:21:22,489
No, I'm not for sale.
362
00:21:22,566 --> 00:21:26,068
I did what I did to stay alive,
but this not who I am.
363
00:21:26,220 --> 00:21:28,737
Look, we have a doctor on call.
364
00:21:28,889 --> 00:21:30,164
Doctor Saroyan.
365
00:21:31,241 --> 00:21:33,225
I'm not someone
who can be bought.
366
00:21:33,227 --> 00:21:34,409
No, you're clearly a woman
367
00:21:34,562 --> 00:21:36,152
who's used
to commanding respect.
368
00:21:36,172 --> 00:21:38,488
That's what I'm offering you
right now.
369
00:21:38,507 --> 00:21:42,250
Look, you and I, we're both in
a country that's not our own.
370
00:21:43,070 --> 00:21:44,795
We're not afforded
the same privileges
371
00:21:44,830 --> 00:21:45,904
everybody else has.
372
00:21:45,923 --> 00:21:47,348
When it comes to keeping
your son alive,
373
00:21:47,499 --> 00:21:50,742
it's not about doing things
the right way or the wrong way
374
00:21:50,761 --> 00:21:52,077
but any way you can.
375
00:21:52,079 --> 00:21:54,079
I want you to take this
and think on it.
376
00:21:54,098 --> 00:21:58,600
? ?
377
00:21:58,677 --> 00:21:59,568
Why?
378
00:22:01,146 --> 00:22:03,530
Why do you want me
to work for you?
379
00:22:03,607 --> 00:22:05,449
Because I like you.
380
00:22:08,371 --> 00:22:09,870
And I don't wanna
have to kill you.
381
00:22:10,021 --> 00:22:17,169
? ?
382
00:22:36,065 --> 00:22:38,457
Fi, I've got some new
cleaning solution to try.
383
00:22:38,459 --> 00:22:40,125
FIONA:
Mm-hmm, screw cleaning.
384
00:22:40,144 --> 00:22:42,218
It turns out that guy Brandon
I went out with
385
00:22:42,238 --> 00:22:43,629
is a manager
at the Golden Phoenix.
386
00:22:43,647 --> 00:22:46,148
If I play my cards right,
we'll be slinging cocktails
387
00:22:46,300 --> 00:22:48,150
instead of scrubbing toilets.
388
00:22:48,302 --> 00:22:49,468
Why would he hire anyone
389
00:22:49,470 --> 00:22:52,154
without a work visa
in a place like that?
390
00:22:52,306 --> 00:22:53,472
Well, if things work out
with him,
391
00:22:53,490 --> 00:22:55,374
maybe he'll let the paper slide.
392
00:22:56,810 --> 00:22:57,668
Slow down, �te.
393
00:22:59,480 --> 00:23:01,922
And I've learned, okay?
So I don't need you judging.
394
00:23:02,073 --> 00:23:03,239
I'm not judging.
395
00:23:03,259 --> 00:23:05,000
Good, 'cause I'm seeing him
at the club tonight
396
00:23:05,152 --> 00:23:06,301
and I said you're coming.
397
00:23:07,504 --> 00:23:08,429
Mm-hmm.
398
00:23:11,100 --> 00:23:13,100
I can't leave Luca
to just go party.
399
00:23:13,251 --> 00:23:17,587
No, it's job interview.
A real opportunity.
400
00:23:17,606 --> 00:23:20,332
And we won't leave
until after you put Luca to bed
401
00:23:20,350 --> 00:23:23,652
and make sure
Chris watches him this time.
402
00:23:24,930 --> 00:23:26,471
Come on, when's the last time
403
00:23:26,507 --> 00:23:30,008
we ever got dressed up
and went dancing?
404
00:23:30,027 --> 00:23:31,452
- (laughs)
- (phone ringing)
405
00:23:31,603 --> 00:23:33,245
Come on, you haven't even seen
the real Vegas.
406
00:23:36,107 --> 00:23:37,516
Hello?
407
00:23:37,534 --> 00:23:39,293
RECEPTIONIST: Hi, this is
Dr. Kirschner's office.
408
00:23:39,444 --> 00:23:41,128
I'm calling to schedule
an appointment for Luca.
409
00:23:41,279 --> 00:23:43,188
How's next Thursday at 11:00?
410
00:23:43,207 --> 00:23:45,299
Eh, yes, that's perfect.
411
00:23:45,450 --> 00:23:48,451
Uh, yes, but... but how...
how about the paperwork?
412
00:23:48,471 --> 00:23:51,046
RECEPTIONIST: Since you have
a referral from Dr. Saroyan,
413
00:23:51,122 --> 00:23:52,547
the doctor said
that won't be a problem.
414
00:23:52,700 --> 00:23:54,308
(hopeful music)
415
00:23:54,459 --> 00:23:57,293
Dr. Saroyan. Oh, yes of course.
416
00:23:57,371 --> 00:23:58,979
I'll be sure to thank him.
417
00:23:59,130 --> 00:24:00,055
RECEPTIONIST:
Great! Have a nice day.
418
00:24:00,207 --> 00:24:01,648
You too. Thank you.
419
00:24:04,469 --> 00:24:06,895
- It's the stem cell clinic.
- FIONA: Mm-hmm.
420
00:24:07,047 --> 00:24:08,614
They're gonna see Luca!
421
00:24:09,825 --> 00:24:11,066
Oh, my God!
422
00:24:11,218 --> 00:24:12,734
Oh, my God,
you really are Lady Luck.
423
00:24:12,886 --> 00:24:15,220
Ah! Okay! All right!
424
00:24:15,239 --> 00:24:16,997
Let's do it.
Let's go out and have some fun.
425
00:24:17,148 --> 00:24:18,314
Yeah! Okay, yes!
426
00:24:18,392 --> 00:24:20,726
Wait, wait, what...
what are you gonna wear?
427
00:24:20,744 --> 00:24:23,912
No, never mind. Got it.
428
00:24:24,064 --> 00:24:26,489
- (Thony laughs)
- No. Got it.
429
00:24:26,509 --> 00:24:28,157
LADY BRI:
? I'm gonna bring it down ?
430
00:24:28,177 --> 00:24:30,326
? It's my house, my house ?
431
00:24:30,346 --> 00:24:32,328
? So are you ready?
Watch me now ?
432
00:24:32,348 --> 00:24:33,588
? I see you ?
433
00:24:33,741 --> 00:24:35,331
? Let's go ?
434
00:24:35,409 --> 00:24:37,075
? Gonna make him go ooh, ooh ?
435
00:24:37,077 --> 00:24:38,852
? Gonna make him go wow, wow ?
436
00:24:39,004 --> 00:24:40,428
? It's about to go out, out ?
437
00:24:40,505 --> 00:24:42,856
? It's gettin' crazy now ?
438
00:24:42,933 --> 00:24:44,933
? Go out with a boom, boom ?
439
00:24:45,085 --> 00:24:46,360
? Go out with a bang, bang ?
440
00:24:46,436 --> 00:24:49,104
? It's about to get nasty ?
441
00:24:49,180 --> 00:24:50,847
? Let's get filthy! ?
442
00:24:50,866 --> 00:24:53,775
(upbeat music)
443
00:24:53,927 --> 00:24:56,352
? ?
444
00:24:56,372 --> 00:24:59,373
FIONA:
Aw, look at you! Look at us.
445
00:24:59,449 --> 00:25:01,600
I mean, we're just as hot
as those waitresses.
446
00:25:01,618 --> 00:25:03,210
Do you know how much
those girls make in one night?
447
00:25:03,287 --> 00:25:04,744
More than we do in a week.
448
00:25:04,821 --> 00:25:05,954
You can tell by their shoes.
449
00:25:06,106 --> 00:25:08,364
- You mean their boots?
- (both laugh)
450
00:25:08,384 --> 00:25:11,260
And don't worry... if this
works out, we'll get a pair.
451
00:25:13,280 --> 00:25:14,721
- Fiona.
- Brandon!
452
00:25:14,873 --> 00:25:16,131
Hi! There you are.
453
00:25:16,207 --> 00:25:18,133
And this must be...
454
00:25:18,285 --> 00:25:19,951
Thony, my sister
from another mother.
455
00:25:19,970 --> 00:25:21,469
Well, I've heard
all about you, Thony.
456
00:25:21,546 --> 00:25:24,231
Um, so what do you... what do you
think of our VIP deck?
457
00:25:24,308 --> 00:25:27,976
It... it has an amazing view.
458
00:25:28,053 --> 00:25:30,962
Tables up here
start at $1,000 minimum.
459
00:25:30,964 --> 00:25:32,464
Well, it's our bread and butter.
460
00:25:32,466 --> 00:25:35,133
Bottles range from 600
for a house vodka
461
00:25:35,152 --> 00:25:38,061
to 24 grand
for a six liter of bubbly.
462
00:25:38,080 --> 00:25:39,471
Gratuity added, of course.
463
00:25:39,489 --> 00:25:40,822
Oh, wow.
464
00:25:40,974 --> 00:25:42,249
So how about another drink
465
00:25:42,326 --> 00:25:43,232
and then
we'll have a little chat.
466
00:25:43,252 --> 00:25:44,492
- Yeah. Yeah, yeah.
- Yeah?
467
00:25:44,645 --> 00:25:46,753
- Yeah, of course.
- You, uh, fill her in?
468
00:25:46,905 --> 00:25:48,571
- Of course.
- Good.
469
00:25:48,591 --> 00:25:52,593
Okay, let me take these,
and I will be right back.
470
00:25:52,669 --> 00:25:53,552
Thank you.
471
00:25:55,598 --> 00:25:57,322
Fill me in on what?
472
00:25:57,341 --> 00:25:59,433
All right, look,
here's the deal.
473
00:25:59,584 --> 00:26:02,010
Brandon said
he'll let us work here
474
00:26:02,104 --> 00:26:04,162
if we sell a little E
on the side.
475
00:26:04,164 --> 00:26:07,015
- Sell what?
- E... ecstasy.
476
00:26:07,167 --> 00:26:09,759
You mean drugs. Fi, no.
477
00:26:09,778 --> 00:26:12,354
It's not a drug, drug.
It's just, like, a party thing.
478
00:26:12,506 --> 00:26:14,673
That's the only way
Brandon's gonna hire you?
479
00:26:14,675 --> 00:26:18,009
Yeah, but...
Thony, imagine working here.
480
00:26:18,028 --> 00:26:19,286
Come on, for 15 years,
I've jumped
481
00:26:19,363 --> 00:26:20,603
from one crappy job to the next.
482
00:26:20,623 --> 00:26:23,515
This is my shot
to make real money in a place
483
00:26:23,517 --> 00:26:25,942
- that I'm not ashamed of.
- (phone ringing)
484
00:26:25,961 --> 00:26:27,502
So don't blow this for me.
485
00:26:30,132 --> 00:26:31,948
THONY: It's Maria...
she's probably calling me
486
00:26:31,967 --> 00:26:33,208
to cover her shift tonight.
487
00:26:33,360 --> 00:26:36,878
Fi, please don't do this.
488
00:26:36,955 --> 00:26:39,348
Jus... just go.
489
00:26:43,036 --> 00:26:44,035
Hello.
490
00:26:44,037 --> 00:26:46,295
- What took you so long?
- I...
491
00:26:46,315 --> 00:26:48,223
ARMAN:
Never mind, I'm on my way.
492
00:26:48,375 --> 00:26:50,041
No, no, no, I-I'm not home.
493
00:26:50,043 --> 00:26:51,710
I'm... I'm out.
I'm at the Golden Phoenix.
494
00:26:51,712 --> 00:26:54,404
Okay, I'll meet you down
at the casino then.
495
00:27:01,405 --> 00:27:02,996
LADY BRI:
? Let's get messy! ?
496
00:27:03,148 --> 00:27:06,500
(soft lounge music playing)
497
00:27:06,651 --> 00:27:09,911
? ?
498
00:27:10,063 --> 00:27:12,839
I need to get changed.
499
00:27:12,916 --> 00:27:14,424
There's no time,
but you'll be fine.
500
00:27:17,754 --> 00:27:19,179
It's a good color on you.
501
00:27:22,500 --> 00:27:25,835
I wanted to thank you for
calling the clinic for my son.
502
00:27:25,854 --> 00:27:27,595
It was nothing.
503
00:27:27,672 --> 00:27:29,231
So was it a date?
504
00:27:31,101 --> 00:27:33,435
No, it was a girls' night out.
505
00:27:33,511 --> 00:27:35,028
That's good.
506
00:27:35,180 --> 00:27:36,604
Not everything
can be about your son.
507
00:27:36,757 --> 00:27:38,757
Excuse me?
508
00:27:38,775 --> 00:27:40,283
My mother was a housekeeper.
509
00:27:41,445 --> 00:27:44,353
She used to work six,
seven days a week.
510
00:27:44,373 --> 00:27:46,623
You know, there was one thing
I always wanted for her.
511
00:27:47,710 --> 00:27:49,284
Just to see her happy.
512
00:27:49,360 --> 00:27:52,170
I'll bet that's exactly
what your son wants for you.
513
00:27:54,032 --> 00:27:55,424
Come on. Let's go.
514
00:28:01,372 --> 00:28:03,390
SINGER: ? What's a king
to a queen? ?
515
00:28:03,467 --> 00:28:05,726
? Want you back
in the spotlight ?
516
00:28:05,877 --> 00:28:07,060
? All the eyes on me ?
517
00:28:07,137 --> 00:28:11,398
(indistinct chatter)
518
00:28:11,475 --> 00:28:14,142
? I'm the queen of this town,
round ?
519
00:28:14,294 --> 00:28:16,052
? Here we have to get down ?
520
00:28:16,071 --> 00:28:17,553
? Freakin' out to the sound ?
521
00:28:17,573 --> 00:28:20,073
? Yo, I'm the baddest,
I'm the best in this ?
522
00:28:20,150 --> 00:28:23,651
(singer vocalizing)
523
00:28:23,804 --> 00:28:25,061
? ?
524
00:28:25,080 --> 00:28:27,247
Yeah, right now. Go find him.
Hey.
525
00:28:27,398 --> 00:28:29,140
My boss can never find out
any of this
526
00:28:29,159 --> 00:28:31,659
happened here tonight,
or it's my head on the line.
527
00:28:31,812 --> 00:28:33,478
I need this spotless by dawn.
528
00:28:33,497 --> 00:28:35,997
And one more thing... you don't
speak to anybody in here.
529
00:28:36,074 --> 00:28:36,998
You understand that?
530
00:28:37,150 --> 00:28:40,001
(upbeat music playing)
531
00:28:40,078 --> 00:28:42,078
? ?
532
00:28:42,155 --> 00:28:44,931
(singer vocalizing)
533
00:28:45,008 --> 00:28:49,352
? ?
534
00:28:54,351 --> 00:28:56,693
PERSON:
Lucy! Time to go home.
535
00:28:57,780 --> 00:28:59,321
Hurry up.
536
00:29:09,182 --> 00:29:10,707
- (sighs)
- (person groans)
537
00:29:13,186 --> 00:29:15,504
I'm sorry. Are you okay?
538
00:29:18,041 --> 00:29:20,509
A few more bruises
won't kill me.
539
00:29:24,289 --> 00:29:26,714
But if you're really
wanna hurt me,
540
00:29:26,791 --> 00:29:28,475
I can show you a few tricks.
541
00:29:30,053 --> 00:29:33,271
Oh, God. You're beautiful.
542
00:29:33,982 --> 00:29:35,482
I'm Nadia.
543
00:29:36,318 --> 00:29:39,402
The party's over.
So you can go home now.
544
00:29:43,216 --> 00:29:45,325
Would you want me
to call someone for you?
545
00:29:46,311 --> 00:29:48,386
Yeah, my husband's
supposed to come.
546
00:29:48,405 --> 00:29:51,456
I've learned that husbands
can be unreliable.
547
00:29:52,893 --> 00:29:53,708
So...
548
00:29:55,245 --> 00:29:57,153
Okay, okay,
let me get you some water.
549
00:29:57,172 --> 00:29:59,080
Oh, that's so sweet,
but I'm just gonna
550
00:29:59,232 --> 00:30:00,590
lie here another minute.
551
00:30:10,185 --> 00:30:11,759
(Don Elektron's "Bo$$day")
552
00:30:11,836 --> 00:30:12,686
BIA:
? Yeah ?
553
00:30:12,762 --> 00:30:14,170
(upbeat music)
554
00:30:14,247 --> 00:30:16,247
? Yeah ?
555
00:30:16,266 --> 00:30:17,765
? I'm getting paid,
yeah, yeah ?
556
00:30:17,918 --> 00:30:19,025
? I'm getting paid ?
557
00:30:19,177 --> 00:30:21,252
? You know I'm a B-O-S-S ?
558
00:30:21,271 --> 00:30:23,254
? Yeah, that's my name,
yeah that's my name ?
559
00:30:23,273 --> 00:30:24,531
? I'm getting cake,
yeah, yeah ?
560
00:30:24,682 --> 00:30:26,515
? I'm getting cake,
I'm getting cake ?
561
00:30:26,535 --> 00:30:29,777
? It might as well
be my birthday every day ?
562
00:30:29,930 --> 00:30:31,446
? Monday, Tuesday ?
563
00:30:31,598 --> 00:30:33,189
? Wednesday, Thursday,
Friday ?
564
00:30:33,208 --> 00:30:35,116
? Even on a vacay ?
565
00:30:35,268 --> 00:30:36,951
? Every day my payday ?
566
00:30:37,104 --> 00:30:38,861
? Saturday, Sunday ?
567
00:30:38,881 --> 00:30:40,505
? Every day a boss day ?
568
00:30:48,281 --> 00:30:50,539
- (door clicks open)
- (panel beeps)
569
00:30:50,559 --> 00:30:51,474
(door slams)
570
00:30:59,960 --> 00:31:01,359
You're filthy.
571
00:31:02,404 --> 00:31:07,556
I prefer the term nasty.
(giggles)
572
00:31:07,576 --> 00:31:10,076
ARMAN:
I see you've met my wife, hmm?
573
00:31:10,153 --> 00:31:12,987
NADIA:
You party pooper.
574
00:31:13,140 --> 00:31:15,707
I like her.
Give her everything.
575
00:31:19,496 --> 00:31:21,504
- (door clicks open)
- (panel beeps)
576
00:31:22,816 --> 00:31:23,982
What did I say?
577
00:31:24,668 --> 00:31:26,334
I told you not to speak
to anybody here.
578
00:31:26,486 --> 00:31:30,138
And now you're telling me
who I can and cannot talk to?
579
00:31:32,342 --> 00:31:34,267
I can see why you two get along.
580
00:31:38,848 --> 00:31:39,731
Good job.
581
00:31:48,784 --> 00:31:50,024
(dryer buzzes)
582
00:31:50,177 --> 00:31:51,859
(machine winding down)
583
00:31:51,936 --> 00:31:55,205
(soft clicking)
584
00:32:19,222 --> 00:32:21,189
FIONA:
God, do you ever stop cleaning?
585
00:32:25,320 --> 00:32:27,395
You're actually gonna
sell drugs for that guy?
586
00:32:27,472 --> 00:32:30,064
It's... it's the only way
he'll overlook the paperwork
587
00:32:30,141 --> 00:32:31,307
at the club,
and maybe the only way
588
00:32:31,326 --> 00:32:32,975
we're ever gonna get out
of this rut.
589
00:32:32,995 --> 00:32:34,828
You have no idea
who this guy is.
590
00:32:34,904 --> 00:32:36,663
I'm not an idiot, okay?
591
00:32:36,814 --> 00:32:37,998
Then how can you do this?
592
00:32:38,225 --> 00:32:40,000
You're lecturing me about going
to the clinic for Luca
593
00:32:40,076 --> 00:32:41,226
but this is okay?
594
00:32:41,244 --> 00:32:45,413
This will get your ass
deported or worse, Fi!
595
00:32:45,565 --> 00:32:49,217
What happens when the kids come
home and suddenly you're gone?
596
00:32:50,828 --> 00:32:52,012
Fi, if you need money...
597
00:32:52,163 --> 00:32:54,514
No, I don't need your charity.
598
00:32:54,665 --> 00:32:56,349
If you think you're
so much smarter than me,
599
00:32:56,426 --> 00:32:58,518
then get the hell out
of my house.
600
00:33:01,097 --> 00:33:04,357
(phone ringing)
601
00:33:11,775 --> 00:33:13,925
(dramatic music)
602
00:33:13,943 --> 00:33:18,263
? ?
603
00:33:18,281 --> 00:33:20,189
ARMAN: Hey, cash is ready.
Card's in the ambulance.
604
00:33:20,208 --> 00:33:22,267
Vamanos!
We'll meet the boss down.
605
00:33:22,285 --> 00:33:24,044
THONY:
What's going on?
606
00:33:24,195 --> 00:33:25,045
ARMAN:
The cops found Theo's body.
607
00:33:25,121 --> 00:33:26,570
They haven't identified him yet,
608
00:33:26,606 --> 00:33:27,955
but they're gonna turn up here
soon enough.
609
00:33:28,108 --> 00:33:29,698
What will happen to his family?
610
00:33:29,718 --> 00:33:32,469
ARMAN: If he was smart, he
would have taken care of that.
611
00:33:36,040 --> 00:33:38,266
But people aren't always
who you want them to be.
612
00:33:39,877 --> 00:33:40,952
Come on.
613
00:33:40,954 --> 00:33:43,454
? ?
614
00:33:43,473 --> 00:33:45,957
(Leo Justi & Brazzabelle's
"Swipe It Off")
615
00:33:45,975 --> 00:33:48,960
(upbeat music)
616
00:33:48,962 --> 00:33:55,224
? ?
617
00:33:55,911 --> 00:33:58,469
SINGER: ? Now, now who's that
pounding at my gate ?
618
00:33:58,488 --> 00:34:00,246
? Better, better
get out my way ?
619
00:34:00,398 --> 00:34:02,156
? Gon' get hurt if you stay ?
620
00:34:02,233 --> 00:34:04,309
? Ain't-ain't-ain't
got time to wait ?
621
00:34:04,327 --> 00:34:06,252
? Now who's that?
Hard to beat ?
622
00:34:06,404 --> 00:34:09,589
(Mateo and Arman
speaking Spanish)
623
00:34:15,505 --> 00:34:17,263
You need to keep track
of all the trash.
624
00:34:17,415 --> 00:34:19,657
Wipe everything clean.
Mateo will come back for you.
625
00:34:19,676 --> 00:34:20,600
Got it?
626
00:34:21,494 --> 00:34:23,161
Come on, we're meeting
with Hayak now.
627
00:34:23,163 --> 00:34:24,354
He wants to pick up for us.
628
00:34:26,499 --> 00:34:28,424
SINGER: ? Write-write it off,
swipe it off ?
629
00:34:28,443 --> 00:34:30,335
? Write it off, swipe it off ?
630
00:34:30,353 --> 00:34:32,261
? Write it off,
swipe it off ?
631
00:34:32,280 --> 00:34:33,446
? Shut they mouth,
don't waste it ?
632
00:34:33,598 --> 00:34:40,161
? ?
633
00:34:48,188 --> 00:34:50,130
All right, move all the bags
to the van.
634
00:34:50,206 --> 00:34:52,190
- Go on.
- You got everything out?
635
00:34:52,192 --> 00:34:53,858
All the cash, the hard drives,
the card skimmers,
636
00:34:53,877 --> 00:34:54,717
it's all out.
637
00:34:56,805 --> 00:34:58,304
Thanks for taking care of this.
638
00:34:58,456 --> 00:35:00,047
This should have never happened.
639
00:35:00,200 --> 00:35:01,532
If Theo did what he was paid
to do, none of it
640
00:35:01,551 --> 00:35:03,626
- would have happened.
- Son, please.
641
00:35:03,645 --> 00:35:04,602
Not now.
642
00:35:07,040 --> 00:35:07,981
You're running out of time.
643
00:35:08,132 --> 00:35:10,984
The police have ID'd
Theo's body.
644
00:35:11,060 --> 00:35:12,393
I'm having the place
wiped down as we speak.
645
00:35:12,545 --> 00:35:14,061
None of it's gonna be
traced back to us.
646
00:35:14,214 --> 00:35:17,115
Nothing will because
I'm taking care of it now.
647
00:35:17,901 --> 00:35:19,200
Tarik.
648
00:35:22,238 --> 00:35:24,414
Hey, I-I still have
a cleaner inside.
649
00:35:26,501 --> 00:35:28,651
You mean the cleaner
who should already be dead?
650
00:35:28,728 --> 00:35:31,504
(tense music)
651
00:35:31,656 --> 00:35:35,991
? ?
652
00:35:36,011 --> 00:35:39,262
(soft electronic chirping)
653
00:36:01,094 --> 00:36:02,427
Oh, my God.
654
00:36:02,429 --> 00:36:08,933
? ?
655
00:36:08,952 --> 00:36:10,460
Damn it, damn it.
656
00:36:17,627 --> 00:36:18,551
Damn it.
657
00:36:33,142 --> 00:36:34,234
ARMAN:
Come on! Come on!
658
00:36:34,385 --> 00:36:41,199
? ?
659
00:36:54,572 --> 00:36:55,463
Are you okay?
660
00:36:58,576 --> 00:37:01,469
(groaning)
661
00:37:09,104 --> 00:37:10,728
Don't move.
662
00:37:24,010 --> 00:37:24,859
(speaks Spanish)
663
00:37:25,011 --> 00:37:26,268
Call Dr. Saroyan now.
664
00:37:26,288 --> 00:37:27,620
- MATEO: No, there...
- No, there's no time.
665
00:37:27,772 --> 00:37:29,789
The shrapnel cut deep.
I need to cauterize it.
666
00:37:29,866 --> 00:37:31,791
- No.
- Put him down now!
667
00:37:33,870 --> 00:37:35,503
Do you trust me?
668
00:37:37,948 --> 00:37:39,040
Yeah.
669
00:37:39,192 --> 00:37:40,525
(tense music)
670
00:37:40,543 --> 00:37:43,002
I need a knife and a lighter...
and get me some alcohol.
671
00:37:43,154 --> 00:37:44,712
Hold his thigh. Tight.
672
00:37:44,864 --> 00:37:51,561
? ?
673
00:37:57,043 --> 00:37:58,225
(Arman groans)
674
00:37:58,302 --> 00:38:01,237
(distant sirens wailing)
675
00:38:02,215 --> 00:38:05,658
(Arman yelling)
676
00:38:05,810 --> 00:38:07,994
(sirens approaching)
677
00:38:08,071 --> 00:38:09,662
Okay, we got it. Let's go.
678
00:38:09,739 --> 00:38:16,544
? ?
679
00:38:21,084 --> 00:38:22,425
Where did you learn
how to do that?
680
00:38:24,571 --> 00:38:26,179
Are you really some kind
of doctor or something?
681
00:38:34,171 --> 00:38:35,413
It's a good thing I trust you.
682
00:38:35,431 --> 00:38:36,672
Then why the hell did you
leave me to die?
683
00:38:36,841 --> 00:38:39,007
I came back for you when I
found out they were gonna...
684
00:38:39,027 --> 00:38:40,360
That's not enough!
685
00:38:40,511 --> 00:38:43,738
I agreed to clean,
not to be treated like garbage.
686
00:38:45,425 --> 00:38:47,091
You want me to work for you?
687
00:38:47,110 --> 00:38:49,035
Protect me.
688
00:38:49,112 --> 00:38:51,037
Give me the respect I deserve.
689
00:38:52,690 --> 00:38:57,168
And if anything happens to me,
swear my son will be protected.
690
00:38:58,771 --> 00:38:59,670
(speaks Spanish)
691
00:39:01,866 --> 00:39:03,941
I give you my word.
692
00:39:03,960 --> 00:39:06,219
(heartfelt music)
693
00:39:06,370 --> 00:39:13,351
? ?
694
00:39:31,471 --> 00:39:34,062
I'm sorry about your dad.
695
00:39:34,140 --> 00:39:35,306
It's Shelby?
696
00:39:35,324 --> 00:39:37,308
- Right.
- THONY: I worked for him.
697
00:39:37,326 --> 00:39:39,293
Then you know he was a screw-up.
698
00:39:41,147 --> 00:39:43,673
I know we...
we all make mistakes.
699
00:39:47,987 --> 00:39:50,171
But your daddy, he...
700
00:39:50,247 --> 00:39:53,340
he never stopped talking
about his baby girl.
701
00:39:53,417 --> 00:39:55,159
He was really proud of you.
702
00:39:55,178 --> 00:39:57,085
(sentimental music)
703
00:39:57,163 --> 00:39:59,605
Um, I found this in his office.
704
00:40:10,026 --> 00:40:11,099
Thank you.
705
00:40:11,177 --> 00:40:18,291
? ?
706
00:40:31,047 --> 00:40:32,788
FIONA:
How was the funeral?
707
00:40:32,807 --> 00:40:35,700
It was, uh, it was sad.
708
00:40:35,718 --> 00:40:38,035
That's not what
I wanna talk about.
709
00:40:38,054 --> 00:40:40,188
I'm not gonna sell drugs, okay?
710
00:40:41,224 --> 00:40:44,391
Let's not... let's not
talk about it.
711
00:40:44,544 --> 00:40:47,044
Well, I-I shouldn't
have judged you.
712
00:40:47,104 --> 00:40:48,988
I know how hard it's been,
713
00:40:49,139 --> 00:40:50,639
and what should have been
714
00:40:50,717 --> 00:40:55,903
just a few weeks has turned
into us taking over your home.
715
00:40:56,055 --> 00:40:57,888
So we'll find another place.
716
00:40:57,907 --> 00:40:59,248
S... stop.
717
00:41:01,169 --> 00:41:03,394
(stammers) You're not going
anywhere, okay?
718
00:41:03,396 --> 00:41:08,156
I just... I'm not
losing my beshie just...
719
00:41:08,176 --> 00:41:09,825
just when I got you back, huh?
720
00:41:09,844 --> 00:41:16,182
? ?
721
00:41:16,259 --> 00:41:18,267
Thank you, �te.
722
00:41:26,769 --> 00:41:28,236
Morning, Luca.
723
00:41:32,275 --> 00:41:35,426
I've got a surprise for you.
Wanna see it?
724
00:41:35,444 --> 00:41:38,246
- Yeah.
- THONY: Now come on, let's go.
725
00:41:43,269 --> 00:41:45,953
Okay, follow Mommy.
726
00:41:46,030 --> 00:41:50,550
Yes. Okay, that's right.
727
00:41:50,701 --> 00:41:52,301
Okay, stop here.
728
00:41:56,391 --> 00:41:58,516
Okay, come here,
come here, come here.
729
00:42:01,712 --> 00:42:03,604
Now, open them.
730
00:42:05,083 --> 00:42:07,400
ALL:
Surprise!
731
00:42:08,811 --> 00:42:10,477
Mommy am I... am I dreaming?
732
00:42:10,630 --> 00:42:12,387
Ah, no.
733
00:42:12,465 --> 00:42:14,740
Mommy made a bigger shell
just for you.
734
00:42:14,817 --> 00:42:16,284
Mahal kita, Mommy.
735
00:42:17,078 --> 00:42:18,536
Mak srolanh kon, Luca.
736
00:42:20,807 --> 00:42:21,664
Come on, let's go!
737
00:42:23,233 --> 00:42:24,566
? I knew that today was
the day that I better myself ?
738
00:42:24,586 --> 00:42:26,752
? A letter won't work,
it's a step to the hop ?
739
00:42:26,904 --> 00:42:28,662
? And beyond any year,
so reflection of some self ?
740
00:42:28,815 --> 00:42:30,497
? What's the point
of this verse for? ?
741
00:42:30,650 --> 00:42:31,982
? That's for the ones
that I love ?
742
00:42:31,984 --> 00:42:33,317
? If I don't know myself for ?
743
00:42:33,336 --> 00:42:34,910
? Every bit of it,
I report, I be assured ?
744
00:42:34,929 --> 00:42:36,320
? That they wanna know poor
from me but more up ?
745
00:42:36,339 --> 00:42:38,580
? Be when I'm peddling,
he still in heaven ?
746
00:42:38,600 --> 00:42:39,915
? Lean into governing,
need to be competent ?
747
00:42:40,009 --> 00:42:41,508
? Queen of the captain,
leader of the elements ?
748
00:42:41,661 --> 00:42:43,418
? Get up, get up,
I'm a runaway now ?
749
00:42:43,438 --> 00:42:45,179
? Get up, get up,
I'ma find a way out ?
750
00:42:45,255 --> 00:42:47,014
? I get up, get up,
I'm a runaway now ?
751
00:42:47,166 --> 00:42:48,999
? Get up, get up,
I'ma find my way out ?
752
00:42:49,001 --> 00:42:52,236
(indistinct conversation)
753
00:42:55,116 --> 00:42:58,859
SINGER: ? I will take my time,
I will break the chains ?
754
00:42:59,011 --> 00:43:02,437
(phone ringing)
755
00:43:02,457 --> 00:43:06,125
? I will run for miles,
want everything ?
756
00:43:06,276 --> 00:43:08,869
? Now I'm gonna be
that runaway ?
757
00:43:09,021 --> 00:43:13,115
? I will take my time,
I will break the chains ?
758
00:43:13,192 --> 00:43:16,694
? I'll pray to you,
I'm gonna seize the day ?
759
00:43:16,696 --> 00:43:20,214
? I will run for miles,
want everything ?
760
00:43:20,290 --> 00:43:23,809
? Now I'm gonna be
that runaway ?
761
00:43:23,961 --> 00:43:26,312
(soft upbeat music)
762
00:43:26,463 --> 00:43:33,402
? ?
763
00:43:47,894 --> 00:43:48,742
That's her.
764
00:43:49,912 --> 00:43:54,398
SINGER: ? I will take my time,
I will break the chains ?
765
00:43:54,400 --> 00:43:57,418
? I'll pray to you,
I'm gonna seize the day ?
766
00:43:57,570 --> 00:44:01,163
? I will run for miles,
want everything ?
767
00:44:01,182 --> 00:44:04,392
? Now I'm gonna be
that runaway ?
768
00:44:05,305 --> 00:45:05,768
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9ftkc
Help other users to choose the best subtitles
769
00:45:05,818 --> 00:45:10,368
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.