All language subtitles for TIT.S01E01.720p.iP.WEB-DL.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:09,520 - Any second now. You a JFK fan, Steven? 2 00:00:09,520 --> 00:00:12,440 You have any strong opinions about his assassination? - No. 3 00:00:12,440 --> 00:00:15,680 Though I do know, due to the actions of one skinny loser, 4 00:00:15,680 --> 00:00:19,280 I'm here yet again voicing another bullshit conspiracy theory. 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,680 - Well, according to this Mirrornek guy, it was his wife. 6 00:00:21,680 --> 00:00:23,200 - I couldn't give two fucks. 7 00:00:23,200 --> 00:00:24,640 How many words is this? 8 00:00:24,640 --> 00:00:27,040 - Hello, Steven, this is Clem Fandango, can you hear me? 9 00:00:27,040 --> 00:00:28,920 - How many words, Clem Fandango? 10 00:00:28,920 --> 00:00:30,560 - About 100,000 words. 11 00:00:30,560 --> 00:00:33,080 - Phew, that's a lot of bullshit. 12 00:00:33,080 --> 00:00:34,800 - He's very angry today. - Yeah. 13 00:00:34,800 --> 00:00:36,320 - What's with this laptop? 14 00:00:36,320 --> 00:00:38,040 He's not going to join us, is he? Is he? 15 00:00:38,040 --> 00:00:40,360 - Sorry to interrupt, Steven, Sola Mirrornek is about 16 00:00:40,360 --> 00:00:41,760 to join us from Dallas. - Why? 17 00:00:41,760 --> 00:00:43,600 - Just wants to keep an eye on things. 18 00:00:43,600 --> 00:00:47,000 He's going to appear on the laptop in front of you. 19 00:00:47,000 --> 00:00:49,200 - He should be there now. - Yes. 20 00:00:49,200 --> 00:00:52,360 - Steven Toast, meet Sola. - Yeah, hello. 21 00:00:52,360 --> 00:00:55,840 - What? - Hello, Sola, this is Clem Fandango, can you hear me? 22 00:00:55,840 --> 00:00:58,320 - Yes, I can hear you, Clem Fandango. 23 00:00:58,320 --> 00:01:00,160 - Brilliant. Let's start. 24 00:01:00,160 --> 00:01:01,440 In your own time, Steven. 25 00:01:05,720 --> 00:01:06,760 - The... 26 00:01:06,760 --> 00:01:08,320 - All right, hold it, hold it. 27 00:01:08,320 --> 00:01:11,800 I just need to stop you there. - No problem. What is it, Sola? 28 00:01:11,800 --> 00:01:13,800 - Did he say "duh"? 29 00:01:13,800 --> 00:01:17,200 - No, he didn't. He said "the". 30 00:01:17,200 --> 00:01:20,200 - Huh. Sounded to me like duh. 31 00:01:20,200 --> 00:01:22,440 I don't know, maybe it's his English accent. 32 00:01:22,440 --> 00:01:26,160 And can I also say, just for the record, the idea of an English actor 33 00:01:26,160 --> 00:01:29,400 reading this came from my publisher, not from me. 34 00:01:29,400 --> 00:01:31,960 I need to make that totally clear, I hated the idea. 35 00:01:33,760 --> 00:01:34,960 - OK, still rolling. 36 00:01:38,200 --> 00:01:40,800 - The idea... - You know what? 37 00:01:40,800 --> 00:01:45,120 Now that I hear it, I'm not so sure. 38 00:01:45,120 --> 00:01:47,880 I never really liked that first sentence, I might do a... 39 00:01:47,880 --> 00:01:49,160 I might do a quick rewrite. 40 00:01:51,360 --> 00:01:52,720 This is bullshit. 41 00:01:52,720 --> 00:01:54,080 - I lost my train of thought. 42 00:01:56,720 --> 00:01:57,800 Forget it, forget it. 43 00:01:57,800 --> 00:02:00,080 It's probably OK as it is, keep going. 44 00:02:00,080 --> 00:02:01,120 Action. 45 00:02:02,240 --> 00:02:06,240 The idea that John F Kennedy... 46 00:02:06,240 --> 00:02:07,920 Alarm bells. 47 00:02:07,920 --> 00:02:10,520 There's a touch of cynicism in his voice. You guys hear that too? 48 00:02:10,520 --> 00:02:12,520 - Cynicism? - And another thing, 49 00:02:12,520 --> 00:02:15,600 I heard what you said about Oswald being a lone assassin. 50 00:02:15,600 --> 00:02:17,760 Only an asshole would believe that! 51 00:02:17,760 --> 00:02:21,880 So, if you don't mind, I'd rather you kept your personal prejudices 52 00:02:21,880 --> 00:02:24,200 to yourself, you got that? 53 00:02:24,200 --> 00:02:26,560 - OK, Steven, you want to make a note of that? 54 00:02:26,560 --> 00:02:28,280 - Yeah, I'll make a note of that. 55 00:02:30,560 --> 00:02:34,680 The idea that John F Kennedy was killed by a single assassin 56 00:02:34,680 --> 00:02:38,720 is not only an impossibility, it's also bullshit. 57 00:02:38,720 --> 00:02:40,360 - Wait a second, wait a second - 58 00:02:40,360 --> 00:02:42,760 are you serious, is this guy a real actor? 59 00:03:19,600 --> 00:03:21,080 - There, there. 60 00:03:22,160 --> 00:03:24,720 - I should hate him. 61 00:03:24,720 --> 00:03:26,960 But actually, I miss him terribly! 62 00:03:28,560 --> 00:03:31,360 - Have another tissue, Sue. 63 00:03:31,360 --> 00:03:33,000 - Won't you run out? 64 00:03:33,000 --> 00:03:36,480 - I always have lots of tissues for distressed clients. 65 00:03:40,640 --> 00:03:41,880 - What's the matter with her? 66 00:03:41,880 --> 00:03:46,800 - Ah, Toast, this is Sue Pipkins, she's just joined the agency. 67 00:03:46,800 --> 00:03:49,360 - Why is she weeping? - Her husband left her. 68 00:03:49,360 --> 00:03:52,600 - What, today? - Six weeks ago. 69 00:03:52,600 --> 00:03:56,080 - Six weeks ago? Are you fucking kidding? Is that it? 70 00:03:56,080 --> 00:03:58,120 You could have got remarried in that time. 71 00:03:58,120 --> 00:04:00,560 To be honest, I'm not surprised your husband left you 72 00:04:00,560 --> 00:04:01,800 with all this blubbering. 73 00:04:01,800 --> 00:04:03,720 - Shut up, Toast. 74 00:04:03,720 --> 00:04:06,040 Oh, I'm so sorry, Sue! 75 00:04:06,040 --> 00:04:07,600 - Sorry, Sue. 76 00:04:07,600 --> 00:04:09,080 - Really, Toast! 77 00:04:09,080 --> 00:04:13,360 Why are you so angry all the time? 78 00:04:13,360 --> 00:04:14,800 - What do you want, Jane? 79 00:04:14,800 --> 00:04:17,080 - I have tremendous news. 80 00:04:17,080 --> 00:04:21,440 I finally heard back from the Sam Mendes people. - Who? 81 00:04:21,440 --> 00:04:24,400 - Sam Mendes, famous film director. 82 00:04:24,400 --> 00:04:25,760 - And? 83 00:04:25,760 --> 00:04:29,920 - I'm afraid you didn't get the part of the agoraphobic fighter pilot. 84 00:04:29,920 --> 00:04:32,480 - That audition was 15 years ago, Jane. 85 00:04:32,480 --> 00:04:35,520 - But I've had another enquiry about you - 86 00:04:35,520 --> 00:04:38,480 more reality TV, could be a money-spinner. 87 00:04:38,480 --> 00:04:40,800 - Never again. - Why not? 88 00:04:50,920 --> 00:04:52,560 Shit. 89 00:04:52,560 --> 00:04:54,400 Broken neck. 90 00:04:59,160 --> 00:05:02,760 - Ah, yes. Strictly no dancing. 91 00:05:02,760 --> 00:05:05,840 - Strictly Come Dancing, Jane. 92 00:05:05,840 --> 00:05:09,280 What kind of dancing show would it be without any dancing on it? 93 00:05:09,280 --> 00:05:13,040 - I've no idea. - To be honest, I'll not sure why it's called Come Dancing. 94 00:05:13,040 --> 00:05:16,080 Hopefully it's nothing to do with the Strictly curse, what? 95 00:05:16,080 --> 00:05:17,400 - May I remind you, Toast, 96 00:05:17,400 --> 00:05:20,520 that the cash you earned from Strictly prevented you 97 00:05:20,520 --> 00:05:24,280 from gripping the oak and spending two years at Her Majesty's, 98 00:05:24,280 --> 00:05:25,960 and what thanks do I get? 99 00:05:25,960 --> 00:05:28,280 Do you know what you are, Toast? 100 00:05:28,280 --> 00:05:31,160 You're a 101 00:05:31,160 --> 00:05:32,720 Jane! 102 00:05:32,720 --> 00:05:34,120 - No other word for it, I'm afraid. 103 00:05:36,280 --> 00:05:38,400 - Yes? 104 00:05:38,400 --> 00:05:40,640 Great! 105 00:05:40,640 --> 00:05:42,000 Brilliant news! 106 00:05:42,000 --> 00:05:44,560 I didn't want to say anything until it'd been confirmed, 107 00:05:44,560 --> 00:05:46,520 and now it has been. - What has? 108 00:05:46,520 --> 00:05:48,240 - Do you remember a man telling you 109 00:05:48,240 --> 00:05:51,720 to keep your voice down in Tesco's last week? 110 00:05:51,720 --> 00:05:54,240 - Yes, some soppy Yank carrying a small dog. 111 00:05:54,240 --> 00:05:57,560 - That soppy yank, as you call him, was Neil Doubledecker, 112 00:05:57,560 --> 00:06:01,520 who happens to be a top Hollywood producer. - Who cares? 113 00:06:01,520 --> 00:06:05,520 All these British actors obsessed with working in America. 114 00:06:05,520 --> 00:06:08,240 If you're in a shit show, it doesn't matter where you film it, 115 00:06:08,240 --> 00:06:10,160 you may as well be in your own bed. 116 00:06:10,160 --> 00:06:14,760 - Neil Doubledecker is interested in you for a role in his new movie. 117 00:06:16,160 --> 00:06:18,360 - Oh, right. So when can I meet this Doubledecker? 118 00:06:18,360 --> 00:06:20,840 - "DOOB-ledecker". He thinks you're absolutely brilliant. 119 00:06:20,840 --> 00:06:24,640 I showed him your showreel, he was literally bowled over. - Fantastic. 120 00:06:24,640 --> 00:06:28,160 - He thinks you're the best actor he's ever seen anywhere, 121 00:06:28,160 --> 00:06:30,920 and that if you were to appear in one of his films, 122 00:06:30,920 --> 00:06:35,240 you could almost certainly win a Critics' Choice Award. 123 00:06:35,240 --> 00:06:37,440 - Well, that sounds great. - It does, doesn't it? 124 00:06:37,440 --> 00:06:40,560 It's utterly marvellous! Your big break at last, Toast. 125 00:06:40,560 --> 00:06:42,520 At last! - Yeah! 126 00:06:42,520 --> 00:06:44,960 - There is, however, one small obstacle in the way, 127 00:06:44,960 --> 00:06:47,640 there's another actor who Doubledecker thinks is 128 00:06:47,640 --> 00:06:48,920 equally as good as you. 129 00:06:48,920 --> 00:06:52,560 In fact, he thinks this actor may be slightly better. - Ugh, no. 130 00:06:52,560 --> 00:06:56,160 - He has to choose between you and... 131 00:06:59,920 --> 00:07:00,960 Who?! 132 00:07:18,960 --> 00:07:21,760 Ray bloody Purchase?! 133 00:07:21,760 --> 00:07:24,400 - Never mind. Let's assume you'll get the gig. 134 00:07:24,400 --> 00:07:26,400 This could actually be an opportune time for you 135 00:07:26,400 --> 00:07:28,000 to depart to the US of A. 136 00:07:28,000 --> 00:07:29,640 Talking of Americans, 137 00:07:29,640 --> 00:07:32,840 how did you get on with that author, Sola Mirrornek? 138 00:07:32,840 --> 00:07:34,760 - I'll tell you how I got on with him, 139 00:07:34,760 --> 00:07:38,320 that bastard had the audacity to ask whether I was a professional actor. 140 00:07:38,320 --> 00:07:40,000 - Well, are you? - What?! 141 00:07:40,000 --> 00:07:43,280 - Look, Toast, it's between you and Purchase. 142 00:07:43,280 --> 00:07:46,040 You'd better make sure you do a brilliant audition. 143 00:07:46,040 --> 00:07:47,480 - Audition?! 144 00:08:22,880 --> 00:08:27,600 - He is terribly, terribly angry, all the time. 145 00:08:27,600 --> 00:08:30,520 - Yes, Jane, he really is terribly angry. 146 00:08:30,520 --> 00:08:33,000 Maybe we should organise some kind of intervention? 147 00:08:33,000 --> 00:08:35,800 - I'm actually thinking I may send him to a doctor. 148 00:08:37,120 --> 00:08:39,800 Yes, India? - Toast's on his way up. - Ugh. 149 00:08:41,200 --> 00:08:43,000 He's here, Ed. Better hang up. 150 00:08:46,520 --> 00:08:47,680 Ah, Toast. 151 00:08:50,360 --> 00:08:54,000 Look, Toast, I'll come straight to the point - do you think, 152 00:08:54,000 --> 00:08:59,200 both as an actor and a human being, you've turned into an angry 153 00:08:59,200 --> 00:09:02,240 and unreasonable piece of shit? 154 00:09:02,240 --> 00:09:04,600 - That's a bit strong, isn't it, Jane? 155 00:09:04,600 --> 00:09:08,200 Your language really has become increasingly fruity. 156 00:09:08,200 --> 00:09:10,080 I'm no more angry than I've ever been. 157 00:09:10,080 --> 00:09:11,960 - Several people have mentioned it. 158 00:09:11,960 --> 00:09:14,200 - Like who? - Idris Elba. 159 00:09:14,200 --> 00:09:15,440 - Who? 160 00:09:15,440 --> 00:09:18,080 - Your peculiar flatmate, Ed. 161 00:09:18,080 --> 00:09:22,160 And there's an article about it in The Stage. 162 00:09:22,160 --> 00:09:25,200 Luckily, it's The Stage and only actors read that, 163 00:09:25,200 --> 00:09:27,680 in the way that only gardeners read The Garden. 164 00:09:27,680 --> 00:09:29,360 - The Guardian. 165 00:09:29,360 --> 00:09:32,240 - No, The Garden, gardening magazine. 166 00:09:32,240 --> 00:09:34,200 Look, Toast, I've been thinking, 167 00:09:34,200 --> 00:09:36,600 I really think you need to see a doctor. 168 00:09:36,600 --> 00:09:37,840 - I don't trust doctors. 169 00:09:37,840 --> 00:09:41,200 Last time I had a bad back, he told me to join a choir. - He what? 170 00:09:41,200 --> 00:09:44,520 - The doctor told me I should go to choir practicer. 171 00:09:44,520 --> 00:09:47,720 - Well, maybe he meant a chiropractor? 172 00:09:47,720 --> 00:09:50,240 - A what?! - Something to do with backs. 173 00:09:50,240 --> 00:09:52,880 Look, Toast, I'm going to book you the appointment. 174 00:09:52,880 --> 00:09:55,280 I just need to get you through this audition tomorrow. 175 00:09:55,280 --> 00:09:57,720 Be very calm, very polite. - Yes. 176 00:09:57,720 --> 00:10:01,080 - You keep that famous Toast anger under control, alrighty? 177 00:10:03,200 --> 00:10:04,240 - Yes? 178 00:10:06,160 --> 00:10:07,560 Thanks for letting me know. 179 00:10:13,520 --> 00:10:15,120 - What's the matter with you, Jane? 180 00:10:15,120 --> 00:10:17,960 You've got a face like a slapped arse. - Bad news, I'm afraid. 181 00:10:17,960 --> 00:10:21,080 The producer's just offered the role to Ray Purchase. - What?! 182 00:10:21,080 --> 00:10:23,600 - Apparently Ray went in there, did his best Cary Grant, 183 00:10:23,600 --> 00:10:25,960 charmed them all, got offered the job on the spot. 184 00:10:25,960 --> 00:10:29,160 Perhaps Doubledecker knows about your temper? 185 00:10:53,080 --> 00:10:55,200 - # Ray... # 186 00:10:55,200 --> 00:10:57,800 - Hello, George. Francis, how's life? 187 00:10:57,800 --> 00:10:59,440 - Ugh, you're kidding. 188 00:10:59,440 --> 00:11:01,040 - Just the usual, please. 189 00:11:01,040 --> 00:11:04,120 Hold back on the water, I know what you're like. 190 00:11:04,120 --> 00:11:05,880 Oh. 191 00:11:05,880 --> 00:11:09,160 Sorry, Toast, I didn't notice you there. 192 00:11:09,160 --> 00:11:11,360 I was just about to phone you, as it happens. 193 00:11:12,760 --> 00:11:16,200 Bad luck, losing out on that career-changing Hollywood movie gig. 194 00:11:22,400 --> 00:11:26,160 The word is you lost out 195 00:11:26,160 --> 00:11:29,320 because they heard you have a bit of an anger issue. 196 00:11:29,320 --> 00:11:31,080 Anyway. 197 00:11:31,080 --> 00:11:32,360 No hard feelings. 198 00:11:38,720 --> 00:11:40,560 And don't worry about that 50 you owe me, 199 00:11:40,560 --> 00:11:42,240 whenever you've got it, it's fine. 200 00:11:43,440 --> 00:11:46,480 In fact, look, here's another 50. 201 00:11:50,360 --> 00:11:53,560 I haven't been around for a while, Toast, I expect you've noticed. 202 00:11:53,560 --> 00:11:55,520 - No. 203 00:11:55,520 --> 00:11:59,320 - In fact, something really serious happened. 204 00:11:59,320 --> 00:12:00,840 I reached... 205 00:12:02,560 --> 00:12:04,040 ..peak anger. 206 00:12:04,040 --> 00:12:05,320 - Peak anger? 207 00:12:05,320 --> 00:12:07,560 - Yes, peak anger. 208 00:12:07,560 --> 00:12:09,520 I figured I should do something about it 209 00:12:09,520 --> 00:12:13,040 so I booked myself into this countryside retreat. 210 00:12:13,040 --> 00:12:15,600 Yoga, meditation, that kind of thing. - Ha! 211 00:12:15,600 --> 00:12:18,880 - Run by a fantastic chap called Des Wigwam. 212 00:12:18,880 --> 00:12:22,760 Who specialises in anger management. 213 00:12:22,760 --> 00:12:24,040 - Yeah, I'll bet. 214 00:12:24,040 --> 00:12:26,600 - Smashing guy, super people there. 215 00:12:26,600 --> 00:12:28,400 Anyway, now I feel... 216 00:12:30,080 --> 00:12:32,200 ..not angry any more. 217 00:12:32,200 --> 00:12:35,920 I'm a whole new "Ray Purchase". 218 00:12:35,920 --> 00:12:38,200 - Why are you doing quotation marks with your fingers? 219 00:12:38,200 --> 00:12:39,320 You are Ray Purchase. 220 00:12:42,520 --> 00:12:47,120 - I suppose I'm the new "improved" Ray Purchase. - Spare me. 221 00:12:47,120 --> 00:12:50,400 - Toast, after what happened, 222 00:12:50,400 --> 00:12:53,360 I think you should go and see this Wigwam guy. 223 00:12:53,360 --> 00:12:55,360 Here, look, I'll give you his card. 224 00:12:57,440 --> 00:13:00,520 I feel...great. 225 00:13:01,800 --> 00:13:03,080 - I feel terrible. 226 00:13:05,280 --> 00:13:07,120 Your name looks familiar. 227 00:13:07,120 --> 00:13:09,200 Do you ever get confused with...? 228 00:13:09,200 --> 00:13:10,440 - Dr Harold Shipman? 229 00:13:10,440 --> 00:13:13,000 Thankfully, I'm not him. 230 00:13:13,000 --> 00:13:16,880 No, luckily I dodged a bullet on that front. My name's Shitman. 231 00:13:16,880 --> 00:13:19,160 Dr Harold Shitman. 232 00:13:19,160 --> 00:13:20,520 Please take a seat. 233 00:13:22,760 --> 00:13:25,840 Your blood pressure's dangerously high, you're not breathing freely 234 00:13:25,840 --> 00:13:27,800 and there's a serious risk of heart failure. 235 00:13:27,800 --> 00:13:30,040 - I'm not a doctor, what does all that mean? 236 00:13:30,040 --> 00:13:32,280 - It means you need to change your lifestyle. 237 00:13:32,280 --> 00:13:33,640 You're an actor, aren't you? 238 00:13:33,640 --> 00:13:37,520 I saw the piece in The Stage about you being very angry. 239 00:13:37,520 --> 00:13:39,520 - I thought only... - Actors read that? 240 00:13:39,520 --> 00:13:42,720 The way only doctors read The Doctor's Surgery? 241 00:13:42,720 --> 00:13:45,680 Well, I'm an actor and a doctor. - Oh. 242 00:13:45,680 --> 00:13:47,880 - There's a place in the country people go to, 243 00:13:47,880 --> 00:13:49,560 run by a smashing chap called... 244 00:13:49,560 --> 00:13:52,080 - Les Tepee? - No. Des Wigwam. 245 00:13:52,080 --> 00:13:53,640 - That's what I meant. 246 00:13:53,640 --> 00:13:55,360 - Let me give you his card. 247 00:13:59,880 --> 00:14:02,480 - He said my blood pressure is dangerously high, 248 00:14:02,480 --> 00:14:06,960 I'm not breathing freely and there's a high risk of heart failure. 249 00:14:06,960 --> 00:14:08,840 - I'm not a doctor, what does all that mean? 250 00:14:08,840 --> 00:14:10,720 - It's not good, apparently. 251 00:14:10,720 --> 00:14:12,040 - I have an idea, Toast. 252 00:14:13,400 --> 00:14:15,240 Something that might interest you. 253 00:14:16,440 --> 00:14:18,800 - Well, she looks charming enough 254 00:14:18,800 --> 00:14:22,680 but I fear I may come a cropper with the old dicky ticker. 255 00:14:22,680 --> 00:14:25,800 No, there is another place people keep telling me about, 256 00:14:25,800 --> 00:14:30,880 an anger management unit run by a chap called Chris Marquee. 257 00:14:30,880 --> 00:14:33,600 Or was it Rob Scout Hut? Something like that. 258 00:14:33,600 --> 00:14:35,680 - Do you mean Des Wigwam? - That's it. 259 00:14:35,680 --> 00:14:38,600 - I've heard he's very good. You should go there, Toast. 260 00:14:38,600 --> 00:14:40,920 You've been on edge a lot lately. - Yeah, I have. 261 00:14:42,320 --> 00:14:44,080 Who the fuck is that? 262 00:14:44,080 --> 00:14:47,480 And what kind of arsehole would call now, when we're having our tea? 263 00:14:47,480 --> 00:14:48,880 Answer me that? 264 00:14:48,880 --> 00:14:50,760 You can't, Ed, can you? You can't! 265 00:14:55,800 --> 00:14:57,360 - Looks like peak anger. 266 00:14:57,360 --> 00:14:59,000 - I think I need help. 267 00:15:18,680 --> 00:15:20,480 How far is this bloody place? 268 00:15:24,680 --> 00:15:28,040 Bloody situation this is, I don't even want to bloody be here. 269 00:15:29,880 --> 00:15:32,040 - That was me, just two years ago. 270 00:15:34,200 --> 00:15:35,240 And this is me today. 271 00:15:38,720 --> 00:15:43,080 - That's what my anger led me to, alcohol. 272 00:15:43,080 --> 00:15:44,840 Homelessness. 273 00:15:44,840 --> 00:15:47,400 A shitty attitude. 274 00:15:47,400 --> 00:15:49,440 But I turned my life around. 275 00:15:51,720 --> 00:15:52,760 And you can too. 276 00:15:54,120 --> 00:15:57,040 People ask me, "Why, Des, why?" 277 00:15:57,040 --> 00:15:58,800 I say, "Who?" 278 00:15:58,800 --> 00:16:00,280 They say, "What?" 279 00:16:00,280 --> 00:16:02,720 - Oh, I don't believe it. - What? 280 00:16:02,720 --> 00:16:06,480 - That's Steven Toast, he was incredibly rude to me. - Why? 281 00:16:06,480 --> 00:16:08,480 - My husband had just left me, 282 00:16:08,480 --> 00:16:10,520 so I had a breakdown, 283 00:16:10,520 --> 00:16:13,720 Toast was totally unsympathetic. 284 00:16:13,720 --> 00:16:17,360 - I read he was one of the most angry people in show business. 285 00:16:17,360 --> 00:16:19,160 A real piece of shit. 286 00:16:19,160 --> 00:16:23,120 - OK. For the first exercise today, 287 00:16:23,120 --> 00:16:26,040 I'd like you all to just walk around the room. 288 00:16:26,040 --> 00:16:27,640 - Oh, God. 289 00:16:27,640 --> 00:16:30,280 - Come on, start walking. 290 00:16:30,280 --> 00:16:32,320 Nice and slow. 291 00:16:32,320 --> 00:16:34,840 Very good, very good. 292 00:16:34,840 --> 00:16:37,360 OK, everybody, stop. 293 00:16:37,360 --> 00:16:39,640 Look at the person closest to you. 294 00:16:42,080 --> 00:16:43,560 Look closely at this person. 295 00:16:45,320 --> 00:16:48,600 How does he or she make you feel? 296 00:16:49,640 --> 00:16:50,960 What do you think? 297 00:16:52,280 --> 00:16:53,320 Steven? 298 00:16:55,840 --> 00:16:57,840 - Oh, erm... 299 00:16:57,840 --> 00:17:00,120 I feel nothing but utter contempt. 300 00:17:01,560 --> 00:17:04,680 Disgust, horror, hatred, 301 00:17:04,680 --> 00:17:07,240 even looking at her makes me feel physically sick. 302 00:17:08,800 --> 00:17:12,080 - OK, don't say the words out loud. 303 00:17:12,080 --> 00:17:13,520 - Right. 304 00:17:13,520 --> 00:17:15,800 - How do you feel about that, Sue? 305 00:17:20,800 --> 00:17:22,600 Shit. 306 00:17:22,600 --> 00:17:23,880 - OK. 307 00:17:23,880 --> 00:17:26,800 That didn't go according to plan. 308 00:17:26,800 --> 00:17:27,880 It's early days. 309 00:17:29,200 --> 00:17:30,240 Right, Steven? 310 00:18:39,960 --> 00:18:45,200 I can honestly say I I've never felt less angry in my entire life. 311 00:18:45,200 --> 00:18:47,080 - It took a while with you, Toast. 312 00:18:47,080 --> 00:18:50,760 You were a particularly difficult case, but we got there in the end. 313 00:18:50,760 --> 00:18:54,360 - Well, I have to thank you. Thank you, Des Wigwam. 314 00:18:54,360 --> 00:18:59,360 - It's what we do. You see, we close down all your emotions. 315 00:18:59,360 --> 00:19:03,360 You'll never get angry again. But neither will you feel anything else. 316 00:19:03,360 --> 00:19:08,120 Happiness, relief, satisfaction, love, contentment, sorrow or pain. 317 00:19:08,120 --> 00:19:10,320 - Well, you kept that quiet. - Did I? 318 00:19:10,320 --> 00:19:12,040 Well, you must be furious with me. 319 00:19:13,160 --> 00:19:15,760 - No, I feel absolutely nothing. 320 00:19:15,760 --> 00:19:16,800 - Great. 321 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 You are now anger-free. 322 00:19:19,600 --> 00:19:24,520 Just one final thing - you will feel copious amounts of guilt. 323 00:19:24,520 --> 00:19:27,520 - Well, it's interesting you say that, the first thing I'll do 324 00:19:27,520 --> 00:19:30,480 when I get home is I'm going to apologise to every single person 325 00:19:30,480 --> 00:19:32,200 I've ever been rude to. 326 00:19:33,360 --> 00:19:34,400 - Good luck, Toast. 327 00:20:02,680 --> 00:20:05,280 - I've forgotten my case. - Yeah, it's just there. 328 00:20:05,280 --> 00:20:06,720 Annoyed? 329 00:20:06,720 --> 00:20:08,720 - Not at all. - Great. 330 00:20:16,360 --> 00:20:19,480 - The first person I'm going to apologise to is Purchase. 331 00:20:19,480 --> 00:20:22,240 Now, I know we've had our differences in the past but I happen 332 00:20:22,240 --> 00:20:26,640 to think he's an all-right guy and I'm sure the feeling's mutual. 333 00:20:26,640 --> 00:20:28,640 You'll see. 334 00:20:28,640 --> 00:20:30,760 - I'm obviously going to be very famous! 335 00:20:30,760 --> 00:20:32,960 And make lots and lots of money! 336 00:20:38,880 --> 00:20:42,840 Darling, I'm in a particularly good mood. 337 00:20:42,840 --> 00:20:45,240 What's say we spend the afternoon... 338 00:20:48,520 --> 00:20:50,400 - Oh, not now, Ray. 339 00:20:57,160 --> 00:20:58,240 - Purchase. 340 00:20:58,240 --> 00:21:01,240 - Hi, Ray, me old pal, it's Toast. 341 00:21:01,240 --> 00:21:05,120 Yes, I'd like to apologise for being rude to you over the years and 342 00:21:05,120 --> 00:21:09,360 not to mention, feeling extremely guilty for making love to your wife. 343 00:21:09,360 --> 00:21:12,360 In your bed, sometimes when you've been in the house 344 00:21:12,360 --> 00:21:14,440 and sometimes when you've been in the bed. 345 00:21:14,440 --> 00:21:16,760 Every week for the past 20 years. 346 00:21:16,760 --> 00:21:20,520 So, sorry chap, and all the best! Ha! 347 00:21:26,160 --> 00:21:27,560 - What's the matter, Ray? 348 00:21:27,560 --> 00:21:29,080 - # Ray... # 349 00:21:29,080 --> 00:21:34,240 - Toast said he's been making love to you 350 00:21:34,240 --> 00:21:35,600 in our bed 351 00:21:35,600 --> 00:21:38,600 every week for the last 20 years. 352 00:21:38,600 --> 00:21:40,240 - Really? 353 00:21:40,240 --> 00:21:43,040 Hmm. I don't remember that. 354 00:21:43,040 --> 00:21:46,000 - He's probably mistaken you for someone else. 355 00:21:46,000 --> 00:21:49,160 I know you're completely innocent, my darling. 356 00:21:49,160 --> 00:21:51,640 But on the off chance that he is telling the truth... 357 00:21:53,560 --> 00:21:55,680 ..I need to teach Toast a lesson! 358 00:21:59,240 --> 00:22:02,360 - Oh, honestly, Ray, you should be in a terrific mood after being 359 00:22:02,360 --> 00:22:04,360 offered a role in that Hollywood movie. 360 00:22:04,360 --> 00:22:07,320 But you look like you're suddenly getting angry again. 361 00:22:07,320 --> 00:22:10,040 I wonder if there's anything about it in the small print? 362 00:22:10,040 --> 00:22:12,280 Oh, there it is. 363 00:22:13,520 --> 00:22:16,120 In tiny, tiny letters, 364 00:22:16,120 --> 00:22:18,360 "Normal emotions may return if the 365 00:22:18,360 --> 00:22:22,440 "patient is reminded of a previous trauma or hears some bad news." 366 00:22:24,560 --> 00:22:26,200 - I'm going out! 367 00:22:37,400 --> 00:22:41,000 So, Jane, I've decided to meet lots of people in the Colonial later. 368 00:22:41,000 --> 00:22:44,360 I'm going to apologise to every man Jack and woman Jack 369 00:22:44,360 --> 00:22:46,600 of them individually. 370 00:22:46,600 --> 00:22:48,840 - I'm here, Toast. 371 00:22:48,840 --> 00:22:49,920 - Oh, yes. 372 00:22:52,720 --> 00:22:54,560 That should cover it. - Thanks, Toast. 373 00:22:54,560 --> 00:22:56,000 - Sorry for everything, Ian. 374 00:22:57,040 --> 00:22:58,080 Now for this lot. 375 00:22:59,680 --> 00:23:03,280 I say, thank you all for coming. 376 00:23:03,280 --> 00:23:09,560 I owe each one of you a sincere apology for my anger over the years. 377 00:23:11,160 --> 00:23:13,320 I'm actually getting quite emotional. 378 00:23:13,320 --> 00:23:15,040 - Keep it together, Toast. 379 00:23:15,040 --> 00:23:16,960 You're making a tomfool of yourself. 380 00:23:16,960 --> 00:23:18,640 - Yes, you're right, Blair. 381 00:23:18,640 --> 00:23:21,920 - By the way, Toast, you owe me £200. 382 00:23:23,320 --> 00:23:27,560 - Well, I've given all my cash to Ian, to pay my bar tab. 383 00:23:27,560 --> 00:23:29,680 - Bar tab?! 384 00:23:29,680 --> 00:23:32,960 Toast, the only reason all of us are here tonight 385 00:23:32,960 --> 00:23:35,960 in this bugger house is because we thought you 386 00:23:35,960 --> 00:23:38,000 were going to repay our loans. 387 00:23:38,000 --> 00:23:41,120 That's the only reason we're here. 388 00:23:42,680 --> 00:23:44,120 Now, what say you, sir? 389 00:23:51,000 --> 00:23:52,040 - Good Lord. 390 00:23:54,080 --> 00:23:55,360 You'll be lucky. 391 00:23:55,360 --> 00:23:57,360 - By my reckoning, 392 00:23:57,360 --> 00:24:01,840 I'd say I'm the only man in this room that owes you, Toast. 393 00:24:01,840 --> 00:24:03,320 This. 394 00:24:03,320 --> 00:24:05,520 It's for making love to my wife 395 00:24:05,520 --> 00:24:06,880 in my bed, 396 00:24:06,880 --> 00:24:08,960 sometimes when I was in the house, 397 00:24:08,960 --> 00:24:11,800 actually, sometimes even when I was in the bed! 398 00:24:11,800 --> 00:24:13,280 For the last 20... 399 00:24:16,200 --> 00:24:18,880 - Oh, yeah! Come on, Purchase, ruck in there! 400 00:24:18,880 --> 00:24:19,920 - Knock him out! 401 00:24:22,600 --> 00:24:24,520 - What have you got, Toast? 402 00:24:24,520 --> 00:24:25,680 Oh, my goodness. 403 00:24:29,520 --> 00:24:30,560 Purchase! 404 00:24:32,040 --> 00:24:33,360 Come on, Purchase! 405 00:24:37,920 --> 00:24:40,880 All right, gentlemen, £20 on the man in the moustache. 406 00:24:59,400 --> 00:25:01,000 God, not in the knackers. 407 00:25:05,000 --> 00:25:07,360 Oh, my giddy Aunt Sally! 408 00:25:07,360 --> 00:25:09,640 - That'll teach you, Ray bloody Purchase. 409 00:25:12,200 --> 00:25:13,560 - Champagne, sir? 410 00:25:13,560 --> 00:25:16,320 It's an 1841 Veuve Clicquot. 411 00:25:16,320 --> 00:25:17,720 - I'll bet it is! 412 00:25:17,720 --> 00:25:19,160 - There you go, sir. 413 00:25:23,640 --> 00:25:26,200 Jane? I'm safely on the plane. 414 00:25:26,200 --> 00:25:28,840 Away from the baying mob. 415 00:25:28,840 --> 00:25:31,480 Can you believe they only turned up to collect money off me? 416 00:25:31,480 --> 00:25:33,840 - Ha! Saved in the nick of time. 417 00:25:33,840 --> 00:25:36,920 Now, let me give you some more details about the terrific 418 00:25:36,920 --> 00:25:38,800 stroke of luck you've had. 419 00:25:38,800 --> 00:25:41,080 With Purchase now out of the picture, 420 00:25:41,080 --> 00:25:44,280 I immediately contacted Doubledecker to say you were still 421 00:25:44,280 --> 00:25:45,520 very much available. 422 00:25:45,520 --> 00:25:48,800 He said yes immediately, they're even paying for your flight. 423 00:25:48,800 --> 00:25:52,680 - Ha! Thank God for Doubledecker. - "DOOB-ledecker". 424 00:25:52,680 --> 00:25:57,120 And hooray for Hollywood, you're going to Tinseltown, Toast. 425 00:25:57,120 --> 00:25:58,720 Can you believe it? 426 00:25:58,720 --> 00:26:00,320 - How's Ray Purchase? 427 00:26:00,320 --> 00:26:02,240 - Two broken legs and a badly sprained neck, 428 00:26:02,240 --> 00:26:03,840 he'll be out of action for months. 429 00:26:03,840 --> 00:26:06,680 - Two broken legs, fantastic! 430 00:26:06,680 --> 00:26:10,840 Everything's worked out dandy, Jane, just dandy. 431 00:26:10,840 --> 00:26:12,920 - Have a nice day! Ha! 432 00:26:12,920 --> 00:26:17,680 - I almost forgot, what's the name of the movie that I'm going to be in? 433 00:26:17,680 --> 00:26:19,800 - The latest Star Wars movie. 434 00:26:19,800 --> 00:26:23,160 You've heard of the Star Wars, I take it? 435 00:26:23,160 --> 00:26:24,920 - Yes, Jane, 436 00:26:24,920 --> 00:26:27,160 even I've heard Star Wars. 437 00:26:27,160 --> 00:26:29,840 - Excuse me, buddy? I think you're in my seat. 438 00:26:32,240 --> 00:26:33,920 - Oh, yes. 439 00:26:33,920 --> 00:26:35,040 Apologies, old chap. 440 00:26:38,840 --> 00:26:40,240 Toast. 441 00:26:40,240 --> 00:26:42,600 Steven Toast. 442 00:26:42,600 --> 00:26:44,520 - I'm Nightlife. 443 00:26:44,520 --> 00:26:46,440 Russ Nightlife. 444 00:26:46,440 --> 00:26:47,800 Pleased to meet you. 33718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.