Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,216 --> 00:01:33,426
My grandma and your grandma
2
00:01:33,427 --> 00:01:35,511
Sittin' by the fire
3
00:01:35,512 --> 00:01:37,763
My grandma said to your grandma
4
00:01:37,764 --> 00:01:39,765
I'm gonna set your flag on fire
5
00:01:39,766 --> 00:01:42,268
Talkin' 'bout hey, now, hey, now
6
00:01:42,269 --> 00:01:44,478
Iko, iko, unday
7
00:01:44,479 --> 00:01:46,981
Jockamo feeno ai nane
8
00:01:46,982 --> 00:01:49,284
Jockamo fee nane
9
00:01:53,447 --> 00:01:55,823
Look at my king all dressed in red
10
00:01:55,824 --> 00:01:58,034
Iko, iko, unday
11
00:01:58,035 --> 00:02:00,328
Betcha $5.00 he'll kill you dead
12
00:02:00,329 --> 00:02:01,954
Jockamo fee nane
13
00:02:01,955 --> 00:02:04,957
Talkin' 'bout hey, now, hey, now
14
00:02:04,958 --> 00:02:06,917
Iko, iko, un day
15
00:02:06,918 --> 00:02:09,337
Jockamo feeno ai nane
16
00:02:09,338 --> 00:02:11,811
Jockamo fee nane
17
00:02:16,178 --> 00:02:18,220
My flag boy and your flag boy
18
00:02:18,221 --> 00:02:20,431
Sittin' by the fire
19
00:02:20,432 --> 00:02:22,433
My flag boy said to your flag boy
20
00:02:22,434 --> 00:02:24,560
I'm gonna set your flag on fire
21
00:02:24,561 --> 00:02:27,229
Talkin' 'bout hey, now, hey, now
22
00:02:27,230 --> 00:02:29,440
Iko, iko, un day
23
00:02:29,441 --> 00:02:31,609
Jockamo feeno ai nane
24
00:02:31,610 --> 00:02:36,256
Jockamo fee nane
25
00:02:49,628 --> 00:02:52,772
Hey, now
26
00:02:54,007 --> 00:02:57,276
Hey, now
27
00:02:58,637 --> 00:03:00,137
Jockamo fee nane
28
00:03:00,138 --> 00:03:01,939
Iko
29
00:03:06,687 --> 00:03:09,480
I spoke to Mr. Babbitt on
that just this morning.
30
00:03:09,481 --> 00:03:11,732
I'm still sitting on
four Lamborghinis
31
00:03:11,733 --> 00:03:13,234
that can't make the smog
emission standards.
32
00:03:13,235 --> 00:03:15,528
Now, how many times you
wash out with EPA?
33
00:03:15,529 --> 00:03:18,781
Yes, they're finally clearing EPA.
Just one or two more days.
34
00:03:18,782 --> 00:03:21,283
Three times? We're really
on a roll here, my friend.
35
00:03:21,284 --> 00:03:23,953
Four cars, three times each.
That's zip for 12.
36
00:03:23,954 --> 00:03:25,663
What are you? A mechanic
or a NASA engineer?
37
00:03:25,664 --> 00:03:28,791
Now, listen. I told you I've never
dealt with these Lamborghinis before,
38
00:03:28,792 --> 00:03:32,128
and yet you assured me that you could
deliver these cars within that time frame.
39
00:03:32,129 --> 00:03:34,588
Don't tell me that, 'cause
I'm not even listening.
40
00:03:34,589 --> 00:03:36,799
Well, sir, I hardly
think that's necessary.
41
00:03:36,800 --> 00:03:39,510
Well, I'll explain that to my swing loan.
I'm sure he'll be very sympathetic.
42
00:03:39,511 --> 00:03:42,471
I'm into him for 200,000. That's
thousand, my friend, three zeros.
43
00:03:42,472 --> 00:03:43,931
I got all my money
tied up in these cars,
44
00:03:43,932 --> 00:03:45,182
and if I don't get my money out,
45
00:03:45,183 --> 00:03:47,643
I am over, I am finished.
Do you understand that?
46
00:03:47,644 --> 00:03:49,603
You have to understand
our situation here.
47
00:03:49,604 --> 00:03:52,523
I don't give a shit about your problems.
I got a shark snapping at my heels here.
48
00:03:52,524 --> 00:03:54,942
They could've taken the car
and my business 11 days ago.
49
00:03:54,943 --> 00:03:56,152
They're collateral,
for Christ's sake.
50
00:03:56,153 --> 00:03:57,570
Got to hold 'em off with
a whip and a chair here.
51
00:03:57,571 --> 00:04:00,322
I understand that, I know
delivery is way overdue.
52
00:04:00,323 --> 00:04:01,907
Fuckin' EPA...
53
00:04:01,908 --> 00:04:03,325
Whole world is choking on smog,
54
00:04:03,326 --> 00:04:04,452
and they're gonna
correct the situation
55
00:04:04,453 --> 00:04:05,995
by keeping my four
cars off the road?
56
00:04:08,206 --> 00:04:09,582
Babbitt Collectibles.
57
00:04:09,583 --> 00:04:12,668
Have you tried cash? How much can
one of these EPA guys earn in a week?
58
00:04:12,669 --> 00:04:14,587
Charlie, it's Wyatt.
59
00:04:14,588 --> 00:04:15,713
- Wyatt?
- Yeah.
60
00:04:15,714 --> 00:04:16,839
About the swing loan.
61
00:04:16,840 --> 00:04:18,549
If he doesn't get
the money by 5:30,
62
00:04:18,550 --> 00:04:20,342
he's gonna come and
seize all the cars.
63
00:04:20,343 --> 00:04:21,677
I'm gonna have to call you back.
64
00:04:21,678 --> 00:04:23,512
I really think you should
talk to Mr. Babbitt on this.
65
00:04:23,513 --> 00:04:25,514
Tell him that you don't understand.
I signed a check on Tuesday,
66
00:04:25,515 --> 00:04:28,434
you personally watched me sign it, and
then you gave it to the mail girl.
67
00:04:28,435 --> 00:04:29,685
Come on! I need this!
68
00:04:29,686 --> 00:04:30,853
Come on!
69
00:04:30,854 --> 00:04:33,773
I wouldn't do that, sir, until you
talk to Mr. Babbitt personally.
70
00:04:33,774 --> 00:04:36,525
A number for him? No,
he's on the road just now.
71
00:04:36,526 --> 00:04:38,527
- He wants you to call him immediately.
- Charlie.
72
00:04:38,528 --> 00:04:39,779
Just tell him I'm
connecting to Barbados,
73
00:04:39,780 --> 00:04:41,405
arriving 1:30 a.m.,
can he leave a number?
74
00:04:41,406 --> 00:04:42,698
- Charlie!
- What, Lenny?
75
00:04:42,699 --> 00:04:43,949
I'm standing here.
Talk to me, talk to me.
76
00:04:43,950 --> 00:04:46,869
Mr. Bateman wants to back out on his car
and he wants to take Mr. Webb with him.
77
00:04:46,870 --> 00:04:48,662
They want their down payments back.
78
00:04:48,663 --> 00:04:51,081
They found two cars at Valley Motors,
and they want to go that way.
79
00:04:51,082 --> 00:04:53,042
Tell him that was me
on the other line,
80
00:04:53,043 --> 00:04:54,502
that the cars just
passed emissions,
81
00:04:54,503 --> 00:04:56,420
that the EPA paperwork will
be in here momentarily...
82
00:04:56,421 --> 00:04:59,673
- You paying attention, Lenny?
- Yeah, I am, I'm listening.
83
00:04:59,674 --> 00:05:01,926
Tell them also that I'm knocking
off five grand on both their deals
84
00:05:01,927 --> 00:05:03,010
because I appreciate
their patience.
85
00:05:03,011 --> 00:05:04,804
- Now, do you understand that?
- I understand that, I've got it.
86
00:05:04,805 --> 00:05:07,027
- Are you sure that you've got that?
- I got it.
87
00:05:08,308 --> 00:05:11,310
Mr. Bateman, that was
Mr. Babbitt on the other line.
88
00:05:11,311 --> 00:05:14,355
As it happens, the cars
are passing emissions...
89
00:05:14,356 --> 00:05:16,899
What am I saying? The cars
have passed emissions.
90
00:05:16,900 --> 00:05:20,402
We're just waiting for the EPA paperwork.
We'll have that momentarily.
91
00:05:20,403 --> 00:05:23,113
And because of your
incredible patience,
92
00:05:23,114 --> 00:05:28,285
we're going to knock off
$5,000 on each car.
93
00:05:28,286 --> 00:05:30,746
Well, yes, you've
been most patient.
94
00:05:30,747 --> 00:05:33,374
We really appreciate your patience.
95
00:05:33,375 --> 00:05:35,251
Well, thank you.
96
00:05:35,252 --> 00:05:37,395
Thank you.
97
00:05:38,964 --> 00:05:40,881
Ready for Palm Springs?
98
00:05:40,882 --> 00:05:43,259
Charlie, you still want to
go with all these problems?
99
00:05:43,260 --> 00:05:46,387
We're seconds away from closing
this deal, clearing 75 grand.
100
00:05:46,388 --> 00:05:47,972
Not bad for a couple
of phone calls, huh?
101
00:05:47,973 --> 00:05:49,306
No, not bad at all.
102
00:05:49,307 --> 00:05:50,891
You know where to find
us, right, Lenny?
103
00:05:50,892 --> 00:05:54,787
Right. I got it under control.
104
00:06:17,043 --> 00:06:19,086
Listen, I don't want
to be demanding here,
105
00:06:19,087 --> 00:06:22,131
but do you think, could you possibly
say, I don't know, 10 or 12 words
106
00:06:22,132 --> 00:06:24,775
before we get to the hotel?
107
00:06:25,468 --> 00:06:28,020
Consider it foreplay.
108
00:06:28,138 --> 00:06:31,407
Can you include me in
some of your thoughts?
109
00:06:31,808 --> 00:06:33,267
I'm just thinking.
110
00:06:33,268 --> 00:06:34,685
You know, nothing special.
I'm just thinking.
111
00:06:34,686 --> 00:06:36,937
Maybe there's something that you're
thinking about that we can talk.
112
00:06:36,938 --> 00:06:38,647
You know, make a
little conversation.
113
00:06:38,648 --> 00:06:41,525
If there's something to talk about,
Susanna, we'd be talking about it.
114
00:06:41,526 --> 00:06:43,694
I'm just thinking. What's the big
to-do about me thinking here?
115
00:06:43,695 --> 00:06:45,154
I don't know, Charlie.
I just feel like
116
00:06:45,155 --> 00:06:47,823
I'm going away for a
few days with someone.
117
00:06:47,824 --> 00:06:48,908
Call me crazy.
118
00:06:48,909 --> 00:06:50,618
Okay, you wanna talk, let's talk.
119
00:06:50,619 --> 00:06:52,762
- How was your day?
- I don't want to talk! I feel like...
120
00:06:52,788 --> 00:06:55,497
- you're excluding me from what's going on.
- No, let's talk!
121
00:06:55,498 --> 00:06:56,832
It's not that I want to talk.
122
00:06:56,833 --> 00:07:00,127
One of these again, Susanna. How
did we get back to one of these?
123
00:07:00,128 --> 00:07:03,422
I don't know why I put
up with all this.
124
00:07:03,423 --> 00:07:06,133
You wanted to go to Palm Springs,
and we're going to Palm Springs.
125
00:07:06,134 --> 00:07:07,843
Yes, but I didn't want to go alone.
126
00:07:07,844 --> 00:07:09,887
I've been sitting in this car for
more than an hour and a half...
127
00:07:09,888 --> 00:07:12,514
You want to talk,
let's talk! Let's talk!
128
00:07:12,515 --> 00:07:14,350
This is not talking, this
is you going like...
129
00:07:15,936 --> 00:07:17,478
Yeah.
130
00:07:17,479 --> 00:07:19,021
Charlie, this is Lenny.
131
00:07:19,022 --> 00:07:21,565
I've been trying to
contact you for a while.
132
00:07:21,566 --> 00:07:24,485
I got a long-distance
call from a Mr. Mooney,
133
00:07:24,486 --> 00:07:28,005
your father's lawyer.
He's been trying to reach you.
134
00:07:28,239 --> 00:07:30,616
Your father has died, Charlie.
135
00:07:30,617 --> 00:07:32,743
- Charlie?
- Uh-huh.
136
00:07:32,744 --> 00:07:35,204
I'm sorry. The funeral's
tomorrow in Cincinnati.
137
00:07:35,205 --> 00:07:37,247
He said you'd know where.
138
00:07:37,248 --> 00:07:38,832
I've got his number.
139
00:07:38,833 --> 00:07:40,918
That's not necessary.
Anything else?
140
00:07:40,919 --> 00:07:43,295
No, that's it. Listen, Charlie,
if there's anything I can do...
141
00:07:43,296 --> 00:07:44,456
- All right.
- ...just call...
142
00:07:48,843 --> 00:07:50,886
Sorry about the weekend, hon.
143
00:07:50,887 --> 00:07:52,429
Charlie, the weekend?
144
00:07:52,430 --> 00:07:56,058
Look, I told you before, we had
a falling out a long time ago.
145
00:07:56,059 --> 00:07:58,644
My mother died when I was two.
It was just him and me.
146
00:07:58,645 --> 00:08:01,698
We just didn't get along.
147
00:08:02,399 --> 00:08:03,899
You're going to the funeral, no?
148
00:08:03,900 --> 00:08:05,109
Yeah.
149
00:08:05,110 --> 00:08:06,318
I'm coming with you.
150
00:08:06,319 --> 00:08:09,780
That's really sweet, but there's
really no point, you know?
151
00:08:09,781 --> 00:08:11,699
I want to. That's the point.
152
00:08:11,700 --> 00:08:15,845
All right. Sorry, I forgot
who I was talking to.
153
00:08:32,929 --> 00:08:35,431
...for our memory, admiration
154
00:08:35,432 --> 00:08:37,599
and respect for him
155
00:08:37,600 --> 00:08:41,270
will live beyond the years
of his life on Earth.
156
00:08:41,271 --> 00:08:44,648
Let us consecrate ourselves
to follow his example
157
00:08:44,649 --> 00:08:46,400
of zest for life,
158
00:08:46,401 --> 00:08:48,444
dedication to family,
159
00:08:48,445 --> 00:08:51,247
and charity to all.
160
00:08:51,740 --> 00:08:55,909
And now, with sure and certain
hope of resurrection, life,
161
00:08:55,910 --> 00:09:00,260
we commend to you the soul
of our departed friend.
162
00:09:09,716 --> 00:09:11,967
Just have to go over the details
of the will with him tonight,
163
00:09:11,968 --> 00:09:13,218
then we're outta here.
164
00:09:13,219 --> 00:09:16,192
Sure, I can wait in
the car if you like.
165
00:09:52,175 --> 00:09:56,553
Somebody should be watering
those roses, they're all dying.
166
00:09:56,554 --> 00:10:00,057
I knew this car my whole
life. Only drove it once.
167
00:10:00,058 --> 00:10:03,185
It's a 1949 Buick
Roadmaster convertible.
168
00:10:03,186 --> 00:10:07,356
Only 8,000 production models
made. Straight-8. Fireball-8.
169
00:10:07,357 --> 00:10:11,161
It was the first full year of
the Dynaflow transmission.
170
00:10:11,694 --> 00:10:13,871
I know it by rote.
171
00:10:29,045 --> 00:10:31,130
You were his only child.
172
00:10:31,131 --> 00:10:36,732
You came along when he was,
what, 45 or something?
173
00:10:36,886 --> 00:10:39,596
Probably thought he was
never going to have a son.
174
00:10:39,597 --> 00:10:41,944
So he had to love you.
175
00:10:42,058 --> 00:10:43,392
I think you're exaggerating.
176
00:10:43,393 --> 00:10:46,895
You were his child,
his son, his blood.
177
00:10:46,896 --> 00:10:49,064
Anyway, in these pictures here,
he doesn't look like a man
178
00:10:49,065 --> 00:10:51,024
- who doesn't love his child.
- What are you doing looking at this?
179
00:10:51,025 --> 00:10:52,067
- Put that away.
- No.
180
00:10:52,068 --> 00:10:54,322
Put that away. You
wanna hear a story?
181
00:10:54,348 --> 00:10:55,737
- I'll tell you one story.
- But don't get mad.
182
00:10:55,738 --> 00:10:57,915
I'm just saying. You know the
convertible in the garage? His baby.
183
00:10:57,941 --> 00:11:00,868
- That and the goddamn roses.
- Buick.
184
00:11:00,869 --> 00:11:03,829
The car was off-limits to me.
"That's a classic," he'd say.
185
00:11:03,830 --> 00:11:05,873
"It commands respect.
It's not for children."
186
00:11:05,874 --> 00:11:08,208
Tenth grade, I'm 16 years
old, and for once,
187
00:11:08,209 --> 00:11:11,128
I bring home a report card
and it's almost all A's.
188
00:11:11,129 --> 00:11:14,673
I go to my old man,
"Can I take the car out?"
189
00:11:14,674 --> 00:11:17,217
Take the guys out in the Buick,
sort of a victory drive.
190
00:11:17,218 --> 00:11:18,844
He says no.
191
00:11:18,845 --> 00:11:21,138
I take it anyway. I steal
the keys, I sneak it out.
192
00:11:21,139 --> 00:11:22,764
You took the car
with no permission?
193
00:11:22,765 --> 00:11:25,142
- Yes.
- Why? Why then?
194
00:11:25,143 --> 00:11:28,020
Because I deserved it.
195
00:11:28,021 --> 00:11:30,355
Nothing I did was good
enough for this guy.
196
00:11:30,356 --> 00:11:31,440
Don't you understand that?
197
00:11:31,441 --> 00:11:34,234
We're on Columbia
Parkway, four kids.
198
00:11:34,235 --> 00:11:36,653
- We get pulled over.
- An accident?
199
00:11:36,654 --> 00:11:38,488
Pulled over.
200
00:11:39,616 --> 00:11:42,584
- What is pulled over? Police?
- Yes, police.
201
00:11:42,952 --> 00:11:44,828
- Can I finish?
- Yes.
202
00:11:44,829 --> 00:11:46,580
He called in a report
of a stolen car,
203
00:11:46,581 --> 00:11:49,124
not his son took the car
without permission,
204
00:11:49,125 --> 00:11:53,295
just stolen. Central station, the other
guys' dads bail them out in an hour,
205
00:11:53,296 --> 00:11:56,715
- he left me there two days.
- He left you in prison for two days?
206
00:11:56,716 --> 00:11:58,517
Two days.
207
00:11:59,344 --> 00:12:01,487
Were you scared?
208
00:12:01,888 --> 00:12:04,031
Yeah, I was scared.
209
00:12:05,642 --> 00:12:07,893
Left home. I never saw him again.
210
00:12:07,894 --> 00:12:10,270
Charlie, after a year
we've been together,
211
00:12:10,271 --> 00:12:12,731
this is the first time
I've heard this story.
212
00:12:12,732 --> 00:12:14,566
It's strange, no?
213
00:12:14,567 --> 00:12:18,654
I mean, how can you keep all this
inside you and not say anything?
214
00:12:18,655 --> 00:12:20,239
When I was a kid and I got scared,
215
00:12:20,240 --> 00:12:23,168
the Rain Man would
come and sing to me.
216
00:12:24,702 --> 00:12:26,628
Rain what?
217
00:12:26,955 --> 00:12:30,258
You know, one of those
imaginary childhood friends.
218
00:12:30,708 --> 00:12:32,251
What happened to him?
219
00:12:32,252 --> 00:12:34,975
Nothing. I just grew up.
220
00:12:35,755 --> 00:12:37,005
Not so much.
221
00:12:39,133 --> 00:12:41,343
"And I remember, too,
the day you left home,
222
00:12:41,344 --> 00:12:44,346
"so full of bitterness
and grandiose ideas,
223
00:12:44,347 --> 00:12:46,473
"so full of yourself.
224
00:12:46,474 --> 00:12:48,016
"And being raised without a mother,
225
00:12:48,017 --> 00:12:50,852
"the hardness of your heart
is understandable, as well.
226
00:12:50,853 --> 00:12:55,190
"Your refusal to even pretend
that you loved or respected me,
227
00:12:55,191 --> 00:12:56,900
"all these I forgive.
228
00:12:56,901 --> 00:12:59,319
"But your failure to
write, to telephone,
229
00:12:59,320 --> 00:13:01,196
"to reenter my life in any way,
230
00:13:01,197 --> 00:13:03,073
"has left me without a son.
231
00:13:03,074 --> 00:13:05,200
"I wish you all I
ever wanted for you.
232
00:13:05,201 --> 00:13:07,719
"I wish you the best."
233
00:13:12,709 --> 00:13:16,420
"I hereby bequeath to my son,
Charles Sanford Babbitt,
234
00:13:16,421 --> 00:13:18,588
"that certain Buick convertible,
235
00:13:18,589 --> 00:13:23,051
"the very car that, unfortunately,
brought our relationship to an end.
236
00:13:23,052 --> 00:13:27,222
"Also, outright title to my
prize-winning hybrid rosebushes.
237
00:13:27,223 --> 00:13:29,516
"May they remind him of
the value of excellence
238
00:13:29,517 --> 00:13:31,727
"and the possibility of perfection.
239
00:13:31,728 --> 00:13:34,730
"As for my home and all other
property, real and personal,
240
00:13:34,731 --> 00:13:36,773
"these shall be placed in trust
241
00:13:36,774 --> 00:13:39,067
"in accordance with the terms
of that certain instrument
242
00:13:39,068 --> 00:13:41,486
"executed concurrently herewith."
243
00:13:41,487 --> 00:13:43,071
The last part, what does that mean?
244
00:13:43,072 --> 00:13:44,531
It means that the estate,
245
00:13:44,532 --> 00:13:49,453
in excess of $3 million
after expenses and taxes,
246
00:13:49,454 --> 00:13:51,330
will go into a trust fund
247
00:13:51,331 --> 00:13:53,790
for a beneficiary to be
named in this document.
248
00:13:53,791 --> 00:13:55,417
Who is that?
249
00:13:55,418 --> 00:13:57,210
I'm afraid I can't tell you that.
250
00:13:57,211 --> 00:13:58,795
Who controls the money?
You? You control the money?
251
00:13:58,796 --> 00:14:00,505
No, it's called a trustee.
252
00:14:00,506 --> 00:14:02,883
What is that? How does that work?
How does that work?
253
00:14:02,884 --> 00:14:06,553
Forgive me, but there's
nothing more I can say.
254
00:14:06,554 --> 00:14:09,765
Now, I'm sorry, son. I can see
that you're disappointed.
255
00:14:09,766 --> 00:14:11,350
Disappointed? Why should
I be disappointed?
256
00:14:11,351 --> 00:14:13,935
I got rosebushes, didn't I?
I got a used car, didn't I?
257
00:14:13,936 --> 00:14:15,937
What's-his-name got...
What'd you call him?
258
00:14:15,938 --> 00:14:18,732
- Beneficiary.
- Right, beneficiary. He got $3 million.
259
00:14:18,733 --> 00:14:20,734
But he didn't get the rosebushes.
I got the rosebushes.
260
00:14:20,735 --> 00:14:22,069
I definitely got the rosebushes.
261
00:14:22,070 --> 00:14:24,071
- Charles...
- I definitely got the rosebushes.
262
00:14:24,072 --> 00:14:25,822
- I mean, those are rosebushes.
- There is no need...
263
00:14:25,823 --> 00:14:27,532
To what?
264
00:14:27,533 --> 00:14:29,755
To be upset?
265
00:14:29,786 --> 00:14:31,587
To be upset?
266
00:14:32,372 --> 00:14:34,206
If there is a hell, sir,
267
00:14:34,207 --> 00:14:36,792
my father is in it, and he
is looking up right now
268
00:14:36,793 --> 00:14:40,014
and he is laughing his
ass off. Sanford Babbitt,
269
00:14:40,040 --> 00:14:42,996
you want to be that guy's son for five
minutes? Did you hear that letter?
270
00:14:42,997 --> 00:14:47,557
- Were you listening?
- Yes, sir, I was. Were you?
271
00:14:47,970 --> 00:14:52,400
No. Could you repeat it?
I can't believe my fuckin' ears.
272
00:14:55,812 --> 00:14:57,955
I was looking for you.
273
00:14:58,523 --> 00:15:00,666
How did it go?
274
00:15:01,526 --> 00:15:03,748
I got what I expected.
275
00:15:19,377 --> 00:15:22,726
Susanna, this could
take a few minutes.
276
00:15:38,980 --> 00:15:40,647
Can I help you?
277
00:15:40,648 --> 00:15:41,940
Yes, I think you can.
278
00:15:41,941 --> 00:15:44,734
I have a problem with
a private trust...
279
00:15:44,735 --> 00:15:47,487
- That's a terrific suit.
- Thank you.
280
00:15:47,488 --> 00:15:50,211
My father was Sanford Babbitt...
281
00:15:58,833 --> 00:16:00,976
Is this Wallbrook?
282
00:16:01,043 --> 00:16:03,044
Excuse me. Is this Wallbrook?
283
00:16:03,045 --> 00:16:05,017
Excuse me.
284
00:16:12,138 --> 00:16:13,889
Dr. Bruner is still in conference.
285
00:16:13,890 --> 00:16:15,432
Would you like to wait
in his outer office?
286
00:16:15,433 --> 00:16:18,531
No, we'll stay here. Thank you.
287
00:16:33,075 --> 00:16:35,911
Maybe we're not supposed to
be looking around here, no?
288
00:16:53,429 --> 00:16:55,514
Good to have you here. Good
luck to all three of you.
289
00:16:55,515 --> 00:16:58,808
$20 starts you all off on a very
important match, starts with this.
290
00:16:58,809 --> 00:17:02,771
In what 1980 comedy film did Goldie
Hawn get away from it all? Lisa?
291
00:17:02,772 --> 00:17:03,897
- Lisa?
- Private Benjamin.
292
00:17:03,898 --> 00:17:07,952
Excuse me, please. I want
to watch the TV, please.
293
00:17:08,819 --> 00:17:10,237
For whose grandson
294
00:17:10,238 --> 00:17:13,281
was the presidential retreat
Camp David named? Lisa?
295
00:17:13,282 --> 00:17:15,617
- Eisenhower.
- That's right. For David Eisenhower.
296
00:17:15,618 --> 00:17:18,745
You've got another five.
$10 lead for Lisa.
297
00:17:18,746 --> 00:17:23,517
In days of yore, what would a
swashbuckler keep in his sheath?
298
00:17:48,317 --> 00:17:51,820
Whatever this is, I don't
understand the point of secrecy.
299
00:17:51,821 --> 00:17:54,197
This patient is an old
girlfriend of my father's?
300
00:17:54,198 --> 00:17:56,992
Mr. Babbitt, I knew your father
since you were two years old.
301
00:17:56,993 --> 00:17:58,285
The year my mother died.
302
00:17:58,286 --> 00:17:59,828
Look, I'm trustee of the fund,
303
00:17:59,829 --> 00:18:01,538
but this hospital receives
nothing from that.
304
00:18:01,539 --> 00:18:04,374
That hardly seems fair. Maybe that's
something that we could discuss.
305
00:18:04,375 --> 00:18:06,835
I took on this burden out
of loyalty to your father.
306
00:18:06,836 --> 00:18:08,461
That's where my loyalty ends.
307
00:18:08,462 --> 00:18:10,630
And you think I should feel
a little of that loyalty?
308
00:18:10,631 --> 00:18:13,341
I think you feel cheated
out of your birthright
309
00:18:13,342 --> 00:18:16,553
by a man who had
difficulty showing love.
310
00:18:16,554 --> 00:18:19,848
And I think if I were in your
shoes, I'd probably feel the same.
311
00:18:19,849 --> 00:18:21,349
I was hoping that we could talk,
312
00:18:21,350 --> 00:18:23,059
that you would explain
my father's side of it,
313
00:18:23,060 --> 00:18:24,769
help me understand the
right in what he's done,
314
00:18:24,770 --> 00:18:28,023
because, failing that, I have
responsibilities of my own,
315
00:18:28,024 --> 00:18:30,942
and they have to be met,
even if that means a fight.
316
00:18:30,943 --> 00:18:33,528
Sorry, this is not your car.
It's my boyfriend's.
317
00:18:33,529 --> 00:18:35,905
Yeah, my dad lets me drive
slow on the driveway.
318
00:18:35,906 --> 00:18:37,324
I'm an excellent driver.
319
00:18:37,325 --> 00:18:38,867
Are you sure that
you drive this car?
320
00:18:38,868 --> 00:18:42,996
There's only 28 miles on the odometer since
I drove it a week ago, last Saturday.
321
00:18:42,997 --> 00:18:44,706
Should be more than 28 miles.
322
00:18:44,707 --> 00:18:46,541
Look, my boyfriend is coming.
323
00:18:46,542 --> 00:18:48,043
Course, today's Monday.
324
00:18:48,044 --> 00:18:51,171
I always drive the car on
Saturday, never drive on Monday.
325
00:18:51,172 --> 00:18:52,339
What is this? Who is this guy?
326
00:18:52,340 --> 00:18:53,882
I don't know, he
jumped into the car.
327
00:18:53,883 --> 00:18:55,300
Well, he can jump out.
328
00:18:55,301 --> 00:18:56,468
I'm an excellent driver.
329
00:18:56,469 --> 00:18:58,862
That's good. Come on, come on.
330
00:19:00,348 --> 00:19:02,349
Why did you let him get in
this car? It's not a toy.
331
00:19:02,350 --> 00:19:04,392
He says he... He says
he drives this car.
332
00:19:04,393 --> 00:19:06,645
Dad lets me drive slow on the
driveway every Saturday.
333
00:19:06,646 --> 00:19:11,608
Course, the seats were originally brown
leather, now they're pitiful red.
334
00:19:11,609 --> 00:19:14,377
You know, these seats
were brown leather.
335
00:19:15,196 --> 00:19:16,237
You know this car?
336
00:19:16,238 --> 00:19:18,506
I know this car.
337
00:19:20,910 --> 00:19:22,118
How do you know this car?
338
00:19:22,119 --> 00:19:24,412
Definitely know this car.
It's a 1949 Buick Roadmaster.
339
00:19:24,413 --> 00:19:28,667
Straight-S, Fireball-8.
Only 8,095 production models.
340
00:19:28,668 --> 00:19:31,252
Dad lets me drive slow on the
driveway, but not on Monday.
341
00:19:31,253 --> 00:19:32,379
Definitely not on Monday.
342
00:19:32,380 --> 00:19:34,673
- Who's your dad?
- Sanford Babbitt.
343
00:19:34,674 --> 00:19:35,757
Sanford Babbitt?
344
00:19:35,758 --> 00:19:39,528
10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
345
00:19:39,595 --> 00:19:41,888
That's my address.
What is it with this guy?
346
00:19:41,889 --> 00:19:43,473
Hey, who's your mother?
347
00:19:43,474 --> 00:19:44,599
Eleanor Babbitt.
348
00:19:44,600 --> 00:19:45,725
Eleanor?
349
00:19:45,726 --> 00:19:48,311
Died January 5, 1965, after
a short and sudden illness.
350
00:19:48,312 --> 00:19:49,437
Who the hell are you?
351
00:19:49,438 --> 00:19:50,605
- Uh-oh.
- Huh?
352
00:19:50,606 --> 00:19:52,023
Wait a second, where are you going?
353
00:19:52,024 --> 00:19:54,442
Thirteen minutes to Judge
Wapner and The People's Court.
354
00:19:54,443 --> 00:19:56,569
Hold it, wait a second here,
I want to ask you a question.
355
00:19:56,570 --> 00:19:59,364
"What you are witnessing is real.
The participants are not..."
356
00:19:59,365 --> 00:20:01,667
Hey, I'm talking to you!
357
00:20:02,451 --> 00:20:05,120
Bruner, who is this guy?
358
00:20:05,121 --> 00:20:06,663
Raymond is your brother.
359
00:20:06,664 --> 00:20:08,456
"...have their dispute
settled here in our forum,
360
00:20:08,457 --> 00:20:09,541
"The People's Court."
361
00:20:09,542 --> 00:20:12,210
My brother? I don't have a brother.
362
00:20:12,211 --> 00:20:15,004
"...court cases, and have their
dispute settled here in our forum,
363
00:20:15,005 --> 00:20:16,131
"The People's Court."
364
00:20:17,967 --> 00:20:20,260
"The People's Court."
365
00:20:20,261 --> 00:20:22,654
"The People's Court."
366
00:20:24,098 --> 00:20:26,775
The People's Court.
367
00:20:27,768 --> 00:20:29,436
Hello, I'm Doug Llewelyn,
368
00:20:29,437 --> 00:20:31,980
and welcome to The People's Court.
369
00:20:31,981 --> 00:20:33,815
- What, is he crazy?
- No.
370
00:20:33,816 --> 00:20:35,483
- Is he retarded?
- Not exactly.
371
00:20:35,484 --> 00:20:37,318
Well, he's not crazy, he's
not retarded, but he's here.
372
00:20:37,319 --> 00:20:39,237
He's an autistic savant.
373
00:20:39,238 --> 00:20:40,697
I don't know what that means.
374
00:20:40,698 --> 00:20:43,199
Some people like him used
to be called idiot savants.
375
00:20:43,200 --> 00:20:46,161
They have certain deficiencies,
certain abilities.
376
00:20:46,162 --> 00:20:47,495
Yeah, but he's retarded.
377
00:20:47,496 --> 00:20:49,998
Autistic. Actually,
high-functioning.
378
00:20:49,999 --> 00:20:51,875
What does that mean?
379
00:20:51,876 --> 00:20:54,169
It means that there's a disability
380
00:20:54,170 --> 00:20:57,338
that impairs the sensory input
and how it's processed.
381
00:20:57,339 --> 00:20:59,674
English here. You're
talking over my head.
382
00:20:59,675 --> 00:21:02,135
Raymond has a problem
communicating and learning.
383
00:21:02,136 --> 00:21:03,386
He can't even express himself,
384
00:21:03,387 --> 00:21:05,472
or probably even
385
00:21:05,473 --> 00:21:08,492
understand his own emotions
in a traditional way.
386
00:21:09,685 --> 00:21:12,479
...and after that, the dog bit him.
387
00:21:12,480 --> 00:21:14,981
I yelled at my dog,
the dog laid down...
388
00:21:14,982 --> 00:21:17,025
There are dangers
everywhere for Raymond.
389
00:21:17,026 --> 00:21:20,111
Routines, rituals, it's all
he has to protect himself.
390
00:21:20,112 --> 00:21:22,614
Rituals. That's a good one.
391
00:21:22,615 --> 00:21:25,450
It's the way he acts,
392
00:21:25,451 --> 00:21:27,035
sleeps, eats,
393
00:21:27,036 --> 00:21:29,788
uses the bathroom, walks,
talks, everything.
394
00:21:29,789 --> 00:21:32,457
Any break from the routines,
and it's terrifying.
395
00:21:32,458 --> 00:21:33,833
How long has he been here?
396
00:21:33,834 --> 00:21:35,376
Well, let's see.
I came here in 1960.
397
00:21:35,377 --> 00:21:37,128
No, how old is he?
398
00:21:37,129 --> 00:21:39,756
He was 18 or 20 then. I'd
have to check the records...
399
00:21:39,757 --> 00:21:42,342
- You've been here that long?
- That's when I actually started.
400
00:21:42,343 --> 00:21:45,303
So that's '65, '75, '85.
401
00:21:45,304 --> 00:21:47,222
I was almost three years old
and you knew he had a brother,
402
00:21:47,223 --> 00:21:49,808
you knew I was his brother.
403
00:21:49,809 --> 00:21:51,184
Yes, but what's the point?
404
00:21:51,185 --> 00:21:53,186
What's the point? What's
the fuckin' point is
405
00:21:53,187 --> 00:21:55,313
why didn't anybody tell
me I had a brother?
406
00:21:55,314 --> 00:21:58,412
What would you have done about it?
407
00:21:58,567 --> 00:22:00,539
I don't know.
408
00:22:02,488 --> 00:22:05,198
Does he know how much
money he's been left?
409
00:22:05,199 --> 00:22:08,878
No, he doesn't understand
the concept of money.
410
00:22:09,495 --> 00:22:12,080
He doesn't understand
the concept of money.
411
00:22:12,081 --> 00:22:14,457
He's just inherited $3 million,
412
00:22:14,458 --> 00:22:17,377
and he doesn't understand
the concept of money?
413
00:22:17,378 --> 00:22:20,463
That is fucking poetic,
414
00:22:20,464 --> 00:22:22,937
don't you think?
415
00:22:23,884 --> 00:22:26,052
Good old Dad.
416
00:22:26,053 --> 00:22:27,762
...name's yes. Then
who's playing first? Yes.
417
00:22:27,763 --> 00:22:29,514
I mean the fellow's name
on first base. Who.
418
00:22:29,515 --> 00:22:31,599
The fellow playing first
base for St. Louis. Who.
419
00:22:31,600 --> 00:22:34,352
- What are you asking me for?
- What is this? Why is he doing that?
420
00:22:34,353 --> 00:22:36,396
Whenever he gets nervous,
he does "Who's on First?"
421
00:22:36,397 --> 00:22:38,940
- You know, from Abbott and Costello.
- Yeah. Why?
422
00:22:38,941 --> 00:22:42,527
Why? It's his way of dealing with you
touching things, his books and stuff.
423
00:22:42,528 --> 00:22:44,612
So he memorized "Who's on First?"
424
00:22:44,613 --> 00:22:46,281
Yeah, that among other things.
425
00:22:46,282 --> 00:22:48,157
Raymond, Ted Klus-zesski.
426
00:22:48,158 --> 00:22:49,617
- Kluszewski.
- Kluszewski.
427
00:22:49,618 --> 00:22:52,287
Kluszewski, Ted Kluszewski,
Big Klew, first base.
428
00:22:52,288 --> 00:22:53,621
He played for Cincinnati?
429
00:22:53,622 --> 00:22:55,957
Course, he was traded
for Dee Fondy, 1957.
430
00:22:55,958 --> 00:22:59,127
- Lifetime batting average .298.
- All these great books. He reads, huh?
431
00:22:59,128 --> 00:23:02,005
Reads and remembers whatever
he gets his hands on.
432
00:23:03,674 --> 00:23:05,967
Oh, Vern. V-E-R-N!
433
00:23:05,968 --> 00:23:08,636
Course, these people are
gonna be here all day, Vern.
434
00:23:08,637 --> 00:23:10,847
This is an unannounced visit, Vern.
435
00:23:10,848 --> 00:23:13,850
This is definitely not
a weekend visit, Vern.
436
00:23:13,851 --> 00:23:17,450
- He's getting anxious. It's okay, Ray!
- Oh, Vern!
437
00:23:18,647 --> 00:23:20,565
This is an unannounced visit, Vern.
438
00:23:20,566 --> 00:23:22,400
Put it back. He said not
to touch the books.
439
00:23:22,401 --> 00:23:23,651
Not to touch books.
440
00:23:23,652 --> 00:23:25,778
- You like Shakespeare, Ray?
- I don't know.
441
00:23:25,779 --> 00:23:27,405
- Did you read all this?
- I don't know.
442
00:23:27,406 --> 00:23:28,656
- You don't know?
- Vern.
443
00:23:28,657 --> 00:23:29,991
- Did you read Macbeth?
- I don't know. Vern.
444
00:23:29,992 --> 00:23:31,826
- You read Hamlet?
- I don't know. Vern!
445
00:23:31,827 --> 00:23:33,536
- Read the Twelfth Night?
- Stop it!
446
00:23:33,537 --> 00:23:34,621
- Yes.
- Yes?
447
00:23:34,622 --> 00:23:35,705
Yes.
448
00:23:35,706 --> 00:23:38,333
You read all these stories
that are in this book,
449
00:23:38,334 --> 00:23:39,792
and you don't know if
you read the book?
450
00:23:39,793 --> 00:23:41,002
I don't know. V-E-R-N.
451
00:23:41,003 --> 00:23:42,045
You don't know?
452
00:23:42,046 --> 00:23:44,689
Maybe you better put it back.
453
00:23:45,007 --> 00:23:49,232
You don't know, okay. No, Ray,
take it easy, I'm not going to...
454
00:23:49,345 --> 00:23:51,554
I won't touch anything else, Ray.
455
00:23:51,555 --> 00:23:53,765
It's okay, Ray. It's okay. Come on.
456
00:23:53,766 --> 00:23:54,974
My main man.
457
00:23:54,975 --> 00:23:56,976
Yeah, Vern, my main man.
458
00:23:56,977 --> 00:23:58,311
My main man, Vern.
459
00:23:58,312 --> 00:24:00,659
- It's okay, Ray.
- Yeah.
460
00:24:00,689 --> 00:24:03,191
- My main man.
- Yeah, my main man.
461
00:24:03,192 --> 00:24:04,567
Here.
462
00:24:04,568 --> 00:24:05,693
Here are your cards.
463
00:24:05,694 --> 00:24:07,904
I'm sorry, I didn't know where
you want me to put them.
464
00:24:07,905 --> 00:24:10,907
Are you taking any
prescription medication?
465
00:24:14,370 --> 00:24:16,329
He likes you. That's just
his way of showing it.
466
00:24:16,330 --> 00:24:17,747
Uh-oh.
467
00:24:17,748 --> 00:24:19,874
When I touched him
before, he pulled away.
468
00:24:19,875 --> 00:24:21,542
Don't take it personal.
469
00:24:21,543 --> 00:24:22,919
He never touched me.
470
00:24:22,920 --> 00:24:24,629
I'm closer to him than
anybody in the world.
471
00:24:24,630 --> 00:24:26,714
Known him for nine years.
472
00:24:26,715 --> 00:24:28,216
It's not in him.
473
00:24:28,217 --> 00:24:29,884
If I left town tomorrow
and didn't say goodbye...
474
00:24:29,885 --> 00:24:31,928
- Uh-oh.
- ...he'd never notice.
475
00:24:31,929 --> 00:24:33,888
He wouldn't notice if you left?
476
00:24:33,889 --> 00:24:37,693
I'm not sure, but I don't think
people are his first priority.
477
00:24:37,893 --> 00:24:40,603
Hey, Ray, you want
to go take a walk?
478
00:24:40,604 --> 00:24:42,701
Hmm? Ray?
479
00:24:43,649 --> 00:24:45,024
Ray?
480
00:24:45,025 --> 00:24:48,069
Can he hear us when he's like that?
481
00:24:48,070 --> 00:24:50,154
Hey, man. You wanna show
your brother your ducks?
482
00:24:50,155 --> 00:24:53,549
Course, it's 27
minutes to Jeopardy!
483
00:24:53,575 --> 00:24:55,952
Don't worry, Ray, we'll
bring you right back.
484
00:24:55,953 --> 00:24:58,329
Practically 26 minutes to Jeopardy!
485
00:24:58,330 --> 00:24:59,622
We'll bring him right back.
486
00:24:59,623 --> 00:25:01,332
26 minutes to Jeopardy!
487
00:25:01,333 --> 00:25:02,750
I won't do it.
488
00:25:02,751 --> 00:25:03,793
I can't do it.
489
00:25:03,794 --> 00:25:08,506
First of all because of your tone
of voice, this commanding...
490
00:25:08,507 --> 00:25:09,757
You're upset. Just calm down.
491
00:25:09,758 --> 00:25:11,092
And second thing is because
you didn't tell me why.
492
00:25:11,093 --> 00:25:13,469
- Raymond, I'm gonna talk to Susanna alone.
- Bye, Raymond.
493
00:25:13,470 --> 00:25:16,931
Susanna, just hold on.
Okay? I'll be right back.
494
00:25:16,932 --> 00:25:18,599
No. Just stay.
495
00:25:18,600 --> 00:25:20,226
Just stay there.
496
00:25:20,227 --> 00:25:22,770
No, Raymond. Raymond.
Raymond. Raymond!
497
00:25:22,771 --> 00:25:27,608
Just stay there. Just stand
still, okay? That's good.
498
00:25:27,609 --> 00:25:31,413
Okay, I'll do it if you tell
me why. Why do I do, uh...
499
00:25:32,364 --> 00:25:33,448
What?
500
00:25:33,449 --> 00:25:36,117
Why do I have to take the
car and go down there
501
00:25:36,118 --> 00:25:37,910
and wait for you again at the gate?
502
00:25:37,911 --> 00:25:39,662
- I've been waiting for you for days.
- No.
503
00:25:39,663 --> 00:25:41,956
- Why?
- It's for Raymond.
504
00:25:41,957 --> 00:25:43,929
The car disturbs him.
505
00:25:45,002 --> 00:25:46,803
- That's why?
- That's why.
506
00:25:48,130 --> 00:25:49,672
Okay, Raymond.
507
00:26:00,184 --> 00:26:01,434
What are you looking at, Ray?
508
00:26:01,435 --> 00:26:03,061
Ray, the ducks are over here,
what are you looking at?
509
00:26:03,062 --> 00:26:05,034
I don't know.
510
00:26:08,358 --> 00:26:10,359
Listen, our father died.
511
00:26:10,360 --> 00:26:12,403
Did you know that he died last
week, did they tell you that?
512
00:26:12,404 --> 00:26:13,613
I don't know.
513
00:26:13,614 --> 00:26:17,634
You don't know if they told you,
or you don't know what dead is?
514
00:26:18,494 --> 00:26:22,163
That means he's gone. He's not with
us anymore. He's at the cemetery.
515
00:26:22,164 --> 00:26:23,664
You want to go see him
at the cemetery, Ray?
516
00:26:23,665 --> 00:26:24,916
I don't know.
517
00:26:24,917 --> 00:26:27,001
Does that mean maybe? Does
that mean maybe you wanna go?
518
00:26:27,002 --> 00:26:28,974
I don't know.
519
00:26:31,632 --> 00:26:33,091
You know, I live in Los Angeles.
520
00:26:33,092 --> 00:26:37,178
I thought maybe you'd go to Los
Angeles, like to see a Dodger game.
521
00:26:37,179 --> 00:26:39,680
Go see the Dodgers play.
522
00:26:39,681 --> 00:26:40,848
Today's an off day.
523
00:26:40,849 --> 00:26:41,891
We don't have to go today.
524
00:26:41,892 --> 00:26:43,142
Monday. No games scheduled.
525
00:26:43,143 --> 00:26:45,144
Just thought maybe you'd like
to go to Los Angeles with me,
526
00:26:45,145 --> 00:26:47,605
you know, go see Fernando
Valenzuela pitch.
527
00:26:47,606 --> 00:26:50,608
Fernando Valenzuela pitched Saturday.
Not scheduled to pitch till Wednesday.
528
00:26:50,609 --> 00:26:53,194
- He's gonna pitch on Wednesday?
- Wednesday.
529
00:26:53,195 --> 00:26:54,904
I'm not doing anything
on Wednesday.
530
00:26:54,905 --> 00:26:56,030
Yeah, Wednesday.
531
00:26:56,031 --> 00:26:57,832
- Let's go to L.A.
- Yeah.
532
00:26:58,450 --> 00:27:00,251
Come on, Ray.
533
00:27:02,079 --> 00:27:04,497
Course, it's a long
way to California.
534
00:27:04,498 --> 00:27:08,084
I'm definitely not supposed to be off
the grounds for more than two hours.
535
00:27:08,085 --> 00:27:09,752
Definitely have to be
back in two hours.
536
00:27:09,753 --> 00:27:13,005
Wait till you get there. The people,
crowds cheering. You'll love it.
537
00:27:13,006 --> 00:27:15,308
Have to be back in two hours.
538
00:28:54,483 --> 00:28:57,485
- Here's the Presidential Suite.
- Dinner's at 6:30 p.m.
539
00:28:57,486 --> 00:28:59,320
And to the left is Raymond's room.
540
00:28:59,321 --> 00:29:00,613
Look at this big,
beautiful room, huh, Ray?
541
00:29:00,614 --> 00:29:02,990
This is not my room, this
is definitely not my room.
542
00:29:02,991 --> 00:29:04,575
It's just for tonight, Ray.
543
00:29:04,576 --> 00:29:06,369
Have to go back to
Wallbrook for dinner.
544
00:29:06,370 --> 00:29:07,870
Little guy, little guy!
Whoa, whoa, whoa!
545
00:29:07,871 --> 00:29:08,996
This is gonna be terrific.
546
00:29:08,997 --> 00:29:10,915
We're brothers. Dr. Bruner wants
us to spend time together.
547
00:29:10,916 --> 00:29:12,291
We're gonna have some fun.
548
00:29:12,292 --> 00:29:13,709
- When did he say that?
- He said that.
549
00:29:13,710 --> 00:29:15,169
Course, I don't have
my tapioca pudding.
550
00:29:15,170 --> 00:29:16,712
We have tapioca
pudding for dessert.
551
00:29:16,713 --> 00:29:19,966
Yeah, well, we can do that. We can work
tapioca pudding, I'm gonna call Lenny.
552
00:29:19,967 --> 00:29:22,760
Course, this is definitely not my room,
and I don't have my tapioca pudding,
553
00:29:22,761 --> 00:29:23,844
and the bed's in the wrong place.
554
00:29:23,845 --> 00:29:24,929
That's definitely not my bed.
555
00:29:24,930 --> 00:29:26,180
You don't like it
there, you can move it.
556
00:29:26,181 --> 00:29:29,642
- Where do you want the bed, Raymond?
- Should be near the window.
557
00:29:29,643 --> 00:29:32,395
Course, I don't have my books.
558
00:29:32,396 --> 00:29:33,854
Course, there are no bookshelves.
559
00:29:33,855 --> 00:29:36,774
I'm definitely out of books.
I'm gonna be bookless.
560
00:29:36,775 --> 00:29:38,276
Here's a book.
561
00:29:38,277 --> 00:29:40,695
Big telephone book, huh?
Lot of words.
562
00:29:40,696 --> 00:29:42,863
Lenny, pick up, will you?
563
00:29:42,864 --> 00:29:44,573
I got $200,000 about to
go in the shit house,
564
00:29:44,574 --> 00:29:46,492
and he doesn't wanna
answer the phone.
565
00:29:46,493 --> 00:29:49,245
What is it, 6:00 here? That means
it's 9:00 there, huh, Susanna?
566
00:29:49,246 --> 00:29:51,622
- No, it's 3:00 there.
- 6:30 p.m. is dinner.
567
00:29:51,623 --> 00:29:52,873
It's 3:00 there.
568
00:29:52,874 --> 00:29:55,376
It's 3:00, he doesn't
want to answer the phone?
569
00:29:55,377 --> 00:29:57,795
Orange soda.
570
00:29:57,796 --> 00:29:59,880
Has to be in a can with a straw.
Room temperature.
571
00:29:59,881 --> 00:30:02,883
Bruner told you that
you should do this?
572
00:30:02,884 --> 00:30:04,510
- Huh?
- It doesn't make sense to me.
573
00:30:04,511 --> 00:30:07,029
I know what's good for him.
574
00:30:25,449 --> 00:30:26,574
Uh-oh!
575
00:30:26,575 --> 00:30:28,200
Uh-oh! V-E-R-N!
576
00:30:28,201 --> 00:30:31,845
Oh, God. Go see what
he's doing, will you?
577
00:30:32,372 --> 00:30:33,581
Ray?
578
00:30:33,582 --> 00:30:36,292
- V-E-R-N! Home... Home...
- What is it, Ray? Huh?
579
00:30:36,293 --> 00:30:37,710
What's happening, homes?
580
00:30:37,711 --> 00:30:39,628
- Uh-oh.
- It's fine, everything is fine.
581
00:30:39,629 --> 00:30:41,422
Charlie, let's take
him home. Come on.
582
00:30:41,423 --> 00:30:43,007
No, he's okay.
583
00:30:43,008 --> 00:30:44,592
We'll just get him some
dinner, he'll be all right.
584
00:30:44,593 --> 00:30:46,761
What'd you say you
wanted? Hamburger?
585
00:30:46,762 --> 00:30:48,262
Hamburger, Ray? Huh?
586
00:30:48,263 --> 00:30:51,057
Course, we have pepperoni pizza
Monday night for dinner.
587
00:30:51,058 --> 00:30:53,476
Pizza? You get pizza
in the institution?
588
00:30:53,477 --> 00:30:55,936
Course, Monday night's
Italian Night.
589
00:30:55,937 --> 00:30:57,271
Hello, offices of
Mitchell & Mitchell.
590
00:30:57,272 --> 00:30:59,106
Yeah, get me Stu. This is
Charlie Babbitt calling.
591
00:30:59,107 --> 00:31:01,317
I'm sorry, he's not here.
592
00:31:01,318 --> 00:31:03,903
Where is he? I got a bit
of a legal problem here.
593
00:31:03,904 --> 00:31:06,280
He's out of town until
tomorrow afternoon.
594
00:31:06,281 --> 00:31:08,924
All right, I'll call him tomorrow.
595
00:31:11,495 --> 00:31:13,996
No TV during dinnertime.
Definitely not.
596
00:31:13,997 --> 00:31:15,294
Yes, but we can watch TV here.
597
00:31:15,295 --> 00:31:17,933
- We can. We're allowed.
- Yeah. Yeah.
598
00:31:20,295 --> 00:31:22,922
"Wheel of Fortune!
599
00:31:22,923 --> 00:31:27,301
"Look at this studio filled
with glamorous merchandise,
600
00:31:27,302 --> 00:31:30,221
"fabulous and exciting
bonus prizes.
601
00:31:30,222 --> 00:31:34,642
"A pair of cars for
today's busy couple.
602
00:31:34,643 --> 00:31:37,395
"Thousands of dollars in cash.
603
00:31:37,396 --> 00:31:42,900
"Over $150,000 just
waiting to be won
604
00:31:42,901 --> 00:31:46,570
"as we present our
big bonanza of cash
605
00:31:46,571 --> 00:31:50,574
"on Wheel of Fortune."
606
00:31:50,575 --> 00:31:53,327
Yeah, room service, Suite 21.
I'd like to order a large pizza.
607
00:31:53,328 --> 00:31:54,995
Pepperoni, right?
608
00:31:54,996 --> 00:31:56,414
No, I don't want pepperoni.
609
00:31:56,415 --> 00:31:58,582
That's right. A large pepperoni.
610
00:31:58,583 --> 00:32:00,584
- How long's that going to take?
- 20 minutes.
611
00:32:00,585 --> 00:32:02,711
Bring some beer up for
two, and orange soda.
612
00:32:02,712 --> 00:32:04,380
Tapioca pudding, you
got tapioca pudding?
613
00:32:04,381 --> 00:32:05,506
No, sir, we don't have any.
614
00:32:05,507 --> 00:32:09,176
Well, just bring the closest
thing. All right, great.
615
00:32:09,177 --> 00:32:10,719
- Here, Ray.
- Yeah.
616
00:32:10,720 --> 00:32:13,556
- Take this, and food is coming shortly.
- Yeah. Yeah.
617
00:32:13,557 --> 00:32:16,405
- And I'll be right back.
- Yeah.
618
00:32:17,853 --> 00:32:22,624
Course, I'm going to be here for
a long time. A very long time.
619
00:32:22,899 --> 00:32:26,373
I'm gone for good, gone
for good from my home.
620
00:32:27,612 --> 00:32:30,614
If I had said anything,
or did anything...
621
00:32:30,615 --> 00:32:31,782
Get out of here!
622
00:32:33,076 --> 00:32:34,877
It's all right, Susan.
623
00:33:11,072 --> 00:33:13,699
J.J., it's lucky I came right
over after I got your message.
624
00:33:13,700 --> 00:33:15,743
I got here as quickly
as I could, but...
625
00:33:15,744 --> 00:33:17,670
What message?
626
00:33:19,915 --> 00:33:21,999
What message?
627
00:33:22,000 --> 00:33:25,394
Well, be that as it may,
someone called me...
628
00:33:34,930 --> 00:33:37,223
- Oh, si, si.
- Si.
629
00:33:37,224 --> 00:33:39,141
It's just lucky I got your message
and came over here in time.
630
00:33:39,142 --> 00:33:41,194
Why?
631
00:33:45,023 --> 00:33:47,525
J. J., Susie was so depressed
she tried to kill herself.
632
00:33:52,113 --> 00:33:54,756
- Ah.
- Uh.
633
00:33:54,783 --> 00:33:57,301
- Uh-huh.
- Uh-huh.
634
00:33:57,327 --> 00:33:59,036
What is that?
635
00:33:59,037 --> 00:34:02,289
- I think Raymond is in the room.
- What?
636
00:34:02,290 --> 00:34:03,457
Raymond, are you in here?
637
00:34:03,458 --> 00:34:05,584
Charlie, Charlie Babbitt.
638
00:34:05,585 --> 00:34:07,336
Well, get out.
639
00:34:07,337 --> 00:34:08,587
Get out!
640
00:34:08,588 --> 00:34:09,964
- Go!
- Stop it!
641
00:34:09,965 --> 00:34:11,891
Uh-oh.
642
00:34:13,301 --> 00:34:14,927
- Jesus Christ!
- Stop it.
643
00:34:14,928 --> 00:34:16,262
Go in there with him.
644
00:34:16,263 --> 00:34:17,596
- Come on, Charlie, go in there.
- What?
645
00:34:17,597 --> 00:34:18,806
- He's your brother.
- Why?
646
00:34:18,807 --> 00:34:21,308
He's afraid. He doesn't
understand this.
647
00:34:21,309 --> 00:34:24,111
Come on, go in there!
648
00:34:28,608 --> 00:34:31,107
Raymond, what were you doing in
my room? Raymond. Raymond!
649
00:34:31,133 --> 00:34:32,628
- What were you doing in my room?
- I don't know.
650
00:34:32,654 --> 00:34:34,530
You don't know what you
were doing in my room.
651
00:34:34,531 --> 00:34:36,609
- Course, there were noises.
- There were noises.
652
00:34:36,610 --> 00:34:40,411
Well, those noises are none of your
business, you understand that? Huh?
653
00:34:40,412 --> 00:34:43,038
Put the phone book down, stop acting
like an idiot, and go to sleep.
654
00:34:43,039 --> 00:34:45,332
Hey, did you hear what
I said? Go to sleep!
655
00:34:45,333 --> 00:34:46,500
Go to sleep!
656
00:34:46,501 --> 00:34:48,586
Course, it's nine minutes to
11:00. Lights out at 11:00.
657
00:34:48,587 --> 00:34:50,730
Yeah, well, new rules.
658
00:35:03,643 --> 00:35:06,145
You don't listen to me.
You don't listen to me.
659
00:35:06,146 --> 00:35:07,479
What? What are you talking about?
660
00:35:07,480 --> 00:35:11,358
I asked you to go there and apologize.
You went there and insulted him again!
661
00:35:11,359 --> 00:35:13,527
What am I supposed to do,
tuck him in? I'm not his mother.
662
00:35:13,528 --> 00:35:17,221
Charlie, you're his brother. His brother!
They tell you today for the first time
663
00:35:17,247 --> 00:35:19,235
that you have a brother, and
I don't see in your face
664
00:35:19,236 --> 00:35:21,034
- one little reaction.
- Take it easy. Take it easy.
665
00:35:21,036 --> 00:35:23,078
I'm not saying joy,
I'm saying something.
666
00:35:23,079 --> 00:35:24,788
Take it easy, you don't know
what I'm going through here.
667
00:35:24,789 --> 00:35:25,873
No, I don't know what
you're going through.
668
00:35:25,874 --> 00:35:27,942
What are you going through?
Because I don't know.
669
00:35:27,943 --> 00:35:29,960
Because you don't tell me anything.
670
00:35:29,961 --> 00:35:33,756
- You just give me lies, lies, lies.
- Lies, lies? What lies?
671
00:35:33,757 --> 00:35:37,092
The thing that Dr. Bruner asked you
to bring him here, this is bullshit.
672
00:35:37,093 --> 00:35:40,304
I know it's not true. So why don't
you tell me, why is he here?
673
00:35:40,305 --> 00:35:41,388
'Cause I'm pissed at him.
674
00:35:41,389 --> 00:35:42,973
- At who?
- At my father.
675
00:35:42,974 --> 00:35:45,392
You're pissed at your father,
and you bring Raymond here why?
676
00:35:45,393 --> 00:35:47,353
I don't know why. 'Cause I
got him and they want him.
677
00:35:47,354 --> 00:35:49,429
- This makes no sense!
- Raymond was left all the money,
678
00:35:49,430 --> 00:35:51,099
- and I got nothing.
- How much?
679
00:35:51,100 --> 00:35:53,442
$3 million. The inheritance,
every penny of it.
680
00:35:53,443 --> 00:35:55,499
- So?
- So I'm gonna keep him till I get my half!
681
00:35:55,500 --> 00:35:57,313
I deserve that!
682
00:35:59,449 --> 00:36:03,093
What is this? Huh? Susanna?
683
00:36:03,745 --> 00:36:05,537
- Just take it easy here.
- I've had enough.
684
00:36:05,538 --> 00:36:07,748
What? You've had enough? What does
that mean, you've had enough?
685
00:36:07,749 --> 00:36:08,957
I've just had enough, I'm leaving.
686
00:36:08,958 --> 00:36:10,250
- You're leaving?
- Yes.
687
00:36:10,251 --> 00:36:11,877
You're leaving me now? I need you.
688
00:36:11,878 --> 00:36:14,380
- I need you now.
- What? You need nobody.
689
00:36:14,381 --> 00:36:16,090
What does that mean?
690
00:36:16,091 --> 00:36:19,885
What? Just take it easy.
What is my crime here?
691
00:36:19,886 --> 00:36:22,846
- What is my goddamn crime?
- Your crime is that you use people!
692
00:36:22,847 --> 00:36:25,099
You're using Raymond!
You're using me!
693
00:36:25,100 --> 00:36:26,266
You use everybody.
694
00:36:26,267 --> 00:36:27,726
I'm using Raymond? Raymond!
695
00:36:27,727 --> 00:36:30,229
Raymond, am I using you?
Am I using you, Raymond?
696
00:36:30,230 --> 00:36:31,313
- Yeah.
- Shut up!
697
00:36:31,314 --> 00:36:33,607
He is answering a question
from a half-hour ago!
698
00:36:33,608 --> 00:36:35,275
What good is $3 million to him?
699
00:36:35,276 --> 00:36:38,028
That money is only just gonna sit
there for the rest of his life.
700
00:36:38,029 --> 00:36:39,822
And I need that money, you
know I need that money!
701
00:36:39,823 --> 00:36:42,199
Yeah, you need them, so it's
hardly like stealing, no?
702
00:36:42,200 --> 00:36:44,076
And when it's over, what
happens to Raymond?
703
00:36:44,077 --> 00:36:45,828
He'll go back to Wallbrook,
or a better place.
704
00:36:45,829 --> 00:36:48,288
With the money, I will put
him in a better place.
705
00:36:48,289 --> 00:36:50,374
What difference does it make?
He is gonna be just the same!
706
00:36:50,375 --> 00:36:51,834
Only you have his money, yeah!
707
00:36:51,835 --> 00:36:53,669
His money? That man
was my father, too.
708
00:36:53,670 --> 00:36:56,046
What about my fuckin' half?
Where's my fuckin' half?
709
00:36:56,047 --> 00:36:57,297
I'm entitled to that money!
710
00:36:57,298 --> 00:36:58,674
You've kidnapped this man!
711
00:36:58,675 --> 00:37:00,217
- I did not take him.
- Yes, you did.
712
00:37:00,218 --> 00:37:02,136
I did not take him, I took my half.
713
00:37:02,137 --> 00:37:03,512
Which half? You're crazy!
714
00:37:03,513 --> 00:37:04,847
Yeah, it runs in the family.
715
00:37:04,848 --> 00:37:07,391
You're wet, soaking wet and you're gonna
leave in the middle of the night.
716
00:37:07,392 --> 00:37:09,476
Would you just... Just wait!
717
00:37:09,477 --> 00:37:11,895
My father has stuck
it to me all my life.
718
00:37:11,896 --> 00:37:13,605
- What do you want from me?
- I want out.
719
00:37:13,606 --> 00:37:15,578
Out.
720
00:38:07,202 --> 00:38:08,285
Stop it.
721
00:38:08,286 --> 00:38:10,871
Good morning. Coffee?
722
00:38:10,872 --> 00:38:12,873
Yes. That'd be good.
723
00:38:12,874 --> 00:38:15,042
Sally Dibbs. Dibbs, Sally.
724
00:38:15,043 --> 00:38:18,545
461-0192.
725
00:38:18,546 --> 00:38:20,893
How did you know my phone number?
726
00:38:21,925 --> 00:38:23,050
How'd you know that?
727
00:38:23,051 --> 00:38:25,177
You said read the telephone
book last night. Dibbs, Sally.
728
00:38:25,178 --> 00:38:27,446
461-0192.
729
00:38:27,639 --> 00:38:31,642
He remembers things,
little things sometimes.
730
00:38:31,643 --> 00:38:35,117
Very clever, boys.
I'll be right back.
731
00:38:35,230 --> 00:38:37,397
How'd you do that?
732
00:38:37,398 --> 00:38:39,274
- I don't know.
- You memorized the whole book?
733
00:38:39,275 --> 00:38:40,359
No.
734
00:38:40,360 --> 00:38:41,568
- You start from the beginning?
- Yeah.
735
00:38:41,569 --> 00:38:43,070
- How far did you get?
- "G."
736
00:38:43,071 --> 00:38:44,279
- "G"?
- "G." Gottsaken.
737
00:38:44,280 --> 00:38:45,823
William Marshall Gottsaken.
738
00:38:45,824 --> 00:38:49,093
- You memorized to "G"?
- Yeah, "G."
739
00:38:49,661 --> 00:38:51,078
A, B, C, D, E, F, G?
740
00:38:51,079 --> 00:38:53,381
"G." Half Of "G."
741
00:38:55,124 --> 00:38:56,959
- That's good, Ray.
- Yeah.
742
00:38:56,960 --> 00:38:59,307
- I like that.
- Yeah.
743
00:39:02,090 --> 00:39:02,812
We hungry?
744
00:39:02,813 --> 00:39:04,992
- Yeah, Tuesday we have pancakes.
- Pancakes.
745
00:39:04,993 --> 00:39:07,254
- That sounds good. We'll get some pancakes.
- Yeah, with maple syrup.
746
00:39:07,262 --> 00:39:09,905
- Hey, bet your butt.
- Bet your butt.
747
00:39:10,974 --> 00:39:12,057
Uh-oh.
748
00:39:12,058 --> 00:39:14,685
- They got pancakes.
- Uh-oh.
749
00:39:14,686 --> 00:39:15,894
What is this, Ray?
750
00:39:15,895 --> 00:39:17,980
Course, I don't have
my tooth picks.
751
00:39:17,981 --> 00:39:20,399
No, you don't need toothpicks.
752
00:39:20,400 --> 00:39:22,192
That was okay in the hotel
last night with the pizza,
753
00:39:22,193 --> 00:39:23,735
but in a restaurant,
you eat with a fork.
754
00:39:23,736 --> 00:39:24,862
Course, I don't have
my tooth picks.
755
00:39:24,863 --> 00:39:26,363
You don't need toothpicks, Ray.
756
00:39:26,364 --> 00:39:28,615
Pancakes keep sliding off.
You're gonna eat with a fork.
757
00:39:28,616 --> 00:39:29,992
I don't have my maple
syrup, either.
758
00:39:29,993 --> 00:39:32,286
I'm gonna be without my maple
syrup and my toothpicks.
759
00:39:32,287 --> 00:39:34,538
You don't see any
pancakes, do you, Ray?
760
00:39:34,539 --> 00:39:36,818
Course, your promised
maple syrup is not here.
761
00:39:36,819 --> 00:39:40,751
Ray? When we order the pancakes,
they're gonna bring the maple syrup.
762
00:39:40,753 --> 00:39:43,797
Maple syrup is supposed to be on
the table before the pancakes.
763
00:39:43,798 --> 00:39:45,132
We haven't ordered yet, Ray.
764
00:39:45,133 --> 00:39:46,884
Course, when they bring the
maple syrup after the pancakes,
765
00:39:46,885 --> 00:39:48,927
it'll definitely be too late.
766
00:39:48,928 --> 00:39:51,013
How is that gonna be
too late? Huh, Ray?
767
00:39:51,014 --> 00:39:52,806
We haven't ordered the pancakes
yet. How is that gonna be...
768
00:39:52,807 --> 00:39:54,641
We're gonna be here
the entire morning
769
00:39:54,642 --> 00:39:57,144
with no maple syrup
and no toothpicks,
770
00:39:57,145 --> 00:40:00,522
I'm definitely, definitely not
gonna have my pancakes with...
771
00:40:00,523 --> 00:40:01,899
- Ow!
- Ray.
772
00:40:01,900 --> 00:40:03,525
- Don't make a scene.
- Ow!
773
00:40:03,526 --> 00:40:05,360
Stop acting like a fuckin' retard.
774
00:40:05,361 --> 00:40:07,538
Uh-oh.
775
00:40:28,676 --> 00:40:31,069
What is this, what are you writing?
776
00:40:31,137 --> 00:40:33,939
What the fuck is this?
777
00:40:34,766 --> 00:40:36,892
"Serious... Serious injury list"?
778
00:40:36,893 --> 00:40:38,852
"Charlie Babbitt.
Serious injury list"?
779
00:40:38,853 --> 00:40:41,313
What, are you fuckin' kidding me?
780
00:40:41,314 --> 00:40:45,484
"Number 18 in 1988.
781
00:40:45,485 --> 00:40:48,195
"Squeezed and pulled and
hurt my neck in 1988."
782
00:40:48,196 --> 00:40:51,875
Squeezed and pulled and
hurt your neck in 1988?
783
00:40:53,868 --> 00:40:57,079
- Dr. Bruner, it's Charlie Babbitt.
- Where are you, son?
784
00:40:57,080 --> 00:40:59,539
It's not important. What
matters is who I'm with.
785
00:40:59,540 --> 00:41:02,250
You have to bring him back, Mr.
Babbitt. Do you understand me?
786
00:41:02,251 --> 00:41:05,379
No problem whatsoever.
That'll be $1.5 million.
787
00:41:05,380 --> 00:41:06,755
- I'm not greedy, I just want my half.
- Uh-oh.
788
00:41:06,756 --> 00:41:08,340
Raymond, don't touch
that. That's dirty.
789
00:41:08,341 --> 00:41:11,343
I can't do that, Mr.
Babbitt. You know I can't.
790
00:41:11,344 --> 00:41:13,971
Just bring him back, and
bring him back now.
791
00:41:13,972 --> 00:41:15,055
This is where he belongs.
792
00:41:15,056 --> 00:41:18,642
I'm his brother. It's not
like kidnapping, is it?
793
00:41:18,643 --> 00:41:20,185
He's always been a
voluntary patient here,
794
00:41:20,186 --> 00:41:22,229
but that's beside the point.
795
00:41:22,230 --> 00:41:24,898
The fact of the matter is, this is
where he can get the best care.
796
00:41:24,899 --> 00:41:27,275
We're talking about his well-being.
797
00:41:27,276 --> 00:41:29,653
Yeah, let's just cut through
the bullshit, okay?
798
00:41:29,654 --> 00:41:31,905
Now, I am entitled to part
of my father's estate.
799
00:41:31,906 --> 00:41:35,075
If you don't want to cut a deal with
me, I'll fly him back to Los Angeles,
800
00:41:35,076 --> 00:41:36,910
stick him in an
institution out there,
801
00:41:36,911 --> 00:41:40,247
and we can have a custody
battle over him.
802
00:41:40,248 --> 00:41:42,416
Miss, he needs toothpicks.
803
00:41:42,417 --> 00:41:44,710
Could you help him, get him some
toothpicks? Thank you very much.
804
00:41:44,711 --> 00:41:46,628
You want to battle
me in the courts?
805
00:41:46,629 --> 00:41:48,338
Think about that,
806
00:41:48,339 --> 00:41:50,132
Dr. Bruner, think about that.
807
00:41:50,133 --> 00:41:52,009
Or we can cut a deal right now.
808
00:41:52,010 --> 00:41:55,303
I don't think you have any idea of
the severity of Raymond's condition.
809
00:41:55,304 --> 00:41:57,935
Toothpicks. He needs some
toothpicks. Can we just get him...
810
00:41:57,936 --> 00:41:59,683
- some toothpicks over here?
- Yeah.
811
00:41:59,684 --> 00:42:03,228
And I cannot, under any circumstances,
make any money deals with you.
812
00:42:03,229 --> 00:42:05,872
Then I'll see you in court.
813
00:42:09,986 --> 00:42:12,946
Can I have the check?
Sorry about the toothpicks.
814
00:42:12,947 --> 00:42:15,615
82, 82, 82.
815
00:42:15,616 --> 00:42:17,242
82 what, Ray?
816
00:42:17,243 --> 00:42:19,841
- How much is this?
- Toothpicks.
817
00:42:21,831 --> 00:42:23,915
It's a lot more than
82 toothpicks, Ray.
818
00:42:23,916 --> 00:42:26,626
Course, 246 total.
819
00:42:26,627 --> 00:42:28,599
Keep the change.
820
00:42:28,796 --> 00:42:31,840
Ray. How many
toothpicks are in there?
821
00:42:31,841 --> 00:42:33,050
250.
822
00:42:33,051 --> 00:42:35,469
Pretty close. Come on.
Let's go, Ray.
823
00:42:35,470 --> 00:42:37,943
246.
824
00:42:38,973 --> 00:42:40,599
There's four left in the box.
825
00:42:40,600 --> 00:42:43,977
Course, I have to get my backpack.
826
00:42:43,978 --> 00:42:46,246
Forgot my backpack.
827
00:42:46,606 --> 00:42:52,708
97X. The future of rock and roll.
828
00:42:53,112 --> 00:42:59,089
97X. Bam. The future
of rock and roll.
829
00:43:01,079 --> 00:43:07,181
97X. Bam. The future
of rock and roll.
830
00:43:08,169 --> 00:43:13,632
97X. Bam. The future
of rock and roll.
831
00:43:13,633 --> 00:43:14,716
Ray. Ray.
832
00:43:14,717 --> 00:43:17,052
Enough already. Change the channel.
833
00:43:17,053 --> 00:43:21,778
97X. Bam. The future
of rock and roll.
834
00:43:22,934 --> 00:43:28,021
97X. Bam. The future
of rock and roll.
835
00:43:28,022 --> 00:43:31,399
Lenny, I don't care what you
think. Did they say that?
836
00:43:31,400 --> 00:43:33,193
You're gonna have to be a lot
more forceful with them.
837
00:43:33,194 --> 00:43:34,528
Lenny, are you... Lenny, listen.
838
00:43:34,529 --> 00:43:36,238
Lenny, Lenny, shut
up a moment here.
839
00:43:36,239 --> 00:43:39,950
I am in serious trouble here. I can't get
to these cars. I can't get the money.
840
00:43:39,951 --> 00:43:42,702
Do you understand that?
My loan is past due.
841
00:43:42,703 --> 00:43:44,037
Look, I'll call the loan office...
842
00:43:44,038 --> 00:43:45,205
Lenny...
843
00:43:45,206 --> 00:43:47,007
...tell them we have
a little problem.
844
00:43:47,375 --> 00:43:48,542
Charlie, let me talk...
845
00:43:48,543 --> 00:43:52,587
Lenny, just listen to me. I'll
be in LAX in three hours, okay?
846
00:43:52,588 --> 00:43:57,676
Now, remember the Buick is in A3, main
terminal. Make sure they pick it up.
847
00:43:57,677 --> 00:44:00,650
All right, well, right.
We'll see you in a few.
848
00:44:10,690 --> 00:44:13,538
Raymond, let's go. Raymond.
849
00:44:14,569 --> 00:44:18,168
Ray! Ray, let's go. Come on.
850
00:44:19,615 --> 00:44:22,409
- What are you watching, Ray?
- I don't know.
851
00:44:22,410 --> 00:44:23,743
You don't know?
852
00:44:23,744 --> 00:44:27,247
Final call for Flight 1569,
853
00:44:27,248 --> 00:44:31,052
service to Salt Lake
City and Los Angeles.
854
00:44:31,711 --> 00:44:32,919
Uh-oh.
855
00:44:32,920 --> 00:44:35,130
Uh-oh. Course, there's
an airplane out there.
856
00:44:35,131 --> 00:44:36,882
Yeah, that's right, and
everybody's boarding. Let's go.
857
00:44:36,883 --> 00:44:38,425
Airline travel's very dangerous.
858
00:44:38,426 --> 00:44:40,260
Don't be silly. It's the
safest travel in the world.
859
00:44:40,261 --> 00:44:42,429
- You're gonna love this. Trust me.
- Yeah.
860
00:44:42,430 --> 00:44:44,973
- Now, come on.
- Oh, no.
861
00:44:44,974 --> 00:44:46,308
- Ray.
- Yeah.
862
00:44:46,309 --> 00:44:48,602
We're in an airport.
People fly out of airports.
863
00:44:48,603 --> 00:44:50,270
What did you think we were
doing here this whole time?
864
00:44:50,271 --> 00:44:53,273
Flying's very dangerous. 1987,
there were 30 airline accidents.
865
00:44:53,274 --> 00:44:56,526
211 were fatalities, 231
were definitely passengers.
866
00:44:56,527 --> 00:44:58,320
This plane is very safe.
Believe me.
867
00:44:58,321 --> 00:45:00,697
I gotta get to L.A. I don't have
time for this shit. Come on.
868
00:45:00,698 --> 00:45:03,617
- I don't know, I don't know.
- Ray, Ray...
869
00:45:03,618 --> 00:45:05,202
- You don't know?
- No.
870
00:45:05,203 --> 00:45:06,786
- What is it? This airline?
- Yeah.
871
00:45:06,787 --> 00:45:07,913
- Is it this airline?
- Yeah.
872
00:45:07,914 --> 00:45:10,457
Okay, fine. We can...
873
00:45:10,458 --> 00:45:12,500
There's an American plane...
874
00:45:12,501 --> 00:45:17,272
American Flight 625
crashed April 27, 1976.
875
00:45:17,423 --> 00:45:19,466
We don't have to take American,
there's a lot of flights.
876
00:45:19,467 --> 00:45:21,009
Yeah. Pick another airline.
877
00:45:21,010 --> 00:45:22,302
Continental.
878
00:45:22,303 --> 00:45:25,263
Continental crashed
November 15, 1987.
879
00:45:25,264 --> 00:45:28,738
Flight 1713. 28 casualties.
880
00:45:28,809 --> 00:45:30,852
- This is very serious, Ray.
- Very serious.
881
00:45:30,853 --> 00:45:32,646
You see, I have to
get to Los Angeles.
882
00:45:32,647 --> 00:45:35,607
All right? So you're gonna get on
that plane, do you understand me?
883
00:45:35,608 --> 00:45:37,484
- Yeah.
- You're gonna have to get on a plane.
884
00:45:37,485 --> 00:45:39,945
Yeah, get on a plane.
885
00:45:39,946 --> 00:45:43,198
Now, there's a Delta.
886
00:45:43,199 --> 00:45:46,076
It leaves at midnight,
Ray, but how's Delta?
887
00:45:46,077 --> 00:45:49,537
Delta crashed August 2,
1985. Lockheed L-1011.
888
00:45:49,538 --> 00:45:50,830
- Dallas/Fort Worth.
- All right, Ray.
889
00:45:50,831 --> 00:45:52,791
- Terrible wind shear. 135 passengers.
- All airlines!
890
00:45:52,792 --> 00:45:56,336
All airlines have crashed
at one time or another.
891
00:45:56,337 --> 00:45:57,837
That doesn't mean that
they are not safe.
892
00:45:57,838 --> 00:45:59,965
- Qantas.
- Qantas?
893
00:45:59,966 --> 00:46:02,592
Qantas never crashed.
894
00:46:02,593 --> 00:46:05,316
- Qantas?
- Never crashed.
895
00:46:06,472 --> 00:46:09,891
Well, that's... That's going
to do me a lot of good, Ray.
896
00:46:09,892 --> 00:46:12,352
You see, Qantas doesn't fly
to L.A. out of Cincinnati.
897
00:46:12,353 --> 00:46:14,104
- You have gotta get to Melbourne.
- Australia.
898
00:46:14,105 --> 00:46:17,274
Melbourne, Australia in order to get
the plane that flies to Los Angeles!
899
00:46:17,275 --> 00:46:19,268
- Do you hear me?
- Canberra's the capital.
900
00:46:19,269 --> 00:46:22,487
16.2 million population.
Very lovely beaches.
901
00:46:22,488 --> 00:46:24,367
You and I are gonna get
on this fucking plane!
902
00:46:24,368 --> 00:46:25,912
No.
903
00:46:33,207 --> 00:46:35,417
Ray, Ray, Ray!
904
00:46:35,418 --> 00:46:37,877
We're not going to take the plane.
He's okay, he's okay!
905
00:46:37,878 --> 00:46:40,547
He's okay. We're not
going to take the plane.
906
00:46:40,548 --> 00:46:41,881
Ray. Ray, just...
907
00:46:41,882 --> 00:46:43,550
Just relax. He was...
908
00:46:43,551 --> 00:46:44,968
He was upset. We were
gonna take the plane.
909
00:46:44,969 --> 00:46:47,178
We're not gonna take the plane now.
We're not gonna take the plane.
910
00:46:47,179 --> 00:46:50,573
- We're not gonna fly, okay?
- No flying.
911
00:46:52,977 --> 00:46:56,354
- We're not gonna fly.
- No flying.
912
00:46:56,355 --> 00:46:58,356
- You tire me, Ray.
- Yeah.
913
00:46:58,357 --> 00:47:01,568
We're going to drive to Los Angeles.
We're gonna drive to L.A.
914
00:47:01,569 --> 00:47:03,528
Okay? Come on, Ray.
915
00:47:03,529 --> 00:47:05,739
- Ray, come on.
- Yeah.
916
00:47:05,740 --> 00:47:07,115
- Come on. Here.
- No flying.
917
00:47:07,116 --> 00:47:10,118
Take the bag. We're not gonna take the
plane, Ray. Just grab the fucking bag, man.
918
00:47:10,119 --> 00:47:12,216
No flying.
919
00:47:12,913 --> 00:47:15,832
You're killing me, Ray. I just want
you to know you are killing me, man.
920
00:47:15,833 --> 00:47:17,709
- No flying.
- I got to be in L.A. in three hours,
921
00:47:17,710 --> 00:47:19,878
it's gonna take me three days.
922
00:47:19,879 --> 00:47:22,773
Come on. Come on.
923
00:47:24,216 --> 00:47:25,592
No flying.
924
00:47:25,593 --> 00:47:28,395
- No flying.
- No flying.
925
00:47:29,638 --> 00:47:32,557
Course, I got Jeopardy! at 5:00.
926
00:47:32,558 --> 00:47:33,767
I watch Jeopardy! at 5:00.
927
00:47:33,768 --> 00:47:37,572
- Don't start with that.
- I've got Jeopardy! at 5:00.
928
00:48:10,805 --> 00:48:13,681
- Dispatch, this is 1-0-9.
- Go ahead, 1-0-9.
929
00:48:13,682 --> 00:48:16,601
See if you can get another unit
up here for point control.
930
00:48:16,602 --> 00:48:19,780
Two more over to you. 10-40.
931
00:48:20,856 --> 00:48:23,408
Come on. Let's go!
932
00:48:25,152 --> 00:48:27,737
- Bring some more up.
- What's your E.T.A.?
933
00:48:27,738 --> 00:48:29,539
Uh-oh.
934
00:48:30,199 --> 00:48:32,000
Ray.
935
00:48:32,159 --> 00:48:34,632
- Ray, get in the car.
- Driving is dangerous.
936
00:48:34,870 --> 00:48:37,914
Just get in the car.
Are you crazy? Huh?
937
00:48:37,915 --> 00:48:39,416
We'll be outta this in a second.
938
00:48:39,417 --> 00:48:41,000
- Yeah.
- That's good.
939
00:48:41,001 --> 00:48:43,253
It's okay. That's right.
940
00:48:43,254 --> 00:48:45,338
Yeah. We'll be outta here in
a few seconds. That's good.
941
00:48:45,339 --> 00:48:47,006
That's good. That's good.
942
00:48:47,007 --> 00:48:50,260
There's definitely a fatal
accident over there.
943
00:48:50,261 --> 00:48:51,469
Ray. Ray.
944
00:48:51,470 --> 00:48:53,870
Hey! We don't need your help
up here. Go on back to your car.
945
00:48:55,349 --> 00:48:57,150
Just a minute!
946
00:48:57,476 --> 00:48:59,949
Ray. Ray. Ray.
947
00:49:00,688 --> 00:49:01,855
Ray.
948
00:49:03,941 --> 00:49:05,024
Excuse... Hey!
949
00:49:05,025 --> 00:49:07,193
- Just wait...
- There's nothing to see here.
950
00:49:07,194 --> 00:49:08,528
Go back and get in your car.
951
00:49:08,529 --> 00:49:09,696
Yes, sir.
952
00:49:09,697 --> 00:49:11,906
- Wrecks just make him nervous.
- Fine. Go back and get in your car.
953
00:49:11,907 --> 00:49:14,701
Yes, sir. Just stay there by
the side, okay, Raymond?
954
00:49:14,702 --> 00:49:16,703
- Ray! Listen, Ray. Just stay there.
- A lot of traffic.
955
00:49:16,704 --> 00:49:19,882
Yeah. Definitely a lot of traffic.
956
00:49:19,915 --> 00:49:22,125
Hell of a lot of
work for $3 million.
957
00:49:22,126 --> 00:49:24,926
Just leave him on the goddamn highway
and just get the hell outta here.
958
00:49:26,005 --> 00:49:28,307
Yeah. What? I hear ya! I hear ya!
959
00:49:33,554 --> 00:49:35,571
Stay in your car!
960
00:49:42,396 --> 00:49:44,063
What's it gonna be, Ray?
What's it gonna be?
961
00:49:44,064 --> 00:49:46,232
This is a very dangerous highway.
962
00:49:46,233 --> 00:49:47,734
How am I gonna get to L.A.?
963
00:49:47,735 --> 00:49:50,153
Course, driving a car on this
interstate is very dangerous.
964
00:49:50,154 --> 00:49:52,447
You wanna get off the highway?
Will that make you happy?
965
00:49:52,448 --> 00:49:54,449
- Yeah.
- Yeah? Well, you gotta get in the car
966
00:49:54,450 --> 00:49:55,617
in order to get off the highway!
967
00:49:55,618 --> 00:49:59,968
Course, in 1986, 46,400 male drivers were
definitely involved in fatal accidents.
968
00:50:02,791 --> 00:50:05,126
All right, I got an idea.
I got a great idea.
969
00:50:05,127 --> 00:50:07,670
You'll stay in front of the car
until we get off the exit.
970
00:50:07,671 --> 00:50:09,964
You'll get in, and we'll take
the not-so-dangerous road.
971
00:50:09,965 --> 00:50:11,716
Whatever that might be.
972
00:50:11,717 --> 00:50:13,092
- Is that an idea?
- Yeah.
973
00:50:13,093 --> 00:50:15,053
Come on. Give me five,
Ray. That's a great idea.
974
00:50:15,054 --> 00:50:16,596
- Yeah.
- Give me five. Yeah. Yeah.
975
00:50:16,597 --> 00:50:19,070
This guy's a fuckin' fruitcake.
976
00:50:26,690 --> 00:50:29,275
I'm asking you. Who's on first?
That's the man's name.
977
00:50:29,276 --> 00:50:31,861
That's whose name? Yes.
Go ahead and tell me.
978
00:50:31,862 --> 00:50:34,948
Who? The guy on first.
Who? The first baseman.
979
00:50:34,949 --> 00:50:36,658
Who is on first.
980
00:50:36,659 --> 00:50:39,118
Whose wife? Yes.
981
00:50:39,119 --> 00:50:41,246
After all, the man
earns it. Who does?
982
00:50:41,247 --> 00:50:42,288
Absolutely.
983
00:50:42,289 --> 00:50:45,041
All I'm tryin' to find out is what
the guy's name on first base.
984
00:50:45,042 --> 00:50:46,918
No. What is on second base.
985
00:50:46,919 --> 00:50:49,963
I'm not asking you who's on
second base. Who's on first?
986
00:50:49,964 --> 00:50:51,297
That's what I'm tryin' to find out.
987
00:50:51,298 --> 00:50:52,423
Get the hell in the car!
988
00:50:52,424 --> 00:50:54,551
Don't change the players.
Yeah, get in the car.
989
00:50:54,552 --> 00:50:56,052
Get in the car.
990
00:50:56,053 --> 00:50:57,720
Course, I have to
be in bed by 11:00.
991
00:50:57,721 --> 00:51:00,774
Lights out at 11:00.
Have to watch TV.
992
00:51:05,980 --> 00:51:08,189
Course, now it's almost
19 minutes to 11:00.
993
00:51:08,190 --> 00:51:10,024
I have to be in bed
at 11:00. Lights out.
994
00:51:10,025 --> 00:51:12,485
Don't start with this. We're not flying.
We're not on the interstate.
995
00:51:12,486 --> 00:51:15,446
I'm on some shit secondary road.
I gotta make up some time.
996
00:51:15,447 --> 00:51:16,489
I gotta get to Los Angeles.
997
00:51:16,490 --> 00:51:18,700
I should have been there this
afternoon. My business needs me.
998
00:51:18,701 --> 00:51:20,326
I gotta make up some time.
999
00:51:20,327 --> 00:51:21,369
Definitely watch TV,
1000
00:51:21,370 --> 00:51:23,621
but you have to be in
bed at 11:00. Lights out.
1001
00:51:23,622 --> 00:51:24,706
Forget it.
1002
00:51:24,707 --> 00:51:27,475
Uh-oh, 19 minutes to 11:00.
1003
00:51:40,931 --> 00:51:42,307
This is a good one.
1004
00:51:42,308 --> 00:51:43,641
"We don't go out when it rains."
1005
00:51:43,642 --> 00:51:46,019
This is a real good one, Ray.
I hope you appreciate this,
1006
00:51:46,020 --> 00:51:48,688
because my business is going
down the fuckin' toilet.
1007
00:51:48,689 --> 00:51:50,356
I should be in L.A.
1008
00:51:50,357 --> 00:51:54,319
Instead, I'm in the Honeymoon Haven
Motel in Bumblefuck, Missouri,
1009
00:51:54,320 --> 00:51:56,738
because you won't go
out when it rains.
1010
00:51:56,739 --> 00:51:59,866
It's mystifying. I mean,
it's fucking mystifying.
1011
00:52:03,245 --> 00:52:04,871
What is this?
1012
00:52:04,872 --> 00:52:07,015
Good news, bad news?
1013
00:52:07,041 --> 00:52:08,875
We passed DOT, but failed EPA.
1014
00:52:08,876 --> 00:52:11,336
It all ends up the same.
I can't get my money.
1015
00:52:11,337 --> 00:52:14,672
Yes, sir, I'm just stuck in
Cincinnati since the funeral.
1016
00:52:14,673 --> 00:52:16,132
So many leftover details.
1017
00:52:16,133 --> 00:52:18,509
My family is, needless to say,
1018
00:52:18,510 --> 00:52:20,219
quite overwhelmed.
1019
00:52:20,220 --> 00:52:22,555
Thank you. I appreciate it.
1020
00:52:22,556 --> 00:52:25,391
Well, it is a shock,
to say the least.
1021
00:52:25,392 --> 00:52:28,436
Thank you. Is there any way I can
get an extension on that loan?
1022
00:52:28,437 --> 00:52:30,396
Just a couple of days.
1023
00:52:30,397 --> 00:52:32,190
It would make a world
of difference.
1024
00:52:39,239 --> 00:52:41,211
"We don't go out
when it's raining."
1025
00:52:46,246 --> 00:52:47,914
What? Speak up, Lenny.
1026
00:52:47,915 --> 00:52:49,749
Lenny, I bought time,
I didn't buy that kind of time.
1027
00:52:49,750 --> 00:52:52,085
What I want you to do is you're
gonna have to... How much?
1028
00:52:52,086 --> 00:52:53,544
- Course, it's 12:30.
- What?
1029
00:52:53,545 --> 00:52:54,879
Lunch is 12:30.
1030
00:52:54,880 --> 00:52:57,715
- Hold on. What do you want for lunch?
- Wednesday's fish sticks.
1031
00:52:57,716 --> 00:53:00,314
- Fish sticks?
- Green lime JELL-O for dessert.
1032
00:53:00,427 --> 00:53:02,261
Green lime JELL-O.
Want another apple juice?
1033
00:53:02,262 --> 00:53:05,598
I want orange soda. Oh, it's 12:31.
1034
00:53:05,599 --> 00:53:07,016
I gotta go. He's starting
to rock and moan.
1035
00:53:07,017 --> 00:53:10,019
- Yeah, it's definitely 12:32.
- It's okay. No.
1036
00:53:19,446 --> 00:53:21,739
Course, there's four fish sticks.
1037
00:53:21,740 --> 00:53:23,282
There's supposed to
be eight fish sticks.
1038
00:53:23,283 --> 00:53:25,910
Eight? There's eight.
1039
00:53:25,911 --> 00:53:28,955
You take a shower, Ray? Hmm? Ray?
1040
00:53:28,956 --> 00:53:30,707
- Ray, you take a shower, right?
- Yeah.
1041
00:53:30,708 --> 00:53:31,791
- Right?
- Yeah.
1042
00:53:31,792 --> 00:53:34,094
It's the same as the rain.
You get a little wet.
1043
00:53:34,336 --> 00:53:36,963
What do you say, Ray?
What do you say? Huh?
1044
00:53:36,964 --> 00:53:39,107
Course, the shower's
in the bathroom.
1045
00:53:40,592 --> 00:53:42,393
That's the end of
that conversation.
1046
00:53:42,761 --> 00:53:44,470
- Go again.
- British Poetry for 200, please.
1047
00:53:44,471 --> 00:53:46,222
The answer at the top
of the category.
1048
00:53:46,223 --> 00:53:49,809
"Shakespeare wrote over 150
poems in this 14-line form."
1049
00:53:49,810 --> 00:53:51,769
- What is a sonnet?
- What is a sonnet?
1050
00:53:51,770 --> 00:53:54,230
- You got it.
- Let's try Double Letters for 200.
1051
00:53:54,231 --> 00:53:55,440
The top of that one.
1052
00:53:55,441 --> 00:53:58,317
"The last word in the
Pledge of Allegiance." Mark.
1053
00:53:58,318 --> 00:53:59,610
- What is "stands"?
- No.
1054
00:53:59,611 --> 00:54:06,089
Stu, legally, Bruner never established
a conservatorship of Raymond?
1055
00:54:07,077 --> 00:54:10,288
He didn't figure anyone would
show up to contest his authority.
1056
00:54:10,289 --> 00:54:13,416
If that's the case,
I definitely will get custody
1057
00:54:13,417 --> 00:54:15,376
- and the $3 million, right?
- Possibly.
1058
00:54:15,377 --> 00:54:19,839
Then you set up a date
for the custody hearing.
1059
00:54:19,840 --> 00:54:23,009
Stu, I want a firm date,
and I want it early.
1060
00:54:23,010 --> 00:54:24,719
I found that it was
an original record,
1061
00:54:24,720 --> 00:54:27,138
because the original
song had two verses...
1062
00:54:27,139 --> 00:54:30,567
Lenny, she hasn't come
in, she hasn't called?
1063
00:54:31,059 --> 00:54:32,351
If you see her or hear from her,
1064
00:54:32,352 --> 00:54:34,574
tell her to call me at this number.
1065
00:54:46,241 --> 00:54:49,590
The Air Alpha Force, from Nike.
1066
00:54:51,705 --> 00:54:55,416
Would you look at that? 1957
Studebaker Golden Hawk.
1067
00:54:55,417 --> 00:54:57,126
Zero to 60 in under eight seconds.
1068
00:54:57,127 --> 00:55:00,338
275 supercharged horsepower
under that hood.
1069
00:55:00,339 --> 00:55:02,381
- That's beautiful.
- Course, I'm an excellent driver.
1070
00:55:02,382 --> 00:55:04,684
- You know how to drive?
- Yeah.
1071
00:55:05,469 --> 00:55:06,552
When did you drive?
1072
00:55:06,553 --> 00:55:07,845
Course, I drove the
Buick on the driveway
1073
00:55:07,846 --> 00:55:10,364
when my dad came to Wallbrook.
1074
00:55:11,225 --> 00:55:13,559
Was Dad in the car?
Was Dad in the car, Ray?
1075
00:55:13,560 --> 00:55:15,361
Yeah.
1076
00:55:16,688 --> 00:55:17,897
And he let you drive the Buick?
1077
00:55:17,898 --> 00:55:20,291
Yeah, slow on the driveway.
1078
00:55:21,568 --> 00:55:23,861
I'll have to let you
drive sometime.
1079
00:55:23,862 --> 00:55:26,280
Raymond! Raymond! Raymond!
1080
00:55:26,281 --> 00:55:28,741
You never, never touch the
steering wheel when I'm driving!
1081
00:55:28,742 --> 00:55:30,701
- Do you hear me?
- Yeah.
1082
00:55:30,702 --> 00:55:33,095
Course, I don't have my underwear.
1083
00:55:33,205 --> 00:55:35,748
- What?
- I'm definitely not wearing my underwear.
1084
00:55:35,749 --> 00:55:36,874
What are you talking about?
1085
00:55:36,875 --> 00:55:37,917
I gave you a fresh pair
of mine this morning.
1086
00:55:37,918 --> 00:55:40,015
Not my underwear.
1087
00:55:40,087 --> 00:55:42,630
I told you to go in the bathroom
and put them on. Where are they?
1088
00:55:42,631 --> 00:55:44,924
Course, they're in the
pocket of my jacket.
1089
00:55:44,925 --> 00:55:47,022
- Where?
- Here.
1090
00:55:47,636 --> 00:55:49,011
These are too tight.
1091
00:55:49,012 --> 00:55:50,638
- I don't want them back, Ray.
- These are not boxer shorts.
1092
00:55:50,639 --> 00:55:51,764
Mine are boxer shorts.
1093
00:55:51,765 --> 00:55:55,184
- What's the difference?
- These are Hanes 32.
1094
00:55:55,185 --> 00:55:56,602
My boxer shorts have my name.
1095
00:55:56,603 --> 00:55:58,271
- It says "Raymond."
- All right.
1096
00:55:58,272 --> 00:56:00,523
When we pass a store, we'll pick
you up a pair of boxer shorts.
1097
00:56:00,524 --> 00:56:03,359
I get my boxer shorts
at Kmart in Cincinnati.
1098
00:56:03,360 --> 00:56:05,736
We're not going back to Cincinnati,
Ray, so don't even start with that.
1099
00:56:05,737 --> 00:56:06,863
400 Oak Street.
1100
00:56:06,864 --> 00:56:07,947
You're not going
back to Cincinnati.
1101
00:56:07,948 --> 00:56:10,157
You don't have to go to Cincinnati
to pick up boxer shorts.
1102
00:56:10,158 --> 00:56:12,285
- It's Oak and Burnett, in Cincinnati.
- What did I say, Ray?
1103
00:56:12,286 --> 00:56:13,411
It's Kmart.
1104
00:56:13,412 --> 00:56:15,872
You hear me. I know you hear me.
1105
00:56:15,873 --> 00:56:18,291
You don't fool me with
this shit for a second.
1106
00:56:18,292 --> 00:56:19,458
Yours are too tight.
1107
00:56:19,459 --> 00:56:21,961
Ray, did you fuckin'
hear what I said?
1108
00:56:21,962 --> 00:56:24,764
- Shut up!
- Yeah.
1109
00:56:26,466 --> 00:56:29,135
Cincinnati's a long way off.
1110
00:56:29,136 --> 00:56:31,721
We're getting further
away from Kmart.
1111
00:56:31,722 --> 00:56:34,140
You don't have to go to Cincinnati
to get a pair of underwear at Kmart.
1112
00:56:34,141 --> 00:56:36,309
You have to go to Kmart.
400 Oak Street.
1113
00:56:36,310 --> 00:56:38,811
What'd I tell you, Ray? We're not
going to Cincinnati. That's final.
1114
00:56:38,812 --> 00:56:39,896
I get my boxer shorts at Kmart.
1115
00:56:39,897 --> 00:56:41,606
Raymond, that is final!
Do you hear me?
1116
00:56:41,607 --> 00:56:43,624
I'm gonna be short-less.
1117
00:56:51,909 --> 00:56:53,200
What difference does it make...
1118
00:56:53,201 --> 00:56:56,287
What difference does it make
where you buy underwear?
1119
00:56:56,288 --> 00:56:57,538
What difference does it make?
1120
00:56:57,539 --> 00:56:59,665
Underwear is underwear!
1121
00:56:59,666 --> 00:57:01,751
It is underwear
wherever you buy it!
1122
00:57:01,752 --> 00:57:04,128
In Cincinnati or wherever!
1123
00:57:04,129 --> 00:57:05,212
Kmart.
1124
00:57:05,213 --> 00:57:07,590
- You know what I think, Ray?
- Kmart.
1125
00:57:07,591 --> 00:57:09,842
I think this autism
is a bunch of shit!
1126
00:57:09,843 --> 00:57:12,929
'Cause you can't tell me
you're not in there somewhere!
1127
00:57:12,930 --> 00:57:15,181
Boxer shorts.
1128
00:57:15,182 --> 00:57:17,859
Boxer shorts at Kmart.
1129
00:57:18,018 --> 00:57:21,062
These are... These are Hanes 32.
1130
00:57:21,063 --> 00:57:23,397
- You're driving me crazy.
- Mine are boxer shorts.
1131
00:57:23,398 --> 00:57:26,067
We're gonna have to make a little
stop and find a psychiatrist.
1132
00:57:26,068 --> 00:57:27,526
You're driving me crazy.
1133
00:57:27,527 --> 00:57:29,362
Oak and Burnett, that's
where the shorts are.
1134
00:57:29,363 --> 00:57:30,613
'Cause you are driving me crazy.
1135
00:57:30,614 --> 00:57:32,198
We have to buy them at
Kmart, Oak and Burnett.
1136
00:57:32,199 --> 00:57:34,951
We have to buy them
back in... Uh-oh.
1137
00:57:34,952 --> 00:57:37,370
Course, your shorts
are on the highway.
1138
00:57:37,371 --> 00:57:40,344
Let's go back to Cincinnati. Kmart.
1139
00:58:05,440 --> 00:58:08,538
Good luck trying to find
a shrink in this town.
1140
00:58:39,349 --> 00:58:41,150
Raymond?
1141
00:59:23,351 --> 00:59:26,312
Hey, you. Hey, dipshit, move it!
1142
00:59:29,399 --> 00:59:31,525
If you ain't gonna
move, I'll move you.
1143
00:59:31,526 --> 00:59:33,486
Hey, buddy. Hey, you!
1144
00:59:33,487 --> 00:59:35,821
- You're gonna get run over out here.
- Hey! Hey!
1145
00:59:35,822 --> 00:59:37,782
- You're gonna get hurt. Come on.
- It said, "Don't walk."
1146
00:59:37,783 --> 00:59:40,451
- Hey! Do you hear me?
- Yeah. It said, "Don't walk."
1147
00:59:40,452 --> 00:59:41,619
Move it. Move it.
1148
00:59:41,620 --> 00:59:43,954
Hey, it's all right, sir.
1149
00:59:43,955 --> 00:59:45,998
I'm sorry. He's from
out of town. Raymond?
1150
00:59:45,999 --> 00:59:47,666
- Come on.
- Yeah.
1151
00:59:47,667 --> 00:59:50,002
- It's all right.
- Gotta get to Kmart.
1152
00:59:50,003 --> 00:59:52,505
Raymond, Raymond, come on.
1153
00:59:52,506 --> 00:59:54,173
Kmart, 400 Oak Street.
1154
00:59:54,174 --> 00:59:55,508
It said, "Don't walk."
1155
00:59:55,509 --> 00:59:56,592
Yes, it's broken.
1156
00:59:56,593 --> 00:59:58,394
It said, "Don't walk."
1157
00:59:59,346 --> 01:00:01,222
- This way.
- Have to get to Kmart.
1158
01:00:01,223 --> 01:00:03,474
400 Oak and Burnett.
1159
01:00:03,475 --> 01:00:05,276
Oak and Burnett.
1160
01:00:07,854 --> 01:00:09,814
He said, "Young man, go west,"
1161
01:00:09,815 --> 01:00:12,191
and this is the way
our country developed
1162
01:00:12,192 --> 01:00:15,027
from the East Coast
to the West Coast.
1163
01:00:15,028 --> 01:00:21,050
During that period of
time there was initiated
1164
01:00:21,993 --> 01:00:24,912
what was known as the Pony Express.
1165
01:00:24,913 --> 01:00:26,872
I'm sure all of you have
read something about it
1166
01:00:26,873 --> 01:00:28,666
in the history of
the United States.
1167
01:00:28,667 --> 01:00:31,502
I may not have the days
exactly right or the years,
1168
01:00:31,503 --> 01:00:36,399
but I'm more or less familiar with
the history of the United States.
1169
01:00:37,551 --> 01:00:39,176
He's "artistic"?
1170
01:00:39,177 --> 01:00:41,053
No, he's autistic.
1171
01:00:41,054 --> 01:00:43,389
I'm not familiar with that.
1172
01:00:43,390 --> 01:00:45,641
What is the exact
nature of the problem?
1173
01:00:47,060 --> 01:00:49,862
He lives in a world of his own.
1174
01:00:50,147 --> 01:00:54,024
I'm sorry, but what's
wrong with him?
1175
01:00:54,025 --> 01:00:56,277
It was a problem gettin'
mail from the East Coast...
1176
01:00:56,278 --> 01:00:58,529
Raymond, do a little of your
"What's On First?" for her.
1177
01:00:58,530 --> 01:01:00,531
Who's on first. What's on second.
1178
01:01:00,532 --> 01:01:02,333
Huh?
1179
01:01:03,076 --> 01:01:07,121
They set up an initial program
1180
01:01:07,122 --> 01:01:09,248
where the Pony Express
1181
01:01:09,249 --> 01:01:13,428
would ride for
approximately 20 miles...
1182
01:01:15,255 --> 01:01:16,422
What am I supposed to do?
1183
01:01:16,423 --> 01:01:19,225
There's gotta be something
that I can do here.
1184
01:01:19,384 --> 01:01:20,926
I'm not a psychiatrist,
1185
01:01:20,927 --> 01:01:23,762
but I do know that his brain
doesn't work like other people.
1186
01:01:23,763 --> 01:01:25,931
What he does isn't
intended to be annoying.
1187
01:01:25,932 --> 01:01:29,059
If he's getting on your nerves,
you just take a break.
1188
01:01:29,060 --> 01:01:30,227
Spend time away from him.
1189
01:01:30,228 --> 01:01:31,937
Sure, I'll just send him back.
1190
01:01:31,938 --> 01:01:33,063
- Sorry?
- Nothing,
1191
01:01:33,064 --> 01:01:34,732
just kidding, it's an inside joke.
1192
01:01:34,733 --> 01:01:36,859
You're telling me I just have to
deal with this stuff, is that it?
1193
01:01:36,860 --> 01:01:39,445
I just gotta deal with this stuff.
1194
01:01:39,446 --> 01:01:41,793
Yeah, that's about it.
1195
01:01:42,490 --> 01:01:46,169
Out of curiosity, does he
have any special abilities?
1196
01:01:47,162 --> 01:01:49,079
Well, he's got a
pretty good memory.
1197
01:01:49,080 --> 01:01:51,373
He counts toothpicks.
1198
01:01:51,374 --> 01:01:53,918
He spilled a box of
toothpicks on the floor.
1199
01:01:53,919 --> 01:01:56,545
He took one look at them and he
knew exactly how many there were.
1200
01:01:56,546 --> 01:01:58,689
He counted them in seconds.
1201
01:01:58,715 --> 01:02:00,007
Ray?
1202
01:02:00,008 --> 01:02:01,467
- Raymond?
- Yeah.
1203
01:02:01,468 --> 01:02:03,344
Are you good with numbers?
1204
01:02:03,345 --> 01:02:04,803
Yeah.
1205
01:02:04,804 --> 01:02:07,223
I read about this. I want
to try something here.
1206
01:02:07,224 --> 01:02:08,557
Kmart. 400 Oak Street.
1207
01:02:08,558 --> 01:02:10,726
What did I tell you? After
this, Raymond. After this.
1208
01:02:10,727 --> 01:02:13,312
- Ray, can we try something?
- Yeah.
1209
01:02:13,313 --> 01:02:19,443
Do you know how much
312 times 123 is?
1210
01:02:19,444 --> 01:02:21,862
38,376.
1211
01:02:21,863 --> 01:02:23,239
He's right.
1212
01:02:23,240 --> 01:02:24,823
- What?
- He's right.
1213
01:02:24,824 --> 01:02:25,950
- He's right?
- Yeah.
1214
01:02:25,951 --> 01:02:30,287
Ray, how much is 4,343
1215
01:02:30,288 --> 01:02:33,540
times 1,234?
1216
01:02:33,541 --> 01:02:35,793
5,359,262.
1217
01:02:35,794 --> 01:02:38,096
- He's a genius.
- That's right.
1218
01:02:38,505 --> 01:02:39,588
He's a genius.
1219
01:02:39,589 --> 01:02:45,520
Ray, do you know how much the
square root of 2,130 is?
1220
01:02:45,553 --> 01:02:50,182
46.15192304.
1221
01:02:50,183 --> 01:02:51,475
2304.
1222
01:02:51,476 --> 01:02:52,935
That's amazing.
1223
01:02:52,936 --> 01:02:56,865
That is amazing. He should work
for NASA or something like that.
1224
01:02:57,774 --> 01:03:01,360
If you had a dollar, and
you spent 50 cents,
1225
01:03:01,361 --> 01:03:03,913
how much money would you have left?
1226
01:03:07,367 --> 01:03:08,993
About 70.
1227
01:03:08,994 --> 01:03:10,577
- 70 cents?
- 70 cents.
1228
01:03:10,578 --> 01:03:12,037
So much for the NASA idea.
1229
01:03:12,038 --> 01:03:14,081
Kmart. We should go to Kmart.
1230
01:03:14,082 --> 01:03:15,374
What'd I tell ya? After this, Ray.
1231
01:03:15,375 --> 01:03:17,293
400 Oak Street.
1232
01:03:17,294 --> 01:03:20,222
Ray, do you know how
much a candy bar costs?
1233
01:03:20,297 --> 01:03:21,672
About $100.
1234
01:03:21,673 --> 01:03:23,173
- $100, huh?
- Yeah.
1235
01:03:23,174 --> 01:03:25,342
Do you know how much one of
those new compact cars cost?
1236
01:03:25,343 --> 01:03:27,520
About $100.
1237
01:03:28,346 --> 01:03:32,057
In his particular case, he's pretty
well-off, he's very high-functioning.
1238
01:03:32,058 --> 01:03:35,987
Most autistics, they can't speak
or they can't communicate.
1239
01:03:36,521 --> 01:03:38,439
- Ray?
- Yeah.
1240
01:03:38,440 --> 01:03:40,858
- Do you know what autistic is?
- Yeah.
1241
01:03:40,859 --> 01:03:43,252
- You know that word?
- Yeah.
1242
01:03:44,404 --> 01:03:46,831
Are you autistic?
1243
01:03:47,991 --> 01:03:50,168
I don't think so.
1244
01:03:50,285 --> 01:03:54,180
No, definitely not.
1245
01:03:57,917 --> 01:03:59,293
...problem with the
Lamborghinis, Charlie.
1246
01:03:59,294 --> 01:04:01,378
Just shut up a second. Let
me see if I understood this.
1247
01:04:01,379 --> 01:04:02,463
Very small. Yeah.
1248
01:04:02,464 --> 01:04:04,757
It's gonna cost me $10,000
additional for each car.
1249
01:04:04,758 --> 01:04:06,258
- Course, it's very crowded in here.
- Is that...
1250
01:04:06,259 --> 01:04:09,094
- It's very crowded in here.
- Ray, please, just one second, okay?
1251
01:04:09,095 --> 01:04:10,763
Huh? What?
1252
01:04:10,764 --> 01:04:13,057
They wanna take out the
manifold and the carburetors
1253
01:04:13,058 --> 01:04:15,184
in order to put in a fuel
injection system now?
1254
01:04:15,185 --> 01:04:16,560
I mean, that is nonsense.
1255
01:04:16,561 --> 01:04:17,936
- I know that you're upset.
- What are you doing?
1256
01:04:17,937 --> 01:04:20,606
- Too crowded in here for a backpack.
- Just leave this on.
1257
01:04:20,607 --> 01:04:23,776
Yeah. It's gonna cost me
$40,000 just to meet EPA now.
1258
01:04:23,777 --> 01:04:25,778
What? No. No. No.
1259
01:04:25,779 --> 01:04:29,698
You give me the number. I'm gonna
call the conversion shop myself.
1260
01:04:29,699 --> 01:04:31,575
That's my pen. That's
definitely my book.
1261
01:04:31,576 --> 01:04:33,786
Taking your book is
not a serious injury.
1262
01:04:33,787 --> 01:04:36,080
For serious injury, look at the
red book. That book is blue.
1263
01:04:36,081 --> 01:04:39,166
Forgive me. I've lost my
secret decoder ring. 4-5-4-5.
1264
01:04:39,167 --> 01:04:41,794
- You're already number 18. In 1988.
- Got it. 1988, I know.
1265
01:04:41,795 --> 01:04:43,796
It's my book. That's my pen.
1266
01:04:43,797 --> 01:04:45,923
Uh-oh. 12 minutes to Wapner.
1267
01:04:45,924 --> 01:04:47,800
It's definitely very small in here.
1268
01:04:47,801 --> 01:04:50,219
Small... and safe.
1269
01:04:50,220 --> 01:04:51,345
You don't wanna miss the party.
1270
01:04:51,346 --> 01:04:52,554
What you're witnessing is real.
1271
01:04:52,555 --> 01:04:55,198
Do you know that? There's a
party in your honor, Ray.
1272
01:04:55,725 --> 01:04:58,769
When we get to L.A., a custody hearing.
My lawyer's setting it up right now.
1273
01:04:58,770 --> 01:05:01,647
You know why there's a party for you?
Because you're the 3-million-dollar man.
1274
01:05:01,648 --> 01:05:03,065
What you are witnessing is real.
1275
01:05:03,066 --> 01:05:04,149
Ken Aldorf.
1276
01:05:04,150 --> 01:05:05,651
- The participants are not actors.
- Charlie Babbitt.
1277
01:05:05,652 --> 01:05:06,985
Uh-oh. Fart.
1278
01:05:06,986 --> 01:05:08,404
Yeah, Charlie Babbitt. I'll hold.
1279
01:05:08,405 --> 01:05:09,655
Uh-oh. Fart.
1280
01:05:09,656 --> 01:05:11,365
- Did you fart, Raymond?
- Fart.
1281
01:05:11,366 --> 01:05:13,383
- Did you fuckin' fart?
- Fart.
1282
01:05:13,451 --> 01:05:16,299
Oh, man. Get the smell out.
1283
01:05:16,913 --> 01:05:18,747
- How can you stand that?
- I don't mind it.
1284
01:05:18,748 --> 01:05:20,124
How can you stand that?
1285
01:05:20,125 --> 01:05:21,834
- Yeah, Ken.
- Ten minutes to Wapner.
1286
01:05:21,835 --> 01:05:23,627
Ken? How are you?
This is Charlie Babbitt.
1287
01:05:23,628 --> 01:05:25,254
We're definitely locked
in this box with no TV.
1288
01:05:25,255 --> 01:05:27,464
I just heard about this
$10,000 charge for every car.
1289
01:05:27,465 --> 01:05:30,384
- They're definitely gonna start...
- How can this be?
1290
01:05:30,385 --> 01:05:33,011
- How can this possibly happen right now?
- The People's Court starts...
1291
01:05:33,012 --> 01:05:34,805
- I don't know.
- You're telling me another $40,000.
1292
01:05:34,806 --> 01:05:37,558
They start on the button. They
definitely start on the button.
1293
01:05:37,559 --> 01:05:40,310
I've got a problem. I'm gonna have
to call you back from my next stop.
1294
01:05:40,311 --> 01:05:43,272
- We're not gonna make it to the program.
- Okay, my next stop.
1295
01:05:43,273 --> 01:05:45,357
- Definitely have to go now.
- Yes, we're going, Ray.
1296
01:05:45,358 --> 01:05:48,152
- Just take it easy. Just take it easy.
- Eight minutes to Wapner.
1297
01:05:48,153 --> 01:05:50,529
Where am I gonna find a
television around here?
1298
01:05:50,530 --> 01:05:53,833
- Eight minutes to Wapner.
- We got eight minutes to Wapner.
1299
01:06:10,383 --> 01:06:12,184
Come on. Come on.
1300
01:06:13,303 --> 01:06:16,763
You wanna get in there and see
the show? Huh? Huh, Raymond?
1301
01:06:16,764 --> 01:06:18,724
Wanna get in there and see
the show? Then listen up.
1302
01:06:18,725 --> 01:06:22,369
There's not another farmhouse
in sight. This is it, man.
1303
01:06:24,731 --> 01:06:26,648
You act weird, we don't get in.
You listening to me?
1304
01:06:26,649 --> 01:06:27,858
Yeah.
1305
01:06:27,859 --> 01:06:30,986
I want you to look normal. As
normal as possible, all right?
1306
01:06:30,987 --> 01:06:33,739
Just put your hands down.
Don't rock and moan.
1307
01:06:33,740 --> 01:06:36,033
- Four minutes to Wapner.
- Just shut up and stand there.
1308
01:06:36,034 --> 01:06:37,868
Yeah. Uh...
1309
01:06:37,869 --> 01:06:41,548
Raymond, don't rock and moan.
Put your hands down.
1310
01:06:44,375 --> 01:06:47,769
Good afternoon, ma'am. I'm Donald
Clemons from the A.C. Nielsen Company.
1311
01:06:48,630 --> 01:06:49,755
You're familiar with our work?
1312
01:06:49,756 --> 01:06:51,965
Nielsen... I... You
mean the TV ratings?
1313
01:06:51,966 --> 01:06:54,760
Yes, ma'am. That's exactly it. You've
been selected as a preliminary candidate
1314
01:06:54,761 --> 01:06:58,096
to become our next Nielsen
family in the tri-county area.
1315
01:06:58,097 --> 01:06:59,619
- My husband's not home.
- If selected...
1316
01:06:59,620 --> 01:07:02,985
you'll share the responsibility for
shaping television programming
1317
01:07:02,986 --> 01:07:04,845
viewed by our entire nation
1318
01:07:04,896 --> 01:07:09,775
in return for which you'll receive a
check in the amount of $286 each month.
1319
01:07:09,776 --> 01:07:11,235
Who's he?
1320
01:07:11,236 --> 01:07:16,758
That would be my partner,
Mr. Bainbridge, who does sample...
1321
01:07:19,619 --> 01:07:21,245
- Oh, boy.
- That's it.
1322
01:07:21,246 --> 01:07:23,664
You blew it. You don't
get to see your program.
1323
01:07:23,665 --> 01:07:25,290
- It's finished.
- One minute to Wapner.
1324
01:07:25,291 --> 01:07:28,001
One minute to Wapner. One minute
to Wapner. One minute to Wapner.
1325
01:07:28,002 --> 01:07:30,045
I had you in there, Ray!
You were in there.
1326
01:07:31,297 --> 01:07:33,632
Defendants! Plaintiffs!
You had it all!
1327
01:07:33,633 --> 01:07:36,176
- Uh-oh.
- They're in there making legal history, Ray.
1328
01:07:36,177 --> 01:07:38,470
- Legal history.
- Oh! Oh, boy!
1329
01:07:38,471 --> 01:07:39,638
Oh, boy.
1330
01:07:39,639 --> 01:07:41,056
What is going on out here?
1331
01:07:41,057 --> 01:07:42,766
- I'm sorry, ma'am. I lied to you.
- It's gonna be on.
1332
01:07:42,767 --> 01:07:45,477
I am very sorry about that. That
man right there is my brother.
1333
01:07:45,478 --> 01:07:47,896
If he doesn't watch People's
Court in about 30 seconds
1334
01:07:47,897 --> 01:07:49,648
he's gonna throw a fit
right here on your porch.
1335
01:07:49,649 --> 01:07:52,918
Now, you can help me, or you can
stand there and watch it happen.
1336
01:07:54,028 --> 01:07:57,126
We like to watch cartoons.
You think he'd settle for that?
1337
01:07:57,824 --> 01:08:00,626
...and she sees an identical twin.
1338
01:08:00,994 --> 01:08:03,829
True, he didn't have his
shirt on, the other one did,
1339
01:08:04,914 --> 01:08:06,456
but they sure look alike to me.
1340
01:08:06,457 --> 01:08:10,502
If it got on his chest, even if
it didn't burn or got real cold
1341
01:08:10,503 --> 01:08:13,171
- I put my hand on the dry ice.
- Daddy's not here now.
1342
01:08:13,172 --> 01:08:17,092
I wanted to take it off quickly
because it got very cold.
1343
01:08:17,093 --> 01:08:20,178
I also confess, I was afraid
I might burn my hand.
1344
01:08:20,179 --> 01:08:22,139
If I take it and put it up
against a bare chest...
1345
01:08:22,140 --> 01:08:25,392
Gary, work with me on this one. Believe
me, I'm gonna take care of you.
1346
01:08:27,770 --> 01:08:31,323
- You know that song?
- My judgment is for the...
1347
01:08:33,943 --> 01:08:36,653
We'll be back for the
audience reaction
1348
01:08:36,654 --> 01:08:40,549
to Judge Wapner's decision
right after these messages.
1349
01:08:44,370 --> 01:08:47,873
The head bone connected
from the neck bone
1350
01:08:47,874 --> 01:08:51,543
The neck bone connected
from the shoulder bone
1351
01:08:51,544 --> 01:08:54,880
The shoulder bone connected
from the back bone
1352
01:08:54,881 --> 01:08:58,508
The back bone connected
from the hip bone
1353
01:08:58,509 --> 01:09:02,220
The hip bone connected
from the thigh bone
1354
01:09:02,221 --> 01:09:05,515
Thigh bone connected
from the knee bone
1355
01:09:05,516 --> 01:09:08,977
The knee bone connected
from the leg bone
1356
01:09:08,978 --> 01:09:12,814
The leg bone connected
from the ankle bone
1357
01:09:12,815 --> 01:09:16,915
The ankle bone connected
from the heel bone
1358
01:09:17,195 --> 01:09:19,872
- My credit card's been rejected?
- Yes, sir.
1359
01:09:19,873 --> 01:09:21,098
Must be some accounting error.
1360
01:09:21,100 --> 01:09:23,241
- How much is this gonna cost?
- $20, sir.
1361
01:09:23,242 --> 01:09:25,202
Hear the word of the Lord
1362
01:09:25,203 --> 01:09:27,579
Oh, dem bones, dem bones
1363
01:09:27,580 --> 01:09:28,872
Thank you.
1364
01:09:28,873 --> 01:09:35,837
Dem bones, dem bones
1365
01:09:35,838 --> 01:09:39,858
Now hear the word of the Lord
1366
01:09:50,561 --> 01:09:57,243
Hear the word of the Lord
1367
01:10:08,162 --> 01:10:09,996
Course, I'm never going back.
It's gonna be a long time.
1368
01:10:09,997 --> 01:10:12,290
It's definitely going
to be a long journey.
1369
01:10:12,291 --> 01:10:13,875
Just a couple of more days, Ray.
1370
01:10:13,876 --> 01:10:16,628
Yeah... You know the fella's name?
Then who's playing first?
1371
01:10:16,629 --> 01:10:18,714
You mean the fellow playing
first base for St. Louis?
1372
01:10:18,715 --> 01:10:20,716
We're gonna start with this again,
Ray? It's just another motel.
1373
01:10:20,717 --> 01:10:22,759
You gotta do this every time?
1374
01:10:22,760 --> 01:10:24,970
That's the man's name.
That's whose name?
1375
01:10:24,971 --> 01:10:27,597
What are you asking me for?
I'm not asking you. I'm telling you.
1376
01:10:27,598 --> 01:10:29,057
Who's on first.
1377
01:10:29,058 --> 01:10:30,726
I'm asking you who's on first.
1378
01:10:30,727 --> 01:10:32,352
Yo, Ray.
1379
01:10:32,353 --> 01:10:34,646
Ray, this is not...
It's not a riddle.
1380
01:10:34,647 --> 01:10:37,498
Yeah. You know the fellow's name?
Then who's playing first?
1381
01:10:37,499 --> 01:10:41,528
You're never gonna figure out who's on
first base, because Who is on first base.
1382
01:10:41,529 --> 01:10:43,196
That's a joke, Ray. It's comedy.
1383
01:10:43,197 --> 01:10:45,782
Sometimes his wife comes down
and collects it. Whose wife?
1384
01:10:45,783 --> 01:10:48,631
- It's comedy, man.
- Every dollar of it.
1385
01:10:48,703 --> 01:10:50,787
You got a first baseman
on first? Yeah.
1386
01:10:50,788 --> 01:10:52,497
It's a routine between
Abbott and Costello.
1387
01:10:52,498 --> 01:10:53,957
When you do it, you're not funny.
1388
01:10:53,958 --> 01:10:56,501
You're the comedy team
of Abbott and Abbott.
1389
01:10:56,502 --> 01:10:57,836
You understand what I'm saying?
1390
01:10:57,837 --> 01:10:59,337
Sometimes his wife comes
down and collects it.
1391
01:10:59,338 --> 01:11:00,714
Whose wife? Yeah.
1392
01:11:00,715 --> 01:11:04,885
Ray, you are never
going to solve it.
1393
01:11:04,886 --> 01:11:08,180
You know why you're never gonna
solve it? 'Cause it's not a riddle, man.
1394
01:11:08,181 --> 01:11:11,683
If you understood that, if you
understood that it's funny,
1395
01:11:11,684 --> 01:11:13,101
you might get better.
1396
01:11:13,102 --> 01:11:16,438
All I'm trying to find out is,
what's the guy's name on first base?
1397
01:11:16,439 --> 01:11:18,106
What's the guy's
name on first base?
1398
01:11:18,107 --> 01:11:19,858
No. What's the guy's
name on second base.
1399
01:11:19,859 --> 01:11:22,110
Have you got a first
baseman on first? Yeah.
1400
01:11:22,111 --> 01:11:24,538
Then who's playing first? Yeah.
1401
01:11:25,239 --> 01:11:27,365
Who's... You know the
fellow's name? Yeah.
1402
01:11:27,366 --> 01:11:28,617
Then who's playing first?
1403
01:11:28,618 --> 01:11:30,994
The fella playing for St. Louis?
1404
01:11:30,995 --> 01:11:32,662
Who. The guy on first.
1405
01:11:32,663 --> 01:11:34,206
The first baseman. Who's on first.
1406
01:11:34,207 --> 01:11:35,832
What are you asking me for?
1407
01:11:35,833 --> 01:11:37,876
Have you got a first
baseman on first? Yeah.
1408
01:11:37,877 --> 01:11:39,377
All right, Ray. Come on.
1409
01:11:39,378 --> 01:11:42,297
We're gonna put the bed by
the window the way you like.
1410
01:11:42,298 --> 01:11:43,840
We got your apple juice.
1411
01:11:43,841 --> 01:11:48,011
We're gonna take the pens and paper out,
we're gonna put 'em on the table...
1412
01:11:48,012 --> 01:11:49,221
What's the matter, Ray,
did I forget something?
1413
01:11:49,222 --> 01:11:50,347
Cheese balls.
1414
01:11:50,348 --> 01:11:53,308
- Yes, I forgot the cheese balls.
- Definitely have cheese balls.
1415
01:11:53,309 --> 01:11:54,518
But we got them.
1416
01:11:54,519 --> 01:11:56,686
I have to have 12 cheese balls.
1417
01:11:56,687 --> 01:11:58,104
I have to get my tartar
control toothpaste.
1418
01:11:58,105 --> 01:12:00,232
We got that. I got that for
you a couple of days ago.
1419
01:12:00,233 --> 01:12:02,501
Where's my tartar
control toothpaste?
1420
01:12:03,736 --> 01:12:05,788
Raymond.
1421
01:12:07,114 --> 01:12:09,366
Raymond, remember when that doctor
asked you those questions today?
1422
01:12:09,367 --> 01:12:11,493
- The number questions?
- Yeah.
1423
01:12:11,494 --> 01:12:13,036
How did you do that?
1424
01:12:13,037 --> 01:12:14,579
- I see it.
- Huh?
1425
01:12:14,580 --> 01:12:16,206
I see it.
1426
01:12:16,207 --> 01:12:17,374
What's that?
1427
01:12:17,375 --> 01:12:20,168
- Will you stop that for a second?
- I see it.
1428
01:12:20,169 --> 01:12:21,503
Just put that down, will you?
1429
01:12:21,504 --> 01:12:22,754
I'm trying to talk to you.
1430
01:12:22,755 --> 01:12:24,673
When I say stop it, why
don't you stop it?
1431
01:12:24,674 --> 01:12:27,568
Why do you always have
to act like an idiot?
1432
01:12:29,011 --> 01:12:30,428
- You think that's funny?
- Yeah.
1433
01:12:30,429 --> 01:12:32,430
Funny Rain Man. Funny teeth.
1434
01:12:32,431 --> 01:12:33,598
What did you say?
1435
01:12:33,599 --> 01:12:35,867
- Funny teeth.
- Rinse.
1436
01:12:41,023 --> 01:12:43,075
Why did you say...
1437
01:12:43,442 --> 01:12:44,609
Why did you say funny teeth?
1438
01:12:44,610 --> 01:12:47,412
You said funny teeth,
funny Rain Man.
1439
01:12:47,697 --> 01:12:49,781
Rain Man? I said Rain Man?
1440
01:12:49,782 --> 01:12:52,084
Yeah, funny Rain Man.
1441
01:12:55,204 --> 01:12:57,747
Was I trying to say Raymond,
and it came out Rain Man?
1442
01:12:57,748 --> 01:13:00,346
Yeah, funny Rain Man.
1443
01:13:01,460 --> 01:13:04,638
You? You're the Rain Man?
1444
01:13:18,311 --> 01:13:20,186
Who took this picture?
1445
01:13:20,187 --> 01:13:22,159
D-A-D.
1446
01:13:22,565 --> 01:13:23,815
And you lived with us?
1447
01:13:23,816 --> 01:13:28,086
10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
1448
01:13:28,154 --> 01:13:30,739
When... When did you leave?
1449
01:13:30,740 --> 01:13:33,383
January 21, 1965.
1450
01:13:33,659 --> 01:13:35,035
- You remember that?
- It was Thursday.
1451
01:13:35,036 --> 01:13:36,369
Very snowy out.
1452
01:13:36,370 --> 01:13:40,219
7.2 inches of snow that day.
1453
01:13:40,958 --> 01:13:42,792
That's just after mom
died, New Year's.
1454
01:13:42,793 --> 01:13:45,921
Mom died January 5, 1965.
1455
01:13:45,922 --> 01:13:48,048
And you remember that day? You
remember that day that you left?
1456
01:13:48,049 --> 01:13:49,633
After short and sudden illness.
1457
01:13:49,634 --> 01:13:52,636
- You remember that day you left?
- Yeah.
1458
01:13:52,637 --> 01:13:54,846
Was I there? Where was I?
1459
01:13:54,847 --> 01:13:57,015
You were in the window.
1460
01:13:57,016 --> 01:13:58,850
You waved to me.
"Bye-bye, Rain Man."
1461
01:13:58,851 --> 01:14:01,653
"Bye-bye, Rain Man."
1462
01:14:03,022 --> 01:14:06,399
So you were the one
that sang to me?
1463
01:14:06,400 --> 01:14:08,452
Yeah.
1464
01:14:08,903 --> 01:14:12,447
What did you sing?
1465
01:14:12,448 --> 01:14:15,000
What was that song?
1466
01:14:15,076 --> 01:14:17,173
What did you sing?
1467
01:14:18,204 --> 01:14:21,831
Well, she was just 17
1468
01:14:21,832 --> 01:14:25,168
And you know what I mean
1469
01:14:25,169 --> 01:14:30,600
And the way she looked
was way beyond compare
1470
01:14:30,925 --> 01:14:36,638
So how could I dance with another
1471
01:14:36,639 --> 01:14:43,196
When I saw her standing there?
1472
01:14:47,858 --> 01:14:50,235
Did I like it when you sang to me?
1473
01:14:50,236 --> 01:14:52,162
Yeah.
1474
01:14:52,405 --> 01:14:55,907
Did we sing any other songs?
You like The Beatles?
1475
01:14:55,908 --> 01:14:57,033
Yeah.
1476
01:14:59,912 --> 01:15:02,455
Scary! Scary bad!
1477
01:15:02,456 --> 01:15:04,290
Scary bad!
1478
01:15:04,291 --> 01:15:05,709
It's scary!
1479
01:15:09,338 --> 01:15:11,339
- Scary bad!
- What's scary bad?
1480
01:15:11,340 --> 01:15:13,008
What's scary bad?
1481
01:15:13,009 --> 01:15:15,277
Hot water burn baby!
1482
01:15:15,302 --> 01:15:16,511
Water!
1483
01:15:16,512 --> 01:15:17,929
"Hot water burn baby"?
1484
01:15:17,930 --> 01:15:21,099
- What baby? Me? Me?
- Yeah.
1485
01:15:21,100 --> 01:15:22,851
Easy. Easy. Ray, Ray.
1486
01:15:22,852 --> 01:15:25,145
Hot water burn baby.
1487
01:15:25,146 --> 01:15:27,480
I'm not burned. Look at me. Please.
1488
01:15:27,481 --> 01:15:28,690
- Hot water burn baby!
- Ray, please. Please!
1489
01:15:28,691 --> 01:15:30,608
Please! I'm not burned.
1490
01:15:30,609 --> 01:15:32,652
- I'm not burned.
- Tub burn baby.
1491
01:15:32,653 --> 01:15:35,155
- I'm not burned, man.
- Tub burn baby.
1492
01:15:35,156 --> 01:15:37,503
- I'm not burned.
- Yeah.
1493
01:15:38,200 --> 01:15:41,423
I'm not burned. It's okay.
1494
01:15:41,454 --> 01:15:43,631
- Yeah.
- Yeah.
1495
01:15:45,416 --> 01:15:47,388
It's okay.
1496
01:15:52,840 --> 01:15:54,883
Gotta go to Wallbrook now.
1497
01:15:54,884 --> 01:15:57,231
That's why they put you away.
1498
01:15:57,511 --> 01:15:59,779
They thought you'd hurt me.
1499
01:16:08,147 --> 01:16:10,982
Never hurt Charlie Babbitt.
1500
01:16:10,983 --> 01:16:12,650
What?
1501
01:16:12,651 --> 01:16:15,169
Never hurt Charlie Babbitt.
1502
01:16:15,946 --> 01:16:17,155
What, Ray?
1503
01:16:17,156 --> 01:16:19,708
Never hurt Charlie Babbitt.
1504
01:16:20,868 --> 01:16:22,794
What?
1505
01:16:26,916 --> 01:16:29,000
Come on, it's 11:00, Ray.
1506
01:16:29,001 --> 01:16:31,178
- Lights out.
- Yeah.
1507
01:16:39,970 --> 01:16:42,180
Never hurt Charlie Babbitt.
1508
01:16:42,181 --> 01:16:44,654
Never, never hurt Charlie Babbitt.
1509
01:16:51,357 --> 01:16:54,330
There you go. Right where you
like it, at the end of the bed.
1510
01:17:05,538 --> 01:17:07,681
Come on, Ray.
1511
01:17:54,795 --> 01:17:57,005
Hi, it's me.
1512
01:17:57,006 --> 01:18:00,091
Well, you didn't hang up.
Does that mean we're engaged?
1513
01:18:00,092 --> 01:18:02,109
Listen, I...
1514
01:18:04,096 --> 01:18:07,365
I just wanna hear
it's not over. I mean...
1515
01:18:08,058 --> 01:18:10,185
I'm scared it's over.
1516
01:18:10,186 --> 01:18:11,978
Don't ask me tonight, Charlie.
1517
01:18:11,979 --> 01:18:14,355
I don't know what
to say. Let it sit.
1518
01:18:14,356 --> 01:18:16,941
That's something I'm
not real good at.
1519
01:18:16,942 --> 01:18:19,777
There's a lot of things
you're not good at.
1520
01:18:19,778 --> 01:18:21,613
I'll call you when
I get back, okay?
1521
01:18:21,614 --> 01:18:23,586
Uh-huh.
1522
01:18:25,492 --> 01:18:26,743
I'll see you.
1523
01:18:26,744 --> 01:18:28,636
Ciao.
1524
01:19:54,790 --> 01:19:55,999
What are you looking
at that for, Ray?
1525
01:19:56,000 --> 01:19:57,875
I just spent a couple of hundred
dollars on a little TV,
1526
01:19:57,876 --> 01:19:59,294
and now you're watching a dryer.
1527
01:19:59,295 --> 01:20:01,045
I don't know.
1528
01:20:01,046 --> 01:20:03,506
'Cause believe me, Ray, at the shrink
hearing, we're gonna have to prove
1529
01:20:03,507 --> 01:20:05,049
you prefer to watch this little TV,
1530
01:20:05,050 --> 01:20:06,426
as opposed to the clothes dryer.
1531
01:20:06,427 --> 01:20:07,760
- You understand that?
- Yeah.
1532
01:20:07,761 --> 01:20:10,179
- You listening to me?
- Yeah.
1533
01:20:10,180 --> 01:20:12,348
Turn this off, will you,
when you're not watching it?
1534
01:20:12,349 --> 01:20:13,433
Yeah.
1535
01:20:13,434 --> 01:20:17,103
If you run down the batteries, then where
are you gonna be at 3:00 when Wapner's on?
1536
01:20:17,104 --> 01:20:19,731
Yeah, the red one
always falls the same.
1537
01:20:19,732 --> 01:20:21,941
Why aren't you listening to me?
1538
01:20:21,942 --> 01:20:23,484
You just don't want to
listen to me, do you?
1539
01:20:23,485 --> 01:20:26,446
You want to go back to
Wallbrook, is that it?
1540
01:20:26,447 --> 01:20:28,544
I gotta make a phone call.
1541
01:20:39,126 --> 01:20:40,376
Yeah, Lenny, it's me, listen...
1542
01:20:40,377 --> 01:20:41,586
Charlie, where have you been?
1543
01:20:41,587 --> 01:20:43,421
I've been sitting by this
phone for three hours, man.
1544
01:20:43,422 --> 01:20:45,548
I had some things to do. I had
to buy some clothes and stuff.
1545
01:20:45,549 --> 01:20:48,968
Clothes? Charlie, we are in
serious trouble. Serious trouble!
1546
01:20:48,969 --> 01:20:50,136
What are you doing buying clothes?
1547
01:20:50,137 --> 01:20:52,347
Just take it easy. Take it easy.
1548
01:20:52,348 --> 01:20:54,057
I'm in Tucumcari.
I'll be there in a few...
1549
01:20:54,058 --> 01:20:55,892
They repossessed the cars
to pay off the loan.
1550
01:20:55,893 --> 01:20:58,936
The cars are gone,
Charlie. Gone.
1551
01:20:58,937 --> 01:21:01,522
Bateman wants his down
payment back. They all do.
1552
01:21:01,523 --> 01:21:03,950
That's 80 thou, Charlie.
1553
01:21:04,193 --> 01:21:06,235
$80,000.
1554
01:21:06,236 --> 01:21:07,612
I don't have it.
1555
01:21:07,613 --> 01:21:10,615
Look, you gotta pay these
people back, or it's all over,
1556
01:21:10,616 --> 01:21:12,533
we're out of business.
1557
01:21:12,534 --> 01:21:13,951
What am I gonna tell them?
1558
01:21:13,952 --> 01:21:15,924
I don't know.
1559
01:21:32,054 --> 01:21:34,764
Son of a bitch!
1560
01:21:34,765 --> 01:21:37,642
Son of a bitch!
1561
01:21:42,606 --> 01:21:47,610
Beyond the blue horizon
1562
01:21:47,611 --> 01:21:55,090
Lies the rising sun
1563
01:21:55,619 --> 01:22:01,874
Beyond the blue horizon
1564
01:22:01,875 --> 01:22:08,523
Waits a beautiful day
1565
01:22:11,885 --> 01:22:14,720
This would be a lot easier, Ray,
if you just let me put the top up.
1566
01:22:14,721 --> 01:22:16,522
You wouldn't have to fry.
1567
01:22:16,890 --> 01:22:18,599
Put this lotion on you so
you don't burn. All right?
1568
01:22:18,600 --> 01:22:20,401
- Oh. Oh.
- Ray.
1569
01:22:20,436 --> 01:22:22,353
Don't start with that. You
want me to put the top up?
1570
01:22:22,354 --> 01:22:23,479
I definitely like the top down.
1571
01:22:23,480 --> 01:22:25,648
Yes, I know that. Now,
I don't want you to burn.
1572
01:22:25,649 --> 01:22:29,652
Yeah. Definitely like it
when the top's... Ow. Ooh.
1573
01:22:29,653 --> 01:22:32,321
It's all right. Just take
it easy. Take it easy.
1574
01:22:32,322 --> 01:22:33,948
- Oh, no.
- It's almost over.
1575
01:22:33,949 --> 01:22:36,284
Uh-huh. All right.
How does that feel?
1576
01:22:36,285 --> 01:22:38,086
Very slippery.
1577
01:22:47,212 --> 01:22:49,464
Maldonado swings and hits
a hot shot through the box
1578
01:22:49,465 --> 01:22:52,359
into center field for a base hit.
1579
01:22:52,426 --> 01:22:53,759
One run is in.
1580
01:22:53,760 --> 01:22:55,178
Here's Brenly going to third.
1581
01:22:55,179 --> 01:22:56,679
The throw by Davis...
1582
01:22:56,680 --> 01:22:58,857
Not in time!
1583
01:22:59,183 --> 01:23:03,769
Brenly in safely at third
base on Maldonado's single.
1584
01:23:03,770 --> 01:23:04,979
Looks like he held that ball
1585
01:23:04,980 --> 01:23:07,565
out in center field a little bit
too long, don't you think so, Ed?
1586
01:23:07,566 --> 01:23:09,901
Take a look at it once again.
1587
01:23:09,902 --> 01:23:13,488
Treadwell played it way over
towards the right side.
1588
01:23:13,489 --> 01:23:15,711
Shading him to pull.
1589
01:23:16,241 --> 01:23:18,338
Okay, here's Davis.
1590
01:23:18,911 --> 01:23:22,455
Yeah, he seems to hold it
there just a bit, Tom.
1591
01:23:22,456 --> 01:23:24,040
Sort of double-pumped
it, didn't he?
1592
01:23:24,041 --> 01:23:26,263
Watch it here on the replay again.
1593
01:23:26,335 --> 01:23:28,544
He loses all chance
at a play on Brenly,
1594
01:23:28,545 --> 01:23:32,599
even though Brenly doesn't exactly
pick 'em up and lay 'em down.
1595
01:23:32,674 --> 01:23:37,445
And the throw into third base
finally is a little bit long...
1596
01:24:09,503 --> 01:24:11,462
Will you give me a break with this?
1597
01:24:11,463 --> 01:24:13,435
Can't.
1598
01:24:15,050 --> 01:24:16,842
Ray, stop it.
1599
01:24:16,843 --> 01:24:20,805
But there is something
every woman needs
1600
01:24:20,806 --> 01:24:27,113
And a friendly smile
will do it every time
1601
01:24:28,772 --> 01:24:31,649
Lonely women make good lovers
1602
01:24:31,650 --> 01:24:33,622
J-7.
1603
01:24:34,861 --> 01:24:35,945
K-7? What's that?
1604
01:24:35,946 --> 01:24:37,793
J-7.
1605
01:24:38,907 --> 01:24:41,084
What's J-7?
1606
01:24:42,494 --> 01:24:44,787
What's J-7? The song?
The song's J-7?
1607
01:24:44,788 --> 01:24:45,830
Yeah.
1608
01:24:45,831 --> 01:24:50,511
Lonely women make good lovers
1609
01:24:51,920 --> 01:24:53,963
So if you've got a woman...
1610
01:24:53,964 --> 01:24:56,007
Look out there, Raymond.
1611
01:24:56,008 --> 01:24:58,560
- No, Raymond, out here.
- Yeah.
1612
01:25:00,429 --> 01:25:02,013
"Eighteen Wheels
and a Dozen Roses."
1613
01:25:02,014 --> 01:25:03,514
What's the number?
1614
01:25:03,515 --> 01:25:05,407
E-5.
1615
01:25:08,520 --> 01:25:10,896
"Cheating Heart, Hank Williams."
1616
01:25:10,897 --> 01:25:14,275
Your Cheating Heart. Course,
that's Hank Williams, Jr.
1617
01:25:14,276 --> 01:25:16,919
D-1. D-1.
1618
01:25:20,032 --> 01:25:21,866
"Blue Moon of
Kentucky, Bill Monroe."
1619
01:25:21,867 --> 01:25:24,385
And the Blue Grass Boys. T-5.
1620
01:25:27,080 --> 01:25:29,165
How many toothpicks came
out of that box, Raymond?
1621
01:25:29,166 --> 01:25:31,218
246.
1622
01:25:32,169 --> 01:25:35,017
- Yeah.
- 246.
1623
01:25:35,422 --> 01:25:37,815
- You paying attention?
- Yeah.
1624
01:25:42,929 --> 01:25:45,402
- You watching that?
- Yeah.
1625
01:25:48,977 --> 01:25:50,478
You seeing that, Ray,
you catching that?
1626
01:25:50,479 --> 01:25:52,656
Yeah, falling on the ground.
1627
01:25:55,025 --> 01:25:57,443
Okay. Now what...
1628
01:25:57,444 --> 01:25:59,487
What do I have left?
1629
01:25:59,488 --> 01:26:02,073
Two jacks, one 8, one king, one 6,
1630
01:26:02,074 --> 01:26:05,242
two aces, one 10, one 9, one 5.
1631
01:26:05,243 --> 01:26:07,215
- One 5.
- Yeah.
1632
01:26:07,287 --> 01:26:09,509
You are beautiful, man.
1633
01:26:32,562 --> 01:26:33,604
I'm an excellent driver.
1634
01:26:33,605 --> 01:26:35,272
You can't drive now, Ray.
1635
01:26:35,273 --> 01:26:36,774
Are you listening to me?
This is very important.
1636
01:26:36,775 --> 01:26:40,695
When there's lots of 10s left, 10s and
picture cards left, it's good for us.
1637
01:26:40,696 --> 01:26:41,904
Now, come on, say it.
"10s are good."
1638
01:26:41,905 --> 01:26:43,197
10s are good.
1639
01:26:43,198 --> 01:26:44,448
Okay, if you're going to bet one...
1640
01:26:44,449 --> 01:26:46,784
One if it's bad, two if it's good.
1641
01:26:46,785 --> 01:26:49,120
That's right.
Two if it's good, Ray.
1642
01:26:49,121 --> 01:26:52,344
Now, listen, casinos
have house rules.
1643
01:26:53,125 --> 01:26:56,377
The first one is, they
don't like to lose.
1644
01:26:56,378 --> 01:26:59,505
So you never, never show
that you are counting cards.
1645
01:26:59,506 --> 01:27:01,841
That is the cardinal sin, Ray.
1646
01:27:01,842 --> 01:27:04,468
Are you listening to me?
That's very, very important.
1647
01:27:04,469 --> 01:27:07,346
Yeah. Counting is bad.
1648
01:27:07,347 --> 01:27:09,765
Yes, counting is bad.
1649
01:27:09,766 --> 01:27:11,976
I like to drive slow
on the driveway.
1650
01:27:11,977 --> 01:27:13,519
You get this right, Ray,
1651
01:27:13,520 --> 01:27:16,188
you can drive wherever you
want as slow as you like.
1652
01:27:16,189 --> 01:27:18,491
I'm an excellent driver.
1653
01:27:50,640 --> 01:27:53,726
Miss Sue Morgan, please pick
up the hotel courtesy phone.
1654
01:27:53,727 --> 01:27:58,327
Miss Sue Morgan, please pick
up the hotel courtesy phone.
1655
01:27:58,482 --> 01:28:00,329
Raymond.
1656
01:29:40,208 --> 01:29:41,625
- Rain Man?
- Yeah.
1657
01:29:41,626 --> 01:29:44,428
- Let's play some cards.
- Yeah.
1658
01:29:53,305 --> 01:29:54,638
You want a hit?
1659
01:29:54,639 --> 01:29:56,265
No. You don't want a hit.
You've got 18.
1660
01:29:56,266 --> 01:29:57,349
I want a hit.
1661
01:29:57,350 --> 01:29:58,642
Sir, you have 18.
1662
01:29:58,643 --> 01:30:00,644
You don't want to hit. He
doesn't want to hit. Hit me.
1663
01:30:00,645 --> 01:30:02,521
- Definitely want a hit.
- Hitting 18.
1664
01:30:02,522 --> 01:30:03,647
He doesn't want to hit.
1665
01:30:03,648 --> 01:30:05,745
- Hit me, hit me, hit me.
- No, don't!
1666
01:30:06,610 --> 01:30:07,860
You took my queen, Ray.
1667
01:30:07,861 --> 01:30:09,486
I've got a 10, I needed that queen.
1668
01:30:09,487 --> 01:30:10,779
I can't take your queen!
1669
01:30:10,780 --> 01:30:13,073
Sir, please don't touch the cards.
1670
01:30:13,074 --> 01:30:14,491
I need my own queen, Ray.
1671
01:30:14,492 --> 01:30:16,635
There's lots of them.
1672
01:30:16,745 --> 01:30:19,639
- There's lots of them?
- Lots and lots of them.
1673
01:30:19,748 --> 01:30:22,676
Hold on here for a second.
1674
01:30:25,545 --> 01:30:27,517
I'm gonna double down.
1675
01:30:28,048 --> 01:30:30,841
Queen, queen.
1676
01:30:30,842 --> 01:30:32,343
Yes!
1677
01:30:32,344 --> 01:30:35,738
Yes, sir. You gotta love this town.
1678
01:30:36,890 --> 01:30:38,942
I'm going for it, Nick.
1679
01:30:38,975 --> 01:30:40,309
It looks like it.
1680
01:30:40,310 --> 01:30:42,953
It certainly looks like it.
1681
01:30:58,036 --> 01:30:59,787
Wanna bet one chip
or two chips, Ray?
1682
01:30:59,788 --> 01:31:01,714
Bet two.
1683
01:31:02,040 --> 01:31:03,932
Bet two.
1684
01:31:49,879 --> 01:31:51,588
What's your secret, guys?
1685
01:31:51,589 --> 01:31:53,090
We cheat.
1686
01:31:54,426 --> 01:31:58,821
This is Sam. Tape table 47.
1687
01:32:04,936 --> 01:32:06,270
About $85,000.
1688
01:32:06,271 --> 01:32:09,440
$85,000? Did you call
the Eye in the Sky?
1689
01:32:09,441 --> 01:32:10,524
Sam did.
1690
01:32:10,525 --> 01:32:11,859
Sam did? Okay, I'll
take over from here.
1691
01:32:11,860 --> 01:32:13,661
All right.
1692
01:32:19,534 --> 01:32:21,426
All right!
1693
01:32:21,953 --> 01:32:24,972
You're doing well.
I'm happy for you, sir.
1694
01:32:28,960 --> 01:32:30,461
What do you see?
1695
01:32:30,462 --> 01:32:33,756
Well, he's not catching the hole
card and he's not past posting us.
1696
01:32:33,757 --> 01:32:36,133
I don't see him using a computer.
1697
01:32:36,134 --> 01:32:37,676
No, he's not, but
something's not right.
1698
01:32:37,677 --> 01:32:41,230
You know there's no one in the world
can count into a six-deck shoe.
1699
01:33:14,506 --> 01:33:16,933
Hold it. Hold it here.
1700
01:33:18,093 --> 01:33:19,843
Watch my chips. I'm
gonna be back in second.
1701
01:33:19,844 --> 01:33:21,861
Go right ahead, sir.
1702
01:33:23,890 --> 01:33:26,225
Ray, what are you doing?
We're in the middle of a hand.
1703
01:33:26,226 --> 01:33:28,268
You don't leave in the middle
of a hand. Ray, Ray, Ray!
1704
01:33:28,269 --> 01:33:31,522
We're hot. We are red hot! The Babbitt
brothers, kickin' ass in Vegas!
1705
01:33:31,523 --> 01:33:33,132
- Wheel of Fortune.
- We got Cleopatra...
1706
01:33:33,133 --> 01:33:35,295
and Caesar over there waiting
for you. Come on, Ray.
1707
01:33:35,296 --> 01:33:37,361
"Look at all this
glamorous merchandise."
1708
01:33:37,362 --> 01:33:39,196
- One for bad, two for good.
- 20.
1709
01:33:39,197 --> 01:33:41,031
20? Yeah.
1710
01:33:41,032 --> 01:33:42,199
It's going to hit on 20?
1711
01:33:42,200 --> 01:33:44,409
Yeah, 20, definitely 20.
1712
01:33:44,410 --> 01:33:47,258
$3,000 On 20.
1713
01:33:48,456 --> 01:33:49,623
Definitely 20.
1714
01:33:49,624 --> 01:33:51,676
- Definitely 20?
- Yeah.
1715
01:33:58,091 --> 01:34:00,017
Uh-oh.
1716
01:34:02,011 --> 01:34:03,679
- It's not your game, Ray.
- Yeah.
1717
01:34:03,680 --> 01:34:05,764
- I just lost $3,000.
- Yeah.
1718
01:34:05,765 --> 01:34:07,266
That's $3,000 I lost.
1719
01:34:07,267 --> 01:34:09,393
Come on, Ray, come on, a little...
1720
01:34:09,394 --> 01:34:13,313
No? Easy, don't start
banging yourself, all right?
1721
01:34:13,314 --> 01:34:15,941
- Maybe we'll play a little bit later.
- Yeah.
1722
01:34:15,942 --> 01:34:18,540
- I'm gonna cash in.
- Yeah, cash in.
1723
01:34:18,611 --> 01:34:20,708
You make me sad, Ray.
1724
01:34:22,198 --> 01:34:24,045
20.
1725
01:34:26,202 --> 01:34:29,204
We won $86,000 and some
change, right, Ray?
1726
01:34:29,205 --> 01:34:30,581
$86,500.
1727
01:34:30,582 --> 01:34:32,599
$80,000.
1728
01:34:32,667 --> 01:34:34,751
Refund on the car payments,
1729
01:34:34,752 --> 01:34:36,003
and I owe...
1730
01:34:36,004 --> 01:34:38,630
What did I say I owe
to get the Rolex back?
1731
01:34:38,631 --> 01:34:39,756
$3,500.
1732
01:34:39,757 --> 01:34:41,091
Six months to pay.
1733
01:34:41,092 --> 01:34:44,678
$3,500. We don't have to pay
for the room, that's comped.
1734
01:34:44,679 --> 01:34:47,652
I'm free and clear. I'm gonna
go take a celebration piss.
1735
01:34:50,101 --> 01:34:53,645
Don't go anywhere. Until I get
back, the sign says "Don't walk."
1736
01:34:53,646 --> 01:34:56,289
- Don't walk.
- Don't walk.
1737
01:35:14,709 --> 01:35:16,510
Hey.
1738
01:35:17,212 --> 01:35:19,338
You looking for a date?
1739
01:35:19,339 --> 01:35:21,381
- Are you?
- I don't know.
1740
01:35:21,382 --> 01:35:23,300
- What's your name?
- Raymond.
1741
01:35:23,301 --> 01:35:25,318
My name is Iris.
1742
01:35:25,762 --> 01:35:27,471
Raymond, you like me?
1743
01:35:27,472 --> 01:35:29,139
I don't know.
1744
01:35:29,140 --> 01:35:30,974
You don't know?
1745
01:35:30,975 --> 01:35:32,768
I think if you gave me
a chance, you would.
1746
01:35:32,769 --> 01:35:34,937
Why don't we try to get
to know each other?
1747
01:35:34,938 --> 01:35:36,355
Yeah, get to know each other.
1748
01:35:36,356 --> 01:35:38,783
He doesn't have any money, honey.
1749
01:35:39,817 --> 01:35:42,486
That's all right, sugar,
'cause we are just talking.
1750
01:35:42,487 --> 01:35:44,789
Yeah, we're just talking.
1751
01:35:45,740 --> 01:35:47,491
Let's go upstairs, Ray.
What are you doing, man?
1752
01:35:47,492 --> 01:35:49,326
Getting to know each other.
1753
01:35:49,327 --> 01:35:51,495
- Just talking.
- What room? I'll bring him up.
1754
01:35:51,496 --> 01:35:53,593
That's all right.
1755
01:35:54,290 --> 01:35:55,374
Is that what you want to do?
1756
01:35:55,375 --> 01:35:56,833
You want to stay here and get
to know each other, Ray?
1757
01:35:56,834 --> 01:36:00,254
Yeah. Get to know
each other. Just talking.
1758
01:36:00,255 --> 01:36:01,672
- This will be interesting.
- Yeah.
1759
01:36:01,673 --> 01:36:04,646
- I'll be over here just in case.
- Yeah.
1760
01:36:05,176 --> 01:36:06,885
He doesn't seem to
like me. Who is he?
1761
01:36:06,886 --> 01:36:09,179
He's my brother.
I'm living in his room.
1762
01:36:09,180 --> 01:36:10,722
He seems young to be your brother.
1763
01:36:10,723 --> 01:36:13,558
He was born August 12, 1962.
1764
01:36:13,559 --> 01:36:15,576
It was a Sunday.
1765
01:36:17,188 --> 01:36:19,831
What exactly do you guys do here?
1766
01:36:19,899 --> 01:36:21,692
We're counting cards.
1767
01:36:21,693 --> 01:36:23,527
You're counting cards?
1768
01:36:23,528 --> 01:36:25,529
We're counting cards.
1769
01:36:25,530 --> 01:36:27,864
- Uh-huh.
- We're counting cards.
1770
01:36:27,865 --> 01:36:30,008
What else do you do?
1771
01:36:30,201 --> 01:36:31,952
We're counting cards.
1772
01:36:31,953 --> 01:36:34,162
I know that you're counting cards.
What else do you do?
1773
01:36:34,163 --> 01:36:36,790
Are you taking any
prescription medication?
1774
01:36:36,791 --> 01:36:39,844
Whoa. Look, I'm out of here.
1775
01:36:40,545 --> 01:36:42,045
Course, what time is the date?
1776
01:36:42,046 --> 01:36:44,047
- Later.
- What time is the date?
1777
01:36:44,048 --> 01:36:46,080
- It's 10:00!
- Course, I have to be in bed at 11:00.
1778
01:36:46,081 --> 01:36:50,696
Lights out at 11:00. 10:00
daylight-saving time.
1779
01:36:50,722 --> 01:36:53,974
- 10:00 daylight-saving time.
- 10:00?
1780
01:36:53,975 --> 01:36:55,392
You like her, Ray?
You think she's pretty?
1781
01:36:55,393 --> 01:36:57,394
Yeah. She's very sparkly.
1782
01:36:57,395 --> 01:37:01,039
- Definitely very sparkly.
- Very sparkly.
1783
01:37:03,234 --> 01:37:04,735
He did a great job on that suit.
1784
01:37:04,736 --> 01:37:06,862
You don't realize
how good you look.
1785
01:37:06,863 --> 01:37:09,336
- Do you like it?
- It's not Kmart.
1786
01:37:09,365 --> 01:37:10,782
How could you not like that suit?
1787
01:37:10,783 --> 01:37:12,617
You look fantastic, Ray.
1788
01:37:12,618 --> 01:37:14,911
- How can you not like that suit?
- It's not a Kmart suit.
1789
01:37:14,912 --> 01:37:16,705
- I'm gonna let you in on a little secret.
- Yeah.
1790
01:37:16,706 --> 01:37:20,055
- Kmart sucks. Okay?
- Yeah.
1791
01:37:22,754 --> 01:37:24,546
- There you go, Ray.
- Yeah.
1792
01:37:24,547 --> 01:37:26,423
It's the high rollers' suite.
1793
01:37:26,424 --> 01:37:28,396
This is for you.
1794
01:37:28,551 --> 01:37:31,053
Ever seen a room like this before?
1795
01:37:31,054 --> 01:37:32,679
What's up there?
1796
01:37:32,680 --> 01:37:33,805
What's up there?
1797
01:37:33,806 --> 01:37:35,474
You're not even looking, man.
1798
01:37:35,475 --> 01:37:36,600
Yeah. Bed.
1799
01:37:36,601 --> 01:37:37,976
That's a bed. That's your bed.
1800
01:37:37,977 --> 01:37:39,353
I had them put it up there
especially for you,
1801
01:37:39,354 --> 01:37:40,687
right by the window, just
the way you like it.
1802
01:37:40,688 --> 01:37:43,490
- Bed by the window.
- That's right. Go on up.
1803
01:37:44,108 --> 01:37:46,876
- Just the way you like it, isn't it?
- Yeah.
1804
01:37:48,196 --> 01:37:50,447
Look at you with all
those lights, Ray.
1805
01:37:50,448 --> 01:37:53,950
Mr. Vegas. You are
Mr. Las Vegas now, man.
1806
01:37:53,951 --> 01:37:55,243
What do you think?
1807
01:37:55,244 --> 01:37:58,923
There's a lot of lights out there.
Very sparkly. Very twinkly.
1808
01:37:59,248 --> 01:38:00,749
We made a lot of money today.
1809
01:38:00,750 --> 01:38:02,793
We made a lot of money!
1810
01:38:02,794 --> 01:38:06,963
Forgetting the $3,000 that we tossed
away at that wheel of fortune.
1811
01:38:06,964 --> 01:38:09,257
Yeah, wheel of fortune.
1812
01:38:09,258 --> 01:38:10,634
I'm sorry about that.
1813
01:38:10,635 --> 01:38:12,886
I'm sorry, you know, I got
a little carried away.
1814
01:38:12,887 --> 01:38:16,315
- I got a little hot, okay, Ray?
- Yeah.
1815
01:38:17,266 --> 01:38:21,195
I'm saying that I'm sorry, and I just
want you to know that I am sorry.
1816
01:38:22,522 --> 01:38:24,314
I'm apologizing.
1817
01:38:24,315 --> 01:38:26,149
I got a little carried away.
1818
01:38:26,150 --> 01:38:30,124
The money... I got a little greedy.
1819
01:38:30,238 --> 01:38:31,321
Want to say something?
1820
01:38:31,322 --> 01:38:33,824
I have to be at the bar
at 10:00 with Iris.
1821
01:38:33,825 --> 01:38:35,659
I mean, 'cause, you know,
I've got to thank you, man.
1822
01:38:35,660 --> 01:38:37,632
You...
1823
01:38:38,329 --> 01:38:39,996
You did it. You did it.
1824
01:38:39,997 --> 01:38:41,915
I was just there.
1825
01:38:41,916 --> 01:38:43,500
You saved my ass.
1826
01:38:43,501 --> 01:38:46,211
I was just along for the ride.
1827
01:38:46,212 --> 01:38:48,755
Have to be at the bar at 10:00.
1828
01:38:48,756 --> 01:38:50,132
Have to go to the date with Iris.
1829
01:38:50,133 --> 01:38:52,175
Yeah, Iris. That's her name.
1830
01:38:52,176 --> 01:38:53,677
Big date. Going to go dancing.
1831
01:38:53,678 --> 01:38:55,011
Yeah, dancing.
1832
01:38:55,012 --> 01:38:57,097
Have to go to the date with
Iris at the bar, dancing.
1833
01:38:57,098 --> 01:38:58,807
Know how to dance?
1834
01:38:58,808 --> 01:38:59,975
I don't know.
1835
01:38:59,976 --> 01:39:01,893
You don't know how to dance?
You ought to learn sometime.
1836
01:39:01,894 --> 01:39:07,315
Have to learn to dance with a date.
1837
01:39:07,316 --> 01:39:10,527
I was just kidding, Ray. You're not
gonna have to dance on this date.
1838
01:39:10,528 --> 01:39:12,237
Have to go to the date.
Learn to dance.
1839
01:39:12,238 --> 01:39:14,489
Definitely. Now.
1840
01:39:14,490 --> 01:39:15,866
Ray, you don't have to dance now,
1841
01:39:15,867 --> 01:39:17,409
but, listen, I'll teach you
how to dance sometime.
1842
01:39:17,410 --> 01:39:18,660
Definitely have to.
1843
01:39:18,661 --> 01:39:20,370
No, you're not gonna
have to dance on this.
1844
01:39:20,371 --> 01:39:22,581
Definitely have to learn
to dance now for the date.
1845
01:39:22,582 --> 01:39:24,541
Sorry I even brought
this up. All right, Ray.
1846
01:39:24,542 --> 01:39:27,043
- You're right. My mistake.
- 10:00.
1847
01:39:27,044 --> 01:39:30,172
You got the only famous
dancing hooker in Vegas.
1848
01:39:30,173 --> 01:39:32,020
All right. Stand over there.
1849
01:39:37,722 --> 01:39:39,764
My lonely days are over
1850
01:39:39,765 --> 01:39:41,817
- Come over here.
- Yeah.
1851
01:39:43,144 --> 01:39:45,020
- Now, you hear the music?
- Yeah.
1852
01:39:45,021 --> 01:39:46,563
Just watch my feet.
1853
01:39:46,564 --> 01:39:48,741
Raymond, watch my feet.
1854
01:39:49,025 --> 01:39:51,293
- Yeah.
- Just do what I'm doing.
1855
01:39:51,652 --> 01:39:54,029
Okay, you see? You feel
the rhythm of the music?
1856
01:39:54,030 --> 01:39:56,364
We're just moving
our feet like that.
1857
01:39:56,365 --> 01:39:59,659
Okay? Now, you're the guy,
so you're gonna have to lead.
1858
01:39:59,660 --> 01:40:01,703
All right, and I'm the
date, so you want to...
1859
01:40:01,704 --> 01:40:04,247
The skies above are blue
1860
01:40:04,248 --> 01:40:05,957
You want to...
1861
01:40:05,958 --> 01:40:07,667
Put your left hand up like this.
1862
01:40:07,668 --> 01:40:08,752
Raymond, don't stop moving.
1863
01:40:08,753 --> 01:40:10,420
- Raymond, paying attention?
- Yeah.
1864
01:40:10,421 --> 01:40:13,048
Don't stop moving. Put
your left hand up like this.
1865
01:40:13,049 --> 01:40:15,133
- Yeah.
- Left hand up. That's good.
1866
01:40:15,134 --> 01:40:17,511
Don't stop moving.
Just keep moving.
1867
01:40:17,512 --> 01:40:18,762
That's good. Just like that.
1868
01:40:18,763 --> 01:40:22,265
Now you wanna take this other hand, you
wanna put it around behind my back.
1869
01:40:22,266 --> 01:40:24,142
- Want to learn how to dance?
- Yeah.
1870
01:40:24,143 --> 01:40:26,061
Okay, 'cause you gotta touch
someone when you dance.
1871
01:40:26,062 --> 01:40:28,772
- I'm not going to hurt you, all right?
- Yeah.
1872
01:40:28,773 --> 01:40:30,857
Just put it right there.
1873
01:40:30,858 --> 01:40:33,443
I take my hand, I put it up here.
1874
01:40:33,444 --> 01:40:34,736
Watch my feet, Ray.
1875
01:40:34,737 --> 01:40:37,631
Watch my feet. The
rhythm, the rhythm.
1876
01:40:37,949 --> 01:40:39,741
All right?
1877
01:40:39,742 --> 01:40:41,660
Now, when you dance you can't
watch my feet the whole time,
1878
01:40:41,661 --> 01:40:43,954
- so you're gonna have to look up.
- Yeah.
1879
01:40:43,955 --> 01:40:48,667
When I tell you to, I want you
to just look up, real slow.
1880
01:40:48,668 --> 01:40:50,585
Just keep moving.
1881
01:40:50,586 --> 01:40:52,170
- Okay, you ready?
- Yeah.
1882
01:40:52,171 --> 01:40:54,268
- All right, start looking up.
- Yeah.
1883
01:40:54,632 --> 01:40:57,133
A little more. Keep moving.
1884
01:40:57,134 --> 01:40:59,481
- Just a little more.
- Yeah.
1885
01:40:59,720 --> 01:41:01,846
A little more, Ray.
1886
01:41:01,847 --> 01:41:03,348
All the way up.
1887
01:41:03,349 --> 01:41:05,934
You smile
1888
01:41:05,935 --> 01:41:07,686
- There you go, Ray.
- Yeah.
1889
01:41:07,687 --> 01:41:08,979
You're dancing. This is it.
1890
01:41:08,980 --> 01:41:10,480
Yeah, dancing.
1891
01:41:10,481 --> 01:41:13,149
You want to close your
hand here. Just...
1892
01:41:13,150 --> 01:41:15,151
You wanna pull like that.
1893
01:41:15,152 --> 01:41:17,237
You're gonna turn
me like this, okay?
1894
01:41:17,238 --> 01:41:18,947
Here we are in heaven
1895
01:41:18,948 --> 01:41:20,865
Just turn. That's good.
1896
01:41:20,866 --> 01:41:23,493
- This is dancing.
- This is dancing.
1897
01:41:23,494 --> 01:41:25,412
Don't know about you, but I'm
starting to feel a little silly.
1898
01:41:25,413 --> 01:41:28,790
For you are mine
1899
01:41:28,791 --> 01:41:33,437
At last
1900
01:42:00,197 --> 01:42:01,615
- That's it.
- Yeah.
1901
01:42:01,616 --> 01:42:04,159
All right! All right!
1902
01:42:04,160 --> 01:42:06,202
- Beautiful! You are a good dancer!
- Yeah.
1903
01:42:06,203 --> 01:42:07,495
- You wanna give me a hug?
- Yeah.
1904
01:42:07,496 --> 01:42:08,788
- Yeah?
- Yeah.
1905
01:42:20,760 --> 01:42:24,109
I just wanted to
give you a hug, Ray.
1906
01:42:25,973 --> 01:42:28,525
Just felt like giving you a hug.
1907
01:42:43,991 --> 01:42:45,617
What are you doing here?
1908
01:42:45,618 --> 01:42:47,243
I'm unemployed.
1909
01:42:47,244 --> 01:42:48,286
What do you mean?
1910
01:42:48,287 --> 01:42:50,372
- You don't know about the business?
- I know about the business.
1911
01:42:50,373 --> 01:42:53,050
Come on in. It's okay.
1912
01:42:54,794 --> 01:42:57,847
I'm glad to see you.
1913
01:42:58,047 --> 01:42:59,798
Ray, look who's here.
1914
01:43:24,949 --> 01:43:27,784
It's not right, what
you're doing to Raymond.
1915
01:43:27,785 --> 01:43:29,119
He's fine.
1916
01:43:29,120 --> 01:43:34,165
I know he's fine. He's in Las
Vegas in a suit, in a big room.
1917
01:43:34,166 --> 01:43:35,875
It makes me sad.
1918
01:43:35,876 --> 01:43:37,377
Six minutes to my date.
1919
01:43:37,378 --> 01:43:39,555
Six minutes to Iris.
1920
01:43:40,131 --> 01:43:42,353
He has a date?
1921
01:43:43,134 --> 01:43:44,217
Raymond, it'd be nice
1922
01:43:44,218 --> 01:43:47,387
if you didn't carry that
television everywhere we go.
1923
01:43:47,388 --> 01:43:49,848
What do you gotta bring a
Watchman for on your date?
1924
01:43:49,849 --> 01:43:51,808
The man's dancing.
1925
01:43:51,809 --> 01:43:55,112
But what does your date
look like, Raymond?
1926
01:43:55,312 --> 01:43:56,479
She's very sparkly.
1927
01:43:56,480 --> 01:43:58,748
She looks like a holiday.
1928
01:44:00,359 --> 01:44:01,693
I don't think I've
heard that one before.
1929
01:44:01,694 --> 01:44:02,986
Mr. Babbitt.
1930
01:44:02,987 --> 01:44:05,572
Mr. Kelso would like to see you.
1931
01:44:05,573 --> 01:44:08,283
- I don't know Mr. Kelso.
- He's director of security.
1932
01:44:08,284 --> 01:44:09,993
Would you come with me, please?
1933
01:44:09,994 --> 01:44:12,328
Sure. Listen, Susanna, why
don't you stay with Raymond?
1934
01:44:12,329 --> 01:44:13,830
Right this way, sir.
1935
01:44:30,181 --> 01:44:32,056
10:01. She's not here.
1936
01:44:32,057 --> 01:44:34,951
She'll come. She will.
1937
01:44:43,736 --> 01:44:45,361
Congratulations, Mr. Babbitt.
1938
01:44:45,362 --> 01:44:48,031
Counting into a six-deck
shoe is quite a feat.
1939
01:44:48,032 --> 01:44:50,658
I'm afraid I don't understand
what you're talking about.
1940
01:44:50,659 --> 01:44:52,994
We make videotapes, Mr. Babbitt,
1941
01:44:52,995 --> 01:44:54,621
and we analyze the tapes,
1942
01:44:54,622 --> 01:44:57,373
and we even share some of the
information with the other casinos.
1943
01:44:57,374 --> 01:44:59,751
These tapes suggest that you
should take your winnings
1944
01:44:59,752 --> 01:45:01,377
and leave the state.
1945
01:45:01,378 --> 01:45:03,463
Mr. Kelso, someone has
a good day at the tables
1946
01:45:03,464 --> 01:45:06,466
and you accuse them of
illegal activities?
1947
01:45:06,467 --> 01:45:08,551
Is this how you treat
all your guests?
1948
01:45:08,552 --> 01:45:11,054
All you have to do is close
your mouth and go home.
1949
01:45:11,055 --> 01:45:14,182
And those are the best odds
you're gonna see for a while.
1950
01:45:14,183 --> 01:45:16,030
I'd take 'em.
1951
01:45:24,902 --> 01:45:26,637
Did you want to dance
on your date, Ray?
1952
01:45:26,638 --> 01:45:29,798
- Yeah.
- There'll be other chances, Ray.
1953
01:45:29,824 --> 01:45:32,126
Many pretty girls would
love to dance with you.
1954
01:45:32,127 --> 01:45:33,176
Yeah.
1955
01:45:33,202 --> 01:45:35,219
- It's gonna be okay.
- Yeah.
1956
01:45:51,428 --> 01:45:52,762
Uh-oh.
1957
01:45:52,763 --> 01:45:54,264
I like this music, Ray.
1958
01:45:54,265 --> 01:45:55,348
Elevator stopped.
1959
01:45:55,349 --> 01:45:56,766
It's okay.
1960
01:45:56,767 --> 01:45:59,769
You think you could show me the way
you were going to dance with Iris?
1961
01:45:59,770 --> 01:46:01,771
- Yeah.
- Yes?
1962
01:46:01,772 --> 01:46:03,481
Would you like to dance with me?
1963
01:46:03,482 --> 01:46:05,108
Elevator's on hold.
1964
01:46:05,109 --> 01:46:07,411
- It's okay. Give me this.
- Yeah.
1965
01:46:11,115 --> 01:46:12,574
Show me. Show me how.
1966
01:46:12,575 --> 01:46:14,742
Yeah. Charlie Babbitt taught me.
1967
01:46:14,743 --> 01:46:17,090
- Charlie Babbitt?
- Yeah.
1968
01:46:18,205 --> 01:46:20,598
Dancing in the elevator.
1969
01:46:21,250 --> 01:46:23,222
It's nice.
1970
01:46:25,588 --> 01:46:28,015
You're very good.
1971
01:46:40,603 --> 01:46:43,104
Iris missed a beautiful dance.
1972
01:46:43,105 --> 01:46:45,031
Yeah.
1973
01:46:45,482 --> 01:46:48,284
- And a kiss.
- Yeah, and a kiss.
1974
01:46:48,402 --> 01:46:49,485
Have you ever kissed a girl?
1975
01:46:49,486 --> 01:46:51,538
I don't know.
1976
01:46:52,615 --> 01:46:54,712
You don't know?
1977
01:46:56,201 --> 01:46:59,003
Open your mouth. Open.
1978
01:47:00,664 --> 01:47:01,831
Like this.
1979
01:47:01,832 --> 01:47:05,543
Like you are tasting
something very good
1980
01:47:05,544 --> 01:47:07,846
and very soft.
1981
01:47:11,175 --> 01:47:12,508
Like this.
1982
01:47:12,509 --> 01:47:14,606
Close your eyes.
1983
01:47:21,226 --> 01:47:23,573
- It's okay, Ray.
- Yeah.
1984
01:47:31,904 --> 01:47:33,404
How was that?
1985
01:47:33,405 --> 01:47:35,422
Wet.
1986
01:47:36,241 --> 01:47:37,367
Then we did it right.
1987
01:47:37,368 --> 01:47:39,369
Elevator's definitely stuck.
1988
01:47:39,370 --> 01:47:41,672
No, it's not stuck.
1989
01:47:49,046 --> 01:47:51,564
Fred Astaire and Ginger Rogers.
1990
01:47:52,716 --> 01:47:55,359
- Like us.
- Yeah, like us.
1991
01:47:55,719 --> 01:47:57,178
What did I tell you, Ray?
1992
01:47:57,179 --> 01:47:59,097
I promised you could
drive, this is it.
1993
01:47:59,098 --> 01:48:01,140
At Wallbrook, I drive
slow on the driveway.
1994
01:48:01,141 --> 01:48:03,059
Charlie, this is okay?
He can drive?
1995
01:48:03,060 --> 01:48:04,686
Course, I'm an excellent driver.
1996
01:48:04,687 --> 01:48:06,704
He's very good in the driveway.
1997
01:49:04,121 --> 01:49:06,719
Ray, why don't you get
in the front seat?
1998
01:49:08,208 --> 01:49:10,377
So I'll wait to hear from you
after Raymond's meeting?
1999
01:49:10,378 --> 01:49:11,658
- Yeah.
- Don't worry.
2000
01:49:11,661 --> 01:49:14,297
- It's gonna be fine, okay?
- Oh, yeah.
2001
01:49:14,298 --> 01:49:15,798
- I'm nervous.
- I know.
2002
01:49:15,799 --> 01:49:19,594
Listen, I'm glad... Happy. I'm
happy that you came to Vegas.
2003
01:49:19,595 --> 01:49:20,845
I know.
2004
01:49:23,182 --> 01:49:25,108
Ciao.
2005
01:49:26,101 --> 01:49:29,520
Ray, thank you for the
date in the elevator.
2006
01:49:29,521 --> 01:49:31,064
- It was really nice.
- Yeah.
2007
01:49:31,065 --> 01:49:32,190
- Ciao.
- Yeah.
2008
01:49:32,191 --> 01:49:33,441
Thank you for the what? What?
2009
01:49:33,442 --> 01:49:35,651
Nothing. Something between us.
2010
01:49:35,652 --> 01:49:38,329
- Between us?
- Mmm-hmm, us.
2011
01:49:41,325 --> 01:49:43,342
Us, Ray?
2012
01:49:49,083 --> 01:49:50,333
Here we go, Ray.
2013
01:49:50,334 --> 01:49:51,667
This is your bedroom up here.
2014
01:49:51,668 --> 01:49:54,295
Course, there's no bed there.
Definitely no bed there.
2015
01:49:54,296 --> 01:49:57,507
Oh, no, this is a magic bed, Ray.
2016
01:49:57,508 --> 01:49:59,300
You just watch and see.
2017
01:49:59,301 --> 01:50:02,595
We got the table over here.
We got the television, Ray.
2018
01:50:02,596 --> 01:50:05,515
Went to the video store, I got a
little surprise for you, Ray.
2019
01:50:05,516 --> 01:50:07,225
I picked up a video for you.
2020
01:50:08,435 --> 01:50:09,519
Don't start with that, Ray.
2021
01:50:09,520 --> 01:50:11,062
This is...
2022
01:50:11,063 --> 01:50:12,480
It's not just another place, Ray.
2023
01:50:12,481 --> 01:50:15,329
This is... This is my place.
2024
01:50:15,776 --> 01:50:18,027
That's the man's name.
That's whose name? Yes.
2025
01:50:18,028 --> 01:50:20,530
Who? The first baseman.
Who's on first.
2026
01:50:20,531 --> 01:50:22,365
You got a first baseman?
2027
01:50:22,366 --> 01:50:24,450
Who's playing first? Absolutely.
2028
01:50:24,451 --> 01:50:26,619
When you pay off the first
baseman, who gets the money?
2029
01:50:26,620 --> 01:50:29,413
Every dollar of it. Why not?
2030
01:50:29,414 --> 01:50:30,706
- The man's entitled to it.
- Who is?
2031
01:50:30,707 --> 01:50:32,375
Yes.
2032
01:50:32,376 --> 01:50:34,293
- So who gets it?
- Why shouldn't he?
2033
01:50:34,294 --> 01:50:36,212
Sometimes his wife comes
down and collects it.
2034
01:50:36,213 --> 01:50:38,089
- Whose wife?
- Yes.
2035
01:50:39,383 --> 01:50:41,092
- After all, the man earns it.
- Who does?
2036
01:50:41,093 --> 01:50:42,802
Absolutely.
2037
01:50:42,803 --> 01:50:45,221
All I'm tryin' to find out is what's
the guy's name on first base?
2038
01:50:45,222 --> 01:50:47,890
No. What is on second base.
2039
01:50:47,891 --> 01:50:49,559
This is funny, Ray. Don't
you think this is funny?
2040
01:50:49,560 --> 01:50:51,519
Yeah, this is funny.
2041
01:50:51,520 --> 01:50:53,146
I'm not changing nobody.
2042
01:50:53,147 --> 01:50:54,355
Where'd you see this first?
2043
01:50:54,356 --> 01:50:56,399
Dad gave me a book
of baseball trivia.
2044
01:50:56,400 --> 01:50:58,651
- Dad, huh?
- I'm not asking you who's on second.
2045
01:50:58,652 --> 01:51:01,580
- Guess it didn't read as funny.
- Definitely not.
2046
01:51:01,613 --> 01:51:03,739
We're not talking about him.
2047
01:51:03,740 --> 01:51:05,575
Hello, this is Dr. Bruner.
2048
01:51:05,576 --> 01:51:07,577
I'd like you to call me...
2049
01:51:07,578 --> 01:51:08,995
Yeah, what is it?
2050
01:51:08,996 --> 01:51:10,872
Oh, I thought I got the machine.
2051
01:51:10,873 --> 01:51:12,081
No.
2052
01:51:12,082 --> 01:51:13,457
I just got into town,
and, as you know,
2053
01:51:13,458 --> 01:51:16,294
the psychological interview
is tomorrow, Charlie.
2054
01:51:16,295 --> 01:51:18,004
Yes, sir, I know that.
2055
01:51:18,005 --> 01:51:20,464
I thought we should get
together and talk.
2056
01:51:20,465 --> 01:51:23,134
I really think it might be in
your best interest to meet me.
2057
01:51:23,135 --> 01:51:24,260
All right.
2058
01:51:24,261 --> 01:51:25,428
When?
2059
01:51:25,429 --> 01:51:26,762
I'm at the Bonaventure.
2060
01:51:26,763 --> 01:51:28,347
How about tonight at 8:30?
2061
01:51:51,038 --> 01:51:53,875
Tomorrow morning you'll meet Dr.
Marston who's in charge of Raymond's
2062
01:51:53,876 --> 01:51:56,100
- psychiatric evaluation.
- Yeah, I know.
2063
01:51:56,126 --> 01:51:58,836
I gave him boxes of files
on Raymond. Boxes.
2064
01:51:58,837 --> 01:52:00,129
Well, good luck.
2065
01:52:00,130 --> 01:52:02,924
Look, this isn't a close
call, son. It's a formality.
2066
01:52:02,925 --> 01:52:04,800
Your brother's a very
disabled individual.
2067
01:52:04,801 --> 01:52:06,719
You trying to tell me that
Marston's gonna rule against me?
2068
01:52:06,720 --> 01:52:07,803
Is that why you called me up here?
2069
01:52:07,804 --> 01:52:10,473
No, I'm telling you it's always
been a lost cause, Charlie.
2070
01:52:10,474 --> 01:52:11,933
Then what is this about?
Why'd you call me?
2071
01:52:11,934 --> 01:52:15,019
Let me tell you something. Your father put
me in charge of all the money, all right?
2072
01:52:15,020 --> 01:52:16,145
Yeah.
2073
01:52:16,146 --> 01:52:19,106
And it doesn't matter whether or
not you win custody of Raymond.
2074
01:52:19,107 --> 01:52:20,816
I won't have to pay you a dime.
2075
01:52:20,817 --> 01:52:22,860
It's at my discretion,
not the court's.
2076
01:52:22,861 --> 01:52:24,195
What, so you can't lose?
2077
01:52:24,196 --> 01:52:25,488
I can lose.
2078
01:52:25,489 --> 01:52:26,822
I can lose Raymond.
2079
01:52:26,823 --> 01:52:29,825
I happen to care about your brother's
life and the treatment he receives.
2080
01:52:29,826 --> 01:52:31,869
I made a commitment to your
father some 20 years ago,
2081
01:52:31,870 --> 01:52:34,764
and I'm not willing
to gamble with that.
2082
01:52:36,124 --> 01:52:37,416
What is this?
2083
01:52:37,417 --> 01:52:39,639
It's a very big check.
2084
01:52:42,547 --> 01:52:44,590
$250,000.
2085
01:52:44,591 --> 01:52:46,342
And no strings attached.
2086
01:52:46,343 --> 01:52:48,565
You just walk away, Charlie.
2087
01:52:49,054 --> 01:52:51,472
You know, this isn't
about you and me.
2088
01:52:51,473 --> 01:52:53,866
It's not about winning or losing.
2089
01:52:55,978 --> 01:52:59,814
I asked you a week ago, why didn't
anyone ever tell me I had a brother?
2090
01:52:59,815 --> 01:53:01,832
You didn't have an answer.
2091
01:53:02,901 --> 01:53:04,827
I don't know.
2092
01:53:06,363 --> 01:53:07,697
It's funny, I just realized
2093
01:53:07,698 --> 01:53:11,342
I'm not pissed off anymore my
father cut me out of his will.
2094
01:53:12,703 --> 01:53:14,287
You were his friend, you
probably knew he tried
2095
01:53:14,288 --> 01:53:17,164
to contact me a few
times over the years.
2096
01:53:17,165 --> 01:53:19,125
I never called him back.
I was a prick.
2097
01:53:19,126 --> 01:53:21,043
If he was my son,
didn't return my calls,
2098
01:53:21,044 --> 01:53:22,878
I'd have written him out. Fuck him.
2099
01:53:22,879 --> 01:53:25,602
But it's not about
the money anymore.
2100
01:53:26,842 --> 01:53:30,094
It's about... I just
don't understand
2101
01:53:30,095 --> 01:53:31,762
why didn't he tell
me I had a brother?
2102
01:53:31,763 --> 01:53:33,055
Why didn't you tell
me I had a brother?
2103
01:53:33,056 --> 01:53:37,201
Why didn't anyone ever tell
me that I had a brother?
2104
01:53:38,228 --> 01:53:40,154
I mean...
2105
01:53:40,230 --> 01:53:45,035
Because it'd have been nice to know him
for more than just the past six days.
2106
01:55:09,194 --> 01:55:11,837
Ray! Ray! Ray! Ray!
2107
01:55:27,295 --> 01:55:29,171
Ray! Ray! Ray! Ray!
2108
01:55:29,172 --> 01:55:30,506
Ray!
2109
01:55:30,507 --> 01:55:31,966
Come on.
2110
01:55:31,967 --> 01:55:35,065
It stopped. It's all right.
2111
01:55:41,810 --> 01:55:43,811
V-E-R-N.
2112
01:55:43,812 --> 01:55:45,989
Vern. Vern.
2113
01:55:46,022 --> 01:55:48,916
Main man. My main man, Vern.
2114
01:55:49,734 --> 01:55:51,786
V-E-R-N.
2115
01:55:55,031 --> 01:55:56,832
Uh-oh.
2116
01:55:58,660 --> 01:56:01,133
My main man, Vern.
2117
01:56:03,290 --> 01:56:07,014
V-E-R-N. Vern. My main man.
2118
01:56:07,043 --> 01:56:09,211
All right, Ray, they got
raspberry, strawberry, blueberry,
2119
01:56:09,212 --> 01:56:11,380
Pink Caddie, whole-wheat,
Peachy Keen, beer nut,
2120
01:56:11,381 --> 01:56:14,341
Rocky Road, buckwheat,
Belly Buster, blueberry.
2121
01:56:14,342 --> 01:56:15,593
What kind of pancakes
you want, Ray?
2122
01:56:15,594 --> 01:56:17,428
- Pancakes.
- Yeah. What kind?
2123
01:56:17,429 --> 01:56:19,346
- Pancakes.
- Of course.
2124
01:56:19,347 --> 01:56:22,224
Course, maple syrup is supposed to
be on the table before the pancakes.
2125
01:56:22,225 --> 01:56:23,267
- Ray.
- Yeah.
2126
01:56:23,268 --> 01:56:25,115
Ta-da.
2127
01:56:27,439 --> 01:56:29,064
Charlie Babbitt made a joke.
2128
01:56:29,065 --> 01:56:31,242
- I made a joke, Ray.
- Yeah.
2129
01:56:51,213 --> 01:56:53,640
Step back a little bit, Ray.
2130
01:57:13,443 --> 01:57:15,415
Hello?
2131
01:57:16,112 --> 01:57:18,880
Why don't you go sit
down over there?
2132
01:57:22,410 --> 01:57:24,119
Hello?
2133
01:57:24,120 --> 01:57:25,955
This is not a legal
proceeding, Mr. Babbitt,
2134
01:57:25,956 --> 01:57:27,873
so there's no lawyers,
no judge present,
2135
01:57:27,874 --> 01:57:30,642
just the people who
care about Raymond.
2136
01:57:30,794 --> 01:57:32,753
Raymond, why don't you
have a seat over there?
2137
01:57:32,754 --> 01:57:34,505
Mr. Babbitt, why don't you go
to that side of the table?
2138
01:57:34,506 --> 01:57:36,298
Raymond, right here. Have a seat.
2139
01:57:36,299 --> 01:57:38,759
Raymond, right here.
Take this seat, okay?
2140
01:57:38,760 --> 01:57:40,553
Ray, you can put your
knapsack on the floor.
2141
01:57:40,554 --> 01:57:43,305
I think this is a good opportunity
to be honest with one another.
2142
01:57:43,306 --> 01:57:45,933
- And the TV. Ray, the TV.
- Yeah.
2143
01:57:45,934 --> 01:57:48,185
- On the floor. I'm sorry.
- Yeah.
2144
01:57:48,186 --> 01:57:51,564
I don't know any easy way
to say this, Mr. Babbitt...
2145
01:57:51,565 --> 01:57:52,773
To say what?
2146
01:57:52,774 --> 01:57:55,317
- Have I lost already?
- No, you haven't lost.
2147
01:57:55,318 --> 01:57:58,737
I'm not the judge and jury. I'm just a
doctor making a recommendation to a court.
2148
01:57:58,738 --> 01:58:00,030
Now, I must tell you
that Dr. Bruner
2149
01:58:00,031 --> 01:58:02,199
is a very respected professional.
2150
01:58:02,200 --> 01:58:05,077
Raymond's case has been meticulously
documented over the years,
2151
01:58:05,078 --> 01:58:08,330
and, of course, Wallbrook is one of the
finest institutions we have in this country.
2152
01:58:08,331 --> 01:58:10,624
Boy, you guys have already made
up your mind. I'll see you in court.
2153
01:58:10,625 --> 01:58:11,667
Hold on, son. No one's your enemy.
2154
01:58:11,668 --> 01:58:13,335
My brother came further
with me in a week
2155
01:58:13,336 --> 01:58:15,170
than he did with you in 20 years.
And that's the truth.
2156
01:58:15,171 --> 01:58:17,172
- I don't think...
- You don't know anything about us!
2157
01:58:17,173 --> 01:58:19,258
I don't think it's necessary
to challenge Dr. Bruner.
2158
01:58:19,259 --> 01:58:20,759
- I'm sorry.
- All right.
2159
01:58:20,760 --> 01:58:22,803
Exactly what happened
this past week, Raymond?
2160
01:58:22,804 --> 01:58:25,681
- Well, we got...
- I was asking Raymond.
2161
01:58:25,682 --> 01:58:28,655
Raymond, what happened
this past week?
2162
01:58:29,019 --> 01:58:31,020
- What did you do, Raymond?
- Counted cards.
2163
01:58:31,021 --> 01:58:33,105
- Counted cards?
- Counted cards in Las Vegas.
2164
01:58:33,106 --> 01:58:34,648
Your brother took you to Las Vegas?
2165
01:58:34,649 --> 01:58:37,192
$3,000 on the wheel of fortune.
2166
01:58:37,193 --> 01:58:39,194
He gave you $3,000 to gamble with?
2167
01:58:39,195 --> 01:58:42,448
Lost $3,000 on pitiful 20.
2168
01:58:42,449 --> 01:58:44,783
- What else did you do?
- Bet on number 20.
2169
01:58:44,784 --> 01:58:46,327
What else did you do?
2170
01:58:46,328 --> 01:58:47,953
Danced with Charlie Babbitt.
2171
01:58:47,954 --> 01:58:49,955
- Danced with your brother?
- He wanted to learn how to dance
2172
01:58:49,956 --> 01:58:51,790
- so I taught him.
- Danced in the elevator with Susanna.
2173
01:58:51,791 --> 01:58:53,042
Kissed Susanna.
2174
01:58:53,043 --> 01:58:55,252
- Kissed Susanna?
- Yeah. In the elevator.
2175
01:58:55,253 --> 01:58:57,129
Did you enjoy kissing a woman?
2176
01:58:57,130 --> 01:58:58,380
I don't know.
2177
01:58:58,381 --> 01:58:59,548
How did it feel?
2178
01:58:59,549 --> 01:59:00,758
It felt wet.
2179
01:59:00,759 --> 01:59:02,384
- Wet?
- Yeah.
2180
01:59:02,385 --> 01:59:04,653
- Quite a trip, huh?
- Yeah.
2181
01:59:05,639 --> 01:59:06,889
You enjoy being on the road?
2182
01:59:06,890 --> 01:59:08,265
I'm an excellent driver.
2183
01:59:08,266 --> 01:59:10,392
- You drove?
- Yeah.
2184
01:59:10,393 --> 01:59:12,728
Your brother let you drive on
the highway? The interstate?
2185
01:59:12,729 --> 01:59:13,979
Yeah, slow on the driveway.
2186
01:59:13,980 --> 01:59:16,532
He didn't drive on the highway.
2187
01:59:17,901 --> 01:59:19,568
Did he have any emotional
outbursts this past week?
2188
01:59:19,569 --> 01:59:20,653
What do you mean?
2189
01:59:20,654 --> 01:59:22,529
Well, things they tend to do.
2190
01:59:22,530 --> 01:59:24,573
Inflicting bodily
harm on themselves...
2191
01:59:24,574 --> 01:59:27,076
- Okay, yeah, a couple of times.
- A couple of times?
2192
01:59:27,077 --> 01:59:29,662
Okay, he had what you call
an outburst at the airport
2193
01:59:29,663 --> 01:59:32,247
because he didn't want to
fly, so we didn't fly.
2194
01:59:32,248 --> 01:59:33,874
When was the last
outburst that he had?
2195
01:59:33,875 --> 01:59:36,335
- This morning.
- This morning?
2196
01:59:36,336 --> 01:59:39,797
This is bullshit. Because I could tell
you anything, I could tell you nothing,
2197
01:59:39,798 --> 01:59:41,173
and you'd never know
the difference.
2198
01:59:41,174 --> 01:59:43,300
This morning the smoke
alarm went off.
2199
01:59:43,301 --> 01:59:45,094
He got a little
nervous, but he's fine.
2200
01:59:45,095 --> 01:59:47,971
Don't feel as though
I'm placing any blame.
2201
01:59:47,972 --> 01:59:49,306
We went out for pancakes.
2202
01:59:49,307 --> 01:59:52,267
- Look at him, he's fine.
- You don't have to be defensive.
2203
01:59:52,268 --> 01:59:53,811
- I'm not challenging you.
- I'm just being honest with you.
2204
01:59:53,812 --> 01:59:55,354
- You're missing the point.
- You're missing the point.
2205
01:59:55,355 --> 01:59:56,730
I'm being truthful about this.
2206
01:59:56,731 --> 01:59:59,525
The point I was trying to make
is I'm not placing any blame...
2207
01:59:59,526 --> 02:00:01,819
I had a father I hardly knew,
a mother I didn't know at all,
2208
02:00:01,820 --> 02:00:03,612
I find out a few days ago
that I have a brother,
2209
02:00:03,613 --> 02:00:05,614
and I wanna be with him and
I'm supposed to give him up?
2210
02:00:05,615 --> 02:00:07,366
No one is saying anything...
2211
02:00:07,367 --> 02:00:09,493
I didn't hurt him,
he's not hurting me,
2212
02:00:09,494 --> 02:00:12,371
we're not hurting you. Now, why are
you interfering? This is my family.
2213
02:00:12,372 --> 02:00:13,694
- I'm not interfering.
- This is my family.
2214
02:00:13,720 --> 02:00:15,541
- Do you understand that?
- I understand that.
2215
02:00:15,542 --> 02:00:16,667
Yes, you do have a brother,
2216
02:00:16,668 --> 02:00:19,962
but the point is he's not capable
of having a relationship with you.
2217
02:00:19,963 --> 02:00:23,006
That's your opinion. Did you spend 24
hours a day, seven days a week with him?
2218
02:00:23,007 --> 02:00:24,299
Have you ever done that?
2219
02:00:24,300 --> 02:00:26,051
Look, you cannot take
on the responsibility
2220
02:00:26,052 --> 02:00:27,386
of your brother without
professional guidance.
2221
02:00:27,387 --> 02:00:30,347
- That's your opinion, Dr. Bruner.
- Yes, it's my opinion.
2222
02:00:30,348 --> 02:00:32,224
There's a couple of things I'd
like to go over in this file.
2223
02:00:32,225 --> 02:00:36,103
Dr. Bruner states a week ago you
stole Raymond out of the institution
2224
02:00:36,104 --> 02:00:38,939
and you're willing to trade him for
$1.5 million. Is that correct?
2225
02:00:38,940 --> 02:00:40,983
My father died. I was upset.
2226
02:00:40,984 --> 02:00:42,609
- Okay? That was wrong.
- Okay.
2227
02:00:42,610 --> 02:00:43,986
So last week you were upset,
2228
02:00:43,987 --> 02:00:46,447
and then this week you suddenly
found some devotion to your brother
2229
02:00:46,448 --> 02:00:48,699
and you want to take care of
him the rest of your life?
2230
02:00:48,700 --> 02:00:50,752
Yes.
2231
02:00:50,994 --> 02:00:54,079
So in the beginning, it
was like a kidnapping.
2232
02:00:54,080 --> 02:00:56,081
Kidnapping... That's very strong.
2233
02:00:56,082 --> 02:00:57,541
I didn't kidnap my brother.
2234
02:00:57,542 --> 02:01:00,878
But in the course of the week, you came
to have an understanding with him.
2235
02:01:00,879 --> 02:01:02,087
Yes.
2236
02:01:02,088 --> 02:01:03,797
Look, that...
2237
02:01:03,798 --> 02:01:05,048
- Yes?
- When we...
2238
02:01:05,049 --> 02:01:07,468
I understand that this
sounds irrational to you.
2239
02:01:07,469 --> 02:01:09,720
Yes, when it started out, it had...
2240
02:01:09,721 --> 02:01:11,805
Don't feel compelled to
be defensive about that.
2241
02:01:11,806 --> 02:01:12,931
- Can I talk?
- Yes, you can.
2242
02:01:12,932 --> 02:01:15,601
- I'd like to talk. Thank you.
- Yes, you can.
2243
02:01:15,602 --> 02:01:17,060
There's no accusations.
2244
02:01:17,061 --> 02:01:18,353
Go ahead.
2245
02:01:18,354 --> 02:01:20,326
There's no accusations?
2246
02:01:21,608 --> 02:01:25,277
See, you have to understand that
when we started out together,
2247
02:01:25,278 --> 02:01:28,155
that he was only my brother
2248
02:01:28,156 --> 02:01:30,173
in name.
2249
02:01:33,495 --> 02:01:35,672
And as...
2250
02:01:38,374 --> 02:01:40,542
Then this morning we had pancakes.
2251
02:01:40,543 --> 02:01:41,585
Maple syrup.
2252
02:01:41,586 --> 02:01:43,086
Maple syrup on the...
2253
02:01:43,087 --> 02:01:45,172
- Maple syrup on the table.
- And pancakes.
2254
02:01:45,173 --> 02:01:48,021
And Charlie Babbitt made a joke.
2255
02:01:49,219 --> 02:01:51,191
You see, we...
2256
02:01:51,888 --> 02:01:54,014
I made a connection.
2257
02:01:54,015 --> 02:01:55,766
I think that's very admirable
that you made a connection,
2258
02:01:55,767 --> 02:01:58,143
but I think the purpose of
this meeting is to determine
2259
02:01:58,144 --> 02:01:59,561
what is best for Raymond.
2260
02:01:59,562 --> 02:02:02,564
Whether or not he's capable of
functioning in the community,
2261
02:02:02,565 --> 02:02:03,982
and what, in fact, he wants,
2262
02:02:03,983 --> 02:02:06,109
if that's possible to determine.
2263
02:02:06,110 --> 02:02:07,361
I'm all for that.
2264
02:02:07,362 --> 02:02:09,780
Raymond's unable to make
those kind of decisions.
2265
02:02:09,781 --> 02:02:10,864
You're wrong.
2266
02:02:10,865 --> 02:02:12,699
Charlie, you know he
can't decide for himself.
2267
02:02:12,700 --> 02:02:15,077
He's capable of a lot
more than you know.
2268
02:02:15,078 --> 02:02:18,163
Why don't we ask Raymond?
Maybe we can find a few answers.
2269
02:02:18,164 --> 02:02:21,262
Raymond, can I ask
you a few questions?
2270
02:02:21,417 --> 02:02:23,126
- Ray, the doctor's talking to you.
- Yeah?
2271
02:02:23,127 --> 02:02:25,725
- Raymond, can I ask you a few questions?
- Yeah.
2272
02:02:27,715 --> 02:02:30,563
Do you want to stay with
your brother Charlie?
2273
02:02:30,927 --> 02:02:34,054
Raymond, would you like to stay with
your brother Charlie in Los Angeles?
2274
02:02:34,055 --> 02:02:36,682
Ray, the doctor's
asking you a question,
2275
02:02:36,683 --> 02:02:38,976
- so you listen, okay, Ray?
- Yeah.
2276
02:02:38,977 --> 02:02:42,405
Raymond, do you want to stay
with your brother Charlie?
2277
02:02:42,939 --> 02:02:44,236
Raymond, do you want to stay...
2278
02:02:44,237 --> 02:02:46,208
- with your brother Charlie?
- Yeah.
2279
02:02:46,234 --> 02:02:48,443
- You do?
- Yeah.
2280
02:02:48,444 --> 02:02:51,029
- You want to stay with your brother?
- Yeah.
2281
02:02:51,030 --> 02:02:53,115
Stay with my brother,
Charlie Babbitt.
2282
02:02:53,116 --> 02:02:55,509
- That's what you want?
- Yeah.
2283
02:02:56,870 --> 02:03:00,093
- You want to stay with your brother?
- Yeah.
2284
02:03:02,792 --> 02:03:05,627
- Can I ask you something else, Raymond?
- Yeah.
2285
02:03:05,628 --> 02:03:08,146
- Do you want to go back to Wallbrook?
- Yeah.
2286
02:03:08,798 --> 02:03:12,134
Raymond, can you make a distinction
between your brother and Wallbrook?
2287
02:03:12,135 --> 02:03:13,982
Yeah.
2288
02:03:16,097 --> 02:03:17,764
Do you want to stay with
your brother Charlie
2289
02:03:17,765 --> 02:03:19,808
- here in Los Angeles?
- Yeah.
2290
02:03:19,809 --> 02:03:22,577
- Or do you wanna go back to Wallbrook?
- Yeah.
2291
02:03:22,979 --> 02:03:26,148
Two separate things, stay with your
brother or go back to Wallbrook?
2292
02:03:26,149 --> 02:03:27,816
It's not one thing, Raymond.
2293
02:03:27,817 --> 02:03:29,276
This is your brother.
You make a choice.
2294
02:03:29,277 --> 02:03:30,986
Back to Wallbrook,
stay with Charlie Babbitt.
2295
02:03:30,987 --> 02:03:32,070
Okay.
2296
02:03:32,071 --> 02:03:33,864
Back to Wallbrook, stay with
my brother Charlie Babbitt.
2297
02:03:33,865 --> 02:03:35,657
No, no, no. Two separate things.
Can you make that choice?
2298
02:03:35,658 --> 02:03:37,618
- One or the other.
- Yeah, go back to Wallbrook...
2299
02:03:37,619 --> 02:03:39,036
All right.
2300
02:03:39,037 --> 02:03:42,456
- Stay back at Wallbrook.
- Hold on. Just hold on!
2301
02:03:42,457 --> 02:03:45,125
- Stay back at Wallbrook.
- All right.
2302
02:03:45,126 --> 02:03:48,503
You made your point. Okay?
You don't have to humiliate him.
2303
02:03:48,504 --> 02:03:51,673
Ray, it's okay. It's over.
2304
02:03:51,674 --> 02:03:53,050
Yeah.
2305
02:03:53,051 --> 02:03:55,945
Stay back at Wallbrook
with Charlie Babbitt.
2306
02:03:56,179 --> 02:03:57,679
Stay back at Wallbrook.
2307
02:03:57,680 --> 02:03:59,056
It's over.
2308
02:03:59,057 --> 02:04:01,450
- Raymond?
- Yeah.
2309
02:04:04,270 --> 02:04:05,854
Dr. Bruner, can I talk
to you for a minute?
2310
02:04:05,855 --> 02:04:08,373
- Of course.
- Excuse me.
2311
02:04:16,157 --> 02:04:18,755
- You okay, Ray?
- Yeah.
2312
02:04:20,453 --> 02:04:22,268
You don't want any more
questions, do you?
2313
02:04:22,269 --> 02:04:25,433
- No.
- No.
2314
02:04:26,209 --> 02:04:28,477
I don't know.
2315
02:04:33,424 --> 02:04:36,009
You don't want any more questions,
do you? No more questions.
2316
02:04:36,010 --> 02:04:37,811
No.
2317
02:04:40,932 --> 02:04:43,225
Don't worry. There's not gonna
be any more questions, okay?
2318
02:04:43,226 --> 02:04:44,303
- Yeah.
- No more questions.
2319
02:04:44,304 --> 02:04:47,925
- I'll make sure of that, okay, Ray?
- Yeah. Main man.
2320
02:04:48,398 --> 02:04:50,950
- What?
- My main man.
2321
02:04:55,238 --> 02:04:57,335
Listen...
2322
02:05:00,410 --> 02:05:03,804
Ray, I don't know if I'm gonna have
a chance to talk to you again.
2323
02:05:07,083 --> 02:05:09,510
Because you see, these...
2324
02:05:09,711 --> 02:05:11,294
Dr. Bruner really likes you a lot,
2325
02:05:11,295 --> 02:05:14,923
and he's probably gonna want
to take you back with him.
2326
02:05:14,924 --> 02:05:17,226
- You know?
- Yeah.
2327
02:05:18,636 --> 02:05:19,803
But I just want you to know
2328
02:05:19,804 --> 02:05:23,824
that what I said about being
on the road with you, I meant.
2329
02:05:23,933 --> 02:05:26,110
Connecting.
2330
02:05:26,978 --> 02:05:28,645
I like having you for my brother.
2331
02:05:28,646 --> 02:05:31,414
I'm an excellent driver.
2332
02:05:32,900 --> 02:05:34,997
Yes, you are.
2333
02:06:01,596 --> 02:06:04,273
I like having you
for my big brother.
2334
02:06:06,851 --> 02:06:08,652
Yeah.
2335
02:06:22,700 --> 02:06:25,468
C-H-A-R-L-I-E.
2336
02:06:28,456 --> 02:06:31,600
C-H-A-R-L-I-E.
2337
02:06:32,168 --> 02:06:34,220
Main man.
2338
02:07:07,286 --> 02:07:09,287
May I have your attention, please?
2339
02:07:09,288 --> 02:07:13,583
Amtrak train number 36,
the Desert Wind, eastbound,
2340
02:07:13,584 --> 02:07:16,461
now boarding, track number three.
2341
02:07:16,462 --> 02:07:17,671
Fullerton, San Bernardino. ..
2342
02:07:17,672 --> 02:07:19,297
Ray.
2343
02:07:19,298 --> 02:07:24,524
...Las Vegas, Salt Lake City,
Denver, Omaha, Chicago.
2344
02:07:30,393 --> 02:07:32,936
- Hello, Charlie. Hello, Raymond.
- Dr. Bruner.
2345
02:07:32,937 --> 02:07:36,356
Wouldn't you feel a little more relaxed
in your favorite Kmart clothes?
2346
02:07:36,357 --> 02:07:38,066
- Tell him, Ray.
- Kmart sucks.
2347
02:07:38,067 --> 02:07:39,234
I see.
2348
02:07:39,235 --> 02:07:43,738
I have the tickets, and I'll be on
this car right here to the right.
2349
02:07:43,739 --> 02:07:45,365
Why don't you take a
couple of minutes?
2350
02:07:45,366 --> 02:07:47,509
See you, Charlie.
2351
02:07:48,411 --> 02:07:50,884
- You made a joke, Ray.
- Yeah.
2352
02:07:56,460 --> 02:07:58,253
I guess I better give this to you.
2353
02:07:58,254 --> 02:08:01,398
You're gonna have to
carry this now, it's...
2354
02:08:01,591 --> 02:08:04,769
It's got your cheese
balls, your apple juice,
2355
02:08:04,969 --> 02:08:07,095
notebooks, pens and...
2356
02:08:07,096 --> 02:08:09,598
"Who's on First"
video that you like.
2357
02:08:09,599 --> 02:08:11,433
"Who's on First." Very funny.
2358
02:08:11,434 --> 02:08:12,976
I told you it's funny.
2359
02:08:12,977 --> 02:08:14,949
Board!
2360
02:08:15,104 --> 02:08:16,229
Better get going.
2361
02:08:16,230 --> 02:08:17,564
Yeah. Very shiny train.
2362
02:08:17,565 --> 02:08:19,992
Yeah, it sure is.
2363
02:08:20,234 --> 02:08:23,278
Listen, Ray, Dr. Bruner
only has custody of you.
2364
02:08:23,279 --> 02:08:26,156
That doesn't mean I can't visit.
2365
02:08:26,157 --> 02:08:29,117
Now, I'm coming to see
you in two weeks.
2366
02:08:29,118 --> 02:08:30,911
How many days is that before
we're gonna be together?
2367
02:08:30,912 --> 02:08:33,246
14 days from today.
Today's Wednesday.
2368
02:08:33,247 --> 02:08:34,623
Hours?
2369
02:08:34,624 --> 02:08:37,083
336 hours.
2370
02:08:37,084 --> 02:08:39,261
Mystifying.
2371
02:08:39,462 --> 02:08:41,630
Course, that's 20,160 minutes.
2372
02:08:41,631 --> 02:08:44,799
1,209,600..
2373
02:08:44,800 --> 02:08:46,968
600 seconds.
2374
02:08:46,969 --> 02:08:48,861
Ray?
2375
02:08:49,764 --> 02:08:51,806
Ray?
2376
02:08:51,807 --> 02:08:53,608
Ray?
2377
02:08:54,352 --> 02:08:56,153
Yeah.
2378
02:09:00,483 --> 02:09:02,317
I'll see you soon.
2379
02:09:02,318 --> 02:09:05,416
Yeah. One for bad, two for good.
2380
02:09:09,075 --> 02:09:12,344
- Bet two for good.
- Yeah.
2381
02:09:22,755 --> 02:09:25,523
Course, three minutes to Wapner.
2382
02:09:25,967 --> 02:09:28,314
You'll make it.
2383
02:09:29,178 --> 02:09:31,230
Yeah.184505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.