All language subtitles for Rain.Man.1988.REMASTE264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,216 --> 00:01:33,426 My grandma and your grandma 2 00:01:33,427 --> 00:01:35,511 Sittin' by the fire 3 00:01:35,512 --> 00:01:37,763 My grandma said to your grandma 4 00:01:37,764 --> 00:01:39,765 I'm gonna set your flag on fire 5 00:01:39,766 --> 00:01:42,268 Talkin' 'bout hey, now, hey, now 6 00:01:42,269 --> 00:01:44,478 Iko, iko, unday 7 00:01:44,479 --> 00:01:46,981 Jockamo feeno ai nane 8 00:01:46,982 --> 00:01:49,284 Jockamo fee nane 9 00:01:53,447 --> 00:01:55,823 Look at my king all dressed in red 10 00:01:55,824 --> 00:01:58,034 Iko, iko, unday 11 00:01:58,035 --> 00:02:00,328 Betcha $5.00 he'll kill you dead 12 00:02:00,329 --> 00:02:01,954 Jockamo fee nane 13 00:02:01,955 --> 00:02:04,957 Talkin' 'bout hey, now, hey, now 14 00:02:04,958 --> 00:02:06,917 Iko, iko, un day 15 00:02:06,918 --> 00:02:09,337 Jockamo feeno ai nane 16 00:02:09,338 --> 00:02:11,811 Jockamo fee nane 17 00:02:16,178 --> 00:02:18,220 My flag boy and your flag boy 18 00:02:18,221 --> 00:02:20,431 Sittin' by the fire 19 00:02:20,432 --> 00:02:22,433 My flag boy said to your flag boy 20 00:02:22,434 --> 00:02:24,560 I'm gonna set your flag on fire 21 00:02:24,561 --> 00:02:27,229 Talkin' 'bout hey, now, hey, now 22 00:02:27,230 --> 00:02:29,440 Iko, iko, un day 23 00:02:29,441 --> 00:02:31,609 Jockamo feeno ai nane 24 00:02:31,610 --> 00:02:36,256 Jockamo fee nane 25 00:02:49,628 --> 00:02:52,772 Hey, now 26 00:02:54,007 --> 00:02:57,276 Hey, now 27 00:02:58,637 --> 00:03:00,137 Jockamo fee nane 28 00:03:00,138 --> 00:03:01,939 Iko 29 00:03:06,687 --> 00:03:09,480 I spoke to Mr. Babbitt on that just this morning. 30 00:03:09,481 --> 00:03:11,732 I'm still sitting on four Lamborghinis 31 00:03:11,733 --> 00:03:13,234 that can't make the smog emission standards. 32 00:03:13,235 --> 00:03:15,528 Now, how many times you wash out with EPA? 33 00:03:15,529 --> 00:03:18,781 Yes, they're finally clearing EPA. Just one or two more days. 34 00:03:18,782 --> 00:03:21,283 Three times? We're really on a roll here, my friend. 35 00:03:21,284 --> 00:03:23,953 Four cars, three times each. That's zip for 12. 36 00:03:23,954 --> 00:03:25,663 What are you? A mechanic or a NASA engineer? 37 00:03:25,664 --> 00:03:28,791 Now, listen. I told you I've never dealt with these Lamborghinis before, 38 00:03:28,792 --> 00:03:32,128 and yet you assured me that you could deliver these cars within that time frame. 39 00:03:32,129 --> 00:03:34,588 Don't tell me that, 'cause I'm not even listening. 40 00:03:34,589 --> 00:03:36,799 Well, sir, I hardly think that's necessary. 41 00:03:36,800 --> 00:03:39,510 Well, I'll explain that to my swing loan. I'm sure he'll be very sympathetic. 42 00:03:39,511 --> 00:03:42,471 I'm into him for 200,000. That's thousand, my friend, three zeros. 43 00:03:42,472 --> 00:03:43,931 I got all my money tied up in these cars, 44 00:03:43,932 --> 00:03:45,182 and if I don't get my money out, 45 00:03:45,183 --> 00:03:47,643 I am over, I am finished. Do you understand that? 46 00:03:47,644 --> 00:03:49,603 You have to understand our situation here. 47 00:03:49,604 --> 00:03:52,523 I don't give a shit about your problems. I got a shark snapping at my heels here. 48 00:03:52,524 --> 00:03:54,942 They could've taken the car and my business 11 days ago. 49 00:03:54,943 --> 00:03:56,152 They're collateral, for Christ's sake. 50 00:03:56,153 --> 00:03:57,570 Got to hold 'em off with a whip and a chair here. 51 00:03:57,571 --> 00:04:00,322 I understand that, I know delivery is way overdue. 52 00:04:00,323 --> 00:04:01,907 Fuckin' EPA... 53 00:04:01,908 --> 00:04:03,325 Whole world is choking on smog, 54 00:04:03,326 --> 00:04:04,452 and they're gonna correct the situation 55 00:04:04,453 --> 00:04:05,995 by keeping my four cars off the road? 56 00:04:08,206 --> 00:04:09,582 Babbitt Collectibles. 57 00:04:09,583 --> 00:04:12,668 Have you tried cash? How much can one of these EPA guys earn in a week? 58 00:04:12,669 --> 00:04:14,587 Charlie, it's Wyatt. 59 00:04:14,588 --> 00:04:15,713 - Wyatt? - Yeah. 60 00:04:15,714 --> 00:04:16,839 About the swing loan. 61 00:04:16,840 --> 00:04:18,549 If he doesn't get the money by 5:30, 62 00:04:18,550 --> 00:04:20,342 he's gonna come and seize all the cars. 63 00:04:20,343 --> 00:04:21,677 I'm gonna have to call you back. 64 00:04:21,678 --> 00:04:23,512 I really think you should talk to Mr. Babbitt on this. 65 00:04:23,513 --> 00:04:25,514 Tell him that you don't understand. I signed a check on Tuesday, 66 00:04:25,515 --> 00:04:28,434 you personally watched me sign it, and then you gave it to the mail girl. 67 00:04:28,435 --> 00:04:29,685 Come on! I need this! 68 00:04:29,686 --> 00:04:30,853 Come on! 69 00:04:30,854 --> 00:04:33,773 I wouldn't do that, sir, until you talk to Mr. Babbitt personally. 70 00:04:33,774 --> 00:04:36,525 A number for him? No, he's on the road just now. 71 00:04:36,526 --> 00:04:38,527 - He wants you to call him immediately. - Charlie. 72 00:04:38,528 --> 00:04:39,779 Just tell him I'm connecting to Barbados, 73 00:04:39,780 --> 00:04:41,405 arriving 1:30 a.m., can he leave a number? 74 00:04:41,406 --> 00:04:42,698 - Charlie! - What, Lenny? 75 00:04:42,699 --> 00:04:43,949 I'm standing here. Talk to me, talk to me. 76 00:04:43,950 --> 00:04:46,869 Mr. Bateman wants to back out on his car and he wants to take Mr. Webb with him. 77 00:04:46,870 --> 00:04:48,662 They want their down payments back. 78 00:04:48,663 --> 00:04:51,081 They found two cars at Valley Motors, and they want to go that way. 79 00:04:51,082 --> 00:04:53,042 Tell him that was me on the other line, 80 00:04:53,043 --> 00:04:54,502 that the cars just passed emissions, 81 00:04:54,503 --> 00:04:56,420 that the EPA paperwork will be in here momentarily... 82 00:04:56,421 --> 00:04:59,673 - You paying attention, Lenny? - Yeah, I am, I'm listening. 83 00:04:59,674 --> 00:05:01,926 Tell them also that I'm knocking off five grand on both their deals 84 00:05:01,927 --> 00:05:03,010 because I appreciate their patience. 85 00:05:03,011 --> 00:05:04,804 - Now, do you understand that? - I understand that, I've got it. 86 00:05:04,805 --> 00:05:07,027 - Are you sure that you've got that? - I got it. 87 00:05:08,308 --> 00:05:11,310 Mr. Bateman, that was Mr. Babbitt on the other line. 88 00:05:11,311 --> 00:05:14,355 As it happens, the cars are passing emissions... 89 00:05:14,356 --> 00:05:16,899 What am I saying? The cars have passed emissions. 90 00:05:16,900 --> 00:05:20,402 We're just waiting for the EPA paperwork. We'll have that momentarily. 91 00:05:20,403 --> 00:05:23,113 And because of your incredible patience, 92 00:05:23,114 --> 00:05:28,285 we're going to knock off $5,000 on each car. 93 00:05:28,286 --> 00:05:30,746 Well, yes, you've been most patient. 94 00:05:30,747 --> 00:05:33,374 We really appreciate your patience. 95 00:05:33,375 --> 00:05:35,251 Well, thank you. 96 00:05:35,252 --> 00:05:37,395 Thank you. 97 00:05:38,964 --> 00:05:40,881 Ready for Palm Springs? 98 00:05:40,882 --> 00:05:43,259 Charlie, you still want to go with all these problems? 99 00:05:43,260 --> 00:05:46,387 We're seconds away from closing this deal, clearing 75 grand. 100 00:05:46,388 --> 00:05:47,972 Not bad for a couple of phone calls, huh? 101 00:05:47,973 --> 00:05:49,306 No, not bad at all. 102 00:05:49,307 --> 00:05:50,891 You know where to find us, right, Lenny? 103 00:05:50,892 --> 00:05:54,787 Right. I got it under control. 104 00:06:17,043 --> 00:06:19,086 Listen, I don't want to be demanding here, 105 00:06:19,087 --> 00:06:22,131 but do you think, could you possibly say, I don't know, 10 or 12 words 106 00:06:22,132 --> 00:06:24,775 before we get to the hotel? 107 00:06:25,468 --> 00:06:28,020 Consider it foreplay. 108 00:06:28,138 --> 00:06:31,407 Can you include me in some of your thoughts? 109 00:06:31,808 --> 00:06:33,267 I'm just thinking. 110 00:06:33,268 --> 00:06:34,685 You know, nothing special. I'm just thinking. 111 00:06:34,686 --> 00:06:36,937 Maybe there's something that you're thinking about that we can talk. 112 00:06:36,938 --> 00:06:38,647 You know, make a little conversation. 113 00:06:38,648 --> 00:06:41,525 If there's something to talk about, Susanna, we'd be talking about it. 114 00:06:41,526 --> 00:06:43,694 I'm just thinking. What's the big to-do about me thinking here? 115 00:06:43,695 --> 00:06:45,154 I don't know, Charlie. I just feel like 116 00:06:45,155 --> 00:06:47,823 I'm going away for a few days with someone. 117 00:06:47,824 --> 00:06:48,908 Call me crazy. 118 00:06:48,909 --> 00:06:50,618 Okay, you wanna talk, let's talk. 119 00:06:50,619 --> 00:06:52,762 - How was your day? - I don't want to talk! I feel like... 120 00:06:52,788 --> 00:06:55,497 - you're excluding me from what's going on. - No, let's talk! 121 00:06:55,498 --> 00:06:56,832 It's not that I want to talk. 122 00:06:56,833 --> 00:07:00,127 One of these again, Susanna. How did we get back to one of these? 123 00:07:00,128 --> 00:07:03,422 I don't know why I put up with all this. 124 00:07:03,423 --> 00:07:06,133 You wanted to go to Palm Springs, and we're going to Palm Springs. 125 00:07:06,134 --> 00:07:07,843 Yes, but I didn't want to go alone. 126 00:07:07,844 --> 00:07:09,887 I've been sitting in this car for more than an hour and a half... 127 00:07:09,888 --> 00:07:12,514 You want to talk, let's talk! Let's talk! 128 00:07:12,515 --> 00:07:14,350 This is not talking, this is you going like... 129 00:07:15,936 --> 00:07:17,478 Yeah. 130 00:07:17,479 --> 00:07:19,021 Charlie, this is Lenny. 131 00:07:19,022 --> 00:07:21,565 I've been trying to contact you for a while. 132 00:07:21,566 --> 00:07:24,485 I got a long-distance call from a Mr. Mooney, 133 00:07:24,486 --> 00:07:28,005 your father's lawyer. He's been trying to reach you. 134 00:07:28,239 --> 00:07:30,616 Your father has died, Charlie. 135 00:07:30,617 --> 00:07:32,743 - Charlie? - Uh-huh. 136 00:07:32,744 --> 00:07:35,204 I'm sorry. The funeral's tomorrow in Cincinnati. 137 00:07:35,205 --> 00:07:37,247 He said you'd know where. 138 00:07:37,248 --> 00:07:38,832 I've got his number. 139 00:07:38,833 --> 00:07:40,918 That's not necessary. Anything else? 140 00:07:40,919 --> 00:07:43,295 No, that's it. Listen, Charlie, if there's anything I can do... 141 00:07:43,296 --> 00:07:44,456 - All right. - ...just call... 142 00:07:48,843 --> 00:07:50,886 Sorry about the weekend, hon. 143 00:07:50,887 --> 00:07:52,429 Charlie, the weekend? 144 00:07:52,430 --> 00:07:56,058 Look, I told you before, we had a falling out a long time ago. 145 00:07:56,059 --> 00:07:58,644 My mother died when I was two. It was just him and me. 146 00:07:58,645 --> 00:08:01,698 We just didn't get along. 147 00:08:02,399 --> 00:08:03,899 You're going to the funeral, no? 148 00:08:03,900 --> 00:08:05,109 Yeah. 149 00:08:05,110 --> 00:08:06,318 I'm coming with you. 150 00:08:06,319 --> 00:08:09,780 That's really sweet, but there's really no point, you know? 151 00:08:09,781 --> 00:08:11,699 I want to. That's the point. 152 00:08:11,700 --> 00:08:15,845 All right. Sorry, I forgot who I was talking to. 153 00:08:32,929 --> 00:08:35,431 ...for our memory, admiration 154 00:08:35,432 --> 00:08:37,599 and respect for him 155 00:08:37,600 --> 00:08:41,270 will live beyond the years of his life on Earth. 156 00:08:41,271 --> 00:08:44,648 Let us consecrate ourselves to follow his example 157 00:08:44,649 --> 00:08:46,400 of zest for life, 158 00:08:46,401 --> 00:08:48,444 dedication to family, 159 00:08:48,445 --> 00:08:51,247 and charity to all. 160 00:08:51,740 --> 00:08:55,909 And now, with sure and certain hope of resurrection, life, 161 00:08:55,910 --> 00:09:00,260 we commend to you the soul of our departed friend. 162 00:09:09,716 --> 00:09:11,967 Just have to go over the details of the will with him tonight, 163 00:09:11,968 --> 00:09:13,218 then we're outta here. 164 00:09:13,219 --> 00:09:16,192 Sure, I can wait in the car if you like. 165 00:09:52,175 --> 00:09:56,553 Somebody should be watering those roses, they're all dying. 166 00:09:56,554 --> 00:10:00,057 I knew this car my whole life. Only drove it once. 167 00:10:00,058 --> 00:10:03,185 It's a 1949 Buick Roadmaster convertible. 168 00:10:03,186 --> 00:10:07,356 Only 8,000 production models made. Straight-8. Fireball-8. 169 00:10:07,357 --> 00:10:11,161 It was the first full year of the Dynaflow transmission. 170 00:10:11,694 --> 00:10:13,871 I know it by rote. 171 00:10:29,045 --> 00:10:31,130 You were his only child. 172 00:10:31,131 --> 00:10:36,732 You came along when he was, what, 45 or something? 173 00:10:36,886 --> 00:10:39,596 Probably thought he was never going to have a son. 174 00:10:39,597 --> 00:10:41,944 So he had to love you. 175 00:10:42,058 --> 00:10:43,392 I think you're exaggerating. 176 00:10:43,393 --> 00:10:46,895 You were his child, his son, his blood. 177 00:10:46,896 --> 00:10:49,064 Anyway, in these pictures here, he doesn't look like a man 178 00:10:49,065 --> 00:10:51,024 - who doesn't love his child. - What are you doing looking at this? 179 00:10:51,025 --> 00:10:52,067 - Put that away. - No. 180 00:10:52,068 --> 00:10:54,322 Put that away. You wanna hear a story? 181 00:10:54,348 --> 00:10:55,737 - I'll tell you one story. - But don't get mad. 182 00:10:55,738 --> 00:10:57,915 I'm just saying. You know the convertible in the garage? His baby. 183 00:10:57,941 --> 00:11:00,868 - That and the goddamn roses. - Buick. 184 00:11:00,869 --> 00:11:03,829 The car was off-limits to me. "That's a classic," he'd say. 185 00:11:03,830 --> 00:11:05,873 "It commands respect. It's not for children." 186 00:11:05,874 --> 00:11:08,208 Tenth grade, I'm 16 years old, and for once, 187 00:11:08,209 --> 00:11:11,128 I bring home a report card and it's almost all A's. 188 00:11:11,129 --> 00:11:14,673 I go to my old man, "Can I take the car out?" 189 00:11:14,674 --> 00:11:17,217 Take the guys out in the Buick, sort of a victory drive. 190 00:11:17,218 --> 00:11:18,844 He says no. 191 00:11:18,845 --> 00:11:21,138 I take it anyway. I steal the keys, I sneak it out. 192 00:11:21,139 --> 00:11:22,764 You took the car with no permission? 193 00:11:22,765 --> 00:11:25,142 - Yes. - Why? Why then? 194 00:11:25,143 --> 00:11:28,020 Because I deserved it. 195 00:11:28,021 --> 00:11:30,355 Nothing I did was good enough for this guy. 196 00:11:30,356 --> 00:11:31,440 Don't you understand that? 197 00:11:31,441 --> 00:11:34,234 We're on Columbia Parkway, four kids. 198 00:11:34,235 --> 00:11:36,653 - We get pulled over. - An accident? 199 00:11:36,654 --> 00:11:38,488 Pulled over. 200 00:11:39,616 --> 00:11:42,584 - What is pulled over? Police? - Yes, police. 201 00:11:42,952 --> 00:11:44,828 - Can I finish? - Yes. 202 00:11:44,829 --> 00:11:46,580 He called in a report of a stolen car, 203 00:11:46,581 --> 00:11:49,124 not his son took the car without permission, 204 00:11:49,125 --> 00:11:53,295 just stolen. Central station, the other guys' dads bail them out in an hour, 205 00:11:53,296 --> 00:11:56,715 - he left me there two days. - He left you in prison for two days? 206 00:11:56,716 --> 00:11:58,517 Two days. 207 00:11:59,344 --> 00:12:01,487 Were you scared? 208 00:12:01,888 --> 00:12:04,031 Yeah, I was scared. 209 00:12:05,642 --> 00:12:07,893 Left home. I never saw him again. 210 00:12:07,894 --> 00:12:10,270 Charlie, after a year we've been together, 211 00:12:10,271 --> 00:12:12,731 this is the first time I've heard this story. 212 00:12:12,732 --> 00:12:14,566 It's strange, no? 213 00:12:14,567 --> 00:12:18,654 I mean, how can you keep all this inside you and not say anything? 214 00:12:18,655 --> 00:12:20,239 When I was a kid and I got scared, 215 00:12:20,240 --> 00:12:23,168 the Rain Man would come and sing to me. 216 00:12:24,702 --> 00:12:26,628 Rain what? 217 00:12:26,955 --> 00:12:30,258 You know, one of those imaginary childhood friends. 218 00:12:30,708 --> 00:12:32,251 What happened to him? 219 00:12:32,252 --> 00:12:34,975 Nothing. I just grew up. 220 00:12:35,755 --> 00:12:37,005 Not so much. 221 00:12:39,133 --> 00:12:41,343 "And I remember, too, the day you left home, 222 00:12:41,344 --> 00:12:44,346 "so full of bitterness and grandiose ideas, 223 00:12:44,347 --> 00:12:46,473 "so full of yourself. 224 00:12:46,474 --> 00:12:48,016 "And being raised without a mother, 225 00:12:48,017 --> 00:12:50,852 "the hardness of your heart is understandable, as well. 226 00:12:50,853 --> 00:12:55,190 "Your refusal to even pretend that you loved or respected me, 227 00:12:55,191 --> 00:12:56,900 "all these I forgive. 228 00:12:56,901 --> 00:12:59,319 "But your failure to write, to telephone, 229 00:12:59,320 --> 00:13:01,196 "to reenter my life in any way, 230 00:13:01,197 --> 00:13:03,073 "has left me without a son. 231 00:13:03,074 --> 00:13:05,200 "I wish you all I ever wanted for you. 232 00:13:05,201 --> 00:13:07,719 "I wish you the best." 233 00:13:12,709 --> 00:13:16,420 "I hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt, 234 00:13:16,421 --> 00:13:18,588 "that certain Buick convertible, 235 00:13:18,589 --> 00:13:23,051 "the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end. 236 00:13:23,052 --> 00:13:27,222 "Also, outright title to my prize-winning hybrid rosebushes. 237 00:13:27,223 --> 00:13:29,516 "May they remind him of the value of excellence 238 00:13:29,517 --> 00:13:31,727 "and the possibility of perfection. 239 00:13:31,728 --> 00:13:34,730 "As for my home and all other property, real and personal, 240 00:13:34,731 --> 00:13:36,773 "these shall be placed in trust 241 00:13:36,774 --> 00:13:39,067 "in accordance with the terms of that certain instrument 242 00:13:39,068 --> 00:13:41,486 "executed concurrently herewith." 243 00:13:41,487 --> 00:13:43,071 The last part, what does that mean? 244 00:13:43,072 --> 00:13:44,531 It means that the estate, 245 00:13:44,532 --> 00:13:49,453 in excess of $3 million after expenses and taxes, 246 00:13:49,454 --> 00:13:51,330 will go into a trust fund 247 00:13:51,331 --> 00:13:53,790 for a beneficiary to be named in this document. 248 00:13:53,791 --> 00:13:55,417 Who is that? 249 00:13:55,418 --> 00:13:57,210 I'm afraid I can't tell you that. 250 00:13:57,211 --> 00:13:58,795 Who controls the money? You? You control the money? 251 00:13:58,796 --> 00:14:00,505 No, it's called a trustee. 252 00:14:00,506 --> 00:14:02,883 What is that? How does that work? How does that work? 253 00:14:02,884 --> 00:14:06,553 Forgive me, but there's nothing more I can say. 254 00:14:06,554 --> 00:14:09,765 Now, I'm sorry, son. I can see that you're disappointed. 255 00:14:09,766 --> 00:14:11,350 Disappointed? Why should I be disappointed? 256 00:14:11,351 --> 00:14:13,935 I got rosebushes, didn't I? I got a used car, didn't I? 257 00:14:13,936 --> 00:14:15,937 What's-his-name got... What'd you call him? 258 00:14:15,938 --> 00:14:18,732 - Beneficiary. - Right, beneficiary. He got $3 million. 259 00:14:18,733 --> 00:14:20,734 But he didn't get the rosebushes. I got the rosebushes. 260 00:14:20,735 --> 00:14:22,069 I definitely got the rosebushes. 261 00:14:22,070 --> 00:14:24,071 - Charles... - I definitely got the rosebushes. 262 00:14:24,072 --> 00:14:25,822 - I mean, those are rosebushes. - There is no need... 263 00:14:25,823 --> 00:14:27,532 To what? 264 00:14:27,533 --> 00:14:29,755 To be upset? 265 00:14:29,786 --> 00:14:31,587 To be upset? 266 00:14:32,372 --> 00:14:34,206 If there is a hell, sir, 267 00:14:34,207 --> 00:14:36,792 my father is in it, and he is looking up right now 268 00:14:36,793 --> 00:14:40,014 and he is laughing his ass off. Sanford Babbitt, 269 00:14:40,040 --> 00:14:42,996 you want to be that guy's son for five minutes? Did you hear that letter? 270 00:14:42,997 --> 00:14:47,557 - Were you listening? - Yes, sir, I was. Were you? 271 00:14:47,970 --> 00:14:52,400 No. Could you repeat it? I can't believe my fuckin' ears. 272 00:14:55,812 --> 00:14:57,955 I was looking for you. 273 00:14:58,523 --> 00:15:00,666 How did it go? 274 00:15:01,526 --> 00:15:03,748 I got what I expected. 275 00:15:19,377 --> 00:15:22,726 Susanna, this could take a few minutes. 276 00:15:38,980 --> 00:15:40,647 Can I help you? 277 00:15:40,648 --> 00:15:41,940 Yes, I think you can. 278 00:15:41,941 --> 00:15:44,734 I have a problem with a private trust... 279 00:15:44,735 --> 00:15:47,487 - That's a terrific suit. - Thank you. 280 00:15:47,488 --> 00:15:50,211 My father was Sanford Babbitt... 281 00:15:58,833 --> 00:16:00,976 Is this Wallbrook? 282 00:16:01,043 --> 00:16:03,044 Excuse me. Is this Wallbrook? 283 00:16:03,045 --> 00:16:05,017 Excuse me. 284 00:16:12,138 --> 00:16:13,889 Dr. Bruner is still in conference. 285 00:16:13,890 --> 00:16:15,432 Would you like to wait in his outer office? 286 00:16:15,433 --> 00:16:18,531 No, we'll stay here. Thank you. 287 00:16:33,075 --> 00:16:35,911 Maybe we're not supposed to be looking around here, no? 288 00:16:53,429 --> 00:16:55,514 Good to have you here. Good luck to all three of you. 289 00:16:55,515 --> 00:16:58,808 $20 starts you all off on a very important match, starts with this. 290 00:16:58,809 --> 00:17:02,771 In what 1980 comedy film did Goldie Hawn get away from it all? Lisa? 291 00:17:02,772 --> 00:17:03,897 - Lisa? - Private Benjamin. 292 00:17:03,898 --> 00:17:07,952 Excuse me, please. I want to watch the TV, please. 293 00:17:08,819 --> 00:17:10,237 For whose grandson 294 00:17:10,238 --> 00:17:13,281 was the presidential retreat Camp David named? Lisa? 295 00:17:13,282 --> 00:17:15,617 - Eisenhower. - That's right. For David Eisenhower. 296 00:17:15,618 --> 00:17:18,745 You've got another five. $10 lead for Lisa. 297 00:17:18,746 --> 00:17:23,517 In days of yore, what would a swashbuckler keep in his sheath? 298 00:17:48,317 --> 00:17:51,820 Whatever this is, I don't understand the point of secrecy. 299 00:17:51,821 --> 00:17:54,197 This patient is an old girlfriend of my father's? 300 00:17:54,198 --> 00:17:56,992 Mr. Babbitt, I knew your father since you were two years old. 301 00:17:56,993 --> 00:17:58,285 The year my mother died. 302 00:17:58,286 --> 00:17:59,828 Look, I'm trustee of the fund, 303 00:17:59,829 --> 00:18:01,538 but this hospital receives nothing from that. 304 00:18:01,539 --> 00:18:04,374 That hardly seems fair. Maybe that's something that we could discuss. 305 00:18:04,375 --> 00:18:06,835 I took on this burden out of loyalty to your father. 306 00:18:06,836 --> 00:18:08,461 That's where my loyalty ends. 307 00:18:08,462 --> 00:18:10,630 And you think I should feel a little of that loyalty? 308 00:18:10,631 --> 00:18:13,341 I think you feel cheated out of your birthright 309 00:18:13,342 --> 00:18:16,553 by a man who had difficulty showing love. 310 00:18:16,554 --> 00:18:19,848 And I think if I were in your shoes, I'd probably feel the same. 311 00:18:19,849 --> 00:18:21,349 I was hoping that we could talk, 312 00:18:21,350 --> 00:18:23,059 that you would explain my father's side of it, 313 00:18:23,060 --> 00:18:24,769 help me understand the right in what he's done, 314 00:18:24,770 --> 00:18:28,023 because, failing that, I have responsibilities of my own, 315 00:18:28,024 --> 00:18:30,942 and they have to be met, even if that means a fight. 316 00:18:30,943 --> 00:18:33,528 Sorry, this is not your car. It's my boyfriend's. 317 00:18:33,529 --> 00:18:35,905 Yeah, my dad lets me drive slow on the driveway. 318 00:18:35,906 --> 00:18:37,324 I'm an excellent driver. 319 00:18:37,325 --> 00:18:38,867 Are you sure that you drive this car? 320 00:18:38,868 --> 00:18:42,996 There's only 28 miles on the odometer since I drove it a week ago, last Saturday. 321 00:18:42,997 --> 00:18:44,706 Should be more than 28 miles. 322 00:18:44,707 --> 00:18:46,541 Look, my boyfriend is coming. 323 00:18:46,542 --> 00:18:48,043 Course, today's Monday. 324 00:18:48,044 --> 00:18:51,171 I always drive the car on Saturday, never drive on Monday. 325 00:18:51,172 --> 00:18:52,339 What is this? Who is this guy? 326 00:18:52,340 --> 00:18:53,882 I don't know, he jumped into the car. 327 00:18:53,883 --> 00:18:55,300 Well, he can jump out. 328 00:18:55,301 --> 00:18:56,468 I'm an excellent driver. 329 00:18:56,469 --> 00:18:58,862 That's good. Come on, come on. 330 00:19:00,348 --> 00:19:02,349 Why did you let him get in this car? It's not a toy. 331 00:19:02,350 --> 00:19:04,392 He says he... He says he drives this car. 332 00:19:04,393 --> 00:19:06,645 Dad lets me drive slow on the driveway every Saturday. 333 00:19:06,646 --> 00:19:11,608 Course, the seats were originally brown leather, now they're pitiful red. 334 00:19:11,609 --> 00:19:14,377 You know, these seats were brown leather. 335 00:19:15,196 --> 00:19:16,237 You know this car? 336 00:19:16,238 --> 00:19:18,506 I know this car. 337 00:19:20,910 --> 00:19:22,118 How do you know this car? 338 00:19:22,119 --> 00:19:24,412 Definitely know this car. It's a 1949 Buick Roadmaster. 339 00:19:24,413 --> 00:19:28,667 Straight-S, Fireball-8. Only 8,095 production models. 340 00:19:28,668 --> 00:19:31,252 Dad lets me drive slow on the driveway, but not on Monday. 341 00:19:31,253 --> 00:19:32,379 Definitely not on Monday. 342 00:19:32,380 --> 00:19:34,673 - Who's your dad? - Sanford Babbitt. 343 00:19:34,674 --> 00:19:35,757 Sanford Babbitt? 344 00:19:35,758 --> 00:19:39,528 10961 Beechcrest Street, Cincinnati, Ohio. 345 00:19:39,595 --> 00:19:41,888 That's my address. What is it with this guy? 346 00:19:41,889 --> 00:19:43,473 Hey, who's your mother? 347 00:19:43,474 --> 00:19:44,599 Eleanor Babbitt. 348 00:19:44,600 --> 00:19:45,725 Eleanor? 349 00:19:45,726 --> 00:19:48,311 Died January 5, 1965, after a short and sudden illness. 350 00:19:48,312 --> 00:19:49,437 Who the hell are you? 351 00:19:49,438 --> 00:19:50,605 - Uh-oh. - Huh? 352 00:19:50,606 --> 00:19:52,023 Wait a second, where are you going? 353 00:19:52,024 --> 00:19:54,442 Thirteen minutes to Judge Wapner and The People's Court. 354 00:19:54,443 --> 00:19:56,569 Hold it, wait a second here, I want to ask you a question. 355 00:19:56,570 --> 00:19:59,364 "What you are witnessing is real. The participants are not..." 356 00:19:59,365 --> 00:20:01,667 Hey, I'm talking to you! 357 00:20:02,451 --> 00:20:05,120 Bruner, who is this guy? 358 00:20:05,121 --> 00:20:06,663 Raymond is your brother. 359 00:20:06,664 --> 00:20:08,456 "...have their dispute settled here in our forum, 360 00:20:08,457 --> 00:20:09,541 "The People's Court." 361 00:20:09,542 --> 00:20:12,210 My brother? I don't have a brother. 362 00:20:12,211 --> 00:20:15,004 "...court cases, and have their dispute settled here in our forum, 363 00:20:15,005 --> 00:20:16,131 "The People's Court." 364 00:20:17,967 --> 00:20:20,260 "The People's Court." 365 00:20:20,261 --> 00:20:22,654 "The People's Court." 366 00:20:24,098 --> 00:20:26,775 The People's Court. 367 00:20:27,768 --> 00:20:29,436 Hello, I'm Doug Llewelyn, 368 00:20:29,437 --> 00:20:31,980 and welcome to The People's Court. 369 00:20:31,981 --> 00:20:33,815 - What, is he crazy? - No. 370 00:20:33,816 --> 00:20:35,483 - Is he retarded? - Not exactly. 371 00:20:35,484 --> 00:20:37,318 Well, he's not crazy, he's not retarded, but he's here. 372 00:20:37,319 --> 00:20:39,237 He's an autistic savant. 373 00:20:39,238 --> 00:20:40,697 I don't know what that means. 374 00:20:40,698 --> 00:20:43,199 Some people like him used to be called idiot savants. 375 00:20:43,200 --> 00:20:46,161 They have certain deficiencies, certain abilities. 376 00:20:46,162 --> 00:20:47,495 Yeah, but he's retarded. 377 00:20:47,496 --> 00:20:49,998 Autistic. Actually, high-functioning. 378 00:20:49,999 --> 00:20:51,875 What does that mean? 379 00:20:51,876 --> 00:20:54,169 It means that there's a disability 380 00:20:54,170 --> 00:20:57,338 that impairs the sensory input and how it's processed. 381 00:20:57,339 --> 00:20:59,674 English here. You're talking over my head. 382 00:20:59,675 --> 00:21:02,135 Raymond has a problem communicating and learning. 383 00:21:02,136 --> 00:21:03,386 He can't even express himself, 384 00:21:03,387 --> 00:21:05,472 or probably even 385 00:21:05,473 --> 00:21:08,492 understand his own emotions in a traditional way. 386 00:21:09,685 --> 00:21:12,479 ...and after that, the dog bit him. 387 00:21:12,480 --> 00:21:14,981 I yelled at my dog, the dog laid down... 388 00:21:14,982 --> 00:21:17,025 There are dangers everywhere for Raymond. 389 00:21:17,026 --> 00:21:20,111 Routines, rituals, it's all he has to protect himself. 390 00:21:20,112 --> 00:21:22,614 Rituals. That's a good one. 391 00:21:22,615 --> 00:21:25,450 It's the way he acts, 392 00:21:25,451 --> 00:21:27,035 sleeps, eats, 393 00:21:27,036 --> 00:21:29,788 uses the bathroom, walks, talks, everything. 394 00:21:29,789 --> 00:21:32,457 Any break from the routines, and it's terrifying. 395 00:21:32,458 --> 00:21:33,833 How long has he been here? 396 00:21:33,834 --> 00:21:35,376 Well, let's see. I came here in 1960. 397 00:21:35,377 --> 00:21:37,128 No, how old is he? 398 00:21:37,129 --> 00:21:39,756 He was 18 or 20 then. I'd have to check the records... 399 00:21:39,757 --> 00:21:42,342 - You've been here that long? - That's when I actually started. 400 00:21:42,343 --> 00:21:45,303 So that's '65, '75, '85. 401 00:21:45,304 --> 00:21:47,222 I was almost three years old and you knew he had a brother, 402 00:21:47,223 --> 00:21:49,808 you knew I was his brother. 403 00:21:49,809 --> 00:21:51,184 Yes, but what's the point? 404 00:21:51,185 --> 00:21:53,186 What's the point? What's the fuckin' point is 405 00:21:53,187 --> 00:21:55,313 why didn't anybody tell me I had a brother? 406 00:21:55,314 --> 00:21:58,412 What would you have done about it? 407 00:21:58,567 --> 00:22:00,539 I don't know. 408 00:22:02,488 --> 00:22:05,198 Does he know how much money he's been left? 409 00:22:05,199 --> 00:22:08,878 No, he doesn't understand the concept of money. 410 00:22:09,495 --> 00:22:12,080 He doesn't understand the concept of money. 411 00:22:12,081 --> 00:22:14,457 He's just inherited $3 million, 412 00:22:14,458 --> 00:22:17,377 and he doesn't understand the concept of money? 413 00:22:17,378 --> 00:22:20,463 That is fucking poetic, 414 00:22:20,464 --> 00:22:22,937 don't you think? 415 00:22:23,884 --> 00:22:26,052 Good old Dad. 416 00:22:26,053 --> 00:22:27,762 ...name's yes. Then who's playing first? Yes. 417 00:22:27,763 --> 00:22:29,514 I mean the fellow's name on first base. Who. 418 00:22:29,515 --> 00:22:31,599 The fellow playing first base for St. Louis. Who. 419 00:22:31,600 --> 00:22:34,352 - What are you asking me for? - What is this? Why is he doing that? 420 00:22:34,353 --> 00:22:36,396 Whenever he gets nervous, he does "Who's on First?" 421 00:22:36,397 --> 00:22:38,940 - You know, from Abbott and Costello. - Yeah. Why? 422 00:22:38,941 --> 00:22:42,527 Why? It's his way of dealing with you touching things, his books and stuff. 423 00:22:42,528 --> 00:22:44,612 So he memorized "Who's on First?" 424 00:22:44,613 --> 00:22:46,281 Yeah, that among other things. 425 00:22:46,282 --> 00:22:48,157 Raymond, Ted Klus-zesski. 426 00:22:48,158 --> 00:22:49,617 - Kluszewski. - Kluszewski. 427 00:22:49,618 --> 00:22:52,287 Kluszewski, Ted Kluszewski, Big Klew, first base. 428 00:22:52,288 --> 00:22:53,621 He played for Cincinnati? 429 00:22:53,622 --> 00:22:55,957 Course, he was traded for Dee Fondy, 1957. 430 00:22:55,958 --> 00:22:59,127 - Lifetime batting average .298. - All these great books. He reads, huh? 431 00:22:59,128 --> 00:23:02,005 Reads and remembers whatever he gets his hands on. 432 00:23:03,674 --> 00:23:05,967 Oh, Vern. V-E-R-N! 433 00:23:05,968 --> 00:23:08,636 Course, these people are gonna be here all day, Vern. 434 00:23:08,637 --> 00:23:10,847 This is an unannounced visit, Vern. 435 00:23:10,848 --> 00:23:13,850 This is definitely not a weekend visit, Vern. 436 00:23:13,851 --> 00:23:17,450 - He's getting anxious. It's okay, Ray! - Oh, Vern! 437 00:23:18,647 --> 00:23:20,565 This is an unannounced visit, Vern. 438 00:23:20,566 --> 00:23:22,400 Put it back. He said not to touch the books. 439 00:23:22,401 --> 00:23:23,651 Not to touch books. 440 00:23:23,652 --> 00:23:25,778 - You like Shakespeare, Ray? - I don't know. 441 00:23:25,779 --> 00:23:27,405 - Did you read all this? - I don't know. 442 00:23:27,406 --> 00:23:28,656 - You don't know? - Vern. 443 00:23:28,657 --> 00:23:29,991 - Did you read Macbeth? - I don't know. Vern. 444 00:23:29,992 --> 00:23:31,826 - You read Hamlet? - I don't know. Vern! 445 00:23:31,827 --> 00:23:33,536 - Read the Twelfth Night? - Stop it! 446 00:23:33,537 --> 00:23:34,621 - Yes. - Yes? 447 00:23:34,622 --> 00:23:35,705 Yes. 448 00:23:35,706 --> 00:23:38,333 You read all these stories that are in this book, 449 00:23:38,334 --> 00:23:39,792 and you don't know if you read the book? 450 00:23:39,793 --> 00:23:41,002 I don't know. V-E-R-N. 451 00:23:41,003 --> 00:23:42,045 You don't know? 452 00:23:42,046 --> 00:23:44,689 Maybe you better put it back. 453 00:23:45,007 --> 00:23:49,232 You don't know, okay. No, Ray, take it easy, I'm not going to... 454 00:23:49,345 --> 00:23:51,554 I won't touch anything else, Ray. 455 00:23:51,555 --> 00:23:53,765 It's okay, Ray. It's okay. Come on. 456 00:23:53,766 --> 00:23:54,974 My main man. 457 00:23:54,975 --> 00:23:56,976 Yeah, Vern, my main man. 458 00:23:56,977 --> 00:23:58,311 My main man, Vern. 459 00:23:58,312 --> 00:24:00,659 - It's okay, Ray. - Yeah. 460 00:24:00,689 --> 00:24:03,191 - My main man. - Yeah, my main man. 461 00:24:03,192 --> 00:24:04,567 Here. 462 00:24:04,568 --> 00:24:05,693 Here are your cards. 463 00:24:05,694 --> 00:24:07,904 I'm sorry, I didn't know where you want me to put them. 464 00:24:07,905 --> 00:24:10,907 Are you taking any prescription medication? 465 00:24:14,370 --> 00:24:16,329 He likes you. That's just his way of showing it. 466 00:24:16,330 --> 00:24:17,747 Uh-oh. 467 00:24:17,748 --> 00:24:19,874 When I touched him before, he pulled away. 468 00:24:19,875 --> 00:24:21,542 Don't take it personal. 469 00:24:21,543 --> 00:24:22,919 He never touched me. 470 00:24:22,920 --> 00:24:24,629 I'm closer to him than anybody in the world. 471 00:24:24,630 --> 00:24:26,714 Known him for nine years. 472 00:24:26,715 --> 00:24:28,216 It's not in him. 473 00:24:28,217 --> 00:24:29,884 If I left town tomorrow and didn't say goodbye... 474 00:24:29,885 --> 00:24:31,928 - Uh-oh. - ...he'd never notice. 475 00:24:31,929 --> 00:24:33,888 He wouldn't notice if you left? 476 00:24:33,889 --> 00:24:37,693 I'm not sure, but I don't think people are his first priority. 477 00:24:37,893 --> 00:24:40,603 Hey, Ray, you want to go take a walk? 478 00:24:40,604 --> 00:24:42,701 Hmm? Ray? 479 00:24:43,649 --> 00:24:45,024 Ray? 480 00:24:45,025 --> 00:24:48,069 Can he hear us when he's like that? 481 00:24:48,070 --> 00:24:50,154 Hey, man. You wanna show your brother your ducks? 482 00:24:50,155 --> 00:24:53,549 Course, it's 27 minutes to Jeopardy! 483 00:24:53,575 --> 00:24:55,952 Don't worry, Ray, we'll bring you right back. 484 00:24:55,953 --> 00:24:58,329 Practically 26 minutes to Jeopardy! 485 00:24:58,330 --> 00:24:59,622 We'll bring him right back. 486 00:24:59,623 --> 00:25:01,332 26 minutes to Jeopardy! 487 00:25:01,333 --> 00:25:02,750 I won't do it. 488 00:25:02,751 --> 00:25:03,793 I can't do it. 489 00:25:03,794 --> 00:25:08,506 First of all because of your tone of voice, this commanding... 490 00:25:08,507 --> 00:25:09,757 You're upset. Just calm down. 491 00:25:09,758 --> 00:25:11,092 And second thing is because you didn't tell me why. 492 00:25:11,093 --> 00:25:13,469 - Raymond, I'm gonna talk to Susanna alone. - Bye, Raymond. 493 00:25:13,470 --> 00:25:16,931 Susanna, just hold on. Okay? I'll be right back. 494 00:25:16,932 --> 00:25:18,599 No. Just stay. 495 00:25:18,600 --> 00:25:20,226 Just stay there. 496 00:25:20,227 --> 00:25:22,770 No, Raymond. Raymond. Raymond. Raymond! 497 00:25:22,771 --> 00:25:27,608 Just stay there. Just stand still, okay? That's good. 498 00:25:27,609 --> 00:25:31,413 Okay, I'll do it if you tell me why. Why do I do, uh... 499 00:25:32,364 --> 00:25:33,448 What? 500 00:25:33,449 --> 00:25:36,117 Why do I have to take the car and go down there 501 00:25:36,118 --> 00:25:37,910 and wait for you again at the gate? 502 00:25:37,911 --> 00:25:39,662 - I've been waiting for you for days. - No. 503 00:25:39,663 --> 00:25:41,956 - Why? - It's for Raymond. 504 00:25:41,957 --> 00:25:43,929 The car disturbs him. 505 00:25:45,002 --> 00:25:46,803 - That's why? - That's why. 506 00:25:48,130 --> 00:25:49,672 Okay, Raymond. 507 00:26:00,184 --> 00:26:01,434 What are you looking at, Ray? 508 00:26:01,435 --> 00:26:03,061 Ray, the ducks are over here, what are you looking at? 509 00:26:03,062 --> 00:26:05,034 I don't know. 510 00:26:08,358 --> 00:26:10,359 Listen, our father died. 511 00:26:10,360 --> 00:26:12,403 Did you know that he died last week, did they tell you that? 512 00:26:12,404 --> 00:26:13,613 I don't know. 513 00:26:13,614 --> 00:26:17,634 You don't know if they told you, or you don't know what dead is? 514 00:26:18,494 --> 00:26:22,163 That means he's gone. He's not with us anymore. He's at the cemetery. 515 00:26:22,164 --> 00:26:23,664 You want to go see him at the cemetery, Ray? 516 00:26:23,665 --> 00:26:24,916 I don't know. 517 00:26:24,917 --> 00:26:27,001 Does that mean maybe? Does that mean maybe you wanna go? 518 00:26:27,002 --> 00:26:28,974 I don't know. 519 00:26:31,632 --> 00:26:33,091 You know, I live in Los Angeles. 520 00:26:33,092 --> 00:26:37,178 I thought maybe you'd go to Los Angeles, like to see a Dodger game. 521 00:26:37,179 --> 00:26:39,680 Go see the Dodgers play. 522 00:26:39,681 --> 00:26:40,848 Today's an off day. 523 00:26:40,849 --> 00:26:41,891 We don't have to go today. 524 00:26:41,892 --> 00:26:43,142 Monday. No games scheduled. 525 00:26:43,143 --> 00:26:45,144 Just thought maybe you'd like to go to Los Angeles with me, 526 00:26:45,145 --> 00:26:47,605 you know, go see Fernando Valenzuela pitch. 527 00:26:47,606 --> 00:26:50,608 Fernando Valenzuela pitched Saturday. Not scheduled to pitch till Wednesday. 528 00:26:50,609 --> 00:26:53,194 - He's gonna pitch on Wednesday? - Wednesday. 529 00:26:53,195 --> 00:26:54,904 I'm not doing anything on Wednesday. 530 00:26:54,905 --> 00:26:56,030 Yeah, Wednesday. 531 00:26:56,031 --> 00:26:57,832 - Let's go to L.A. - Yeah. 532 00:26:58,450 --> 00:27:00,251 Come on, Ray. 533 00:27:02,079 --> 00:27:04,497 Course, it's a long way to California. 534 00:27:04,498 --> 00:27:08,084 I'm definitely not supposed to be off the grounds for more than two hours. 535 00:27:08,085 --> 00:27:09,752 Definitely have to be back in two hours. 536 00:27:09,753 --> 00:27:13,005 Wait till you get there. The people, crowds cheering. You'll love it. 537 00:27:13,006 --> 00:27:15,308 Have to be back in two hours. 538 00:28:54,483 --> 00:28:57,485 - Here's the Presidential Suite. - Dinner's at 6:30 p.m. 539 00:28:57,486 --> 00:28:59,320 And to the left is Raymond's room. 540 00:28:59,321 --> 00:29:00,613 Look at this big, beautiful room, huh, Ray? 541 00:29:00,614 --> 00:29:02,990 This is not my room, this is definitely not my room. 542 00:29:02,991 --> 00:29:04,575 It's just for tonight, Ray. 543 00:29:04,576 --> 00:29:06,369 Have to go back to Wallbrook for dinner. 544 00:29:06,370 --> 00:29:07,870 Little guy, little guy! Whoa, whoa, whoa! 545 00:29:07,871 --> 00:29:08,996 This is gonna be terrific. 546 00:29:08,997 --> 00:29:10,915 We're brothers. Dr. Bruner wants us to spend time together. 547 00:29:10,916 --> 00:29:12,291 We're gonna have some fun. 548 00:29:12,292 --> 00:29:13,709 - When did he say that? - He said that. 549 00:29:13,710 --> 00:29:15,169 Course, I don't have my tapioca pudding. 550 00:29:15,170 --> 00:29:16,712 We have tapioca pudding for dessert. 551 00:29:16,713 --> 00:29:19,966 Yeah, well, we can do that. We can work tapioca pudding, I'm gonna call Lenny. 552 00:29:19,967 --> 00:29:22,760 Course, this is definitely not my room, and I don't have my tapioca pudding, 553 00:29:22,761 --> 00:29:23,844 and the bed's in the wrong place. 554 00:29:23,845 --> 00:29:24,929 That's definitely not my bed. 555 00:29:24,930 --> 00:29:26,180 You don't like it there, you can move it. 556 00:29:26,181 --> 00:29:29,642 - Where do you want the bed, Raymond? - Should be near the window. 557 00:29:29,643 --> 00:29:32,395 Course, I don't have my books. 558 00:29:32,396 --> 00:29:33,854 Course, there are no bookshelves. 559 00:29:33,855 --> 00:29:36,774 I'm definitely out of books. I'm gonna be bookless. 560 00:29:36,775 --> 00:29:38,276 Here's a book. 561 00:29:38,277 --> 00:29:40,695 Big telephone book, huh? Lot of words. 562 00:29:40,696 --> 00:29:42,863 Lenny, pick up, will you? 563 00:29:42,864 --> 00:29:44,573 I got $200,000 about to go in the shit house, 564 00:29:44,574 --> 00:29:46,492 and he doesn't wanna answer the phone. 565 00:29:46,493 --> 00:29:49,245 What is it, 6:00 here? That means it's 9:00 there, huh, Susanna? 566 00:29:49,246 --> 00:29:51,622 - No, it's 3:00 there. - 6:30 p.m. is dinner. 567 00:29:51,623 --> 00:29:52,873 It's 3:00 there. 568 00:29:52,874 --> 00:29:55,376 It's 3:00, he doesn't want to answer the phone? 569 00:29:55,377 --> 00:29:57,795 Orange soda. 570 00:29:57,796 --> 00:29:59,880 Has to be in a can with a straw. Room temperature. 571 00:29:59,881 --> 00:30:02,883 Bruner told you that you should do this? 572 00:30:02,884 --> 00:30:04,510 - Huh? - It doesn't make sense to me. 573 00:30:04,511 --> 00:30:07,029 I know what's good for him. 574 00:30:25,449 --> 00:30:26,574 Uh-oh! 575 00:30:26,575 --> 00:30:28,200 Uh-oh! V-E-R-N! 576 00:30:28,201 --> 00:30:31,845 Oh, God. Go see what he's doing, will you? 577 00:30:32,372 --> 00:30:33,581 Ray? 578 00:30:33,582 --> 00:30:36,292 - V-E-R-N! Home... Home... - What is it, Ray? Huh? 579 00:30:36,293 --> 00:30:37,710 What's happening, homes? 580 00:30:37,711 --> 00:30:39,628 - Uh-oh. - It's fine, everything is fine. 581 00:30:39,629 --> 00:30:41,422 Charlie, let's take him home. Come on. 582 00:30:41,423 --> 00:30:43,007 No, he's okay. 583 00:30:43,008 --> 00:30:44,592 We'll just get him some dinner, he'll be all right. 584 00:30:44,593 --> 00:30:46,761 What'd you say you wanted? Hamburger? 585 00:30:46,762 --> 00:30:48,262 Hamburger, Ray? Huh? 586 00:30:48,263 --> 00:30:51,057 Course, we have pepperoni pizza Monday night for dinner. 587 00:30:51,058 --> 00:30:53,476 Pizza? You get pizza in the institution? 588 00:30:53,477 --> 00:30:55,936 Course, Monday night's Italian Night. 589 00:30:55,937 --> 00:30:57,271 Hello, offices of Mitchell & Mitchell. 590 00:30:57,272 --> 00:30:59,106 Yeah, get me Stu. This is Charlie Babbitt calling. 591 00:30:59,107 --> 00:31:01,317 I'm sorry, he's not here. 592 00:31:01,318 --> 00:31:03,903 Where is he? I got a bit of a legal problem here. 593 00:31:03,904 --> 00:31:06,280 He's out of town until tomorrow afternoon. 594 00:31:06,281 --> 00:31:08,924 All right, I'll call him tomorrow. 595 00:31:11,495 --> 00:31:13,996 No TV during dinnertime. Definitely not. 596 00:31:13,997 --> 00:31:15,294 Yes, but we can watch TV here. 597 00:31:15,295 --> 00:31:17,933 - We can. We're allowed. - Yeah. Yeah. 598 00:31:20,295 --> 00:31:22,922 "Wheel of Fortune! 599 00:31:22,923 --> 00:31:27,301 "Look at this studio filled with glamorous merchandise, 600 00:31:27,302 --> 00:31:30,221 "fabulous and exciting bonus prizes. 601 00:31:30,222 --> 00:31:34,642 "A pair of cars for today's busy couple. 602 00:31:34,643 --> 00:31:37,395 "Thousands of dollars in cash. 603 00:31:37,396 --> 00:31:42,900 "Over $150,000 just waiting to be won 604 00:31:42,901 --> 00:31:46,570 "as we present our big bonanza of cash 605 00:31:46,571 --> 00:31:50,574 "on Wheel of Fortune." 606 00:31:50,575 --> 00:31:53,327 Yeah, room service, Suite 21. I'd like to order a large pizza. 607 00:31:53,328 --> 00:31:54,995 Pepperoni, right? 608 00:31:54,996 --> 00:31:56,414 No, I don't want pepperoni. 609 00:31:56,415 --> 00:31:58,582 That's right. A large pepperoni. 610 00:31:58,583 --> 00:32:00,584 - How long's that going to take? - 20 minutes. 611 00:32:00,585 --> 00:32:02,711 Bring some beer up for two, and orange soda. 612 00:32:02,712 --> 00:32:04,380 Tapioca pudding, you got tapioca pudding? 613 00:32:04,381 --> 00:32:05,506 No, sir, we don't have any. 614 00:32:05,507 --> 00:32:09,176 Well, just bring the closest thing. All right, great. 615 00:32:09,177 --> 00:32:10,719 - Here, Ray. - Yeah. 616 00:32:10,720 --> 00:32:13,556 - Take this, and food is coming shortly. - Yeah. Yeah. 617 00:32:13,557 --> 00:32:16,405 - And I'll be right back. - Yeah. 618 00:32:17,853 --> 00:32:22,624 Course, I'm going to be here for a long time. A very long time. 619 00:32:22,899 --> 00:32:26,373 I'm gone for good, gone for good from my home. 620 00:32:27,612 --> 00:32:30,614 If I had said anything, or did anything... 621 00:32:30,615 --> 00:32:31,782 Get out of here! 622 00:32:33,076 --> 00:32:34,877 It's all right, Susan. 623 00:33:11,072 --> 00:33:13,699 J.J., it's lucky I came right over after I got your message. 624 00:33:13,700 --> 00:33:15,743 I got here as quickly as I could, but... 625 00:33:15,744 --> 00:33:17,670 What message? 626 00:33:19,915 --> 00:33:21,999 What message? 627 00:33:22,000 --> 00:33:25,394 Well, be that as it may, someone called me... 628 00:33:34,930 --> 00:33:37,223 - Oh, si, si. - Si. 629 00:33:37,224 --> 00:33:39,141 It's just lucky I got your message and came over here in time. 630 00:33:39,142 --> 00:33:41,194 Why? 631 00:33:45,023 --> 00:33:47,525 J. J., Susie was so depressed she tried to kill herself. 632 00:33:52,113 --> 00:33:54,756 - Ah. - Uh. 633 00:33:54,783 --> 00:33:57,301 - Uh-huh. - Uh-huh. 634 00:33:57,327 --> 00:33:59,036 What is that? 635 00:33:59,037 --> 00:34:02,289 - I think Raymond is in the room. - What? 636 00:34:02,290 --> 00:34:03,457 Raymond, are you in here? 637 00:34:03,458 --> 00:34:05,584 Charlie, Charlie Babbitt. 638 00:34:05,585 --> 00:34:07,336 Well, get out. 639 00:34:07,337 --> 00:34:08,587 Get out! 640 00:34:08,588 --> 00:34:09,964 - Go! - Stop it! 641 00:34:09,965 --> 00:34:11,891 Uh-oh. 642 00:34:13,301 --> 00:34:14,927 - Jesus Christ! - Stop it. 643 00:34:14,928 --> 00:34:16,262 Go in there with him. 644 00:34:16,263 --> 00:34:17,596 - Come on, Charlie, go in there. - What? 645 00:34:17,597 --> 00:34:18,806 - He's your brother. - Why? 646 00:34:18,807 --> 00:34:21,308 He's afraid. He doesn't understand this. 647 00:34:21,309 --> 00:34:24,111 Come on, go in there! 648 00:34:28,608 --> 00:34:31,107 Raymond, what were you doing in my room? Raymond. Raymond! 649 00:34:31,133 --> 00:34:32,628 - What were you doing in my room? - I don't know. 650 00:34:32,654 --> 00:34:34,530 You don't know what you were doing in my room. 651 00:34:34,531 --> 00:34:36,609 - Course, there were noises. - There were noises. 652 00:34:36,610 --> 00:34:40,411 Well, those noises are none of your business, you understand that? Huh? 653 00:34:40,412 --> 00:34:43,038 Put the phone book down, stop acting like an idiot, and go to sleep. 654 00:34:43,039 --> 00:34:45,332 Hey, did you hear what I said? Go to sleep! 655 00:34:45,333 --> 00:34:46,500 Go to sleep! 656 00:34:46,501 --> 00:34:48,586 Course, it's nine minutes to 11:00. Lights out at 11:00. 657 00:34:48,587 --> 00:34:50,730 Yeah, well, new rules. 658 00:35:03,643 --> 00:35:06,145 You don't listen to me. You don't listen to me. 659 00:35:06,146 --> 00:35:07,479 What? What are you talking about? 660 00:35:07,480 --> 00:35:11,358 I asked you to go there and apologize. You went there and insulted him again! 661 00:35:11,359 --> 00:35:13,527 What am I supposed to do, tuck him in? I'm not his mother. 662 00:35:13,528 --> 00:35:17,221 Charlie, you're his brother. His brother! They tell you today for the first time 663 00:35:17,247 --> 00:35:19,235 that you have a brother, and I don't see in your face 664 00:35:19,236 --> 00:35:21,034 - one little reaction. - Take it easy. Take it easy. 665 00:35:21,036 --> 00:35:23,078 I'm not saying joy, I'm saying something. 666 00:35:23,079 --> 00:35:24,788 Take it easy, you don't know what I'm going through here. 667 00:35:24,789 --> 00:35:25,873 No, I don't know what you're going through. 668 00:35:25,874 --> 00:35:27,942 What are you going through? Because I don't know. 669 00:35:27,943 --> 00:35:29,960 Because you don't tell me anything. 670 00:35:29,961 --> 00:35:33,756 - You just give me lies, lies, lies. - Lies, lies? What lies? 671 00:35:33,757 --> 00:35:37,092 The thing that Dr. Bruner asked you to bring him here, this is bullshit. 672 00:35:37,093 --> 00:35:40,304 I know it's not true. So why don't you tell me, why is he here? 673 00:35:40,305 --> 00:35:41,388 'Cause I'm pissed at him. 674 00:35:41,389 --> 00:35:42,973 - At who? - At my father. 675 00:35:42,974 --> 00:35:45,392 You're pissed at your father, and you bring Raymond here why? 676 00:35:45,393 --> 00:35:47,353 I don't know why. 'Cause I got him and they want him. 677 00:35:47,354 --> 00:35:49,429 - This makes no sense! - Raymond was left all the money, 678 00:35:49,430 --> 00:35:51,099 - and I got nothing. - How much? 679 00:35:51,100 --> 00:35:53,442 $3 million. The inheritance, every penny of it. 680 00:35:53,443 --> 00:35:55,499 - So? - So I'm gonna keep him till I get my half! 681 00:35:55,500 --> 00:35:57,313 I deserve that! 682 00:35:59,449 --> 00:36:03,093 What is this? Huh? Susanna? 683 00:36:03,745 --> 00:36:05,537 - Just take it easy here. - I've had enough. 684 00:36:05,538 --> 00:36:07,748 What? You've had enough? What does that mean, you've had enough? 685 00:36:07,749 --> 00:36:08,957 I've just had enough, I'm leaving. 686 00:36:08,958 --> 00:36:10,250 - You're leaving? - Yes. 687 00:36:10,251 --> 00:36:11,877 You're leaving me now? I need you. 688 00:36:11,878 --> 00:36:14,380 - I need you now. - What? You need nobody. 689 00:36:14,381 --> 00:36:16,090 What does that mean? 690 00:36:16,091 --> 00:36:19,885 What? Just take it easy. What is my crime here? 691 00:36:19,886 --> 00:36:22,846 - What is my goddamn crime? - Your crime is that you use people! 692 00:36:22,847 --> 00:36:25,099 You're using Raymond! You're using me! 693 00:36:25,100 --> 00:36:26,266 You use everybody. 694 00:36:26,267 --> 00:36:27,726 I'm using Raymond? Raymond! 695 00:36:27,727 --> 00:36:30,229 Raymond, am I using you? Am I using you, Raymond? 696 00:36:30,230 --> 00:36:31,313 - Yeah. - Shut up! 697 00:36:31,314 --> 00:36:33,607 He is answering a question from a half-hour ago! 698 00:36:33,608 --> 00:36:35,275 What good is $3 million to him? 699 00:36:35,276 --> 00:36:38,028 That money is only just gonna sit there for the rest of his life. 700 00:36:38,029 --> 00:36:39,822 And I need that money, you know I need that money! 701 00:36:39,823 --> 00:36:42,199 Yeah, you need them, so it's hardly like stealing, no? 702 00:36:42,200 --> 00:36:44,076 And when it's over, what happens to Raymond? 703 00:36:44,077 --> 00:36:45,828 He'll go back to Wallbrook, or a better place. 704 00:36:45,829 --> 00:36:48,288 With the money, I will put him in a better place. 705 00:36:48,289 --> 00:36:50,374 What difference does it make? He is gonna be just the same! 706 00:36:50,375 --> 00:36:51,834 Only you have his money, yeah! 707 00:36:51,835 --> 00:36:53,669 His money? That man was my father, too. 708 00:36:53,670 --> 00:36:56,046 What about my fuckin' half? Where's my fuckin' half? 709 00:36:56,047 --> 00:36:57,297 I'm entitled to that money! 710 00:36:57,298 --> 00:36:58,674 You've kidnapped this man! 711 00:36:58,675 --> 00:37:00,217 - I did not take him. - Yes, you did. 712 00:37:00,218 --> 00:37:02,136 I did not take him, I took my half. 713 00:37:02,137 --> 00:37:03,512 Which half? You're crazy! 714 00:37:03,513 --> 00:37:04,847 Yeah, it runs in the family. 715 00:37:04,848 --> 00:37:07,391 You're wet, soaking wet and you're gonna leave in the middle of the night. 716 00:37:07,392 --> 00:37:09,476 Would you just... Just wait! 717 00:37:09,477 --> 00:37:11,895 My father has stuck it to me all my life. 718 00:37:11,896 --> 00:37:13,605 - What do you want from me? - I want out. 719 00:37:13,606 --> 00:37:15,578 Out. 720 00:38:07,202 --> 00:38:08,285 Stop it. 721 00:38:08,286 --> 00:38:10,871 Good morning. Coffee? 722 00:38:10,872 --> 00:38:12,873 Yes. That'd be good. 723 00:38:12,874 --> 00:38:15,042 Sally Dibbs. Dibbs, Sally. 724 00:38:15,043 --> 00:38:18,545 461-0192. 725 00:38:18,546 --> 00:38:20,893 How did you know my phone number? 726 00:38:21,925 --> 00:38:23,050 How'd you know that? 727 00:38:23,051 --> 00:38:25,177 You said read the telephone book last night. Dibbs, Sally. 728 00:38:25,178 --> 00:38:27,446 461-0192. 729 00:38:27,639 --> 00:38:31,642 He remembers things, little things sometimes. 730 00:38:31,643 --> 00:38:35,117 Very clever, boys. I'll be right back. 731 00:38:35,230 --> 00:38:37,397 How'd you do that? 732 00:38:37,398 --> 00:38:39,274 - I don't know. - You memorized the whole book? 733 00:38:39,275 --> 00:38:40,359 No. 734 00:38:40,360 --> 00:38:41,568 - You start from the beginning? - Yeah. 735 00:38:41,569 --> 00:38:43,070 - How far did you get? - "G." 736 00:38:43,071 --> 00:38:44,279 - "G"? - "G." Gottsaken. 737 00:38:44,280 --> 00:38:45,823 William Marshall Gottsaken. 738 00:38:45,824 --> 00:38:49,093 - You memorized to "G"? - Yeah, "G." 739 00:38:49,661 --> 00:38:51,078 A, B, C, D, E, F, G? 740 00:38:51,079 --> 00:38:53,381 "G." Half Of "G." 741 00:38:55,124 --> 00:38:56,959 - That's good, Ray. - Yeah. 742 00:38:56,960 --> 00:38:59,307 - I like that. - Yeah. 743 00:39:02,090 --> 00:39:02,812 We hungry? 744 00:39:02,813 --> 00:39:04,992 - Yeah, Tuesday we have pancakes. - Pancakes. 745 00:39:04,993 --> 00:39:07,254 - That sounds good. We'll get some pancakes. - Yeah, with maple syrup. 746 00:39:07,262 --> 00:39:09,905 - Hey, bet your butt. - Bet your butt. 747 00:39:10,974 --> 00:39:12,057 Uh-oh. 748 00:39:12,058 --> 00:39:14,685 - They got pancakes. - Uh-oh. 749 00:39:14,686 --> 00:39:15,894 What is this, Ray? 750 00:39:15,895 --> 00:39:17,980 Course, I don't have my tooth picks. 751 00:39:17,981 --> 00:39:20,399 No, you don't need toothpicks. 752 00:39:20,400 --> 00:39:22,192 That was okay in the hotel last night with the pizza, 753 00:39:22,193 --> 00:39:23,735 but in a restaurant, you eat with a fork. 754 00:39:23,736 --> 00:39:24,862 Course, I don't have my tooth picks. 755 00:39:24,863 --> 00:39:26,363 You don't need toothpicks, Ray. 756 00:39:26,364 --> 00:39:28,615 Pancakes keep sliding off. You're gonna eat with a fork. 757 00:39:28,616 --> 00:39:29,992 I don't have my maple syrup, either. 758 00:39:29,993 --> 00:39:32,286 I'm gonna be without my maple syrup and my toothpicks. 759 00:39:32,287 --> 00:39:34,538 You don't see any pancakes, do you, Ray? 760 00:39:34,539 --> 00:39:36,818 Course, your promised maple syrup is not here. 761 00:39:36,819 --> 00:39:40,751 Ray? When we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup. 762 00:39:40,753 --> 00:39:43,797 Maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes. 763 00:39:43,798 --> 00:39:45,132 We haven't ordered yet, Ray. 764 00:39:45,133 --> 00:39:46,884 Course, when they bring the maple syrup after the pancakes, 765 00:39:46,885 --> 00:39:48,927 it'll definitely be too late. 766 00:39:48,928 --> 00:39:51,013 How is that gonna be too late? Huh, Ray? 767 00:39:51,014 --> 00:39:52,806 We haven't ordered the pancakes yet. How is that gonna be... 768 00:39:52,807 --> 00:39:54,641 We're gonna be here the entire morning 769 00:39:54,642 --> 00:39:57,144 with no maple syrup and no toothpicks, 770 00:39:57,145 --> 00:40:00,522 I'm definitely, definitely not gonna have my pancakes with... 771 00:40:00,523 --> 00:40:01,899 - Ow! - Ray. 772 00:40:01,900 --> 00:40:03,525 - Don't make a scene. - Ow! 773 00:40:03,526 --> 00:40:05,360 Stop acting like a fuckin' retard. 774 00:40:05,361 --> 00:40:07,538 Uh-oh. 775 00:40:28,676 --> 00:40:31,069 What is this, what are you writing? 776 00:40:31,137 --> 00:40:33,939 What the fuck is this? 777 00:40:34,766 --> 00:40:36,892 "Serious... Serious injury list"? 778 00:40:36,893 --> 00:40:38,852 "Charlie Babbitt. Serious injury list"? 779 00:40:38,853 --> 00:40:41,313 What, are you fuckin' kidding me? 780 00:40:41,314 --> 00:40:45,484 "Number 18 in 1988. 781 00:40:45,485 --> 00:40:48,195 "Squeezed and pulled and hurt my neck in 1988." 782 00:40:48,196 --> 00:40:51,875 Squeezed and pulled and hurt your neck in 1988? 783 00:40:53,868 --> 00:40:57,079 - Dr. Bruner, it's Charlie Babbitt. - Where are you, son? 784 00:40:57,080 --> 00:40:59,539 It's not important. What matters is who I'm with. 785 00:40:59,540 --> 00:41:02,250 You have to bring him back, Mr. Babbitt. Do you understand me? 786 00:41:02,251 --> 00:41:05,379 No problem whatsoever. That'll be $1.5 million. 787 00:41:05,380 --> 00:41:06,755 - I'm not greedy, I just want my half. - Uh-oh. 788 00:41:06,756 --> 00:41:08,340 Raymond, don't touch that. That's dirty. 789 00:41:08,341 --> 00:41:11,343 I can't do that, Mr. Babbitt. You know I can't. 790 00:41:11,344 --> 00:41:13,971 Just bring him back, and bring him back now. 791 00:41:13,972 --> 00:41:15,055 This is where he belongs. 792 00:41:15,056 --> 00:41:18,642 I'm his brother. It's not like kidnapping, is it? 793 00:41:18,643 --> 00:41:20,185 He's always been a voluntary patient here, 794 00:41:20,186 --> 00:41:22,229 but that's beside the point. 795 00:41:22,230 --> 00:41:24,898 The fact of the matter is, this is where he can get the best care. 796 00:41:24,899 --> 00:41:27,275 We're talking about his well-being. 797 00:41:27,276 --> 00:41:29,653 Yeah, let's just cut through the bullshit, okay? 798 00:41:29,654 --> 00:41:31,905 Now, I am entitled to part of my father's estate. 799 00:41:31,906 --> 00:41:35,075 If you don't want to cut a deal with me, I'll fly him back to Los Angeles, 800 00:41:35,076 --> 00:41:36,910 stick him in an institution out there, 801 00:41:36,911 --> 00:41:40,247 and we can have a custody battle over him. 802 00:41:40,248 --> 00:41:42,416 Miss, he needs toothpicks. 803 00:41:42,417 --> 00:41:44,710 Could you help him, get him some toothpicks? Thank you very much. 804 00:41:44,711 --> 00:41:46,628 You want to battle me in the courts? 805 00:41:46,629 --> 00:41:48,338 Think about that, 806 00:41:48,339 --> 00:41:50,132 Dr. Bruner, think about that. 807 00:41:50,133 --> 00:41:52,009 Or we can cut a deal right now. 808 00:41:52,010 --> 00:41:55,303 I don't think you have any idea of the severity of Raymond's condition. 809 00:41:55,304 --> 00:41:57,935 Toothpicks. He needs some toothpicks. Can we just get him... 810 00:41:57,936 --> 00:41:59,683 - some toothpicks over here? - Yeah. 811 00:41:59,684 --> 00:42:03,228 And I cannot, under any circumstances, make any money deals with you. 812 00:42:03,229 --> 00:42:05,872 Then I'll see you in court. 813 00:42:09,986 --> 00:42:12,946 Can I have the check? Sorry about the toothpicks. 814 00:42:12,947 --> 00:42:15,615 82, 82, 82. 815 00:42:15,616 --> 00:42:17,242 82 what, Ray? 816 00:42:17,243 --> 00:42:19,841 - How much is this? - Toothpicks. 817 00:42:21,831 --> 00:42:23,915 It's a lot more than 82 toothpicks, Ray. 818 00:42:23,916 --> 00:42:26,626 Course, 246 total. 819 00:42:26,627 --> 00:42:28,599 Keep the change. 820 00:42:28,796 --> 00:42:31,840 Ray. How many toothpicks are in there? 821 00:42:31,841 --> 00:42:33,050 250. 822 00:42:33,051 --> 00:42:35,469 Pretty close. Come on. Let's go, Ray. 823 00:42:35,470 --> 00:42:37,943 246. 824 00:42:38,973 --> 00:42:40,599 There's four left in the box. 825 00:42:40,600 --> 00:42:43,977 Course, I have to get my backpack. 826 00:42:43,978 --> 00:42:46,246 Forgot my backpack. 827 00:42:46,606 --> 00:42:52,708 97X. The future of rock and roll. 828 00:42:53,112 --> 00:42:59,089 97X. Bam. The future of rock and roll. 829 00:43:01,079 --> 00:43:07,181 97X. Bam. The future of rock and roll. 830 00:43:08,169 --> 00:43:13,632 97X. Bam. The future of rock and roll. 831 00:43:13,633 --> 00:43:14,716 Ray. Ray. 832 00:43:14,717 --> 00:43:17,052 Enough already. Change the channel. 833 00:43:17,053 --> 00:43:21,778 97X. Bam. The future of rock and roll. 834 00:43:22,934 --> 00:43:28,021 97X. Bam. The future of rock and roll. 835 00:43:28,022 --> 00:43:31,399 Lenny, I don't care what you think. Did they say that? 836 00:43:31,400 --> 00:43:33,193 You're gonna have to be a lot more forceful with them. 837 00:43:33,194 --> 00:43:34,528 Lenny, are you... Lenny, listen. 838 00:43:34,529 --> 00:43:36,238 Lenny, Lenny, shut up a moment here. 839 00:43:36,239 --> 00:43:39,950 I am in serious trouble here. I can't get to these cars. I can't get the money. 840 00:43:39,951 --> 00:43:42,702 Do you understand that? My loan is past due. 841 00:43:42,703 --> 00:43:44,037 Look, I'll call the loan office... 842 00:43:44,038 --> 00:43:45,205 Lenny... 843 00:43:45,206 --> 00:43:47,007 ...tell them we have a little problem. 844 00:43:47,375 --> 00:43:48,542 Charlie, let me talk... 845 00:43:48,543 --> 00:43:52,587 Lenny, just listen to me. I'll be in LAX in three hours, okay? 846 00:43:52,588 --> 00:43:57,676 Now, remember the Buick is in A3, main terminal. Make sure they pick it up. 847 00:43:57,677 --> 00:44:00,650 All right, well, right. We'll see you in a few. 848 00:44:10,690 --> 00:44:13,538 Raymond, let's go. Raymond. 849 00:44:14,569 --> 00:44:18,168 Ray! Ray, let's go. Come on. 850 00:44:19,615 --> 00:44:22,409 - What are you watching, Ray? - I don't know. 851 00:44:22,410 --> 00:44:23,743 You don't know? 852 00:44:23,744 --> 00:44:27,247 Final call for Flight 1569, 853 00:44:27,248 --> 00:44:31,052 service to Salt Lake City and Los Angeles. 854 00:44:31,711 --> 00:44:32,919 Uh-oh. 855 00:44:32,920 --> 00:44:35,130 Uh-oh. Course, there's an airplane out there. 856 00:44:35,131 --> 00:44:36,882 Yeah, that's right, and everybody's boarding. Let's go. 857 00:44:36,883 --> 00:44:38,425 Airline travel's very dangerous. 858 00:44:38,426 --> 00:44:40,260 Don't be silly. It's the safest travel in the world. 859 00:44:40,261 --> 00:44:42,429 - You're gonna love this. Trust me. - Yeah. 860 00:44:42,430 --> 00:44:44,973 - Now, come on. - Oh, no. 861 00:44:44,974 --> 00:44:46,308 - Ray. - Yeah. 862 00:44:46,309 --> 00:44:48,602 We're in an airport. People fly out of airports. 863 00:44:48,603 --> 00:44:50,270 What did you think we were doing here this whole time? 864 00:44:50,271 --> 00:44:53,273 Flying's very dangerous. 1987, there were 30 airline accidents. 865 00:44:53,274 --> 00:44:56,526 211 were fatalities, 231 were definitely passengers. 866 00:44:56,527 --> 00:44:58,320 This plane is very safe. Believe me. 867 00:44:58,321 --> 00:45:00,697 I gotta get to L.A. I don't have time for this shit. Come on. 868 00:45:00,698 --> 00:45:03,617 - I don't know, I don't know. - Ray, Ray... 869 00:45:03,618 --> 00:45:05,202 - You don't know? - No. 870 00:45:05,203 --> 00:45:06,786 - What is it? This airline? - Yeah. 871 00:45:06,787 --> 00:45:07,913 - Is it this airline? - Yeah. 872 00:45:07,914 --> 00:45:10,457 Okay, fine. We can... 873 00:45:10,458 --> 00:45:12,500 There's an American plane... 874 00:45:12,501 --> 00:45:17,272 American Flight 625 crashed April 27, 1976. 875 00:45:17,423 --> 00:45:19,466 We don't have to take American, there's a lot of flights. 876 00:45:19,467 --> 00:45:21,009 Yeah. Pick another airline. 877 00:45:21,010 --> 00:45:22,302 Continental. 878 00:45:22,303 --> 00:45:25,263 Continental crashed November 15, 1987. 879 00:45:25,264 --> 00:45:28,738 Flight 1713. 28 casualties. 880 00:45:28,809 --> 00:45:30,852 - This is very serious, Ray. - Very serious. 881 00:45:30,853 --> 00:45:32,646 You see, I have to get to Los Angeles. 882 00:45:32,647 --> 00:45:35,607 All right? So you're gonna get on that plane, do you understand me? 883 00:45:35,608 --> 00:45:37,484 - Yeah. - You're gonna have to get on a plane. 884 00:45:37,485 --> 00:45:39,945 Yeah, get on a plane. 885 00:45:39,946 --> 00:45:43,198 Now, there's a Delta. 886 00:45:43,199 --> 00:45:46,076 It leaves at midnight, Ray, but how's Delta? 887 00:45:46,077 --> 00:45:49,537 Delta crashed August 2, 1985. Lockheed L-1011. 888 00:45:49,538 --> 00:45:50,830 - Dallas/Fort Worth. - All right, Ray. 889 00:45:50,831 --> 00:45:52,791 - Terrible wind shear. 135 passengers. - All airlines! 890 00:45:52,792 --> 00:45:56,336 All airlines have crashed at one time or another. 891 00:45:56,337 --> 00:45:57,837 That doesn't mean that they are not safe. 892 00:45:57,838 --> 00:45:59,965 - Qantas. - Qantas? 893 00:45:59,966 --> 00:46:02,592 Qantas never crashed. 894 00:46:02,593 --> 00:46:05,316 - Qantas? - Never crashed. 895 00:46:06,472 --> 00:46:09,891 Well, that's... That's going to do me a lot of good, Ray. 896 00:46:09,892 --> 00:46:12,352 You see, Qantas doesn't fly to L.A. out of Cincinnati. 897 00:46:12,353 --> 00:46:14,104 - You have gotta get to Melbourne. - Australia. 898 00:46:14,105 --> 00:46:17,274 Melbourne, Australia in order to get the plane that flies to Los Angeles! 899 00:46:17,275 --> 00:46:19,268 - Do you hear me? - Canberra's the capital. 900 00:46:19,269 --> 00:46:22,487 16.2 million population. Very lovely beaches. 901 00:46:22,488 --> 00:46:24,367 You and I are gonna get on this fucking plane! 902 00:46:24,368 --> 00:46:25,912 No. 903 00:46:33,207 --> 00:46:35,417 Ray, Ray, Ray! 904 00:46:35,418 --> 00:46:37,877 We're not going to take the plane. He's okay, he's okay! 905 00:46:37,878 --> 00:46:40,547 He's okay. We're not going to take the plane. 906 00:46:40,548 --> 00:46:41,881 Ray. Ray, just... 907 00:46:41,882 --> 00:46:43,550 Just relax. He was... 908 00:46:43,551 --> 00:46:44,968 He was upset. We were gonna take the plane. 909 00:46:44,969 --> 00:46:47,178 We're not gonna take the plane now. We're not gonna take the plane. 910 00:46:47,179 --> 00:46:50,573 - We're not gonna fly, okay? - No flying. 911 00:46:52,977 --> 00:46:56,354 - We're not gonna fly. - No flying. 912 00:46:56,355 --> 00:46:58,356 - You tire me, Ray. - Yeah. 913 00:46:58,357 --> 00:47:01,568 We're going to drive to Los Angeles. We're gonna drive to L.A. 914 00:47:01,569 --> 00:47:03,528 Okay? Come on, Ray. 915 00:47:03,529 --> 00:47:05,739 - Ray, come on. - Yeah. 916 00:47:05,740 --> 00:47:07,115 - Come on. Here. - No flying. 917 00:47:07,116 --> 00:47:10,118 Take the bag. We're not gonna take the plane, Ray. Just grab the fucking bag, man. 918 00:47:10,119 --> 00:47:12,216 No flying. 919 00:47:12,913 --> 00:47:15,832 You're killing me, Ray. I just want you to know you are killing me, man. 920 00:47:15,833 --> 00:47:17,709 - No flying. - I got to be in L.A. in three hours, 921 00:47:17,710 --> 00:47:19,878 it's gonna take me three days. 922 00:47:19,879 --> 00:47:22,773 Come on. Come on. 923 00:47:24,216 --> 00:47:25,592 No flying. 924 00:47:25,593 --> 00:47:28,395 - No flying. - No flying. 925 00:47:29,638 --> 00:47:32,557 Course, I got Jeopardy! at 5:00. 926 00:47:32,558 --> 00:47:33,767 I watch Jeopardy! at 5:00. 927 00:47:33,768 --> 00:47:37,572 - Don't start with that. - I've got Jeopardy! at 5:00. 928 00:48:10,805 --> 00:48:13,681 - Dispatch, this is 1-0-9. - Go ahead, 1-0-9. 929 00:48:13,682 --> 00:48:16,601 See if you can get another unit up here for point control. 930 00:48:16,602 --> 00:48:19,780 Two more over to you. 10-40. 931 00:48:20,856 --> 00:48:23,408 Come on. Let's go! 932 00:48:25,152 --> 00:48:27,737 - Bring some more up. - What's your E.T.A.? 933 00:48:27,738 --> 00:48:29,539 Uh-oh. 934 00:48:30,199 --> 00:48:32,000 Ray. 935 00:48:32,159 --> 00:48:34,632 - Ray, get in the car. - Driving is dangerous. 936 00:48:34,870 --> 00:48:37,914 Just get in the car. Are you crazy? Huh? 937 00:48:37,915 --> 00:48:39,416 We'll be outta this in a second. 938 00:48:39,417 --> 00:48:41,000 - Yeah. - That's good. 939 00:48:41,001 --> 00:48:43,253 It's okay. That's right. 940 00:48:43,254 --> 00:48:45,338 Yeah. We'll be outta here in a few seconds. That's good. 941 00:48:45,339 --> 00:48:47,006 That's good. That's good. 942 00:48:47,007 --> 00:48:50,260 There's definitely a fatal accident over there. 943 00:48:50,261 --> 00:48:51,469 Ray. Ray. 944 00:48:51,470 --> 00:48:53,870 Hey! We don't need your help up here. Go on back to your car. 945 00:48:55,349 --> 00:48:57,150 Just a minute! 946 00:48:57,476 --> 00:48:59,949 Ray. Ray. Ray. 947 00:49:00,688 --> 00:49:01,855 Ray. 948 00:49:03,941 --> 00:49:05,024 Excuse... Hey! 949 00:49:05,025 --> 00:49:07,193 - Just wait... - There's nothing to see here. 950 00:49:07,194 --> 00:49:08,528 Go back and get in your car. 951 00:49:08,529 --> 00:49:09,696 Yes, sir. 952 00:49:09,697 --> 00:49:11,906 - Wrecks just make him nervous. - Fine. Go back and get in your car. 953 00:49:11,907 --> 00:49:14,701 Yes, sir. Just stay there by the side, okay, Raymond? 954 00:49:14,702 --> 00:49:16,703 - Ray! Listen, Ray. Just stay there. - A lot of traffic. 955 00:49:16,704 --> 00:49:19,882 Yeah. Definitely a lot of traffic. 956 00:49:19,915 --> 00:49:22,125 Hell of a lot of work for $3 million. 957 00:49:22,126 --> 00:49:24,926 Just leave him on the goddamn highway and just get the hell outta here. 958 00:49:26,005 --> 00:49:28,307 Yeah. What? I hear ya! I hear ya! 959 00:49:33,554 --> 00:49:35,571 Stay in your car! 960 00:49:42,396 --> 00:49:44,063 What's it gonna be, Ray? What's it gonna be? 961 00:49:44,064 --> 00:49:46,232 This is a very dangerous highway. 962 00:49:46,233 --> 00:49:47,734 How am I gonna get to L.A.? 963 00:49:47,735 --> 00:49:50,153 Course, driving a car on this interstate is very dangerous. 964 00:49:50,154 --> 00:49:52,447 You wanna get off the highway? Will that make you happy? 965 00:49:52,448 --> 00:49:54,449 - Yeah. - Yeah? Well, you gotta get in the car 966 00:49:54,450 --> 00:49:55,617 in order to get off the highway! 967 00:49:55,618 --> 00:49:59,968 Course, in 1986, 46,400 male drivers were definitely involved in fatal accidents. 968 00:50:02,791 --> 00:50:05,126 All right, I got an idea. I got a great idea. 969 00:50:05,127 --> 00:50:07,670 You'll stay in front of the car until we get off the exit. 970 00:50:07,671 --> 00:50:09,964 You'll get in, and we'll take the not-so-dangerous road. 971 00:50:09,965 --> 00:50:11,716 Whatever that might be. 972 00:50:11,717 --> 00:50:13,092 - Is that an idea? - Yeah. 973 00:50:13,093 --> 00:50:15,053 Come on. Give me five, Ray. That's a great idea. 974 00:50:15,054 --> 00:50:16,596 - Yeah. - Give me five. Yeah. Yeah. 975 00:50:16,597 --> 00:50:19,070 This guy's a fuckin' fruitcake. 976 00:50:26,690 --> 00:50:29,275 I'm asking you. Who's on first? That's the man's name. 977 00:50:29,276 --> 00:50:31,861 That's whose name? Yes. Go ahead and tell me. 978 00:50:31,862 --> 00:50:34,948 Who? The guy on first. Who? The first baseman. 979 00:50:34,949 --> 00:50:36,658 Who is on first. 980 00:50:36,659 --> 00:50:39,118 Whose wife? Yes. 981 00:50:39,119 --> 00:50:41,246 After all, the man earns it. Who does? 982 00:50:41,247 --> 00:50:42,288 Absolutely. 983 00:50:42,289 --> 00:50:45,041 All I'm tryin' to find out is what the guy's name on first base. 984 00:50:45,042 --> 00:50:46,918 No. What is on second base. 985 00:50:46,919 --> 00:50:49,963 I'm not asking you who's on second base. Who's on first? 986 00:50:49,964 --> 00:50:51,297 That's what I'm tryin' to find out. 987 00:50:51,298 --> 00:50:52,423 Get the hell in the car! 988 00:50:52,424 --> 00:50:54,551 Don't change the players. Yeah, get in the car. 989 00:50:54,552 --> 00:50:56,052 Get in the car. 990 00:50:56,053 --> 00:50:57,720 Course, I have to be in bed by 11:00. 991 00:50:57,721 --> 00:51:00,774 Lights out at 11:00. Have to watch TV. 992 00:51:05,980 --> 00:51:08,189 Course, now it's almost 19 minutes to 11:00. 993 00:51:08,190 --> 00:51:10,024 I have to be in bed at 11:00. Lights out. 994 00:51:10,025 --> 00:51:12,485 Don't start with this. We're not flying. We're not on the interstate. 995 00:51:12,486 --> 00:51:15,446 I'm on some shit secondary road. I gotta make up some time. 996 00:51:15,447 --> 00:51:16,489 I gotta get to Los Angeles. 997 00:51:16,490 --> 00:51:18,700 I should have been there this afternoon. My business needs me. 998 00:51:18,701 --> 00:51:20,326 I gotta make up some time. 999 00:51:20,327 --> 00:51:21,369 Definitely watch TV, 1000 00:51:21,370 --> 00:51:23,621 but you have to be in bed at 11:00. Lights out. 1001 00:51:23,622 --> 00:51:24,706 Forget it. 1002 00:51:24,707 --> 00:51:27,475 Uh-oh, 19 minutes to 11:00. 1003 00:51:40,931 --> 00:51:42,307 This is a good one. 1004 00:51:42,308 --> 00:51:43,641 "We don't go out when it rains." 1005 00:51:43,642 --> 00:51:46,019 This is a real good one, Ray. I hope you appreciate this, 1006 00:51:46,020 --> 00:51:48,688 because my business is going down the fuckin' toilet. 1007 00:51:48,689 --> 00:51:50,356 I should be in L.A. 1008 00:51:50,357 --> 00:51:54,319 Instead, I'm in the Honeymoon Haven Motel in Bumblefuck, Missouri, 1009 00:51:54,320 --> 00:51:56,738 because you won't go out when it rains. 1010 00:51:56,739 --> 00:51:59,866 It's mystifying. I mean, it's fucking mystifying. 1011 00:52:03,245 --> 00:52:04,871 What is this? 1012 00:52:04,872 --> 00:52:07,015 Good news, bad news? 1013 00:52:07,041 --> 00:52:08,875 We passed DOT, but failed EPA. 1014 00:52:08,876 --> 00:52:11,336 It all ends up the same. I can't get my money. 1015 00:52:11,337 --> 00:52:14,672 Yes, sir, I'm just stuck in Cincinnati since the funeral. 1016 00:52:14,673 --> 00:52:16,132 So many leftover details. 1017 00:52:16,133 --> 00:52:18,509 My family is, needless to say, 1018 00:52:18,510 --> 00:52:20,219 quite overwhelmed. 1019 00:52:20,220 --> 00:52:22,555 Thank you. I appreciate it. 1020 00:52:22,556 --> 00:52:25,391 Well, it is a shock, to say the least. 1021 00:52:25,392 --> 00:52:28,436 Thank you. Is there any way I can get an extension on that loan? 1022 00:52:28,437 --> 00:52:30,396 Just a couple of days. 1023 00:52:30,397 --> 00:52:32,190 It would make a world of difference. 1024 00:52:39,239 --> 00:52:41,211 "We don't go out when it's raining." 1025 00:52:46,246 --> 00:52:47,914 What? Speak up, Lenny. 1026 00:52:47,915 --> 00:52:49,749 Lenny, I bought time, I didn't buy that kind of time. 1027 00:52:49,750 --> 00:52:52,085 What I want you to do is you're gonna have to... How much? 1028 00:52:52,086 --> 00:52:53,544 - Course, it's 12:30. - What? 1029 00:52:53,545 --> 00:52:54,879 Lunch is 12:30. 1030 00:52:54,880 --> 00:52:57,715 - Hold on. What do you want for lunch? - Wednesday's fish sticks. 1031 00:52:57,716 --> 00:53:00,314 - Fish sticks? - Green lime JELL-O for dessert. 1032 00:53:00,427 --> 00:53:02,261 Green lime JELL-O. Want another apple juice? 1033 00:53:02,262 --> 00:53:05,598 I want orange soda. Oh, it's 12:31. 1034 00:53:05,599 --> 00:53:07,016 I gotta go. He's starting to rock and moan. 1035 00:53:07,017 --> 00:53:10,019 - Yeah, it's definitely 12:32. - It's okay. No. 1036 00:53:19,446 --> 00:53:21,739 Course, there's four fish sticks. 1037 00:53:21,740 --> 00:53:23,282 There's supposed to be eight fish sticks. 1038 00:53:23,283 --> 00:53:25,910 Eight? There's eight. 1039 00:53:25,911 --> 00:53:28,955 You take a shower, Ray? Hmm? Ray? 1040 00:53:28,956 --> 00:53:30,707 - Ray, you take a shower, right? - Yeah. 1041 00:53:30,708 --> 00:53:31,791 - Right? - Yeah. 1042 00:53:31,792 --> 00:53:34,094 It's the same as the rain. You get a little wet. 1043 00:53:34,336 --> 00:53:36,963 What do you say, Ray? What do you say? Huh? 1044 00:53:36,964 --> 00:53:39,107 Course, the shower's in the bathroom. 1045 00:53:40,592 --> 00:53:42,393 That's the end of that conversation. 1046 00:53:42,761 --> 00:53:44,470 - Go again. - British Poetry for 200, please. 1047 00:53:44,471 --> 00:53:46,222 The answer at the top of the category. 1048 00:53:46,223 --> 00:53:49,809 "Shakespeare wrote over 150 poems in this 14-line form." 1049 00:53:49,810 --> 00:53:51,769 - What is a sonnet? - What is a sonnet? 1050 00:53:51,770 --> 00:53:54,230 - You got it. - Let's try Double Letters for 200. 1051 00:53:54,231 --> 00:53:55,440 The top of that one. 1052 00:53:55,441 --> 00:53:58,317 "The last word in the Pledge of Allegiance." Mark. 1053 00:53:58,318 --> 00:53:59,610 - What is "stands"? - No. 1054 00:53:59,611 --> 00:54:06,089 Stu, legally, Bruner never established a conservatorship of Raymond? 1055 00:54:07,077 --> 00:54:10,288 He didn't figure anyone would show up to contest his authority. 1056 00:54:10,289 --> 00:54:13,416 If that's the case, I definitely will get custody 1057 00:54:13,417 --> 00:54:15,376 - and the $3 million, right? - Possibly. 1058 00:54:15,377 --> 00:54:19,839 Then you set up a date for the custody hearing. 1059 00:54:19,840 --> 00:54:23,009 Stu, I want a firm date, and I want it early. 1060 00:54:23,010 --> 00:54:24,719 I found that it was an original record, 1061 00:54:24,720 --> 00:54:27,138 because the original song had two verses... 1062 00:54:27,139 --> 00:54:30,567 Lenny, she hasn't come in, she hasn't called? 1063 00:54:31,059 --> 00:54:32,351 If you see her or hear from her, 1064 00:54:32,352 --> 00:54:34,574 tell her to call me at this number. 1065 00:54:46,241 --> 00:54:49,590 The Air Alpha Force, from Nike. 1066 00:54:51,705 --> 00:54:55,416 Would you look at that? 1957 Studebaker Golden Hawk. 1067 00:54:55,417 --> 00:54:57,126 Zero to 60 in under eight seconds. 1068 00:54:57,127 --> 00:55:00,338 275 supercharged horsepower under that hood. 1069 00:55:00,339 --> 00:55:02,381 - That's beautiful. - Course, I'm an excellent driver. 1070 00:55:02,382 --> 00:55:04,684 - You know how to drive? - Yeah. 1071 00:55:05,469 --> 00:55:06,552 When did you drive? 1072 00:55:06,553 --> 00:55:07,845 Course, I drove the Buick on the driveway 1073 00:55:07,846 --> 00:55:10,364 when my dad came to Wallbrook. 1074 00:55:11,225 --> 00:55:13,559 Was Dad in the car? Was Dad in the car, Ray? 1075 00:55:13,560 --> 00:55:15,361 Yeah. 1076 00:55:16,688 --> 00:55:17,897 And he let you drive the Buick? 1077 00:55:17,898 --> 00:55:20,291 Yeah, slow on the driveway. 1078 00:55:21,568 --> 00:55:23,861 I'll have to let you drive sometime. 1079 00:55:23,862 --> 00:55:26,280 Raymond! Raymond! Raymond! 1080 00:55:26,281 --> 00:55:28,741 You never, never touch the steering wheel when I'm driving! 1081 00:55:28,742 --> 00:55:30,701 - Do you hear me? - Yeah. 1082 00:55:30,702 --> 00:55:33,095 Course, I don't have my underwear. 1083 00:55:33,205 --> 00:55:35,748 - What? - I'm definitely not wearing my underwear. 1084 00:55:35,749 --> 00:55:36,874 What are you talking about? 1085 00:55:36,875 --> 00:55:37,917 I gave you a fresh pair of mine this morning. 1086 00:55:37,918 --> 00:55:40,015 Not my underwear. 1087 00:55:40,087 --> 00:55:42,630 I told you to go in the bathroom and put them on. Where are they? 1088 00:55:42,631 --> 00:55:44,924 Course, they're in the pocket of my jacket. 1089 00:55:44,925 --> 00:55:47,022 - Where? - Here. 1090 00:55:47,636 --> 00:55:49,011 These are too tight. 1091 00:55:49,012 --> 00:55:50,638 - I don't want them back, Ray. - These are not boxer shorts. 1092 00:55:50,639 --> 00:55:51,764 Mine are boxer shorts. 1093 00:55:51,765 --> 00:55:55,184 - What's the difference? - These are Hanes 32. 1094 00:55:55,185 --> 00:55:56,602 My boxer shorts have my name. 1095 00:55:56,603 --> 00:55:58,271 - It says "Raymond." - All right. 1096 00:55:58,272 --> 00:56:00,523 When we pass a store, we'll pick you up a pair of boxer shorts. 1097 00:56:00,524 --> 00:56:03,359 I get my boxer shorts at Kmart in Cincinnati. 1098 00:56:03,360 --> 00:56:05,736 We're not going back to Cincinnati, Ray, so don't even start with that. 1099 00:56:05,737 --> 00:56:06,863 400 Oak Street. 1100 00:56:06,864 --> 00:56:07,947 You're not going back to Cincinnati. 1101 00:56:07,948 --> 00:56:10,157 You don't have to go to Cincinnati to pick up boxer shorts. 1102 00:56:10,158 --> 00:56:12,285 - It's Oak and Burnett, in Cincinnati. - What did I say, Ray? 1103 00:56:12,286 --> 00:56:13,411 It's Kmart. 1104 00:56:13,412 --> 00:56:15,872 You hear me. I know you hear me. 1105 00:56:15,873 --> 00:56:18,291 You don't fool me with this shit for a second. 1106 00:56:18,292 --> 00:56:19,458 Yours are too tight. 1107 00:56:19,459 --> 00:56:21,961 Ray, did you fuckin' hear what I said? 1108 00:56:21,962 --> 00:56:24,764 - Shut up! - Yeah. 1109 00:56:26,466 --> 00:56:29,135 Cincinnati's a long way off. 1110 00:56:29,136 --> 00:56:31,721 We're getting further away from Kmart. 1111 00:56:31,722 --> 00:56:34,140 You don't have to go to Cincinnati to get a pair of underwear at Kmart. 1112 00:56:34,141 --> 00:56:36,309 You have to go to Kmart. 400 Oak Street. 1113 00:56:36,310 --> 00:56:38,811 What'd I tell you, Ray? We're not going to Cincinnati. That's final. 1114 00:56:38,812 --> 00:56:39,896 I get my boxer shorts at Kmart. 1115 00:56:39,897 --> 00:56:41,606 Raymond, that is final! Do you hear me? 1116 00:56:41,607 --> 00:56:43,624 I'm gonna be short-less. 1117 00:56:51,909 --> 00:56:53,200 What difference does it make... 1118 00:56:53,201 --> 00:56:56,287 What difference does it make where you buy underwear? 1119 00:56:56,288 --> 00:56:57,538 What difference does it make? 1120 00:56:57,539 --> 00:56:59,665 Underwear is underwear! 1121 00:56:59,666 --> 00:57:01,751 It is underwear wherever you buy it! 1122 00:57:01,752 --> 00:57:04,128 In Cincinnati or wherever! 1123 00:57:04,129 --> 00:57:05,212 Kmart. 1124 00:57:05,213 --> 00:57:07,590 - You know what I think, Ray? - Kmart. 1125 00:57:07,591 --> 00:57:09,842 I think this autism is a bunch of shit! 1126 00:57:09,843 --> 00:57:12,929 'Cause you can't tell me you're not in there somewhere! 1127 00:57:12,930 --> 00:57:15,181 Boxer shorts. 1128 00:57:15,182 --> 00:57:17,859 Boxer shorts at Kmart. 1129 00:57:18,018 --> 00:57:21,062 These are... These are Hanes 32. 1130 00:57:21,063 --> 00:57:23,397 - You're driving me crazy. - Mine are boxer shorts. 1131 00:57:23,398 --> 00:57:26,067 We're gonna have to make a little stop and find a psychiatrist. 1132 00:57:26,068 --> 00:57:27,526 You're driving me crazy. 1133 00:57:27,527 --> 00:57:29,362 Oak and Burnett, that's where the shorts are. 1134 00:57:29,363 --> 00:57:30,613 'Cause you are driving me crazy. 1135 00:57:30,614 --> 00:57:32,198 We have to buy them at Kmart, Oak and Burnett. 1136 00:57:32,199 --> 00:57:34,951 We have to buy them back in... Uh-oh. 1137 00:57:34,952 --> 00:57:37,370 Course, your shorts are on the highway. 1138 00:57:37,371 --> 00:57:40,344 Let's go back to Cincinnati. Kmart. 1139 00:58:05,440 --> 00:58:08,538 Good luck trying to find a shrink in this town. 1140 00:58:39,349 --> 00:58:41,150 Raymond? 1141 00:59:23,351 --> 00:59:26,312 Hey, you. Hey, dipshit, move it! 1142 00:59:29,399 --> 00:59:31,525 If you ain't gonna move, I'll move you. 1143 00:59:31,526 --> 00:59:33,486 Hey, buddy. Hey, you! 1144 00:59:33,487 --> 00:59:35,821 - You're gonna get run over out here. - Hey! Hey! 1145 00:59:35,822 --> 00:59:37,782 - You're gonna get hurt. Come on. - It said, "Don't walk." 1146 00:59:37,783 --> 00:59:40,451 - Hey! Do you hear me? - Yeah. It said, "Don't walk." 1147 00:59:40,452 --> 00:59:41,619 Move it. Move it. 1148 00:59:41,620 --> 00:59:43,954 Hey, it's all right, sir. 1149 00:59:43,955 --> 00:59:45,998 I'm sorry. He's from out of town. Raymond? 1150 00:59:45,999 --> 00:59:47,666 - Come on. - Yeah. 1151 00:59:47,667 --> 00:59:50,002 - It's all right. - Gotta get to Kmart. 1152 00:59:50,003 --> 00:59:52,505 Raymond, Raymond, come on. 1153 00:59:52,506 --> 00:59:54,173 Kmart, 400 Oak Street. 1154 00:59:54,174 --> 00:59:55,508 It said, "Don't walk." 1155 00:59:55,509 --> 00:59:56,592 Yes, it's broken. 1156 00:59:56,593 --> 00:59:58,394 It said, "Don't walk." 1157 00:59:59,346 --> 01:00:01,222 - This way. - Have to get to Kmart. 1158 01:00:01,223 --> 01:00:03,474 400 Oak and Burnett. 1159 01:00:03,475 --> 01:00:05,276 Oak and Burnett. 1160 01:00:07,854 --> 01:00:09,814 He said, "Young man, go west," 1161 01:00:09,815 --> 01:00:12,191 and this is the way our country developed 1162 01:00:12,192 --> 01:00:15,027 from the East Coast to the West Coast. 1163 01:00:15,028 --> 01:00:21,050 During that period of time there was initiated 1164 01:00:21,993 --> 01:00:24,912 what was known as the Pony Express. 1165 01:00:24,913 --> 01:00:26,872 I'm sure all of you have read something about it 1166 01:00:26,873 --> 01:00:28,666 in the history of the United States. 1167 01:00:28,667 --> 01:00:31,502 I may not have the days exactly right or the years, 1168 01:00:31,503 --> 01:00:36,399 but I'm more or less familiar with the history of the United States. 1169 01:00:37,551 --> 01:00:39,176 He's "artistic"? 1170 01:00:39,177 --> 01:00:41,053 No, he's autistic. 1171 01:00:41,054 --> 01:00:43,389 I'm not familiar with that. 1172 01:00:43,390 --> 01:00:45,641 What is the exact nature of the problem? 1173 01:00:47,060 --> 01:00:49,862 He lives in a world of his own. 1174 01:00:50,147 --> 01:00:54,024 I'm sorry, but what's wrong with him? 1175 01:00:54,025 --> 01:00:56,277 It was a problem gettin' mail from the East Coast... 1176 01:00:56,278 --> 01:00:58,529 Raymond, do a little of your "What's On First?" for her. 1177 01:00:58,530 --> 01:01:00,531 Who's on first. What's on second. 1178 01:01:00,532 --> 01:01:02,333 Huh? 1179 01:01:03,076 --> 01:01:07,121 They set up an initial program 1180 01:01:07,122 --> 01:01:09,248 where the Pony Express 1181 01:01:09,249 --> 01:01:13,428 would ride for approximately 20 miles... 1182 01:01:15,255 --> 01:01:16,422 What am I supposed to do? 1183 01:01:16,423 --> 01:01:19,225 There's gotta be something that I can do here. 1184 01:01:19,384 --> 01:01:20,926 I'm not a psychiatrist, 1185 01:01:20,927 --> 01:01:23,762 but I do know that his brain doesn't work like other people. 1186 01:01:23,763 --> 01:01:25,931 What he does isn't intended to be annoying. 1187 01:01:25,932 --> 01:01:29,059 If he's getting on your nerves, you just take a break. 1188 01:01:29,060 --> 01:01:30,227 Spend time away from him. 1189 01:01:30,228 --> 01:01:31,937 Sure, I'll just send him back. 1190 01:01:31,938 --> 01:01:33,063 - Sorry? - Nothing, 1191 01:01:33,064 --> 01:01:34,732 just kidding, it's an inside joke. 1192 01:01:34,733 --> 01:01:36,859 You're telling me I just have to deal with this stuff, is that it? 1193 01:01:36,860 --> 01:01:39,445 I just gotta deal with this stuff. 1194 01:01:39,446 --> 01:01:41,793 Yeah, that's about it. 1195 01:01:42,490 --> 01:01:46,169 Out of curiosity, does he have any special abilities? 1196 01:01:47,162 --> 01:01:49,079 Well, he's got a pretty good memory. 1197 01:01:49,080 --> 01:01:51,373 He counts toothpicks. 1198 01:01:51,374 --> 01:01:53,918 He spilled a box of toothpicks on the floor. 1199 01:01:53,919 --> 01:01:56,545 He took one look at them and he knew exactly how many there were. 1200 01:01:56,546 --> 01:01:58,689 He counted them in seconds. 1201 01:01:58,715 --> 01:02:00,007 Ray? 1202 01:02:00,008 --> 01:02:01,467 - Raymond? - Yeah. 1203 01:02:01,468 --> 01:02:03,344 Are you good with numbers? 1204 01:02:03,345 --> 01:02:04,803 Yeah. 1205 01:02:04,804 --> 01:02:07,223 I read about this. I want to try something here. 1206 01:02:07,224 --> 01:02:08,557 Kmart. 400 Oak Street. 1207 01:02:08,558 --> 01:02:10,726 What did I tell you? After this, Raymond. After this. 1208 01:02:10,727 --> 01:02:13,312 - Ray, can we try something? - Yeah. 1209 01:02:13,313 --> 01:02:19,443 Do you know how much 312 times 123 is? 1210 01:02:19,444 --> 01:02:21,862 38,376. 1211 01:02:21,863 --> 01:02:23,239 He's right. 1212 01:02:23,240 --> 01:02:24,823 - What? - He's right. 1213 01:02:24,824 --> 01:02:25,950 - He's right? - Yeah. 1214 01:02:25,951 --> 01:02:30,287 Ray, how much is 4,343 1215 01:02:30,288 --> 01:02:33,540 times 1,234? 1216 01:02:33,541 --> 01:02:35,793 5,359,262. 1217 01:02:35,794 --> 01:02:38,096 - He's a genius. - That's right. 1218 01:02:38,505 --> 01:02:39,588 He's a genius. 1219 01:02:39,589 --> 01:02:45,520 Ray, do you know how much the square root of 2,130 is? 1220 01:02:45,553 --> 01:02:50,182 46.15192304. 1221 01:02:50,183 --> 01:02:51,475 2304. 1222 01:02:51,476 --> 01:02:52,935 That's amazing. 1223 01:02:52,936 --> 01:02:56,865 That is amazing. He should work for NASA or something like that. 1224 01:02:57,774 --> 01:03:01,360 If you had a dollar, and you spent 50 cents, 1225 01:03:01,361 --> 01:03:03,913 how much money would you have left? 1226 01:03:07,367 --> 01:03:08,993 About 70. 1227 01:03:08,994 --> 01:03:10,577 - 70 cents? - 70 cents. 1228 01:03:10,578 --> 01:03:12,037 So much for the NASA idea. 1229 01:03:12,038 --> 01:03:14,081 Kmart. We should go to Kmart. 1230 01:03:14,082 --> 01:03:15,374 What'd I tell ya? After this, Ray. 1231 01:03:15,375 --> 01:03:17,293 400 Oak Street. 1232 01:03:17,294 --> 01:03:20,222 Ray, do you know how much a candy bar costs? 1233 01:03:20,297 --> 01:03:21,672 About $100. 1234 01:03:21,673 --> 01:03:23,173 - $100, huh? - Yeah. 1235 01:03:23,174 --> 01:03:25,342 Do you know how much one of those new compact cars cost? 1236 01:03:25,343 --> 01:03:27,520 About $100. 1237 01:03:28,346 --> 01:03:32,057 In his particular case, he's pretty well-off, he's very high-functioning. 1238 01:03:32,058 --> 01:03:35,987 Most autistics, they can't speak or they can't communicate. 1239 01:03:36,521 --> 01:03:38,439 - Ray? - Yeah. 1240 01:03:38,440 --> 01:03:40,858 - Do you know what autistic is? - Yeah. 1241 01:03:40,859 --> 01:03:43,252 - You know that word? - Yeah. 1242 01:03:44,404 --> 01:03:46,831 Are you autistic? 1243 01:03:47,991 --> 01:03:50,168 I don't think so. 1244 01:03:50,285 --> 01:03:54,180 No, definitely not. 1245 01:03:57,917 --> 01:03:59,293 ...problem with the Lamborghinis, Charlie. 1246 01:03:59,294 --> 01:04:01,378 Just shut up a second. Let me see if I understood this. 1247 01:04:01,379 --> 01:04:02,463 Very small. Yeah. 1248 01:04:02,464 --> 01:04:04,757 It's gonna cost me $10,000 additional for each car. 1249 01:04:04,758 --> 01:04:06,258 - Course, it's very crowded in here. - Is that... 1250 01:04:06,259 --> 01:04:09,094 - It's very crowded in here. - Ray, please, just one second, okay? 1251 01:04:09,095 --> 01:04:10,763 Huh? What? 1252 01:04:10,764 --> 01:04:13,057 They wanna take out the manifold and the carburetors 1253 01:04:13,058 --> 01:04:15,184 in order to put in a fuel injection system now? 1254 01:04:15,185 --> 01:04:16,560 I mean, that is nonsense. 1255 01:04:16,561 --> 01:04:17,936 - I know that you're upset. - What are you doing? 1256 01:04:17,937 --> 01:04:20,606 - Too crowded in here for a backpack. - Just leave this on. 1257 01:04:20,607 --> 01:04:23,776 Yeah. It's gonna cost me $40,000 just to meet EPA now. 1258 01:04:23,777 --> 01:04:25,778 What? No. No. No. 1259 01:04:25,779 --> 01:04:29,698 You give me the number. I'm gonna call the conversion shop myself. 1260 01:04:29,699 --> 01:04:31,575 That's my pen. That's definitely my book. 1261 01:04:31,576 --> 01:04:33,786 Taking your book is not a serious injury. 1262 01:04:33,787 --> 01:04:36,080 For serious injury, look at the red book. That book is blue. 1263 01:04:36,081 --> 01:04:39,166 Forgive me. I've lost my secret decoder ring. 4-5-4-5. 1264 01:04:39,167 --> 01:04:41,794 - You're already number 18. In 1988. - Got it. 1988, I know. 1265 01:04:41,795 --> 01:04:43,796 It's my book. That's my pen. 1266 01:04:43,797 --> 01:04:45,923 Uh-oh. 12 minutes to Wapner. 1267 01:04:45,924 --> 01:04:47,800 It's definitely very small in here. 1268 01:04:47,801 --> 01:04:50,219 Small... and safe. 1269 01:04:50,220 --> 01:04:51,345 You don't wanna miss the party. 1270 01:04:51,346 --> 01:04:52,554 What you're witnessing is real. 1271 01:04:52,555 --> 01:04:55,198 Do you know that? There's a party in your honor, Ray. 1272 01:04:55,725 --> 01:04:58,769 When we get to L.A., a custody hearing. My lawyer's setting it up right now. 1273 01:04:58,770 --> 01:05:01,647 You know why there's a party for you? Because you're the 3-million-dollar man. 1274 01:05:01,648 --> 01:05:03,065 What you are witnessing is real. 1275 01:05:03,066 --> 01:05:04,149 Ken Aldorf. 1276 01:05:04,150 --> 01:05:05,651 - The participants are not actors. - Charlie Babbitt. 1277 01:05:05,652 --> 01:05:06,985 Uh-oh. Fart. 1278 01:05:06,986 --> 01:05:08,404 Yeah, Charlie Babbitt. I'll hold. 1279 01:05:08,405 --> 01:05:09,655 Uh-oh. Fart. 1280 01:05:09,656 --> 01:05:11,365 - Did you fart, Raymond? - Fart. 1281 01:05:11,366 --> 01:05:13,383 - Did you fuckin' fart? - Fart. 1282 01:05:13,451 --> 01:05:16,299 Oh, man. Get the smell out. 1283 01:05:16,913 --> 01:05:18,747 - How can you stand that? - I don't mind it. 1284 01:05:18,748 --> 01:05:20,124 How can you stand that? 1285 01:05:20,125 --> 01:05:21,834 - Yeah, Ken. - Ten minutes to Wapner. 1286 01:05:21,835 --> 01:05:23,627 Ken? How are you? This is Charlie Babbitt. 1287 01:05:23,628 --> 01:05:25,254 We're definitely locked in this box with no TV. 1288 01:05:25,255 --> 01:05:27,464 I just heard about this $10,000 charge for every car. 1289 01:05:27,465 --> 01:05:30,384 - They're definitely gonna start... - How can this be? 1290 01:05:30,385 --> 01:05:33,011 - How can this possibly happen right now? - The People's Court starts... 1291 01:05:33,012 --> 01:05:34,805 - I don't know. - You're telling me another $40,000. 1292 01:05:34,806 --> 01:05:37,558 They start on the button. They definitely start on the button. 1293 01:05:37,559 --> 01:05:40,310 I've got a problem. I'm gonna have to call you back from my next stop. 1294 01:05:40,311 --> 01:05:43,272 - We're not gonna make it to the program. - Okay, my next stop. 1295 01:05:43,273 --> 01:05:45,357 - Definitely have to go now. - Yes, we're going, Ray. 1296 01:05:45,358 --> 01:05:48,152 - Just take it easy. Just take it easy. - Eight minutes to Wapner. 1297 01:05:48,153 --> 01:05:50,529 Where am I gonna find a television around here? 1298 01:05:50,530 --> 01:05:53,833 - Eight minutes to Wapner. - We got eight minutes to Wapner. 1299 01:06:10,383 --> 01:06:12,184 Come on. Come on. 1300 01:06:13,303 --> 01:06:16,763 You wanna get in there and see the show? Huh? Huh, Raymond? 1301 01:06:16,764 --> 01:06:18,724 Wanna get in there and see the show? Then listen up. 1302 01:06:18,725 --> 01:06:22,369 There's not another farmhouse in sight. This is it, man. 1303 01:06:24,731 --> 01:06:26,648 You act weird, we don't get in. You listening to me? 1304 01:06:26,649 --> 01:06:27,858 Yeah. 1305 01:06:27,859 --> 01:06:30,986 I want you to look normal. As normal as possible, all right? 1306 01:06:30,987 --> 01:06:33,739 Just put your hands down. Don't rock and moan. 1307 01:06:33,740 --> 01:06:36,033 - Four minutes to Wapner. - Just shut up and stand there. 1308 01:06:36,034 --> 01:06:37,868 Yeah. Uh... 1309 01:06:37,869 --> 01:06:41,548 Raymond, don't rock and moan. Put your hands down. 1310 01:06:44,375 --> 01:06:47,769 Good afternoon, ma'am. I'm Donald Clemons from the A.C. Nielsen Company. 1311 01:06:48,630 --> 01:06:49,755 You're familiar with our work? 1312 01:06:49,756 --> 01:06:51,965 Nielsen... I... You mean the TV ratings? 1313 01:06:51,966 --> 01:06:54,760 Yes, ma'am. That's exactly it. You've been selected as a preliminary candidate 1314 01:06:54,761 --> 01:06:58,096 to become our next Nielsen family in the tri-county area. 1315 01:06:58,097 --> 01:06:59,619 - My husband's not home. - If selected... 1316 01:06:59,620 --> 01:07:02,985 you'll share the responsibility for shaping television programming 1317 01:07:02,986 --> 01:07:04,845 viewed by our entire nation 1318 01:07:04,896 --> 01:07:09,775 in return for which you'll receive a check in the amount of $286 each month. 1319 01:07:09,776 --> 01:07:11,235 Who's he? 1320 01:07:11,236 --> 01:07:16,758 That would be my partner, Mr. Bainbridge, who does sample... 1321 01:07:19,619 --> 01:07:21,245 - Oh, boy. - That's it. 1322 01:07:21,246 --> 01:07:23,664 You blew it. You don't get to see your program. 1323 01:07:23,665 --> 01:07:25,290 - It's finished. - One minute to Wapner. 1324 01:07:25,291 --> 01:07:28,001 One minute to Wapner. One minute to Wapner. One minute to Wapner. 1325 01:07:28,002 --> 01:07:30,045 I had you in there, Ray! You were in there. 1326 01:07:31,297 --> 01:07:33,632 Defendants! Plaintiffs! You had it all! 1327 01:07:33,633 --> 01:07:36,176 - Uh-oh. - They're in there making legal history, Ray. 1328 01:07:36,177 --> 01:07:38,470 - Legal history. - Oh! Oh, boy! 1329 01:07:38,471 --> 01:07:39,638 Oh, boy. 1330 01:07:39,639 --> 01:07:41,056 What is going on out here? 1331 01:07:41,057 --> 01:07:42,766 - I'm sorry, ma'am. I lied to you. - It's gonna be on. 1332 01:07:42,767 --> 01:07:45,477 I am very sorry about that. That man right there is my brother. 1333 01:07:45,478 --> 01:07:47,896 If he doesn't watch People's Court in about 30 seconds 1334 01:07:47,897 --> 01:07:49,648 he's gonna throw a fit right here on your porch. 1335 01:07:49,649 --> 01:07:52,918 Now, you can help me, or you can stand there and watch it happen. 1336 01:07:54,028 --> 01:07:57,126 We like to watch cartoons. You think he'd settle for that? 1337 01:07:57,824 --> 01:08:00,626 ...and she sees an identical twin. 1338 01:08:00,994 --> 01:08:03,829 True, he didn't have his shirt on, the other one did, 1339 01:08:04,914 --> 01:08:06,456 but they sure look alike to me. 1340 01:08:06,457 --> 01:08:10,502 If it got on his chest, even if it didn't burn or got real cold 1341 01:08:10,503 --> 01:08:13,171 - I put my hand on the dry ice. - Daddy's not here now. 1342 01:08:13,172 --> 01:08:17,092 I wanted to take it off quickly because it got very cold. 1343 01:08:17,093 --> 01:08:20,178 I also confess, I was afraid I might burn my hand. 1344 01:08:20,179 --> 01:08:22,139 If I take it and put it up against a bare chest... 1345 01:08:22,140 --> 01:08:25,392 Gary, work with me on this one. Believe me, I'm gonna take care of you. 1346 01:08:27,770 --> 01:08:31,323 - You know that song? - My judgment is for the... 1347 01:08:33,943 --> 01:08:36,653 We'll be back for the audience reaction 1348 01:08:36,654 --> 01:08:40,549 to Judge Wapner's decision right after these messages. 1349 01:08:44,370 --> 01:08:47,873 The head bone connected from the neck bone 1350 01:08:47,874 --> 01:08:51,543 The neck bone connected from the shoulder bone 1351 01:08:51,544 --> 01:08:54,880 The shoulder bone connected from the back bone 1352 01:08:54,881 --> 01:08:58,508 The back bone connected from the hip bone 1353 01:08:58,509 --> 01:09:02,220 The hip bone connected from the thigh bone 1354 01:09:02,221 --> 01:09:05,515 Thigh bone connected from the knee bone 1355 01:09:05,516 --> 01:09:08,977 The knee bone connected from the leg bone 1356 01:09:08,978 --> 01:09:12,814 The leg bone connected from the ankle bone 1357 01:09:12,815 --> 01:09:16,915 The ankle bone connected from the heel bone 1358 01:09:17,195 --> 01:09:19,872 - My credit card's been rejected? - Yes, sir. 1359 01:09:19,873 --> 01:09:21,098 Must be some accounting error. 1360 01:09:21,100 --> 01:09:23,241 - How much is this gonna cost? - $20, sir. 1361 01:09:23,242 --> 01:09:25,202 Hear the word of the Lord 1362 01:09:25,203 --> 01:09:27,579 Oh, dem bones, dem bones 1363 01:09:27,580 --> 01:09:28,872 Thank you. 1364 01:09:28,873 --> 01:09:35,837 Dem bones, dem bones 1365 01:09:35,838 --> 01:09:39,858 Now hear the word of the Lord 1366 01:09:50,561 --> 01:09:57,243 Hear the word of the Lord 1367 01:10:08,162 --> 01:10:09,996 Course, I'm never going back. It's gonna be a long time. 1368 01:10:09,997 --> 01:10:12,290 It's definitely going to be a long journey. 1369 01:10:12,291 --> 01:10:13,875 Just a couple of more days, Ray. 1370 01:10:13,876 --> 01:10:16,628 Yeah... You know the fella's name? Then who's playing first? 1371 01:10:16,629 --> 01:10:18,714 You mean the fellow playing first base for St. Louis? 1372 01:10:18,715 --> 01:10:20,716 We're gonna start with this again, Ray? It's just another motel. 1373 01:10:20,717 --> 01:10:22,759 You gotta do this every time? 1374 01:10:22,760 --> 01:10:24,970 That's the man's name. That's whose name? 1375 01:10:24,971 --> 01:10:27,597 What are you asking me for? I'm not asking you. I'm telling you. 1376 01:10:27,598 --> 01:10:29,057 Who's on first. 1377 01:10:29,058 --> 01:10:30,726 I'm asking you who's on first. 1378 01:10:30,727 --> 01:10:32,352 Yo, Ray. 1379 01:10:32,353 --> 01:10:34,646 Ray, this is not... It's not a riddle. 1380 01:10:34,647 --> 01:10:37,498 Yeah. You know the fellow's name? Then who's playing first? 1381 01:10:37,499 --> 01:10:41,528 You're never gonna figure out who's on first base, because Who is on first base. 1382 01:10:41,529 --> 01:10:43,196 That's a joke, Ray. It's comedy. 1383 01:10:43,197 --> 01:10:45,782 Sometimes his wife comes down and collects it. Whose wife? 1384 01:10:45,783 --> 01:10:48,631 - It's comedy, man. - Every dollar of it. 1385 01:10:48,703 --> 01:10:50,787 You got a first baseman on first? Yeah. 1386 01:10:50,788 --> 01:10:52,497 It's a routine between Abbott and Costello. 1387 01:10:52,498 --> 01:10:53,957 When you do it, you're not funny. 1388 01:10:53,958 --> 01:10:56,501 You're the comedy team of Abbott and Abbott. 1389 01:10:56,502 --> 01:10:57,836 You understand what I'm saying? 1390 01:10:57,837 --> 01:10:59,337 Sometimes his wife comes down and collects it. 1391 01:10:59,338 --> 01:11:00,714 Whose wife? Yeah. 1392 01:11:00,715 --> 01:11:04,885 Ray, you are never going to solve it. 1393 01:11:04,886 --> 01:11:08,180 You know why you're never gonna solve it? 'Cause it's not a riddle, man. 1394 01:11:08,181 --> 01:11:11,683 If you understood that, if you understood that it's funny, 1395 01:11:11,684 --> 01:11:13,101 you might get better. 1396 01:11:13,102 --> 01:11:16,438 All I'm trying to find out is, what's the guy's name on first base? 1397 01:11:16,439 --> 01:11:18,106 What's the guy's name on first base? 1398 01:11:18,107 --> 01:11:19,858 No. What's the guy's name on second base. 1399 01:11:19,859 --> 01:11:22,110 Have you got a first baseman on first? Yeah. 1400 01:11:22,111 --> 01:11:24,538 Then who's playing first? Yeah. 1401 01:11:25,239 --> 01:11:27,365 Who's... You know the fellow's name? Yeah. 1402 01:11:27,366 --> 01:11:28,617 Then who's playing first? 1403 01:11:28,618 --> 01:11:30,994 The fella playing for St. Louis? 1404 01:11:30,995 --> 01:11:32,662 Who. The guy on first. 1405 01:11:32,663 --> 01:11:34,206 The first baseman. Who's on first. 1406 01:11:34,207 --> 01:11:35,832 What are you asking me for? 1407 01:11:35,833 --> 01:11:37,876 Have you got a first baseman on first? Yeah. 1408 01:11:37,877 --> 01:11:39,377 All right, Ray. Come on. 1409 01:11:39,378 --> 01:11:42,297 We're gonna put the bed by the window the way you like. 1410 01:11:42,298 --> 01:11:43,840 We got your apple juice. 1411 01:11:43,841 --> 01:11:48,011 We're gonna take the pens and paper out, we're gonna put 'em on the table... 1412 01:11:48,012 --> 01:11:49,221 What's the matter, Ray, did I forget something? 1413 01:11:49,222 --> 01:11:50,347 Cheese balls. 1414 01:11:50,348 --> 01:11:53,308 - Yes, I forgot the cheese balls. - Definitely have cheese balls. 1415 01:11:53,309 --> 01:11:54,518 But we got them. 1416 01:11:54,519 --> 01:11:56,686 I have to have 12 cheese balls. 1417 01:11:56,687 --> 01:11:58,104 I have to get my tartar control toothpaste. 1418 01:11:58,105 --> 01:12:00,232 We got that. I got that for you a couple of days ago. 1419 01:12:00,233 --> 01:12:02,501 Where's my tartar control toothpaste? 1420 01:12:03,736 --> 01:12:05,788 Raymond. 1421 01:12:07,114 --> 01:12:09,366 Raymond, remember when that doctor asked you those questions today? 1422 01:12:09,367 --> 01:12:11,493 - The number questions? - Yeah. 1423 01:12:11,494 --> 01:12:13,036 How did you do that? 1424 01:12:13,037 --> 01:12:14,579 - I see it. - Huh? 1425 01:12:14,580 --> 01:12:16,206 I see it. 1426 01:12:16,207 --> 01:12:17,374 What's that? 1427 01:12:17,375 --> 01:12:20,168 - Will you stop that for a second? - I see it. 1428 01:12:20,169 --> 01:12:21,503 Just put that down, will you? 1429 01:12:21,504 --> 01:12:22,754 I'm trying to talk to you. 1430 01:12:22,755 --> 01:12:24,673 When I say stop it, why don't you stop it? 1431 01:12:24,674 --> 01:12:27,568 Why do you always have to act like an idiot? 1432 01:12:29,011 --> 01:12:30,428 - You think that's funny? - Yeah. 1433 01:12:30,429 --> 01:12:32,430 Funny Rain Man. Funny teeth. 1434 01:12:32,431 --> 01:12:33,598 What did you say? 1435 01:12:33,599 --> 01:12:35,867 - Funny teeth. - Rinse. 1436 01:12:41,023 --> 01:12:43,075 Why did you say... 1437 01:12:43,442 --> 01:12:44,609 Why did you say funny teeth? 1438 01:12:44,610 --> 01:12:47,412 You said funny teeth, funny Rain Man. 1439 01:12:47,697 --> 01:12:49,781 Rain Man? I said Rain Man? 1440 01:12:49,782 --> 01:12:52,084 Yeah, funny Rain Man. 1441 01:12:55,204 --> 01:12:57,747 Was I trying to say Raymond, and it came out Rain Man? 1442 01:12:57,748 --> 01:13:00,346 Yeah, funny Rain Man. 1443 01:13:01,460 --> 01:13:04,638 You? You're the Rain Man? 1444 01:13:18,311 --> 01:13:20,186 Who took this picture? 1445 01:13:20,187 --> 01:13:22,159 D-A-D. 1446 01:13:22,565 --> 01:13:23,815 And you lived with us? 1447 01:13:23,816 --> 01:13:28,086 10961 Beechcrest Street, Cincinnati, Ohio. 1448 01:13:28,154 --> 01:13:30,739 When... When did you leave? 1449 01:13:30,740 --> 01:13:33,383 January 21, 1965. 1450 01:13:33,659 --> 01:13:35,035 - You remember that? - It was Thursday. 1451 01:13:35,036 --> 01:13:36,369 Very snowy out. 1452 01:13:36,370 --> 01:13:40,219 7.2 inches of snow that day. 1453 01:13:40,958 --> 01:13:42,792 That's just after mom died, New Year's. 1454 01:13:42,793 --> 01:13:45,921 Mom died January 5, 1965. 1455 01:13:45,922 --> 01:13:48,048 And you remember that day? You remember that day that you left? 1456 01:13:48,049 --> 01:13:49,633 After short and sudden illness. 1457 01:13:49,634 --> 01:13:52,636 - You remember that day you left? - Yeah. 1458 01:13:52,637 --> 01:13:54,846 Was I there? Where was I? 1459 01:13:54,847 --> 01:13:57,015 You were in the window. 1460 01:13:57,016 --> 01:13:58,850 You waved to me. "Bye-bye, Rain Man." 1461 01:13:58,851 --> 01:14:01,653 "Bye-bye, Rain Man." 1462 01:14:03,022 --> 01:14:06,399 So you were the one that sang to me? 1463 01:14:06,400 --> 01:14:08,452 Yeah. 1464 01:14:08,903 --> 01:14:12,447 What did you sing? 1465 01:14:12,448 --> 01:14:15,000 What was that song? 1466 01:14:15,076 --> 01:14:17,173 What did you sing? 1467 01:14:18,204 --> 01:14:21,831 Well, she was just 17 1468 01:14:21,832 --> 01:14:25,168 And you know what I mean 1469 01:14:25,169 --> 01:14:30,600 And the way she looked was way beyond compare 1470 01:14:30,925 --> 01:14:36,638 So how could I dance with another 1471 01:14:36,639 --> 01:14:43,196 When I saw her standing there? 1472 01:14:47,858 --> 01:14:50,235 Did I like it when you sang to me? 1473 01:14:50,236 --> 01:14:52,162 Yeah. 1474 01:14:52,405 --> 01:14:55,907 Did we sing any other songs? You like The Beatles? 1475 01:14:55,908 --> 01:14:57,033 Yeah. 1476 01:14:59,912 --> 01:15:02,455 Scary! Scary bad! 1477 01:15:02,456 --> 01:15:04,290 Scary bad! 1478 01:15:04,291 --> 01:15:05,709 It's scary! 1479 01:15:09,338 --> 01:15:11,339 - Scary bad! - What's scary bad? 1480 01:15:11,340 --> 01:15:13,008 What's scary bad? 1481 01:15:13,009 --> 01:15:15,277 Hot water burn baby! 1482 01:15:15,302 --> 01:15:16,511 Water! 1483 01:15:16,512 --> 01:15:17,929 "Hot water burn baby"? 1484 01:15:17,930 --> 01:15:21,099 - What baby? Me? Me? - Yeah. 1485 01:15:21,100 --> 01:15:22,851 Easy. Easy. Ray, Ray. 1486 01:15:22,852 --> 01:15:25,145 Hot water burn baby. 1487 01:15:25,146 --> 01:15:27,480 I'm not burned. Look at me. Please. 1488 01:15:27,481 --> 01:15:28,690 - Hot water burn baby! - Ray, please. Please! 1489 01:15:28,691 --> 01:15:30,608 Please! I'm not burned. 1490 01:15:30,609 --> 01:15:32,652 - I'm not burned. - Tub burn baby. 1491 01:15:32,653 --> 01:15:35,155 - I'm not burned, man. - Tub burn baby. 1492 01:15:35,156 --> 01:15:37,503 - I'm not burned. - Yeah. 1493 01:15:38,200 --> 01:15:41,423 I'm not burned. It's okay. 1494 01:15:41,454 --> 01:15:43,631 - Yeah. - Yeah. 1495 01:15:45,416 --> 01:15:47,388 It's okay. 1496 01:15:52,840 --> 01:15:54,883 Gotta go to Wallbrook now. 1497 01:15:54,884 --> 01:15:57,231 That's why they put you away. 1498 01:15:57,511 --> 01:15:59,779 They thought you'd hurt me. 1499 01:16:08,147 --> 01:16:10,982 Never hurt Charlie Babbitt. 1500 01:16:10,983 --> 01:16:12,650 What? 1501 01:16:12,651 --> 01:16:15,169 Never hurt Charlie Babbitt. 1502 01:16:15,946 --> 01:16:17,155 What, Ray? 1503 01:16:17,156 --> 01:16:19,708 Never hurt Charlie Babbitt. 1504 01:16:20,868 --> 01:16:22,794 What? 1505 01:16:26,916 --> 01:16:29,000 Come on, it's 11:00, Ray. 1506 01:16:29,001 --> 01:16:31,178 - Lights out. - Yeah. 1507 01:16:39,970 --> 01:16:42,180 Never hurt Charlie Babbitt. 1508 01:16:42,181 --> 01:16:44,654 Never, never hurt Charlie Babbitt. 1509 01:16:51,357 --> 01:16:54,330 There you go. Right where you like it, at the end of the bed. 1510 01:17:05,538 --> 01:17:07,681 Come on, Ray. 1511 01:17:54,795 --> 01:17:57,005 Hi, it's me. 1512 01:17:57,006 --> 01:18:00,091 Well, you didn't hang up. Does that mean we're engaged? 1513 01:18:00,092 --> 01:18:02,109 Listen, I... 1514 01:18:04,096 --> 01:18:07,365 I just wanna hear it's not over. I mean... 1515 01:18:08,058 --> 01:18:10,185 I'm scared it's over. 1516 01:18:10,186 --> 01:18:11,978 Don't ask me tonight, Charlie. 1517 01:18:11,979 --> 01:18:14,355 I don't know what to say. Let it sit. 1518 01:18:14,356 --> 01:18:16,941 That's something I'm not real good at. 1519 01:18:16,942 --> 01:18:19,777 There's a lot of things you're not good at. 1520 01:18:19,778 --> 01:18:21,613 I'll call you when I get back, okay? 1521 01:18:21,614 --> 01:18:23,586 Uh-huh. 1522 01:18:25,492 --> 01:18:26,743 I'll see you. 1523 01:18:26,744 --> 01:18:28,636 Ciao. 1524 01:19:54,790 --> 01:19:55,999 What are you looking at that for, Ray? 1525 01:19:56,000 --> 01:19:57,875 I just spent a couple of hundred dollars on a little TV, 1526 01:19:57,876 --> 01:19:59,294 and now you're watching a dryer. 1527 01:19:59,295 --> 01:20:01,045 I don't know. 1528 01:20:01,046 --> 01:20:03,506 'Cause believe me, Ray, at the shrink hearing, we're gonna have to prove 1529 01:20:03,507 --> 01:20:05,049 you prefer to watch this little TV, 1530 01:20:05,050 --> 01:20:06,426 as opposed to the clothes dryer. 1531 01:20:06,427 --> 01:20:07,760 - You understand that? - Yeah. 1532 01:20:07,761 --> 01:20:10,179 - You listening to me? - Yeah. 1533 01:20:10,180 --> 01:20:12,348 Turn this off, will you, when you're not watching it? 1534 01:20:12,349 --> 01:20:13,433 Yeah. 1535 01:20:13,434 --> 01:20:17,103 If you run down the batteries, then where are you gonna be at 3:00 when Wapner's on? 1536 01:20:17,104 --> 01:20:19,731 Yeah, the red one always falls the same. 1537 01:20:19,732 --> 01:20:21,941 Why aren't you listening to me? 1538 01:20:21,942 --> 01:20:23,484 You just don't want to listen to me, do you? 1539 01:20:23,485 --> 01:20:26,446 You want to go back to Wallbrook, is that it? 1540 01:20:26,447 --> 01:20:28,544 I gotta make a phone call. 1541 01:20:39,126 --> 01:20:40,376 Yeah, Lenny, it's me, listen... 1542 01:20:40,377 --> 01:20:41,586 Charlie, where have you been? 1543 01:20:41,587 --> 01:20:43,421 I've been sitting by this phone for three hours, man. 1544 01:20:43,422 --> 01:20:45,548 I had some things to do. I had to buy some clothes and stuff. 1545 01:20:45,549 --> 01:20:48,968 Clothes? Charlie, we are in serious trouble. Serious trouble! 1546 01:20:48,969 --> 01:20:50,136 What are you doing buying clothes? 1547 01:20:50,137 --> 01:20:52,347 Just take it easy. Take it easy. 1548 01:20:52,348 --> 01:20:54,057 I'm in Tucumcari. I'll be there in a few... 1549 01:20:54,058 --> 01:20:55,892 They repossessed the cars to pay off the loan. 1550 01:20:55,893 --> 01:20:58,936 The cars are gone, Charlie. Gone. 1551 01:20:58,937 --> 01:21:01,522 Bateman wants his down payment back. They all do. 1552 01:21:01,523 --> 01:21:03,950 That's 80 thou, Charlie. 1553 01:21:04,193 --> 01:21:06,235 $80,000. 1554 01:21:06,236 --> 01:21:07,612 I don't have it. 1555 01:21:07,613 --> 01:21:10,615 Look, you gotta pay these people back, or it's all over, 1556 01:21:10,616 --> 01:21:12,533 we're out of business. 1557 01:21:12,534 --> 01:21:13,951 What am I gonna tell them? 1558 01:21:13,952 --> 01:21:15,924 I don't know. 1559 01:21:32,054 --> 01:21:34,764 Son of a bitch! 1560 01:21:34,765 --> 01:21:37,642 Son of a bitch! 1561 01:21:42,606 --> 01:21:47,610 Beyond the blue horizon 1562 01:21:47,611 --> 01:21:55,090 Lies the rising sun 1563 01:21:55,619 --> 01:22:01,874 Beyond the blue horizon 1564 01:22:01,875 --> 01:22:08,523 Waits a beautiful day 1565 01:22:11,885 --> 01:22:14,720 This would be a lot easier, Ray, if you just let me put the top up. 1566 01:22:14,721 --> 01:22:16,522 You wouldn't have to fry. 1567 01:22:16,890 --> 01:22:18,599 Put this lotion on you so you don't burn. All right? 1568 01:22:18,600 --> 01:22:20,401 - Oh. Oh. - Ray. 1569 01:22:20,436 --> 01:22:22,353 Don't start with that. You want me to put the top up? 1570 01:22:22,354 --> 01:22:23,479 I definitely like the top down. 1571 01:22:23,480 --> 01:22:25,648 Yes, I know that. Now, I don't want you to burn. 1572 01:22:25,649 --> 01:22:29,652 Yeah. Definitely like it when the top's... Ow. Ooh. 1573 01:22:29,653 --> 01:22:32,321 It's all right. Just take it easy. Take it easy. 1574 01:22:32,322 --> 01:22:33,948 - Oh, no. - It's almost over. 1575 01:22:33,949 --> 01:22:36,284 Uh-huh. All right. How does that feel? 1576 01:22:36,285 --> 01:22:38,086 Very slippery. 1577 01:22:47,212 --> 01:22:49,464 Maldonado swings and hits a hot shot through the box 1578 01:22:49,465 --> 01:22:52,359 into center field for a base hit. 1579 01:22:52,426 --> 01:22:53,759 One run is in. 1580 01:22:53,760 --> 01:22:55,178 Here's Brenly going to third. 1581 01:22:55,179 --> 01:22:56,679 The throw by Davis... 1582 01:22:56,680 --> 01:22:58,857 Not in time! 1583 01:22:59,183 --> 01:23:03,769 Brenly in safely at third base on Maldonado's single. 1584 01:23:03,770 --> 01:23:04,979 Looks like he held that ball 1585 01:23:04,980 --> 01:23:07,565 out in center field a little bit too long, don't you think so, Ed? 1586 01:23:07,566 --> 01:23:09,901 Take a look at it once again. 1587 01:23:09,902 --> 01:23:13,488 Treadwell played it way over towards the right side. 1588 01:23:13,489 --> 01:23:15,711 Shading him to pull. 1589 01:23:16,241 --> 01:23:18,338 Okay, here's Davis. 1590 01:23:18,911 --> 01:23:22,455 Yeah, he seems to hold it there just a bit, Tom. 1591 01:23:22,456 --> 01:23:24,040 Sort of double-pumped it, didn't he? 1592 01:23:24,041 --> 01:23:26,263 Watch it here on the replay again. 1593 01:23:26,335 --> 01:23:28,544 He loses all chance at a play on Brenly, 1594 01:23:28,545 --> 01:23:32,599 even though Brenly doesn't exactly pick 'em up and lay 'em down. 1595 01:23:32,674 --> 01:23:37,445 And the throw into third base finally is a little bit long... 1596 01:24:09,503 --> 01:24:11,462 Will you give me a break with this? 1597 01:24:11,463 --> 01:24:13,435 Can't. 1598 01:24:15,050 --> 01:24:16,842 Ray, stop it. 1599 01:24:16,843 --> 01:24:20,805 But there is something every woman needs 1600 01:24:20,806 --> 01:24:27,113 And a friendly smile will do it every time 1601 01:24:28,772 --> 01:24:31,649 Lonely women make good lovers 1602 01:24:31,650 --> 01:24:33,622 J-7. 1603 01:24:34,861 --> 01:24:35,945 K-7? What's that? 1604 01:24:35,946 --> 01:24:37,793 J-7. 1605 01:24:38,907 --> 01:24:41,084 What's J-7? 1606 01:24:42,494 --> 01:24:44,787 What's J-7? The song? The song's J-7? 1607 01:24:44,788 --> 01:24:45,830 Yeah. 1608 01:24:45,831 --> 01:24:50,511 Lonely women make good lovers 1609 01:24:51,920 --> 01:24:53,963 So if you've got a woman... 1610 01:24:53,964 --> 01:24:56,007 Look out there, Raymond. 1611 01:24:56,008 --> 01:24:58,560 - No, Raymond, out here. - Yeah. 1612 01:25:00,429 --> 01:25:02,013 "Eighteen Wheels and a Dozen Roses." 1613 01:25:02,014 --> 01:25:03,514 What's the number? 1614 01:25:03,515 --> 01:25:05,407 E-5. 1615 01:25:08,520 --> 01:25:10,896 "Cheating Heart, Hank Williams." 1616 01:25:10,897 --> 01:25:14,275 Your Cheating Heart. Course, that's Hank Williams, Jr. 1617 01:25:14,276 --> 01:25:16,919 D-1. D-1. 1618 01:25:20,032 --> 01:25:21,866 "Blue Moon of Kentucky, Bill Monroe." 1619 01:25:21,867 --> 01:25:24,385 And the Blue Grass Boys. T-5. 1620 01:25:27,080 --> 01:25:29,165 How many toothpicks came out of that box, Raymond? 1621 01:25:29,166 --> 01:25:31,218 246. 1622 01:25:32,169 --> 01:25:35,017 - Yeah. - 246. 1623 01:25:35,422 --> 01:25:37,815 - You paying attention? - Yeah. 1624 01:25:42,929 --> 01:25:45,402 - You watching that? - Yeah. 1625 01:25:48,977 --> 01:25:50,478 You seeing that, Ray, you catching that? 1626 01:25:50,479 --> 01:25:52,656 Yeah, falling on the ground. 1627 01:25:55,025 --> 01:25:57,443 Okay. Now what... 1628 01:25:57,444 --> 01:25:59,487 What do I have left? 1629 01:25:59,488 --> 01:26:02,073 Two jacks, one 8, one king, one 6, 1630 01:26:02,074 --> 01:26:05,242 two aces, one 10, one 9, one 5. 1631 01:26:05,243 --> 01:26:07,215 - One 5. - Yeah. 1632 01:26:07,287 --> 01:26:09,509 You are beautiful, man. 1633 01:26:32,562 --> 01:26:33,604 I'm an excellent driver. 1634 01:26:33,605 --> 01:26:35,272 You can't drive now, Ray. 1635 01:26:35,273 --> 01:26:36,774 Are you listening to me? This is very important. 1636 01:26:36,775 --> 01:26:40,695 When there's lots of 10s left, 10s and picture cards left, it's good for us. 1637 01:26:40,696 --> 01:26:41,904 Now, come on, say it. "10s are good." 1638 01:26:41,905 --> 01:26:43,197 10s are good. 1639 01:26:43,198 --> 01:26:44,448 Okay, if you're going to bet one... 1640 01:26:44,449 --> 01:26:46,784 One if it's bad, two if it's good. 1641 01:26:46,785 --> 01:26:49,120 That's right. Two if it's good, Ray. 1642 01:26:49,121 --> 01:26:52,344 Now, listen, casinos have house rules. 1643 01:26:53,125 --> 01:26:56,377 The first one is, they don't like to lose. 1644 01:26:56,378 --> 01:26:59,505 So you never, never show that you are counting cards. 1645 01:26:59,506 --> 01:27:01,841 That is the cardinal sin, Ray. 1646 01:27:01,842 --> 01:27:04,468 Are you listening to me? That's very, very important. 1647 01:27:04,469 --> 01:27:07,346 Yeah. Counting is bad. 1648 01:27:07,347 --> 01:27:09,765 Yes, counting is bad. 1649 01:27:09,766 --> 01:27:11,976 I like to drive slow on the driveway. 1650 01:27:11,977 --> 01:27:13,519 You get this right, Ray, 1651 01:27:13,520 --> 01:27:16,188 you can drive wherever you want as slow as you like. 1652 01:27:16,189 --> 01:27:18,491 I'm an excellent driver. 1653 01:27:50,640 --> 01:27:53,726 Miss Sue Morgan, please pick up the hotel courtesy phone. 1654 01:27:53,727 --> 01:27:58,327 Miss Sue Morgan, please pick up the hotel courtesy phone. 1655 01:27:58,482 --> 01:28:00,329 Raymond. 1656 01:29:40,208 --> 01:29:41,625 - Rain Man? - Yeah. 1657 01:29:41,626 --> 01:29:44,428 - Let's play some cards. - Yeah. 1658 01:29:53,305 --> 01:29:54,638 You want a hit? 1659 01:29:54,639 --> 01:29:56,265 No. You don't want a hit. You've got 18. 1660 01:29:56,266 --> 01:29:57,349 I want a hit. 1661 01:29:57,350 --> 01:29:58,642 Sir, you have 18. 1662 01:29:58,643 --> 01:30:00,644 You don't want to hit. He doesn't want to hit. Hit me. 1663 01:30:00,645 --> 01:30:02,521 - Definitely want a hit. - Hitting 18. 1664 01:30:02,522 --> 01:30:03,647 He doesn't want to hit. 1665 01:30:03,648 --> 01:30:05,745 - Hit me, hit me, hit me. - No, don't! 1666 01:30:06,610 --> 01:30:07,860 You took my queen, Ray. 1667 01:30:07,861 --> 01:30:09,486 I've got a 10, I needed that queen. 1668 01:30:09,487 --> 01:30:10,779 I can't take your queen! 1669 01:30:10,780 --> 01:30:13,073 Sir, please don't touch the cards. 1670 01:30:13,074 --> 01:30:14,491 I need my own queen, Ray. 1671 01:30:14,492 --> 01:30:16,635 There's lots of them. 1672 01:30:16,745 --> 01:30:19,639 - There's lots of them? - Lots and lots of them. 1673 01:30:19,748 --> 01:30:22,676 Hold on here for a second. 1674 01:30:25,545 --> 01:30:27,517 I'm gonna double down. 1675 01:30:28,048 --> 01:30:30,841 Queen, queen. 1676 01:30:30,842 --> 01:30:32,343 Yes! 1677 01:30:32,344 --> 01:30:35,738 Yes, sir. You gotta love this town. 1678 01:30:36,890 --> 01:30:38,942 I'm going for it, Nick. 1679 01:30:38,975 --> 01:30:40,309 It looks like it. 1680 01:30:40,310 --> 01:30:42,953 It certainly looks like it. 1681 01:30:58,036 --> 01:30:59,787 Wanna bet one chip or two chips, Ray? 1682 01:30:59,788 --> 01:31:01,714 Bet two. 1683 01:31:02,040 --> 01:31:03,932 Bet two. 1684 01:31:49,879 --> 01:31:51,588 What's your secret, guys? 1685 01:31:51,589 --> 01:31:53,090 We cheat. 1686 01:31:54,426 --> 01:31:58,821 This is Sam. Tape table 47. 1687 01:32:04,936 --> 01:32:06,270 About $85,000. 1688 01:32:06,271 --> 01:32:09,440 $85,000? Did you call the Eye in the Sky? 1689 01:32:09,441 --> 01:32:10,524 Sam did. 1690 01:32:10,525 --> 01:32:11,859 Sam did? Okay, I'll take over from here. 1691 01:32:11,860 --> 01:32:13,661 All right. 1692 01:32:19,534 --> 01:32:21,426 All right! 1693 01:32:21,953 --> 01:32:24,972 You're doing well. I'm happy for you, sir. 1694 01:32:28,960 --> 01:32:30,461 What do you see? 1695 01:32:30,462 --> 01:32:33,756 Well, he's not catching the hole card and he's not past posting us. 1696 01:32:33,757 --> 01:32:36,133 I don't see him using a computer. 1697 01:32:36,134 --> 01:32:37,676 No, he's not, but something's not right. 1698 01:32:37,677 --> 01:32:41,230 You know there's no one in the world can count into a six-deck shoe. 1699 01:33:14,506 --> 01:33:16,933 Hold it. Hold it here. 1700 01:33:18,093 --> 01:33:19,843 Watch my chips. I'm gonna be back in second. 1701 01:33:19,844 --> 01:33:21,861 Go right ahead, sir. 1702 01:33:23,890 --> 01:33:26,225 Ray, what are you doing? We're in the middle of a hand. 1703 01:33:26,226 --> 01:33:28,268 You don't leave in the middle of a hand. Ray, Ray, Ray! 1704 01:33:28,269 --> 01:33:31,522 We're hot. We are red hot! The Babbitt brothers, kickin' ass in Vegas! 1705 01:33:31,523 --> 01:33:33,132 - Wheel of Fortune. - We got Cleopatra... 1706 01:33:33,133 --> 01:33:35,295 and Caesar over there waiting for you. Come on, Ray. 1707 01:33:35,296 --> 01:33:37,361 "Look at all this glamorous merchandise." 1708 01:33:37,362 --> 01:33:39,196 - One for bad, two for good. - 20. 1709 01:33:39,197 --> 01:33:41,031 20? Yeah. 1710 01:33:41,032 --> 01:33:42,199 It's going to hit on 20? 1711 01:33:42,200 --> 01:33:44,409 Yeah, 20, definitely 20. 1712 01:33:44,410 --> 01:33:47,258 $3,000 On 20. 1713 01:33:48,456 --> 01:33:49,623 Definitely 20. 1714 01:33:49,624 --> 01:33:51,676 - Definitely 20? - Yeah. 1715 01:33:58,091 --> 01:34:00,017 Uh-oh. 1716 01:34:02,011 --> 01:34:03,679 - It's not your game, Ray. - Yeah. 1717 01:34:03,680 --> 01:34:05,764 - I just lost $3,000. - Yeah. 1718 01:34:05,765 --> 01:34:07,266 That's $3,000 I lost. 1719 01:34:07,267 --> 01:34:09,393 Come on, Ray, come on, a little... 1720 01:34:09,394 --> 01:34:13,313 No? Easy, don't start banging yourself, all right? 1721 01:34:13,314 --> 01:34:15,941 - Maybe we'll play a little bit later. - Yeah. 1722 01:34:15,942 --> 01:34:18,540 - I'm gonna cash in. - Yeah, cash in. 1723 01:34:18,611 --> 01:34:20,708 You make me sad, Ray. 1724 01:34:22,198 --> 01:34:24,045 20. 1725 01:34:26,202 --> 01:34:29,204 We won $86,000 and some change, right, Ray? 1726 01:34:29,205 --> 01:34:30,581 $86,500. 1727 01:34:30,582 --> 01:34:32,599 $80,000. 1728 01:34:32,667 --> 01:34:34,751 Refund on the car payments, 1729 01:34:34,752 --> 01:34:36,003 and I owe... 1730 01:34:36,004 --> 01:34:38,630 What did I say I owe to get the Rolex back? 1731 01:34:38,631 --> 01:34:39,756 $3,500. 1732 01:34:39,757 --> 01:34:41,091 Six months to pay. 1733 01:34:41,092 --> 01:34:44,678 $3,500. We don't have to pay for the room, that's comped. 1734 01:34:44,679 --> 01:34:47,652 I'm free and clear. I'm gonna go take a celebration piss. 1735 01:34:50,101 --> 01:34:53,645 Don't go anywhere. Until I get back, the sign says "Don't walk." 1736 01:34:53,646 --> 01:34:56,289 - Don't walk. - Don't walk. 1737 01:35:14,709 --> 01:35:16,510 Hey. 1738 01:35:17,212 --> 01:35:19,338 You looking for a date? 1739 01:35:19,339 --> 01:35:21,381 - Are you? - I don't know. 1740 01:35:21,382 --> 01:35:23,300 - What's your name? - Raymond. 1741 01:35:23,301 --> 01:35:25,318 My name is Iris. 1742 01:35:25,762 --> 01:35:27,471 Raymond, you like me? 1743 01:35:27,472 --> 01:35:29,139 I don't know. 1744 01:35:29,140 --> 01:35:30,974 You don't know? 1745 01:35:30,975 --> 01:35:32,768 I think if you gave me a chance, you would. 1746 01:35:32,769 --> 01:35:34,937 Why don't we try to get to know each other? 1747 01:35:34,938 --> 01:35:36,355 Yeah, get to know each other. 1748 01:35:36,356 --> 01:35:38,783 He doesn't have any money, honey. 1749 01:35:39,817 --> 01:35:42,486 That's all right, sugar, 'cause we are just talking. 1750 01:35:42,487 --> 01:35:44,789 Yeah, we're just talking. 1751 01:35:45,740 --> 01:35:47,491 Let's go upstairs, Ray. What are you doing, man? 1752 01:35:47,492 --> 01:35:49,326 Getting to know each other. 1753 01:35:49,327 --> 01:35:51,495 - Just talking. - What room? I'll bring him up. 1754 01:35:51,496 --> 01:35:53,593 That's all right. 1755 01:35:54,290 --> 01:35:55,374 Is that what you want to do? 1756 01:35:55,375 --> 01:35:56,833 You want to stay here and get to know each other, Ray? 1757 01:35:56,834 --> 01:36:00,254 Yeah. Get to know each other. Just talking. 1758 01:36:00,255 --> 01:36:01,672 - This will be interesting. - Yeah. 1759 01:36:01,673 --> 01:36:04,646 - I'll be over here just in case. - Yeah. 1760 01:36:05,176 --> 01:36:06,885 He doesn't seem to like me. Who is he? 1761 01:36:06,886 --> 01:36:09,179 He's my brother. I'm living in his room. 1762 01:36:09,180 --> 01:36:10,722 He seems young to be your brother. 1763 01:36:10,723 --> 01:36:13,558 He was born August 12, 1962. 1764 01:36:13,559 --> 01:36:15,576 It was a Sunday. 1765 01:36:17,188 --> 01:36:19,831 What exactly do you guys do here? 1766 01:36:19,899 --> 01:36:21,692 We're counting cards. 1767 01:36:21,693 --> 01:36:23,527 You're counting cards? 1768 01:36:23,528 --> 01:36:25,529 We're counting cards. 1769 01:36:25,530 --> 01:36:27,864 - Uh-huh. - We're counting cards. 1770 01:36:27,865 --> 01:36:30,008 What else do you do? 1771 01:36:30,201 --> 01:36:31,952 We're counting cards. 1772 01:36:31,953 --> 01:36:34,162 I know that you're counting cards. What else do you do? 1773 01:36:34,163 --> 01:36:36,790 Are you taking any prescription medication? 1774 01:36:36,791 --> 01:36:39,844 Whoa. Look, I'm out of here. 1775 01:36:40,545 --> 01:36:42,045 Course, what time is the date? 1776 01:36:42,046 --> 01:36:44,047 - Later. - What time is the date? 1777 01:36:44,048 --> 01:36:46,080 - It's 10:00! - Course, I have to be in bed at 11:00. 1778 01:36:46,081 --> 01:36:50,696 Lights out at 11:00. 10:00 daylight-saving time. 1779 01:36:50,722 --> 01:36:53,974 - 10:00 daylight-saving time. - 10:00? 1780 01:36:53,975 --> 01:36:55,392 You like her, Ray? You think she's pretty? 1781 01:36:55,393 --> 01:36:57,394 Yeah. She's very sparkly. 1782 01:36:57,395 --> 01:37:01,039 - Definitely very sparkly. - Very sparkly. 1783 01:37:03,234 --> 01:37:04,735 He did a great job on that suit. 1784 01:37:04,736 --> 01:37:06,862 You don't realize how good you look. 1785 01:37:06,863 --> 01:37:09,336 - Do you like it? - It's not Kmart. 1786 01:37:09,365 --> 01:37:10,782 How could you not like that suit? 1787 01:37:10,783 --> 01:37:12,617 You look fantastic, Ray. 1788 01:37:12,618 --> 01:37:14,911 - How can you not like that suit? - It's not a Kmart suit. 1789 01:37:14,912 --> 01:37:16,705 - I'm gonna let you in on a little secret. - Yeah. 1790 01:37:16,706 --> 01:37:20,055 - Kmart sucks. Okay? - Yeah. 1791 01:37:22,754 --> 01:37:24,546 - There you go, Ray. - Yeah. 1792 01:37:24,547 --> 01:37:26,423 It's the high rollers' suite. 1793 01:37:26,424 --> 01:37:28,396 This is for you. 1794 01:37:28,551 --> 01:37:31,053 Ever seen a room like this before? 1795 01:37:31,054 --> 01:37:32,679 What's up there? 1796 01:37:32,680 --> 01:37:33,805 What's up there? 1797 01:37:33,806 --> 01:37:35,474 You're not even looking, man. 1798 01:37:35,475 --> 01:37:36,600 Yeah. Bed. 1799 01:37:36,601 --> 01:37:37,976 That's a bed. That's your bed. 1800 01:37:37,977 --> 01:37:39,353 I had them put it up there especially for you, 1801 01:37:39,354 --> 01:37:40,687 right by the window, just the way you like it. 1802 01:37:40,688 --> 01:37:43,490 - Bed by the window. - That's right. Go on up. 1803 01:37:44,108 --> 01:37:46,876 - Just the way you like it, isn't it? - Yeah. 1804 01:37:48,196 --> 01:37:50,447 Look at you with all those lights, Ray. 1805 01:37:50,448 --> 01:37:53,950 Mr. Vegas. You are Mr. Las Vegas now, man. 1806 01:37:53,951 --> 01:37:55,243 What do you think? 1807 01:37:55,244 --> 01:37:58,923 There's a lot of lights out there. Very sparkly. Very twinkly. 1808 01:37:59,248 --> 01:38:00,749 We made a lot of money today. 1809 01:38:00,750 --> 01:38:02,793 We made a lot of money! 1810 01:38:02,794 --> 01:38:06,963 Forgetting the $3,000 that we tossed away at that wheel of fortune. 1811 01:38:06,964 --> 01:38:09,257 Yeah, wheel of fortune. 1812 01:38:09,258 --> 01:38:10,634 I'm sorry about that. 1813 01:38:10,635 --> 01:38:12,886 I'm sorry, you know, I got a little carried away. 1814 01:38:12,887 --> 01:38:16,315 - I got a little hot, okay, Ray? - Yeah. 1815 01:38:17,266 --> 01:38:21,195 I'm saying that I'm sorry, and I just want you to know that I am sorry. 1816 01:38:22,522 --> 01:38:24,314 I'm apologizing. 1817 01:38:24,315 --> 01:38:26,149 I got a little carried away. 1818 01:38:26,150 --> 01:38:30,124 The money... I got a little greedy. 1819 01:38:30,238 --> 01:38:31,321 Want to say something? 1820 01:38:31,322 --> 01:38:33,824 I have to be at the bar at 10:00 with Iris. 1821 01:38:33,825 --> 01:38:35,659 I mean, 'cause, you know, I've got to thank you, man. 1822 01:38:35,660 --> 01:38:37,632 You... 1823 01:38:38,329 --> 01:38:39,996 You did it. You did it. 1824 01:38:39,997 --> 01:38:41,915 I was just there. 1825 01:38:41,916 --> 01:38:43,500 You saved my ass. 1826 01:38:43,501 --> 01:38:46,211 I was just along for the ride. 1827 01:38:46,212 --> 01:38:48,755 Have to be at the bar at 10:00. 1828 01:38:48,756 --> 01:38:50,132 Have to go to the date with Iris. 1829 01:38:50,133 --> 01:38:52,175 Yeah, Iris. That's her name. 1830 01:38:52,176 --> 01:38:53,677 Big date. Going to go dancing. 1831 01:38:53,678 --> 01:38:55,011 Yeah, dancing. 1832 01:38:55,012 --> 01:38:57,097 Have to go to the date with Iris at the bar, dancing. 1833 01:38:57,098 --> 01:38:58,807 Know how to dance? 1834 01:38:58,808 --> 01:38:59,975 I don't know. 1835 01:38:59,976 --> 01:39:01,893 You don't know how to dance? You ought to learn sometime. 1836 01:39:01,894 --> 01:39:07,315 Have to learn to dance with a date. 1837 01:39:07,316 --> 01:39:10,527 I was just kidding, Ray. You're not gonna have to dance on this date. 1838 01:39:10,528 --> 01:39:12,237 Have to go to the date. Learn to dance. 1839 01:39:12,238 --> 01:39:14,489 Definitely. Now. 1840 01:39:14,490 --> 01:39:15,866 Ray, you don't have to dance now, 1841 01:39:15,867 --> 01:39:17,409 but, listen, I'll teach you how to dance sometime. 1842 01:39:17,410 --> 01:39:18,660 Definitely have to. 1843 01:39:18,661 --> 01:39:20,370 No, you're not gonna have to dance on this. 1844 01:39:20,371 --> 01:39:22,581 Definitely have to learn to dance now for the date. 1845 01:39:22,582 --> 01:39:24,541 Sorry I even brought this up. All right, Ray. 1846 01:39:24,542 --> 01:39:27,043 - You're right. My mistake. - 10:00. 1847 01:39:27,044 --> 01:39:30,172 You got the only famous dancing hooker in Vegas. 1848 01:39:30,173 --> 01:39:32,020 All right. Stand over there. 1849 01:39:37,722 --> 01:39:39,764 My lonely days are over 1850 01:39:39,765 --> 01:39:41,817 - Come over here. - Yeah. 1851 01:39:43,144 --> 01:39:45,020 - Now, you hear the music? - Yeah. 1852 01:39:45,021 --> 01:39:46,563 Just watch my feet. 1853 01:39:46,564 --> 01:39:48,741 Raymond, watch my feet. 1854 01:39:49,025 --> 01:39:51,293 - Yeah. - Just do what I'm doing. 1855 01:39:51,652 --> 01:39:54,029 Okay, you see? You feel the rhythm of the music? 1856 01:39:54,030 --> 01:39:56,364 We're just moving our feet like that. 1857 01:39:56,365 --> 01:39:59,659 Okay? Now, you're the guy, so you're gonna have to lead. 1858 01:39:59,660 --> 01:40:01,703 All right, and I'm the date, so you want to... 1859 01:40:01,704 --> 01:40:04,247 The skies above are blue 1860 01:40:04,248 --> 01:40:05,957 You want to... 1861 01:40:05,958 --> 01:40:07,667 Put your left hand up like this. 1862 01:40:07,668 --> 01:40:08,752 Raymond, don't stop moving. 1863 01:40:08,753 --> 01:40:10,420 - Raymond, paying attention? - Yeah. 1864 01:40:10,421 --> 01:40:13,048 Don't stop moving. Put your left hand up like this. 1865 01:40:13,049 --> 01:40:15,133 - Yeah. - Left hand up. That's good. 1866 01:40:15,134 --> 01:40:17,511 Don't stop moving. Just keep moving. 1867 01:40:17,512 --> 01:40:18,762 That's good. Just like that. 1868 01:40:18,763 --> 01:40:22,265 Now you wanna take this other hand, you wanna put it around behind my back. 1869 01:40:22,266 --> 01:40:24,142 - Want to learn how to dance? - Yeah. 1870 01:40:24,143 --> 01:40:26,061 Okay, 'cause you gotta touch someone when you dance. 1871 01:40:26,062 --> 01:40:28,772 - I'm not going to hurt you, all right? - Yeah. 1872 01:40:28,773 --> 01:40:30,857 Just put it right there. 1873 01:40:30,858 --> 01:40:33,443 I take my hand, I put it up here. 1874 01:40:33,444 --> 01:40:34,736 Watch my feet, Ray. 1875 01:40:34,737 --> 01:40:37,631 Watch my feet. The rhythm, the rhythm. 1876 01:40:37,949 --> 01:40:39,741 All right? 1877 01:40:39,742 --> 01:40:41,660 Now, when you dance you can't watch my feet the whole time, 1878 01:40:41,661 --> 01:40:43,954 - so you're gonna have to look up. - Yeah. 1879 01:40:43,955 --> 01:40:48,667 When I tell you to, I want you to just look up, real slow. 1880 01:40:48,668 --> 01:40:50,585 Just keep moving. 1881 01:40:50,586 --> 01:40:52,170 - Okay, you ready? - Yeah. 1882 01:40:52,171 --> 01:40:54,268 - All right, start looking up. - Yeah. 1883 01:40:54,632 --> 01:40:57,133 A little more. Keep moving. 1884 01:40:57,134 --> 01:40:59,481 - Just a little more. - Yeah. 1885 01:40:59,720 --> 01:41:01,846 A little more, Ray. 1886 01:41:01,847 --> 01:41:03,348 All the way up. 1887 01:41:03,349 --> 01:41:05,934 You smile 1888 01:41:05,935 --> 01:41:07,686 - There you go, Ray. - Yeah. 1889 01:41:07,687 --> 01:41:08,979 You're dancing. This is it. 1890 01:41:08,980 --> 01:41:10,480 Yeah, dancing. 1891 01:41:10,481 --> 01:41:13,149 You want to close your hand here. Just... 1892 01:41:13,150 --> 01:41:15,151 You wanna pull like that. 1893 01:41:15,152 --> 01:41:17,237 You're gonna turn me like this, okay? 1894 01:41:17,238 --> 01:41:18,947 Here we are in heaven 1895 01:41:18,948 --> 01:41:20,865 Just turn. That's good. 1896 01:41:20,866 --> 01:41:23,493 - This is dancing. - This is dancing. 1897 01:41:23,494 --> 01:41:25,412 Don't know about you, but I'm starting to feel a little silly. 1898 01:41:25,413 --> 01:41:28,790 For you are mine 1899 01:41:28,791 --> 01:41:33,437 At last 1900 01:42:00,197 --> 01:42:01,615 - That's it. - Yeah. 1901 01:42:01,616 --> 01:42:04,159 All right! All right! 1902 01:42:04,160 --> 01:42:06,202 - Beautiful! You are a good dancer! - Yeah. 1903 01:42:06,203 --> 01:42:07,495 - You wanna give me a hug? - Yeah. 1904 01:42:07,496 --> 01:42:08,788 - Yeah? - Yeah. 1905 01:42:20,760 --> 01:42:24,109 I just wanted to give you a hug, Ray. 1906 01:42:25,973 --> 01:42:28,525 Just felt like giving you a hug. 1907 01:42:43,991 --> 01:42:45,617 What are you doing here? 1908 01:42:45,618 --> 01:42:47,243 I'm unemployed. 1909 01:42:47,244 --> 01:42:48,286 What do you mean? 1910 01:42:48,287 --> 01:42:50,372 - You don't know about the business? - I know about the business. 1911 01:42:50,373 --> 01:42:53,050 Come on in. It's okay. 1912 01:42:54,794 --> 01:42:57,847 I'm glad to see you. 1913 01:42:58,047 --> 01:42:59,798 Ray, look who's here. 1914 01:43:24,949 --> 01:43:27,784 It's not right, what you're doing to Raymond. 1915 01:43:27,785 --> 01:43:29,119 He's fine. 1916 01:43:29,120 --> 01:43:34,165 I know he's fine. He's in Las Vegas in a suit, in a big room. 1917 01:43:34,166 --> 01:43:35,875 It makes me sad. 1918 01:43:35,876 --> 01:43:37,377 Six minutes to my date. 1919 01:43:37,378 --> 01:43:39,555 Six minutes to Iris. 1920 01:43:40,131 --> 01:43:42,353 He has a date? 1921 01:43:43,134 --> 01:43:44,217 Raymond, it'd be nice 1922 01:43:44,218 --> 01:43:47,387 if you didn't carry that television everywhere we go. 1923 01:43:47,388 --> 01:43:49,848 What do you gotta bring a Watchman for on your date? 1924 01:43:49,849 --> 01:43:51,808 The man's dancing. 1925 01:43:51,809 --> 01:43:55,112 But what does your date look like, Raymond? 1926 01:43:55,312 --> 01:43:56,479 She's very sparkly. 1927 01:43:56,480 --> 01:43:58,748 She looks like a holiday. 1928 01:44:00,359 --> 01:44:01,693 I don't think I've heard that one before. 1929 01:44:01,694 --> 01:44:02,986 Mr. Babbitt. 1930 01:44:02,987 --> 01:44:05,572 Mr. Kelso would like to see you. 1931 01:44:05,573 --> 01:44:08,283 - I don't know Mr. Kelso. - He's director of security. 1932 01:44:08,284 --> 01:44:09,993 Would you come with me, please? 1933 01:44:09,994 --> 01:44:12,328 Sure. Listen, Susanna, why don't you stay with Raymond? 1934 01:44:12,329 --> 01:44:13,830 Right this way, sir. 1935 01:44:30,181 --> 01:44:32,056 10:01. She's not here. 1936 01:44:32,057 --> 01:44:34,951 She'll come. She will. 1937 01:44:43,736 --> 01:44:45,361 Congratulations, Mr. Babbitt. 1938 01:44:45,362 --> 01:44:48,031 Counting into a six-deck shoe is quite a feat. 1939 01:44:48,032 --> 01:44:50,658 I'm afraid I don't understand what you're talking about. 1940 01:44:50,659 --> 01:44:52,994 We make videotapes, Mr. Babbitt, 1941 01:44:52,995 --> 01:44:54,621 and we analyze the tapes, 1942 01:44:54,622 --> 01:44:57,373 and we even share some of the information with the other casinos. 1943 01:44:57,374 --> 01:44:59,751 These tapes suggest that you should take your winnings 1944 01:44:59,752 --> 01:45:01,377 and leave the state. 1945 01:45:01,378 --> 01:45:03,463 Mr. Kelso, someone has a good day at the tables 1946 01:45:03,464 --> 01:45:06,466 and you accuse them of illegal activities? 1947 01:45:06,467 --> 01:45:08,551 Is this how you treat all your guests? 1948 01:45:08,552 --> 01:45:11,054 All you have to do is close your mouth and go home. 1949 01:45:11,055 --> 01:45:14,182 And those are the best odds you're gonna see for a while. 1950 01:45:14,183 --> 01:45:16,030 I'd take 'em. 1951 01:45:24,902 --> 01:45:26,637 Did you want to dance on your date, Ray? 1952 01:45:26,638 --> 01:45:29,798 - Yeah. - There'll be other chances, Ray. 1953 01:45:29,824 --> 01:45:32,126 Many pretty girls would love to dance with you. 1954 01:45:32,127 --> 01:45:33,176 Yeah. 1955 01:45:33,202 --> 01:45:35,219 - It's gonna be okay. - Yeah. 1956 01:45:51,428 --> 01:45:52,762 Uh-oh. 1957 01:45:52,763 --> 01:45:54,264 I like this music, Ray. 1958 01:45:54,265 --> 01:45:55,348 Elevator stopped. 1959 01:45:55,349 --> 01:45:56,766 It's okay. 1960 01:45:56,767 --> 01:45:59,769 You think you could show me the way you were going to dance with Iris? 1961 01:45:59,770 --> 01:46:01,771 - Yeah. - Yes? 1962 01:46:01,772 --> 01:46:03,481 Would you like to dance with me? 1963 01:46:03,482 --> 01:46:05,108 Elevator's on hold. 1964 01:46:05,109 --> 01:46:07,411 - It's okay. Give me this. - Yeah. 1965 01:46:11,115 --> 01:46:12,574 Show me. Show me how. 1966 01:46:12,575 --> 01:46:14,742 Yeah. Charlie Babbitt taught me. 1967 01:46:14,743 --> 01:46:17,090 - Charlie Babbitt? - Yeah. 1968 01:46:18,205 --> 01:46:20,598 Dancing in the elevator. 1969 01:46:21,250 --> 01:46:23,222 It's nice. 1970 01:46:25,588 --> 01:46:28,015 You're very good. 1971 01:46:40,603 --> 01:46:43,104 Iris missed a beautiful dance. 1972 01:46:43,105 --> 01:46:45,031 Yeah. 1973 01:46:45,482 --> 01:46:48,284 - And a kiss. - Yeah, and a kiss. 1974 01:46:48,402 --> 01:46:49,485 Have you ever kissed a girl? 1975 01:46:49,486 --> 01:46:51,538 I don't know. 1976 01:46:52,615 --> 01:46:54,712 You don't know? 1977 01:46:56,201 --> 01:46:59,003 Open your mouth. Open. 1978 01:47:00,664 --> 01:47:01,831 Like this. 1979 01:47:01,832 --> 01:47:05,543 Like you are tasting something very good 1980 01:47:05,544 --> 01:47:07,846 and very soft. 1981 01:47:11,175 --> 01:47:12,508 Like this. 1982 01:47:12,509 --> 01:47:14,606 Close your eyes. 1983 01:47:21,226 --> 01:47:23,573 - It's okay, Ray. - Yeah. 1984 01:47:31,904 --> 01:47:33,404 How was that? 1985 01:47:33,405 --> 01:47:35,422 Wet. 1986 01:47:36,241 --> 01:47:37,367 Then we did it right. 1987 01:47:37,368 --> 01:47:39,369 Elevator's definitely stuck. 1988 01:47:39,370 --> 01:47:41,672 No, it's not stuck. 1989 01:47:49,046 --> 01:47:51,564 Fred Astaire and Ginger Rogers. 1990 01:47:52,716 --> 01:47:55,359 - Like us. - Yeah, like us. 1991 01:47:55,719 --> 01:47:57,178 What did I tell you, Ray? 1992 01:47:57,179 --> 01:47:59,097 I promised you could drive, this is it. 1993 01:47:59,098 --> 01:48:01,140 At Wallbrook, I drive slow on the driveway. 1994 01:48:01,141 --> 01:48:03,059 Charlie, this is okay? He can drive? 1995 01:48:03,060 --> 01:48:04,686 Course, I'm an excellent driver. 1996 01:48:04,687 --> 01:48:06,704 He's very good in the driveway. 1997 01:49:04,121 --> 01:49:06,719 Ray, why don't you get in the front seat? 1998 01:49:08,208 --> 01:49:10,377 So I'll wait to hear from you after Raymond's meeting? 1999 01:49:10,378 --> 01:49:11,658 - Yeah. - Don't worry. 2000 01:49:11,661 --> 01:49:14,297 - It's gonna be fine, okay? - Oh, yeah. 2001 01:49:14,298 --> 01:49:15,798 - I'm nervous. - I know. 2002 01:49:15,799 --> 01:49:19,594 Listen, I'm glad... Happy. I'm happy that you came to Vegas. 2003 01:49:19,595 --> 01:49:20,845 I know. 2004 01:49:23,182 --> 01:49:25,108 Ciao. 2005 01:49:26,101 --> 01:49:29,520 Ray, thank you for the date in the elevator. 2006 01:49:29,521 --> 01:49:31,064 - It was really nice. - Yeah. 2007 01:49:31,065 --> 01:49:32,190 - Ciao. - Yeah. 2008 01:49:32,191 --> 01:49:33,441 Thank you for the what? What? 2009 01:49:33,442 --> 01:49:35,651 Nothing. Something between us. 2010 01:49:35,652 --> 01:49:38,329 - Between us? - Mmm-hmm, us. 2011 01:49:41,325 --> 01:49:43,342 Us, Ray? 2012 01:49:49,083 --> 01:49:50,333 Here we go, Ray. 2013 01:49:50,334 --> 01:49:51,667 This is your bedroom up here. 2014 01:49:51,668 --> 01:49:54,295 Course, there's no bed there. Definitely no bed there. 2015 01:49:54,296 --> 01:49:57,507 Oh, no, this is a magic bed, Ray. 2016 01:49:57,508 --> 01:49:59,300 You just watch and see. 2017 01:49:59,301 --> 01:50:02,595 We got the table over here. We got the television, Ray. 2018 01:50:02,596 --> 01:50:05,515 Went to the video store, I got a little surprise for you, Ray. 2019 01:50:05,516 --> 01:50:07,225 I picked up a video for you. 2020 01:50:08,435 --> 01:50:09,519 Don't start with that, Ray. 2021 01:50:09,520 --> 01:50:11,062 This is... 2022 01:50:11,063 --> 01:50:12,480 It's not just another place, Ray. 2023 01:50:12,481 --> 01:50:15,329 This is... This is my place. 2024 01:50:15,776 --> 01:50:18,027 That's the man's name. That's whose name? Yes. 2025 01:50:18,028 --> 01:50:20,530 Who? The first baseman. Who's on first. 2026 01:50:20,531 --> 01:50:22,365 You got a first baseman? 2027 01:50:22,366 --> 01:50:24,450 Who's playing first? Absolutely. 2028 01:50:24,451 --> 01:50:26,619 When you pay off the first baseman, who gets the money? 2029 01:50:26,620 --> 01:50:29,413 Every dollar of it. Why not? 2030 01:50:29,414 --> 01:50:30,706 - The man's entitled to it. - Who is? 2031 01:50:30,707 --> 01:50:32,375 Yes. 2032 01:50:32,376 --> 01:50:34,293 - So who gets it? - Why shouldn't he? 2033 01:50:34,294 --> 01:50:36,212 Sometimes his wife comes down and collects it. 2034 01:50:36,213 --> 01:50:38,089 - Whose wife? - Yes. 2035 01:50:39,383 --> 01:50:41,092 - After all, the man earns it. - Who does? 2036 01:50:41,093 --> 01:50:42,802 Absolutely. 2037 01:50:42,803 --> 01:50:45,221 All I'm tryin' to find out is what's the guy's name on first base? 2038 01:50:45,222 --> 01:50:47,890 No. What is on second base. 2039 01:50:47,891 --> 01:50:49,559 This is funny, Ray. Don't you think this is funny? 2040 01:50:49,560 --> 01:50:51,519 Yeah, this is funny. 2041 01:50:51,520 --> 01:50:53,146 I'm not changing nobody. 2042 01:50:53,147 --> 01:50:54,355 Where'd you see this first? 2043 01:50:54,356 --> 01:50:56,399 Dad gave me a book of baseball trivia. 2044 01:50:56,400 --> 01:50:58,651 - Dad, huh? - I'm not asking you who's on second. 2045 01:50:58,652 --> 01:51:01,580 - Guess it didn't read as funny. - Definitely not. 2046 01:51:01,613 --> 01:51:03,739 We're not talking about him. 2047 01:51:03,740 --> 01:51:05,575 Hello, this is Dr. Bruner. 2048 01:51:05,576 --> 01:51:07,577 I'd like you to call me... 2049 01:51:07,578 --> 01:51:08,995 Yeah, what is it? 2050 01:51:08,996 --> 01:51:10,872 Oh, I thought I got the machine. 2051 01:51:10,873 --> 01:51:12,081 No. 2052 01:51:12,082 --> 01:51:13,457 I just got into town, and, as you know, 2053 01:51:13,458 --> 01:51:16,294 the psychological interview is tomorrow, Charlie. 2054 01:51:16,295 --> 01:51:18,004 Yes, sir, I know that. 2055 01:51:18,005 --> 01:51:20,464 I thought we should get together and talk. 2056 01:51:20,465 --> 01:51:23,134 I really think it might be in your best interest to meet me. 2057 01:51:23,135 --> 01:51:24,260 All right. 2058 01:51:24,261 --> 01:51:25,428 When? 2059 01:51:25,429 --> 01:51:26,762 I'm at the Bonaventure. 2060 01:51:26,763 --> 01:51:28,347 How about tonight at 8:30? 2061 01:51:51,038 --> 01:51:53,875 Tomorrow morning you'll meet Dr. Marston who's in charge of Raymond's 2062 01:51:53,876 --> 01:51:56,100 - psychiatric evaluation. - Yeah, I know. 2063 01:51:56,126 --> 01:51:58,836 I gave him boxes of files on Raymond. Boxes. 2064 01:51:58,837 --> 01:52:00,129 Well, good luck. 2065 01:52:00,130 --> 01:52:02,924 Look, this isn't a close call, son. It's a formality. 2066 01:52:02,925 --> 01:52:04,800 Your brother's a very disabled individual. 2067 01:52:04,801 --> 01:52:06,719 You trying to tell me that Marston's gonna rule against me? 2068 01:52:06,720 --> 01:52:07,803 Is that why you called me up here? 2069 01:52:07,804 --> 01:52:10,473 No, I'm telling you it's always been a lost cause, Charlie. 2070 01:52:10,474 --> 01:52:11,933 Then what is this about? Why'd you call me? 2071 01:52:11,934 --> 01:52:15,019 Let me tell you something. Your father put me in charge of all the money, all right? 2072 01:52:15,020 --> 01:52:16,145 Yeah. 2073 01:52:16,146 --> 01:52:19,106 And it doesn't matter whether or not you win custody of Raymond. 2074 01:52:19,107 --> 01:52:20,816 I won't have to pay you a dime. 2075 01:52:20,817 --> 01:52:22,860 It's at my discretion, not the court's. 2076 01:52:22,861 --> 01:52:24,195 What, so you can't lose? 2077 01:52:24,196 --> 01:52:25,488 I can lose. 2078 01:52:25,489 --> 01:52:26,822 I can lose Raymond. 2079 01:52:26,823 --> 01:52:29,825 I happen to care about your brother's life and the treatment he receives. 2080 01:52:29,826 --> 01:52:31,869 I made a commitment to your father some 20 years ago, 2081 01:52:31,870 --> 01:52:34,764 and I'm not willing to gamble with that. 2082 01:52:36,124 --> 01:52:37,416 What is this? 2083 01:52:37,417 --> 01:52:39,639 It's a very big check. 2084 01:52:42,547 --> 01:52:44,590 $250,000. 2085 01:52:44,591 --> 01:52:46,342 And no strings attached. 2086 01:52:46,343 --> 01:52:48,565 You just walk away, Charlie. 2087 01:52:49,054 --> 01:52:51,472 You know, this isn't about you and me. 2088 01:52:51,473 --> 01:52:53,866 It's not about winning or losing. 2089 01:52:55,978 --> 01:52:59,814 I asked you a week ago, why didn't anyone ever tell me I had a brother? 2090 01:52:59,815 --> 01:53:01,832 You didn't have an answer. 2091 01:53:02,901 --> 01:53:04,827 I don't know. 2092 01:53:06,363 --> 01:53:07,697 It's funny, I just realized 2093 01:53:07,698 --> 01:53:11,342 I'm not pissed off anymore my father cut me out of his will. 2094 01:53:12,703 --> 01:53:14,287 You were his friend, you probably knew he tried 2095 01:53:14,288 --> 01:53:17,164 to contact me a few times over the years. 2096 01:53:17,165 --> 01:53:19,125 I never called him back. I was a prick. 2097 01:53:19,126 --> 01:53:21,043 If he was my son, didn't return my calls, 2098 01:53:21,044 --> 01:53:22,878 I'd have written him out. Fuck him. 2099 01:53:22,879 --> 01:53:25,602 But it's not about the money anymore. 2100 01:53:26,842 --> 01:53:30,094 It's about... I just don't understand 2101 01:53:30,095 --> 01:53:31,762 why didn't he tell me I had a brother? 2102 01:53:31,763 --> 01:53:33,055 Why didn't you tell me I had a brother? 2103 01:53:33,056 --> 01:53:37,201 Why didn't anyone ever tell me that I had a brother? 2104 01:53:38,228 --> 01:53:40,154 I mean... 2105 01:53:40,230 --> 01:53:45,035 Because it'd have been nice to know him for more than just the past six days. 2106 01:55:09,194 --> 01:55:11,837 Ray! Ray! Ray! Ray! 2107 01:55:27,295 --> 01:55:29,171 Ray! Ray! Ray! Ray! 2108 01:55:29,172 --> 01:55:30,506 Ray! 2109 01:55:30,507 --> 01:55:31,966 Come on. 2110 01:55:31,967 --> 01:55:35,065 It stopped. It's all right. 2111 01:55:41,810 --> 01:55:43,811 V-E-R-N. 2112 01:55:43,812 --> 01:55:45,989 Vern. Vern. 2113 01:55:46,022 --> 01:55:48,916 Main man. My main man, Vern. 2114 01:55:49,734 --> 01:55:51,786 V-E-R-N. 2115 01:55:55,031 --> 01:55:56,832 Uh-oh. 2116 01:55:58,660 --> 01:56:01,133 My main man, Vern. 2117 01:56:03,290 --> 01:56:07,014 V-E-R-N. Vern. My main man. 2118 01:56:07,043 --> 01:56:09,211 All right, Ray, they got raspberry, strawberry, blueberry, 2119 01:56:09,212 --> 01:56:11,380 Pink Caddie, whole-wheat, Peachy Keen, beer nut, 2120 01:56:11,381 --> 01:56:14,341 Rocky Road, buckwheat, Belly Buster, blueberry. 2121 01:56:14,342 --> 01:56:15,593 What kind of pancakes you want, Ray? 2122 01:56:15,594 --> 01:56:17,428 - Pancakes. - Yeah. What kind? 2123 01:56:17,429 --> 01:56:19,346 - Pancakes. - Of course. 2124 01:56:19,347 --> 01:56:22,224 Course, maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes. 2125 01:56:22,225 --> 01:56:23,267 - Ray. - Yeah. 2126 01:56:23,268 --> 01:56:25,115 Ta-da. 2127 01:56:27,439 --> 01:56:29,064 Charlie Babbitt made a joke. 2128 01:56:29,065 --> 01:56:31,242 - I made a joke, Ray. - Yeah. 2129 01:56:51,213 --> 01:56:53,640 Step back a little bit, Ray. 2130 01:57:13,443 --> 01:57:15,415 Hello? 2131 01:57:16,112 --> 01:57:18,880 Why don't you go sit down over there? 2132 01:57:22,410 --> 01:57:24,119 Hello? 2133 01:57:24,120 --> 01:57:25,955 This is not a legal proceeding, Mr. Babbitt, 2134 01:57:25,956 --> 01:57:27,873 so there's no lawyers, no judge present, 2135 01:57:27,874 --> 01:57:30,642 just the people who care about Raymond. 2136 01:57:30,794 --> 01:57:32,753 Raymond, why don't you have a seat over there? 2137 01:57:32,754 --> 01:57:34,505 Mr. Babbitt, why don't you go to that side of the table? 2138 01:57:34,506 --> 01:57:36,298 Raymond, right here. Have a seat. 2139 01:57:36,299 --> 01:57:38,759 Raymond, right here. Take this seat, okay? 2140 01:57:38,760 --> 01:57:40,553 Ray, you can put your knapsack on the floor. 2141 01:57:40,554 --> 01:57:43,305 I think this is a good opportunity to be honest with one another. 2142 01:57:43,306 --> 01:57:45,933 - And the TV. Ray, the TV. - Yeah. 2143 01:57:45,934 --> 01:57:48,185 - On the floor. I'm sorry. - Yeah. 2144 01:57:48,186 --> 01:57:51,564 I don't know any easy way to say this, Mr. Babbitt... 2145 01:57:51,565 --> 01:57:52,773 To say what? 2146 01:57:52,774 --> 01:57:55,317 - Have I lost already? - No, you haven't lost. 2147 01:57:55,318 --> 01:57:58,737 I'm not the judge and jury. I'm just a doctor making a recommendation to a court. 2148 01:57:58,738 --> 01:58:00,030 Now, I must tell you that Dr. Bruner 2149 01:58:00,031 --> 01:58:02,199 is a very respected professional. 2150 01:58:02,200 --> 01:58:05,077 Raymond's case has been meticulously documented over the years, 2151 01:58:05,078 --> 01:58:08,330 and, of course, Wallbrook is one of the finest institutions we have in this country. 2152 01:58:08,331 --> 01:58:10,624 Boy, you guys have already made up your mind. I'll see you in court. 2153 01:58:10,625 --> 01:58:11,667 Hold on, son. No one's your enemy. 2154 01:58:11,668 --> 01:58:13,335 My brother came further with me in a week 2155 01:58:13,336 --> 01:58:15,170 than he did with you in 20 years. And that's the truth. 2156 01:58:15,171 --> 01:58:17,172 - I don't think... - You don't know anything about us! 2157 01:58:17,173 --> 01:58:19,258 I don't think it's necessary to challenge Dr. Bruner. 2158 01:58:19,259 --> 01:58:20,759 - I'm sorry. - All right. 2159 01:58:20,760 --> 01:58:22,803 Exactly what happened this past week, Raymond? 2160 01:58:22,804 --> 01:58:25,681 - Well, we got... - I was asking Raymond. 2161 01:58:25,682 --> 01:58:28,655 Raymond, what happened this past week? 2162 01:58:29,019 --> 01:58:31,020 - What did you do, Raymond? - Counted cards. 2163 01:58:31,021 --> 01:58:33,105 - Counted cards? - Counted cards in Las Vegas. 2164 01:58:33,106 --> 01:58:34,648 Your brother took you to Las Vegas? 2165 01:58:34,649 --> 01:58:37,192 $3,000 on the wheel of fortune. 2166 01:58:37,193 --> 01:58:39,194 He gave you $3,000 to gamble with? 2167 01:58:39,195 --> 01:58:42,448 Lost $3,000 on pitiful 20. 2168 01:58:42,449 --> 01:58:44,783 - What else did you do? - Bet on number 20. 2169 01:58:44,784 --> 01:58:46,327 What else did you do? 2170 01:58:46,328 --> 01:58:47,953 Danced with Charlie Babbitt. 2171 01:58:47,954 --> 01:58:49,955 - Danced with your brother? - He wanted to learn how to dance 2172 01:58:49,956 --> 01:58:51,790 - so I taught him. - Danced in the elevator with Susanna. 2173 01:58:51,791 --> 01:58:53,042 Kissed Susanna. 2174 01:58:53,043 --> 01:58:55,252 - Kissed Susanna? - Yeah. In the elevator. 2175 01:58:55,253 --> 01:58:57,129 Did you enjoy kissing a woman? 2176 01:58:57,130 --> 01:58:58,380 I don't know. 2177 01:58:58,381 --> 01:58:59,548 How did it feel? 2178 01:58:59,549 --> 01:59:00,758 It felt wet. 2179 01:59:00,759 --> 01:59:02,384 - Wet? - Yeah. 2180 01:59:02,385 --> 01:59:04,653 - Quite a trip, huh? - Yeah. 2181 01:59:05,639 --> 01:59:06,889 You enjoy being on the road? 2182 01:59:06,890 --> 01:59:08,265 I'm an excellent driver. 2183 01:59:08,266 --> 01:59:10,392 - You drove? - Yeah. 2184 01:59:10,393 --> 01:59:12,728 Your brother let you drive on the highway? The interstate? 2185 01:59:12,729 --> 01:59:13,979 Yeah, slow on the driveway. 2186 01:59:13,980 --> 01:59:16,532 He didn't drive on the highway. 2187 01:59:17,901 --> 01:59:19,568 Did he have any emotional outbursts this past week? 2188 01:59:19,569 --> 01:59:20,653 What do you mean? 2189 01:59:20,654 --> 01:59:22,529 Well, things they tend to do. 2190 01:59:22,530 --> 01:59:24,573 Inflicting bodily harm on themselves... 2191 01:59:24,574 --> 01:59:27,076 - Okay, yeah, a couple of times. - A couple of times? 2192 01:59:27,077 --> 01:59:29,662 Okay, he had what you call an outburst at the airport 2193 01:59:29,663 --> 01:59:32,247 because he didn't want to fly, so we didn't fly. 2194 01:59:32,248 --> 01:59:33,874 When was the last outburst that he had? 2195 01:59:33,875 --> 01:59:36,335 - This morning. - This morning? 2196 01:59:36,336 --> 01:59:39,797 This is bullshit. Because I could tell you anything, I could tell you nothing, 2197 01:59:39,798 --> 01:59:41,173 and you'd never know the difference. 2198 01:59:41,174 --> 01:59:43,300 This morning the smoke alarm went off. 2199 01:59:43,301 --> 01:59:45,094 He got a little nervous, but he's fine. 2200 01:59:45,095 --> 01:59:47,971 Don't feel as though I'm placing any blame. 2201 01:59:47,972 --> 01:59:49,306 We went out for pancakes. 2202 01:59:49,307 --> 01:59:52,267 - Look at him, he's fine. - You don't have to be defensive. 2203 01:59:52,268 --> 01:59:53,811 - I'm not challenging you. - I'm just being honest with you. 2204 01:59:53,812 --> 01:59:55,354 - You're missing the point. - You're missing the point. 2205 01:59:55,355 --> 01:59:56,730 I'm being truthful about this. 2206 01:59:56,731 --> 01:59:59,525 The point I was trying to make is I'm not placing any blame... 2207 01:59:59,526 --> 02:00:01,819 I had a father I hardly knew, a mother I didn't know at all, 2208 02:00:01,820 --> 02:00:03,612 I find out a few days ago that I have a brother, 2209 02:00:03,613 --> 02:00:05,614 and I wanna be with him and I'm supposed to give him up? 2210 02:00:05,615 --> 02:00:07,366 No one is saying anything... 2211 02:00:07,367 --> 02:00:09,493 I didn't hurt him, he's not hurting me, 2212 02:00:09,494 --> 02:00:12,371 we're not hurting you. Now, why are you interfering? This is my family. 2213 02:00:12,372 --> 02:00:13,694 - I'm not interfering. - This is my family. 2214 02:00:13,720 --> 02:00:15,541 - Do you understand that? - I understand that. 2215 02:00:15,542 --> 02:00:16,667 Yes, you do have a brother, 2216 02:00:16,668 --> 02:00:19,962 but the point is he's not capable of having a relationship with you. 2217 02:00:19,963 --> 02:00:23,006 That's your opinion. Did you spend 24 hours a day, seven days a week with him? 2218 02:00:23,007 --> 02:00:24,299 Have you ever done that? 2219 02:00:24,300 --> 02:00:26,051 Look, you cannot take on the responsibility 2220 02:00:26,052 --> 02:00:27,386 of your brother without professional guidance. 2221 02:00:27,387 --> 02:00:30,347 - That's your opinion, Dr. Bruner. - Yes, it's my opinion. 2222 02:00:30,348 --> 02:00:32,224 There's a couple of things I'd like to go over in this file. 2223 02:00:32,225 --> 02:00:36,103 Dr. Bruner states a week ago you stole Raymond out of the institution 2224 02:00:36,104 --> 02:00:38,939 and you're willing to trade him for $1.5 million. Is that correct? 2225 02:00:38,940 --> 02:00:40,983 My father died. I was upset. 2226 02:00:40,984 --> 02:00:42,609 - Okay? That was wrong. - Okay. 2227 02:00:42,610 --> 02:00:43,986 So last week you were upset, 2228 02:00:43,987 --> 02:00:46,447 and then this week you suddenly found some devotion to your brother 2229 02:00:46,448 --> 02:00:48,699 and you want to take care of him the rest of your life? 2230 02:00:48,700 --> 02:00:50,752 Yes. 2231 02:00:50,994 --> 02:00:54,079 So in the beginning, it was like a kidnapping. 2232 02:00:54,080 --> 02:00:56,081 Kidnapping... That's very strong. 2233 02:00:56,082 --> 02:00:57,541 I didn't kidnap my brother. 2234 02:00:57,542 --> 02:01:00,878 But in the course of the week, you came to have an understanding with him. 2235 02:01:00,879 --> 02:01:02,087 Yes. 2236 02:01:02,088 --> 02:01:03,797 Look, that... 2237 02:01:03,798 --> 02:01:05,048 - Yes? - When we... 2238 02:01:05,049 --> 02:01:07,468 I understand that this sounds irrational to you. 2239 02:01:07,469 --> 02:01:09,720 Yes, when it started out, it had... 2240 02:01:09,721 --> 02:01:11,805 Don't feel compelled to be defensive about that. 2241 02:01:11,806 --> 02:01:12,931 - Can I talk? - Yes, you can. 2242 02:01:12,932 --> 02:01:15,601 - I'd like to talk. Thank you. - Yes, you can. 2243 02:01:15,602 --> 02:01:17,060 There's no accusations. 2244 02:01:17,061 --> 02:01:18,353 Go ahead. 2245 02:01:18,354 --> 02:01:20,326 There's no accusations? 2246 02:01:21,608 --> 02:01:25,277 See, you have to understand that when we started out together, 2247 02:01:25,278 --> 02:01:28,155 that he was only my brother 2248 02:01:28,156 --> 02:01:30,173 in name. 2249 02:01:33,495 --> 02:01:35,672 And as... 2250 02:01:38,374 --> 02:01:40,542 Then this morning we had pancakes. 2251 02:01:40,543 --> 02:01:41,585 Maple syrup. 2252 02:01:41,586 --> 02:01:43,086 Maple syrup on the... 2253 02:01:43,087 --> 02:01:45,172 - Maple syrup on the table. - And pancakes. 2254 02:01:45,173 --> 02:01:48,021 And Charlie Babbitt made a joke. 2255 02:01:49,219 --> 02:01:51,191 You see, we... 2256 02:01:51,888 --> 02:01:54,014 I made a connection. 2257 02:01:54,015 --> 02:01:55,766 I think that's very admirable that you made a connection, 2258 02:01:55,767 --> 02:01:58,143 but I think the purpose of this meeting is to determine 2259 02:01:58,144 --> 02:01:59,561 what is best for Raymond. 2260 02:01:59,562 --> 02:02:02,564 Whether or not he's capable of functioning in the community, 2261 02:02:02,565 --> 02:02:03,982 and what, in fact, he wants, 2262 02:02:03,983 --> 02:02:06,109 if that's possible to determine. 2263 02:02:06,110 --> 02:02:07,361 I'm all for that. 2264 02:02:07,362 --> 02:02:09,780 Raymond's unable to make those kind of decisions. 2265 02:02:09,781 --> 02:02:10,864 You're wrong. 2266 02:02:10,865 --> 02:02:12,699 Charlie, you know he can't decide for himself. 2267 02:02:12,700 --> 02:02:15,077 He's capable of a lot more than you know. 2268 02:02:15,078 --> 02:02:18,163 Why don't we ask Raymond? Maybe we can find a few answers. 2269 02:02:18,164 --> 02:02:21,262 Raymond, can I ask you a few questions? 2270 02:02:21,417 --> 02:02:23,126 - Ray, the doctor's talking to you. - Yeah? 2271 02:02:23,127 --> 02:02:25,725 - Raymond, can I ask you a few questions? - Yeah. 2272 02:02:27,715 --> 02:02:30,563 Do you want to stay with your brother Charlie? 2273 02:02:30,927 --> 02:02:34,054 Raymond, would you like to stay with your brother Charlie in Los Angeles? 2274 02:02:34,055 --> 02:02:36,682 Ray, the doctor's asking you a question, 2275 02:02:36,683 --> 02:02:38,976 - so you listen, okay, Ray? - Yeah. 2276 02:02:38,977 --> 02:02:42,405 Raymond, do you want to stay with your brother Charlie? 2277 02:02:42,939 --> 02:02:44,236 Raymond, do you want to stay... 2278 02:02:44,237 --> 02:02:46,208 - with your brother Charlie? - Yeah. 2279 02:02:46,234 --> 02:02:48,443 - You do? - Yeah. 2280 02:02:48,444 --> 02:02:51,029 - You want to stay with your brother? - Yeah. 2281 02:02:51,030 --> 02:02:53,115 Stay with my brother, Charlie Babbitt. 2282 02:02:53,116 --> 02:02:55,509 - That's what you want? - Yeah. 2283 02:02:56,870 --> 02:03:00,093 - You want to stay with your brother? - Yeah. 2284 02:03:02,792 --> 02:03:05,627 - Can I ask you something else, Raymond? - Yeah. 2285 02:03:05,628 --> 02:03:08,146 - Do you want to go back to Wallbrook? - Yeah. 2286 02:03:08,798 --> 02:03:12,134 Raymond, can you make a distinction between your brother and Wallbrook? 2287 02:03:12,135 --> 02:03:13,982 Yeah. 2288 02:03:16,097 --> 02:03:17,764 Do you want to stay with your brother Charlie 2289 02:03:17,765 --> 02:03:19,808 - here in Los Angeles? - Yeah. 2290 02:03:19,809 --> 02:03:22,577 - Or do you wanna go back to Wallbrook? - Yeah. 2291 02:03:22,979 --> 02:03:26,148 Two separate things, stay with your brother or go back to Wallbrook? 2292 02:03:26,149 --> 02:03:27,816 It's not one thing, Raymond. 2293 02:03:27,817 --> 02:03:29,276 This is your brother. You make a choice. 2294 02:03:29,277 --> 02:03:30,986 Back to Wallbrook, stay with Charlie Babbitt. 2295 02:03:30,987 --> 02:03:32,070 Okay. 2296 02:03:32,071 --> 02:03:33,864 Back to Wallbrook, stay with my brother Charlie Babbitt. 2297 02:03:33,865 --> 02:03:35,657 No, no, no. Two separate things. Can you make that choice? 2298 02:03:35,658 --> 02:03:37,618 - One or the other. - Yeah, go back to Wallbrook... 2299 02:03:37,619 --> 02:03:39,036 All right. 2300 02:03:39,037 --> 02:03:42,456 - Stay back at Wallbrook. - Hold on. Just hold on! 2301 02:03:42,457 --> 02:03:45,125 - Stay back at Wallbrook. - All right. 2302 02:03:45,126 --> 02:03:48,503 You made your point. Okay? You don't have to humiliate him. 2303 02:03:48,504 --> 02:03:51,673 Ray, it's okay. It's over. 2304 02:03:51,674 --> 02:03:53,050 Yeah. 2305 02:03:53,051 --> 02:03:55,945 Stay back at Wallbrook with Charlie Babbitt. 2306 02:03:56,179 --> 02:03:57,679 Stay back at Wallbrook. 2307 02:03:57,680 --> 02:03:59,056 It's over. 2308 02:03:59,057 --> 02:04:01,450 - Raymond? - Yeah. 2309 02:04:04,270 --> 02:04:05,854 Dr. Bruner, can I talk to you for a minute? 2310 02:04:05,855 --> 02:04:08,373 - Of course. - Excuse me. 2311 02:04:16,157 --> 02:04:18,755 - You okay, Ray? - Yeah. 2312 02:04:20,453 --> 02:04:22,268 You don't want any more questions, do you? 2313 02:04:22,269 --> 02:04:25,433 - No. - No. 2314 02:04:26,209 --> 02:04:28,477 I don't know. 2315 02:04:33,424 --> 02:04:36,009 You don't want any more questions, do you? No more questions. 2316 02:04:36,010 --> 02:04:37,811 No. 2317 02:04:40,932 --> 02:04:43,225 Don't worry. There's not gonna be any more questions, okay? 2318 02:04:43,226 --> 02:04:44,303 - Yeah. - No more questions. 2319 02:04:44,304 --> 02:04:47,925 - I'll make sure of that, okay, Ray? - Yeah. Main man. 2320 02:04:48,398 --> 02:04:50,950 - What? - My main man. 2321 02:04:55,238 --> 02:04:57,335 Listen... 2322 02:05:00,410 --> 02:05:03,804 Ray, I don't know if I'm gonna have a chance to talk to you again. 2323 02:05:07,083 --> 02:05:09,510 Because you see, these... 2324 02:05:09,711 --> 02:05:11,294 Dr. Bruner really likes you a lot, 2325 02:05:11,295 --> 02:05:14,923 and he's probably gonna want to take you back with him. 2326 02:05:14,924 --> 02:05:17,226 - You know? - Yeah. 2327 02:05:18,636 --> 02:05:19,803 But I just want you to know 2328 02:05:19,804 --> 02:05:23,824 that what I said about being on the road with you, I meant. 2329 02:05:23,933 --> 02:05:26,110 Connecting. 2330 02:05:26,978 --> 02:05:28,645 I like having you for my brother. 2331 02:05:28,646 --> 02:05:31,414 I'm an excellent driver. 2332 02:05:32,900 --> 02:05:34,997 Yes, you are. 2333 02:06:01,596 --> 02:06:04,273 I like having you for my big brother. 2334 02:06:06,851 --> 02:06:08,652 Yeah. 2335 02:06:22,700 --> 02:06:25,468 C-H-A-R-L-I-E. 2336 02:06:28,456 --> 02:06:31,600 C-H-A-R-L-I-E. 2337 02:06:32,168 --> 02:06:34,220 Main man. 2338 02:07:07,286 --> 02:07:09,287 May I have your attention, please? 2339 02:07:09,288 --> 02:07:13,583 Amtrak train number 36, the Desert Wind, eastbound, 2340 02:07:13,584 --> 02:07:16,461 now boarding, track number three. 2341 02:07:16,462 --> 02:07:17,671 Fullerton, San Bernardino. .. 2342 02:07:17,672 --> 02:07:19,297 Ray. 2343 02:07:19,298 --> 02:07:24,524 ...Las Vegas, Salt Lake City, Denver, Omaha, Chicago. 2344 02:07:30,393 --> 02:07:32,936 - Hello, Charlie. Hello, Raymond. - Dr. Bruner. 2345 02:07:32,937 --> 02:07:36,356 Wouldn't you feel a little more relaxed in your favorite Kmart clothes? 2346 02:07:36,357 --> 02:07:38,066 - Tell him, Ray. - Kmart sucks. 2347 02:07:38,067 --> 02:07:39,234 I see. 2348 02:07:39,235 --> 02:07:43,738 I have the tickets, and I'll be on this car right here to the right. 2349 02:07:43,739 --> 02:07:45,365 Why don't you take a couple of minutes? 2350 02:07:45,366 --> 02:07:47,509 See you, Charlie. 2351 02:07:48,411 --> 02:07:50,884 - You made a joke, Ray. - Yeah. 2352 02:07:56,460 --> 02:07:58,253 I guess I better give this to you. 2353 02:07:58,254 --> 02:08:01,398 You're gonna have to carry this now, it's... 2354 02:08:01,591 --> 02:08:04,769 It's got your cheese balls, your apple juice, 2355 02:08:04,969 --> 02:08:07,095 notebooks, pens and... 2356 02:08:07,096 --> 02:08:09,598 "Who's on First" video that you like. 2357 02:08:09,599 --> 02:08:11,433 "Who's on First." Very funny. 2358 02:08:11,434 --> 02:08:12,976 I told you it's funny. 2359 02:08:12,977 --> 02:08:14,949 Board! 2360 02:08:15,104 --> 02:08:16,229 Better get going. 2361 02:08:16,230 --> 02:08:17,564 Yeah. Very shiny train. 2362 02:08:17,565 --> 02:08:19,992 Yeah, it sure is. 2363 02:08:20,234 --> 02:08:23,278 Listen, Ray, Dr. Bruner only has custody of you. 2364 02:08:23,279 --> 02:08:26,156 That doesn't mean I can't visit. 2365 02:08:26,157 --> 02:08:29,117 Now, I'm coming to see you in two weeks. 2366 02:08:29,118 --> 02:08:30,911 How many days is that before we're gonna be together? 2367 02:08:30,912 --> 02:08:33,246 14 days from today. Today's Wednesday. 2368 02:08:33,247 --> 02:08:34,623 Hours? 2369 02:08:34,624 --> 02:08:37,083 336 hours. 2370 02:08:37,084 --> 02:08:39,261 Mystifying. 2371 02:08:39,462 --> 02:08:41,630 Course, that's 20,160 minutes. 2372 02:08:41,631 --> 02:08:44,799 1,209,600.. 2373 02:08:44,800 --> 02:08:46,968 600 seconds. 2374 02:08:46,969 --> 02:08:48,861 Ray? 2375 02:08:49,764 --> 02:08:51,806 Ray? 2376 02:08:51,807 --> 02:08:53,608 Ray? 2377 02:08:54,352 --> 02:08:56,153 Yeah. 2378 02:09:00,483 --> 02:09:02,317 I'll see you soon. 2379 02:09:02,318 --> 02:09:05,416 Yeah. One for bad, two for good. 2380 02:09:09,075 --> 02:09:12,344 - Bet two for good. - Yeah. 2381 02:09:22,755 --> 02:09:25,523 Course, three minutes to Wapner. 2382 02:09:25,967 --> 02:09:28,314 You'll make it. 2383 02:09:29,178 --> 02:09:31,230 Yeah.184505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.