All language subtitles for Lucky with You episode 08 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,010 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,050 --> 00:00:20,140 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,140 --> 00:00:23,540 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,540 --> 00:00:27,510 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,510 --> 00:00:32,950 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:32,950 --> 00:00:39,330 ♫ Oh, I won't care what others say, I'll decide myself ♫ 7 00:00:40,480 --> 00:00:43,110 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 8 00:00:43,110 --> 00:00:46,040 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 9 00:00:46,040 --> 00:00:50,680 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 10 00:00:50,680 --> 00:00:54,430 ♫ As long as you always also believe ♫ 11 00:00:54,430 --> 00:00:58,150 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 12 00:00:58,150 --> 00:01:00,910 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 13 00:01:00,910 --> 00:01:05,690 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with nice surprises ♫ 14 00:01:05,690 --> 00:01:09,550 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 15 00:01:09,550 --> 00:01:13,170 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 16 00:01:13,170 --> 00:01:18,040 ♫ I thank our destiny ♫ 17 00:01:30,590 --> 00:01:34,140 🍀Lucky With You 💕 18 00:01:34,140 --> 00:01:37,880 [Episode 8] 19 00:01:38,760 --> 00:01:41,630 I didn't come here at night before. 20 00:01:42,390 --> 00:01:45,790 Don't you think the company is a bit creepy 21 00:01:45,790 --> 00:01:49,560 Since there's no light at night ? 22 00:01:49,560 --> 00:01:51,370 It's safe because nobody's here. 23 00:01:51,370 --> 00:01:52,880 Don't you feel creepy? 24 00:01:52,880 --> 00:01:55,230 No. It's not creepy? 25 00:01:59,430 --> 00:02:01,070 What? 26 00:02:01,070 --> 00:02:04,520 Could you cooperate with me? You had no response at all. 27 00:02:10,000 --> 00:02:12,570 How was that? Not bad, huh? 28 00:02:14,080 --> 00:02:16,510 You freaked me out. 29 00:02:23,190 --> 00:02:26,080 I couldn't sleep well each night. 30 00:02:26,080 --> 00:02:29,420 All I'm thinking about is this matter. 31 00:02:29,420 --> 00:02:32,640 and my hair keeps falling out 32 00:02:33,940 --> 00:02:36,690 Ma Yong, what if 33 00:02:36,690 --> 00:02:38,800 we return the money 34 00:02:38,800 --> 00:02:44,730 while no one's onto us yet? 35 00:02:45,700 --> 00:02:50,680 Are you crazy? Xiaomin, why would you say that? 36 00:02:51,300 --> 00:02:54,080 - I... - You can't think like that. 37 00:02:55,470 --> 00:02:59,390 I'm telling you, if you did that, 38 00:02:59,390 --> 00:03:02,370 of the two of us, only I'd have committed a crime. 39 00:03:02,370 --> 00:03:05,090 Do you want me to be a criminal? Do you want me to get caught? 40 00:03:05,090 --> 00:03:08,510 No, I don't want that. 41 00:03:11,420 --> 00:03:13,550 Guard this safely. 42 00:03:13,550 --> 00:03:15,310 Let's go. 43 00:03:20,310 --> 00:03:22,080 Lock the door. 44 00:03:23,990 --> 00:03:27,780 Do it for me. Only you can help me now, Xiaomin. 45 00:03:27,780 --> 00:03:30,350 Okay? 46 00:03:41,510 --> 00:03:43,390 Scared me to death! 47 00:03:43,390 --> 00:03:46,730 Gross. It's no fun walking with you. 48 00:03:46,730 --> 00:03:48,960 Hurry up. 49 00:04:09,330 --> 00:04:13,010 - What is it? What is it, what is it? - Shh. 50 00:04:13,010 --> 00:04:14,750 A thief? 51 00:04:14,750 --> 00:04:16,250 Let me check it out. 52 00:04:16,250 --> 00:04:18,380 I can do it. 53 00:04:19,090 --> 00:04:24,570 - Don't. - Three, two, one. 54 00:04:36,810 --> 00:04:38,490 Director Ma. 55 00:04:39,220 --> 00:04:41,730 Hou..Hou Jue. 56 00:04:43,820 --> 00:04:47,830 I was going to take the fire exit, but it looks like the lights are out. Elevator it is. 57 00:04:47,830 --> 00:04:49,330 - Huh? - Take the elevator. Elevator! 58 00:04:49,330 --> 00:04:52,840 - Sorry, Director Ma. - Sorry about that. - Sorry again. 59 00:04:58,100 --> 00:05:01,050 Hou Jue, listen to me. That was a moment of impulsivity! 60 00:05:01,050 --> 00:05:04,050 - She and I aren't really in a relationship. - It's fine! - Please, please... 61 00:05:04,050 --> 00:05:07,290 - Please don't tell anyone, do you hear? - You don't have to explain. 62 00:05:07,290 --> 00:05:10,530 If your dad finds out, I'll have to resign, Hou Jue! 63 00:05:10,530 --> 00:05:14,420 - I am a man of my word. Trust me! - Great, thank you, thank you. 64 00:05:14,420 --> 00:05:18,120 Thank you, thank you. Thanks so much! 65 00:05:32,620 --> 00:05:35,790 Xiaomin, are you okay? 66 00:05:37,600 --> 00:05:39,400 What were you saying? 67 00:05:40,300 --> 00:05:42,780 What was I saying? I can't remember now. 68 00:05:42,780 --> 00:05:45,200 I was too worked up, I don't remember. 69 00:05:45,200 --> 00:05:47,520 But I explained it to him, you see. 70 00:05:47,520 --> 00:05:49,520 No, I mean, how does he view our relationship? 71 00:05:49,520 --> 00:05:53,190 We're in a serious relationship, but when he saw us, 72 00:05:53,190 --> 00:05:55,460 we were sneaking around here. What... 73 00:05:55,460 --> 00:05:58,540 What will this look like? 74 00:05:58,540 --> 00:06:03,280 Well...I explained it! It was a misunderstanding. 75 00:06:05,040 --> 00:06:06,590 Xiaomin, don't go. 76 00:06:06,590 --> 00:06:08,130 I don't want to talk about it anymore. 77 00:06:08,130 --> 00:06:11,530 Xiaomin, stop. Please... 78 00:06:11,530 --> 00:06:14,500 Please, Xiaomin. 79 00:06:14,500 --> 00:06:20,070 Xiaomin... 80 00:06:26,560 --> 00:06:31,730 Wow, this guy Ma Yong has some prowess. 81 00:06:31,730 --> 00:06:33,760 You usually can't tell. 82 00:06:33,760 --> 00:06:37,330 This should be considered an office romance. 83 00:06:37,330 --> 00:06:39,940 As a senior leader, 84 00:06:39,940 --> 00:06:41,680 he knew and broke the rules. 85 00:06:41,680 --> 00:06:44,800 Could I exploit this opportunity 86 00:06:44,800 --> 00:06:47,460 and report it to Human Resources? 87 00:06:47,460 --> 00:06:50,970 Would you say he was freaked out just now? 88 00:06:58,840 --> 00:07:05,250 Alright, that's my construction proposal for Haicheng 8. 89 00:07:06,760 --> 00:07:10,530 If you have any opinions, advice, 90 00:07:10,530 --> 00:07:13,750 or differing thoughts when looking through, please speak up. 91 00:07:23,160 --> 00:07:25,980 Now that Jr. President Hou's done... 92 00:07:25,980 --> 00:07:29,690 let's hear from you all. Thoughts? 93 00:07:30,570 --> 00:07:32,240 Jr. President Hou's proposal is pretty good, 94 00:07:32,240 --> 00:07:36,070 and would implement all the most cutting edge materials. 95 00:07:36,070 --> 00:07:41,000 The proposal's reasonable and within budget. 96 00:07:42,680 --> 00:07:47,020 What else? Any actual opinions and advice? 97 00:07:48,760 --> 00:07:53,380 Jr. President, your proposal's great on paper, 98 00:07:53,380 --> 00:07:56,690 but these materials have never been used within the country. 99 00:07:56,690 --> 00:07:59,480 We'd need to hire foreign architects to help out. 100 00:07:59,480 --> 00:08:04,080 Our architects wouldn't be familiar with the materials, so we'd need foreign architects to help direct. 101 00:08:05,770 --> 00:08:07,480 What does that mean? 102 00:08:07,480 --> 00:08:11,170 If we needed to hire foreign architects for the project, 103 00:08:11,170 --> 00:08:14,920 the budget and schedule would expand. 104 00:08:14,920 --> 00:08:18,440 And it'd be harder for quality assurance. 105 00:08:23,340 --> 00:08:27,540 Is there no other solution for these materials? 106 00:08:29,440 --> 00:08:33,140 Normally, when we're using new materials, 107 00:08:33,140 --> 00:08:37,190 we set aside training and turnaround time 108 00:08:37,190 --> 00:08:42,370 within the project cycle. But we don't have that time for this project. 109 00:08:45,270 --> 00:08:50,380 After talking in circles, you just mean that my plan isn't feasible after all. 110 00:08:53,060 --> 00:08:54,920 Say something. 111 00:09:01,760 --> 00:09:04,520 Tell me, what do you think of my proposal? 112 00:09:04,520 --> 00:09:10,040 Jr. President, I've never used these materials either. I'm not familiar with them, so... 113 00:09:10,040 --> 00:09:13,350 there's not much for me to say. 114 00:09:17,950 --> 00:09:21,690 Fine then. Dismissed. 115 00:09:25,710 --> 00:09:27,750 That Jr. President... 116 00:09:27,750 --> 00:09:31,420 - Yeah. - Can't he think on his feet... 117 00:09:32,310 --> 00:09:37,480 Architect monthly salary...¥20000. 118 00:09:37,480 --> 00:09:39,090 Xiaohan. 119 00:09:39,090 --> 00:09:40,880 - Xiaohan? - Eh? 120 00:09:40,880 --> 00:09:43,490 What is it, Director Ma? 121 00:09:44,260 --> 00:09:46,370 What video are you watching so intensely? 122 00:09:46,370 --> 00:09:48,920 It's not a video. 123 00:09:50,700 --> 00:09:53,420 Let's go. President Hou needs you. 124 00:09:53,420 --> 00:09:54,820 Oh, sure. 125 00:10:01,060 --> 00:10:02,590 Come in. 126 00:10:04,930 --> 00:10:06,120 You're looking for me, President Hou? 127 00:10:06,120 --> 00:10:08,650 Xiao Han, come in, come in. 128 00:10:08,650 --> 00:10:10,720 Sit down and we'll talk. 129 00:10:11,400 --> 00:10:14,900 Uh...How did the Haicheng project go today? 130 00:10:14,900 --> 00:10:16,500 Have a seat. 131 00:10:16,500 --> 00:10:18,260 Great. 132 00:10:18,260 --> 00:10:20,930 Junior President Hou wants to liven it up 133 00:10:20,930 --> 00:10:22,680 and has clear thinking. 134 00:10:22,680 --> 00:10:25,410 I don't want to hear that from you. 135 00:10:25,410 --> 00:10:27,600 What I need is for you to speak without reservations. 136 00:10:27,600 --> 00:10:30,130 I am being honest. Really. 137 00:10:30,910 --> 00:10:35,390 Do you know why I asked Hou Jue to take the lead on implementing this project? 138 00:10:35,390 --> 00:10:40,290 Because Junior President Hou is outstanding. Your judgment is also very good. 139 00:10:41,250 --> 00:10:42,580 Wrong. 140 00:10:42,580 --> 00:10:48,020 My objective is to get him to understand the reality 141 00:10:48,020 --> 00:10:50,890 that his capabilities aren't good enough. 142 00:10:50,890 --> 00:10:54,220 So right now he's not at the level he should be at. 143 00:10:54,220 --> 00:10:57,050 I want him to train him to achieve his objective. 144 00:10:57,050 --> 00:11:00,490 Right now, this Haicheng project needs to get on the right track. 145 00:11:00,490 --> 00:11:04,430 You need to be in charge of the details of implementation. 146 00:11:04,430 --> 00:11:09,280 - Do you understand? - President Hou, you've given a lot of thought to this. 147 00:11:09,280 --> 00:11:12,200 Nothing else I can do. Just wait till you get married and have kids, 148 00:11:12,200 --> 00:11:14,610 you'll know how bad a father I've been. 149 00:11:14,610 --> 00:11:17,980 Yes, yes. Parents tend to go easy when it comes to their children. 150 00:11:17,980 --> 00:11:19,880 Xiao Han, do a good job. 151 00:11:19,880 --> 00:11:24,190 If you need anything, quickly let me know. The company will do its best to accommodate you. 152 00:11:24,190 --> 00:11:26,920 Okay. I'll go get busy, President Hou. 153 00:11:26,920 --> 00:11:28,380 Good. 154 00:11:36,090 --> 00:11:38,940 Xiao Han, what's wrong? 155 00:11:38,940 --> 00:11:41,050 Do you have something else to say? 156 00:11:41,920 --> 00:11:45,250 Uh...President Hou, there is one other thing. 157 00:11:45,250 --> 00:11:46,880 Go on. 158 00:11:46,880 --> 00:11:51,600 It's about the matter of a Design Director that we talked about before. 159 00:11:57,420 --> 00:12:00,320 Design Director? I thought it was something important. 160 00:12:00,320 --> 00:12:05,840 Xiao Han, this title of Design Director is actually quite useless. 161 00:12:05,840 --> 00:12:09,960 The actual ability to do the work is the important thing. 162 00:12:09,960 --> 00:12:13,230 Doesn't everyone in the company see your capabilities. 163 00:12:13,230 --> 00:12:17,850 Do you need me to convene a big meeting and announce that to everyone in the company 164 00:12:17,850 --> 00:12:21,190 where I tell everyone that Bao Xiaohan is extremely important to our company? 165 00:12:21,190 --> 00:12:22,820 That's obvious. 166 00:12:22,820 --> 00:12:25,520 No, President Hou. You've misunderstood. 167 00:12:25,520 --> 00:12:29,890 I know that you value me. And I am truly grateful. 168 00:12:29,890 --> 00:12:34,620 But what I'm talking about is the salary. 169 00:12:34,620 --> 00:12:36,740 In the beginning, didn't you make a promise to me? 170 00:12:36,740 --> 00:12:40,890 After I came to the company and was successful in winning the bid, 171 00:12:40,890 --> 00:12:43,220 you would promote me to Design Director, 172 00:12:43,220 --> 00:12:47,050 then give me an annual salary of ¥500,000. Right? 173 00:12:48,470 --> 00:12:50,180 Hasn't this been done? 174 00:12:50,180 --> 00:12:56,520 No. In addition, the contract hasn't been signed. 175 00:12:57,660 --> 00:13:00,310 - That's completely unreasonable. - It hasn't been signed? 176 00:13:00,310 --> 00:13:03,490 Ma Yong, exactly what's happened here? 177 00:13:03,490 --> 00:13:06,610 At the beginning, when we got Xiaohan to come to this company, 178 00:13:06,610 --> 00:13:08,090 what did we promise Xiaohan? 179 00:13:08,090 --> 00:13:09,880 - Can you immediately resolve this for Xiaohan? - Yes. 180 00:13:09,880 --> 00:13:12,190 Everything he mentioned here... 181 00:13:12,190 --> 00:13:15,570 how can such a big company like ours go back on our word? 182 00:13:15,570 --> 00:13:19,100 Immediately contact the Human Resources Department and find out what's happened? 183 00:13:21,320 --> 00:13:22,880 Human Resources, this is Ma Yong. 184 00:13:22,880 --> 00:13:25,140 Why hasn't the contract with Bao Xiaohan been signed yet? 185 00:13:25,140 --> 00:13:26,960 Exactly what are you doing in your department? 186 00:13:26,960 --> 00:13:29,710 Wait. Immediately take care of this matter. 187 00:13:29,710 --> 00:13:32,170 Otherwise, you don't need to report to work tomorrow. 188 00:13:33,580 --> 00:13:34,960 I apologize, President Hou. 189 00:13:34,960 --> 00:13:38,960 They said there are several people who asked for time off; and that there have been so many matters to handle lately. 190 00:13:38,960 --> 00:13:40,580 So many matters to handle? 191 00:13:40,580 --> 00:13:42,490 Is too much work a reason? 192 00:13:42,490 --> 00:13:44,630 - No. - Huh? - No. 193 00:13:44,630 --> 00:13:47,560 If this issue with Bao Xiaohan isn't resolved immediately, 194 00:13:47,560 --> 00:13:50,390 all of the employees in Human Resources, including yourself... 195 00:13:50,390 --> 00:13:52,710 the entire department can leave. 196 00:13:52,710 --> 00:13:54,370 No, no, President Hou...That's too severe. 197 00:13:54,370 --> 00:13:55,910 Xiaohan, I apologize to you. I'm sorry. 198 00:13:55,910 --> 00:13:57,350 No, I apologize to you, Director Ma. 199 00:13:57,350 --> 00:14:01,890 At this crucial time, we can't cause distractions for Xiaohan. Do you understand? 200 00:14:02,650 --> 00:14:05,850 Xiaohan, I just got overexcited. My heart, you see... 201 00:14:05,850 --> 00:14:07,750 You should calm down. 202 00:14:07,750 --> 00:14:11,840 Xiaohan, let me tell you something. 203 00:14:11,840 --> 00:14:14,670 You deserve what is yours. 204 00:14:14,670 --> 00:14:16,720 - Not one less penny. - I trust you. 205 00:14:16,720 --> 00:14:19,670 The Haicheng project is at the stage of formal implementation. 206 00:14:19,670 --> 00:14:22,730 What we need right now is for you to focus all of your energies 207 00:14:22,730 --> 00:14:25,220 on completing this project successfully. 208 00:14:25,220 --> 00:14:28,060 Hand over a first class final report. 209 00:14:28,060 --> 00:14:30,580 I'm counting on you. Don't worry. 210 00:14:30,580 --> 00:14:33,670 I'll personally take charge of resolving your issue. 211 00:14:33,670 --> 00:14:35,730 - Okay, President Hou. - Okay? - I trust you. 212 00:14:35,730 --> 00:14:40,700 Okay, President Hou, you don't need to worry either. I will put all my efforts into this. 213 00:14:40,700 --> 00:14:42,570 Do a good job, young man. 214 00:14:42,570 --> 00:14:45,720 - Then, President Hou, Director Ma, I'll be going. - Okay. 215 00:14:45,720 --> 00:14:48,370 President Hou, don't make them suffer too much. 216 00:14:48,370 --> 00:14:50,700 I'll take care of him in a little while. 217 00:14:50,700 --> 00:14:53,590 Go off with your work then. 218 00:14:53,590 --> 00:14:56,110 What happened here, Ma Yong? 219 00:15:04,280 --> 00:15:05,950 What are we going to do? 220 00:15:06,950 --> 00:15:11,510 What else can we do? Next, we'll see how he implements this. 221 00:15:11,510 --> 00:15:14,490 If he can do this, just give him the money. 222 00:15:16,890 --> 00:15:19,920 We're giving him such a great opportunity; 223 00:15:19,920 --> 00:15:24,730 and he can still ask for money. I should be the one asking him to pay me. 224 00:15:41,750 --> 00:15:45,260 Hello, Mali. Where are you? 225 00:15:45,260 --> 00:15:47,490 There's a huge rainstorm here. 226 00:15:47,490 --> 00:15:51,000 In that rotten house, there's water flooding in everywhere. 227 00:15:51,000 --> 00:15:55,380 Yes. All of my clothes, shoes, luggage is flooded. 228 00:15:55,380 --> 00:15:58,660 What can I do. I'm in a meeting here. I can't help you. 229 00:15:58,660 --> 00:16:02,400 No. The point is that I can't stay here right now. 230 00:16:02,400 --> 00:16:05,410 Can I come stay with you for a few days? 231 00:16:05,840 --> 00:16:08,930 That won't work. It's not convenient. I told you I have guests. 232 00:16:08,930 --> 00:16:12,640 Wait. Then, what do I do? You were the one who told me to live below the bridge. 233 00:16:12,640 --> 00:16:14,580 - I can't talk. I'm really busy. - Wait. I gave him... 234 00:16:14,580 --> 00:16:17,700 Hello. Hello. 235 00:16:17,700 --> 00:16:19,740 What's this! 236 00:16:31,500 --> 00:16:33,970 - Hello, Fang Lu. - Brother Hou Jue. 237 00:16:33,970 --> 00:16:37,090 - You...is it convenient for you to talk? - Go ahead, tell me what's up. 238 00:16:37,090 --> 00:16:39,190 I...there's been a huge rainstorm here. 239 00:16:39,190 --> 00:16:41,850 My house is so old. 240 00:16:41,850 --> 00:16:43,930 All my things have been flooded. 241 00:16:43,930 --> 00:16:45,820 The point is 242 00:16:45,820 --> 00:16:48,910 I...I can't live in my house right now. 243 00:16:48,910 --> 00:16:51,610 I didn't know who to call to ask for help. 244 00:16:51,610 --> 00:16:54,680 So I just called you. 245 00:16:56,230 --> 00:16:58,840 No problem. I'll get a room for you at a hotel. 246 00:16:58,840 --> 00:17:01,680 Just stay in a hotel for a few days. 247 00:17:02,520 --> 00:17:05,200 That's too much trouble, isn't it? 248 00:17:05,200 --> 00:17:07,420 It's not trouble. What trouble is that? 249 00:17:07,420 --> 00:17:09,630 Uh...text me your address and I'll come pick you up. 250 00:17:09,630 --> 00:17:11,260 Okay. 251 00:17:11,260 --> 00:17:15,560 Then...I'll go back and pack a few things and wait for you to come. 252 00:17:15,560 --> 00:17:17,980 - Okay. - Good. See you soon. 253 00:17:18,690 --> 00:17:20,210 Yes. 254 00:17:21,340 --> 00:17:25,000 I've caused you a lot of bother today. I even brought so many bags. 255 00:17:25,000 --> 00:17:27,240 It's fine. When you're in difficulty, 256 00:17:27,240 --> 00:17:29,830 if a friend won't help you, who would? Right? 257 00:17:29,830 --> 00:17:31,660 - No problem. - Thank you. 258 00:17:32,820 --> 00:17:34,760 Right here. 259 00:17:34,760 --> 00:17:36,820 Room card. 260 00:17:37,450 --> 00:17:40,140 Okay, here we go. 261 00:17:41,020 --> 00:17:42,600 Come in. 262 00:17:43,890 --> 00:17:46,420 Wow! Such a big room. 263 00:17:47,450 --> 00:17:50,280 I've never stayed in such a big house. 264 00:17:50,280 --> 00:17:52,540 Such an amazing view of the sea. 265 00:17:52,540 --> 00:17:55,160 This is great. 266 00:17:58,650 --> 00:18:00,200 What's wrong? Do you need something? 267 00:18:00,200 --> 00:18:02,630 Come here and hold the door open. 268 00:18:02,630 --> 00:18:04,950 - I'm so happy. - Hurry up. 269 00:18:05,850 --> 00:18:07,540 Hold the door. 270 00:18:09,680 --> 00:18:13,970 Brother Hou Jue, thank you so much. I'm really so happy. 271 00:18:13,970 --> 00:18:15,640 If you like it, that's good. 272 00:18:15,640 --> 00:18:20,580 Also, no one has ever treated me so well. 273 00:18:20,580 --> 00:18:23,580 Then...don't run around more today. 274 00:18:23,580 --> 00:18:27,150 Why don't you take a shower and get some rest? 275 00:18:27,150 --> 00:18:29,140 Take a shower? 276 00:18:31,650 --> 00:18:37,210 Then, is it not quite appropriate with her here? 277 00:18:38,430 --> 00:18:40,980 I'm saying that you've been running around all day. 278 00:18:40,980 --> 00:18:44,730 Take a shower and then get some rest. 279 00:18:45,430 --> 00:18:47,230 You, yourself. 280 00:18:51,960 --> 00:18:54,540 Ah. Don't take it wrong. 281 00:18:54,540 --> 00:18:56,780 I didn't mean that. 282 00:18:56,780 --> 00:18:59,190 - I...I... - Right, right. I took it wrong. I'm sorry. 283 00:18:59,190 --> 00:19:02,100 - I'll get some rest. - Good, good. Get some rest. 284 00:19:02,100 --> 00:19:03,760 Then, you guys can go. 285 00:19:03,760 --> 00:19:06,250 - Bye-bye. - Brother Hou Jue. 286 00:19:08,740 --> 00:19:10,220 Will you come see me back and see me. 287 00:19:10,220 --> 00:19:12,310 I will. Of course, I'll come see you. 288 00:19:12,310 --> 00:19:14,190 Rest up. 289 00:19:14,190 --> 00:19:15,730 Bye-bye. 290 00:19:24,980 --> 00:19:28,220 Yes. Yes, yes, yes. 291 00:19:32,530 --> 00:19:35,830 Wow, such a big bathtub! 292 00:19:49,340 --> 00:19:51,730 Lulu, that girl... 293 00:19:52,580 --> 00:19:54,680 - is quite pitiful. - Oh. 294 00:19:58,120 --> 00:20:00,680 What's this 'Oh'? Don't you have any sympathy? 295 00:20:00,680 --> 00:20:01,960 You need to be pitied, don't you know? 296 00:20:01,960 --> 00:20:03,850 I don't need it. 297 00:20:04,370 --> 00:20:09,080 I won't ask others for pity when it was my own choices that led to me where I am now. 298 00:20:09,080 --> 00:20:10,850 That's because you're so strong. 299 00:20:10,850 --> 00:20:15,220 You don't know how many difficulties there are in life. 300 00:20:16,260 --> 00:20:18,510 You act like you know. 301 00:20:23,980 --> 00:20:26,840 - Thank you. - No problem. Goodbye. 302 00:20:53,880 --> 00:20:56,340 Everything's fine. 303 00:20:59,920 --> 00:21:04,030 Listen. The internal investigation is over. Don't worry. 304 00:21:04,030 --> 00:21:05,800 No problems at all. 305 00:21:05,800 --> 00:21:08,340 I've also shown Hou Zhirong. 306 00:21:08,340 --> 00:21:10,850 He really liked it. 307 00:21:13,290 --> 00:21:17,140 - Did he? - He did. He thought highly of you. 308 00:21:18,590 --> 00:21:20,860 He trusts you. 309 00:21:25,790 --> 00:21:29,880 Xiaomin, I was thinking before you came 310 00:21:29,880 --> 00:21:33,990 that you seriously need to 311 00:21:33,990 --> 00:21:36,320 sign up on several dating websites 312 00:21:36,320 --> 00:21:39,650 and meet a few people in person. 313 00:21:41,130 --> 00:21:43,160 Why? 314 00:21:44,750 --> 00:21:50,020 Are you worried that the police suspect me or you? 315 00:21:50,020 --> 00:21:52,830 Think about it. You're the company's accountant. 316 00:21:52,830 --> 00:21:57,420 The company's financial records are processed by you. Do you think the police won't spy on you? 317 00:21:57,420 --> 00:21:59,850 I'm one of the higher-ups of the company. 318 00:22:00,900 --> 00:22:04,130 I'm well aware of what's going on within the company. I have to. 319 00:22:04,130 --> 00:22:07,280 If they suspect you, they'll suspect me too. 320 00:22:07,280 --> 00:22:11,530 But if they find out we're dating secretly, 321 00:22:12,460 --> 00:22:16,120 they'll suspect us even more. 322 00:22:17,470 --> 00:22:21,600 If you're going on blind dates, it means you're single, doesn't it? 323 00:22:21,600 --> 00:22:24,310 That has nothing to do with me. 324 00:22:24,310 --> 00:22:28,940 Instead, it proves that we both have no interests or motives. 325 00:22:31,000 --> 00:22:34,630 Then... Then I'll go on blind dates. 326 00:22:34,630 --> 00:22:36,620 Won't you be jealous? 327 00:22:38,510 --> 00:22:40,070 I... 328 00:22:40,070 --> 00:22:45,220 I'm telling you to put on an act, not to really go on blind dates. Silly. 329 00:22:49,450 --> 00:22:52,330 Xiaomin. Xiaomin. 330 00:22:54,040 --> 00:22:55,750 Trust me. 331 00:22:55,750 --> 00:22:59,760 Also, from tomorrow on, 332 00:22:59,760 --> 00:23:04,610 pretend to be sick as you go to work. Then you can resign in a month. 333 00:23:05,720 --> 00:23:07,510 What about you? 334 00:23:07,510 --> 00:23:10,390 When are you going to resign? 335 00:23:10,390 --> 00:23:14,400 I guess in two to three months. 336 00:23:14,400 --> 00:23:17,430 Before Liu Tiehao is released from prison, I must get everything done. 337 00:23:17,430 --> 00:23:21,570 After that, we both can get out of here and go somewhere far away. 338 00:23:23,130 --> 00:23:25,220 Really? 339 00:23:25,220 --> 00:23:26,680 Really. 340 00:23:32,170 --> 00:23:34,890 Do as I say. 341 00:23:34,890 --> 00:23:37,070 We're going to be fine. 342 00:23:43,570 --> 00:23:45,450 Brother Wu is back. 343 00:23:47,010 --> 00:23:48,480 Easy does it. 344 00:23:50,510 --> 00:23:54,420 Brother Wu, you're back. Your son-in-law is so handsome! 345 00:23:54,420 --> 00:23:58,150 - Old Wu is back! - Brother Wu, 346 00:23:58,150 --> 00:24:00,400 what are you all doing? 347 00:24:00,400 --> 00:24:03,410 - Come here. - Hou, this way. 348 00:24:03,410 --> 00:24:04,890 Easy does it. 349 00:24:08,720 --> 00:24:10,960 Dad, you... 350 00:24:10,960 --> 00:24:13,760 I didn't come back for a week. It's dusty all over. 351 00:24:13,760 --> 00:24:17,400 - What a mess! - Where should I put it? - Take a seat. Leave it to me. Take a seat. 352 00:24:17,400 --> 00:24:19,110 Put it on the floor. 353 00:24:19,900 --> 00:24:22,600 Uncle. Uncle, don't worry about it. 354 00:24:22,600 --> 00:24:25,600 - I can handle it. - Shiyi, take care of this... 355 00:24:25,600 --> 00:24:27,250 Hou, don't... 356 00:24:27,250 --> 00:24:29,170 - Shiyi, get your dad out of here. I'll do it. I'll do it. - You just came over. 357 00:24:29,170 --> 00:24:32,300 - You're not familiar with this. - Alright. Come here. 358 00:24:32,300 --> 00:24:34,600 - Go upstairs for a sunbath. - Take care of Hou. 359 00:24:34,600 --> 00:24:37,490 Got it. Be careful. 360 00:24:39,890 --> 00:24:41,950 Alright. Don't do it. You can't do housework. Let me do it. 361 00:24:41,950 --> 00:24:43,770 I can't do it but I can learn. Don't move it. 362 00:24:43,770 --> 00:24:45,240 - Don't learn. - Don't stop me. 363 00:24:45,240 --> 00:24:47,750 Why don't you go upstairs and chat with my dad? 364 00:24:47,750 --> 00:24:49,660 - Chat? - Go ahead. 365 00:24:49,660 --> 00:24:52,310 - Don't mess things up. - Chatting's fine. I'm great at chatting. 366 00:24:52,310 --> 00:24:54,210 Be careful. Go up from here. 367 00:25:07,750 --> 00:25:09,420 - Uncle, why are you working again? - Hou, 368 00:25:09,420 --> 00:25:11,560 sit down. I'll do it for you. 369 00:25:11,560 --> 00:25:13,680 Take some rest. I'll help you out. 370 00:25:13,680 --> 00:25:17,030 Hou, get the... get the wash basin behind the door for me. 371 00:25:17,030 --> 00:25:18,870 Sure. 372 00:25:18,870 --> 00:25:21,550 This past week of my hospital stay has caused you so much trouble. 373 00:25:21,550 --> 00:25:25,010 - My pleasure. No problem. - The clothes need... 374 00:25:25,870 --> 00:25:27,360 Here. 375 00:25:27,360 --> 00:25:31,440 Uncle, why don't you look for somewhere else? It's very humid here in summer. 376 00:25:31,440 --> 00:25:35,180 Come with me. Shiyi wants to rent a place for me. 377 00:25:35,180 --> 00:25:37,910 I don't want to bother her too much. 378 00:25:37,910 --> 00:25:40,260 Considering my situation, 379 00:25:40,260 --> 00:25:42,710 it's pretty good to have a place to live in. 380 00:25:42,710 --> 00:25:45,970 It sounds like you've gone through a lot, uncle. 381 00:25:45,970 --> 00:25:49,500 Hou, you're not an outsider. 382 00:25:49,500 --> 00:25:52,550 I'll be honest with you. 383 00:25:52,550 --> 00:25:56,750 Some years ago, I started a business with two of my friends. 384 00:25:56,750 --> 00:25:59,200 I lost everything. 385 00:25:59,200 --> 00:26:02,700 Both of them flew overseas and welched on debts. 386 00:26:02,700 --> 00:26:04,920 I didn't want to be this kind of person. 387 00:26:05,650 --> 00:26:08,850 You should pay what you owe. 388 00:26:08,850 --> 00:26:11,800 I sold the house. Shiyi sold the car. 389 00:26:11,800 --> 00:26:14,900 But I still couldn't pay it off. 390 00:26:14,900 --> 00:26:19,430 Now Shiyi still has to pay it for me every month. 391 00:26:19,430 --> 00:26:21,950 Poor Shiyi. 392 00:26:22,900 --> 00:26:25,520 Shiyi may seem carefree all the time, 393 00:26:25,520 --> 00:26:29,080 but she keeps many things to herself. 394 00:26:29,080 --> 00:26:32,250 Back then she was an athlete 395 00:26:32,250 --> 00:26:35,720 and won the national championship but ended up retiring due to injury. 396 00:26:35,720 --> 00:26:40,240 She's suffered a lot as a bodyguard over the years. 397 00:26:40,240 --> 00:26:45,040 If it wasn't for repaying the debts for me, she would've gone overseas for training. 398 00:26:45,040 --> 00:26:47,560 So being born in the right family really matters. 399 00:26:47,560 --> 00:26:52,750 Shiyi is great at everything, but not very good at being born in the right family. 400 00:26:54,480 --> 00:26:57,780 You're joking. I find Shiyi pretty good. 401 00:26:57,780 --> 00:27:00,280 I do admire the father-daughter relationship between you both. 402 00:27:00,280 --> 00:27:01,800 You should swap with Shiyi 403 00:27:01,800 --> 00:27:04,770 so she could become a daughter of some rich people and live a good life for several days. 404 00:27:04,770 --> 00:27:06,740 I'm totally fine with it. It's up to her. 405 00:27:06,740 --> 00:27:08,280 What do you mean by that? 406 00:27:08,280 --> 00:27:10,250 - Shiyi. - What are you talking about? Here. 407 00:27:10,250 --> 00:27:11,950 Eat some fruit. 408 00:27:14,950 --> 00:27:16,430 Sister Fang, 409 00:27:16,430 --> 00:27:19,630 - where are you? How long have I been waiting for you? - I've arrived. 410 00:27:19,630 --> 00:27:21,880 I'm here. Behind you. 411 00:27:24,720 --> 00:27:26,850 Unbelievable. You took forever. 412 00:27:26,850 --> 00:27:28,860 You must've waited so long. 413 00:27:28,860 --> 00:27:31,090 Very long indeed. 414 00:27:31,090 --> 00:27:32,730 What are you looking at? 415 00:27:34,440 --> 00:27:36,090 Just you? 416 00:27:36,090 --> 00:27:38,850 Who else? Just me of course. 417 00:27:40,350 --> 00:27:44,160 No. You didn't tell me 418 00:27:44,160 --> 00:27:46,110 about things between you and Jr. President Hou. I mean, 419 00:27:46,110 --> 00:27:51,610 I'm not really... curious about your private life. 420 00:27:51,610 --> 00:27:55,370 Look. If some journalist 421 00:27:55,370 --> 00:27:59,080 found out about it and broke the news, I should know how to handle it. 422 00:27:59,080 --> 00:28:01,350 We haven't even got to the first base. 423 00:28:01,350 --> 00:28:04,740 Even if something happens later, 424 00:28:04,740 --> 00:28:08,100 we'll just play it by ear. You're with me, aren't you? 425 00:28:09,390 --> 00:28:13,150 Sure. Then we'll make it clear that you're still single with no boyfriend. 426 00:28:13,150 --> 00:28:15,790 I've never had a boyfriend. 427 00:28:15,790 --> 00:28:20,560 Also, I don't want to make my private life public. 428 00:28:20,560 --> 00:28:22,040 Right? 429 00:28:22,040 --> 00:28:23,880 That makes sense. 430 00:28:23,880 --> 00:28:25,860 Nobody cares anyway. 431 00:28:26,800 --> 00:28:29,850 Let's go, superstar. Please. 432 00:28:30,680 --> 00:28:33,380 But I do hope that you'll become Mrs Hou. 433 00:28:41,990 --> 00:28:47,090 [Amateur Sanda Combat Training. Coach: Qian Xiaoyan] 434 00:28:47,090 --> 00:28:52,150 [Tuition: ¥9,000. Duration: Three classes a week. 48 hours in total] 435 00:28:53,260 --> 00:28:55,840 Three classes. 48. 436 00:28:55,840 --> 00:28:59,070 16... 9,048... 437 00:28:59,070 --> 00:29:03,500 Over 200. 438 00:29:23,490 --> 00:29:25,970 You need to keep it in mind, okay? 439 00:29:25,970 --> 00:29:29,130 Be fast when throwing a punch. Get as close to the opponent as possible so you can– 440 00:29:29,130 --> 00:29:31,370 Coach Qian! 441 00:29:31,370 --> 00:29:33,210 - I'll let you go first. - Okay. 442 00:29:37,620 --> 00:29:39,180 Why are you here? 443 00:29:39,180 --> 00:29:40,940 I'm here to chase you. 444 00:29:42,890 --> 00:29:46,510 Seriously, Coach Qian... When you're wearing camouflage clothes, you're so... 445 00:29:47,120 --> 00:29:48,770 so handsome. 446 00:29:54,030 --> 00:29:55,680 I'd like to eat out with you. 447 00:29:55,680 --> 00:29:58,610 Last time I said I would treat you this time. Let's go. 448 00:29:59,690 --> 00:30:01,920 Aren't you afraid that you'll end up poor by treating me? 449 00:30:01,920 --> 00:30:04,130 I hope so. 450 00:30:04,130 --> 00:30:06,230 I do hope you'll make me poor by letting me treat you. 451 00:30:06,230 --> 00:30:10,620 You're so responsible that if I ended up poor by treating you, 452 00:30:10,620 --> 00:30:13,130 you would have to take care of me for the rest of my life. 453 00:30:15,040 --> 00:30:18,830 Are you chasing me by being shameless? 454 00:30:18,830 --> 00:30:20,920 Not exactly, 455 00:30:21,450 --> 00:30:23,310 but it works. 456 00:30:23,310 --> 00:30:26,870 Oh, they all call you Qian Qian. 457 00:30:26,870 --> 00:30:30,340 I think I'll call you Xiaoyan, which sounds friendlier. 458 00:30:30,340 --> 00:30:32,380 Are you serious? 459 00:30:34,670 --> 00:30:36,090 Fine. 460 00:30:37,120 --> 00:30:41,310 Since you're serious, I'll tell you this seriously. 461 00:30:45,420 --> 00:30:48,680 Hai Xing, we're not a good match. 462 00:30:48,680 --> 00:30:51,040 Not a good match at all. 463 00:30:51,040 --> 00:30:55,050 You don't meet the expectations of my future Mr Right. 464 00:30:55,050 --> 00:30:57,960 Don't waste time or money on me. 465 00:30:57,960 --> 00:31:00,740 Look for a woman that's a better fit for you. 466 00:31:02,900 --> 00:31:06,680 You're so handsome that some nice women will fall in love with you. 467 00:31:11,410 --> 00:31:16,850 So... you think I'm quite handsome, don't you? 468 00:31:23,090 --> 00:31:27,250 I said so much to you. Did you only listen to the irrelevant part? 469 00:31:27,250 --> 00:31:28,880 No. 470 00:31:29,420 --> 00:31:32,070 It seems the most irrelevant, but it's actually the most relevant. 471 00:31:32,070 --> 00:31:34,850 You'd prepared what you said, which doesn't count. 472 00:31:34,850 --> 00:31:40,270 People usually express something without noticing it. The truest feeling. It's called subconsciousness. 473 00:31:40,270 --> 00:31:44,220 I'm really glad that you find me handsome. Thank you. 474 00:31:44,220 --> 00:31:47,000 I'll definitely keep working on other aspects. Let's go eat. 475 00:31:47,000 --> 00:31:49,340 I have something to do, so I must go. 476 00:31:49,340 --> 00:31:53,080 Also, don't call me Xiaoyan. 477 00:31:54,100 --> 00:31:57,170 Xiaoyan! Xiaoyan, I love you! 478 00:31:57,170 --> 00:31:58,860 You're my destiny. 479 00:31:58,860 --> 00:32:01,340 I'll marry you for sure. I want to spend my life with you. 480 00:32:01,340 --> 00:32:06,780 I'll chase you for sure. You can't escape. Xiaoyan, I love you! 481 00:32:06,780 --> 00:32:10,870 Xiaoyan, I love you! I've fallen in love with you! I love you! 482 00:32:21,220 --> 00:32:23,300 [Dream Chasing Hotel] 483 00:32:23,300 --> 00:32:25,690 Wow, I didn't know the layout is so imposing here. 484 00:32:25,690 --> 00:32:27,980 Of course. This internet show is very popular. 485 00:32:27,980 --> 00:32:30,920 It took me great effort to get you in. 486 00:32:41,600 --> 00:32:44,780 - Please wait in the car for me. - Okay. 487 00:32:46,300 --> 00:32:49,030 We're here. This opportunity was hard to get. 488 00:32:49,030 --> 00:32:50,880 Cherish it well. 489 00:32:50,880 --> 00:32:52,670 Yes, I know. 490 00:32:52,670 --> 00:32:55,810 Go ahead. I'm leaving now. 491 00:33:04,960 --> 00:33:07,550 The weather is so hot today. 492 00:33:07,550 --> 00:33:09,830 - Why are you wearing so much? - Not really. 493 00:33:09,830 --> 00:33:14,080 Go. There's a new dessert shop that's really good. 494 00:33:21,900 --> 00:33:24,970 Are you ready yet? 495 00:33:24,970 --> 00:33:27,430 Listen, I really must eat that beef firepot today. 496 00:33:27,430 --> 00:33:30,260 Don't eat so much. Your face is so big already. 497 00:33:30,260 --> 00:33:33,760 Who are you talking about? Whose face is big? Who? 498 00:34:22,250 --> 00:34:26,190 18, 19, 20, 499 00:34:26,190 --> 00:34:30,180 21, 22, 23, 500 00:34:30,180 --> 00:34:32,230 24, 25, 501 00:34:32,230 --> 00:34:36,670 26, 27, 28, 29, 502 00:34:37,520 --> 00:34:40,760 Awesome. 503 00:34:40,760 --> 00:34:43,010 Treat our lunch! I can do 100 times. 504 00:34:47,170 --> 00:34:51,650 Cheers! Cheers! Cheers! 505 00:34:59,810 --> 00:35:03,530 Everyone line up. 506 00:35:03,530 --> 00:35:06,130 Come, come, line up. Didn't you hear what the instructor said? 507 00:35:06,130 --> 00:35:09,690 Quick, line up in two rows. Here, hurry up. 508 00:35:09,690 --> 00:35:12,600 Big guy, line up there. 509 00:35:12,600 --> 00:35:15,760 - Why? - Big Bro, over there, you are tall. 510 00:35:17,130 --> 00:35:20,520 Come fill up, fill up. 511 00:35:20,520 --> 00:35:23,950 Reporting to Instructor, we've completed. 512 00:35:23,950 --> 00:35:26,440 Get in line. 513 00:35:28,110 --> 00:35:30,800 Everyone, turn around! 514 00:35:31,530 --> 00:35:33,300 Forward march! 515 00:35:36,700 --> 00:35:40,220 Stop! Sit down! 516 00:35:46,700 --> 00:35:49,150 Hello, everyone. 517 00:35:49,150 --> 00:35:52,570 Welcome to Sanda Combat Training. 518 00:35:52,570 --> 00:35:55,190 I am your instructor in Sanda Combat. 519 00:35:55,190 --> 00:35:59,730 — My name is Qian Xiao Yan. You— - Hello, Instructor Qian. 520 00:36:08,530 --> 00:36:12,650 Today, I will demonstrate to everyone 521 00:36:12,650 --> 00:36:14,450 the basic skills of Sanda Combat. 522 00:36:14,450 --> 00:36:16,490 Good! 523 00:36:25,260 --> 00:36:28,170 This student, please stand up. 524 00:36:37,210 --> 00:36:39,020 Come out. 525 00:36:49,410 --> 00:36:51,210 Be serious. 526 00:36:55,360 --> 00:36:56,690 Hit me. 527 00:36:57,730 --> 00:36:59,260 Don't make trouble. 528 00:36:59,260 --> 00:37:01,030 Hit me. 529 00:37:12,140 --> 00:37:13,790 I'll do it. 530 00:37:16,520 --> 00:37:19,690 Everyone, pay attention and learn. 531 00:37:19,690 --> 00:37:22,490 I'm coming then. I really am. 532 00:37:27,990 --> 00:37:30,540 Shsoulder Throw. 533 00:37:34,990 --> 00:37:36,920 Leg Throw. 534 00:37:46,030 --> 00:37:48,930 - This move is— - Hare kicks Eagle. 535 00:37:48,930 --> 00:37:51,280 Correct answer. 536 00:37:56,890 --> 00:38:01,320 Brother Hou Jue, I've already left the hotel, You can pay the bill. 537 00:38:21,400 --> 00:38:23,850 Okay. Where did you go? 538 00:38:28,280 --> 00:38:32,710 - Brother Hou Jue, I'm in a film crew. - Really? 539 00:38:32,710 --> 00:38:37,890 This is the room that the film crew arranged for me. 540 00:38:37,890 --> 00:38:41,630 The condition looks a bit difficult. 541 00:38:41,630 --> 00:38:45,620 But, it's for arts, right? 542 00:38:45,620 --> 00:38:49,600 What arts? It's just an online show 543 00:38:49,600 --> 00:38:51,830 called New Trainees. 544 00:38:51,830 --> 00:38:56,450 Ten girls are locked up together and go through all kinds of training. 545 00:38:56,450 --> 00:39:01,160 It's filmed and streamed online. It's stupid. 546 00:39:01,160 --> 00:39:06,150 But I can't help it. I just want to support myself. 547 00:39:06,150 --> 00:39:08,660 Are you supporting yourself? Do a good job then. 548 00:39:08,660 --> 00:39:12,960 If there was any other way, I wouldn't want to come either. 549 00:39:14,490 --> 00:39:18,410 - Who's that? - Time to do makeup. Room 2012. 550 00:39:18,410 --> 00:39:22,010 Okay, I heard. Thanks. 551 00:39:22,010 --> 00:39:25,250 Okay, I won't talk anymore. Gotta work. Bye-bye. 552 00:39:25,250 --> 00:39:27,220 Bye-bye. 553 00:39:40,070 --> 00:39:42,990 Lu Lu, your hair is really pretty. The hair has good quality. 554 00:39:42,990 --> 00:39:44,240 Thanks, sister. 555 00:39:44,240 --> 00:39:46,340 I've taken a lot of care of the hair. 556 00:39:46,340 --> 00:39:47,920 I use a hair mask every day. 557 00:39:47,920 --> 00:39:50,870 I think I spend more money than on my face. 558 00:39:50,870 --> 00:39:52,390 Really? 559 00:39:52,390 --> 00:39:55,100 If we do any shampoo commercials next time, 560 00:39:55,100 --> 00:39:57,740 - I'll recommend you then. - Really? 561 00:39:57,740 --> 00:39:59,690 This is great! Thanks, sister. 562 00:39:59,690 --> 00:40:01,150 You're welcome. 563 00:40:02,180 --> 00:40:04,510 You've come, sister. 564 00:40:14,510 --> 00:40:16,530 Why are you here? 565 00:40:17,960 --> 00:40:21,860 Why can't I be here? Does it have anything to do with you? 566 00:40:29,650 --> 00:40:32,700 Lu Lu, do you also know that internet celebrity Dou Dou? 567 00:40:32,700 --> 00:40:36,580 I ddon't just know her, last time at an opening event, 568 00:40:36,580 --> 00:40:39,320 - we even had an argument. - Is that true? 569 00:40:39,320 --> 00:40:41,350 Let me tell you, she has a wicked mind. 570 00:40:41,350 --> 00:40:43,990 Clearly I was in the center position, but she wanted to grab it. 571 00:40:43,990 --> 00:40:47,540 Is that so? I wouldn't have known. 572 00:40:51,480 --> 00:40:53,390 Hello, Director. 573 00:40:53,390 --> 00:40:55,100 It's me. 574 00:40:58,920 --> 00:41:02,790 Oh, okay, I get it. 575 00:41:04,970 --> 00:41:06,420 Lu Lu, 576 00:41:06,420 --> 00:41:09,590 the director wants to have your hair cut short. 577 00:41:09,590 --> 00:41:11,470 The recognizability will be better. 578 00:41:11,470 --> 00:41:13,250 How short? 579 00:41:16,070 --> 00:41:20,030 What? You can't cut it. 580 00:41:20,030 --> 00:41:22,630 That Dou Dou must have done a trick. 581 00:41:24,240 --> 00:41:28,410 Sister, can you please talk to the director? 582 00:41:28,410 --> 00:41:32,500 Just say that I look good with this length and can't cut. 583 00:41:32,500 --> 00:41:34,900 No, no, how can I say anything? 584 00:41:34,900 --> 00:41:38,130 It's the director's decision. I can't oppose it. 585 00:41:38,130 --> 00:41:40,370 Besides, this is the first time 586 00:41:40,370 --> 00:41:43,260 that I'm working with this director. 587 00:41:46,090 --> 00:41:49,150 Lu Lu! Lu Lu! 588 00:42:02,190 --> 00:42:03,590 Hello. 589 00:42:03,590 --> 00:42:05,740 Hou Jue, 590 00:42:07,420 --> 00:42:09,760 I've been bullied. 591 00:42:09,760 --> 00:42:14,200 Come quickly to save me. I don't want to live anymore. 592 00:42:16,270 --> 00:42:23,850 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 593 00:42:32,880 --> 00:42:40,110 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 594 00:42:40,110 --> 00:42:46,530 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 595 00:42:46,530 --> 00:42:53,850 ♫ If, some day, ♫ 596 00:42:53,850 --> 00:43:01,030 ♫ I lose my way ♫ 597 00:43:01,030 --> 00:43:09,080 ♫ Tears reflect the stars ♫ 598 00:43:09,080 --> 00:43:15,470 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 599 00:43:15,470 --> 00:43:22,860 ♫ I hope that one day ♫ 600 00:43:22,860 --> 00:43:29,880 ♫ I will no longer be sad ♫ 601 00:43:29,880 --> 00:43:32,330 ♫ There is light ♫ 602 00:43:32,330 --> 00:43:37,260 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 603 00:43:37,260 --> 00:43:39,550 ♫ That is happiness ♫ 604 00:43:39,550 --> 00:43:45,040 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 605 00:43:45,040 --> 00:43:52,420 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 606 00:43:52,420 --> 00:43:58,920 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 607 00:43:58,920 --> 00:44:01,490 ♫ There is light ♫ 608 00:44:01,490 --> 00:44:06,180 ♫ Let's run into the distance together ♫ 609 00:44:06,180 --> 00:44:08,590 ♫ That is happiness ♫ 610 00:44:08,590 --> 00:44:13,450 ♫ Shining with the light of true love ♫ 611 00:44:13,450 --> 00:44:15,920 ♫ You are the light ♫ 612 00:44:15,920 --> 00:44:20,660 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 613 00:44:20,660 --> 00:44:23,090 ♫ The light of hope ♫ 614 00:44:23,090 --> 00:44:30,780 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 615 00:44:32,110 --> 00:44:39,090 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 616 00:44:39,090 --> 00:44:41,500 ♫ I'm waiting ♫ 617 00:44:41,500 --> 00:44:47,160 ♫ for love ♫ 618 00:44:47,160 --> 00:44:52,470 ♫ that never leaves ♫ 45526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.