All language subtitles for In.Front.Of.Your.Face.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,708 --> 00:00:20,416 IN FRONT OF YOUR FACE 4 00:00:22,668 --> 00:00:25,752 produced by Jeonwonsa 5 00:00:51,792 --> 00:00:56,376 Lee Hyeyoung Cho Yunhee Kwon Haehyo 6 00:01:07,248 --> 00:01:13,040 Shin Seokho Kim Saebyeok Ha Seungguk Seo Younghwa Lee Eunmi Kang Yiseo 7 00:01:25,540 --> 00:01:29,708 production manager Kim Minhee production assistant Lee Soyoung sound Seo Jihoon 8 00:01:42,332 --> 00:01:44,832 written and directed by Hong Sangsoo 9 00:03:09,916 --> 00:03:13,832 Everything I see before me is grace. 10 00:03:14,876 --> 00:03:16,292 There is no tomorrow. 11 00:03:17,168 --> 00:03:19,832 No yesterday, no tomorrow. 12 00:03:20,500 --> 00:03:24,540 But this moment right now is paradise. 13 00:03:25,708 --> 00:03:27,708 It can be paradise. 14 00:03:58,332 --> 00:03:59,792 Long time no see! 15 00:04:01,292 --> 00:04:02,124 Yeah. 16 00:04:04,460 --> 00:04:07,832 You don't look very excited to see me. 17 00:04:10,832 --> 00:04:13,960 Well, I'm not that excited. 18 00:04:16,332 --> 00:04:18,168 I saw you last night. 19 00:04:21,792 --> 00:04:23,292 You had coffee? 20 00:04:33,332 --> 00:04:34,416 Tell me. 21 00:04:36,000 --> 00:04:39,960 Did you always joke around like that? 22 00:04:40,960 --> 00:04:44,292 No, I'm just sleepy. 23 00:04:48,292 --> 00:04:50,752 - Slept well? - I did. 24 00:04:51,584 --> 00:04:55,040 But I had a dream. A good one. 25 00:04:58,832 --> 00:04:59,876 What dream? 26 00:05:01,124 --> 00:05:02,540 I can't tell you. 27 00:05:02,960 --> 00:05:06,376 You can't talk about good dreams until noon. So they say. 28 00:05:09,040 --> 00:05:11,084 - They say that? - Yeah. 29 00:05:11,624 --> 00:05:15,416 - Just tell me about it. - No, I can't tell you. 30 00:05:16,376 --> 00:05:21,248 But I think it's a good omen. It was really unusual. 31 00:05:22,752 --> 00:05:25,084 - Do you dream often? - Yeah. 32 00:05:26,084 --> 00:05:28,376 I should buy a lottery ticket today. 33 00:05:29,332 --> 00:05:32,624 The dream was really strange. 34 00:05:34,040 --> 00:05:38,460 - You'll buy a lottery ticket? - Sure! Who knows? 35 00:05:41,168 --> 00:05:44,668 I sure don't know. Since you won't tell me. 36 00:05:45,708 --> 00:05:47,124 I'll tell you later. 37 00:05:48,416 --> 00:05:53,876 Should we go out for breakfast? Coffee and toast? 38 00:05:54,168 --> 00:05:55,832 I know a good place. 39 00:05:57,832 --> 00:05:58,460 Shall we? 40 00:06:00,292 --> 00:06:02,500 But will it be open? 41 00:06:02,500 --> 00:06:06,084 Yeah, it opens at 9. Our timing's perfect. 42 00:06:06,752 --> 00:06:10,168 Wait, you had an appointment today. When is it? 43 00:06:13,540 --> 00:06:16,416 It's a late lunch, but... 44 00:06:16,916 --> 00:06:17,960 Should I skip it? 45 00:06:18,376 --> 00:06:20,168 You should go, of course. 46 00:06:20,792 --> 00:06:24,000 So after breakfast, you can go there directly. 47 00:06:25,208 --> 00:06:31,584 That cafe is really crowded. But if we go now, it'll be perfect. 48 00:06:33,668 --> 00:06:37,168 Yeah, I feel like toast for breakfast. 49 00:06:37,292 --> 00:06:41,292 - I've had plenty of rice. - Yes, you have. 50 00:06:42,332 --> 00:06:44,832 I ate like a pig, my belly's sticking out. 51 00:06:44,832 --> 00:06:48,916 Don't be ridiculous! You should eat more. 52 00:06:49,584 --> 00:06:50,332 You think? 53 00:06:50,500 --> 00:06:51,500 Yeah! 54 00:06:52,292 --> 00:06:55,708 You're too thin. You look sick. 55 00:06:55,708 --> 00:06:58,000 You really look sick. 56 00:07:00,208 --> 00:07:01,040 I see. 57 00:07:04,876 --> 00:07:06,124 What are you doing? 58 00:07:08,540 --> 00:07:12,208 Time to go out. Get dressed. 59 00:07:13,668 --> 00:07:14,540 Okay. 60 00:08:00,416 --> 00:08:01,624 Thank you. 61 00:08:02,248 --> 00:08:06,040 For this peace, and sparing me pain. 62 00:08:07,208 --> 00:08:11,752 I'll go eat something nice and have a good day. 63 00:08:12,208 --> 00:08:13,500 Thank you. 64 00:08:41,376 --> 00:08:46,292 This coffee is great. It's delicious. 65 00:08:46,460 --> 00:08:48,248 Really? I'm glad. 66 00:08:49,124 --> 00:08:53,624 Of all the coffee I've had here, this is the best. 67 00:08:56,168 --> 00:08:58,084 This cafe is really great. 68 00:08:58,876 --> 00:08:59,960 Isn't it? 69 00:09:01,040 --> 00:09:04,376 Let's come here often. It's nice, right? 70 00:09:04,668 --> 00:09:06,624 - Shall we? - Yeah. 71 00:09:08,540 --> 00:09:10,332 It's so peaceful. 72 00:09:12,416 --> 00:09:14,832 I wish you lived in Korea. 73 00:09:15,540 --> 00:09:19,000 Just buy an apartment and stay here. 74 00:09:19,124 --> 00:09:21,332 Why live in the US all on your own? 75 00:09:23,832 --> 00:09:25,168 That would be nice. 76 00:09:26,668 --> 00:09:30,208 They're building some new apartments. 77 00:09:30,208 --> 00:09:35,584 Construction's almost done. It'd be great if you lived here. 78 00:09:36,208 --> 00:09:39,960 You could come to this cafe, 79 00:09:39,960 --> 00:09:44,292 walk along the river each morning. 80 00:09:46,208 --> 00:09:48,000 That'd be so nice. 81 00:09:52,668 --> 00:09:57,000 I bought my place through the apartment lottery, 82 00:09:57,000 --> 00:09:59,084 but this area suits me better. 83 00:10:00,040 --> 00:10:02,916 Eventually I'll end up out here. 84 00:10:03,916 --> 00:10:07,332 That'd be nice, living near here. 85 00:10:08,208 --> 00:10:11,460 How about going to see that apartment? 86 00:10:11,624 --> 00:10:14,208 - Now? - It's right here. 87 00:10:15,416 --> 00:10:17,624 Didn't you say it was under construction? 88 00:10:17,876 --> 00:10:21,624 Yeah, but you can look at the outside. 89 00:10:21,624 --> 00:10:23,248 Get a feeling for it. 90 00:10:23,832 --> 00:10:27,124 Let's go. After you finish the coffee. 91 00:10:28,168 --> 00:10:28,916 Okay. 92 00:10:29,668 --> 00:10:34,208 So, it's just looking from the outside, right? 93 00:10:34,292 --> 00:10:37,292 And we'll walk in the park next to it. 94 00:10:38,332 --> 00:10:41,000 I should've moved to a place like this. 95 00:10:41,460 --> 00:10:45,916 But I was so lucky to get chosen in that apartment lottery. 96 00:10:47,248 --> 00:10:49,416 - So you were lucky. - Yes. 97 00:10:50,040 --> 00:10:54,332 The value's gone up 200 million won since then. 98 00:10:54,540 --> 00:10:55,376 That much? 99 00:10:56,540 --> 00:10:58,584 When did you move in? 100 00:10:59,416 --> 00:11:01,624 A year and a half ago? 101 00:11:02,208 --> 00:11:06,460 Sis, move back here. Don't you have 200 million? 102 00:11:06,832 --> 00:11:11,708 If so, borrow another 200 million and buy an apartment. 103 00:11:14,248 --> 00:11:15,584 200 million... 104 00:11:20,292 --> 00:11:21,916 $200,000... 105 00:11:23,416 --> 00:11:25,708 You have that much, right? 106 00:11:26,168 --> 00:11:29,332 You must have a house there. 107 00:11:33,500 --> 00:11:36,876 No, I've always paid rent. 108 00:11:37,624 --> 00:11:39,292 I have no savings. 109 00:11:40,540 --> 00:11:42,416 That's how everyone lives there. 110 00:11:43,916 --> 00:11:49,332 But it seems people here have a lot of money. 111 00:11:50,376 --> 00:11:52,040 You have no savings? 112 00:11:55,416 --> 00:11:59,584 Well, a little. Extremely little. 113 00:12:00,292 --> 00:12:05,248 From $200,000, take away two zeroes. 114 00:12:09,460 --> 00:12:11,460 Then what was your job? 115 00:12:11,668 --> 00:12:15,584 In DC, you worked in a travel agency. 116 00:12:19,332 --> 00:12:21,416 I had... 117 00:12:23,124 --> 00:12:24,376 What's it called? 118 00:12:24,876 --> 00:12:26,540 Liquor store... 119 00:12:27,460 --> 00:12:29,124 A store that sells alcohol. 120 00:12:30,000 --> 00:12:31,460 Now it's up for sale. 121 00:12:32,248 --> 00:12:35,124 Really? You sold alcohol? 122 00:12:37,460 --> 00:12:39,124 I see... 123 00:12:40,752 --> 00:12:43,916 I didn't serve alcohol. It wasn't a bar. 124 00:12:45,332 --> 00:12:49,708 I sold bottles of alcohol. A retail store. 125 00:12:51,876 --> 00:12:53,792 After moving to Seattle, 126 00:12:54,292 --> 00:12:58,752 I looked for an easy way to earn money, 127 00:12:59,540 --> 00:13:00,876 and that was it. 128 00:13:02,208 --> 00:13:06,832 If you get regular customers, it's easy. I had a lot. 129 00:13:10,040 --> 00:13:10,708 Really? 130 00:13:14,248 --> 00:13:16,376 I really had no idea. 131 00:13:18,208 --> 00:13:21,208 Sis, it's shameful. 132 00:13:21,752 --> 00:13:24,540 Look at the two of us. 133 00:13:25,584 --> 00:13:30,040 You're my only sibling, my one sister. 134 00:13:30,084 --> 00:13:35,624 But we have no idea how the other has lived. 135 00:13:46,416 --> 00:13:49,000 Do you know how I've lived? 136 00:13:49,624 --> 00:13:55,624 Well, we haven't been in contact. And you didn't answer my letter. 137 00:13:57,416 --> 00:13:59,040 When did I not answer? 138 00:14:01,208 --> 00:14:05,708 - When you left for the US? - That time, and a few others. 139 00:14:09,708 --> 00:14:11,876 I don't know what you're saying. 140 00:14:12,916 --> 00:14:16,040 You left. And we stayed. 141 00:14:17,916 --> 00:14:20,708 Do you know how I felt then? 142 00:14:20,960 --> 00:14:22,832 Can't you understand? 143 00:14:23,292 --> 00:14:28,124 It really upset me. You taking off like that. 144 00:14:30,248 --> 00:14:32,876 Running off with some guy you barely knew. 145 00:14:34,624 --> 00:14:35,792 You exaggerate. 146 00:14:37,084 --> 00:14:42,668 I came back several times. Up until Mom died. 147 00:14:49,000 --> 00:14:52,708 Why did you come this time? 148 00:14:53,168 --> 00:14:56,376 I was so shocked when you called. 149 00:14:56,376 --> 00:14:57,292 I told you. 150 00:15:00,040 --> 00:15:02,332 - Really? - What? 151 00:15:05,460 --> 00:15:07,832 I just came. 152 00:15:08,584 --> 00:15:13,752 I wanted to see you, and Seungwon. And I've somewhere to go. 153 00:15:18,876 --> 00:15:20,584 You wanted to see Seungwon? 154 00:15:26,332 --> 00:15:27,916 I missed him a lot. 155 00:15:30,624 --> 00:15:32,752 I think of him often. 156 00:15:35,332 --> 00:15:36,832 I'm thankful for that. 157 00:15:37,168 --> 00:15:39,960 Of course I miss him, he's my only nephew. 158 00:15:42,752 --> 00:15:46,292 - He was such a beautiful child. - Right. 159 00:15:47,584 --> 00:15:52,124 Anyway, his rice cake shop is doing very well. 160 00:15:53,332 --> 00:15:56,708 Lots of customers, sales are good. 161 00:15:57,584 --> 00:16:00,000 That's great. I'm really glad. 162 00:16:03,540 --> 00:16:08,416 - He really liked you. - Did he? 163 00:16:46,000 --> 00:16:50,624 Wow, isn't this pretty? 164 00:16:51,500 --> 00:16:55,124 Yes, they're in full bloom. 165 00:16:56,084 --> 00:16:57,624 They are. 166 00:16:59,960 --> 00:17:04,668 Right, you always liked flowers. 167 00:17:05,376 --> 00:17:08,248 Me? No, I didn't. 168 00:17:08,916 --> 00:17:11,832 But as I get older, I like them more. 169 00:17:12,460 --> 00:17:15,332 I like them, too. 170 00:17:17,040 --> 00:17:18,708 Nature is amazing. 171 00:17:20,000 --> 00:17:22,916 Hey, let's take a photo! 172 00:17:23,124 --> 00:17:25,248 - A selfie? - Come here. 173 00:17:25,708 --> 00:17:27,624 Will we fit in the frame? 174 00:17:27,668 --> 00:17:29,792 Of course. My arm is so long. 175 00:17:30,084 --> 00:17:32,332 - Look here. - Right. 176 00:17:37,460 --> 00:17:38,960 That was a joke. 177 00:17:40,792 --> 00:17:43,332 No, that's awful. Let's do it again. 178 00:17:44,124 --> 00:17:46,040 My arm's too short. 179 00:17:46,500 --> 00:17:48,752 My face comes out too big. 180 00:17:49,540 --> 00:17:51,168 How can I do this? 181 00:17:53,208 --> 00:17:57,708 I'm sorry, would you mind taking a photo of us? 182 00:17:57,708 --> 00:17:58,792 Sure. 183 00:18:01,416 --> 00:18:02,208 Thank you. 184 00:18:03,708 --> 00:18:05,332 Thank you. 185 00:18:09,708 --> 00:18:10,416 Here. 186 00:18:12,540 --> 00:18:14,500 - Thank you. - It's nothing. 187 00:18:15,460 --> 00:18:19,124 - It came out well. - It's nice! 188 00:18:20,124 --> 00:18:23,916 By any chance, are you an actor? 189 00:18:24,960 --> 00:18:27,416 I think I saw you on TV. 190 00:18:28,832 --> 00:18:31,332 Yes, that's right. Though not anymore. 191 00:18:32,708 --> 00:18:33,832 Not anymore? 192 00:18:33,832 --> 00:18:37,708 A long time ago. I acted then, but not now. 193 00:18:37,708 --> 00:18:41,248 I see. You're so lovely. 194 00:18:42,668 --> 00:18:46,876 You must be older than me, but you're lovely. 195 00:18:46,876 --> 00:18:48,292 You took care of yourself. 196 00:18:49,084 --> 00:18:52,832 Thank you. It must be the alcohol. 197 00:18:53,208 --> 00:18:54,292 What? 198 00:18:56,332 --> 00:18:59,460 - I don't exercise. - Really? 199 00:19:00,792 --> 00:19:03,248 I don't do anything. 200 00:19:04,168 --> 00:19:05,460 Is it true? 201 00:19:06,752 --> 00:19:10,376 That's amazing. You look like you do. 202 00:19:11,040 --> 00:19:14,376 She was born that way. Her figure, her skin... 203 00:19:14,416 --> 00:19:18,416 - She should thank Mom and Dad. - Yes, she should. 204 00:19:22,752 --> 00:19:27,248 If you start acting again, I'll definitely watch. 205 00:19:27,292 --> 00:19:30,332 - It's great to meet you. - Nice to meet you. 206 00:19:31,208 --> 00:19:32,708 Have a nice day. 207 00:19:34,752 --> 00:19:35,668 Goodbye. 208 00:19:36,084 --> 00:19:37,876 - Have a good day! - Thank you. 209 00:19:37,876 --> 00:19:40,124 - Let's go. - Goodbye. 210 00:19:48,460 --> 00:19:50,624 - Look, a bee! - Where? 211 00:20:28,168 --> 00:20:33,292 You appeared on TV only once, how'd she recognize you? 212 00:20:34,500 --> 00:20:36,124 You were thinking of that? 213 00:20:36,752 --> 00:20:37,540 Yeah. 214 00:20:37,876 --> 00:20:41,084 You were on so briefly, and it was an old photo. 215 00:20:41,460 --> 00:20:44,376 She recognized you from that? Amazing. 216 00:20:44,376 --> 00:20:45,540 Yes, amazing. 217 00:20:46,040 --> 00:20:48,040 She has sharp eyes. 218 00:20:48,708 --> 00:20:53,084 She seemed like a good person. 219 00:20:54,416 --> 00:20:58,500 People watch a lot of TV, I guess. 220 00:20:59,876 --> 00:21:02,792 I'm glad I didn't do that other thing. 221 00:21:04,376 --> 00:21:07,624 But you might still act, right? 222 00:21:07,708 --> 00:21:10,416 Isn't your meeting today about that? 223 00:21:12,332 --> 00:21:13,792 So you know. 224 00:21:15,792 --> 00:21:18,960 It'd be good for you to act again. 225 00:21:21,624 --> 00:21:23,084 It'd be fun. 226 00:21:25,376 --> 00:21:26,668 I don't know. 227 00:21:28,376 --> 00:21:32,668 It'd be nice. It could be fun. 228 00:21:33,208 --> 00:21:35,416 I think you'd have fun. 229 00:21:36,084 --> 00:21:40,208 Doing something you like, and earning money! 230 00:21:40,624 --> 00:21:44,332 It'll be great for you. 231 00:21:49,668 --> 00:21:53,000 There's a railroad bridge? 232 00:21:54,416 --> 00:21:57,584 - Oh, that bridge? - Looks old. 233 00:21:57,708 --> 00:22:02,248 Yeah, it's really old. Trains don't run on it now. 234 00:22:02,500 --> 00:22:04,960 It's a bicycle path. 235 00:22:05,624 --> 00:22:09,168 A tourist course. Want to go see? 236 00:22:09,248 --> 00:22:11,708 No, I hate heights. 237 00:22:11,792 --> 00:22:14,708 I can't go up anyplace high. 238 00:22:15,916 --> 00:22:18,792 A phobia, you mean? 239 00:22:19,708 --> 00:22:23,792 I can't even go near the window in your home. 240 00:22:24,208 --> 00:22:25,416 Really? 241 00:22:26,332 --> 00:22:28,376 It must be hard for you. 242 00:22:28,876 --> 00:22:31,040 Are you okay staying there? 243 00:22:31,708 --> 00:22:34,376 It's fine, it's just a short time. 244 00:22:35,168 --> 00:22:37,332 I just avoid the window. 245 00:22:40,540 --> 00:22:44,416 There's so much we don't know about each other, right? 246 00:22:44,416 --> 00:22:45,460 Yes. 247 00:22:48,124 --> 00:22:51,040 Even after growing up together. 248 00:22:57,208 --> 00:22:59,832 Wait, your dream! 249 00:23:01,416 --> 00:23:03,168 You still can't tell me? 250 00:23:04,668 --> 00:23:07,668 Not yet. Only after 12:00. 251 00:24:33,708 --> 00:24:37,248 It's so cool, clear, and beautiful here. 252 00:24:38,084 --> 00:24:41,248 With every step I take on this earth, 253 00:24:41,792 --> 00:24:44,208 let me accept things as You give them. 254 00:24:44,752 --> 00:24:49,624 Save me from fears about the future, and keep me in the present. 255 00:24:50,168 --> 00:24:53,460 Let me stay here in the present. 256 00:25:45,584 --> 00:25:49,000 - No need to hurry. - Okay. 257 00:25:54,624 --> 00:25:58,624 - There's a school here? - Yeah, lots of student customers. 258 00:25:59,084 --> 00:26:01,792 But it's mostly deliveries. Especially now. 259 00:26:02,376 --> 00:26:04,752 Delivery is so developed here. 260 00:26:11,832 --> 00:26:13,332 - Good afternoon! - Hi. 261 00:26:13,792 --> 00:26:15,416 You came quickly. 262 00:26:15,500 --> 00:26:16,960 - He went home. - What? 263 00:26:17,084 --> 00:26:18,124 Hello! 264 00:26:18,168 --> 00:26:19,332 Why'd he go home? 265 00:26:19,416 --> 00:26:23,248 I don't know. He said he'd be back soon. 266 00:26:23,916 --> 00:26:26,792 - He's not on delivery? - No, he went home. 267 00:26:29,000 --> 00:26:30,916 The owner does deliveries? 268 00:26:31,500 --> 00:26:34,416 If there are a lot of orders. 269 00:26:34,460 --> 00:26:37,960 - He has to pay for each delivery. - I see. 270 00:26:38,332 --> 00:26:41,208 This is his girlfriend. She's nice. 271 00:26:41,292 --> 00:26:43,916 - This is Seungwon's aunt. - Nice to meet you. 272 00:26:44,832 --> 00:26:48,124 They look similar, don't you think? 273 00:26:51,668 --> 00:26:54,668 They look completely different to me. 274 00:26:55,500 --> 00:26:56,668 Really? 275 00:26:56,668 --> 00:26:59,332 We won't stay long. Just stopping by. 276 00:27:00,084 --> 00:27:02,916 He rushed out just after you called. 277 00:27:03,540 --> 00:27:06,168 - Something to drink? - Sure. 278 00:27:06,292 --> 00:27:08,916 Shall we have something cool? Soda? 279 00:27:10,124 --> 00:27:11,416 Sit down here. 280 00:27:17,584 --> 00:27:20,668 Give him a call, see where he is. 281 00:27:20,708 --> 00:27:23,540 He left his phone. 282 00:27:23,624 --> 00:27:24,792 Oh my. 283 00:27:26,084 --> 00:27:29,376 - He won't be long, it's not far. - Sure. 284 00:27:30,584 --> 00:27:33,248 Have you got time? 285 00:27:33,792 --> 00:27:38,916 - Want to try some tteok-bokki? - Tteok-bokki? 286 00:27:39,624 --> 00:27:42,500 It's a lunch appointment. Is it spicy? 287 00:27:42,792 --> 00:27:46,668 A little, but it's good. Made with broth. 288 00:27:47,416 --> 00:27:49,000 Give it a try. 289 00:27:50,124 --> 00:27:51,292 It's really spicy? 290 00:27:51,416 --> 00:27:54,376 - A bit? I like it. - Okay. 291 00:27:55,916 --> 00:27:58,876 Could you make us some tteok-bokki? 292 00:27:58,916 --> 00:28:00,876 - Sure. - Just a little. 293 00:28:02,000 --> 00:28:05,292 - She has a lunch appointment. - Yes, coming right up. 294 00:28:09,084 --> 00:28:10,708 She brought two cans! 295 00:28:24,832 --> 00:28:26,792 So refreshing. 296 00:28:49,000 --> 00:28:49,584 What? 297 00:28:50,168 --> 00:28:51,000 Did you spill? 298 00:28:55,084 --> 00:28:57,084 - Did you spill a lot? - Just a little. 299 00:28:57,084 --> 00:29:00,084 - I'll need water or a wet nap. - Just a minute. 300 00:29:00,540 --> 00:29:04,000 - Can you bring us a wet nap? - Yes. 301 00:29:05,248 --> 00:29:08,668 Or just run a cloth under water. 302 00:29:08,668 --> 00:29:10,708 - Something clean. - Yes. 303 00:29:24,584 --> 00:29:26,168 I doubt that will come out. 304 00:29:26,332 --> 00:29:31,416 Maybe you better go change clothes at home. 305 00:29:33,168 --> 00:29:36,960 - Should I? - I don't think that will come out. 306 00:29:39,708 --> 00:29:40,668 - Let's go. - Okay. 307 00:29:40,668 --> 00:29:41,792 You're going? 308 00:29:43,000 --> 00:29:45,040 Thanks, I'll come again. 309 00:29:45,248 --> 00:29:48,876 - We'll see Seungwon later. - Yes, for sure. 310 00:29:50,292 --> 00:29:51,960 - Bye. - Goodbye. 311 00:29:52,168 --> 00:29:52,916 See you. 312 00:29:53,332 --> 00:29:55,376 - Watch over the shop. - All right. 313 00:30:24,376 --> 00:30:25,292 Mom! 314 00:30:26,584 --> 00:30:28,792 There you are. 315 00:30:29,916 --> 00:30:31,460 You're leaving? 316 00:30:32,960 --> 00:30:35,832 - Hello. - She has an appointment. 317 00:30:36,668 --> 00:30:39,208 We stopped in to see the shop. 318 00:30:39,208 --> 00:30:40,208 Really? 319 00:30:40,832 --> 00:30:47,876 - You stained your clothes? - No, it's fine. Just a small spot. 320 00:30:47,876 --> 00:30:49,040 Really? 321 00:30:49,460 --> 00:30:54,084 Since you came, I should have treated you. 322 00:30:55,208 --> 00:30:58,916 I have a lunch appointment. I'll come again soon. 323 00:31:00,708 --> 00:31:04,000 Take this. I bought it before, but it's new. 324 00:31:05,624 --> 00:31:06,460 A gift? 325 00:31:06,708 --> 00:31:08,208 It's nothing big. 326 00:31:08,208 --> 00:31:11,208 I just thought it would suit you. 327 00:31:12,168 --> 00:31:14,208 Take it when you go traveling. 328 00:31:14,708 --> 00:31:18,668 Can I open it? I'm going to open it! 329 00:31:18,916 --> 00:31:20,460 Sorry to give it to you here. 330 00:31:20,960 --> 00:31:23,332 That doesn't matter. How does it open? 331 00:31:25,168 --> 00:31:26,124 Like this. 332 00:31:28,792 --> 00:31:31,124 It's pretty. A wallet? 333 00:31:33,292 --> 00:31:35,292 It's so cute. 334 00:31:35,792 --> 00:31:36,832 You like it? 335 00:31:38,416 --> 00:31:41,376 - There's money inside. - Right. 336 00:31:41,708 --> 00:31:42,668 What's this? 337 00:31:42,668 --> 00:31:45,500 I put in $100 to make you feel good. 338 00:31:46,000 --> 00:31:47,792 That's so cute. 339 00:31:48,332 --> 00:31:51,208 - Thank you, really. - It's nothing. 340 00:31:51,208 --> 00:31:53,916 Doesn't this leather look nice? 341 00:31:54,084 --> 00:31:58,916 Sure, it looks really nice. Lucky you. 342 00:32:00,332 --> 00:32:03,248 - I'll give you a gift later. - All right. 343 00:32:04,084 --> 00:32:06,168 You'll be in Korea for a while? 344 00:32:06,168 --> 00:32:08,752 Sure, I'll be around. 345 00:32:09,084 --> 00:32:11,208 Then see you next time. 346 00:32:11,208 --> 00:32:15,040 - I left the shop empty. - Sure, go on back. 347 00:32:15,168 --> 00:32:18,040 - Thanks for the gift. - It's nothing. 348 00:32:18,832 --> 00:32:23,124 - Goodbye, Auntie. - Seungwon. 349 00:32:26,708 --> 00:32:29,084 - See you again soon. - Bye. 350 00:32:29,084 --> 00:32:30,960 Bye, son. 351 00:32:41,416 --> 00:32:42,416 Let's go. 352 00:32:44,876 --> 00:32:49,332 I'll just go there directly. 353 00:32:49,960 --> 00:32:52,916 It's a bother to stop at home. 354 00:32:53,792 --> 00:32:57,460 And why should I change my clothes for him? 355 00:32:57,752 --> 00:32:59,916 Really? You sure? 356 00:33:00,916 --> 00:33:03,000 You can't even see it. 357 00:33:03,332 --> 00:33:06,208 I never worried about such things in America. 358 00:33:06,540 --> 00:33:09,500 What difference does it make? 359 00:33:09,500 --> 00:33:10,792 You're right. 360 00:33:10,792 --> 00:33:13,624 No one will notice, unless they stare at it. 361 00:33:14,792 --> 00:33:15,876 Right! 362 00:33:17,460 --> 00:33:21,040 Just flag a taxi for me. I'll go now. 363 00:33:21,416 --> 00:33:23,084 Okay then. 364 00:33:25,208 --> 00:33:26,540 - Hey... - What? 365 00:33:29,248 --> 00:33:31,040 What a sweet present, right? 366 00:33:32,416 --> 00:33:35,416 It was, wasn't it? 367 00:33:35,708 --> 00:33:37,000 - Right? - Yeah. 368 00:33:39,208 --> 00:33:43,752 But I can take you there in my car. 369 00:33:43,752 --> 00:33:45,624 No need for that. 370 00:33:46,916 --> 00:33:50,624 Don't bother. Where can I get a taxi? 371 00:33:50,624 --> 00:33:52,248 Right up here. 372 00:34:45,916 --> 00:34:47,208 Thank You. 373 00:34:48,000 --> 00:34:51,624 I'm grateful for his generosity to give me this wallet. 374 00:34:52,624 --> 00:34:57,168 Help me to be the kind of person to deserve such generosity. 375 00:34:58,168 --> 00:35:02,124 And help me to stay vigilant at this meeting. 376 00:35:02,832 --> 00:35:04,584 I'll stay vigilant. 377 00:35:22,000 --> 00:35:23,332 This is Song Jaewon. 378 00:35:24,000 --> 00:35:28,000 The raw fish restaurant I reserved isn't answering. 379 00:35:28,792 --> 00:35:30,792 So instead, 380 00:35:31,084 --> 00:35:34,832 I made a reservation at 'Novel' in Insa-dong. 381 00:35:35,832 --> 00:35:38,832 The owner will open it at 3:30. 382 00:35:39,500 --> 00:35:42,168 If it's okay with you, let's meet there. 383 00:35:43,248 --> 00:35:47,040 The address is Insa-dong 4-gil 12-4. 384 00:35:47,960 --> 00:35:50,916 Sorry for the inconvenience. Please confirm. 385 00:36:13,376 --> 00:36:18,248 Sorry, but can I change my destination? 386 00:36:18,248 --> 00:36:20,500 Where do you want to go? 387 00:36:21,208 --> 00:36:23,208 To Itaewon. 388 00:36:23,708 --> 00:36:25,832 Okay. Where in Itaewon? 389 00:36:26,208 --> 00:36:30,292 - I'll tell you when we get there. - Okay. 390 00:36:34,500 --> 00:36:37,416 How far is Insa-dong from Itaewon? 391 00:36:37,708 --> 00:36:39,040 To Insa-dong? 392 00:36:40,292 --> 00:36:44,124 - 15-20 minutes without traffic. - Thank you. 393 00:37:45,916 --> 00:37:47,248 Hello? 394 00:37:48,248 --> 00:37:51,040 Oh, hello. 395 00:37:51,292 --> 00:37:52,832 Can I help you? 396 00:37:53,916 --> 00:37:57,792 No, I just stopped in. Is it okay to look around? 397 00:37:57,792 --> 00:37:59,416 Looks like a flower shop. 398 00:37:59,416 --> 00:38:02,540 - Yes, it's fine. - Thank you. 399 00:38:02,916 --> 00:38:07,332 We sell clothes and other things. Take a look inside. 400 00:38:07,332 --> 00:38:08,168 I see. 401 00:38:10,084 --> 00:38:12,124 You didn't know this shop? 402 00:38:12,624 --> 00:38:17,124 I used to live here. Very long ago. 403 00:38:19,084 --> 00:38:24,376 So I stopped by just in case. The house is still here. 404 00:38:26,000 --> 00:38:27,500 You live here? 405 00:38:27,584 --> 00:38:33,332 Yes, my mother lived here, then we remodeled it. 406 00:38:33,916 --> 00:38:34,916 I see. 407 00:38:35,208 --> 00:38:38,624 But the yard is the same. It's amazing. 408 00:38:39,752 --> 00:38:41,832 I remember being here. 409 00:38:41,832 --> 00:38:44,540 In that corner. 410 00:38:46,960 --> 00:38:50,000 - You came from abroad? - How did you know? 411 00:38:51,460 --> 00:38:54,332 - You said it was a long time ago. - Yes. 412 00:38:55,332 --> 00:38:59,248 Want to come inside? Or do you prefer it here? 413 00:39:01,460 --> 00:39:07,292 Sorry to impose, dropping in like this. 414 00:39:07,292 --> 00:39:09,832 Not at all. I'm glad you came. 415 00:39:09,832 --> 00:39:13,084 I'm surprised to meet someone who lived here. 416 00:39:13,084 --> 00:39:13,792 Yes. 417 00:39:14,040 --> 00:39:17,292 Stay for a while. I'll bring you something to drink. 418 00:39:17,292 --> 00:39:19,000 No, I'm fine. 419 00:39:19,000 --> 00:39:23,168 Please stay. We have delicious plum tea. 420 00:39:42,416 --> 00:39:45,752 - Here you are. It's tasty. - Thank you. 421 00:39:53,668 --> 00:39:55,040 It really is good. 422 00:39:55,208 --> 00:39:58,876 It's so nice meeting someone who lived here. 423 00:39:59,084 --> 00:40:00,792 Was it long ago? 424 00:40:01,584 --> 00:40:05,584 A very long time ago. When I was this big. 425 00:40:09,832 --> 00:40:12,040 So you live here too? 426 00:40:12,040 --> 00:40:17,668 No, we live quite far away. Incheon. 427 00:40:19,040 --> 00:40:21,460 - That is really far! - Yes. 428 00:40:21,624 --> 00:40:25,040 We suddenly got an apartment there. 429 00:40:25,540 --> 00:40:27,416 - I see. - Yes. 430 00:40:28,208 --> 00:40:30,916 I see an ashtray there, can I smoke? 431 00:40:30,916 --> 00:40:34,292 You'd like a cigarette? Yes, go ahead. 432 00:40:34,292 --> 00:40:35,208 Thank you. 433 00:40:35,376 --> 00:40:37,248 I smoke here, too. 434 00:41:00,460 --> 00:41:02,500 I'll take one. 435 00:41:19,208 --> 00:41:21,376 This yard is so nice. 436 00:41:22,668 --> 00:41:25,248 But it's so small. 437 00:41:26,624 --> 00:41:30,168 Long ago, it seemed really big. 438 00:41:31,708 --> 00:41:35,708 I really like this yard, too. 439 00:41:37,332 --> 00:41:40,500 Yes, the yard... 440 00:42:35,916 --> 00:42:41,540 Okay, first choice is pork cutlet. 441 00:42:41,540 --> 00:42:42,500 Pork! 442 00:42:46,332 --> 00:42:47,416 Second choice, pasta. 443 00:42:47,416 --> 00:42:48,876 - Pork! - Pasta! 444 00:42:48,876 --> 00:42:50,376 - Pasta? - Pasta! 445 00:42:51,624 --> 00:42:54,876 - Pork or pasta? - I want pasta! 446 00:42:55,208 --> 00:42:56,832 Let's do rock scissors paper. 447 00:42:56,832 --> 00:42:59,460 Rock scissors paper! 448 00:43:01,332 --> 00:43:04,040 Then it's pork. 449 00:43:04,040 --> 00:43:08,292 - No! - No? But you lost. 450 00:43:08,292 --> 00:43:08,876 One more time. 451 00:43:08,876 --> 00:43:11,208 Once more? Shall we? 452 00:43:11,208 --> 00:43:15,040 Rock scissors paper! 453 00:43:16,332 --> 00:43:17,832 It can't be helped. 454 00:43:18,792 --> 00:43:20,000 Then tomorrow! 455 00:43:20,000 --> 00:43:25,792 Okay, pork today, and pasta tomorrow. 456 00:44:05,752 --> 00:44:08,668 The memories in my heart are so heavy. 457 00:44:09,248 --> 00:44:11,500 I don't know why I came here. 458 00:44:13,248 --> 00:44:17,500 It was wrong of me. I won't live this way. 459 00:44:18,292 --> 00:44:23,916 Let me see what is in front of my face. 460 00:44:33,460 --> 00:44:36,540 - What's your name? - Suh Jieun. 461 00:44:38,124 --> 00:44:40,960 - How old are you? - Six. 462 00:44:45,668 --> 00:44:48,460 - You live in Incheon? - Yes. 463 00:44:49,292 --> 00:44:50,876 Then you came here to visit? 464 00:44:51,416 --> 00:44:53,960 No, this is our home. 465 00:44:55,168 --> 00:44:57,124 You have a home in Incheon, too? 466 00:44:57,500 --> 00:45:00,376 No, this is our home. 467 00:45:01,292 --> 00:45:02,792 I see. 468 00:45:06,084 --> 00:45:09,500 - Good girl. - Thank you. 469 00:45:12,668 --> 00:45:13,708 Jieun. 470 00:45:16,084 --> 00:45:17,416 Come here. 471 00:45:23,540 --> 00:45:24,876 What a good girl. 472 00:45:26,460 --> 00:45:28,000 You're a good girl. 473 00:46:00,540 --> 00:46:02,584 Here you are. Is coffee okay? 474 00:46:02,584 --> 00:46:04,584 Yes, thank you. 475 00:46:09,668 --> 00:46:12,460 I thought we'd have lunch, but it's a bar. 476 00:46:13,332 --> 00:46:15,876 You were expecting lunch? What to do? 477 00:46:17,168 --> 00:46:20,460 There's a Chinese restaurant nearby. 478 00:46:20,460 --> 00:46:23,084 Shall we order from there? It's quite good. 479 00:46:23,084 --> 00:46:25,000 - Really? - Yes. 480 00:46:25,292 --> 00:46:29,540 Sorry, since we changed the time, I thought you'd eat first. 481 00:46:29,540 --> 00:46:32,832 I see. But I'm not hungry. 482 00:46:33,000 --> 00:46:34,376 Shall I bring the menu? 483 00:46:34,876 --> 00:46:36,832 - Yes, would you? - Sure. 484 00:46:41,084 --> 00:46:43,960 I apologize. Changing the time like that. 485 00:46:43,960 --> 00:46:46,208 No, it's fine. 486 00:46:46,792 --> 00:46:50,624 But this place is nice. 487 00:46:51,084 --> 00:46:54,208 A very cute bar. It's cozy. 488 00:46:54,960 --> 00:46:56,376 Glad you like it. 489 00:46:58,000 --> 00:47:02,168 But were you thinking we'd drink? In the afternoon? 490 00:47:03,876 --> 00:47:10,248 No, eat now, and we'll drink later if you want. 491 00:47:10,876 --> 00:47:14,040 I just thought it'd be comfortable here. 492 00:47:14,040 --> 00:47:16,376 It is. You come here often? 493 00:47:16,752 --> 00:47:21,668 No, but if I'm in the area, I drop by. 494 00:47:25,708 --> 00:47:29,876 - It's an interesting name. - Yes. 495 00:47:30,960 --> 00:47:32,084 "Novel" 496 00:47:33,916 --> 00:47:38,500 Your films are like novels. Short stories. 497 00:47:39,040 --> 00:47:42,208 - You watched my films? - Of course. 498 00:47:42,752 --> 00:47:47,916 I searched them out after you called. I thought I should! 499 00:47:48,460 --> 00:47:49,500 Thank you. 500 00:47:49,752 --> 00:47:53,540 They were very nice. Like short stories. 501 00:47:54,248 --> 00:47:55,332 Really? 502 00:47:58,960 --> 00:48:04,084 - Anyway, we've finally met. - Yes. 503 00:48:05,460 --> 00:48:06,876 What took you so long? 504 00:48:07,124 --> 00:48:09,332 - The owner stepped out. - Really? 505 00:48:10,624 --> 00:48:11,668 Please choose. 506 00:48:12,168 --> 00:48:15,668 - What'll you have? - Anything is fine. 507 00:48:15,668 --> 00:48:16,624 Really? 508 00:48:18,584 --> 00:48:26,832 The deep fried shrimp and sweet & sour pork are good here. 509 00:48:26,832 --> 00:48:28,624 No meaty smell. 510 00:48:29,416 --> 00:48:34,248 Since I'm not that hungry, order what you want. 511 00:48:34,248 --> 00:48:35,416 Shall we? 512 00:48:37,208 --> 00:48:40,876 Then, deep fried shrimp? 513 00:48:40,876 --> 00:48:42,752 And sweet & sour pork. 514 00:48:46,000 --> 00:48:47,416 Any rice dish? 515 00:48:47,416 --> 00:48:50,584 This should be enough. 516 00:48:51,168 --> 00:48:52,876 Order one if you want. 517 00:48:54,248 --> 00:48:57,248 - Any rice for you? - It's plenty already. 518 00:48:57,792 --> 00:49:03,248 - Right? Then order what you want. - All right. 519 00:49:04,960 --> 00:49:07,292 Any alcohol? 520 00:49:07,832 --> 00:49:12,916 Chinese liquor? Not something from here? 521 00:49:13,916 --> 00:49:15,208 Sure. 522 00:49:16,584 --> 00:49:19,540 Chinese liquor for Chinese food. Two bottles? 523 00:49:19,792 --> 00:49:21,168 All right. 524 00:49:30,752 --> 00:49:31,832 I'm happy. 525 00:49:33,124 --> 00:49:34,124 About what? 526 00:49:34,916 --> 00:49:39,540 - Just happy to see you. - I'm happy, too. 527 00:49:40,832 --> 00:49:44,832 You declined at first, so I'm grateful you met me. 528 00:49:45,208 --> 00:49:49,876 - I wanted to see you. - I wanted to see you too. 529 00:49:51,792 --> 00:49:53,124 I was curious. 530 00:49:54,752 --> 00:49:58,248 Why you are so interested in someone like me. 531 00:49:59,876 --> 00:50:01,832 Ah, that? 532 00:50:05,624 --> 00:50:10,832 Remember a scene you shot with Lee Seongsoo in the early 90s? 533 00:50:13,168 --> 00:50:19,416 Sitting on a bench, taking in all the desolation of winter. 534 00:50:20,668 --> 00:50:23,752 And the moment you stared at the pigeons. 535 00:50:24,168 --> 00:50:26,832 I remember it so vividly. 536 00:50:28,460 --> 00:50:31,752 You stretched your hand out to the pigeons. 537 00:50:32,500 --> 00:50:34,416 Your face then... 538 00:50:36,540 --> 00:50:39,876 It was like a blessing. It was so amazing. 539 00:50:40,752 --> 00:50:43,332 I saw it as a university freshman. 540 00:50:43,332 --> 00:50:48,832 It felt so fresh, and so beautiful. 541 00:50:49,376 --> 00:50:52,960 That film engraved itself in my heart. 542 00:50:59,500 --> 00:51:01,376 Thank you so much. 543 00:51:02,832 --> 00:51:09,040 And just a year later, in the spring of 1991... 544 00:51:10,040 --> 00:51:15,000 What was that actor's name? It doesn't matter. 545 00:51:15,292 --> 00:51:17,668 That scene with him in a taxi. 546 00:51:18,916 --> 00:51:21,500 In that vibrant yellow-green dress, 547 00:51:22,960 --> 00:51:27,960 your face staring at the falling white snow, 548 00:51:27,960 --> 00:51:29,584 I remember it all. 549 00:51:30,708 --> 00:51:34,208 It was an honesty I'd never seen on screen. 550 00:51:36,168 --> 00:51:42,040 I felt a true authenticity behind your purity. 551 00:51:44,376 --> 00:51:50,708 You know how much I stared at your face in that poster? 552 00:51:54,208 --> 00:51:58,792 You are really something. That was so long ago. 553 00:51:58,792 --> 00:52:02,832 No, for me it was truly memorable. 554 00:52:05,584 --> 00:52:08,708 Thank you so much for remembering that. 555 00:52:09,832 --> 00:52:12,084 I'm really happy to meet you now. 556 00:52:14,584 --> 00:52:16,460 Did I tell you already? 557 00:52:17,752 --> 00:52:20,916 - I'm glad to meet you. - You did. 558 00:52:36,248 --> 00:52:39,668 Novel 559 00:52:43,624 --> 00:52:46,124 Where is the owner? 560 00:52:46,208 --> 00:52:50,668 She left me the key. I'll lock up on the way out. 561 00:52:52,376 --> 00:52:56,584 - She doesn't do business? - No customers these days. 562 00:52:56,584 --> 00:53:00,708 She's going somewhere today. Tongyeong, maybe? 563 00:53:04,040 --> 00:53:06,124 I guess she trusts you. 564 00:53:07,624 --> 00:53:09,916 I've known her a long time. 565 00:53:12,708 --> 00:53:15,040 I'd like to meet her sometime. 566 00:53:16,460 --> 00:53:20,124 She seems to have faith in people. 567 00:53:20,124 --> 00:53:22,584 She's a good person. 568 00:53:22,876 --> 00:53:26,752 And a great singer. Come meet her next time. 569 00:53:29,540 --> 00:53:32,624 That's why there's a guitar. 570 00:53:34,084 --> 00:53:36,208 - You play guitar? - No. 571 00:53:36,500 --> 00:53:38,832 I studied a little, but I quit. 572 00:53:39,332 --> 00:53:44,168 Really? Then play something. Just a second. 573 00:54:28,460 --> 00:54:34,668 Why'd you send your assistant away? He wanted to stay. 574 00:54:35,208 --> 00:54:40,124 It's not that. He had work at the office. 575 00:54:41,876 --> 00:54:46,168 No, he said you told him to leave. 576 00:54:50,792 --> 00:54:52,752 Well, it's your business. 577 00:56:54,708 --> 00:57:04,208 But did you have any particular inspiration for making 578 00:57:05,584 --> 00:57:07,960 a film with me? 579 00:57:10,668 --> 00:57:12,960 I mean, I'm old now. 580 00:57:12,960 --> 00:57:17,832 - I'm all wrinkled. - No, you're not at all. 581 00:57:21,960 --> 00:57:23,460 I'm not sure. 582 00:57:23,960 --> 00:57:31,708 But I feel like I should make a film with you. 583 00:57:32,540 --> 00:57:34,292 No particular inspiration. 584 00:57:35,916 --> 00:57:41,208 It's just that I believe in your soul. 585 00:57:41,708 --> 00:57:47,000 I want to create a character that has your strength and light. 586 00:57:47,000 --> 00:57:51,540 I'll write a good story to bring out that character. 587 00:57:53,000 --> 00:57:54,584 How long will it take? 588 00:57:55,000 --> 00:58:00,668 A first draft usually takes 6 months to a year. 589 00:58:01,752 --> 00:58:08,792 If we hurry, 3 months? I think it's possible. 590 00:58:10,000 --> 00:58:15,208 Is it because of your return to the US? 591 00:58:17,040 --> 00:58:20,792 So filmmaking takes longer these days… 592 00:58:21,792 --> 00:58:26,540 If you agree to do it, 593 00:58:27,208 --> 00:58:32,500 you can go to the US while I write, and come back for shooting. 594 00:58:42,332 --> 00:58:43,460 You know... 595 00:58:45,584 --> 00:58:47,376 I don't think I can. 596 00:58:49,500 --> 00:58:51,376 It's a real pity. 597 00:58:55,248 --> 00:59:01,416 You seem like a good person. But I'm sorry, I can't. 598 00:59:03,124 --> 00:59:04,292 I see. 599 00:59:05,752 --> 00:59:11,040 Is it the schedule? If so, we can... 600 00:59:12,916 --> 00:59:15,248 I have no time. 601 00:59:21,792 --> 00:59:24,460 It's a bit awkward to say this, 602 00:59:25,500 --> 00:59:29,832 but I don't have long to live. 603 00:59:29,832 --> 00:59:30,708 What? 604 00:59:35,416 --> 00:59:37,916 Are you okay? 605 00:59:37,916 --> 00:59:41,584 Maybe I shouldn't have told you. 606 00:59:45,708 --> 00:59:46,832 Is it true? 607 00:59:53,084 --> 00:59:54,208 It is. 608 00:59:55,876 --> 00:59:57,376 I won't live long. 609 01:00:01,168 --> 01:00:05,084 This is a secret. Just between you and me. 610 01:00:08,624 --> 01:00:13,376 It's really true? Are you okay? 611 01:00:16,832 --> 01:00:18,000 Yes, I'm okay. 612 01:00:21,668 --> 01:00:26,168 They say I have 5-6 months. 613 01:00:30,460 --> 01:00:34,960 If the doctors say it, it must be true. 614 01:00:40,960 --> 01:00:47,084 I'll just be happy with that much time. 615 01:00:49,124 --> 01:00:50,540 At least that much. 616 01:00:56,000 --> 01:00:57,876 But you don't look sick. 617 01:00:59,752 --> 01:01:01,416 - Really? - You don't. 618 01:01:02,416 --> 01:01:03,540 I see. 619 01:01:05,624 --> 01:01:09,248 Actually, I'm not in pain. 620 01:01:09,876 --> 01:01:11,500 Thankfully. 621 01:01:13,584 --> 01:01:15,624 I guess it will hurt later. 622 01:01:23,332 --> 01:01:25,960 This is really hard. What do we do? 623 01:01:29,708 --> 01:01:34,624 I won't go to the hospital. 624 01:01:36,708 --> 01:01:42,624 I'll continue my life at home. 625 01:01:43,792 --> 01:01:45,876 If there's work, I'll do it. 626 01:01:46,376 --> 01:01:48,332 I'll go out. 627 01:01:49,792 --> 01:01:53,916 Later if I feel sick I'll take painkillers. 628 01:01:55,376 --> 01:01:57,460 I'll endure it... 629 01:01:59,708 --> 01:02:01,248 and then die. 630 01:02:04,624 --> 01:02:05,500 Yeah. 631 01:02:06,416 --> 01:02:09,960 That's why I met you. 632 01:02:11,792 --> 01:02:15,000 If it's possible, to take part. 633 01:02:15,708 --> 01:02:18,708 Or to help if I can. 634 01:02:20,584 --> 01:02:22,040 That's why I came. 635 01:02:39,000 --> 01:02:40,208 Another glass? 636 01:02:57,332 --> 01:02:59,792 Fuck, life really sucks... 637 01:03:05,208 --> 01:03:09,584 Don't speak that way. It's nice here. 638 01:03:15,540 --> 01:03:17,000 What can we do? 639 01:04:26,332 --> 01:04:27,624 Where are you going? 640 01:05:01,752 --> 01:05:03,248 Give me a cigarette. 641 01:05:50,416 --> 01:05:52,168 Say something. 642 01:06:25,584 --> 01:06:27,208 What's with this rain? 643 01:06:27,208 --> 01:06:30,500 Right, the weather is so strange. 644 01:06:31,584 --> 01:06:35,084 - Are you cold? - A little, but I'm fine. 645 01:06:35,084 --> 01:06:38,752 - Should I turn on the heat? - No, it won't be long. 646 01:06:39,084 --> 01:06:41,124 When is your assistant coming? 647 01:06:41,292 --> 01:06:44,540 Soon. I think he's caught in traffic. 648 01:06:48,584 --> 01:06:49,876 Have another? 649 01:06:51,668 --> 01:06:53,332 Let's drink to the death. 650 01:06:54,624 --> 01:06:55,332 Yes. 651 01:07:10,040 --> 01:07:13,668 Are you scared of dying? Aren't you sad? 652 01:07:15,916 --> 01:07:17,916 Do I have to be sad? 653 01:07:23,916 --> 01:07:27,460 I have this strange sort of belief. 654 01:07:31,124 --> 01:07:37,708 I believe heaven is hiding in front of our faces. 655 01:07:38,416 --> 01:07:39,460 Really? 656 01:07:40,292 --> 01:07:43,332 In front of our faces? 657 01:07:47,084 --> 01:07:52,832 I decided to die once when I was 17. 658 01:07:54,292 --> 01:07:57,708 I had a different reason then. Have you ever? 659 01:07:58,792 --> 01:08:01,000 No, not yet. 660 01:08:02,500 --> 01:08:04,668 We're different, sure enough. 661 01:08:07,708 --> 01:08:12,500 I went out to die, and passed by Seoul Station. 662 01:08:13,624 --> 01:08:21,040 The faces of the people in the plaza suddenly looked so beautiful. 663 01:08:21,960 --> 01:08:28,208 I had absolutely made up my mind to die, 664 01:08:29,124 --> 01:08:31,876 but for the first time ever, 665 01:08:35,668 --> 01:08:40,960 I saw how incredibly beautiful the world is. 666 01:08:44,248 --> 01:08:49,540 A man walked by with a filthy, greasy face, 667 01:08:50,876 --> 01:08:55,876 but his face was amazingly beautiful. 668 01:08:56,624 --> 01:09:04,168 So beautiful I could have licked it. Really! 669 01:09:04,168 --> 01:09:04,876 Is that so? 670 01:09:04,876 --> 01:09:10,292 But I wasn't just being emotional in the face of death. 671 01:09:12,040 --> 01:09:19,292 I felt in my heart what reality was. 672 01:09:19,500 --> 01:09:25,500 I saw things properly, as they really are. 673 01:09:27,668 --> 01:09:29,124 - Really? - Yes. 674 01:09:31,000 --> 01:09:35,500 After that I just forgot about it. 675 01:09:36,708 --> 01:09:38,752 For a very long time. 676 01:09:40,376 --> 01:09:45,916 But it came to mind again recently. Luckily. 677 01:09:46,832 --> 01:09:48,876 It is lucky. 678 01:09:49,792 --> 01:09:55,584 If I can just properly see what's before my face, 679 01:09:55,876 --> 01:09:59,792 I'm not afraid of anything. Truly. 680 01:10:00,124 --> 01:10:04,876 Everything is before me. All complete. 681 01:10:04,876 --> 01:10:09,292 Nothing to add or take away. Perfectly complete. 682 01:10:10,708 --> 01:10:12,668 It's just grace. 683 01:10:14,040 --> 01:10:15,332 That's a relief. 684 01:10:18,124 --> 01:10:19,752 You don't understand me? 685 01:10:25,876 --> 01:10:27,540 I'm relieved, anyway. 686 01:10:28,168 --> 01:10:33,832 From the moment I felt it, 687 01:10:34,584 --> 01:10:41,124 I don't fear anything, and I'm much freer. 688 01:10:44,832 --> 01:10:49,500 I've never felt that myself, but I'm curious. 689 01:10:52,792 --> 01:10:55,916 You've been blessed. 690 01:10:56,876 --> 01:11:02,876 I think you're so pure-hearted, you've been blessed. 691 01:11:03,124 --> 01:11:05,500 You think so? 692 01:11:06,248 --> 01:11:09,376 - Yes. - Thank you. 693 01:11:14,916 --> 01:11:20,084 How about making a short film? That would be nice. 694 01:11:21,584 --> 01:11:23,708 - A short film? - Yes. 695 01:11:24,292 --> 01:11:25,500 When? 696 01:11:26,416 --> 01:11:27,916 Well, tomorrow even. 697 01:11:28,752 --> 01:11:32,540 I just want to capture you on film somehow. 698 01:11:34,248 --> 01:11:35,668 I'd like to shoot you. 699 01:11:37,584 --> 01:11:43,168 How about just traveling for a couple days and shooting? 700 01:11:46,416 --> 01:11:47,792 Sure, let's do that. 701 01:11:48,832 --> 01:11:49,752 Really? 702 01:11:50,832 --> 01:11:55,168 We can shoot with my camera, and edit on my computer. 703 01:11:55,416 --> 01:11:57,832 - You have a camera? - Yes. 704 01:11:58,332 --> 01:12:01,668 You operate a camera, too. 705 01:12:01,668 --> 01:12:03,540 I always carry it with me. 706 01:12:03,540 --> 01:12:09,040 We can edit it there, and watch the finished film. 707 01:12:09,832 --> 01:12:11,332 That's really great. 708 01:12:12,416 --> 01:12:14,084 Then where?… 709 01:12:15,584 --> 01:12:18,668 We'll go tomorrow? 710 01:12:19,376 --> 01:12:21,000 Yes, we'll go tomorrow. 711 01:12:21,416 --> 01:12:24,124 Where should we go? Where do you want? 712 01:12:24,248 --> 01:12:29,624 Anywhere is fine. There must be some place you want to go. 713 01:12:29,624 --> 01:12:30,292 Me? 714 01:12:32,124 --> 01:12:33,208 Well… 715 01:12:34,540 --> 01:12:36,124 Tongyeong is nice. 716 01:12:36,500 --> 01:12:39,832 - Or Yangyang. - Yangyang? 717 01:12:40,416 --> 01:12:42,624 Yes, in Kangwon Province. 718 01:12:44,584 --> 01:12:46,752 - Kangwon Province... - Yes. 719 01:12:46,752 --> 01:12:49,416 That's a pretty name. Yangyang. 720 01:12:50,792 --> 01:12:52,248 It's really nice there. 721 01:12:52,752 --> 01:12:56,624 This time of year, it's beautiful. 722 01:12:59,292 --> 01:13:01,708 - Must be nice. - Yes. 723 01:13:05,500 --> 01:13:07,040 For real, tomorrow? 724 01:13:07,624 --> 01:13:12,208 Yes, shall I pick you up in the morning? 725 01:13:16,208 --> 01:13:19,916 - Very well. - Okay then. 726 01:13:32,208 --> 01:13:33,376 Tell me... 727 01:13:36,752 --> 01:13:39,416 - Are you married? - Yes. 728 01:13:41,332 --> 01:13:42,248 I see. 729 01:13:42,752 --> 01:13:47,084 - Any children? - One son, all grown up. 730 01:13:48,792 --> 01:13:50,124 A happy family? 731 01:13:53,040 --> 01:13:55,040 I wish him the best. 732 01:13:57,460 --> 01:13:59,376 So you have a son. 733 01:14:01,460 --> 01:14:04,292 It'll be nice to go traveling tomorrow. 734 01:14:06,208 --> 01:14:07,168 Yes. 735 01:14:13,084 --> 01:14:17,876 You want to sleep with me, don't you? 736 01:14:20,792 --> 01:14:21,916 Yes. 737 01:14:23,752 --> 01:14:24,916 I see. 738 01:14:26,792 --> 01:14:28,460 If you don't mind. 739 01:14:31,376 --> 01:14:32,500 I know. 740 01:14:34,668 --> 01:14:36,040 Thank you. 741 01:14:37,248 --> 01:14:38,916 Thank you, too. 742 01:14:52,500 --> 01:14:53,708 Are you all right? 743 01:14:54,540 --> 01:14:57,292 Sure, thanks for coming. 744 01:14:57,292 --> 01:15:01,540 - Sorry, was it hard getting here? - Not at all. Are you okay? 745 01:15:01,540 --> 01:15:02,624 Of course. 746 01:15:02,624 --> 01:15:07,584 - But you'll have to drive. - Sure, give me the keys. 747 01:15:08,792 --> 01:15:12,124 Right, it's in the parking lot. 748 01:15:15,332 --> 01:15:17,916 - You're both okay? - Yeah. 749 01:15:18,584 --> 01:15:22,500 - Then shall I bring the car? - Would you? 750 01:15:22,500 --> 01:15:23,708 I'll lock up. 751 01:15:24,000 --> 01:15:27,708 - Want me to lock up? - No, I can do it. 752 01:15:31,084 --> 01:15:33,000 Do you have an umbrella? 753 01:15:34,124 --> 01:15:37,416 - Use that one. - What about you? 754 01:15:39,376 --> 01:15:41,124 Okay, thank you. 755 01:15:42,540 --> 01:15:45,960 - I'll wait for you. - We'll be out soon. 756 01:16:09,916 --> 01:16:13,668 Shouldn't we clean up here? 757 01:16:13,916 --> 01:16:17,460 Just leave it. I'll call later and apologize. 758 01:16:19,668 --> 01:16:23,540 Why? Should I clean up? 759 01:16:24,500 --> 01:16:26,752 - You stay seated. - No, I'll help. 760 01:16:26,752 --> 01:16:29,752 No, it's fine. I'll do a rough cleanup. 761 01:16:30,000 --> 01:16:33,708 If you're going to clean up, do it properly. 762 01:16:34,084 --> 01:16:36,124 You think? Very well. 763 01:16:52,916 --> 01:16:55,040 All right, let's go. 764 01:16:55,040 --> 01:16:58,332 - What a cute lock. - Isn't it? 765 01:17:00,000 --> 01:17:03,376 - I enjoyed this place. - Yes. 766 01:17:07,124 --> 01:17:08,540 Just a minute. 767 01:17:12,376 --> 01:17:13,540 Want to smoke? 768 01:19:53,752 --> 01:19:55,208 This is Song Jaewon. 769 01:19:56,668 --> 01:19:59,584 I wasn't sure whether our promise yesterday 770 01:20:00,084 --> 01:20:04,624 was realistic, or a byproduct of the alcohol. 771 01:20:06,416 --> 01:20:07,792 Forgive me. 772 01:20:08,668 --> 01:20:12,376 What I promised yesterday can never happen. 773 01:20:14,376 --> 01:20:18,584 Thank you so much for opening your heart yesterday. 774 01:20:20,248 --> 01:20:24,208 I wish you happiness, with all my heart. 775 01:20:58,248 --> 01:20:59,708 This is Song Jaewon. 776 01:21:01,168 --> 01:21:04,084 I wasn't sure whether our promise yesterday 777 01:21:04,584 --> 01:21:09,124 was realistic, or a byproduct of the alcohol. 778 01:21:10,916 --> 01:21:12,292 Forgive me. 779 01:21:13,168 --> 01:21:16,876 What I promised yesterday can never happen. 780 01:21:18,876 --> 01:21:23,084 Thank you so much for opening your heart yesterday. 781 01:21:24,752 --> 01:21:28,708 I wish you happiness, with all my heart. 782 01:23:51,540 --> 01:23:52,792 Jeongok. 783 01:23:57,416 --> 01:23:58,752 Jeongok. 784 01:24:04,416 --> 01:24:06,584 Are you dreaming? 785 01:25:07,208 --> 01:25:10,040 cast Lee Hyeyoung Cho Yunhee Kwon Haehyo 786 01:25:10,376 --> 01:25:13,584 Shin Seokho Kim Saebyeok Ha Seungguk Seo Younghwa 787 01:25:13,876 --> 01:25:17,668 production manager Kim Minhee production assistant Lee Soyoung sound Seo Jihoon 788 01:25:18,000 --> 01:25:21,376 written, directed, photographed and composed by Hong Sangsoo 51134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.