All language subtitles for Good Neighbours 2010 1080p - CP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,206 --> 00:02:06,335 Oh, I'm sorry. I thought you were hungry. 2 00:02:06,460 --> 00:02:08,629 Crazy me. 3 00:02:08,754 --> 00:02:12,507 Okay, bye. Where's your sister? 4 00:02:16,303 --> 00:02:17,846 Okay, ignore me. 5 00:02:17,971 --> 00:02:20,074 But this window is staying open for the length of a coffee, 6 00:02:20,098 --> 00:02:22,076 and then you're stuck outside for the rest of the day. 7 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 I'm serious. 8 00:03:19,282 --> 00:03:20,742 Mr. Spiegleman? 9 00:03:20,867 --> 00:03:22,411 Ah, madame gauthier? 10 00:03:22,828 --> 00:03:24,204 In the flesh. 11 00:03:24,413 --> 00:03:25,872 Nice to meet you. 12 00:03:27,207 --> 00:03:29,668 The apartment is on the fourth floor. 13 00:03:29,793 --> 00:03:31,753 I did explain that, didn't I? 14 00:03:31,962 --> 00:03:32,963 Uh, yeah, you did. 15 00:03:33,088 --> 00:03:35,090 You did. Definitely. 16 00:03:35,257 --> 00:03:38,176 Well, uh... 17 00:03:38,343 --> 00:03:40,512 I think I should be fine. 18 00:03:40,637 --> 00:03:41,763 If you say so. 19 00:03:52,065 --> 00:03:54,067 You're welcome. 20 00:03:55,193 --> 00:03:57,112 My pleasure. 21 00:03:59,030 --> 00:04:01,241 Love having a cold apartment. 22 00:04:08,081 --> 00:04:10,459 Oh, I can't stay mad at you guys. 23 00:04:39,279 --> 00:04:40,989 Spencer? You up? 24 00:04:41,114 --> 00:04:43,116 Spencer: Coming! 25 00:04:43,950 --> 00:04:46,203 Uh, I, uh... bonjour. 26 00:04:46,328 --> 00:04:47,996 - Hey. - Oh, you speak English? 27 00:04:48,246 --> 00:04:50,165 Yeah. 28 00:04:50,290 --> 00:04:51,833 Hi! 29 00:04:51,958 --> 00:04:54,878 That's yesterday's. But there's nothing about the killer. 30 00:04:55,003 --> 00:04:56,588 Did you do the crossword? 31 00:04:56,797 --> 00:04:57,798 Do I ever? 32 00:04:59,216 --> 00:05:00,967 - Victor: Hey. - Hi! 33 00:05:01,176 --> 00:05:04,554 I am moving in upstairs. Apartment number 12. 34 00:05:04,679 --> 00:05:06,759 Oh, thank god. I thought you were delivering pillows. 35 00:05:08,308 --> 00:05:10,936 That would be a weird job. 36 00:05:11,061 --> 00:05:12,781 It's so cool that you guys are both English! 37 00:05:12,896 --> 00:05:14,606 Uh, sorry, I'm rude. 38 00:05:14,815 --> 00:05:17,025 I'm Victor. Nice to meet you. 39 00:05:17,150 --> 00:05:18,485 Spencer 40 00:05:18,610 --> 00:05:20,612 uh, Louise. 41 00:05:20,737 --> 00:05:23,198 Nice to meet you. 42 00:05:23,323 --> 00:05:25,283 Okay. Bye. 43 00:05:25,408 --> 00:05:28,328 - And there she goes. - Yeah. 44 00:05:29,496 --> 00:05:31,216 Well, best of luck with the move there, man. 45 00:05:31,289 --> 00:05:33,208 I'd offer to give you a hand, but... 46 00:05:33,750 --> 00:05:35,252 I'm lazy. 47 00:05:36,044 --> 00:05:37,963 No, what? No, no. Oh, no. 48 00:05:38,088 --> 00:05:39,673 I have a brother coming in from Ottawa. 49 00:05:39,798 --> 00:05:40,882 I was kidding, Vince. 50 00:05:41,007 --> 00:05:43,677 Yeah. 51 00:05:44,928 --> 00:05:46,763 Okay. 52 00:05:52,352 --> 00:05:55,730 And he's tall, which you know I love. 53 00:05:55,856 --> 00:05:58,167 I mean, for me, the perfect height is when you can slow dance 54 00:05:58,191 --> 00:06:00,318 and you can rest your head right on his chest. 55 00:06:00,443 --> 00:06:02,195 I mean, how fucking hot is that, right? 56 00:06:02,320 --> 00:06:04,072 - Pretty hot. - Mmm-hmm. 57 00:06:04,197 --> 00:06:08,577 And I never meet guys that tall. And blond, which is nuts. 58 00:06:08,702 --> 00:06:10,704 I totally thought blond guys were, like, a myth. 59 00:06:10,829 --> 00:06:13,582 I mean, I never see blond guys anywhere. Do you? 60 00:06:13,707 --> 00:06:14,833 Oh, and his body. 61 00:06:14,958 --> 00:06:16,293 I know he has an amazing body, 62 00:06:16,418 --> 00:06:19,045 because at one point I leaned over and I touched his arm, 63 00:06:19,170 --> 00:06:21,214 and I swear to god, he had, like, 64 00:06:21,339 --> 00:06:23,466 armor on underneath his t-shirt, or something. 65 00:06:23,592 --> 00:06:25,510 - Wow! - I know, right? 66 00:06:25,635 --> 00:06:27,429 And his name is Roland, 67 00:06:27,596 --> 00:06:29,472 which I know you think is probably lame, 68 00:06:29,598 --> 00:06:31,224 but I think it's kind of sexy. 69 00:06:31,349 --> 00:06:32,994 It's like those old British names, you know. 70 00:06:33,018 --> 00:06:35,520 Like he's like the "lord of something," or something. 71 00:06:37,230 --> 00:06:40,525 Anyways, he's picking me up after work tonight. 72 00:06:40,650 --> 00:06:42,277 Don't you finish at midnight tonight? 73 00:06:42,444 --> 00:06:45,071 So? We're going for a late drink. 74 00:06:45,614 --> 00:06:47,407 Mmm-hmm. 75 00:06:48,033 --> 00:06:49,553 Whatever. I'm not gonna sleep with him. 76 00:06:49,701 --> 00:06:50,535 But you will. 77 00:06:50,660 --> 00:06:52,537 But he's hot! 78 00:06:52,662 --> 00:06:53,830 Have you read the gazette? 79 00:06:53,955 --> 00:06:56,041 Is there anything about the serial killer? 80 00:06:56,166 --> 00:06:58,366 Oh, my god. Seriously, Louise, there's no serial killer. 81 00:06:58,460 --> 00:07:00,337 There's just one dead woman. 82 00:07:00,503 --> 00:07:03,173 Three. Dead and raped. 83 00:07:04,090 --> 00:07:05,926 Whatever. 84 00:07:30,325 --> 00:07:31,993 Are you sure you don't mind? 85 00:07:32,118 --> 00:07:35,038 No. Who cares? There's no one here anyways. 86 00:07:35,246 --> 00:07:37,207 - Okay. Good night. - Good night! 87 00:07:37,332 --> 00:07:40,418 Oh! If you hear from Nathalie, tell her I'm gonna murder her. 88 00:07:40,585 --> 00:07:41,711 And rape her? 89 00:07:41,836 --> 00:07:43,004 Yes. 90 00:08:57,328 --> 00:08:58,328 Hey. 91 00:08:59,039 --> 00:09:00,582 I'm so sorry. I'm so sorry. 92 00:09:00,707 --> 00:09:02,208 It's pitch black outside. 93 00:09:02,333 --> 00:09:03,585 You're coming home by yourself, 94 00:09:03,710 --> 00:09:05,378 and I just leap out and say, "hey." 95 00:09:05,503 --> 00:09:06,838 I'm an idiot. 96 00:09:06,963 --> 00:09:09,507 I, uh, I'm Victor. We met this morning. 97 00:09:09,632 --> 00:09:10,842 Yeah, I remember. 98 00:09:10,967 --> 00:09:12,719 I know, it's weird that I'm standing here, 99 00:09:12,844 --> 00:09:14,846 but I promise I'm just waiting for my brother 100 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 to come and help me, 101 00:09:16,056 --> 00:09:19,017 because I can't really carry this up to the fourth floor all by myself. 102 00:09:19,142 --> 00:09:20,393 I'm so sorry. 103 00:09:20,518 --> 00:09:22,854 Stop apologizing. It's fine. 104 00:09:22,979 --> 00:09:25,732 I've just been reading too much about the serial killer. 105 00:09:25,857 --> 00:09:27,525 You've... what? 106 00:09:33,031 --> 00:09:34,407 - You haven't seen that? - Oh! 107 00:09:34,532 --> 00:09:36,701 - Wow. This is awful. - Yeah, it's fucked. 108 00:09:36,826 --> 00:09:38,286 I had no idea this was happening. 109 00:09:38,411 --> 00:09:39,412 Keepit 110 00:09:39,537 --> 00:09:41,164 what? Really? Are you sure? 111 00:09:41,289 --> 00:09:43,917 - Positive. - Okay, thank you. 112 00:09:52,801 --> 00:09:53,968 Tough day? 113 00:09:54,094 --> 00:09:56,012 Hmm. 114 00:10:06,981 --> 00:10:08,900 Have you spoken to the new guy, yet? 115 00:10:09,818 --> 00:10:11,486 No, just this morning. 116 00:10:11,611 --> 00:10:13,071 You? 117 00:10:13,196 --> 00:10:15,698 He's down in the lobby... 118 00:10:17,742 --> 00:10:20,620 With a couch he can't move. 119 00:10:21,621 --> 00:10:24,165 Ifeelhke I should help him, but... 120 00:10:24,290 --> 00:10:26,918 But what? 121 00:10:28,419 --> 00:10:30,839 But I don't want to. 122 00:10:31,047 --> 00:10:33,299 That's my girl. 123 00:10:42,308 --> 00:10:43,810 Okay, I gotta go feed the cats. 124 00:10:43,935 --> 00:10:45,770 Uh, okay. 125 00:10:45,895 --> 00:10:48,189 Do you wanna, uh, do you wanna eat something in a bit? 126 00:10:48,314 --> 00:10:50,441 No. Bye. 127 00:10:59,784 --> 00:11:01,828 I'm good. 128 00:11:13,423 --> 00:11:15,967 Victor: Thank you, Louise. 129 00:11:16,092 --> 00:11:18,553 You know, it's not really heavy for a pullout. 130 00:11:18,678 --> 00:11:20,763 It's just kind of awkward and cumbersome. 131 00:11:20,889 --> 00:11:22,807 It's actually my parents' old couch. 132 00:11:22,932 --> 00:11:25,560 It's pretty nice of them to give it to me. 133 00:11:35,612 --> 00:11:36,779 Okay. 134 00:11:40,283 --> 00:11:41,283 Okay. 135 00:11:41,326 --> 00:11:42,744 Thank you so much. 136 00:11:42,869 --> 00:11:46,831 You are the best neighbor in the history of neighbors. 137 00:11:46,956 --> 00:11:48,374 Thank you so much. 138 00:11:48,499 --> 00:11:50,210 Don't give it another thought. 139 00:11:50,335 --> 00:11:51,770 No, listen, I got to make it up to you. 140 00:11:51,794 --> 00:11:53,634 Let me cook you supper, take you out to supper, 141 00:11:53,755 --> 00:11:54,797 something like that. 142 00:11:54,923 --> 00:11:56,466 Sure, when you're settled. 143 00:11:56,591 --> 00:11:58,009 Okay. 144 00:12:03,014 --> 00:12:05,350 I know. I'm sorry, I'm sorry. 145 00:12:05,892 --> 00:12:07,518 It's just those stupid people 146 00:12:07,644 --> 00:12:09,771 with the stupid things they want me to do. 147 00:12:24,494 --> 00:12:26,663 Just tonight. 148 00:12:28,164 --> 00:12:31,751 And just because you made me feel so bad for being late. 149 00:13:30,393 --> 00:13:31,811 Chou: You get stood up? 150 00:13:32,979 --> 00:13:35,940 Okay. Bye, Mr. Chou. 151 00:13:36,941 --> 00:13:38,526 You should date nicer boys. 152 00:14:00,923 --> 00:14:03,468 Oh, hey. How's it going? 153 00:14:03,593 --> 00:14:04,593 Good. Good. 154 00:14:04,677 --> 00:14:06,846 Um, I still owe you that supper. 155 00:14:06,971 --> 00:14:08,806 Oh, don't worry about it. 156 00:14:08,931 --> 00:14:10,350 Well, I'm not worried about it. 157 00:14:10,475 --> 00:14:13,561 I just, uh, want to make sure I thank you properly. 158 00:14:13,686 --> 00:14:14,729 Okay. 159 00:14:14,854 --> 00:14:16,314 - Hey. - Spencer: Hello. 160 00:14:16,439 --> 00:14:18,524 - Victor: Good morning. - Good morning. 161 00:14:18,649 --> 00:14:19,817 Uh, newspaper? 162 00:14:19,942 --> 00:14:22,570 Oh, I didn't work yesterday. 163 00:14:22,695 --> 00:14:24,030 Hey, big night. 164 00:14:24,155 --> 00:14:26,908 Anybody watching the results come in tonight? 165 00:14:28,534 --> 00:14:30,614 Because I thought maybe we could, like, I don't know, 166 00:14:30,661 --> 00:14:33,998 get together, eat food, see what happens. 167 00:14:35,291 --> 00:14:36,751 Bad idea. Never mind. 168 00:14:36,876 --> 00:14:38,002 No. Sure. 169 00:14:38,127 --> 00:14:39,295 - Dinner. - Yeah. 170 00:14:39,420 --> 00:14:41,214 Let's do it here. Hlcook. 171 00:14:41,339 --> 00:14:42,423 - Really? - Yeah. 172 00:14:42,548 --> 00:14:44,425 Amazing. I'll bring dessert. 173 00:14:44,550 --> 00:14:46,386 I'll come. Uh, 7:00-ish? 174 00:14:46,511 --> 00:14:48,888 - Whenever. - Okay. Bye. 175 00:14:51,182 --> 00:14:52,517 Ah, man, this is gonna be fun. 176 00:14:52,642 --> 00:14:54,018 It is. It's gonna be a good time. 177 00:14:54,143 --> 00:14:57,313 - All right. I'll see you then. - I'll see you. 178 00:16:09,886 --> 00:16:11,929 I'm English. 179 00:16:12,096 --> 00:16:14,056 Louise: Just give me one second. 180 00:16:14,974 --> 00:16:17,018 What's going on? 181 00:16:17,143 --> 00:16:18,394 Johanne”. 182 00:16:18,519 --> 00:16:19,896 What about Johanne? 183 00:16:22,940 --> 00:16:25,151 Where did she say that she met him? 184 00:16:25,276 --> 00:16:26,319 She didn't. 185 00:16:26,527 --> 00:16:27,820 I don't know where she goes out. 186 00:16:27,945 --> 00:16:31,491 She lives downtown, I think. 187 00:16:34,327 --> 00:16:35,786 Did she describe him to you, though? 188 00:16:35,912 --> 00:16:37,997 Yeah, but I was barely listening. 189 00:16:38,206 --> 00:16:40,374 Um, she said he was blond. 190 00:16:41,876 --> 00:16:45,129 Uh, muscular. 191 00:16:45,338 --> 00:16:47,548 Tall, I think, or she thought. 192 00:16:47,757 --> 00:16:49,342 It really wasn't very specific. 193 00:16:49,467 --> 00:16:52,178 And she said his name was? 194 00:16:52,345 --> 00:16:55,223 Something stupid sounding. Um... 195 00:16:58,351 --> 00:17:00,478 Roland! It was Roland. 196 00:17:03,898 --> 00:17:07,235 So do you think this is the same guy that... 197 00:17:07,568 --> 00:17:09,570 I mean, the serial killer? 198 00:17:11,280 --> 00:17:14,033 What serial killer? 199 00:17:14,200 --> 00:17:15,910 Was she raped? 200 00:17:16,035 --> 00:17:18,746 Brandt: She was treated poorly. 201 00:17:19,747 --> 00:17:21,415 But does this Roland guy, 202 00:17:21,541 --> 00:17:25,127 does it sound like the same guy you're looking for? 203 00:17:25,628 --> 00:17:26,921 Louise, right? 204 00:17:27,046 --> 00:17:28,256 Right. 205 00:17:28,381 --> 00:17:32,093 Louise, I want to thank you for your help. 206 00:17:32,218 --> 00:17:34,637 If you can think of anything else aboutjohanne, 207 00:17:34,845 --> 00:17:36,973 anything at all... 208 00:17:38,057 --> 00:17:39,433 Call me. 209 00:17:39,642 --> 00:17:42,520 My cellular number is on the back. 210 00:17:45,856 --> 00:17:50,444 Mr. Brandt, um, should I be worried? 211 00:17:50,653 --> 00:17:55,283 I mean, should I be concerned for my safety? 212 00:17:55,491 --> 00:17:59,370 A woman your age should always be concerned for her safety. 213 00:17:59,495 --> 00:18:01,163 It's a nasty world. 214 00:18:21,309 --> 00:18:22,977 I'm terribly sorry. I didn't even see it. 215 00:18:40,870 --> 00:18:42,872 Van ilen: This looks like it'll be quite the feast. 216 00:18:42,997 --> 00:18:46,626 Mmm, fennel. I love fennel. 217 00:18:46,751 --> 00:18:48,878 I forgot to ask you this when we spoke this morning, 218 00:18:49,003 --> 00:18:50,087 but there's no dessert. 219 00:18:50,212 --> 00:18:51,589 Should I run out and get something? 220 00:18:51,714 --> 00:18:53,716 Company's bringing dessert. 221 00:18:53,841 --> 00:18:55,843 Company, eh? 222 00:18:55,968 --> 00:18:57,345 So mysterious. 223 00:18:57,470 --> 00:19:01,057 My most mysterious patient. That's what I call you. 224 00:19:02,058 --> 00:19:04,435 Now, I know you don't want me to mention this again, 225 00:19:04,602 --> 00:19:07,521 but I have to because I think it's unconscionable. 226 00:19:07,647 --> 00:19:10,083 If you want to vote, it'll take me 10 minutes to get the Van... 227 00:19:10,107 --> 00:19:13,027 Thank you, miss Van ilen. Thank you. 228 00:19:13,152 --> 00:19:15,821 They can win by one vote. That's what everyone's saying. 229 00:19:15,946 --> 00:19:20,117 Miss Van ilen, you make too many assumptions. 230 00:19:53,818 --> 00:19:55,903 Just amazing. 231 00:19:56,028 --> 00:19:59,240 We could not ask anything more from your musculature, young man. 232 00:19:59,365 --> 00:20:01,325 Just amazing. 233 00:20:01,450 --> 00:20:03,160 I'm naturally athletic. 234 00:20:03,327 --> 00:20:06,747 You certainly are. There's no doubt about that. 235 00:20:23,639 --> 00:20:24,639 Gauthier: Hello? 236 00:20:24,682 --> 00:20:26,058 Madame gauthier? It's Louise. 237 00:20:26,183 --> 00:20:27,518 Oh! Hello, beautiful. 238 00:20:27,643 --> 00:20:29,603 Hi. Um, yeah, listen. 239 00:20:29,729 --> 00:20:31,814 You know the new guy in the building? Victor? 240 00:20:31,939 --> 00:20:33,065 Of course I do. 241 00:20:33,190 --> 00:20:35,818 Could I get his number from you? 242 00:20:36,026 --> 00:20:38,028 And she called you for his number? 243 00:20:38,154 --> 00:20:39,447 So bold. 244 00:20:39,572 --> 00:20:41,282 It's different for girls now. 245 00:20:41,407 --> 00:20:42,727 They're much luckier than we were. 246 00:20:42,783 --> 00:20:45,035 I didn't even know there was a new tenant. 247 00:20:45,161 --> 00:20:48,539 He's young. He's Jewish. 248 00:20:48,664 --> 00:20:50,958 I always thought her and Spencer... 249 00:20:51,083 --> 00:20:53,294 Oh, so did I. So did I. 250 00:20:53,419 --> 00:20:55,755 But nothing yet. And now this. 251 00:20:55,880 --> 00:20:57,757 So sad. For him. 252 00:20:57,882 --> 00:20:59,425 Such a handsome man. 253 00:20:59,925 --> 00:21:01,302 So handsome. 254 00:21:01,510 --> 00:21:03,429 Almost tragic. 255 00:21:07,308 --> 00:21:08,934 So who's he having dinner with? 256 00:21:09,059 --> 00:21:11,270 He didn't say. I tried, but he wouldn't budge. 257 00:21:11,395 --> 00:21:12,980 He's like a vault, that one. 258 00:21:16,734 --> 00:21:18,778 Is that that valérie woman? 259 00:21:18,903 --> 00:21:19,945 Probably. 260 00:21:20,070 --> 00:21:21,197 She's terrible. 261 00:21:21,322 --> 00:21:22,322 She's sad. 262 00:21:22,406 --> 00:21:23,657 She's horrible. 263 00:21:23,783 --> 00:21:25,910 She drinks so much. 264 00:21:26,118 --> 00:21:27,536 Oh, clearly. 265 00:21:36,670 --> 00:21:38,130 Courage! 266 00:21:38,255 --> 00:21:39,799 I'll let you know what I see. 267 00:21:39,924 --> 00:21:41,884 See you soon. 268 00:21:42,718 --> 00:21:45,078 Louise: I know it's a bit ridiculous, 269 00:21:45,179 --> 00:21:46,259 but it's only a few blocks. 270 00:21:46,305 --> 00:21:47,515 80, um... 271 00:21:47,765 --> 00:21:50,309 Anyway, let me know if it's inconvenient or anything. 272 00:21:50,434 --> 00:21:51,811 Okay. Thanks. 273 00:21:51,936 --> 00:21:54,313 Uh, see you at dinner, either way. 274 00:22:06,534 --> 00:22:07,535 Hi, there. 275 00:22:07,660 --> 00:22:08,661 Hey. 276 00:22:10,120 --> 00:22:11,872 I'm, uh, ah... hey! 277 00:22:12,581 --> 00:22:14,208 - Hey! - Am I late? 278 00:22:14,333 --> 00:22:16,418 No. Not at all. 279 00:22:24,301 --> 00:22:25,678 - You too. - Okay. 280 00:22:25,886 --> 00:22:27,304 Oh, make sure someone picks you up. 281 00:22:39,775 --> 00:22:42,236 Sorry about that message, by the way. 282 00:22:42,361 --> 00:22:44,071 What? Why? 283 00:22:44,196 --> 00:22:46,740 It's my honor, my pleasure. 284 00:22:46,866 --> 00:22:50,119 Actually, I felt terrible that I hadn't thought of it myself. 285 00:22:50,244 --> 00:22:51,579 I mean, there's a serial killer 286 00:22:51,704 --> 00:22:55,291 attacking pretty young girls in ndg, 287 00:22:55,416 --> 00:22:57,543 and you having to walk home by yourself. 288 00:22:57,668 --> 00:23:00,087 That's just crazy. 289 00:23:01,964 --> 00:23:03,632 Well, thanks for that. 290 00:23:03,757 --> 00:23:05,843 Well, yeah. 291 00:23:18,230 --> 00:23:19,230 Victor: Hey! 292 00:23:20,858 --> 00:23:24,278 So Louise is just upstairs getting ready. 293 00:23:27,031 --> 00:23:29,199 Come on in. 294 00:23:48,928 --> 00:23:51,764 So you teach high school? Is that it? 295 00:23:51,889 --> 00:23:53,974 Yeah, well, um... 296 00:23:54,099 --> 00:23:55,935 Elementary school, actually. 297 00:23:56,060 --> 00:23:58,437 - Gotcha. - Yeah. 298 00:24:01,231 --> 00:24:02,942 Kind of like babysitting, isn't it? 299 00:24:04,151 --> 00:24:07,321 Well, yes, there's an element of that to it. 300 00:24:07,446 --> 00:24:08,781 Uh, but one can make a case 301 00:24:08,906 --> 00:24:11,951 that it's the most important time in one's life, 302 00:24:12,076 --> 00:24:13,911 learning-wise, anyway. 303 00:24:14,036 --> 00:24:17,498 Because, technically, your brain will never be as open 304 00:24:17,665 --> 00:24:20,025 to sort of new ideas as it is when you're like a little kid. 305 00:24:20,125 --> 00:24:21,710 I was kidding. 306 00:24:21,835 --> 00:24:23,295 Right. Right. Of course. 307 00:24:23,420 --> 00:24:26,006 I'm sure it's very rewarding. Really. 308 00:24:26,131 --> 00:24:28,425 I love it. I really do. 309 00:24:28,550 --> 00:24:30,469 No, I bet. I bet. 310 00:24:31,178 --> 00:24:33,258 And what, what is it? You're just coming back from... 311 00:24:33,305 --> 00:24:34,848 Uh, China. 312 00:24:34,974 --> 00:24:35,974 Uh, northern China. 313 00:24:36,058 --> 00:24:37,726 - Wow. That's crazy. - Yes, it's intense. 314 00:24:37,851 --> 00:24:39,245 Were you doing the same thing there? 315 00:24:39,269 --> 00:24:40,270 Yeah, pretty much. 316 00:24:40,396 --> 00:24:43,440 I guess, there was just a bit more, uh... 317 00:24:43,565 --> 00:24:45,401 Chinese? 318 00:24:46,902 --> 00:24:48,112 Yeah. Exactly. 319 00:24:48,237 --> 00:24:50,239 But you're from here originally, though, right? 320 00:24:50,364 --> 00:24:52,282 Yeah. Well, I was born in Ottawa, 321 00:24:52,408 --> 00:24:54,201 but, yeah, grew up here in ndg. 322 00:24:54,326 --> 00:24:55,703 Really? 323 00:24:55,828 --> 00:24:57,746 Welcome back to Canada, then. 324 00:24:57,871 --> 00:24:58,872 I mean, for now. 325 00:24:59,081 --> 00:25:00,791 Yeah. 326 00:25:01,000 --> 00:25:03,293 You know what? That's an idea. 327 00:25:03,419 --> 00:25:05,421 That's an idea. 328 00:25:12,594 --> 00:25:15,639 Uh... 329 00:25:15,764 --> 00:25:17,474 To Canada. 330 00:25:17,599 --> 00:25:19,601 For now. 331 00:25:35,701 --> 00:25:37,536 I wonder what's taking Louise so long. 332 00:25:38,370 --> 00:25:40,873 Oh, she's probably just playing with her pussy. 333 00:25:43,584 --> 00:25:45,753 Her cat, man. She's got two cats she's obsessed with. 334 00:25:47,629 --> 00:25:50,924 Victor, you can't make it that easy for me. 335 00:25:51,050 --> 00:25:53,302 No promises. 336 00:26:11,028 --> 00:26:13,197 TV announcer: Will it be yes or no? 337 00:26:13,322 --> 00:26:16,992 From Montreal, it's referendum night. 338 00:26:19,036 --> 00:26:20,788 Allow me to say something 339 00:26:20,913 --> 00:26:24,875 and forgive me if I sound like an asshole. 340 00:26:25,000 --> 00:26:26,585 I mean, condescending. 341 00:26:26,710 --> 00:26:28,253 I don't wanna sound condescending. 342 00:26:28,378 --> 00:26:31,340 I'm just making it worse, aren't I? 343 00:26:31,465 --> 00:26:33,717 No, I just... I would like to say... 344 00:26:35,844 --> 00:26:37,971 It is inspiring to me 345 00:26:38,097 --> 00:26:42,392 to see how... effortless you make everything look. 346 00:26:42,518 --> 00:26:43,977 That was a terrible thing to say. 347 00:26:45,020 --> 00:26:45,854 I am, uh... oh, my god! 348 00:26:45,979 --> 00:26:47,499 I just should never be allowed to speak, 349 00:26:47,523 --> 00:26:50,984 and I don't drink very often. 350 00:26:51,110 --> 00:26:52,236 I'm drunk. 351 00:26:52,361 --> 00:26:54,196 Did madame gauthier already tell you? 352 00:26:54,321 --> 00:26:55,948 Tell me what? 353 00:26:56,073 --> 00:26:57,491 My story? 354 00:26:57,658 --> 00:26:59,743 No. Um, I mean, no. 355 00:26:59,868 --> 00:27:03,330 Well, she loves to gossip. So you've been warned. 356 00:27:03,455 --> 00:27:05,958 Car accident, last winter. 357 00:27:06,083 --> 00:27:08,502 My, uh, my wife died. 358 00:27:08,627 --> 00:27:10,295 Jesus. 359 00:27:10,420 --> 00:27:12,214 I mean... 360 00:27:12,339 --> 00:27:15,008 Wow. That is awful. 361 00:27:15,134 --> 00:27:16,635 Yeah. No, it is. 362 00:27:16,760 --> 00:27:19,120 The doctors say that I should be able to walk again one day, 363 00:27:19,221 --> 00:27:23,433 but, uh, so far so nothing. 364 00:27:24,434 --> 00:27:25,686 That's... 365 00:27:25,811 --> 00:27:28,272 That is an awful story. 366 00:27:28,397 --> 00:27:29,940 Yeah, it is. 367 00:27:31,108 --> 00:27:34,444 Spencer, I can't tell you how sorry I am. 368 00:27:34,570 --> 00:27:37,281 Why the fuck are you sorry? You didn't do anything. 369 00:27:41,410 --> 00:27:43,704 Now, where is Louise? I am starving. 370 00:27:46,707 --> 00:27:48,458 Now, look at that. 371 00:27:48,584 --> 00:27:50,752 I fished my wish. 372 00:27:58,135 --> 00:28:01,180 - Are these guys new? - Spencer: Which ones? 373 00:28:01,305 --> 00:28:02,723 The mean looking sharky ones? 374 00:28:02,848 --> 00:28:05,809 - Uh, no, I don't think so. - Really? 375 00:28:05,934 --> 00:28:08,812 - Well, summer, I think. - Huh. 376 00:28:08,937 --> 00:28:10,814 Okay! So... 377 00:28:10,939 --> 00:28:13,025 Since someone forgot to bring dessert... 378 00:28:13,150 --> 00:28:14,985 Oh, I completely forgot. Bad guest. 379 00:28:15,110 --> 00:28:17,422 You know, I can run out to the store right now and grab something. 380 00:28:17,446 --> 00:28:20,991 But he still managed to bring two very decent bottles of wine, so... 381 00:28:21,116 --> 00:28:22,284 I like wine. 382 00:28:22,492 --> 00:28:24,637 I don't drink it very often, but I like to research it, 383 00:28:24,661 --> 00:28:26,288 read about it, compare the different... 384 00:28:26,413 --> 00:28:28,415 Is he ever gonna stop talking? 385 00:28:28,540 --> 00:28:31,126 Sorry. 386 00:28:31,335 --> 00:28:34,671 So wine plus wine minus dessert equals coffee, 387 00:28:34,796 --> 00:28:37,596 and slightly less of the chocolate than Louise gets, to the power of... 388 00:28:37,716 --> 00:28:40,093 Can we please turn off the fucking television? 389 00:28:41,053 --> 00:28:43,513 What, now? We don't even know, officially. 390 00:28:43,639 --> 00:28:46,558 Oh, yes we do. You won, man. Canada! 391 00:28:46,683 --> 00:28:48,268 Woo-hoo. 392 00:28:51,063 --> 00:28:53,357 Can we mute it, at least? 393 00:28:53,565 --> 00:28:55,692 Yeah, yeah. 394 00:28:58,362 --> 00:29:01,406 But, you know, I didn't just win. 395 00:29:01,531 --> 00:29:04,326 Like, we all win. 396 00:29:04,451 --> 00:29:05,452 - We all win? - Yeah. 397 00:29:05,661 --> 00:29:07,663 How'd we all win? Because we're English? 398 00:29:08,830 --> 00:29:10,707 No, I... 399 00:29:11,500 --> 00:29:13,126 - Can I make a drink-drink? - Of course. 400 00:29:13,252 --> 00:29:15,921 - You want something, Victor? - Um... 401 00:29:17,047 --> 00:29:19,925 Would it be okay if I rolled a joint? 402 00:29:20,592 --> 00:29:23,011 It would be very okay. 403 00:29:24,054 --> 00:29:26,431 - Great. - You want a scotch? 404 00:29:26,556 --> 00:29:28,350 I do. 405 00:29:30,727 --> 00:29:32,487 I'm so sorry about dessert. I fucked that up. 406 00:29:32,521 --> 00:29:34,022 Oh, god, stop apologizing. 407 00:29:34,147 --> 00:29:36,149 But that chocolate was so good! What was it? 408 00:29:36,275 --> 00:29:37,484 I don't know, man. 409 00:29:37,609 --> 00:29:38,777 - It was delicious. - Okay. 410 00:29:38,902 --> 00:29:39,945 - Thank you. - Sure. 411 00:29:40,070 --> 00:29:42,447 We'll have to do this again. Soon. My place next time! 412 00:29:43,699 --> 00:29:45,367 Oh, Jesus Christ! Your place. 413 00:29:45,492 --> 00:29:47,244 I will cook, then. Hlcook. 414 00:29:47,369 --> 00:29:48,996 Okay. Okay. 415 00:29:50,539 --> 00:29:52,332 Thanks... for before. 416 00:29:52,457 --> 00:29:54,501 But no problem. At all. At all. 417 00:29:54,626 --> 00:29:56,003 Uh, so... 418 00:29:56,128 --> 00:29:58,130 You get off the same time tomorrow? 419 00:29:58,255 --> 00:30:00,465 - Uh, yeah. Um... - Great. I'll be there. 420 00:30:00,590 --> 00:30:02,318 - Oh, no, you don't have to... - No, no, no, no. 421 00:30:02,342 --> 00:30:03,135 Are you kidding me? 422 00:30:03,260 --> 00:30:04,821 I can't have you walking home by yourself 423 00:30:04,845 --> 00:30:07,472 with that crazy running around out there. 424 00:30:07,597 --> 00:30:09,433 Well, okay. Thanks. 425 00:30:09,558 --> 00:30:11,810 - Okay. - Okay. 426 00:30:14,104 --> 00:30:16,773 - Okay, thanks. Bye. - Sure. 427 00:30:18,650 --> 00:30:20,444 Good night. 428 00:31:52,160 --> 00:31:54,037 Operator: This voice mailbox is full. 429 00:31:55,163 --> 00:31:56,832 Please try your call... 430 00:32:53,930 --> 00:32:55,390 Hi, there. 431 00:32:55,515 --> 00:32:56,766 Ready to go home? 432 00:32:57,434 --> 00:32:59,269 Victor: So how was work today? 433 00:32:59,394 --> 00:33:01,229 It was fine. 434 00:33:02,355 --> 00:33:04,691 Anything interesting happen? 435 00:33:04,816 --> 00:33:06,818 Nope. 436 00:33:08,904 --> 00:33:09,904 How would you feel 437 00:33:09,988 --> 00:33:13,950 about having some real Chinese food tonight? 438 00:33:14,075 --> 00:33:16,119 Uh, no. 439 00:33:16,244 --> 00:33:18,205 Oh, okay. 440 00:33:19,706 --> 00:33:21,333 I work at a Chinese restaurant. 441 00:33:21,458 --> 00:33:22,852 No, I know. I just thought that real... 442 00:33:22,876 --> 00:33:25,045 Yeah, okay. Never mind. 443 00:33:25,253 --> 00:33:27,297 Oh, don't forget about my party, eh? 444 00:33:27,506 --> 00:33:29,716 - It's on Friday night. - Okay. 445 00:33:29,841 --> 00:33:32,469 Wait. And I got a surprise for you. 446 00:33:32,636 --> 00:33:34,036 I really think you're gonna like it. 447 00:33:34,137 --> 00:33:36,264 Okay, great. Okay, thanks, Victor. 448 00:33:36,389 --> 00:33:38,683 I'll see you soon, okay? 449 00:33:41,478 --> 00:33:42,604 Jesus. 450 00:33:45,982 --> 00:33:48,985 Oh, sorry, guys. 451 00:34:22,769 --> 00:34:24,729 Valerie: Hello. Maybe it's because you're English 452 00:34:24,854 --> 00:34:26,648 and you won the referendum, 453 00:34:26,773 --> 00:34:28,692 you did not understand my message. 454 00:34:28,817 --> 00:34:29,817 I'll be clear. 455 00:34:29,901 --> 00:34:32,487 Keep your fucking cats away from... 456 00:34:33,154 --> 00:34:34,573 Gauth I e r: Hello, beautiful. 457 00:34:34,698 --> 00:34:37,117 It seems we may have another small problem 458 00:34:37,242 --> 00:34:39,035 with valérie langlois. 459 00:34:44,583 --> 00:34:47,210 How could anyone not love you? 460 00:35:18,199 --> 00:35:20,160 Spencer: Hello. 461 00:35:20,368 --> 00:35:23,580 Scaring birds away from her bird bath. 462 00:35:24,372 --> 00:35:25,832 It's fucking winter! 463 00:35:25,957 --> 00:35:28,293 God is scaring the birds away from her bird bath! 464 00:35:29,711 --> 00:35:31,711 And isn't she not supposed to block the fire escape 465 00:35:31,796 --> 00:35:32,881 with her garbage? 466 00:35:33,006 --> 00:35:34,257 I think she's losing her shit. 467 00:35:34,382 --> 00:35:36,343 Oh, really? 468 00:35:36,468 --> 00:35:39,596 You should've seen the fit she threw this morning. 469 00:35:39,721 --> 00:35:42,682 Her creepy little husband went away on another "business trip". 470 00:35:42,807 --> 00:35:46,186 Oh, I don't think he's creepy. I think he's pathetic. 471 00:35:46,311 --> 00:35:48,647 You don't get a serial rapist vibe off of him? 472 00:35:48,772 --> 00:35:50,649 No, I don't think he's that interesting. 473 00:35:50,774 --> 00:35:52,192 Oh! 474 00:35:52,317 --> 00:35:56,029 There's an article about the actual serial rapist. 475 00:35:59,240 --> 00:36:03,411 Ooh, national coverage. How exciting. 476 00:36:05,121 --> 00:36:06,790 Can I ask you something? 477 00:36:06,915 --> 00:36:08,541 Sure. 478 00:36:10,126 --> 00:36:12,462 How come you didn't tell me you knew that last victim? 479 00:36:12,587 --> 00:36:14,130 What was her name? 480 00:36:14,255 --> 00:36:16,466 - Johanne. - Yes. 481 00:36:17,175 --> 00:36:18,677 I don't know. 482 00:36:18,843 --> 00:36:20,679 I didn't know her very well. 483 00:36:20,804 --> 00:36:23,056 How do you even know that? 484 00:36:23,181 --> 00:36:25,392 - Know what? - That I knew her? 485 00:36:26,184 --> 00:36:30,146 One of the papers said she worked at a Chinese restaurant in ndg. 486 00:36:30,271 --> 00:36:31,815 Which paper? 487 00:36:31,940 --> 00:36:35,568 I don't know. One of the ones miss Van ilen brought over, probably. 488 00:36:35,694 --> 00:36:37,404 What did the article say? 489 00:36:37,529 --> 00:36:40,740 Just that she worked at a Chinese restaurant in ndg. 490 00:36:40,865 --> 00:36:42,742 It was a little thing. 491 00:36:42,951 --> 00:36:45,995 I was just curious why you never mentioned it. 492 00:36:46,663 --> 00:36:48,248 I don't know. 493 00:36:48,373 --> 00:36:50,333 It was referendum night. 494 00:36:50,458 --> 00:36:52,001 Victor was around. 495 00:36:52,127 --> 00:36:53,420 Hmm. 496 00:36:53,545 --> 00:36:56,381 Yes, Victor is always around these days, isn't he? 497 00:36:56,506 --> 00:36:58,758 Guess so. 498 00:36:59,843 --> 00:37:01,928 How are things going between you guys? 499 00:37:02,554 --> 00:37:03,888 What's that supposed to mean? 500 00:37:04,055 --> 00:37:06,099 Oh, give me a fucking break, Louise. 501 00:37:06,850 --> 00:37:10,103 I don't know what you're talking about. 502 00:37:10,895 --> 00:37:12,605 Fine. 503 00:37:18,486 --> 00:37:19,529 Can I have another? 504 00:37:19,738 --> 00:37:22,574 Only if it's a road rocket. I'm done. 505 00:37:27,078 --> 00:37:29,456 What the fuck? 506 00:37:35,545 --> 00:37:37,297 What the fuck are you doing, Victor? 507 00:37:37,422 --> 00:37:40,383 Oh! Uh, good morning. Uh. 508 00:37:40,508 --> 00:37:42,302 Madame gauthier said it was okay. 509 00:37:43,261 --> 00:37:45,305 Well, I just thought that it was a bit ridiculous 510 00:37:45,513 --> 00:37:47,056 not to have it in this day and age, 511 00:37:47,182 --> 00:37:49,392 regardless of whether you're living here or not. 512 00:37:49,517 --> 00:37:54,189 But you are living here, so it's even more ridiculous. 513 00:37:55,690 --> 00:37:56,900 What? 514 00:37:57,108 --> 00:38:01,488 Uh. It's a ramp, for wheelchairs. 515 00:38:04,824 --> 00:38:06,534 Hey, Spencer? 516 00:38:08,620 --> 00:38:10,038 I'm sorry, bud. 517 00:38:10,163 --> 00:38:12,123 I clearly should have asked you first. 518 00:38:12,248 --> 00:38:15,668 I guess I thought it might be a nice surprise. 519 00:38:15,794 --> 00:38:17,921 For Christmas. 520 00:38:18,046 --> 00:38:19,464 I shouldn't have done it. 521 00:38:19,839 --> 00:38:21,508 I didn't think it would piss you off. 522 00:38:21,633 --> 00:38:23,593 Oh, no. You didn't piss me off. 523 00:38:23,718 --> 00:38:26,179 No, I'm gonna make you some coffee. 524 00:38:30,600 --> 00:38:32,268 Hello, beautiful. 525 00:38:32,435 --> 00:38:34,479 At one point, enough is enough. 526 00:38:34,604 --> 00:38:37,148 - She's been calling every day! - Yeah. Me, too. 527 00:38:38,358 --> 00:38:40,777 What, guys? Are you hungry? 528 00:38:40,902 --> 00:38:43,279 So have you called her back? 529 00:38:43,404 --> 00:38:46,783 No. Not yet. I mean... 530 00:38:46,908 --> 00:38:49,744 Okay. I get it! 531 00:38:53,915 --> 00:38:57,752 I mean, I just don't really have anything to say to her. 532 00:39:02,841 --> 00:39:04,441 Van ilen: I left my number on the fridge. 533 00:39:04,509 --> 00:39:05,749 I won't be back until the 27th. 534 00:39:05,802 --> 00:39:06,886 Spencer: Okay, thank you. 535 00:39:07,011 --> 00:39:08,322 I know you don't want me to mention it, 536 00:39:08,346 --> 00:39:09,426 but I'd feel so much better 537 00:39:09,472 --> 00:39:12,100 if I knew you had people to be with on Christmas day. 538 00:39:12,308 --> 00:39:14,811 I know. I understand. 539 00:39:16,187 --> 00:39:18,439 Okay! Happy holidays, miss Van ilen. 540 00:39:18,565 --> 00:39:21,901 All right then, Spencer. You as well. 541 00:39:24,153 --> 00:39:26,197 You, young man, are a candidate for sainthood. 542 00:39:26,322 --> 00:39:28,074 Oh, me? Hardly, hardly. 543 00:39:28,199 --> 00:39:29,993 I just like to do stuff with my hands. 544 00:39:30,118 --> 00:39:31,118 Merry Christmas! 545 00:39:31,160 --> 00:39:33,371 Merry Christmas to you, too. 546 00:39:35,915 --> 00:39:36,958 She's so nice. 547 00:39:37,125 --> 00:39:38,251 I hate her. 548 00:39:40,461 --> 00:39:42,922 Yeah.uh”. 549 00:39:43,047 --> 00:39:46,175 So do you think you might come to my Christmas party? 550 00:39:46,301 --> 00:39:47,594 I'm not so much for parties, man. 551 00:39:47,719 --> 00:39:49,196 Well, this one's gonna be super chill. 552 00:39:49,220 --> 00:39:50,739 It's just my brother driving from Ottawa... 553 00:39:50,763 --> 00:39:53,975 Victor, I'm really, really not interested in going to a party. 554 00:39:54,142 --> 00:39:56,936 Any party. No matter how chill. 555 00:39:57,061 --> 00:39:58,341 Okay. I just thought you might... 556 00:39:58,396 --> 00:39:59,939 Now, I can imagine what you thought, 557 00:40:00,064 --> 00:40:01,316 but I'm gonna pass. 558 00:40:01,441 --> 00:40:03,276 Okay. 559 00:40:03,401 --> 00:40:06,446 Louise will be so disappointed. 560 00:40:19,292 --> 00:40:20,418 - Hi. - Here. 561 00:40:20,543 --> 00:40:21,920 Wow! Thank you. 562 00:40:22,045 --> 00:40:24,088 Come on in. 563 00:40:26,883 --> 00:40:29,886 Louise. That's my brother, Jonah. Jonah, this will be Louise. 564 00:40:30,011 --> 00:40:31,930 Hey, the famous Louise. Nice to meet you. 565 00:40:32,055 --> 00:40:33,055 Oops! 566 00:40:33,097 --> 00:40:34,891 Hey, this is Jean-Marc. 567 00:40:35,016 --> 00:40:36,517 - Hi. Nice meeting you. - Hi. 568 00:40:36,643 --> 00:40:38,394 Nice meeting you. 569 00:40:38,895 --> 00:40:41,022 Uh, who wants a drink? 570 00:40:41,147 --> 00:40:42,231 - You do? 571 00:40:42,357 --> 00:40:42,982 Yeah. 572 00:40:43,107 --> 00:40:44,547 Uh, did you want to drink this stuff? 573 00:40:44,609 --> 00:40:45,985 Uh, no. I'll just have a vodka. 574 00:40:46,110 --> 00:40:48,196 - Oh, right. A drink-drink. Right? - Sure. 575 00:40:48,404 --> 00:40:50,657 Yeah. All right. Done. 576 00:40:54,452 --> 00:40:56,013 - Is that you that just... - Louise, are you... 577 00:40:56,037 --> 00:40:57,037 I'm sorry. 578 00:40:57,080 --> 00:40:58,307 No, no, I'm sorry. Go ahead, please. 579 00:40:58,331 --> 00:40:59,999 No, I'm sorry. Mine was stupid. You go. 580 00:41:00,124 --> 00:41:02,794 Uh, I have to pee anyway, so... 581 00:41:18,059 --> 00:41:20,103 - So? - So what? 582 00:41:20,228 --> 00:41:22,188 What do you think of her? 583 00:41:22,313 --> 00:41:23,982 - Louise? - Yeah, of course, Louise! 584 00:41:24,107 --> 00:41:25,834 Oh, I haven't gotten a chance to talk to her. 585 00:41:25,858 --> 00:41:26,901 She's so awesome. 586 00:41:27,110 --> 00:41:29,529 Yes. Yeah, she seems great, man. She seems good. 587 00:41:29,654 --> 00:41:32,532 We're engaged. 588 00:41:32,657 --> 00:41:34,158 You... holy shit! 589 00:41:34,283 --> 00:41:35,493 Uh, congratulations! 590 00:41:35,618 --> 00:41:37,245 We're not telling anybody yet. 591 00:41:37,370 --> 00:41:38,037 Okay. 592 00:41:38,246 --> 00:41:40,665 She wants to wait till spring. 593 00:41:40,832 --> 00:41:43,960 - It's more romantic. - Yeah, yeah, sure. 594 00:41:45,628 --> 00:41:46,838 - Victor... - Oh, my god! 595 00:41:46,963 --> 00:41:49,424 - I almost completely forgot! - What? 596 00:41:49,549 --> 00:41:51,509 Uh, Louise? 597 00:41:52,301 --> 00:41:53,761 Hey, uh... 598 00:41:54,429 --> 00:41:56,514 I have a surprise for you. 599 00:41:58,057 --> 00:42:01,144 Oh... sorry. Um, no. 600 00:42:01,269 --> 00:42:02,729 It's okay. 601 00:42:03,813 --> 00:42:05,273 One more second. 602 00:42:05,398 --> 00:42:06,649 Okay. Victor. 603 00:42:06,774 --> 00:42:08,776 Trust me. Trust me. 604 00:42:09,819 --> 00:42:13,531 Louise, meet balthazar. 605 00:42:21,998 --> 00:42:25,168 He was my cat over in China, so I had to wait for him 606 00:42:25,293 --> 00:42:27,420 to go through all the quarantine procedures. 607 00:42:27,545 --> 00:42:28,865 They do all that stuff in Ottawa. 608 00:42:28,963 --> 00:42:30,673 It's kind of weird, eh? 609 00:42:30,798 --> 00:42:33,176 So my brother just brought him in. 610 00:42:33,301 --> 00:42:35,511 He's great, eh? 611 00:42:36,179 --> 00:42:38,306 He's perfect. 612 00:45:10,041 --> 00:45:12,543 Jonah: What are you doing? 613 00:46:20,319 --> 00:46:22,280 Up the fire escape to the first floor? 614 00:46:22,405 --> 00:46:23,948 Yeah. Yes. 615 00:46:24,073 --> 00:46:25,199 Jonah? 616 00:46:30,788 --> 00:46:32,999 Are you serious? What time? 617 00:46:33,124 --> 00:46:36,502 I don't know, Victor. Like 3:00 or 4:00 in the morning. 618 00:46:36,627 --> 00:46:39,046 Because the first floor is Spencer's apartment. 619 00:46:43,426 --> 00:46:45,344 Um, are you sure that's what you saw? 620 00:46:45,469 --> 00:46:46,721 Yeah, I'm sure. 621 00:46:46,846 --> 00:46:48,222 It just doesn't make any sense. 622 00:46:48,431 --> 00:46:49,056 Why not? 623 00:46:49,181 --> 00:46:50,808 Well, because Spencer's in a wheelchair. 624 00:46:50,933 --> 00:46:53,436 Like, were you wearing your glasses? 625 00:46:53,644 --> 00:46:54,729 Fuck. 626 00:46:54,854 --> 00:46:56,105 Yeah, I'm lying. That's why. 627 00:46:57,273 --> 00:46:59,084 - I didn't say that. - I'm always wearing my glasses! 628 00:46:59,108 --> 00:47:00,735 Give it a rest. Come on, guys, please. 629 00:47:00,860 --> 00:47:02,528 This kid! My god! 630 00:47:04,864 --> 00:47:06,384 - Jonah: Hey! - Louise: Am I too early? 631 00:47:06,449 --> 00:47:08,659 No, no, no. Everyone's up. Come in. Come in. 632 00:47:10,369 --> 00:47:11,954 Jonah: Good. 633 00:47:15,124 --> 00:47:16,834 Hmm. 634 00:47:26,344 --> 00:47:28,554 Jonah: Um, eggs are getting cold. 635 00:47:28,679 --> 00:47:30,639 Coming. 636 00:47:39,607 --> 00:47:40,691 Spencer: Hello? 637 00:47:40,816 --> 00:47:43,235 Hey, man, it's Victor. 638 00:47:43,361 --> 00:47:45,321 Yeah? 639 00:47:46,280 --> 00:47:48,741 Uh, merry Christmas. 640 00:47:50,326 --> 00:47:51,952 Merry Christmas, man. 641 00:48:20,564 --> 00:48:23,776 You guys have 20 seconds. 642 00:48:57,685 --> 00:49:02,189 Victor: So, uh, merry Christmas, or whatever. 643 00:49:07,319 --> 00:49:09,738 Spencer? 644 00:49:09,864 --> 00:49:12,158 Spencer: Yep? 645 00:49:12,283 --> 00:49:14,493 Have you seen my cats? 646 00:49:14,618 --> 00:49:15,618 Nope. 647 00:49:15,703 --> 00:49:18,122 No, I mean, like, today. Like, this morning. 648 00:49:21,584 --> 00:49:23,919 Okay, thanks. 649 00:49:31,927 --> 00:49:34,013 Madame gauthier? 650 00:49:34,138 --> 00:49:36,932 If I don't take them down now, they'll be hanging all year. 651 00:49:37,057 --> 00:49:38,476 I just know it. 652 00:49:38,601 --> 00:49:42,188 Okay. You haven't seen my cats, have you? 653 00:49:42,771 --> 00:49:45,816 Uh... no, not today. 654 00:49:58,496 --> 00:49:59,997 You guys... 655 00:50:05,419 --> 00:50:07,463 What happened? 656 00:50:07,588 --> 00:50:10,049 Don't look. Don't look. Don't look. 657 00:50:14,762 --> 00:50:16,055 It's okay. 658 00:50:42,081 --> 00:50:43,207 Spencer: Are you joking? 659 00:50:43,332 --> 00:50:45,626 Of course it was her. She fucking hated those cats. 660 00:50:45,751 --> 00:50:48,379 Well, we don't know that they were poisoned. 661 00:50:48,504 --> 00:50:49,505 Yes we do, Victor! 662 00:50:49,630 --> 00:50:51,507 They didn't have simultaneous heart attacks. 663 00:50:51,632 --> 00:50:54,093 Victor: Okay, well, we don't know that it was valérie! 664 00:50:54,218 --> 00:50:56,887 Yes, we do. 665 00:50:57,471 --> 00:50:58,847 Well, we have to do something. 666 00:50:58,973 --> 00:51:00,575 We can't just leave the cats lying in the snow, 667 00:51:00,599 --> 00:51:02,661 and, we just can't pick them up and drop them in the garbage! 668 00:51:02,685 --> 00:51:04,204 Well, obviously not, Victor. Jesus Christ. 669 00:51:04,228 --> 00:51:06,105 Well, what "Jesus Christ"? People do that. 670 00:51:06,230 --> 00:51:08,774 Louise isn't people. 671 00:51:08,899 --> 00:51:11,110 I know that. 672 00:51:12,152 --> 00:51:16,323 Louise, what would you like to do? 673 00:51:21,203 --> 00:51:22,538 I want to Bury them... 674 00:51:27,209 --> 00:51:28,919 Under valérie's window. 675 00:51:54,194 --> 00:51:57,615 I love you. I love you. 676 00:52:05,914 --> 00:52:07,916 Hi, there. 677 00:52:08,042 --> 00:52:11,295 - Um... I need to see him. - Yeah... 678 00:53:50,728 --> 00:53:52,104 There's another murder? 679 00:53:52,229 --> 00:53:53,689 Nathalie: Yeah, a few days ago. 680 00:53:53,814 --> 00:53:55,858 - You didn't read about it? - No. 681 00:54:08,662 --> 00:54:11,248 - Salut, Nathalie! - Hi, Victor. 682 00:54:11,874 --> 00:54:13,083 Ready to go? 683 00:54:13,542 --> 00:54:14,710 Yeah. 684 00:54:18,130 --> 00:54:20,591 Victor: Yeah, so, I told madame gauthier, I said, 685 00:54:20,716 --> 00:54:23,177 "how can we let balthazar out when we know for a fact" 686 00:54:23,302 --> 00:54:25,429 there's a cat killer in our building? 687 00:54:25,554 --> 00:54:28,807 We already lost Mozart. And we lost Tia Maria. 688 00:54:28,932 --> 00:54:33,020 "And that valérie woman is so insane." 689 00:54:34,062 --> 00:54:36,648 Boy, it's cold! 690 00:54:36,815 --> 00:54:38,233 Are you sure? Because, hke”. 691 00:54:38,358 --> 00:54:41,653 I bought lamb. I thought that was your favorite. 692 00:54:41,862 --> 00:54:43,822 It is. I just need to take a bath, 693 00:54:43,947 --> 00:54:46,158 and I'm gonna need some quiet time. 694 00:54:48,035 --> 00:54:50,162 Okay. Okay. 695 00:54:50,287 --> 00:54:52,206 Uh... I... are you sure... 696 00:54:53,123 --> 00:54:56,460 You don't want to just come up and see balthazar? 697 00:54:57,961 --> 00:55:01,548 Do you think it'd be okay if he spent the night with me? 698 00:55:04,384 --> 00:55:07,763 I know we haven't known each other very long. 699 00:55:08,972 --> 00:55:13,685 But when I met you, I... I... I felt that connection. 700 00:55:13,811 --> 00:55:17,606 I... I couldn't explain... Uh, so... 701 00:55:20,150 --> 00:55:23,862 I know we haven't known each other very long. 702 00:55:23,987 --> 00:55:27,699 But, like, I feel this connection to you that I can't explain. 703 00:55:27,825 --> 00:55:31,370 Oh, fucking... Try to explain it, asshole. 704 00:55:32,037 --> 00:55:34,373 I know we haven't known each other very long. 705 00:55:34,498 --> 00:55:39,503 Uh, but it's like... I feel this connection to you. 706 00:55:40,087 --> 00:55:43,590 And I can't really explain it. Uh... 707 00:55:43,715 --> 00:55:47,928 And, I look at you and I see that maybe you feel it, too? 708 00:55:48,136 --> 00:55:50,681 Okay. So here's what's on the list I'm making. 709 00:55:50,806 --> 00:55:53,725 Tell me if I'm forgetting something, okay? 710 00:55:53,851 --> 00:55:57,312 First, I need a straight razor. 711 00:56:04,111 --> 00:56:06,196 Second, plastic gloves. 712 00:56:09,992 --> 00:56:13,704 Third, well, I need something to rape her with. 713 00:56:27,175 --> 00:56:28,510 And then, I guess I need sperm. 714 00:56:29,928 --> 00:56:32,764 I'm gonna make it seem real. 715 00:57:14,264 --> 00:57:15,390 One second. One second. 716 00:57:15,515 --> 00:57:17,142 Uh... well, okay. 717 00:57:17,267 --> 00:57:19,067 - Louise: I'll just take care of this. - Yeah. 718 00:57:19,144 --> 00:57:20,896 - Okay. - Oh. 719 00:58:29,673 --> 00:58:32,426 I just have to go down to my place for a second. 720 00:58:55,991 --> 00:58:57,534 Don't look at me like that. 721 00:59:38,033 --> 00:59:40,327 Have you seen that? 722 00:59:43,747 --> 00:59:47,125 Yeah, you're right. There's a lot more detail here. 723 00:59:47,250 --> 00:59:50,962 Do you think he kills them while he's raping them, or after? 724 00:59:53,423 --> 00:59:55,801 Or before even. 725 00:59:58,386 --> 00:59:59,846 I don't know. 726 01:00:00,055 --> 01:00:02,224 I bet before. 727 01:00:04,059 --> 01:00:06,603 Why do you think you're so interested in all this stuff? 728 01:00:07,437 --> 01:00:09,314 - Why do I think? - Yeah. 729 01:00:09,439 --> 01:00:11,066 That's such a prick question. 730 01:00:12,984 --> 01:00:15,070 You'd never ask a guy that question. 731 01:00:16,822 --> 01:00:18,490 Oh, actually, you probably would. 732 01:00:24,955 --> 01:00:27,040 I don't know, Spencer. 733 01:00:28,708 --> 01:00:31,044 I'm a voyeur and it turns me on. 734 01:00:32,587 --> 01:00:35,632 I'm numb and it makes me feel alive. 735 01:00:35,799 --> 01:00:39,636 Who cares? "Why" is boring, and it's the wrong question. 736 01:00:41,429 --> 01:00:45,350 - It is? - It is. And it's beneath you. 737 01:00:46,518 --> 01:00:49,354 So what's the right question? 738 01:00:50,856 --> 01:00:52,816 What's next? 739 01:01:00,907 --> 01:01:03,201 Did you ever like dancing? 740 01:01:03,326 --> 01:01:07,122 No, but I always liked watching. 741 01:01:08,790 --> 01:01:11,960 Oh, oh... so then you like this? 742 01:01:12,085 --> 01:01:13,253 I've seen better. 743 01:01:14,087 --> 01:01:16,381 Not recently though, huh? 744 01:01:21,469 --> 01:01:22,469 Ooh! 745 01:01:24,681 --> 01:01:26,558 You suck. 746 01:01:26,683 --> 01:01:29,102 No tip unless you fill me up again. 747 01:01:50,540 --> 01:01:53,752 - Oh, you're really leaving? - Oh, yeah, bye. 748 01:01:53,919 --> 01:01:55,354 I'm gonna miss my fucking train, Louise. 749 01:01:55,378 --> 01:01:58,215 I have the flu, Nathalie. 750 01:02:06,223 --> 01:02:09,434 Hey, babe. I came home early. 751 01:02:35,085 --> 01:02:37,212 Louise? 752 01:02:41,508 --> 01:02:42,842 Victor: Louise? 753 01:02:57,816 --> 01:03:00,110 Take it down a notch, Vic. 754 01:03:14,040 --> 01:03:17,043 Hey, this is Louise. Leave a message. 755 01:03:18,461 --> 01:03:21,464 Hey Louise, it's me, Victor. 756 01:03:21,589 --> 01:03:23,967 I stopped by the restaurant, but I guess you took off early, 757 01:03:24,092 --> 01:03:26,428 which is smart, because it's really, really cold out there. 758 01:03:26,553 --> 01:03:27,929 So, uh... 759 01:03:28,054 --> 01:03:31,349 Okay, um... Hope you're keeping warm. 760 01:03:31,474 --> 01:03:33,810 Call me. Bye. 761 01:05:54,993 --> 01:05:56,995 Louise: Oh, Jesus! 762 01:06:45,335 --> 01:06:47,086 Shh. 763 01:06:50,089 --> 01:06:52,300 Please, no! Please, no! 764 01:06:54,010 --> 01:06:55,929 Jesus! 765 01:06:58,306 --> 01:07:00,683 Shh... shh... 766 01:07:07,815 --> 01:07:11,569 Oh, god, this is so disgusting! 767 01:07:16,199 --> 01:07:19,702 Oh, my god, I don't know how people do this. Oh! 768 01:07:20,828 --> 01:07:22,497 Ugh! 769 01:08:49,876 --> 01:08:51,502 Fuck it. 770 01:09:16,027 --> 01:09:17,945 - Will you help me up? - What? 771 01:09:18,071 --> 01:09:19,864 Give me a boost. 772 01:09:19,989 --> 01:09:22,992 Ah... sure! Yeah, yeah. 773 01:09:25,078 --> 01:09:26,913 Oh! 774 01:09:32,043 --> 01:09:35,171 - Give me my bag. - What? Oh, shit. 775 01:09:36,047 --> 01:09:37,965 Thanks. 776 01:10:10,915 --> 01:10:15,378 Fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 777 01:10:26,681 --> 01:10:29,142 Son of a bitch! 778 01:10:40,027 --> 01:10:41,946 - Hey! - Oh, hi. 779 01:10:42,071 --> 01:10:43,781 Uh... you good? 780 01:10:43,906 --> 01:10:46,367 I feel like I haven't seen you in forever. 781 01:10:46,492 --> 01:10:48,244 Louise: Two days. 782 01:10:48,661 --> 01:10:50,788 Victor: It feels like forever. 783 01:10:50,913 --> 01:10:52,248 Good morning! 784 01:10:53,833 --> 01:10:55,376 - Morning. - Morning. 785 01:10:55,585 --> 01:10:57,587 Quite the brouhaha down there. 786 01:10:57,795 --> 01:10:59,964 Yeah. What's going on, exactly? 787 01:11:01,799 --> 01:11:04,302 You tell me. 788 01:11:16,230 --> 01:11:17,440 Madame gauthier? 789 01:11:19,025 --> 01:11:22,153 Oh, it's terrible. It's just terrible. 790 01:11:22,278 --> 01:11:26,157 I've never seen anything more gruesome in my whole life, 791 01:11:26,282 --> 01:11:27,742 including on the TV. 792 01:11:27,867 --> 01:11:29,410 Uh... what happened? 793 01:11:29,619 --> 01:11:33,039 Valérie langlois! She was murdered. 794 01:11:51,724 --> 01:11:54,852 Uh, where were you last Tuesday night? 795 01:11:54,977 --> 01:11:56,521 I was here. 796 01:11:56,646 --> 01:11:58,022 All night? 797 01:11:58,147 --> 01:12:00,274 Oh, no, that's right! Tuesday night. 798 01:12:00,399 --> 01:12:02,276 It was my night-skiing night. 799 01:12:02,401 --> 01:12:03,820 It must have... 800 01:12:03,945 --> 01:12:05,655 It must have slipped my mind. 801 01:12:07,990 --> 01:12:10,117 Were you alone? 802 01:12:10,243 --> 01:12:12,787 Ah, yes, I was alone. 803 01:12:12,912 --> 01:12:14,455 No one came by? 804 01:12:14,580 --> 01:12:17,834 Nope. No, no one came by. 805 01:12:17,959 --> 01:12:19,335 You know, the landlady... 806 01:12:19,460 --> 01:12:20,729 She tells us that you're friends 807 01:12:20,753 --> 01:12:22,753 with the lady upstairs and the gentleman above her? 808 01:12:22,797 --> 01:12:24,173 - Did she? - Yeah. 809 01:12:24,298 --> 01:12:26,175 Uh, well, friendly, I would say. 810 01:12:26,300 --> 01:12:28,845 Uh, I think friends would be a bit of an exaggeration. 811 01:12:28,970 --> 01:12:30,888 I see. 812 01:12:31,013 --> 01:12:35,059 So I guess they can't verify anything you've said. 813 01:12:35,184 --> 01:12:37,144 No, I guess not. 814 01:12:37,270 --> 01:12:41,566 Was... was that the night that, that valérie died, last Tuesday? 815 01:12:41,691 --> 01:12:43,985 How well did you know her? 816 01:12:44,110 --> 01:12:46,070 Not well. 817 01:12:46,195 --> 01:12:48,447 Enough that you could recognize her face? 818 01:12:49,782 --> 01:12:51,367 I mean, enough to recognize her voice. 819 01:12:51,492 --> 01:12:54,662 She was very fond of screaming at her husband from the balcony. 820 01:12:56,622 --> 01:12:59,417 You ever been in her apartment? 821 01:12:59,542 --> 01:13:02,295 Ah... never, no. 822 01:13:03,170 --> 01:13:05,673 Know any of her friends? 823 01:13:06,883 --> 01:13:08,803 Sorry, fellows. I just... I don't know, I just... 824 01:13:08,843 --> 01:13:11,846 I don't think I'm gonna be very helpful here. 825 01:13:14,056 --> 01:13:16,183 My card, monsieur. 826 01:13:17,143 --> 01:13:19,812 Roland? It's a great name. 827 01:13:20,021 --> 01:13:22,023 My cellular number is on the back. 828 01:13:22,815 --> 01:13:26,903 There it is. Okay. Best of luck, you guys. 829 01:13:33,159 --> 01:13:35,286 I guess we can cross him off, huh? 830 01:13:35,411 --> 01:13:37,455 - We cannot. - Really? 831 01:13:37,580 --> 01:13:41,042 Never make assumptions. Let me see your notebook. 832 01:13:46,005 --> 01:13:48,841 Man, you got terrible handwriting. 833 01:13:51,761 --> 01:13:53,346 This is that girl's apartment. 834 01:13:53,471 --> 01:13:55,932 The one from the Chinese restaurant. 835 01:13:56,057 --> 01:14:00,144 - She's probably at work. - Right. Right. 836 01:14:00,269 --> 01:14:02,188 Hmm. 837 01:14:12,573 --> 01:14:14,700 I'm sorry. 838 01:14:14,825 --> 01:14:17,912 - Thank you, Mr. Spiegleman. - Sure thing. Sure thing. 839 01:14:19,538 --> 01:14:20,998 Okay. Uh... 840 01:14:21,123 --> 01:14:22,959 Where were you last Tuesday evening? 841 01:14:23,084 --> 01:14:25,169 Here, in my apartment. 842 01:14:27,213 --> 01:14:28,297 All night? 843 01:14:28,422 --> 01:14:30,716 Yeah. Yeah, there was a snow storm that night. 844 01:14:30,841 --> 01:14:33,594 No, no, no! Maybe there wasn't. 845 01:14:35,179 --> 01:14:38,599 It seems like it snows all the time. 846 01:14:40,726 --> 01:14:42,478 - Were you alone? - Yeah. 847 01:14:42,603 --> 01:14:45,189 No! No, no. Uh... 848 01:14:45,314 --> 01:14:47,316 My fiancée was here with me. 849 01:14:47,441 --> 01:14:49,527 Uh... Louise. 850 01:14:50,319 --> 01:14:52,071 Wait, is that the girl from downstairs? 851 01:14:52,196 --> 01:14:54,156 Yeah, yeah. Yeah, Louise. 852 01:14:54,281 --> 01:14:56,117 Yeah. It was part of the night. 853 01:14:56,242 --> 01:14:59,370 No, no. I'd say most of it, actually. 854 01:14:59,495 --> 01:15:04,166 And balthazar, my cat. Yeah, the three of us. 855 01:15:05,626 --> 01:15:08,146 Maybe, I shouldn't have said anything about the cats, but you... 856 01:15:08,170 --> 01:15:11,382 You probably already heard about that stuff. 857 01:15:11,507 --> 01:15:15,720 It's just madame gauthier loves to gossip. 858 01:15:15,845 --> 01:15:19,640 And, and, and valérie, and Louise, and the cats. 859 01:15:19,765 --> 01:15:24,020 That whole thing has been a real kind of hot topic as of late. 860 01:15:25,479 --> 01:15:29,233 But you probably already know about that stuff. 861 01:15:31,944 --> 01:15:33,863 Pretend I don't. 862 01:15:35,489 --> 01:15:37,366 So, Louise, right? 863 01:15:38,492 --> 01:15:39,952 Yeah. 864 01:15:40,077 --> 01:15:42,997 Louise, where were you last Tuesday night? 865 01:15:43,122 --> 01:15:44,122 Home. 866 01:15:44,206 --> 01:15:45,750 - Alone? - Yeah. 867 01:15:45,875 --> 01:15:47,501 - All night? - Yeah. 868 01:15:47,626 --> 01:15:49,670 I came home from work. 869 01:15:49,795 --> 01:15:54,675 I fed the cat, took a bath, went to sleep. 870 01:15:54,800 --> 01:15:56,886 Like most nights. Yeah. 871 01:15:57,011 --> 01:15:58,429 Okay. 872 01:15:58,554 --> 01:16:00,014 You didn't see anybody? 873 01:16:00,139 --> 01:16:02,558 I don't know, maybe somebody else in the building? 874 01:16:08,147 --> 01:16:10,274 How well did you know valérie langlois? 875 01:16:10,483 --> 01:16:11,942 Not well. 876 01:16:12,068 --> 01:16:14,361 How would you characterize your relationship with her? 877 01:16:14,487 --> 01:16:15,738 Vaguely. 878 01:16:15,863 --> 01:16:19,200 How would you characterize her relationship with your cats? 879 01:16:21,452 --> 01:16:24,038 I'm awfully sorry for your loss. 880 01:16:24,163 --> 01:16:25,790 I understand you had a very special bond 881 01:16:25,915 --> 01:16:28,876 with Mozart and Tia Maria. 882 01:16:29,001 --> 01:16:30,544 Chou: Hello? 883 01:16:30,669 --> 01:16:32,088 Mmm-hmm, I did. 884 01:16:32,213 --> 01:16:33,798 Chou: Louise, telephone. 885 01:16:34,048 --> 01:16:35,674 Hmm. Excuse me. 886 01:16:43,265 --> 01:16:43,974 Hello? 887 01:16:44,100 --> 01:16:46,203 Spencer: I think you should come to my place for a drink 888 01:16:46,227 --> 01:16:47,547 when you get home from work today. 889 01:16:47,603 --> 01:16:49,396 We have things to discuss. 890 01:16:49,522 --> 01:16:51,065 Okay, listen, mom. 891 01:16:51,190 --> 01:16:52,817 I am right in the middle of something 892 01:16:52,942 --> 01:16:55,486 with the cops right now, but that sounds fine. 893 01:16:55,611 --> 01:16:58,364 Spencer: Don't say anything you don't need to. 894 01:16:58,489 --> 01:17:00,241 Bye, mom. 895 01:17:04,745 --> 01:17:06,580 Sorry about that. 896 01:17:06,705 --> 01:17:08,624 So what were you asking me, again? 897 01:17:09,750 --> 01:17:12,628 Oh right, my cats. Yes, she hated them. 898 01:17:12,795 --> 01:17:14,338 She probably killed them. 899 01:17:14,463 --> 01:17:17,800 But, I mean, who cares, right? They're just cats. 900 01:17:27,560 --> 01:17:29,329 Bilodeau: So where to now? Back to the lab, or... 901 01:17:29,353 --> 01:17:31,647 No. I think we have to go back to that apartment. 902 01:17:31,772 --> 01:17:33,649 Something's going on with these people. 903 01:17:56,881 --> 01:17:59,383 Just let me feed balthazar. 904 01:18:20,487 --> 01:18:21,947 Shh. 905 01:18:22,156 --> 01:18:25,242 I told them almost everything. I was just so nervous. 906 01:18:25,367 --> 01:18:26,660 Louise, I couldn't stop talking. 907 01:18:26,785 --> 01:18:29,413 I told them about you and Valerie and the cats. 908 01:18:29,538 --> 01:18:32,041 - And I told them about us. - What do you mean? 909 01:18:32,166 --> 01:18:33,459 I told them that... 910 01:18:33,584 --> 01:18:36,128 Oh, shit, I should have told you, too. 911 01:18:36,253 --> 01:18:37,253 I'm such an idiot. 912 01:18:37,296 --> 01:18:39,506 What did you tell them, Victor? 913 01:18:39,632 --> 01:18:42,384 I told them that you and I were engaged, 914 01:18:42,509 --> 01:18:46,138 and that you spent the night of the murder here, with me. 915 01:18:47,890 --> 01:18:49,850 But that's not the worst thing. 916 01:18:49,975 --> 01:18:52,102 The worst thing is, I know who killed valérie, 917 01:18:52,228 --> 01:18:55,773 and nobody will believe me. 918 01:19:09,078 --> 01:19:13,374 So what did you wanna talk about, mom? 919 01:19:18,587 --> 01:19:20,714 So I think we have a common problem, Louise. 920 01:19:20,839 --> 01:19:22,883 - We have? - Yes. 921 01:19:23,008 --> 01:19:26,387 I know you have a problem, Spencer, but I didn't realize I did. 922 01:19:26,512 --> 01:19:28,764 Oh, you didn't? Ah! 923 01:19:28,889 --> 01:19:29,765 Was that big cop 924 01:19:29,890 --> 01:19:31,642 the guy who questioned you aboutjohanne? 925 01:19:32,059 --> 01:19:34,645 Suddenly you remember her name. 926 01:19:34,770 --> 01:19:37,147 And he questioned you again today, didn't he? 927 01:19:37,273 --> 01:19:38,899 About valérie? 928 01:19:39,024 --> 01:19:41,986 That's so odd that you remember Johanne. 929 01:19:47,700 --> 01:19:50,119 Yes, it was the same cop. 930 01:19:50,327 --> 01:19:52,496 Well, I think I have a solution. 931 01:19:52,705 --> 01:19:56,417 And here I am, still unclear on the problem. 932 01:19:57,626 --> 01:19:59,169 Louise. 933 01:19:59,295 --> 01:20:03,590 I know we haven't had a chance to chat properly since last Tuesday. 934 01:20:03,799 --> 01:20:07,845 But I think you're a smart person. I really do. 935 01:20:07,970 --> 01:20:11,765 And I like to think that you think that I'm a smart person. 936 01:20:12,808 --> 01:20:15,853 Now, do you wanna keep fucking around? 937 01:20:16,603 --> 01:20:19,064 Or do you want to hear my solution? 938 01:20:20,274 --> 01:20:22,234 Sure. 939 01:20:23,485 --> 01:20:25,362 Victor. 940 01:20:25,487 --> 01:20:26,947 Victor? 941 01:20:27,072 --> 01:20:28,449 Victor. 942 01:20:28,574 --> 01:20:33,704 Spencer. I saw him walking outside, that night! 943 01:20:33,829 --> 01:20:35,664 And I... I would have thought that my eyes 944 01:20:35,831 --> 01:20:37,041 were playing tricks on me, 945 01:20:37,166 --> 01:20:39,001 but stupid Jean-Marc kept saying 946 01:20:39,126 --> 01:20:42,588 he thought he saw someone crawling into Spencer's window 947 01:20:42,755 --> 01:20:44,555 when they were here for their Christmas visit. 948 01:20:44,673 --> 01:20:48,218 Okay. So you saw Spencer walking. 949 01:20:48,344 --> 01:20:50,095 That means he's getting better. 950 01:20:50,971 --> 01:20:54,558 No. No, it means so much more than that. 951 01:20:54,683 --> 01:20:58,937 Oh, Louise, you always want to see the best in people, don't you? 952 01:20:59,563 --> 01:21:00,898 I guess so. 953 01:21:01,106 --> 01:21:03,817 Spencer killed valérie, 954 01:21:03,942 --> 01:21:05,652 and that's not all. 955 01:21:06,695 --> 01:21:08,822 - You think... - No, I know. 956 01:21:08,989 --> 01:21:11,825 It makes perfect sense. He's a killer. 957 01:21:11,950 --> 01:21:15,871 Spencer, he's the ndg serial killer. 958 01:21:17,373 --> 01:21:19,133 What does Victor have to do with any of this? 959 01:21:20,334 --> 01:21:24,296 Nothing. That's why he's the perfect fall guy. 960 01:21:26,173 --> 01:21:29,843 Just moved back to town. He's lonely, he's sad. 961 01:21:29,968 --> 01:21:31,762 We can pin valérie's murder on him, 962 01:21:31,887 --> 01:21:34,890 and probably a bunch of others, too. 963 01:21:35,724 --> 01:21:37,518 How? 964 01:21:37,643 --> 01:21:40,771 By writing an effective suicide note for him. 965 01:21:40,896 --> 01:21:43,774 I think together, we can come up with something satisfying 966 01:21:43,899 --> 01:21:45,317 for both parties involved. 967 01:21:47,152 --> 01:21:49,029 You think you've thought this through? 968 01:21:49,238 --> 01:21:52,366 I've been thinking about it all daylong. 969 01:21:52,491 --> 01:21:55,953 Now, look, when I saw Spencer, he saw me, too, 970 01:21:56,078 --> 01:21:58,330 or at least I think he did. 971 01:21:58,455 --> 01:22:00,999 And if he's the man I'm pretty sure he is, 972 01:22:01,125 --> 01:22:04,128 then he's gotta be thinking only one thing, 973 01:22:04,253 --> 01:22:05,963 "I need to kill Victor." 974 01:22:08,215 --> 01:22:11,176 And we can use that to our advantage. 975 01:22:11,969 --> 01:22:13,887 - We can? - Yes. 976 01:22:14,012 --> 01:22:17,808 Yes! We can set a trap. 977 01:22:17,933 --> 01:22:20,269 Because I know he's just waiting for a chance, 978 01:22:20,394 --> 01:22:22,271 for any chance to get rid of me. 979 01:22:22,479 --> 01:22:24,106 So we're gonna fake his suicide? 980 01:22:24,231 --> 01:22:25,441 - Exactly. - How? 981 01:22:26,567 --> 01:22:28,485 Throw him off a bridge! Who cares? 982 01:22:28,694 --> 01:22:29,945 Clearly not you. 983 01:22:31,697 --> 01:22:34,658 Oh, that's right, that's right. We're talking about your boyfriend. 984 01:22:34,867 --> 01:22:37,953 - Fiancé, apparently. - Oh! 985 01:22:38,162 --> 01:22:39,913 Be sure to let me know where you register. 986 01:22:40,080 --> 01:22:41,999 So you're saying we'll let a trap play out? 987 01:22:42,124 --> 01:22:42,666 Yes. 988 01:22:42,791 --> 01:22:44,251 But a trap in which you are the bait? 989 01:22:44,376 --> 01:22:45,127 Exactly. 990 01:22:45,252 --> 01:22:47,504 What if he actually does manage to kill you, Victor? 991 01:22:47,629 --> 01:22:49,089 He won't. 992 01:22:49,214 --> 01:22:54,344 Because I'm not just me. I'm us. And we're a team. 993 01:22:55,971 --> 01:23:00,517 And together, we're stronger than him. 994 01:23:03,145 --> 01:23:04,313 Suicide note, bridge... 995 01:23:04,521 --> 01:23:07,608 Keep it simple, stupid, and shit gets done. 996 01:23:08,275 --> 01:23:08,859 Right? 997 01:23:09,026 --> 01:23:10,026 Right. 998 01:23:10,777 --> 01:23:12,070 Are you in? 999 01:23:12,279 --> 01:23:13,947 I'm in. 1000 01:24:11,964 --> 01:24:14,091 They haven't told you anything? 1001 01:24:14,216 --> 01:24:15,509 Nothing at all. 1002 01:24:15,634 --> 01:24:17,344 That's almost irresponsible. 1003 01:24:17,469 --> 01:24:19,263 I agree. 1004 01:24:26,061 --> 01:24:27,312 Gauthier: Hello, beautiful. 1005 01:24:27,437 --> 01:24:30,482 - Van ilen: Hello, dear. - Bye. 1006 01:24:36,738 --> 01:24:39,449 - What a strange girl. - Hmm. 1007 01:24:39,575 --> 01:24:42,077 Apparently, she and Victor gotengaged. 1008 01:24:42,202 --> 01:24:43,202 Really? 1009 01:24:43,829 --> 01:24:46,206 Huh. That didn't take very long. 1010 01:24:46,331 --> 01:24:48,292 Hmm. 1011 01:24:50,919 --> 01:24:52,963 - What's the music? - It's dvofak. 1012 01:24:53,088 --> 01:24:54,506 It's intense. 1013 01:24:54,631 --> 01:24:55,882 All right, gang. 1014 01:24:56,008 --> 01:24:58,635 We're about 10 minutes away from eating lamb. 1015 01:24:58,760 --> 01:25:01,096 Spencer has the best pots and pans. 1016 01:25:01,221 --> 01:25:04,641 Louise, why don't you fix us some drinks? 1017 01:25:04,766 --> 01:25:08,687 And Louise, maybe just turn the music down just a wee bit? 1018 01:25:08,895 --> 01:25:11,523 Uh... you don't mind, do you, Spencer? 1019 01:25:11,648 --> 01:25:13,483 Not at all. 1020 01:25:17,029 --> 01:25:18,780 - Louise: Dinner party? - Well, whatever. 1021 01:25:18,905 --> 01:25:20,345 The three of us have dinner together. 1022 01:25:20,449 --> 01:25:21,617 Why? 1023 01:25:21,742 --> 01:25:23,742 Because then we were the last people to see Victor, 1024 01:25:23,785 --> 01:25:27,664 and we can tell the cops how sad and weird he was acting, 1025 01:25:27,789 --> 01:25:31,001 how close to the end, in retrospect. 1026 01:25:31,126 --> 01:25:32,126 Okay. 1027 01:25:32,210 --> 01:25:35,464 Spencer, I feel like I haven't seen you in forever. 1028 01:25:36,506 --> 01:25:39,426 I never got the chance to ask you, 1029 01:25:39,551 --> 01:25:41,762 have you tried the ramp, yet? 1030 01:25:43,221 --> 01:25:44,973 You know what? I haven't. 1031 01:25:46,350 --> 01:25:48,268 - Really? - Really. 1032 01:25:48,393 --> 01:25:51,188 You'll be the first call when I do, though. 1033 01:25:52,814 --> 01:25:55,067 That's funny. 1034 01:26:01,823 --> 01:26:03,742 What's funny, Victor? 1035 01:26:04,159 --> 01:26:07,162 It's just that the other day I passed you in the hallway. 1036 01:26:07,287 --> 01:26:09,831 I could have sworn I smelled the cold on you. 1037 01:26:09,956 --> 01:26:11,476 You know how it is. In the winter time, 1038 01:26:11,500 --> 01:26:15,962 you go outside, and the cold kind of sticks to your clothing, 1039 01:26:16,171 --> 01:26:19,800 and hangs around you sort of like a... 1040 01:26:20,759 --> 01:26:24,680 - Like a smell? - Like a smell. Exactly. 1041 01:26:25,222 --> 01:26:27,724 You must have been mistaken. 1042 01:26:29,851 --> 01:26:31,061 I must have been mistaken. 1043 01:26:32,354 --> 01:26:33,814 I must have. 1044 01:26:34,439 --> 01:26:35,232 Thank you, Spencer! 1045 01:26:35,357 --> 01:26:36,959 Thank you, Victor. You're a terrific cook. 1046 01:26:36,983 --> 01:26:38,735 Oh! We have to do this again very soon. 1047 01:26:38,860 --> 01:26:39,986 I hope so. 1048 01:26:40,112 --> 01:26:42,197 Good night, guys. 1049 01:26:53,875 --> 01:26:57,170 So you tuck him in, you leave him alone in his room. 1050 01:26:57,295 --> 01:26:59,756 But the two most important things are, 1051 01:26:59,881 --> 01:27:01,591 you go back to your apartment and... 1052 01:27:01,800 --> 01:27:03,927 And I leave his window open. I got it. 1053 01:27:04,052 --> 01:27:06,138 And how will I know if you've done both those things? 1054 01:27:06,304 --> 01:27:08,473 I'll run a bath. 1055 01:28:16,958 --> 01:28:18,752 Okay, so then we wait for Spencer? 1056 01:28:18,877 --> 01:28:20,837 Yeah, but here's the thing. 1057 01:28:20,962 --> 01:28:23,799 We won't be the only ones waiting for him. 1058 01:28:24,716 --> 01:28:26,802 Brrr. 1059 01:28:30,180 --> 01:28:32,599 So did you say we're gonna be here, like, all night? 1060 01:28:32,724 --> 01:28:35,477 I didn't say one way or the other. 1061 01:28:36,394 --> 01:28:38,313 Okay. 1062 01:28:45,612 --> 01:28:48,240 Why, is that what we're looking for? 1063 01:28:48,949 --> 01:28:51,827 You said we were looking for a sign, so I thought... 1064 01:28:52,911 --> 01:28:55,288 Okay. 1065 01:28:55,413 --> 01:28:56,832 It's cold in here, eh? 1066 01:28:56,957 --> 01:29:01,294 What, bilodeau? What do you want to do? 1067 01:29:01,419 --> 01:29:03,139 Maybe I could go get us a couple of coffees. 1068 01:29:03,255 --> 01:29:06,424 - Go, then! Go. - All right. Thanks! 1069 01:29:11,471 --> 01:29:12,264 The cops? 1070 01:29:12,430 --> 01:29:14,975 No. I think... I think that's a terrible idea, Victor. 1071 01:29:15,100 --> 01:29:16,184 Don't call the cops. 1072 01:29:16,351 --> 01:29:19,479 I think it's a good idea, I think. 1073 01:29:19,604 --> 01:29:21,106 You already did, didn't you? 1074 01:29:23,191 --> 01:29:27,904 Yes, of course I remember you, Mr. Spiegleman. We just met. 1075 01:29:28,572 --> 01:29:30,365 Information about whom? 1076 01:29:32,450 --> 01:29:35,412 Well, what about his condition? 1077 01:29:35,954 --> 01:29:38,331 What do you think, guys? 1078 01:29:38,456 --> 01:29:40,750 Time for a miraculous recovery? 1079 01:29:42,586 --> 01:29:45,213 I already know what you think. 1080 01:29:46,381 --> 01:29:48,300 Okay. 1081 01:30:22,417 --> 01:30:23,710 Ah, fuck! 1082 01:30:23,835 --> 01:30:26,046 I'm sorry about this, Spencer, I really am. 1083 01:30:26,254 --> 01:30:28,673 Louise! 1084 01:30:32,719 --> 01:30:33,970 Brandt: Police! 1085 01:30:37,891 --> 01:30:39,976 You industrious little fucker! 1086 01:30:40,101 --> 01:30:42,145 Brandt: Police. 1087 01:30:46,942 --> 01:30:49,486 Victor: Oh, no! Leave her alone! 1088 01:30:52,072 --> 01:30:54,366 God, you are fucking pathetic, do you know that, man? 1089 01:30:58,954 --> 01:31:01,665 Do you know what kind of a person you're trying to save here? Huh? 1090 01:31:03,083 --> 01:31:05,123 Do you want to know what kind of girl she really is? 1091 01:31:05,210 --> 01:31:06,920 I know everything I need to know. 1092 01:31:07,796 --> 01:31:09,923 I know, sweetie, I know you're hungry. 1093 01:32:22,037 --> 01:32:24,831 Brandt: Call 911. I'm going down there. 1094 01:32:25,874 --> 01:32:27,542 - Mr. Spiegleman? - Yeah? 1095 01:32:27,667 --> 01:32:29,961 - Call 911. - Okay. 1096 01:32:33,798 --> 01:32:35,800 You did the right thing, Mr. Spiegleman, 1097 01:32:36,634 --> 01:32:38,845 every step of the way. 1098 01:32:40,889 --> 01:32:42,849 Okay. 1099 01:32:53,234 --> 01:32:55,737 Okay. You can stop now. 1100 01:32:55,945 --> 01:32:59,574 Oh, silly me. I thought you were hungry. 76602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.