Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,206 --> 00:02:06,335
Oh, I'm sorry.
I thought you were hungry.
2
00:02:06,460 --> 00:02:08,629
Crazy me.
3
00:02:08,754 --> 00:02:12,507
Okay, bye. Where's your sister?
4
00:02:16,303 --> 00:02:17,846
Okay, ignore me.
5
00:02:17,971 --> 00:02:20,074
But this window is staying open
for the length of a coffee,
6
00:02:20,098 --> 00:02:22,076
and then you're stuck outside
for the rest of the day.
7
00:02:22,100 --> 00:02:24,019
I'm serious.
8
00:03:19,282 --> 00:03:20,742
Mr. Spiegleman?
9
00:03:20,867 --> 00:03:22,411
Ah, madame gauthier?
10
00:03:22,828 --> 00:03:24,204
In the flesh.
11
00:03:24,413 --> 00:03:25,872
Nice to meet you.
12
00:03:27,207 --> 00:03:29,668
The apartment is
on the fourth floor.
13
00:03:29,793 --> 00:03:31,753
I did explain that, didn't I?
14
00:03:31,962 --> 00:03:32,963
Uh, yeah, you did.
15
00:03:33,088 --> 00:03:35,090
You did. Definitely.
16
00:03:35,257 --> 00:03:38,176
Well, uh...
17
00:03:38,343 --> 00:03:40,512
I think I should be fine.
18
00:03:40,637 --> 00:03:41,763
If you say so.
19
00:03:52,065 --> 00:03:54,067
You're welcome.
20
00:03:55,193 --> 00:03:57,112
My pleasure.
21
00:03:59,030 --> 00:04:01,241
Love having a cold apartment.
22
00:04:08,081 --> 00:04:10,459
Oh, I can't stay mad
at you guys.
23
00:04:39,279 --> 00:04:40,989
Spencer? You up?
24
00:04:41,114 --> 00:04:43,116
Spencer: Coming!
25
00:04:43,950 --> 00:04:46,203
Uh, I, uh... bonjour.
26
00:04:46,328 --> 00:04:47,996
- Hey.
- Oh, you speak English?
27
00:04:48,246 --> 00:04:50,165
Yeah.
28
00:04:50,290 --> 00:04:51,833
Hi!
29
00:04:51,958 --> 00:04:54,878
That's yesterday's.
But there's nothing about the killer.
30
00:04:55,003 --> 00:04:56,588
Did you do the crossword?
31
00:04:56,797 --> 00:04:57,798
Do I ever?
32
00:04:59,216 --> 00:05:00,967
- Victor: Hey.
- Hi!
33
00:05:01,176 --> 00:05:04,554
I am moving in upstairs.
Apartment number 12.
34
00:05:04,679 --> 00:05:06,759
Oh, thank god. I thought
you were delivering pillows.
35
00:05:08,308 --> 00:05:10,936
That would be a weird job.
36
00:05:11,061 --> 00:05:12,781
It's so cool that you guys
are both English!
37
00:05:12,896 --> 00:05:14,606
Uh, sorry, I'm rude.
38
00:05:14,815 --> 00:05:17,025
I'm Victor. Nice to meet you.
39
00:05:17,150 --> 00:05:18,485
Spencer
40
00:05:18,610 --> 00:05:20,612
uh, Louise.
41
00:05:20,737 --> 00:05:23,198
Nice to meet you.
42
00:05:23,323 --> 00:05:25,283
Okay. Bye.
43
00:05:25,408 --> 00:05:28,328
- And there she goes.
- Yeah.
44
00:05:29,496 --> 00:05:31,216
Well, best of luck
with the move there, man.
45
00:05:31,289 --> 00:05:33,208
I'd offer to give you
a hand, but...
46
00:05:33,750 --> 00:05:35,252
I'm lazy.
47
00:05:36,044 --> 00:05:37,963
No, what? No, no. Oh, no.
48
00:05:38,088 --> 00:05:39,673
I have a brother
coming in from Ottawa.
49
00:05:39,798 --> 00:05:40,882
I was kidding, Vince.
50
00:05:41,007 --> 00:05:43,677
Yeah.
51
00:05:44,928 --> 00:05:46,763
Okay.
52
00:05:52,352 --> 00:05:55,730
And he's tall,
which you know I love.
53
00:05:55,856 --> 00:05:58,167
I mean, for me, the perfect height
is when you can slow dance
54
00:05:58,191 --> 00:06:00,318
and you can rest your head
right on his chest.
55
00:06:00,443 --> 00:06:02,195
I mean, how fucking hot
is that, right?
56
00:06:02,320 --> 00:06:04,072
- Pretty hot.
- Mmm-hmm.
57
00:06:04,197 --> 00:06:08,577
And I never meet guys that tall.
And blond, which is nuts.
58
00:06:08,702 --> 00:06:10,704
I totally thought blond guys
were, like, a myth.
59
00:06:10,829 --> 00:06:13,582
I mean, I never see blond guys
anywhere. Do you?
60
00:06:13,707 --> 00:06:14,833
Oh, and his body.
61
00:06:14,958 --> 00:06:16,293
I know he has an amazing body,
62
00:06:16,418 --> 00:06:19,045
because at one point I leaned over
and I touched his arm,
63
00:06:19,170 --> 00:06:21,214
and I swear to god,
he had, like,
64
00:06:21,339 --> 00:06:23,466
armor on underneath
his t-shirt, or something.
65
00:06:23,592 --> 00:06:25,510
- Wow!
- I know, right?
66
00:06:25,635 --> 00:06:27,429
And his name is Roland,
67
00:06:27,596 --> 00:06:29,472
which I know you think
is probably lame,
68
00:06:29,598 --> 00:06:31,224
but I think it's kind of sexy.
69
00:06:31,349 --> 00:06:32,994
It's like those old
British names, you know.
70
00:06:33,018 --> 00:06:35,520
Like he's like
the "lord of something," or something.
71
00:06:37,230 --> 00:06:40,525
Anyways, he's picking me up
after work tonight.
72
00:06:40,650 --> 00:06:42,277
Don't you finish
at midnight tonight?
73
00:06:42,444 --> 00:06:45,071
So? We're going
for a late drink.
74
00:06:45,614 --> 00:06:47,407
Mmm-hmm.
75
00:06:48,033 --> 00:06:49,553
Whatever. I'm not gonna
sleep with him.
76
00:06:49,701 --> 00:06:50,535
But you will.
77
00:06:50,660 --> 00:06:52,537
But he's hot!
78
00:06:52,662 --> 00:06:53,830
Have you read the gazette?
79
00:06:53,955 --> 00:06:56,041
Is there anything
about the serial killer?
80
00:06:56,166 --> 00:06:58,366
Oh, my god. Seriously, Louise,
there's no serial killer.
81
00:06:58,460 --> 00:07:00,337
There's just one dead woman.
82
00:07:00,503 --> 00:07:03,173
Three. Dead and raped.
83
00:07:04,090 --> 00:07:05,926
Whatever.
84
00:07:30,325 --> 00:07:31,993
Are you sure you don't mind?
85
00:07:32,118 --> 00:07:35,038
No. Who cares?
There's no one here anyways.
86
00:07:35,246 --> 00:07:37,207
- Okay. Good night.
- Good night!
87
00:07:37,332 --> 00:07:40,418
Oh! If you hear from Nathalie,
tell her I'm gonna murder her.
88
00:07:40,585 --> 00:07:41,711
And rape her?
89
00:07:41,836 --> 00:07:43,004
Yes.
90
00:08:57,328 --> 00:08:58,328
Hey.
91
00:08:59,039 --> 00:09:00,582
I'm so sorry. I'm so sorry.
92
00:09:00,707 --> 00:09:02,208
It's pitch black outside.
93
00:09:02,333 --> 00:09:03,585
You're coming home by yourself,
94
00:09:03,710 --> 00:09:05,378
and I just leap out
and say, "hey."
95
00:09:05,503 --> 00:09:06,838
I'm an idiot.
96
00:09:06,963 --> 00:09:09,507
I, uh, I'm Victor.
We met this morning.
97
00:09:09,632 --> 00:09:10,842
Yeah, I remember.
98
00:09:10,967 --> 00:09:12,719
I know, it's weird
that I'm standing here,
99
00:09:12,844 --> 00:09:14,846
but I promise I'm just waiting
for my brother
100
00:09:14,971 --> 00:09:15,971
to come and help me,
101
00:09:16,056 --> 00:09:19,017
because I can't really carry this up
to the fourth floor all by myself.
102
00:09:19,142 --> 00:09:20,393
I'm so sorry.
103
00:09:20,518 --> 00:09:22,854
Stop apologizing. It's fine.
104
00:09:22,979 --> 00:09:25,732
I've just been reading too much
about the serial killer.
105
00:09:25,857 --> 00:09:27,525
You've... what?
106
00:09:33,031 --> 00:09:34,407
- You haven't seen that?
- Oh!
107
00:09:34,532 --> 00:09:36,701
- Wow. This is awful.
- Yeah, it's fucked.
108
00:09:36,826 --> 00:09:38,286
I had no idea
this was happening.
109
00:09:38,411 --> 00:09:39,412
Keepit
110
00:09:39,537 --> 00:09:41,164
what? Really? Are you sure?
111
00:09:41,289 --> 00:09:43,917
- Positive.
- Okay, thank you.
112
00:09:52,801 --> 00:09:53,968
Tough day?
113
00:09:54,094 --> 00:09:56,012
Hmm.
114
00:10:06,981 --> 00:10:08,900
Have you spoken
to the new guy, yet?
115
00:10:09,818 --> 00:10:11,486
No, just this morning.
116
00:10:11,611 --> 00:10:13,071
You?
117
00:10:13,196 --> 00:10:15,698
He's down in the lobby...
118
00:10:17,742 --> 00:10:20,620
With a couch he can't move.
119
00:10:21,621 --> 00:10:24,165
Ifeelhke
I should help him, but...
120
00:10:24,290 --> 00:10:26,918
But what?
121
00:10:28,419 --> 00:10:30,839
But I don't want to.
122
00:10:31,047 --> 00:10:33,299
That's my girl.
123
00:10:42,308 --> 00:10:43,810
Okay, I gotta go feed the cats.
124
00:10:43,935 --> 00:10:45,770
Uh, okay.
125
00:10:45,895 --> 00:10:48,189
Do you wanna, uh, do you wanna
eat something in a bit?
126
00:10:48,314 --> 00:10:50,441
No. Bye.
127
00:10:59,784 --> 00:11:01,828
I'm good.
128
00:11:13,423 --> 00:11:15,967
Victor: Thank you, Louise.
129
00:11:16,092 --> 00:11:18,553
You know, it's not really heavy
for a pullout.
130
00:11:18,678 --> 00:11:20,763
It's just kind of awkward
and cumbersome.
131
00:11:20,889 --> 00:11:22,807
It's actually
my parents' old couch.
132
00:11:22,932 --> 00:11:25,560
It's pretty nice of them
to give it to me.
133
00:11:35,612 --> 00:11:36,779
Okay.
134
00:11:40,283 --> 00:11:41,283
Okay.
135
00:11:41,326 --> 00:11:42,744
Thank you so much.
136
00:11:42,869 --> 00:11:46,831
You are the best neighbor
in the history of neighbors.
137
00:11:46,956 --> 00:11:48,374
Thank you so much.
138
00:11:48,499 --> 00:11:50,210
Don't give it another thought.
139
00:11:50,335 --> 00:11:51,770
No, listen, I got to make it
up to you.
140
00:11:51,794 --> 00:11:53,634
Let me cook you supper,
take you out to supper,
141
00:11:53,755 --> 00:11:54,797
something like that.
142
00:11:54,923 --> 00:11:56,466
Sure, when you're settled.
143
00:11:56,591 --> 00:11:58,009
Okay.
144
00:12:03,014 --> 00:12:05,350
I know. I'm sorry, I'm sorry.
145
00:12:05,892 --> 00:12:07,518
It's just those stupid people
146
00:12:07,644 --> 00:12:09,771
with the stupid things
they want me to do.
147
00:12:24,494 --> 00:12:26,663
Just tonight.
148
00:12:28,164 --> 00:12:31,751
And just because you made me
feel so bad for being late.
149
00:13:30,393 --> 00:13:31,811
Chou: You get stood up?
150
00:13:32,979 --> 00:13:35,940
Okay. Bye, Mr. Chou.
151
00:13:36,941 --> 00:13:38,526
You should date nicer boys.
152
00:14:00,923 --> 00:14:03,468
Oh, hey. How's it going?
153
00:14:03,593 --> 00:14:04,593
Good. Good.
154
00:14:04,677 --> 00:14:06,846
Um, I still owe you that supper.
155
00:14:06,971 --> 00:14:08,806
Oh, don't worry about it.
156
00:14:08,931 --> 00:14:10,350
Well, I'm not worried about it.
157
00:14:10,475 --> 00:14:13,561
I just, uh, want to make sure
I thank you properly.
158
00:14:13,686 --> 00:14:14,729
Okay.
159
00:14:14,854 --> 00:14:16,314
- Hey.
- Spencer: Hello.
160
00:14:16,439 --> 00:14:18,524
- Victor: Good morning.
- Good morning.
161
00:14:18,649 --> 00:14:19,817
Uh, newspaper?
162
00:14:19,942 --> 00:14:22,570
Oh, I didn't work yesterday.
163
00:14:22,695 --> 00:14:24,030
Hey, big night.
164
00:14:24,155 --> 00:14:26,908
Anybody watching the results
come in tonight?
165
00:14:28,534 --> 00:14:30,614
Because I thought maybe
we could, like, I don't know,
166
00:14:30,661 --> 00:14:33,998
get together, eat food,
see what happens.
167
00:14:35,291 --> 00:14:36,751
Bad idea. Never mind.
168
00:14:36,876 --> 00:14:38,002
No. Sure.
169
00:14:38,127 --> 00:14:39,295
- Dinner.
- Yeah.
170
00:14:39,420 --> 00:14:41,214
Let's do it here. Hlcook.
171
00:14:41,339 --> 00:14:42,423
- Really?
- Yeah.
172
00:14:42,548 --> 00:14:44,425
Amazing. I'll bring dessert.
173
00:14:44,550 --> 00:14:46,386
I'll come. Uh, 7:00-ish?
174
00:14:46,511 --> 00:14:48,888
- Whenever.
- Okay. Bye.
175
00:14:51,182 --> 00:14:52,517
Ah, man, this is gonna be fun.
176
00:14:52,642 --> 00:14:54,018
It is. It's gonna be
a good time.
177
00:14:54,143 --> 00:14:57,313
- All right. I'll see you then.
- I'll see you.
178
00:16:09,886 --> 00:16:11,929
I'm English.
179
00:16:12,096 --> 00:16:14,056
Louise: Just give me one second.
180
00:16:14,974 --> 00:16:17,018
What's going on?
181
00:16:17,143 --> 00:16:18,394
Johanne”.
182
00:16:18,519 --> 00:16:19,896
What about Johanne?
183
00:16:22,940 --> 00:16:25,151
Where did she say
that she met him?
184
00:16:25,276 --> 00:16:26,319
She didn't.
185
00:16:26,527 --> 00:16:27,820
I don't know where she goes out.
186
00:16:27,945 --> 00:16:31,491
She lives downtown, I think.
187
00:16:34,327 --> 00:16:35,786
Did she describe him
to you, though?
188
00:16:35,912 --> 00:16:37,997
Yeah, but I was barely listening.
189
00:16:38,206 --> 00:16:40,374
Um, she said he was blond.
190
00:16:41,876 --> 00:16:45,129
Uh, muscular.
191
00:16:45,338 --> 00:16:47,548
Tall, I think, or she thought.
192
00:16:47,757 --> 00:16:49,342
It really wasn't very specific.
193
00:16:49,467 --> 00:16:52,178
And she said his name was?
194
00:16:52,345 --> 00:16:55,223
Something stupid sounding. Um...
195
00:16:58,351 --> 00:17:00,478
Roland! It was Roland.
196
00:17:03,898 --> 00:17:07,235
So do you think this is
the same guy that...
197
00:17:07,568 --> 00:17:09,570
I mean, the serial killer?
198
00:17:11,280 --> 00:17:14,033
What serial killer?
199
00:17:14,200 --> 00:17:15,910
Was she raped?
200
00:17:16,035 --> 00:17:18,746
Brandt: She was treated poorly.
201
00:17:19,747 --> 00:17:21,415
But does this Roland guy,
202
00:17:21,541 --> 00:17:25,127
does it sound like the same guy
you're looking for?
203
00:17:25,628 --> 00:17:26,921
Louise, right?
204
00:17:27,046 --> 00:17:28,256
Right.
205
00:17:28,381 --> 00:17:32,093
Louise, I want to thank you
for your help.
206
00:17:32,218 --> 00:17:34,637
If you can think of anything else
aboutjohanne,
207
00:17:34,845 --> 00:17:36,973
anything at all...
208
00:17:38,057 --> 00:17:39,433
Call me.
209
00:17:39,642 --> 00:17:42,520
My cellular number
is on the back.
210
00:17:45,856 --> 00:17:50,444
Mr. Brandt, um,
should I be worried?
211
00:17:50,653 --> 00:17:55,283
I mean, should I be concerned
for my safety?
212
00:17:55,491 --> 00:17:59,370
A woman your age should always
be concerned for her safety.
213
00:17:59,495 --> 00:18:01,163
It's a nasty world.
214
00:18:21,309 --> 00:18:22,977
I'm terribly sorry.
I didn't even see it.
215
00:18:40,870 --> 00:18:42,872
Van ilen: This looks like
it'll be quite the feast.
216
00:18:42,997 --> 00:18:46,626
Mmm, fennel. I love fennel.
217
00:18:46,751 --> 00:18:48,878
I forgot to ask you this
when we spoke this morning,
218
00:18:49,003 --> 00:18:50,087
but there's no dessert.
219
00:18:50,212 --> 00:18:51,589
Should I run out
and get something?
220
00:18:51,714 --> 00:18:53,716
Company's bringing dessert.
221
00:18:53,841 --> 00:18:55,843
Company, eh?
222
00:18:55,968 --> 00:18:57,345
So mysterious.
223
00:18:57,470 --> 00:19:01,057
My most mysterious patient.
That's what I call you.
224
00:19:02,058 --> 00:19:04,435
Now, I know you don't want me
to mention this again,
225
00:19:04,602 --> 00:19:07,521
but I have to because
I think it's unconscionable.
226
00:19:07,647 --> 00:19:10,083
If you want to vote, it'll take me
10 minutes to get the Van...
227
00:19:10,107 --> 00:19:13,027
Thank you, miss Van ilen.
Thank you.
228
00:19:13,152 --> 00:19:15,821
They can win by one vote.
That's what everyone's saying.
229
00:19:15,946 --> 00:19:20,117
Miss Van ilen, you make
too many assumptions.
230
00:19:53,818 --> 00:19:55,903
Just amazing.
231
00:19:56,028 --> 00:19:59,240
We could not ask anything more
from your musculature, young man.
232
00:19:59,365 --> 00:20:01,325
Just amazing.
233
00:20:01,450 --> 00:20:03,160
I'm naturally athletic.
234
00:20:03,327 --> 00:20:06,747
You certainly are.
There's no doubt about that.
235
00:20:23,639 --> 00:20:24,639
Gauthier: Hello?
236
00:20:24,682 --> 00:20:26,058
Madame gauthier? It's Louise.
237
00:20:26,183 --> 00:20:27,518
Oh! Hello, beautiful.
238
00:20:27,643 --> 00:20:29,603
Hi. Um, yeah, listen.
239
00:20:29,729 --> 00:20:31,814
You know the new guy
in the building? Victor?
240
00:20:31,939 --> 00:20:33,065
Of course I do.
241
00:20:33,190 --> 00:20:35,818
Could I get his number from you?
242
00:20:36,026 --> 00:20:38,028
And she called you
for his number?
243
00:20:38,154 --> 00:20:39,447
So bold.
244
00:20:39,572 --> 00:20:41,282
It's different for girls now.
245
00:20:41,407 --> 00:20:42,727
They're much luckier
than we were.
246
00:20:42,783 --> 00:20:45,035
I didn't even know
there was a new tenant.
247
00:20:45,161 --> 00:20:48,539
He's young. He's Jewish.
248
00:20:48,664 --> 00:20:50,958
I always thought
her and Spencer...
249
00:20:51,083 --> 00:20:53,294
Oh, so did I. So did I.
250
00:20:53,419 --> 00:20:55,755
But nothing yet. And now this.
251
00:20:55,880 --> 00:20:57,757
So sad. For him.
252
00:20:57,882 --> 00:20:59,425
Such a handsome man.
253
00:20:59,925 --> 00:21:01,302
So handsome.
254
00:21:01,510 --> 00:21:03,429
Almost tragic.
255
00:21:07,308 --> 00:21:08,934
So who's he having dinner with?
256
00:21:09,059 --> 00:21:11,270
He didn't say.
I tried, but he wouldn't budge.
257
00:21:11,395 --> 00:21:12,980
He's like a vault, that one.
258
00:21:16,734 --> 00:21:18,778
Is that that valérie woman?
259
00:21:18,903 --> 00:21:19,945
Probably.
260
00:21:20,070 --> 00:21:21,197
She's terrible.
261
00:21:21,322 --> 00:21:22,322
She's sad.
262
00:21:22,406 --> 00:21:23,657
She's horrible.
263
00:21:23,783 --> 00:21:25,910
She drinks so much.
264
00:21:26,118 --> 00:21:27,536
Oh, clearly.
265
00:21:36,670 --> 00:21:38,130
Courage!
266
00:21:38,255 --> 00:21:39,799
I'll let you know what I see.
267
00:21:39,924 --> 00:21:41,884
See you soon.
268
00:21:42,718 --> 00:21:45,078
Louise:
I know it's a bit ridiculous,
269
00:21:45,179 --> 00:21:46,259
but it's only a few blocks.
270
00:21:46,305 --> 00:21:47,515
80, um...
271
00:21:47,765 --> 00:21:50,309
Anyway, let me know
if it's inconvenient or anything.
272
00:21:50,434 --> 00:21:51,811
Okay. Thanks.
273
00:21:51,936 --> 00:21:54,313
Uh, see you at dinner,
either way.
274
00:22:06,534 --> 00:22:07,535
Hi, there.
275
00:22:07,660 --> 00:22:08,661
Hey.
276
00:22:10,120 --> 00:22:11,872
I'm, uh, ah... hey!
277
00:22:12,581 --> 00:22:14,208
- Hey!
- Am I late?
278
00:22:14,333 --> 00:22:16,418
No. Not at all.
279
00:22:24,301 --> 00:22:25,678
- You too.
- Okay.
280
00:22:25,886 --> 00:22:27,304
Oh, make sure
someone picks you up.
281
00:22:39,775 --> 00:22:42,236
Sorry about that message,
by the way.
282
00:22:42,361 --> 00:22:44,071
What? Why?
283
00:22:44,196 --> 00:22:46,740
It's my honor, my pleasure.
284
00:22:46,866 --> 00:22:50,119
Actually, I felt terrible
that I hadn't thought of it myself.
285
00:22:50,244 --> 00:22:51,579
I mean, there's a serial killer
286
00:22:51,704 --> 00:22:55,291
attacking pretty young girls
in ndg,
287
00:22:55,416 --> 00:22:57,543
and you having
to walk home by yourself.
288
00:22:57,668 --> 00:23:00,087
That's just crazy.
289
00:23:01,964 --> 00:23:03,632
Well, thanks for that.
290
00:23:03,757 --> 00:23:05,843
Well, yeah.
291
00:23:18,230 --> 00:23:19,230
Victor: Hey!
292
00:23:20,858 --> 00:23:24,278
So Louise is just upstairs
getting ready.
293
00:23:27,031 --> 00:23:29,199
Come on in.
294
00:23:48,928 --> 00:23:51,764
So you teach high school?
Is that it?
295
00:23:51,889 --> 00:23:53,974
Yeah, well, um...
296
00:23:54,099 --> 00:23:55,935
Elementary school, actually.
297
00:23:56,060 --> 00:23:58,437
- Gotcha.
- Yeah.
298
00:24:01,231 --> 00:24:02,942
Kind of like babysitting,
isn't it?
299
00:24:04,151 --> 00:24:07,321
Well, yes, there's an element
of that to it.
300
00:24:07,446 --> 00:24:08,781
Uh, but one can make a case
301
00:24:08,906 --> 00:24:11,951
that it's the most important time
in one's life,
302
00:24:12,076 --> 00:24:13,911
learning-wise, anyway.
303
00:24:14,036 --> 00:24:17,498
Because, technically,
your brain will never be as open
304
00:24:17,665 --> 00:24:20,025
to sort of new ideas as it is
when you're like a little kid.
305
00:24:20,125 --> 00:24:21,710
I was kidding.
306
00:24:21,835 --> 00:24:23,295
Right. Right. Of course.
307
00:24:23,420 --> 00:24:26,006
I'm sure it's very rewarding.
Really.
308
00:24:26,131 --> 00:24:28,425
I love it. I really do.
309
00:24:28,550 --> 00:24:30,469
No, I bet. I bet.
310
00:24:31,178 --> 00:24:33,258
And what, what is it?
You're just coming back from...
311
00:24:33,305 --> 00:24:34,848
Uh, China.
312
00:24:34,974 --> 00:24:35,974
Uh, northern China.
313
00:24:36,058 --> 00:24:37,726
- Wow. That's crazy.
- Yes, it's intense.
314
00:24:37,851 --> 00:24:39,245
Were you doing
the same thing there?
315
00:24:39,269 --> 00:24:40,270
Yeah, pretty much.
316
00:24:40,396 --> 00:24:43,440
I guess, there was just
a bit more, uh...
317
00:24:43,565 --> 00:24:45,401
Chinese?
318
00:24:46,902 --> 00:24:48,112
Yeah. Exactly.
319
00:24:48,237 --> 00:24:50,239
But you're from here
originally, though, right?
320
00:24:50,364 --> 00:24:52,282
Yeah. Well, I was born
in Ottawa,
321
00:24:52,408 --> 00:24:54,201
but, yeah, grew up here in ndg.
322
00:24:54,326 --> 00:24:55,703
Really?
323
00:24:55,828 --> 00:24:57,746
Welcome back to Canada, then.
324
00:24:57,871 --> 00:24:58,872
I mean, for now.
325
00:24:59,081 --> 00:25:00,791
Yeah.
326
00:25:01,000 --> 00:25:03,293
You know what? That's an idea.
327
00:25:03,419 --> 00:25:05,421
That's an idea.
328
00:25:12,594 --> 00:25:15,639
Uh...
329
00:25:15,764 --> 00:25:17,474
To Canada.
330
00:25:17,599 --> 00:25:19,601
For now.
331
00:25:35,701 --> 00:25:37,536
I wonder what's
taking Louise so long.
332
00:25:38,370 --> 00:25:40,873
Oh, she's probably just playing
with her pussy.
333
00:25:43,584 --> 00:25:45,753
Her cat, man. She's got
two cats she's obsessed with.
334
00:25:47,629 --> 00:25:50,924
Victor, you can't make it
that easy for me.
335
00:25:51,050 --> 00:25:53,302
No promises.
336
00:26:11,028 --> 00:26:13,197
TV announcer:
Will it be yes or no?
337
00:26:13,322 --> 00:26:16,992
From Montreal,
it's referendum night.
338
00:26:19,036 --> 00:26:20,788
Allow me to say something
339
00:26:20,913 --> 00:26:24,875
and forgive me if I sound
like an asshole.
340
00:26:25,000 --> 00:26:26,585
I mean, condescending.
341
00:26:26,710 --> 00:26:28,253
I don't wanna sound
condescending.
342
00:26:28,378 --> 00:26:31,340
I'm just making it worse, aren't I?
343
00:26:31,465 --> 00:26:33,717
No, I just...
I would like to say...
344
00:26:35,844 --> 00:26:37,971
It is inspiring to me
345
00:26:38,097 --> 00:26:42,392
to see how... effortless
you make everything look.
346
00:26:42,518 --> 00:26:43,977
That was a terrible thing
to say.
347
00:26:45,020 --> 00:26:45,854
I am, uh... oh, my god!
348
00:26:45,979 --> 00:26:47,499
I just should never
be allowed to speak,
349
00:26:47,523 --> 00:26:50,984
and I don't drink very often.
350
00:26:51,110 --> 00:26:52,236
I'm drunk.
351
00:26:52,361 --> 00:26:54,196
Did madame gauthier
already tell you?
352
00:26:54,321 --> 00:26:55,948
Tell me what?
353
00:26:56,073 --> 00:26:57,491
My story?
354
00:26:57,658 --> 00:26:59,743
No. Um, I mean, no.
355
00:26:59,868 --> 00:27:03,330
Well, she loves to gossip.
So you've been warned.
356
00:27:03,455 --> 00:27:05,958
Car accident, last winter.
357
00:27:06,083 --> 00:27:08,502
My, uh, my wife died.
358
00:27:08,627 --> 00:27:10,295
Jesus.
359
00:27:10,420 --> 00:27:12,214
I mean...
360
00:27:12,339 --> 00:27:15,008
Wow. That is awful.
361
00:27:15,134 --> 00:27:16,635
Yeah. No, it is.
362
00:27:16,760 --> 00:27:19,120
The doctors say that I should
be able to walk again one day,
363
00:27:19,221 --> 00:27:23,433
but, uh, so far so nothing.
364
00:27:24,434 --> 00:27:25,686
That's...
365
00:27:25,811 --> 00:27:28,272
That is an awful story.
366
00:27:28,397 --> 00:27:29,940
Yeah, it is.
367
00:27:31,108 --> 00:27:34,444
Spencer, I can't tell you
how sorry I am.
368
00:27:34,570 --> 00:27:37,281
Why the fuck are you sorry?
You didn't do anything.
369
00:27:41,410 --> 00:27:43,704
Now, where is Louise?
I am starving.
370
00:27:46,707 --> 00:27:48,458
Now, look at that.
371
00:27:48,584 --> 00:27:50,752
I fished my wish.
372
00:27:58,135 --> 00:28:01,180
- Are these guys new?
- Spencer: Which ones?
373
00:28:01,305 --> 00:28:02,723
The mean looking sharky ones?
374
00:28:02,848 --> 00:28:05,809
- Uh, no, I don't think so.
- Really?
375
00:28:05,934 --> 00:28:08,812
- Well, summer, I think.
- Huh.
376
00:28:08,937 --> 00:28:10,814
Okay! So...
377
00:28:10,939 --> 00:28:13,025
Since someone forgot
to bring dessert...
378
00:28:13,150 --> 00:28:14,985
Oh, I completely forgot.
Bad guest.
379
00:28:15,110 --> 00:28:17,422
You know, I can run out to the store
right now and grab something.
380
00:28:17,446 --> 00:28:20,991
But he still managed to bring
two very decent bottles of wine, so...
381
00:28:21,116 --> 00:28:22,284
I like wine.
382
00:28:22,492 --> 00:28:24,637
I don't drink it very often,
but I like to research it,
383
00:28:24,661 --> 00:28:26,288
read about it,
compare the different...
384
00:28:26,413 --> 00:28:28,415
Is he ever gonna stop talking?
385
00:28:28,540 --> 00:28:31,126
Sorry.
386
00:28:31,335 --> 00:28:34,671
So wine plus wine
minus dessert equals coffee,
387
00:28:34,796 --> 00:28:37,596
and slightly less of the chocolate
than Louise gets, to the power of...
388
00:28:37,716 --> 00:28:40,093
Can we please turn off
the fucking television?
389
00:28:41,053 --> 00:28:43,513
What, now?
We don't even know, officially.
390
00:28:43,639 --> 00:28:46,558
Oh, yes we do.
You won, man. Canada!
391
00:28:46,683 --> 00:28:48,268
Woo-hoo.
392
00:28:51,063 --> 00:28:53,357
Can we mute it, at least?
393
00:28:53,565 --> 00:28:55,692
Yeah, yeah.
394
00:28:58,362 --> 00:29:01,406
But, you know,
I didn't just win.
395
00:29:01,531 --> 00:29:04,326
Like, we all win.
396
00:29:04,451 --> 00:29:05,452
- We all win?
- Yeah.
397
00:29:05,661 --> 00:29:07,663
How'd we all win?
Because we're English?
398
00:29:08,830 --> 00:29:10,707
No, I...
399
00:29:11,500 --> 00:29:13,126
- Can I make a drink-drink?
- Of course.
400
00:29:13,252 --> 00:29:15,921
- You want something, Victor?
- Um...
401
00:29:17,047 --> 00:29:19,925
Would it be okay
if I rolled a joint?
402
00:29:20,592 --> 00:29:23,011
It would be very okay.
403
00:29:24,054 --> 00:29:26,431
- Great.
- You want a scotch?
404
00:29:26,556 --> 00:29:28,350
I do.
405
00:29:30,727 --> 00:29:32,487
I'm so sorry about dessert.
I fucked that up.
406
00:29:32,521 --> 00:29:34,022
Oh, god, stop apologizing.
407
00:29:34,147 --> 00:29:36,149
But that chocolate was so good!
What was it?
408
00:29:36,275 --> 00:29:37,484
I don't know, man.
409
00:29:37,609 --> 00:29:38,777
- It was delicious.
- Okay.
410
00:29:38,902 --> 00:29:39,945
- Thank you.
- Sure.
411
00:29:40,070 --> 00:29:42,447
We'll have to do this again.
Soon. My place next time!
412
00:29:43,699 --> 00:29:45,367
Oh, Jesus Christ! Your place.
413
00:29:45,492 --> 00:29:47,244
I will cook, then. Hlcook.
414
00:29:47,369 --> 00:29:48,996
Okay. Okay.
415
00:29:50,539 --> 00:29:52,332
Thanks... for before.
416
00:29:52,457 --> 00:29:54,501
But no problem. At all. At all.
417
00:29:54,626 --> 00:29:56,003
Uh, so...
418
00:29:56,128 --> 00:29:58,130
You get off the same time
tomorrow?
419
00:29:58,255 --> 00:30:00,465
- Uh, yeah. Um...
- Great. I'll be there.
420
00:30:00,590 --> 00:30:02,318
- Oh, no, you don't have to...
- No, no, no, no.
421
00:30:02,342 --> 00:30:03,135
Are you kidding me?
422
00:30:03,260 --> 00:30:04,821
I can't have you
walking home by yourself
423
00:30:04,845 --> 00:30:07,472
with that crazy
running around out there.
424
00:30:07,597 --> 00:30:09,433
Well, okay. Thanks.
425
00:30:09,558 --> 00:30:11,810
- Okay.
- Okay.
426
00:30:14,104 --> 00:30:16,773
- Okay, thanks. Bye.
- Sure.
427
00:30:18,650 --> 00:30:20,444
Good night.
428
00:31:52,160 --> 00:31:54,037
Operator:
This voice mailbox is full.
429
00:31:55,163 --> 00:31:56,832
Please try your call...
430
00:32:53,930 --> 00:32:55,390
Hi, there.
431
00:32:55,515 --> 00:32:56,766
Ready to go home?
432
00:32:57,434 --> 00:32:59,269
Victor: So how was work today?
433
00:32:59,394 --> 00:33:01,229
It was fine.
434
00:33:02,355 --> 00:33:04,691
Anything interesting happen?
435
00:33:04,816 --> 00:33:06,818
Nope.
436
00:33:08,904 --> 00:33:09,904
How would you feel
437
00:33:09,988 --> 00:33:13,950
about having some
real Chinese food tonight?
438
00:33:14,075 --> 00:33:16,119
Uh, no.
439
00:33:16,244 --> 00:33:18,205
Oh, okay.
440
00:33:19,706 --> 00:33:21,333
I work at a Chinese restaurant.
441
00:33:21,458 --> 00:33:22,852
No, I know.
I just thought that real...
442
00:33:22,876 --> 00:33:25,045
Yeah, okay. Never mind.
443
00:33:25,253 --> 00:33:27,297
Oh, don't forget
about my party, eh?
444
00:33:27,506 --> 00:33:29,716
- It's on Friday night.
- Okay.
445
00:33:29,841 --> 00:33:32,469
Wait. And I got
a surprise for you.
446
00:33:32,636 --> 00:33:34,036
I really think
you're gonna like it.
447
00:33:34,137 --> 00:33:36,264
Okay, great.
Okay, thanks, Victor.
448
00:33:36,389 --> 00:33:38,683
I'll see you soon, okay?
449
00:33:41,478 --> 00:33:42,604
Jesus.
450
00:33:45,982 --> 00:33:48,985
Oh, sorry, guys.
451
00:34:22,769 --> 00:34:24,729
Valerie: Hello. Maybe it's
because you're English
452
00:34:24,854 --> 00:34:26,648
and you won the referendum,
453
00:34:26,773 --> 00:34:28,692
you did not understand
my message.
454
00:34:28,817 --> 00:34:29,817
I'll be clear.
455
00:34:29,901 --> 00:34:32,487
Keep your fucking cats
away from...
456
00:34:33,154 --> 00:34:34,573
Gauth I e r: Hello, beautiful.
457
00:34:34,698 --> 00:34:37,117
It seems we may have
another small problem
458
00:34:37,242 --> 00:34:39,035
with valérie langlois.
459
00:34:44,583 --> 00:34:47,210
How could anyone not love you?
460
00:35:18,199 --> 00:35:20,160
Spencer: Hello.
461
00:35:20,368 --> 00:35:23,580
Scaring birds away
from her bird bath.
462
00:35:24,372 --> 00:35:25,832
It's fucking winter!
463
00:35:25,957 --> 00:35:28,293
God is scaring the birds away
from her bird bath!
464
00:35:29,711 --> 00:35:31,711
And isn't she not supposed
to block the fire escape
465
00:35:31,796 --> 00:35:32,881
with her garbage?
466
00:35:33,006 --> 00:35:34,257
I think she's losing her shit.
467
00:35:34,382 --> 00:35:36,343
Oh, really?
468
00:35:36,468 --> 00:35:39,596
You should've seen
the fit she threw this morning.
469
00:35:39,721 --> 00:35:42,682
Her creepy little husband
went away on another "business trip".
470
00:35:42,807 --> 00:35:46,186
Oh, I don't think he's creepy.
I think he's pathetic.
471
00:35:46,311 --> 00:35:48,647
You don't get a serial rapist
vibe off of him?
472
00:35:48,772 --> 00:35:50,649
No, I don't think
he's that interesting.
473
00:35:50,774 --> 00:35:52,192
Oh!
474
00:35:52,317 --> 00:35:56,029
There's an article
about the actual serial rapist.
475
00:35:59,240 --> 00:36:03,411
Ooh, national coverage.
How exciting.
476
00:36:05,121 --> 00:36:06,790
Can I ask you something?
477
00:36:06,915 --> 00:36:08,541
Sure.
478
00:36:10,126 --> 00:36:12,462
How come you didn't tell me
you knew that last victim?
479
00:36:12,587 --> 00:36:14,130
What was her name?
480
00:36:14,255 --> 00:36:16,466
- Johanne.
- Yes.
481
00:36:17,175 --> 00:36:18,677
I don't know.
482
00:36:18,843 --> 00:36:20,679
I didn't know her very well.
483
00:36:20,804 --> 00:36:23,056
How do you even know that?
484
00:36:23,181 --> 00:36:25,392
- Know what?
- That I knew her?
485
00:36:26,184 --> 00:36:30,146
One of the papers said she worked
at a Chinese restaurant in ndg.
486
00:36:30,271 --> 00:36:31,815
Which paper?
487
00:36:31,940 --> 00:36:35,568
I don't know. One of the ones
miss Van ilen brought over, probably.
488
00:36:35,694 --> 00:36:37,404
What did the article say?
489
00:36:37,529 --> 00:36:40,740
Just that she worked
at a Chinese restaurant in ndg.
490
00:36:40,865 --> 00:36:42,742
It was a little thing.
491
00:36:42,951 --> 00:36:45,995
I was just curious
why you never mentioned it.
492
00:36:46,663 --> 00:36:48,248
I don't know.
493
00:36:48,373 --> 00:36:50,333
It was referendum night.
494
00:36:50,458 --> 00:36:52,001
Victor was around.
495
00:36:52,127 --> 00:36:53,420
Hmm.
496
00:36:53,545 --> 00:36:56,381
Yes, Victor is always around
these days, isn't he?
497
00:36:56,506 --> 00:36:58,758
Guess so.
498
00:36:59,843 --> 00:37:01,928
How are things going
between you guys?
499
00:37:02,554 --> 00:37:03,888
What's that supposed to mean?
500
00:37:04,055 --> 00:37:06,099
Oh, give me
a fucking break, Louise.
501
00:37:06,850 --> 00:37:10,103
I don't know
what you're talking about.
502
00:37:10,895 --> 00:37:12,605
Fine.
503
00:37:18,486 --> 00:37:19,529
Can I have another?
504
00:37:19,738 --> 00:37:22,574
Only if it's a road rocket.
I'm done.
505
00:37:27,078 --> 00:37:29,456
What the fuck?
506
00:37:35,545 --> 00:37:37,297
What the fuck
are you doing, Victor?
507
00:37:37,422 --> 00:37:40,383
Oh! Uh, good morning. Uh.
508
00:37:40,508 --> 00:37:42,302
Madame gauthier said
it was okay.
509
00:37:43,261 --> 00:37:45,305
Well, I just thought
that it was a bit ridiculous
510
00:37:45,513 --> 00:37:47,056
not to have it
in this day and age,
511
00:37:47,182 --> 00:37:49,392
regardless of whether
you're living here or not.
512
00:37:49,517 --> 00:37:54,189
But you are living here,
so it's even more ridiculous.
513
00:37:55,690 --> 00:37:56,900
What?
514
00:37:57,108 --> 00:38:01,488
Uh. It's a ramp,
for wheelchairs.
515
00:38:04,824 --> 00:38:06,534
Hey, Spencer?
516
00:38:08,620 --> 00:38:10,038
I'm sorry, bud.
517
00:38:10,163 --> 00:38:12,123
I clearly should have
asked you first.
518
00:38:12,248 --> 00:38:15,668
I guess I thought
it might be a nice surprise.
519
00:38:15,794 --> 00:38:17,921
For Christmas.
520
00:38:18,046 --> 00:38:19,464
I shouldn't have done it.
521
00:38:19,839 --> 00:38:21,508
I didn't think
it would piss you off.
522
00:38:21,633 --> 00:38:23,593
Oh, no. You didn't piss me off.
523
00:38:23,718 --> 00:38:26,179
No, I'm gonna
make you some coffee.
524
00:38:30,600 --> 00:38:32,268
Hello, beautiful.
525
00:38:32,435 --> 00:38:34,479
At one point, enough is enough.
526
00:38:34,604 --> 00:38:37,148
- She's been calling every day!
- Yeah. Me, too.
527
00:38:38,358 --> 00:38:40,777
What, guys? Are you hungry?
528
00:38:40,902 --> 00:38:43,279
So have you called her back?
529
00:38:43,404 --> 00:38:46,783
No. Not yet. I mean...
530
00:38:46,908 --> 00:38:49,744
Okay. I get it!
531
00:38:53,915 --> 00:38:57,752
I mean, I just don't really have
anything to say to her.
532
00:39:02,841 --> 00:39:04,441
Van ilen: I left my number
on the fridge.
533
00:39:04,509 --> 00:39:05,749
I won't be back until the 27th.
534
00:39:05,802 --> 00:39:06,886
Spencer: Okay, thank you.
535
00:39:07,011 --> 00:39:08,322
I know you don't
want me to mention it,
536
00:39:08,346 --> 00:39:09,426
but I'd feel so much better
537
00:39:09,472 --> 00:39:12,100
if I knew you had people
to be with on Christmas day.
538
00:39:12,308 --> 00:39:14,811
I know. I understand.
539
00:39:16,187 --> 00:39:18,439
Okay! Happy holidays,
miss Van ilen.
540
00:39:18,565 --> 00:39:21,901
All right then, Spencer.
You as well.
541
00:39:24,153 --> 00:39:26,197
You, young man,
are a candidate for sainthood.
542
00:39:26,322 --> 00:39:28,074
Oh, me? Hardly, hardly.
543
00:39:28,199 --> 00:39:29,993
I just like to do stuff
with my hands.
544
00:39:30,118 --> 00:39:31,118
Merry Christmas!
545
00:39:31,160 --> 00:39:33,371
Merry Christmas to you, too.
546
00:39:35,915 --> 00:39:36,958
She's so nice.
547
00:39:37,125 --> 00:39:38,251
I hate her.
548
00:39:40,461 --> 00:39:42,922
Yeah.uh”.
549
00:39:43,047 --> 00:39:46,175
So do you think you might come
to my Christmas party?
550
00:39:46,301 --> 00:39:47,594
I'm not so much
for parties, man.
551
00:39:47,719 --> 00:39:49,196
Well, this one's
gonna be super chill.
552
00:39:49,220 --> 00:39:50,739
It's just my brother
driving from Ottawa...
553
00:39:50,763 --> 00:39:53,975
Victor, I'm really, really
not interested in going to a party.
554
00:39:54,142 --> 00:39:56,936
Any party. No matter how chill.
555
00:39:57,061 --> 00:39:58,341
Okay. I just thought
you might...
556
00:39:58,396 --> 00:39:59,939
Now, I can imagine
what you thought,
557
00:40:00,064 --> 00:40:01,316
but I'm gonna pass.
558
00:40:01,441 --> 00:40:03,276
Okay.
559
00:40:03,401 --> 00:40:06,446
Louise will be so disappointed.
560
00:40:19,292 --> 00:40:20,418
- Hi.
- Here.
561
00:40:20,543 --> 00:40:21,920
Wow! Thank you.
562
00:40:22,045 --> 00:40:24,088
Come on in.
563
00:40:26,883 --> 00:40:29,886
Louise. That's my brother, Jonah.
Jonah, this will be Louise.
564
00:40:30,011 --> 00:40:31,930
Hey, the famous Louise.
Nice to meet you.
565
00:40:32,055 --> 00:40:33,055
Oops!
566
00:40:33,097 --> 00:40:34,891
Hey, this is Jean-Marc.
567
00:40:35,016 --> 00:40:36,517
- Hi. Nice meeting you.
- Hi.
568
00:40:36,643 --> 00:40:38,394
Nice meeting you.
569
00:40:38,895 --> 00:40:41,022
Uh, who wants a drink?
570
00:40:41,147 --> 00:40:42,231
- You do?
571
00:40:42,357 --> 00:40:42,982
Yeah.
572
00:40:43,107 --> 00:40:44,547
Uh, did you want
to drink this stuff?
573
00:40:44,609 --> 00:40:45,985
Uh, no. I'll just have a vodka.
574
00:40:46,110 --> 00:40:48,196
- Oh, right. A drink-drink. Right?
- Sure.
575
00:40:48,404 --> 00:40:50,657
Yeah. All right. Done.
576
00:40:54,452 --> 00:40:56,013
- Is that you that just...
- Louise, are you...
577
00:40:56,037 --> 00:40:57,037
I'm sorry.
578
00:40:57,080 --> 00:40:58,307
No, no, I'm sorry.
Go ahead, please.
579
00:40:58,331 --> 00:40:59,999
No, I'm sorry.
Mine was stupid. You go.
580
00:41:00,124 --> 00:41:02,794
Uh, I have to pee anyway, so...
581
00:41:18,059 --> 00:41:20,103
- So?
- So what?
582
00:41:20,228 --> 00:41:22,188
What do you think of her?
583
00:41:22,313 --> 00:41:23,982
- Louise?
- Yeah, of course, Louise!
584
00:41:24,107 --> 00:41:25,834
Oh, I haven't gotten
a chance to talk to her.
585
00:41:25,858 --> 00:41:26,901
She's so awesome.
586
00:41:27,110 --> 00:41:29,529
Yes. Yeah, she seems great, man.
She seems good.
587
00:41:29,654 --> 00:41:32,532
We're engaged.
588
00:41:32,657 --> 00:41:34,158
You... holy shit!
589
00:41:34,283 --> 00:41:35,493
Uh, congratulations!
590
00:41:35,618 --> 00:41:37,245
We're not telling anybody yet.
591
00:41:37,370 --> 00:41:38,037
Okay.
592
00:41:38,246 --> 00:41:40,665
She wants to wait till spring.
593
00:41:40,832 --> 00:41:43,960
- It's more romantic.
- Yeah, yeah, sure.
594
00:41:45,628 --> 00:41:46,838
- Victor...
- Oh, my god!
595
00:41:46,963 --> 00:41:49,424
- I almost completely forgot!
- What?
596
00:41:49,549 --> 00:41:51,509
Uh, Louise?
597
00:41:52,301 --> 00:41:53,761
Hey, uh...
598
00:41:54,429 --> 00:41:56,514
I have a surprise for you.
599
00:41:58,057 --> 00:42:01,144
Oh... sorry. Um, no.
600
00:42:01,269 --> 00:42:02,729
It's okay.
601
00:42:03,813 --> 00:42:05,273
One more second.
602
00:42:05,398 --> 00:42:06,649
Okay. Victor.
603
00:42:06,774 --> 00:42:08,776
Trust me. Trust me.
604
00:42:09,819 --> 00:42:13,531
Louise, meet balthazar.
605
00:42:21,998 --> 00:42:25,168
He was my cat over in China,
so I had to wait for him
606
00:42:25,293 --> 00:42:27,420
to go through
all the quarantine procedures.
607
00:42:27,545 --> 00:42:28,865
They do all that stuff in Ottawa.
608
00:42:28,963 --> 00:42:30,673
It's kind of weird, eh?
609
00:42:30,798 --> 00:42:33,176
So my brother
just brought him in.
610
00:42:33,301 --> 00:42:35,511
He's great, eh?
611
00:42:36,179 --> 00:42:38,306
He's perfect.
612
00:45:10,041 --> 00:45:12,543
Jonah: What are you doing?
613
00:46:20,319 --> 00:46:22,280
Up the fire escape
to the first floor?
614
00:46:22,405 --> 00:46:23,948
Yeah. Yes.
615
00:46:24,073 --> 00:46:25,199
Jonah?
616
00:46:30,788 --> 00:46:32,999
Are you serious? What time?
617
00:46:33,124 --> 00:46:36,502
I don't know, Victor.
Like 3:00 or 4:00 in the morning.
618
00:46:36,627 --> 00:46:39,046
Because the first floor
is Spencer's apartment.
619
00:46:43,426 --> 00:46:45,344
Um, are you sure
that's what you saw?
620
00:46:45,469 --> 00:46:46,721
Yeah, I'm sure.
621
00:46:46,846 --> 00:46:48,222
It just doesn't make any sense.
622
00:46:48,431 --> 00:46:49,056
Why not?
623
00:46:49,181 --> 00:46:50,808
Well, because Spencer's
in a wheelchair.
624
00:46:50,933 --> 00:46:53,436
Like, were you wearing
your glasses?
625
00:46:53,644 --> 00:46:54,729
Fuck.
626
00:46:54,854 --> 00:46:56,105
Yeah, I'm lying. That's why.
627
00:46:57,273 --> 00:46:59,084
- I didn't say that.
- I'm always wearing my glasses!
628
00:46:59,108 --> 00:47:00,735
Give it a rest.
Come on, guys, please.
629
00:47:00,860 --> 00:47:02,528
This kid! My god!
630
00:47:04,864 --> 00:47:06,384
- Jonah: Hey!
- Louise: Am I too early?
631
00:47:06,449 --> 00:47:08,659
No, no, no. Everyone's up.
Come in. Come in.
632
00:47:10,369 --> 00:47:11,954
Jonah: Good.
633
00:47:15,124 --> 00:47:16,834
Hmm.
634
00:47:26,344 --> 00:47:28,554
Jonah:
Um, eggs are getting cold.
635
00:47:28,679 --> 00:47:30,639
Coming.
636
00:47:39,607 --> 00:47:40,691
Spencer: Hello?
637
00:47:40,816 --> 00:47:43,235
Hey, man, it's Victor.
638
00:47:43,361 --> 00:47:45,321
Yeah?
639
00:47:46,280 --> 00:47:48,741
Uh, merry Christmas.
640
00:47:50,326 --> 00:47:51,952
Merry Christmas, man.
641
00:48:20,564 --> 00:48:23,776
You guys have 20 seconds.
642
00:48:57,685 --> 00:49:02,189
Victor: So, uh,
merry Christmas, or whatever.
643
00:49:07,319 --> 00:49:09,738
Spencer?
644
00:49:09,864 --> 00:49:12,158
Spencer: Yep?
645
00:49:12,283 --> 00:49:14,493
Have you seen my cats?
646
00:49:14,618 --> 00:49:15,618
Nope.
647
00:49:15,703 --> 00:49:18,122
No, I mean, like, today.
Like, this morning.
648
00:49:21,584 --> 00:49:23,919
Okay, thanks.
649
00:49:31,927 --> 00:49:34,013
Madame gauthier?
650
00:49:34,138 --> 00:49:36,932
If I don't take them down now,
they'll be hanging all year.
651
00:49:37,057 --> 00:49:38,476
I just know it.
652
00:49:38,601 --> 00:49:42,188
Okay. You haven't seen
my cats, have you?
653
00:49:42,771 --> 00:49:45,816
Uh... no, not today.
654
00:49:58,496 --> 00:49:59,997
You guys...
655
00:50:05,419 --> 00:50:07,463
What happened?
656
00:50:07,588 --> 00:50:10,049
Don't look. Don't look.
Don't look.
657
00:50:14,762 --> 00:50:16,055
It's okay.
658
00:50:42,081 --> 00:50:43,207
Spencer: Are you joking?
659
00:50:43,332 --> 00:50:45,626
Of course it was her.
She fucking hated those cats.
660
00:50:45,751 --> 00:50:48,379
Well, we don't know
that they were poisoned.
661
00:50:48,504 --> 00:50:49,505
Yes we do, Victor!
662
00:50:49,630 --> 00:50:51,507
They didn't have
simultaneous heart attacks.
663
00:50:51,632 --> 00:50:54,093
Victor: Okay, well,
we don't know that it was valérie!
664
00:50:54,218 --> 00:50:56,887
Yes, we do.
665
00:50:57,471 --> 00:50:58,847
Well, we have to do something.
666
00:50:58,973 --> 00:51:00,575
We can't just leave the cats
lying in the snow,
667
00:51:00,599 --> 00:51:02,661
and, we just can't pick them up
and drop them in the garbage!
668
00:51:02,685 --> 00:51:04,204
Well, obviously not,
Victor. Jesus Christ.
669
00:51:04,228 --> 00:51:06,105
Well, what "Jesus Christ"?
People do that.
670
00:51:06,230 --> 00:51:08,774
Louise isn't people.
671
00:51:08,899 --> 00:51:11,110
I know that.
672
00:51:12,152 --> 00:51:16,323
Louise, what would
you like to do?
673
00:51:21,203 --> 00:51:22,538
I want to Bury them...
674
00:51:27,209 --> 00:51:28,919
Under valérie's window.
675
00:51:54,194 --> 00:51:57,615
I love you. I love you.
676
00:52:05,914 --> 00:52:07,916
Hi, there.
677
00:52:08,042 --> 00:52:11,295
- Um... I need to see him.
- Yeah...
678
00:53:50,728 --> 00:53:52,104
There's another murder?
679
00:53:52,229 --> 00:53:53,689
Nathalie: Yeah, a few days ago.
680
00:53:53,814 --> 00:53:55,858
- You didn't read about it?
- No.
681
00:54:08,662 --> 00:54:11,248
- Salut, Nathalie!
- Hi, Victor.
682
00:54:11,874 --> 00:54:13,083
Ready to go?
683
00:54:13,542 --> 00:54:14,710
Yeah.
684
00:54:18,130 --> 00:54:20,591
Victor: Yeah, so,
I told madame gauthier, I said,
685
00:54:20,716 --> 00:54:23,177
"how can we let balthazar out
when we know for a fact"
686
00:54:23,302 --> 00:54:25,429
there's a cat killer
in our building?
687
00:54:25,554 --> 00:54:28,807
We already lost Mozart.
And we lost Tia Maria.
688
00:54:28,932 --> 00:54:33,020
"And that valérie woman
is so insane."
689
00:54:34,062 --> 00:54:36,648
Boy, it's cold!
690
00:54:36,815 --> 00:54:38,233
Are you sure? Because, hke”.
691
00:54:38,358 --> 00:54:41,653
I bought lamb. I thought
that was your favorite.
692
00:54:41,862 --> 00:54:43,822
It is. I just need
to take a bath,
693
00:54:43,947 --> 00:54:46,158
and I'm gonna need
some quiet time.
694
00:54:48,035 --> 00:54:50,162
Okay. Okay.
695
00:54:50,287 --> 00:54:52,206
Uh... I... are you sure...
696
00:54:53,123 --> 00:54:56,460
You don't want to just come up
and see balthazar?
697
00:54:57,961 --> 00:55:01,548
Do you think it'd be okay
if he spent the night with me?
698
00:55:04,384 --> 00:55:07,763
I know we haven't known
each other very long.
699
00:55:08,972 --> 00:55:13,685
But when I met you, I... I...
I felt that connection.
700
00:55:13,811 --> 00:55:17,606
I... I couldn't explain...
Uh, so...
701
00:55:20,150 --> 00:55:23,862
I know we haven't known
each other very long.
702
00:55:23,987 --> 00:55:27,699
But, like, I feel this connection
to you that I can't explain.
703
00:55:27,825 --> 00:55:31,370
Oh, fucking...
Try to explain it, asshole.
704
00:55:32,037 --> 00:55:34,373
I know we haven't known
each other very long.
705
00:55:34,498 --> 00:55:39,503
Uh, but it's like...
I feel this connection to you.
706
00:55:40,087 --> 00:55:43,590
And I can't really
explain it. Uh...
707
00:55:43,715 --> 00:55:47,928
And, I look at you and I see
that maybe you feel it, too?
708
00:55:48,136 --> 00:55:50,681
Okay. So here's what's
on the list I'm making.
709
00:55:50,806 --> 00:55:53,725
Tell me if I'm forgetting
something, okay?
710
00:55:53,851 --> 00:55:57,312
First, I need a straight razor.
711
00:56:04,111 --> 00:56:06,196
Second, plastic gloves.
712
00:56:09,992 --> 00:56:13,704
Third, well, I need something
to rape her with.
713
00:56:27,175 --> 00:56:28,510
And then, I guess I need sperm.
714
00:56:29,928 --> 00:56:32,764
I'm gonna make it seem real.
715
00:57:14,264 --> 00:57:15,390
One second. One second.
716
00:57:15,515 --> 00:57:17,142
Uh... well, okay.
717
00:57:17,267 --> 00:57:19,067
- Louise: I'll just take care of this.
- Yeah.
718
00:57:19,144 --> 00:57:20,896
- Okay.
- Oh.
719
00:58:29,673 --> 00:58:32,426
I just have to go down
to my place for a second.
720
00:58:55,991 --> 00:58:57,534
Don't look at me like that.
721
00:59:38,033 --> 00:59:40,327
Have you seen that?
722
00:59:43,747 --> 00:59:47,125
Yeah, you're right.
There's a lot more detail here.
723
00:59:47,250 --> 00:59:50,962
Do you think he kills them
while he's raping them, or after?
724
00:59:53,423 --> 00:59:55,801
Or before even.
725
00:59:58,386 --> 00:59:59,846
I don't know.
726
01:00:00,055 --> 01:00:02,224
I bet before.
727
01:00:04,059 --> 01:00:06,603
Why do you think you're
so interested in all this stuff?
728
01:00:07,437 --> 01:00:09,314
- Why do I think?
- Yeah.
729
01:00:09,439 --> 01:00:11,066
That's such a prick question.
730
01:00:12,984 --> 01:00:15,070
You'd never ask a guy
that question.
731
01:00:16,822 --> 01:00:18,490
Oh, actually,
you probably would.
732
01:00:24,955 --> 01:00:27,040
I don't know, Spencer.
733
01:00:28,708 --> 01:00:31,044
I'm a voyeur and it turns me on.
734
01:00:32,587 --> 01:00:35,632
I'm numb
and it makes me feel alive.
735
01:00:35,799 --> 01:00:39,636
Who cares? "Why" is boring,
and it's the wrong question.
736
01:00:41,429 --> 01:00:45,350
- It is?
- It is. And it's beneath you.
737
01:00:46,518 --> 01:00:49,354
So what's the right question?
738
01:00:50,856 --> 01:00:52,816
What's next?
739
01:01:00,907 --> 01:01:03,201
Did you ever like dancing?
740
01:01:03,326 --> 01:01:07,122
No, but I always liked watching.
741
01:01:08,790 --> 01:01:11,960
Oh, oh... so then you like this?
742
01:01:12,085 --> 01:01:13,253
I've seen better.
743
01:01:14,087 --> 01:01:16,381
Not recently though, huh?
744
01:01:21,469 --> 01:01:22,469
Ooh!
745
01:01:24,681 --> 01:01:26,558
You suck.
746
01:01:26,683 --> 01:01:29,102
No tip unless
you fill me up again.
747
01:01:50,540 --> 01:01:53,752
- Oh, you're really leaving?
- Oh, yeah, bye.
748
01:01:53,919 --> 01:01:55,354
I'm gonna miss
my fucking train, Louise.
749
01:01:55,378 --> 01:01:58,215
I have the flu, Nathalie.
750
01:02:06,223 --> 01:02:09,434
Hey, babe. I came home early.
751
01:02:35,085 --> 01:02:37,212
Louise?
752
01:02:41,508 --> 01:02:42,842
Victor: Louise?
753
01:02:57,816 --> 01:03:00,110
Take it down a notch, Vic.
754
01:03:14,040 --> 01:03:17,043
Hey, this is Louise.
Leave a message.
755
01:03:18,461 --> 01:03:21,464
Hey Louise, it's me, Victor.
756
01:03:21,589 --> 01:03:23,967
I stopped by the restaurant,
but I guess you took off early,
757
01:03:24,092 --> 01:03:26,428
which is smart, because it's really,
really cold out there.
758
01:03:26,553 --> 01:03:27,929
So, uh...
759
01:03:28,054 --> 01:03:31,349
Okay, um...
Hope you're keeping warm.
760
01:03:31,474 --> 01:03:33,810
Call me. Bye.
761
01:05:54,993 --> 01:05:56,995
Louise: Oh, Jesus!
762
01:06:45,335 --> 01:06:47,086
Shh.
763
01:06:50,089 --> 01:06:52,300
Please, no! Please, no!
764
01:06:54,010 --> 01:06:55,929
Jesus!
765
01:06:58,306 --> 01:07:00,683
Shh... shh...
766
01:07:07,815 --> 01:07:11,569
Oh, god, this is so disgusting!
767
01:07:16,199 --> 01:07:19,702
Oh, my god, I don't know
how people do this. Oh!
768
01:07:20,828 --> 01:07:22,497
Ugh!
769
01:08:49,876 --> 01:08:51,502
Fuck it.
770
01:09:16,027 --> 01:09:17,945
- Will you help me up?
- What?
771
01:09:18,071 --> 01:09:19,864
Give me a boost.
772
01:09:19,989 --> 01:09:22,992
Ah... sure! Yeah, yeah.
773
01:09:25,078 --> 01:09:26,913
Oh!
774
01:09:32,043 --> 01:09:35,171
- Give me my bag.
- What? Oh, shit.
775
01:09:36,047 --> 01:09:37,965
Thanks.
776
01:10:10,915 --> 01:10:15,378
Fuck! Fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck!
777
01:10:26,681 --> 01:10:29,142
Son of a bitch!
778
01:10:40,027 --> 01:10:41,946
- Hey!
- Oh, hi.
779
01:10:42,071 --> 01:10:43,781
Uh... you good?
780
01:10:43,906 --> 01:10:46,367
I feel like I haven't
seen you in forever.
781
01:10:46,492 --> 01:10:48,244
Louise: Two days.
782
01:10:48,661 --> 01:10:50,788
Victor: It feels like forever.
783
01:10:50,913 --> 01:10:52,248
Good morning!
784
01:10:53,833 --> 01:10:55,376
- Morning.
- Morning.
785
01:10:55,585 --> 01:10:57,587
Quite the brouhaha down there.
786
01:10:57,795 --> 01:10:59,964
Yeah. What's going on, exactly?
787
01:11:01,799 --> 01:11:04,302
You tell me.
788
01:11:16,230 --> 01:11:17,440
Madame gauthier?
789
01:11:19,025 --> 01:11:22,153
Oh, it's terrible.
It's just terrible.
790
01:11:22,278 --> 01:11:26,157
I've never seen anything
more gruesome in my whole life,
791
01:11:26,282 --> 01:11:27,742
including on the TV.
792
01:11:27,867 --> 01:11:29,410
Uh... what happened?
793
01:11:29,619 --> 01:11:33,039
Valérie langlois!
She was murdered.
794
01:11:51,724 --> 01:11:54,852
Uh, where were you
last Tuesday night?
795
01:11:54,977 --> 01:11:56,521
I was here.
796
01:11:56,646 --> 01:11:58,022
All night?
797
01:11:58,147 --> 01:12:00,274
Oh, no, that's right! Tuesday night.
798
01:12:00,399 --> 01:12:02,276
It was my night-skiing night.
799
01:12:02,401 --> 01:12:03,820
It must have...
800
01:12:03,945 --> 01:12:05,655
It must have slipped my mind.
801
01:12:07,990 --> 01:12:10,117
Were you alone?
802
01:12:10,243 --> 01:12:12,787
Ah, yes, I was alone.
803
01:12:12,912 --> 01:12:14,455
No one came by?
804
01:12:14,580 --> 01:12:17,834
Nope. No, no one came by.
805
01:12:17,959 --> 01:12:19,335
You know, the landlady...
806
01:12:19,460 --> 01:12:20,729
She tells us that you're friends
807
01:12:20,753 --> 01:12:22,753
with the lady upstairs
and the gentleman above her?
808
01:12:22,797 --> 01:12:24,173
- Did she?
- Yeah.
809
01:12:24,298 --> 01:12:26,175
Uh, well, friendly, I would say.
810
01:12:26,300 --> 01:12:28,845
Uh, I think friends would be
a bit of an exaggeration.
811
01:12:28,970 --> 01:12:30,888
I see.
812
01:12:31,013 --> 01:12:35,059
So I guess they can't verify
anything you've said.
813
01:12:35,184 --> 01:12:37,144
No, I guess not.
814
01:12:37,270 --> 01:12:41,566
Was... was that the night that,
that valérie died, last Tuesday?
815
01:12:41,691 --> 01:12:43,985
How well did you know her?
816
01:12:44,110 --> 01:12:46,070
Not well.
817
01:12:46,195 --> 01:12:48,447
Enough that you could
recognize her face?
818
01:12:49,782 --> 01:12:51,367
I mean, enough
to recognize her voice.
819
01:12:51,492 --> 01:12:54,662
She was very fond of screaming
at her husband from the balcony.
820
01:12:56,622 --> 01:12:59,417
You ever been in her apartment?
821
01:12:59,542 --> 01:13:02,295
Ah... never, no.
822
01:13:03,170 --> 01:13:05,673
Know any of her friends?
823
01:13:06,883 --> 01:13:08,803
Sorry, fellows. I just...
I don't know, I just...
824
01:13:08,843 --> 01:13:11,846
I don't think I'm gonna be
very helpful here.
825
01:13:14,056 --> 01:13:16,183
My card, monsieur.
826
01:13:17,143 --> 01:13:19,812
Roland? It's a great name.
827
01:13:20,021 --> 01:13:22,023
My cellular number
is on the back.
828
01:13:22,815 --> 01:13:26,903
There it is. Okay.
Best of luck, you guys.
829
01:13:33,159 --> 01:13:35,286
I guess we can
cross him off, huh?
830
01:13:35,411 --> 01:13:37,455
- We cannot.
- Really?
831
01:13:37,580 --> 01:13:41,042
Never make assumptions.
Let me see your notebook.
832
01:13:46,005 --> 01:13:48,841
Man, you got
terrible handwriting.
833
01:13:51,761 --> 01:13:53,346
This is that girl's apartment.
834
01:13:53,471 --> 01:13:55,932
The one from the Chinese restaurant.
835
01:13:56,057 --> 01:14:00,144
- She's probably at work.
- Right. Right.
836
01:14:00,269 --> 01:14:02,188
Hmm.
837
01:14:12,573 --> 01:14:14,700
I'm sorry.
838
01:14:14,825 --> 01:14:17,912
- Thank you, Mr. Spiegleman.
- Sure thing. Sure thing.
839
01:14:19,538 --> 01:14:20,998
Okay. Uh...
840
01:14:21,123 --> 01:14:22,959
Where were you
last Tuesday evening?
841
01:14:23,084 --> 01:14:25,169
Here, in my apartment.
842
01:14:27,213 --> 01:14:28,297
All night?
843
01:14:28,422 --> 01:14:30,716
Yeah. Yeah, there was
a snow storm that night.
844
01:14:30,841 --> 01:14:33,594
No, no, no! Maybe there wasn't.
845
01:14:35,179 --> 01:14:38,599
It seems like it snows
all the time.
846
01:14:40,726 --> 01:14:42,478
- Were you alone?
- Yeah.
847
01:14:42,603 --> 01:14:45,189
No! No, no. Uh...
848
01:14:45,314 --> 01:14:47,316
My fiancée was here with me.
849
01:14:47,441 --> 01:14:49,527
Uh... Louise.
850
01:14:50,319 --> 01:14:52,071
Wait, is that the girl
from downstairs?
851
01:14:52,196 --> 01:14:54,156
Yeah, yeah. Yeah, Louise.
852
01:14:54,281 --> 01:14:56,117
Yeah. It was part of the night.
853
01:14:56,242 --> 01:14:59,370
No, no. I'd say most of it, actually.
854
01:14:59,495 --> 01:15:04,166
And balthazar, my cat.
Yeah, the three of us.
855
01:15:05,626 --> 01:15:08,146
Maybe, I shouldn't have said
anything about the cats, but you...
856
01:15:08,170 --> 01:15:11,382
You probably already heard
about that stuff.
857
01:15:11,507 --> 01:15:15,720
It's just madame gauthier
loves to gossip.
858
01:15:15,845 --> 01:15:19,640
And, and, and valérie,
and Louise, and the cats.
859
01:15:19,765 --> 01:15:24,020
That whole thing has been
a real kind of hot topic as of late.
860
01:15:25,479 --> 01:15:29,233
But you probably already know
about that stuff.
861
01:15:31,944 --> 01:15:33,863
Pretend I don't.
862
01:15:35,489 --> 01:15:37,366
So, Louise, right?
863
01:15:38,492 --> 01:15:39,952
Yeah.
864
01:15:40,077 --> 01:15:42,997
Louise, where were you
last Tuesday night?
865
01:15:43,122 --> 01:15:44,122
Home.
866
01:15:44,206 --> 01:15:45,750
- Alone?
- Yeah.
867
01:15:45,875 --> 01:15:47,501
- All night?
- Yeah.
868
01:15:47,626 --> 01:15:49,670
I came home from work.
869
01:15:49,795 --> 01:15:54,675
I fed the cat, took a bath,
went to sleep.
870
01:15:54,800 --> 01:15:56,886
Like most nights. Yeah.
871
01:15:57,011 --> 01:15:58,429
Okay.
872
01:15:58,554 --> 01:16:00,014
You didn't see anybody?
873
01:16:00,139 --> 01:16:02,558
I don't know, maybe
somebody else in the building?
874
01:16:08,147 --> 01:16:10,274
How well did you know
valérie langlois?
875
01:16:10,483 --> 01:16:11,942
Not well.
876
01:16:12,068 --> 01:16:14,361
How would you characterize
your relationship with her?
877
01:16:14,487 --> 01:16:15,738
Vaguely.
878
01:16:15,863 --> 01:16:19,200
How would you characterize
her relationship with your cats?
879
01:16:21,452 --> 01:16:24,038
I'm awfully sorry for your loss.
880
01:16:24,163 --> 01:16:25,790
I understand you had
a very special bond
881
01:16:25,915 --> 01:16:28,876
with Mozart and Tia Maria.
882
01:16:29,001 --> 01:16:30,544
Chou: Hello?
883
01:16:30,669 --> 01:16:32,088
Mmm-hmm, I did.
884
01:16:32,213 --> 01:16:33,798
Chou: Louise, telephone.
885
01:16:34,048 --> 01:16:35,674
Hmm. Excuse me.
886
01:16:43,265 --> 01:16:43,974
Hello?
887
01:16:44,100 --> 01:16:46,203
Spencer: I think you should
come to my place for a drink
888
01:16:46,227 --> 01:16:47,547
when you get home
from work today.
889
01:16:47,603 --> 01:16:49,396
We have things to discuss.
890
01:16:49,522 --> 01:16:51,065
Okay, listen, mom.
891
01:16:51,190 --> 01:16:52,817
I am right in the middle
of something
892
01:16:52,942 --> 01:16:55,486
with the cops right now,
but that sounds fine.
893
01:16:55,611 --> 01:16:58,364
Spencer:
Don't say anything you don't need to.
894
01:16:58,489 --> 01:17:00,241
Bye, mom.
895
01:17:04,745 --> 01:17:06,580
Sorry about that.
896
01:17:06,705 --> 01:17:08,624
So what were you
asking me, again?
897
01:17:09,750 --> 01:17:12,628
Oh right, my cats.
Yes, she hated them.
898
01:17:12,795 --> 01:17:14,338
She probably killed them.
899
01:17:14,463 --> 01:17:17,800
But, I mean, who cares, right?
They're just cats.
900
01:17:27,560 --> 01:17:29,329
Bilodeau: So where to now?
Back to the lab, or...
901
01:17:29,353 --> 01:17:31,647
No. I think we have to go back
to that apartment.
902
01:17:31,772 --> 01:17:33,649
Something's going on
with these people.
903
01:17:56,881 --> 01:17:59,383
Just let me feed balthazar.
904
01:18:20,487 --> 01:18:21,947
Shh.
905
01:18:22,156 --> 01:18:25,242
I told them almost everything.
I was just so nervous.
906
01:18:25,367 --> 01:18:26,660
Louise, I couldn't stop talking.
907
01:18:26,785 --> 01:18:29,413
I told them about you
and Valerie and the cats.
908
01:18:29,538 --> 01:18:32,041
- And I told them about us.
- What do you mean?
909
01:18:32,166 --> 01:18:33,459
I told them that...
910
01:18:33,584 --> 01:18:36,128
Oh, shit, I should have
told you, too.
911
01:18:36,253 --> 01:18:37,253
I'm such an idiot.
912
01:18:37,296 --> 01:18:39,506
What did you tell them, Victor?
913
01:18:39,632 --> 01:18:42,384
I told them that you and I
were engaged,
914
01:18:42,509 --> 01:18:46,138
and that you spent the night
of the murder here, with me.
915
01:18:47,890 --> 01:18:49,850
But that's not the worst thing.
916
01:18:49,975 --> 01:18:52,102
The worst thing is,
I know who killed valérie,
917
01:18:52,228 --> 01:18:55,773
and nobody will believe me.
918
01:19:09,078 --> 01:19:13,374
So what did you
wanna talk about, mom?
919
01:19:18,587 --> 01:19:20,714
So I think we have
a common problem, Louise.
920
01:19:20,839 --> 01:19:22,883
- We have?
- Yes.
921
01:19:23,008 --> 01:19:26,387
I know you have a problem,
Spencer, but I didn't realize I did.
922
01:19:26,512 --> 01:19:28,764
Oh, you didn't? Ah!
923
01:19:28,889 --> 01:19:29,765
Was that big cop
924
01:19:29,890 --> 01:19:31,642
the guy who questioned you
aboutjohanne?
925
01:19:32,059 --> 01:19:34,645
Suddenly you remember her name.
926
01:19:34,770 --> 01:19:37,147
And he questioned you
again today, didn't he?
927
01:19:37,273 --> 01:19:38,899
About valérie?
928
01:19:39,024 --> 01:19:41,986
That's so odd
that you remember Johanne.
929
01:19:47,700 --> 01:19:50,119
Yes, it was the same cop.
930
01:19:50,327 --> 01:19:52,496
Well, I think I have a solution.
931
01:19:52,705 --> 01:19:56,417
And here I am,
still unclear on the problem.
932
01:19:57,626 --> 01:19:59,169
Louise.
933
01:19:59,295 --> 01:20:03,590
I know we haven't had a chance
to chat properly since last Tuesday.
934
01:20:03,799 --> 01:20:07,845
But I think you're
a smart person. I really do.
935
01:20:07,970 --> 01:20:11,765
And I like to think that you think
that I'm a smart person.
936
01:20:12,808 --> 01:20:15,853
Now, do you wanna
keep fucking around?
937
01:20:16,603 --> 01:20:19,064
Or do you want to hear
my solution?
938
01:20:20,274 --> 01:20:22,234
Sure.
939
01:20:23,485 --> 01:20:25,362
Victor.
940
01:20:25,487 --> 01:20:26,947
Victor?
941
01:20:27,072 --> 01:20:28,449
Victor.
942
01:20:28,574 --> 01:20:33,704
Spencer. I saw him
walking outside, that night!
943
01:20:33,829 --> 01:20:35,664
And I... I would have thought
that my eyes
944
01:20:35,831 --> 01:20:37,041
were playing tricks on me,
945
01:20:37,166 --> 01:20:39,001
but stupid Jean-Marc kept saying
946
01:20:39,126 --> 01:20:42,588
he thought he saw someone
crawling into Spencer's window
947
01:20:42,755 --> 01:20:44,555
when they were here
for their Christmas visit.
948
01:20:44,673 --> 01:20:48,218
Okay. So you saw
Spencer walking.
949
01:20:48,344 --> 01:20:50,095
That means he's getting better.
950
01:20:50,971 --> 01:20:54,558
No. No, it means
so much more than that.
951
01:20:54,683 --> 01:20:58,937
Oh, Louise, you always want
to see the best in people, don't you?
952
01:20:59,563 --> 01:21:00,898
I guess so.
953
01:21:01,106 --> 01:21:03,817
Spencer killed valérie,
954
01:21:03,942 --> 01:21:05,652
and that's not all.
955
01:21:06,695 --> 01:21:08,822
- You think...
- No, I know.
956
01:21:08,989 --> 01:21:11,825
It makes perfect sense.
He's a killer.
957
01:21:11,950 --> 01:21:15,871
Spencer, he's the ndg serial killer.
958
01:21:17,373 --> 01:21:19,133
What does Victor have to do
with any of this?
959
01:21:20,334 --> 01:21:24,296
Nothing. That's why
he's the perfect fall guy.
960
01:21:26,173 --> 01:21:29,843
Just moved back to town.
He's lonely, he's sad.
961
01:21:29,968 --> 01:21:31,762
We can pin
valérie's murder on him,
962
01:21:31,887 --> 01:21:34,890
and probably
a bunch of others, too.
963
01:21:35,724 --> 01:21:37,518
How?
964
01:21:37,643 --> 01:21:40,771
By writing an effective
suicide note for him.
965
01:21:40,896 --> 01:21:43,774
I think together, we can come up
with something satisfying
966
01:21:43,899 --> 01:21:45,317
for both parties involved.
967
01:21:47,152 --> 01:21:49,029
You think you've thought
this through?
968
01:21:49,238 --> 01:21:52,366
I've been thinking about it
all daylong.
969
01:21:52,491 --> 01:21:55,953
Now, look, when I saw Spencer,
he saw me, too,
970
01:21:56,078 --> 01:21:58,330
or at least I think he did.
971
01:21:58,455 --> 01:22:00,999
And if he's the man
I'm pretty sure he is,
972
01:22:01,125 --> 01:22:04,128
then he's gotta be thinking
only one thing,
973
01:22:04,253 --> 01:22:05,963
"I need to kill Victor."
974
01:22:08,215 --> 01:22:11,176
And we can use that
to our advantage.
975
01:22:11,969 --> 01:22:13,887
- We can?
- Yes.
976
01:22:14,012 --> 01:22:17,808
Yes! We can set a trap.
977
01:22:17,933 --> 01:22:20,269
Because I know
he's just waiting for a chance,
978
01:22:20,394 --> 01:22:22,271
for any chance to get rid of me.
979
01:22:22,479 --> 01:22:24,106
So we're gonna fake his suicide?
980
01:22:24,231 --> 01:22:25,441
- Exactly.
- How?
981
01:22:26,567 --> 01:22:28,485
Throw him off a bridge!
Who cares?
982
01:22:28,694 --> 01:22:29,945
Clearly not you.
983
01:22:31,697 --> 01:22:34,658
Oh, that's right, that's right.
We're talking about your boyfriend.
984
01:22:34,867 --> 01:22:37,953
- Fiancé, apparently.
- Oh!
985
01:22:38,162 --> 01:22:39,913
Be sure to let me know
where you register.
986
01:22:40,080 --> 01:22:41,999
So you're saying
we'll let a trap play out?
987
01:22:42,124 --> 01:22:42,666
Yes.
988
01:22:42,791 --> 01:22:44,251
But a trap in which
you are the bait?
989
01:22:44,376 --> 01:22:45,127
Exactly.
990
01:22:45,252 --> 01:22:47,504
What if he actually does
manage to kill you, Victor?
991
01:22:47,629 --> 01:22:49,089
He won't.
992
01:22:49,214 --> 01:22:54,344
Because I'm not just me.
I'm us. And we're a team.
993
01:22:55,971 --> 01:23:00,517
And together,
we're stronger than him.
994
01:23:03,145 --> 01:23:04,313
Suicide note, bridge...
995
01:23:04,521 --> 01:23:07,608
Keep it simple, stupid,
and shit gets done.
996
01:23:08,275 --> 01:23:08,859
Right?
997
01:23:09,026 --> 01:23:10,026
Right.
998
01:23:10,777 --> 01:23:12,070
Are you in?
999
01:23:12,279 --> 01:23:13,947
I'm in.
1000
01:24:11,964 --> 01:24:14,091
They haven't told you anything?
1001
01:24:14,216 --> 01:24:15,509
Nothing at all.
1002
01:24:15,634 --> 01:24:17,344
That's almost irresponsible.
1003
01:24:17,469 --> 01:24:19,263
I agree.
1004
01:24:26,061 --> 01:24:27,312
Gauthier: Hello, beautiful.
1005
01:24:27,437 --> 01:24:30,482
- Van ilen: Hello, dear.
- Bye.
1006
01:24:36,738 --> 01:24:39,449
- What a strange girl.
- Hmm.
1007
01:24:39,575 --> 01:24:42,077
Apparently, she and Victor
gotengaged.
1008
01:24:42,202 --> 01:24:43,202
Really?
1009
01:24:43,829 --> 01:24:46,206
Huh. That didn't take very long.
1010
01:24:46,331 --> 01:24:48,292
Hmm.
1011
01:24:50,919 --> 01:24:52,963
- What's the music?
- It's dvofak.
1012
01:24:53,088 --> 01:24:54,506
It's intense.
1013
01:24:54,631 --> 01:24:55,882
All right, gang.
1014
01:24:56,008 --> 01:24:58,635
We're about 10 minutes away
from eating lamb.
1015
01:24:58,760 --> 01:25:01,096
Spencer has the best
pots and pans.
1016
01:25:01,221 --> 01:25:04,641
Louise, why don't you
fix us some drinks?
1017
01:25:04,766 --> 01:25:08,687
And Louise, maybe just turn
the music down just a wee bit?
1018
01:25:08,895 --> 01:25:11,523
Uh... you don't mind,
do you, Spencer?
1019
01:25:11,648 --> 01:25:13,483
Not at all.
1020
01:25:17,029 --> 01:25:18,780
- Louise: Dinner party?
- Well, whatever.
1021
01:25:18,905 --> 01:25:20,345
The three of us
have dinner together.
1022
01:25:20,449 --> 01:25:21,617
Why?
1023
01:25:21,742 --> 01:25:23,742
Because then we were
the last people to see Victor,
1024
01:25:23,785 --> 01:25:27,664
and we can tell the cops
how sad and weird he was acting,
1025
01:25:27,789 --> 01:25:31,001
how close to the end,
in retrospect.
1026
01:25:31,126 --> 01:25:32,126
Okay.
1027
01:25:32,210 --> 01:25:35,464
Spencer, I feel like
I haven't seen you in forever.
1028
01:25:36,506 --> 01:25:39,426
I never got the chance
to ask you,
1029
01:25:39,551 --> 01:25:41,762
have you tried the ramp, yet?
1030
01:25:43,221 --> 01:25:44,973
You know what? I haven't.
1031
01:25:46,350 --> 01:25:48,268
- Really?
- Really.
1032
01:25:48,393 --> 01:25:51,188
You'll be the first call
when I do, though.
1033
01:25:52,814 --> 01:25:55,067
That's funny.
1034
01:26:01,823 --> 01:26:03,742
What's funny, Victor?
1035
01:26:04,159 --> 01:26:07,162
It's just that the other day
I passed you in the hallway.
1036
01:26:07,287 --> 01:26:09,831
I could have sworn
I smelled the cold on you.
1037
01:26:09,956 --> 01:26:11,476
You know how it is.
In the winter time,
1038
01:26:11,500 --> 01:26:15,962
you go outside, and the cold
kind of sticks to your clothing,
1039
01:26:16,171 --> 01:26:19,800
and hangs around you
sort of like a...
1040
01:26:20,759 --> 01:26:24,680
- Like a smell?
- Like a smell. Exactly.
1041
01:26:25,222 --> 01:26:27,724
You must have been mistaken.
1042
01:26:29,851 --> 01:26:31,061
I must have been mistaken.
1043
01:26:32,354 --> 01:26:33,814
I must have.
1044
01:26:34,439 --> 01:26:35,232
Thank you, Spencer!
1045
01:26:35,357 --> 01:26:36,959
Thank you, Victor.
You're a terrific cook.
1046
01:26:36,983 --> 01:26:38,735
Oh! We have to do
this again very soon.
1047
01:26:38,860 --> 01:26:39,986
I hope so.
1048
01:26:40,112 --> 01:26:42,197
Good night, guys.
1049
01:26:53,875 --> 01:26:57,170
So you tuck him in,
you leave him alone in his room.
1050
01:26:57,295 --> 01:26:59,756
But the two most
important things are,
1051
01:26:59,881 --> 01:27:01,591
you go back
to your apartment and...
1052
01:27:01,800 --> 01:27:03,927
And I leave his window open.
I got it.
1053
01:27:04,052 --> 01:27:06,138
And how will I know
if you've done both those things?
1054
01:27:06,304 --> 01:27:08,473
I'll run a bath.
1055
01:28:16,958 --> 01:28:18,752
Okay, so then
we wait for Spencer?
1056
01:28:18,877 --> 01:28:20,837
Yeah, but here's the thing.
1057
01:28:20,962 --> 01:28:23,799
We won't be the only ones
waiting for him.
1058
01:28:24,716 --> 01:28:26,802
Brrr.
1059
01:28:30,180 --> 01:28:32,599
So did you say we're
gonna be here, like, all night?
1060
01:28:32,724 --> 01:28:35,477
I didn't say one way or the other.
1061
01:28:36,394 --> 01:28:38,313
Okay.
1062
01:28:45,612 --> 01:28:48,240
Why, is that what
we're looking for?
1063
01:28:48,949 --> 01:28:51,827
You said we were looking
for a sign, so I thought...
1064
01:28:52,911 --> 01:28:55,288
Okay.
1065
01:28:55,413 --> 01:28:56,832
It's cold in here, eh?
1066
01:28:56,957 --> 01:29:01,294
What, bilodeau?
What do you want to do?
1067
01:29:01,419 --> 01:29:03,139
Maybe I could go get us
a couple of coffees.
1068
01:29:03,255 --> 01:29:06,424
- Go, then! Go.
- All right. Thanks!
1069
01:29:11,471 --> 01:29:12,264
The cops?
1070
01:29:12,430 --> 01:29:14,975
No. I think... I think
that's a terrible idea, Victor.
1071
01:29:15,100 --> 01:29:16,184
Don't call the cops.
1072
01:29:16,351 --> 01:29:19,479
I think it's a good idea, I think.
1073
01:29:19,604 --> 01:29:21,106
You already did, didn't you?
1074
01:29:23,191 --> 01:29:27,904
Yes, of course I remember you,
Mr. Spiegleman. We just met.
1075
01:29:28,572 --> 01:29:30,365
Information about whom?
1076
01:29:32,450 --> 01:29:35,412
Well, what about his condition?
1077
01:29:35,954 --> 01:29:38,331
What do you think, guys?
1078
01:29:38,456 --> 01:29:40,750
Time for a miraculous recovery?
1079
01:29:42,586 --> 01:29:45,213
I already know what you think.
1080
01:29:46,381 --> 01:29:48,300
Okay.
1081
01:30:22,417 --> 01:30:23,710
Ah, fuck!
1082
01:30:23,835 --> 01:30:26,046
I'm sorry about this, Spencer,
I really am.
1083
01:30:26,254 --> 01:30:28,673
Louise!
1084
01:30:32,719 --> 01:30:33,970
Brandt: Police!
1085
01:30:37,891 --> 01:30:39,976
You industrious little fucker!
1086
01:30:40,101 --> 01:30:42,145
Brandt: Police.
1087
01:30:46,942 --> 01:30:49,486
Victor: Oh, no! Leave her alone!
1088
01:30:52,072 --> 01:30:54,366
God, you are fucking pathetic,
do you know that, man?
1089
01:30:58,954 --> 01:31:01,665
Do you know what kind of a person
you're trying to save here? Huh?
1090
01:31:03,083 --> 01:31:05,123
Do you want to know
what kind of girl she really is?
1091
01:31:05,210 --> 01:31:06,920
I know everything
I need to know.
1092
01:31:07,796 --> 01:31:09,923
I know, sweetie,
I know you're hungry.
1093
01:32:22,037 --> 01:32:24,831
Brandt: Call 911.
I'm going down there.
1094
01:32:25,874 --> 01:32:27,542
- Mr. Spiegleman?
- Yeah?
1095
01:32:27,667 --> 01:32:29,961
- Call 911.
- Okay.
1096
01:32:33,798 --> 01:32:35,800
You did the right thing,
Mr. Spiegleman,
1097
01:32:36,634 --> 01:32:38,845
every step of the way.
1098
01:32:40,889 --> 01:32:42,849
Okay.
1099
01:32:53,234 --> 01:32:55,737
Okay. You can stop now.
1100
01:32:55,945 --> 01:32:59,574
Oh, silly me.
I thought you were hungry.
76602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.