All language subtitles for Father Brown s09e03 The Requiem for the Dead.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 Have you fixed that squeaky gate yet? Not yet, Mrs McCarthy. 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,480 Well, chop, chop. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,840 How are we getting on? You're doing a lovely job. 4 00:00:08,840 --> 00:00:12,400 That's nice. 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,200 Mrs Simpson. 6 00:00:14,200 --> 00:00:17,720 Yes, Mrs McCarthy. A dandelion. OK, I'll sort it. 7 00:00:19,680 --> 00:00:22,800 Mr Gracy? Clear that up. 8 00:00:27,720 --> 00:00:31,920 Now, Father, is this bench going to be dry in time... 9 00:00:31,920 --> 00:00:34,440 Oh, Mrs Banks. 10 00:00:34,440 --> 00:00:38,800 I was just telling Mrs Banks about our recent spate of vandalism. 11 00:00:38,800 --> 00:00:41,240 Don't get me started. 12 00:00:41,240 --> 00:00:45,520 I only hope that the hoodlums are caught before our judges arrive, 13 00:00:45,520 --> 00:00:48,840 otherwise all our efforts will be in vain. 14 00:00:52,920 --> 00:00:55,760 I'm so sorry. If I'd known you were coming... 15 00:00:55,760 --> 00:01:01,040 It's fine. So what do we get if we win this "Best Kept Village"? 16 00:01:01,040 --> 00:01:05,360 We get the satisfaction of living in a place we can be very proud of. 17 00:01:05,360 --> 00:01:08,040 Not to mention beating Hambleston. 18 00:01:08,040 --> 00:01:11,320 Ah. So nothing, then. 19 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 20 00:01:51,280 --> 00:01:53,640 No. It can't be. 21 00:01:53,640 --> 00:01:55,280 Mrs Banks. 22 00:01:55,280 --> 00:01:58,400 Sidney. Go with her. 23 00:01:58,400 --> 00:02:00,880 What is he doing here? 24 00:02:00,880 --> 00:02:03,080 I'll have a word. 25 00:02:05,480 --> 00:02:10,880 Ned. You ought not to be here. I've told you, now get gone. 26 00:02:10,880 --> 00:02:13,240 Good riddance is all I can say. 27 00:02:13,240 --> 00:02:17,720 All right, the show is over. Come on, everyone, back to work. 28 00:02:48,480 --> 00:02:52,080 Dad, there's three motors out there need doing by lunchtime. 29 00:02:54,160 --> 00:02:56,040 Forget it. 30 00:02:56,040 --> 00:02:58,840 Daniel? What's happened? 31 00:02:58,840 --> 00:03:00,720 She's had a bit of a shock. 32 00:03:00,720 --> 00:03:04,400 Ned Hannigan. He's in the village. Ah, Dad. Don't be stupid. 33 00:03:04,400 --> 00:03:06,720 Stay with your mum. 34 00:03:06,720 --> 00:03:08,240 I'll go. 35 00:03:18,400 --> 00:03:21,080 Which emergency service do you require? Police. 36 00:03:21,080 --> 00:03:24,000 Someone's about to get hurt. 37 00:03:25,320 --> 00:03:27,240 I don't need an escort, Father. 38 00:03:27,240 --> 00:03:30,480 I have a duty of care to all my parishioners. 39 00:03:30,480 --> 00:03:31,880 Where will you go? 40 00:03:31,880 --> 00:03:33,640 Somewhere no-one knows my name. 41 00:03:33,640 --> 00:03:37,120 I think you'll be surprised at how many people do know your name. 42 00:03:37,120 --> 00:03:39,520 The Maggie Banks case was national news. 43 00:03:39,520 --> 00:03:41,360 So I'm famous.Infamous, perhaps. 44 00:03:41,360 --> 00:03:44,200 Where is she? John, come on, mate. 45 00:03:44,200 --> 00:03:45,560 Last chance, Hannigan. 46 00:03:45,560 --> 00:03:47,440 Tell me where she is or you're a dead man. 47 00:03:47,440 --> 00:03:48,640 Mr Banks, put that down. 48 00:03:48,640 --> 00:03:50,800 He has to tell me where he hid my daughter's body. 49 00:03:53,480 --> 00:03:55,240 HORN HONKS 50 00:03:58,720 --> 00:04:00,360 No! 51 00:04:02,600 --> 00:04:04,800 No! Oh... 52 00:04:04,800 --> 00:04:06,600 All right, you two, break it up. 53 00:04:06,600 --> 00:04:07,840 That's enough. 54 00:04:07,840 --> 00:04:10,200 You be quiet, you're good at that. 55 00:04:10,200 --> 00:04:12,400 All right. You're coming down the station. 56 00:04:12,400 --> 00:04:15,200 Inspector Mallory. Just look. Ruined! 57 00:04:15,200 --> 00:04:19,280 Do you have any idea how much time, how much effort, 58 00:04:19,280 --> 00:04:21,560 not to mention the expense? 59 00:04:21,560 --> 00:04:24,520 Perhaps we could discuss this later, Mrs McCarthy? 60 00:04:26,040 --> 00:04:29,000 Right. Let's get that cleaned up. 61 00:04:34,800 --> 00:04:37,800 I was just a kid when I was arrested. 62 00:04:37,800 --> 00:04:40,880 14 years inside, not one fight. 63 00:04:40,880 --> 00:04:44,080 Out five minutes and this happens. 64 00:04:44,080 --> 00:04:47,680 I'm not one to condone violence, 65 00:04:47,680 --> 00:04:51,200 but the Banks family have suffered a great deal. 66 00:04:56,880 --> 00:04:59,840 Thought I could slip in without anyone seeing me. 67 00:04:59,840 --> 00:05:02,080 Didn't expect half the village to be there. 68 00:05:03,760 --> 00:05:06,800 I didn't mean to upset anyone. 69 00:05:06,800 --> 00:05:10,800 And yet you continue to withhold the whereabouts 70 00:05:10,800 --> 00:05:12,880 of Maggie Banks's body. 71 00:05:12,880 --> 00:05:14,680 I don't understand. 72 00:05:15,960 --> 00:05:18,480 It's not too late. I could hear your confession. 73 00:05:18,480 --> 00:05:21,560 I already confessed. I've been punished. 74 00:05:21,560 --> 00:05:25,520 You confessed to the police. What about God? 75 00:05:25,520 --> 00:05:29,800 Have you asked Him for forgiveness for the sake of your immortal soul? 76 00:05:29,800 --> 00:05:33,600 Look, I'm late. I've got to go. Thanks for that. 77 00:05:33,600 --> 00:05:35,400 Late for what? 78 00:05:38,040 --> 00:05:39,160 Wait. 79 00:05:46,200 --> 00:05:48,960 Where is he? 80 00:05:48,960 --> 00:05:51,000 Ah, morning, Inspector. 81 00:05:51,000 --> 00:05:53,080 I'm afraid I don't know. 82 00:05:53,080 --> 00:05:55,280 Mr Hannigan has taken his leave. 83 00:05:55,280 --> 00:05:58,800 Good. Let's hope that's the last we see of him. 84 00:06:20,440 --> 00:06:23,680 The orphanage sent him to work on Mr Gracy's farm. 85 00:06:23,680 --> 00:06:25,920 Boarding out, they called it. 86 00:06:25,920 --> 00:06:28,480 Child labour, I call it. 87 00:06:28,480 --> 00:06:33,200 Whatever. Anyway, apparently at some point he got friendly 88 00:06:33,200 --> 00:06:34,440 with Maggie Banks. 89 00:06:34,440 --> 00:06:38,160 Then one day they went off together and she never came home. 90 00:06:38,160 --> 00:06:39,360 What happened? 91 00:06:39,360 --> 00:06:43,160 Nobody really knows. Police found blood in the woods, 92 00:06:43,160 --> 00:06:45,280 and on Ned Hannigan's jacket. 93 00:06:45,280 --> 00:06:49,720 But from the moment he was arrested he never said a word. 94 00:06:49,720 --> 00:06:51,920 Except to plead guilty to murder. 95 00:06:53,320 --> 00:06:55,720 They were dark days for Kembleford. 96 00:06:55,720 --> 00:06:57,680 Best left in the past. 97 00:06:57,680 --> 00:07:00,400 Oh, all that needs clearing up. 98 00:07:00,400 --> 00:07:02,000 Where is Mr Gracy? 99 00:07:03,840 --> 00:07:05,920 Well, isn't that just perfect. 100 00:07:05,920 --> 00:07:07,440 Disappeared. 101 00:07:10,160 --> 00:07:11,480 Daniel. 102 00:07:11,480 --> 00:07:14,880 Is my Dad with you? No. Police took him to cool off. 103 00:07:14,880 --> 00:07:18,200 Although I'd have thought he'd been released by now. 104 00:07:18,200 --> 00:07:19,800 Oh. Speak of the devil. 105 00:07:19,800 --> 00:07:22,880 Where have you been? Where's your mum? Kitchen. 106 00:07:26,080 --> 00:07:27,160 Sorry about him. 107 00:07:27,160 --> 00:07:31,080 No. You've all been under tremendous pressure. 108 00:07:31,080 --> 00:07:33,760 I better get back to work. Loads on and it's just me, so... 109 00:07:33,760 --> 00:07:35,800 If you need a hand, let us know. 110 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 I know my way around an engine. 111 00:07:37,800 --> 00:07:38,960 She's gone. What? 112 00:07:38,960 --> 00:07:41,280 Yeah, pan boiling over, the back door's wide open. 113 00:07:41,280 --> 00:07:44,120 You're supposed to be looking after her. Yeah, I've been working. 114 00:07:44,120 --> 00:07:45,840 If you hadn't left me to do everything. 115 00:07:45,840 --> 00:07:49,760 Let's calm down. She can't have gone far. 116 00:07:51,800 --> 00:07:55,080 Mrs Banks? Mrs Banks? 117 00:07:55,080 --> 00:07:58,920 Maybe we should head back. They might have already found her. 118 00:08:07,240 --> 00:08:08,600 Mr Hannigan? 119 00:08:17,640 --> 00:08:20,040 Possible murder weapon here, sir. 120 00:08:21,240 --> 00:08:22,760 Bag it up. 121 00:08:24,680 --> 00:08:26,480 Could that be a fingerprint? 122 00:08:26,480 --> 00:08:27,760 Where? 123 00:08:27,760 --> 00:08:29,240 There. 124 00:08:31,200 --> 00:08:33,360 Somebody get me a magnifying glass. 125 00:08:33,360 --> 00:08:34,800 Yes, sir. 126 00:08:34,800 --> 00:08:38,040 What were you two doing out here in the woods anyway? 127 00:08:41,240 --> 00:08:45,400 Right. Well, excuse us if we don't shed any tears, won't you? 128 00:08:45,400 --> 00:08:48,400 Of course. However, under the circumstances, 129 00:08:48,400 --> 00:08:51,040 I'm afraid I need to take your fingerprints. 130 00:08:51,040 --> 00:08:52,720 For elimination purposes. 131 00:08:52,720 --> 00:08:54,240 Of course. 132 00:08:54,240 --> 00:08:55,840 And I have to ask, Mr Banks, 133 00:08:55,840 --> 00:08:59,000 where did you go after leaving the police station this afternoon? 134 00:08:59,000 --> 00:09:00,040 Straight home. 135 00:09:00,040 --> 00:09:03,440 And that's when you realised Mrs Banks was missing? 136 00:09:03,440 --> 00:09:05,880 We went immediately to look for her. 137 00:09:05,880 --> 00:09:09,120 Thank you. Your testimony is not required. 138 00:09:09,120 --> 00:09:12,120 And when you were looking for Mrs Banks, 139 00:09:12,120 --> 00:09:14,000 did you see Mr Hannigan? 140 00:09:14,000 --> 00:09:15,200 No. 141 00:09:15,200 --> 00:09:17,720 Did you see anyone else? 142 00:09:17,720 --> 00:09:19,200 No. 143 00:09:21,360 --> 00:09:24,200 And when you returned, Mrs Banks was here? 144 00:09:24,200 --> 00:09:26,240 You were here all along, weren't you, love? 145 00:09:26,240 --> 00:09:28,280 I was in the greenhouse. 146 00:09:28,280 --> 00:09:31,240 I don't know why they didn't think to look in there 147 00:09:31,240 --> 00:09:33,120 before getting all worked up. 148 00:09:33,120 --> 00:09:36,680 You left a pan boiling over to go to the greenhouse? 149 00:09:36,680 --> 00:09:38,040 Yes. Silly me. 150 00:09:38,040 --> 00:09:40,880 I completely forgot about it. 151 00:09:40,880 --> 00:09:42,440 No harm done. 152 00:09:42,440 --> 00:09:46,000 Is there a reason you're still here, Padre? 153 00:10:11,240 --> 00:10:14,600 After all that poor family has been through, 154 00:10:14,600 --> 00:10:18,840 it should be little wonder if one of them finally snapped. 155 00:10:18,840 --> 00:10:21,880 We mustn't jump to conclusions. 156 00:10:21,880 --> 00:10:26,160 Here, isn't it true that Mrs Banks did time in the loony bin? 157 00:10:26,160 --> 00:10:29,680 She spent time in a psychiatric hospital, 158 00:10:29,680 --> 00:10:31,200 if that's what you mean. 159 00:10:31,200 --> 00:10:32,920 I thought that's what I said. 160 00:10:34,920 --> 00:10:36,080 Look at this. 161 00:10:36,080 --> 00:10:39,600 There's an inscription in it. "To Ned. From Gracy". 162 00:10:39,600 --> 00:10:44,280 So?Well, this was only published last year. 163 00:10:44,280 --> 00:10:47,120 He surely hasn't stood by him all this time? 164 00:10:49,200 --> 00:10:50,840 When he was here earlier, 165 00:10:50,840 --> 00:10:54,720 Mr Hannigan said that he was late for something. 166 00:10:54,720 --> 00:10:57,080 For what, I wonder? I don't know. 167 00:10:57,080 --> 00:10:59,520 But he clearly had an appointment to keep. 168 00:10:59,520 --> 00:11:04,560 And Banks's garage isn't the only property that borders the woods. 169 00:11:04,560 --> 00:11:07,400 Gracy's Farm. 170 00:11:07,400 --> 00:11:10,520 But Mr Gracy told him to leave Kembleford. 171 00:11:10,520 --> 00:11:12,600 We all saw that with our own eyes. 172 00:11:12,600 --> 00:11:14,680 He told him to leave the church. 173 00:11:14,680 --> 00:11:16,840 We don't know what else was said. 174 00:11:25,560 --> 00:11:26,960 Thanks, Inspector. 175 00:11:26,960 --> 00:11:30,160 If we think of anything, we'll let you know. 176 00:11:38,200 --> 00:11:40,440 I think they believed us. 177 00:11:52,480 --> 00:11:54,720 How often did you visit him? 178 00:11:54,720 --> 00:11:57,920 Couple of times a year maybe. Kept it quiet, like. 179 00:11:57,920 --> 00:12:00,320 Didn't think people'd understand. 180 00:12:00,320 --> 00:12:04,560 At first I thought maybe I could get him to talk. 181 00:12:04,560 --> 00:12:06,000 But he never did. 182 00:12:06,000 --> 00:12:08,640 He weren't a bad kid. 183 00:12:08,640 --> 00:12:12,280 I know how that sounds after what he did. 184 00:12:12,280 --> 00:12:14,560 What was he like? Young Ned. 185 00:12:14,560 --> 00:12:17,520 He was easy going, sociable. 186 00:12:17,520 --> 00:12:20,120 Bit of a clown sometimes. 187 00:12:20,120 --> 00:12:24,120 He had his quiet days too, when he was more serious, thoughtful. 188 00:12:24,120 --> 00:12:26,520 But he was always very polite. 189 00:12:26,520 --> 00:12:28,640 And he worked hard. 190 00:12:28,640 --> 00:12:32,480 Maggie Banks was smitten with him. 191 00:12:34,680 --> 00:12:37,160 You knew they were spending time together? 192 00:12:37,160 --> 00:12:39,840 I did see 'em sneaking off. 193 00:12:39,840 --> 00:12:44,480 I didn't see no harm in it. If I'd have known what was going to... 194 00:12:44,480 --> 00:12:47,920 It wasn't your fault. 195 00:12:47,920 --> 00:12:52,440 Yeah, well. You tell John Banks that. 196 00:12:52,440 --> 00:12:56,560 The last time you visited him was just before he was released? 197 00:12:56,560 --> 00:12:58,280 Yeah. 198 00:12:58,280 --> 00:13:01,000 Did you offer him a place back here? 199 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 No. He wouldn't have accepted even if I had. 200 00:13:04,120 --> 00:13:06,760 He knew he could never come back. 201 00:13:06,760 --> 00:13:11,160 And yet he did. What changed his mind? 202 00:13:11,160 --> 00:13:14,440 I've no idea. 203 00:13:14,440 --> 00:13:18,000 Do you know anyone who might have arranged to meet him? 204 00:13:18,000 --> 00:13:21,360 No. As far as I know, I'm the only one who ever visited him 205 00:13:21,360 --> 00:13:22,840 in 14 years. 206 00:13:25,040 --> 00:13:26,360 Except... 207 00:13:28,400 --> 00:13:30,680 Except? 208 00:13:30,680 --> 00:13:36,480 That last time I went, there was one other name on the visitor's log. 209 00:13:36,480 --> 00:13:38,240 Daniel. 210 00:13:39,640 --> 00:13:41,280 Daniel Banks. 211 00:13:42,720 --> 00:13:44,240 SCREAM 212 00:13:48,200 --> 00:13:49,640 Mrs Banks? 213 00:13:49,640 --> 00:13:51,240 There. He was there. 214 00:13:51,240 --> 00:13:52,440 Who? 215 00:13:52,440 --> 00:13:53,840 Ned Hannigan. 216 00:14:12,760 --> 00:14:14,920 Maybe I should telephone Dr Gilbert? 217 00:14:14,920 --> 00:14:16,480 No. Please. 218 00:14:16,480 --> 00:14:19,600 If anyone finds out about this, they'll put me back in that... 219 00:14:19,600 --> 00:14:21,800 That place. 220 00:14:21,800 --> 00:14:24,560 Besides, if Daniel and John are left alone together, 221 00:14:24,560 --> 00:14:26,000 who knows what'll happen? 222 00:14:26,000 --> 00:14:28,360 Why? Do they not get along? 223 00:14:28,360 --> 00:14:33,120 John's...stuck in the past. In his grief. 224 00:14:33,120 --> 00:14:36,960 He can't see beyond it. Daniel has no patience for it. 225 00:14:36,960 --> 00:14:38,720 But, then, 226 00:14:38,720 --> 00:14:41,720 he's never even cried for his sister. 227 00:14:41,720 --> 00:14:46,800 Well, Grief affects us all differently, I suppose. 228 00:14:46,800 --> 00:14:50,720 Daniel thinks we can all move on. 229 00:14:50,720 --> 00:14:53,680 Hannigan's dead. 230 00:14:53,680 --> 00:14:56,440 But his answers have died with him 231 00:14:56,440 --> 00:14:59,520 and I don't know how John's going to cope with that. 232 00:14:59,520 --> 00:15:02,440 And you? How are you coping? 233 00:15:04,360 --> 00:15:06,600 Apart from seeing dead men? 234 00:15:08,720 --> 00:15:12,720 I found it helped to plan the funeral. 235 00:15:12,720 --> 00:15:15,320 For when we finally found her. 236 00:15:15,320 --> 00:15:19,560 It made things feel more...real. 237 00:15:19,560 --> 00:15:23,960 I was going to fill the church with flowers. Maggie loved flowers. 238 00:15:23,960 --> 00:15:25,680 I remember. 239 00:15:27,240 --> 00:15:32,080 I remember her picking the heads off Mrs Fortesque's sunflowers. 240 00:15:36,600 --> 00:15:39,720 I suppose that's it now. 241 00:15:39,720 --> 00:15:43,320 There really won't be a funeral. 242 00:15:43,320 --> 00:15:47,480 I'm really sorry I wasn't a better friend to you back then. 243 00:15:47,480 --> 00:15:49,360 When she passed. 244 00:15:49,360 --> 00:15:52,720 I suppose I just didn't know what to say. 245 00:15:52,720 --> 00:15:58,200 But if there is anything I can do now to make amends, anything at all. 246 00:16:03,640 --> 00:16:06,160 HORN HONKING 247 00:16:06,160 --> 00:16:09,080 Oi, road hog! Get out the way. 248 00:16:09,080 --> 00:16:11,600 Sidney! Mind Father Brown! 249 00:16:18,800 --> 00:16:20,480 What is it? 250 00:16:20,480 --> 00:16:24,040 Mrs Banks, I'm arresting you for the murder of Ned Hannigan. 251 00:16:40,680 --> 00:16:43,320 It's open and shut, Padre. 252 00:16:43,320 --> 00:16:45,760 I don't want any interfering. 253 00:16:45,760 --> 00:16:48,040 Has she confessed? 254 00:16:48,040 --> 00:16:51,480 No.Then it's hardly open and shut. 255 00:16:51,480 --> 00:16:54,160 As a father, I'd happily turn a blind eye. 256 00:16:54,160 --> 00:16:56,000 But, as a police officer, 257 00:16:56,000 --> 00:16:59,280 I have no choice but to charge her with murder. 258 00:17:01,440 --> 00:17:04,000 Not that it's any of your business, 259 00:17:04,000 --> 00:17:07,240 but that fingerprint on the victim's watch, 260 00:17:07,240 --> 00:17:09,720 made in his blood, 261 00:17:09,720 --> 00:17:11,920 it was hers. 262 00:17:13,120 --> 00:17:16,280 You know she has a history of... 263 00:17:16,280 --> 00:17:18,960 They won't hang her. 264 00:17:18,960 --> 00:17:22,960 Just send her back to the nut house. 265 00:17:22,960 --> 00:17:25,240 I'd like to see her, please. 266 00:17:35,400 --> 00:17:39,240 I know how it looks, Father. 267 00:17:39,240 --> 00:17:41,560 But I didn't do it. 268 00:17:41,560 --> 00:17:44,240 Tell me what happened. 269 00:17:44,240 --> 00:17:46,920 I saw him through the window. 270 00:17:59,600 --> 00:18:01,240 Why did you run after him? 271 00:18:01,240 --> 00:18:03,160 I... 272 00:18:05,680 --> 00:18:08,160 I wanted to know if he was real. 273 00:18:11,720 --> 00:18:14,280 What happened in the woods? 274 00:18:52,120 --> 00:18:53,560 Mum? 275 00:19:02,040 --> 00:19:03,760 Did anyone see you? 276 00:19:03,760 --> 00:19:06,960 Right, come on. Let's get you home. 277 00:19:14,280 --> 00:19:19,320 He was dead when I found him, I swear. 278 00:19:19,320 --> 00:19:22,000 I believe you. 279 00:19:22,000 --> 00:19:24,920 And I promise, 280 00:19:24,920 --> 00:19:27,680 I will get to the bottom of this. 281 00:19:33,080 --> 00:19:35,880 And about time. Well? 282 00:19:35,880 --> 00:19:38,840 She's been charged. 283 00:19:38,840 --> 00:19:41,440 I have to go back to the Presbytery 284 00:19:41,440 --> 00:19:44,960 for my weekly telephone call with the Bishop. 285 00:19:44,960 --> 00:19:49,080 Sidney, would you be so good as to arrange a visit 286 00:19:49,080 --> 00:19:51,000 with Mr Daniel Banks? 287 00:19:51,000 --> 00:19:52,520 OK. 288 00:19:52,520 --> 00:19:54,240 According to Mr Gracy, 289 00:19:54,240 --> 00:19:58,080 Dan visited Ned in prison shortly before he was released. 290 00:19:58,080 --> 00:19:59,800 Why on earth would he do that? 291 00:19:59,800 --> 00:20:01,360 I don't know. 292 00:20:01,360 --> 00:20:04,320 But do you remember when we arrived at the garage 293 00:20:04,320 --> 00:20:07,440 shortly before we knew that Mrs Banks was missing? 294 00:20:07,440 --> 00:20:10,360 Yeah, I remember. He was heading out. 295 00:20:10,360 --> 00:20:12,200 I assumed just to look for his dad. 296 00:20:12,200 --> 00:20:14,240 That's what I assumed. 297 00:20:14,240 --> 00:20:18,000 But what if what we saw was him coming back. 298 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Coming back from where? 299 00:20:20,000 --> 00:20:23,040 Is it possible that Daniel Banks arranged 300 00:20:23,040 --> 00:20:26,840 to meet Ned Hannigan on the day of his release? 301 00:20:26,840 --> 00:20:30,400 Is that why Ned came back to Kembleford? 302 00:20:30,400 --> 00:20:32,240 Leave it with me. 303 00:20:36,560 --> 00:20:38,960 She grows for all the flower shows, you know, 304 00:20:38,960 --> 00:20:41,400 Chelsea, Harrogate and so on. 305 00:20:41,400 --> 00:20:44,480 And she says she has far more than they need, 306 00:20:44,480 --> 00:20:47,400 so with any luck, fingers crossed... 307 00:20:52,240 --> 00:20:55,000 Listening to him going over and over it, 308 00:20:55,000 --> 00:20:57,880 where the blood was found, where there was a sign of a struggle, 309 00:20:57,880 --> 00:20:59,400 where they were going to dig next. 310 00:20:59,400 --> 00:21:02,720 Year after year after year, it was enough to drive anybody mad. 311 00:21:06,960 --> 00:21:09,320 I thought Hannigan being dead would put an end to it, 312 00:21:09,320 --> 00:21:10,960 but it's just made things worse. 313 00:21:13,880 --> 00:21:17,680 Is it true you went to see him in prison? 314 00:21:17,680 --> 00:21:19,120 Who told you that? 315 00:21:22,240 --> 00:21:25,440 Only once. When I heard he was getting out. 316 00:21:25,440 --> 00:21:30,120 I didn't want him coming back here upsetting Mum, winding Dad up. 317 00:21:30,120 --> 00:21:34,240 So what, you went to see him to scare him off? 318 00:21:34,240 --> 00:21:37,320 I told him if he came back here, my dad would kill him. 319 00:21:37,320 --> 00:21:39,600 I only meant to scare him, I never thought... 320 00:21:43,040 --> 00:21:44,800 Listen, Dan. 321 00:21:44,800 --> 00:21:48,200 If there's something that you know than can help your mum... 322 00:21:52,360 --> 00:21:55,600 Dad told Mallory he came straight home from the police station. 323 00:21:55,600 --> 00:21:57,640 Right? 324 00:21:57,640 --> 00:21:59,800 I rang the station an hour before that 325 00:21:59,800 --> 00:22:01,760 and they said he'd just left. 326 00:22:01,760 --> 00:22:03,400 It's a ten-minute walk. 327 00:22:05,000 --> 00:22:06,480 So where was he? 328 00:22:06,480 --> 00:22:07,880 I don't know. 329 00:22:07,880 --> 00:22:10,320 I went looking for him, but the next time I saw him was 330 00:22:10,320 --> 00:22:12,560 when you were there and he came walking out the woods. 331 00:22:18,280 --> 00:22:20,360 Nothing appears to be missing. 332 00:22:20,360 --> 00:22:23,680 Has any of this vandalism taken place in Hambleston? 333 00:22:23,680 --> 00:22:27,000 No, as far as we're aware it's been limited to Kembleford. 334 00:22:27,000 --> 00:22:29,360 I knew it. Sabotage. 335 00:22:30,400 --> 00:22:33,080 They're trying to jeopardise our chances of winning 336 00:22:33,080 --> 00:22:35,200 the Best Kept Village. 337 00:22:35,200 --> 00:22:39,000 I'll take the theory into consideration. 338 00:22:39,000 --> 00:22:43,760 Wait. Something has been taken. A plate of my scones. 339 00:22:43,760 --> 00:22:46,000 They were there. Freshly baked. 340 00:22:46,000 --> 00:22:48,960 I'll get on to Scotland Yard immediately. 341 00:22:48,960 --> 00:22:52,560 It appears we have a master criminal on our hands, Goodfellow. 342 00:22:56,480 --> 00:22:57,800 Perhaps a cup of tea. 343 00:22:57,800 --> 00:22:59,360 Thank you. 344 00:22:59,360 --> 00:23:01,400 What's going on? 345 00:23:01,400 --> 00:23:04,480 Oh. When did that happen? 346 00:23:04,480 --> 00:23:06,280 Have you spoken to Daniel Banks? 347 00:23:06,280 --> 00:23:08,560 Yeah, but it's not him you want to be talking to. 348 00:23:08,560 --> 00:23:09,800 It's his dad. 349 00:23:12,480 --> 00:23:15,560 I was just walking. 350 00:23:15,560 --> 00:23:17,880 In the woods? 351 00:23:17,880 --> 00:23:21,480 It's where I feel closest to her. 352 00:23:21,480 --> 00:23:25,760 For 14 years, I wondered what I would do if he came back. 353 00:23:25,760 --> 00:23:30,080 How I would force him to tell me where she is. 354 00:23:32,640 --> 00:23:37,200 Well, now it's happened, and I realised how foolish that was. 355 00:23:38,800 --> 00:23:42,160 Because he's never going to give her up. 356 00:23:42,160 --> 00:23:47,480 And then I knew there was one last thing that I had to do. 357 00:23:51,120 --> 00:23:52,960 Start again. 358 00:23:52,960 --> 00:23:55,720 From the beginning, every inch of the map, 359 00:23:55,720 --> 00:23:58,880 every section until I find her. 360 00:24:00,520 --> 00:24:02,080 And what if you don't? 361 00:24:02,080 --> 00:24:04,440 Oh, she's in there somewhere. 362 00:24:04,440 --> 00:24:06,680 Perhaps that is enough? 363 00:24:06,680 --> 00:24:09,080 And just leave her? No! 364 00:24:09,080 --> 00:24:14,160 It was my job to look after her and I let her down. 365 00:24:14,160 --> 00:24:16,760 Because I wasn't paying enough attention. 366 00:24:18,920 --> 00:24:22,200 What about the child you still have? 367 00:24:22,200 --> 00:24:26,080 He may be a man now but he still needs you. 368 00:24:26,080 --> 00:24:28,840 Perhaps now more than ever. 369 00:24:28,840 --> 00:24:30,600 PHONE RINGS 370 00:24:30,600 --> 00:24:32,200 S'cuse me. 371 00:24:35,120 --> 00:24:37,200 Hello. 372 00:24:37,200 --> 00:24:40,240 Yes, that's right. Banks's garage, yeah. 373 00:24:42,520 --> 00:24:45,120 Yeah, um, Tuesday's fine. 374 00:24:45,120 --> 00:24:46,560 Yeah. 375 00:24:49,520 --> 00:24:51,040 About noon. 376 00:24:57,160 --> 00:24:58,760 What if... 377 00:24:58,760 --> 00:25:02,320 Look. Mrs Simpson's contact from Harrogate came good. 378 00:25:02,320 --> 00:25:03,880 Isn't it wonderful? 379 00:25:03,880 --> 00:25:06,600 Yes, remarkable. 380 00:25:06,600 --> 00:25:10,640 What if the reason Ned Hannigan never revealed 381 00:25:10,640 --> 00:25:14,360 the location of the grave is that he doesn't know where it is? 382 00:25:15,440 --> 00:25:17,120 OK. 383 00:25:17,120 --> 00:25:20,960 There are two key pieces of evidence against Ned Hannigan. 384 00:25:20,960 --> 00:25:23,200 Mr Gracy's testimony that he saw him 385 00:25:23,200 --> 00:25:25,480 and Maggie Banks go into the woods that morning. 386 00:25:25,480 --> 00:25:27,200 And the blood-stained jacket, 387 00:25:27,200 --> 00:25:29,680 that Mr Gracy found in one of his barns. 388 00:25:29,680 --> 00:25:31,640 So it was Gracy's word against Hannigan's? 389 00:25:31,640 --> 00:25:35,800 No, Ned Hannigan never claimed to be innocent. 390 00:25:35,800 --> 00:25:38,360 He pled guilty in a court of law. 391 00:25:38,360 --> 00:25:42,640 But perhaps he took the blame on behalf of somebody else. 392 00:25:42,640 --> 00:25:45,520 Somebody he was loyal to. 393 00:25:45,520 --> 00:25:49,000 The only person who ever showed him any kindness. 394 00:25:58,560 --> 00:26:01,120 Inspector Mallory. 395 00:26:05,320 --> 00:26:09,120 I am here for an update on the robbery at the Presbytery. 396 00:26:09,120 --> 00:26:10,480 Do you have suspects? 397 00:26:10,480 --> 00:26:14,080 Mrs McCarthy, it's not a robbery if nothing was taken. 398 00:26:14,080 --> 00:26:16,360 My scones were taken. 399 00:26:16,360 --> 00:26:18,640 Nothing of value. 400 00:26:18,640 --> 00:26:21,440 Which were on one of my best China plates. 401 00:26:21,440 --> 00:26:24,200 A family heirloom, as it happens. 402 00:26:24,200 --> 00:26:28,000 Now I am going to give you a full description. 403 00:26:28,000 --> 00:26:29,160 Notebook. 404 00:26:45,360 --> 00:26:47,880 You've got five minutes. 405 00:26:47,880 --> 00:26:52,720 Right. You start that side, I'll start this. 406 00:27:02,760 --> 00:27:05,080 Oh, there was just one other thing. 407 00:27:05,080 --> 00:27:08,720 The destruction of the village flower display. 408 00:27:08,720 --> 00:27:11,880 An unfortunate accident in the line of duty. 409 00:27:11,880 --> 00:27:14,880 Oh, indeed, and one I'm sure you wouldn't want 410 00:27:14,880 --> 00:27:17,840 the Kembleford Gardeners' Association to pay for. 411 00:27:17,840 --> 00:27:23,200 Now I have a breakdown here of all the damaged plants 412 00:27:23,200 --> 00:27:27,800 and their estimated value, which we can go through together. 413 00:27:27,800 --> 00:27:31,640 Oh, and I'm sure we can reach an appropriate financial settlement. 414 00:27:31,640 --> 00:27:35,240 Mrs McCarthy, if you wish to make a complaint in writing, 415 00:27:35,240 --> 00:27:36,920 then, please, be my guest. 416 00:27:36,920 --> 00:27:40,280 But I'm a very busy man with a lot of important work to do 417 00:27:40,280 --> 00:27:41,920 and I really must insist... 418 00:27:41,920 --> 00:27:44,880 Oh, indeed, indeed. Very busy, important. 419 00:27:44,880 --> 00:27:46,600 Thank you for your time. 420 00:27:57,920 --> 00:28:03,560 Men working on the farm swore that Mr Gracy was there the entire day. 421 00:28:03,560 --> 00:28:04,920 So what does that mean? 422 00:28:04,920 --> 00:28:08,840 It means Ned Hannigan killed Maggie Banks. 423 00:28:08,840 --> 00:28:12,520 And we are no closer to finding out who killed Mr Hannigan. 424 00:28:12,520 --> 00:28:15,920 Well, someone's lying. We've just got to figure out who. 425 00:28:19,920 --> 00:28:22,880 What on Earth is that? 426 00:28:22,880 --> 00:28:24,720 No idea. 427 00:28:24,720 --> 00:28:28,920 Apparently it was found in his pocket at the time of his arrest. 428 00:28:28,920 --> 00:28:30,320 It was in his bag. 429 00:28:39,520 --> 00:28:41,080 Are they stars? 430 00:28:49,120 --> 00:28:50,520 Gemini. 431 00:28:52,400 --> 00:28:55,440 What if everyone is telling the truth? 432 00:29:11,600 --> 00:29:14,320 Mr Hannigan? 433 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 I want to talk to you. 434 00:29:19,000 --> 00:29:22,640 You'll find me at St Mary's Church. I'll be waiting. 435 00:29:32,480 --> 00:29:35,320 FOOTSTEPS APPROACHING 436 00:29:39,000 --> 00:29:40,240 Ned. 437 00:29:46,120 --> 00:29:47,520 How did you know? 438 00:29:47,520 --> 00:29:49,880 I telephoned the orphanage this afternoon. 439 00:29:49,880 --> 00:29:51,960 They confirmed my suspicions. 440 00:29:53,560 --> 00:29:58,760 Ned Hannigan had a twin brother, Bryn Hannigan, 441 00:29:58,760 --> 00:30:01,840 who ran away after his brother was boarded out. 442 00:30:01,840 --> 00:30:05,520 They looked for him, of course, but they never found him. 443 00:30:08,440 --> 00:30:11,040 All these years, 444 00:30:11,040 --> 00:30:13,840 you're the first person to figure it out. 445 00:30:13,840 --> 00:30:16,080 A few things gave you away. 446 00:30:16,080 --> 00:30:20,120 Starting with the bandage, when you took the bandage off your hand 447 00:30:20,120 --> 00:30:23,600 and dressed your brother's, you finished off with a knot. 448 00:30:25,240 --> 00:30:28,880 Now I was trained to tuck in, not tie. 449 00:30:31,400 --> 00:30:32,880 And then there's your bag. 450 00:30:32,880 --> 00:30:35,680 It's under your seat, by the way. 451 00:30:35,680 --> 00:30:38,040 I presume that was what you were looking for 452 00:30:38,040 --> 00:30:40,080 when you broke into the Presbytery. 453 00:30:40,080 --> 00:30:42,480 A risky gamble, 454 00:30:42,480 --> 00:30:48,240 until you consider that it contained all you owned in the world. 455 00:30:48,240 --> 00:30:50,440 Mrs Banks saw you. 456 00:30:50,440 --> 00:30:53,920 Fortunately for you, she didn't believe her own eyes. 457 00:30:55,960 --> 00:30:58,920 And then there is the wooden disc. 458 00:30:58,920 --> 00:31:00,720 It's a curious object. 459 00:31:00,720 --> 00:31:04,000 I believe it is the constellation Gemini. 460 00:31:04,000 --> 00:31:06,480 "The Twins", in Greek mythology. 461 00:31:06,480 --> 00:31:10,720 Castor and Pollux inseparable in looks and actions. 462 00:31:15,760 --> 00:31:17,280 Bryn made it. 463 00:31:17,280 --> 00:31:20,760 He was good at stuff like that. 464 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 It must have been very hard, 465 00:31:24,880 --> 00:31:27,360 living like that for all that time. 466 00:31:27,360 --> 00:31:30,320 Two brothers sharing one life. 467 00:31:30,320 --> 00:31:32,560 Both answering to Ned. 468 00:31:32,560 --> 00:31:35,720 Taking it in turns to be invisible. 469 00:31:35,720 --> 00:31:37,760 How did you do it? 470 00:31:43,000 --> 00:31:51,000 Truth is we got used to it. 471 00:31:55,400 --> 00:31:59,200 After a while, we stopped thinking of ourselves as two separate people. 472 00:32:05,560 --> 00:32:11,040 It was always, "Gracy told us to do this," or "We forgot to do that." 473 00:32:28,800 --> 00:32:32,880 You took equal responsibility for each other's actions. 474 00:32:36,880 --> 00:32:42,040 Which is why you ended up in prison for a crime you didn't commit. 475 00:32:46,720 --> 00:32:49,200 He was all I had, Father. 476 00:32:49,200 --> 00:32:52,480 I'd have done anything for him. 477 00:32:57,000 --> 00:32:58,960 How did he die? 478 00:33:01,520 --> 00:33:04,520 He wrote to me when he heard I was getting out of prison. 479 00:33:04,520 --> 00:33:08,640 Said he wanted to meet in the woods by the old tyre swing. 480 00:33:11,240 --> 00:33:13,360 We were going to start a new life. 481 00:33:16,000 --> 00:33:20,480 I had to know the truth about what we'd done. 482 00:33:20,480 --> 00:33:22,960 What he done. 483 00:33:22,960 --> 00:33:26,520 It wasn't my fault. I thought she wanted to, you know. 484 00:33:26,520 --> 00:33:29,920 But then she ran off. Fell and cut her leg. 485 00:33:29,920 --> 00:33:31,720 Must have caught an artery or something, 486 00:33:31,720 --> 00:33:33,400 because there was blood everywhere. 487 00:33:33,400 --> 00:33:34,600 She started screaming. 488 00:33:34,600 --> 00:33:38,720 I tried to calm her down but she wouldn't shut up, so... 489 00:33:38,720 --> 00:33:41,200 So? 490 00:33:41,200 --> 00:33:44,080 I did what I had to do. 491 00:33:44,080 --> 00:33:46,360 You mean it wasn't an accident? 492 00:33:46,360 --> 00:33:49,200 She was going to get us found out. We'd have been split up again. 493 00:33:49,200 --> 00:33:51,960 We did get split up again! 494 00:33:51,960 --> 00:33:54,640 I panicked. 495 00:33:54,640 --> 00:33:57,200 You weren't even supposed to be with her. I know! 496 00:33:57,200 --> 00:33:59,800 You were supposed to be keeping out of sight. I know! 497 00:34:02,400 --> 00:34:04,080 You left me. 498 00:34:04,080 --> 00:34:06,120 I did you a favour. 499 00:34:06,120 --> 00:34:08,640 Do you have any idea how bad things have been for me 500 00:34:08,640 --> 00:34:09,920 over the past few years? 501 00:34:09,920 --> 00:34:11,800 Are you being serious? 502 00:34:11,800 --> 00:34:15,040 You've had a roof over your head and three square meals a day. 503 00:34:15,040 --> 00:34:17,560 I had to go to war just to get fed. 504 00:34:18,760 --> 00:34:21,040 Do you have any idea how bad things have to get 505 00:34:21,040 --> 00:34:23,040 before that becomes your best option? 506 00:34:24,320 --> 00:34:25,960 What did you do with the body? 507 00:34:31,720 --> 00:34:34,720 There was an old well shaft at the edge of the woods. 508 00:34:34,720 --> 00:34:36,800 At least that's what I think it is. 509 00:34:36,800 --> 00:34:38,840 A big deep hole with a wooden lid. 510 00:34:38,840 --> 00:34:42,720 I found it one day by accident so I knew it was there. 511 00:34:43,880 --> 00:34:46,360 I put her in there and covered it with branches. 512 00:34:49,640 --> 00:34:51,360 Don't look at me like that. 513 00:34:51,360 --> 00:34:54,000 I did this for us. If she hadn't have screamed... 514 00:34:57,520 --> 00:34:59,720 Wait, wait. Where are you going? 515 00:34:59,720 --> 00:35:01,840 Where are you going? I'm going to the police. 516 00:35:01,840 --> 00:35:03,760 What? I'm going to tell them everything. 517 00:35:03,760 --> 00:35:06,440 Why? You have to pay for what you did. 518 00:35:06,440 --> 00:35:09,120 Get out of my way. I can't let you do that. 519 00:35:09,120 --> 00:35:10,400 You can't stop me. 520 00:35:10,400 --> 00:35:12,560 Stop! Stop! 521 00:35:16,720 --> 00:35:19,640 Why couldn't you just let it go? 522 00:35:19,640 --> 00:35:20,960 Why? 523 00:35:31,400 --> 00:35:33,800 And then you switched identities. 524 00:35:36,480 --> 00:35:40,480 I realised that if everyone thought Ned Hannigan was dead... 525 00:35:42,400 --> 00:35:45,720 ..I'd be free to go somewhere else and start over. 526 00:35:45,720 --> 00:35:50,400 Indeed, and yet you are still here. 527 00:35:50,400 --> 00:35:53,840 I thought if I could give Maggie back to her family, 528 00:35:53,840 --> 00:35:57,520 it wouldn't make up for anything, but... 529 00:35:57,520 --> 00:35:59,680 You were looking for the well. 530 00:36:00,800 --> 00:36:04,600 That's what you were doing when Mrs Banks first saw you. 531 00:36:06,520 --> 00:36:09,120 He said it was on the edge of the woods. 532 00:36:09,120 --> 00:36:12,600 I've looked the whole way round, but... 533 00:36:12,600 --> 00:36:15,120 You didn't find it. 534 00:36:15,120 --> 00:36:18,720 No... No. I'm sorry. 535 00:36:18,720 --> 00:36:21,640 Nora Banks has been charged with your murder. 536 00:36:21,640 --> 00:36:24,600 It's time to tell the truth and set this right. 537 00:36:28,200 --> 00:36:33,160 No-one's going to believe me, that it was self-defence. 538 00:36:33,160 --> 00:36:34,840 They'll hang me. 539 00:36:37,680 --> 00:36:40,560 Maybe it's what I deserve. 540 00:36:42,720 --> 00:36:45,000 God forgive me, 541 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 I killed my brother. 542 00:36:51,000 --> 00:36:53,160 I'm sorry. 543 00:36:53,160 --> 00:36:55,120 I'm so sorry for all of it. 544 00:36:56,800 --> 00:37:04,160 Ned, are you ready to confess your sins and ask God for forgiveness? 545 00:37:04,160 --> 00:37:05,480 Yes. 546 00:37:08,600 --> 00:37:11,840 The Banks family do not deserve to suffer 547 00:37:11,840 --> 00:37:14,480 any more than they already have. 548 00:37:14,480 --> 00:37:17,640 And neither do you. 549 00:37:17,640 --> 00:37:19,720 Perhaps there is another way. 550 00:37:54,040 --> 00:37:56,920 Sergeant. Father. 551 00:38:01,360 --> 00:38:03,000 Anything? 552 00:38:03,000 --> 00:38:06,400 Perhaps if he'd handed himself in to be questioned properly 553 00:38:06,400 --> 00:38:10,200 instead of this ridiculous cloak and dagger written confession. 554 00:38:10,200 --> 00:38:12,840 I think he felt he'd been punished enough. 555 00:38:12,840 --> 00:38:15,160 Where is he, Padre? 556 00:38:15,160 --> 00:38:17,400 I don't know, Inspector. 557 00:38:17,400 --> 00:38:21,720 There's nothing here. It's hopeless. 558 00:38:29,360 --> 00:38:32,960 I'm sorry, we weren't able to find her. 559 00:38:32,960 --> 00:38:35,400 Well, at least we got some answers. 560 00:38:35,400 --> 00:38:38,160 That'll have to do. It's time to move on. 561 00:38:38,160 --> 00:38:41,920 And I'm not going mad, so that's good. 562 00:38:41,920 --> 00:38:43,720 Indeed. 563 00:38:43,720 --> 00:38:49,200 I remember the day this photo was taken. We were in Weston-super-Mare. 564 00:38:49,200 --> 00:38:51,240 That's right. We went crabbing, 565 00:38:51,240 --> 00:38:53,680 and Maggie caught that massive one, do you remember? 566 00:38:53,680 --> 00:38:55,200 She put it in the picnic basket. 567 00:38:55,200 --> 00:38:57,680 And Dad put his hand in to get a sandwich. 568 00:39:00,240 --> 00:39:03,360 I forgot how funny she was. 569 00:39:05,240 --> 00:39:06,840 Oh, love. 570 00:39:06,840 --> 00:39:08,240 Oh, Son. 571 00:39:18,520 --> 00:39:20,400 So, you're looking for a well. 572 00:39:20,400 --> 00:39:22,720 The trees used to come all the way out to here 573 00:39:22,720 --> 00:39:25,920 but it was cleared for timber in the '40s. 574 00:39:25,920 --> 00:39:29,760 1939, this would've still all been in the woods. 575 00:39:30,960 --> 00:39:33,720 Here you go. Open it up. 576 00:39:50,160 --> 00:39:51,840 Men. 577 00:40:05,040 --> 00:40:07,960 Abide with me 578 00:40:07,960 --> 00:40:13,040 Fast falls the eventide 579 00:40:15,960 --> 00:40:20,160 The darkness deepens 580 00:40:20,160 --> 00:40:25,520 Lord, with me abide 581 00:40:27,000 --> 00:40:31,200 When other helpers 582 00:40:31,200 --> 00:40:36,200 Fail and comforts flee 583 00:40:36,200 --> 00:40:42,080 Help of the helpless 584 00:40:42,080 --> 00:40:48,120 Oh, abide with me 585 00:40:50,120 --> 00:40:58,120 Swift to its close ebbs out life's little day 586 00:41:00,920 --> 00:41:04,920 Earth's joys grow dim 587 00:41:04,920 --> 00:41:10,320 Its glories pass away 588 00:41:12,120 --> 00:41:20,120 Change and decay in all around I see 589 00:41:22,520 --> 00:41:27,800 O Thou who changest not 590 00:41:27,800 --> 00:41:31,040 Abide with me. 591 00:41:35,080 --> 00:41:37,200 Inspector. Father. 592 00:41:37,200 --> 00:41:38,920 Sergeant. 593 00:41:38,920 --> 00:41:41,280 Mr Gracy. 594 00:41:41,280 --> 00:41:42,960 Daniel. 595 00:41:47,640 --> 00:41:50,400 Thank you. For everything. 596 00:41:50,400 --> 00:41:52,560 Is there anything else I can do? 597 00:41:52,560 --> 00:41:54,280 You can join us for a drink. 598 00:41:54,280 --> 00:41:56,440 I think we can help you there. 599 00:42:00,880 --> 00:42:03,480 Well, that was a lovely service, Father. 600 00:42:03,480 --> 00:42:05,160 I liked the flowers. 601 00:42:05,160 --> 00:42:08,920 Yes. That was quite the sacrifice, Mrs McCarthy. 602 00:42:08,920 --> 00:42:11,240 Well, it was in a very worthy cause. 603 00:42:11,240 --> 00:42:14,240 I've never really cared about winning 604 00:42:14,240 --> 00:42:17,080 the Best Kept Village competition. 605 00:42:17,080 --> 00:42:19,440 Besides, there's always next year. 606 00:42:20,305 --> 00:43:20,222 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9g7ug Help other users to choose the best subtitles 607 00:43:20,272 --> 00:43:24,822 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.