Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:01,229
Well, there is another innocent
2
00:00:01,277 --> 00:00:02,312
man that could use your help.
3
00:00:02,360 --> 00:00:03,959
Look into the Oshae Bennett case again.
4
00:00:04,008 --> 00:00:06,507
I've been asked to review
5
00:00:06,555 --> 00:00:08,203
the medical evidence
that's against you.
6
00:00:08,252 --> 00:00:10,292
Do you mind telling me what happened
the night Wyllanne died?
7
00:00:10,340 --> 00:00:12,451
No, I haven't scheduled
my pre-op appointment yet.
8
00:00:12,500 --> 00:00:14,021
Um, let me check my calendar.
9
00:00:14,070 --> 00:00:15,438
I'd like to stay on.
10
00:00:15,487 --> 00:00:17,488
This isn't a place to hide
from your problems.
11
00:00:18,093 --> 00:00:19,333
I hate that I'm mixed.
12
00:00:19,382 --> 00:00:21,024
Your racial identity is not a burden.
13
00:00:21,946 --> 00:00:24,180
- That's when they win.
- Hey.
14
00:00:25,679 --> 00:00:27,264
He's had quite a day.
15
00:00:27,732 --> 00:00:29,199
It's not about you.
16
00:01:08,251 --> 00:01:10,152
- Hey.
- Hey.
17
00:01:12,313 --> 00:01:14,591
- How ya doin'?
- I'm okay.
18
00:01:14,753 --> 00:01:16,988
Yeah?
19
00:01:18,686 --> 00:01:20,151
Okay.
20
00:01:20,200 --> 00:01:21,358
Um, all right.
21
00:01:21,407 --> 00:01:22,711
I'm gonna be pretty late tonight,
22
00:01:22,760 --> 00:01:24,458
- so don't wait up, okay?
- Okay.
23
00:01:24,559 --> 00:01:26,860
You uh, going anywhere special?
24
00:01:26,961 --> 00:01:29,262
Uh, no, I'm just gonna see a friend.
25
00:01:29,647 --> 00:01:30,864
Okay.
26
00:01:33,022 --> 00:01:34,468
I love you!
27
00:01:48,349 --> 00:01:50,350
Okay.
28
00:01:50,451 --> 00:01:52,819
Time to go!
29
00:01:53,921 --> 00:01:55,589
Let's go, Eloise!
30
00:01:58,593 --> 00:02:00,227
Okay, please, come on.
31
00:02:00,328 --> 00:02:01,828
You're being adopted by a family,
32
00:02:01,877 --> 00:02:03,357
you know, so you're gonna have a...
33
00:02:03,881 --> 00:02:05,334
A bigger stall and...
34
00:02:05,724 --> 00:02:06,988
All the hay you can eat.
35
00:02:08,281 --> 00:02:09,948
Come on!
36
00:02:09,997 --> 00:02:11,097
Hey!
37
00:02:12,571 --> 00:02:13,838
Oh.
38
00:02:14,865 --> 00:02:17,246
- Yeah, she uh...
- I made you a sandwich.
39
00:02:17,334 --> 00:02:19,008
Oh, you didn't have to do that.
40
00:02:19,109 --> 00:02:20,576
Hey. Hey.
41
00:02:22,241 --> 00:02:24,141
There's a bag in the trailer.
42
00:02:24,240 --> 00:02:26,015
There's a gift for Eloise's new owners,
43
00:02:26,064 --> 00:02:27,295
you'll be sure to get it to them?
44
00:02:27,344 --> 00:02:29,115
Yeah, I will. See?
45
00:02:29,263 --> 00:02:30,440
She never liked me.
46
00:02:33,990 --> 00:02:35,691
Okay.
47
00:02:35,799 --> 00:02:38,167
Good girl.
48
00:02:38,393 --> 00:02:40,094
We had fun, didn't we?
49
00:02:42,506 --> 00:02:44,306
Hey, listen, I-I wish,
50
00:02:44,354 --> 00:02:46,638
things could've been different for us,
it's just...
51
00:02:46,735 --> 00:02:49,437
Look, thanks for offering
to deliver Eloise.
52
00:02:49,943 --> 00:02:52,178
Any idea where you're going,
or what you'll do next?
53
00:02:52,670 --> 00:02:54,504
Uh, nope.
54
00:02:54,605 --> 00:02:56,440
Haven't really thought
about it. I'm just...
55
00:02:58,521 --> 00:03:00,243
Well, you know,
56
00:03:00,592 --> 00:03:02,579
ready for a fresh start.
57
00:03:03,063 --> 00:03:04,448
Good luck.
58
00:03:25,230 --> 00:03:27,239
- What have we got?
- Looks like an OD.
59
00:03:27,288 --> 00:03:29,426
Found some drug paraphernalia
in the vicinity.
60
00:03:29,667 --> 00:03:31,641
Okay, thanks.
61
00:04:16,305 --> 00:04:18,640
He's got track marks on his arm.
62
00:04:18,734 --> 00:04:21,994
Yeah, it looks like he's been
using for a while, huh?
63
00:04:22,196 --> 00:04:23,597
Yeah.
64
00:04:25,743 --> 00:04:27,809
He's got sunken eyes.
65
00:04:31,387 --> 00:04:33,554
Dry mucosal surfaces.
66
00:04:34,738 --> 00:04:36,540
Dehydration.
67
00:04:37,152 --> 00:04:39,835
I mean, it's not uncommon
for an addict.
68
00:04:40,605 --> 00:04:42,078
I'll order a tox screen,
69
00:04:42,180 --> 00:04:43,816
just to make sure it's an overdose.
70
00:04:43,865 --> 00:04:46,911
Well, no, no I.D.,
no wallet, no cell phone.
71
00:04:46,974 --> 00:04:48,937
Nothing other than the one-day
recovery chip
72
00:04:48,986 --> 00:04:51,129
and the needle and baggy
we found nearby.
73
00:04:51,493 --> 00:04:53,939
You know, I'll canvas
the area for witnesses.
74
00:04:53,988 --> 00:04:55,258
Check local security cameras.
75
00:04:55,307 --> 00:04:57,108
See how our guy got here.
Maybe he wasn't alone.
76
00:04:57,261 --> 00:04:58,617
Okay.
77
00:04:59,082 --> 00:05:01,116
Oh, hey!
78
00:05:01,165 --> 00:05:03,066
- Yeah?
- Where's Donovan?
79
00:05:03,228 --> 00:05:04,715
He took the day off!
80
00:05:04,974 --> 00:05:06,247
He what?!
81
00:05:34,832 --> 00:05:36,266
Mark this whole side.
82
00:05:40,665 --> 00:05:42,106
Okay, I'm done.
83
00:05:42,208 --> 00:05:43,965
Uh, he's all yours.
84
00:05:46,944 --> 00:05:48,426
Open.
85
00:05:48,475 --> 00:05:52,260
Ooh, all right.
86
00:05:52,317 --> 00:05:53,907
- All right?
- Good.
87
00:05:54,079 --> 00:05:55,653
- Okay.
- Yes.
88
00:05:55,724 --> 00:05:57,171
- Step!
- Step.
89
00:05:57,317 --> 00:05:58,754
- One more.
- One more.
90
00:05:58,809 --> 00:06:00,076
- Two.
- Okay.
91
00:06:00,177 --> 00:06:01,711
- Three.
- Three.
92
00:06:01,812 --> 00:06:03,371
- You're good.
- We're good.
93
00:06:03,419 --> 00:06:04,494
All right?
94
00:06:04,543 --> 00:06:06,695
- Almost there.
- All right, all right.
95
00:06:08,686 --> 00:06:09,848
There's nothing in front of you,
96
00:06:09,896 --> 00:06:11,656
- you can put your arms down.
- My life's in your hands.
97
00:06:11,704 --> 00:06:13,131
Oh, okay. Fine!
98
00:06:13,278 --> 00:06:14,779
Okay.
99
00:06:19,920 --> 00:06:21,098
What is this place?
100
00:06:21,147 --> 00:06:22,609
It's gonna be a retro...
101
00:06:22,786 --> 00:06:25,682
90s arcade, and entertainment space.
102
00:06:26,869 --> 00:06:28,157
Nice!
103
00:06:28,388 --> 00:06:30,439
They commissioned me to do that mural.
104
00:06:31,043 --> 00:06:32,387
If you offer me a choice
105
00:06:32,435 --> 00:06:34,066
between the red pill and blue pill,
106
00:06:34,159 --> 00:06:36,667
- I'm out!
- Oh, come on.
107
00:06:38,145 --> 00:06:40,179
Let's join the rebellion!
108
00:06:41,819 --> 00:06:42,948
One sec.
109
00:06:43,112 --> 00:06:45,219
Ooh, it, it's work, I gotta take this.
110
00:06:45,267 --> 00:06:47,025
I thought you had a day off?
111
00:06:47,684 --> 00:06:49,926
Okay, I'll make you a deal.
112
00:06:49,975 --> 00:06:51,313
Let me take this
113
00:06:51,361 --> 00:06:53,055
then I'll turn off my phone.
114
00:06:53,479 --> 00:06:55,106
- Deal.
- Yeah.
115
00:06:55,832 --> 00:06:57,446
Hey, Malik. Everything okay?
116
00:06:57,495 --> 00:06:59,529
Uh, we, we couldn't I.D.
the victim, Mac.
117
00:06:59,719 --> 00:07:01,453
His prints weren't in the system.
118
00:07:01,554 --> 00:07:03,722
I, I canvassed the whole
neighbourhood and nobody,
119
00:07:03,771 --> 00:07:06,090
nobody saw our guy. So, I just...
120
00:07:06,159 --> 00:07:08,198
So, you're calling me witha whole bunch of nothing.
121
00:07:08,247 --> 00:07:09,880
Nah, nah! I'm just...
122
00:07:10,317 --> 00:07:12,582
I'm just calling to let
you know that I got this,
123
00:07:12,630 --> 00:07:14,377
and, you know, if I hit a snag,
124
00:07:14,426 --> 00:07:16,239
I'll, I'll WWMD,
125
00:07:16,287 --> 00:07:18,674
- What Would Mac Do, right?
- Great.
126
00:07:18,722 --> 00:07:20,942
Now, don't call me
again unless there's a fire.
127
00:07:21,065 --> 00:07:22,541
Okay, all right.
128
00:07:24,946 --> 00:07:26,378
Hey!
129
00:07:26,527 --> 00:07:28,493
- You good?
- Yeah.
130
00:07:30,028 --> 00:07:32,264
I just found this on our John Doe.
131
00:07:32,405 --> 00:07:33,715
Looks fresh.
132
00:07:33,886 --> 00:07:35,379
Is that a tattoo?
133
00:07:35,465 --> 00:07:36,825
No, it's burned in.
134
00:07:36,874 --> 00:07:39,764
- It's like a brand, or something.
- Huh.
135
00:07:39,813 --> 00:07:41,613
I swear I've seen it before.
136
00:07:43,275 --> 00:07:44,478
* Figaro qua, *
137
00:07:44,526 --> 00:07:45,628
* Figaro la, *
138
00:07:45,856 --> 00:07:46,986
* Figaro qua, *
139
00:07:47,034 --> 00:07:49,046
- * Figaro la *
- Okay, not you, too.
140
00:07:49,444 --> 00:07:53,054
You stay here long enough,
it'll be you, too.
141
00:07:54,450 --> 00:07:56,329
So, what do we have?
142
00:07:57,082 --> 00:07:59,864
No broken bones, no blunt force trauma.
143
00:07:59,965 --> 00:08:02,153
Okay, no petechiae hemorrhaging.
144
00:08:02,419 --> 00:08:05,591
No strangulation or asphyxiation.
145
00:08:05,884 --> 00:08:07,815
Other than the obvious track marks,
146
00:08:07,864 --> 00:08:09,600
I don't see anything unusual.
147
00:08:09,732 --> 00:08:13,245
Aside from the spiral
burn mark on his wrist.
148
00:08:14,226 --> 00:08:17,461
His tox screen was strangely
inconclusive.
149
00:08:17,879 --> 00:08:19,939
Not enough drugs on board
for an overdose,
150
00:08:19,988 --> 00:08:23,534
but, he did have trace amounts
of psylocibin in his blood.
151
00:08:23,731 --> 00:08:25,516
Magic mushrooms.
152
00:08:26,195 --> 00:08:27,996
Well, that didn't kill him.
153
00:08:31,923 --> 00:08:33,524
I got bruises, brands,
154
00:08:33,572 --> 00:08:35,778
tattoos and scarifications, and...
155
00:08:35,826 --> 00:08:38,437
One on-brand spiral coming at ya.
156
00:08:39,931 --> 00:08:41,499
This is the Oshae Bennett case.
157
00:08:41,548 --> 00:08:43,731
His girlfriend had the same mark.
158
00:08:44,958 --> 00:08:46,526
Want me to get the Crown on the phone?
159
00:08:46,658 --> 00:08:49,474
Uh, no thank you.
I have Clark's number.
160
00:08:49,693 --> 00:08:51,694
Clark's number. Nice!
161
00:08:51,743 --> 00:08:53,582
Okay, thank you, Alphonse.
162
00:08:53,668 --> 00:08:55,856
I will let you know if I need you.
163
00:08:59,434 --> 00:09:00,851
"Dehydration."
164
00:09:01,601 --> 00:09:04,003
"Trace amounts of psylocibin."
165
00:09:08,093 --> 00:09:11,228
In 400 metres, turn left.
166
00:09:13,421 --> 00:09:14,999
Turn left.
167
00:09:17,801 --> 00:09:19,161
Come on!
168
00:09:20,723 --> 00:09:22,262
There is no left!
169
00:09:27,045 --> 00:09:28,301
Yeah, that...
170
00:09:28,965 --> 00:09:30,347
Ah, for God's sake.
171
00:09:31,985 --> 00:09:33,736
Okay, nothing to worry about,
172
00:09:33,785 --> 00:09:35,586
we're just gonna retrace our steps.
173
00:09:35,687 --> 00:09:37,487
Everything's cool.
174
00:09:37,535 --> 00:09:39,536
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
175
00:09:40,102 --> 00:09:41,590
Easy. Easy!
176
00:09:46,075 --> 00:09:47,434
Hey!
177
00:09:47,817 --> 00:09:49,434
Whoa, whoa, whoa, whoa!
178
00:09:55,009 --> 00:09:56,129
Okay.
179
00:09:56,178 --> 00:09:57,419
Eloise, calm down!
180
00:09:59,511 --> 00:10:02,343
Come on, gimme a break!
181
00:10:17,840 --> 00:10:19,607
For God's sakes, calm down!
182
00:10:45,317 --> 00:10:47,084
Damn it!
183
00:10:50,239 --> 00:10:51,940
Come on!
184
00:10:52,836 --> 00:10:54,486
What's wrong with you, man?
185
00:10:55,274 --> 00:10:56,753
You're just lost.
186
00:10:57,300 --> 00:10:58,750
People get lost.
187
00:11:00,691 --> 00:11:02,358
Nobody died.
188
00:11:02,586 --> 00:11:03,937
All right?
189
00:11:04,545 --> 00:11:06,446
Okay, nobody died.
190
00:11:45,116 --> 00:11:47,351
- Hey.
- Hey!
191
00:11:47,892 --> 00:11:49,858
- You good?
- Yeah.
192
00:11:50,093 --> 00:11:51,155
Not every time I call,
193
00:11:51,203 --> 00:11:53,390
one of my family members
is up on murder charges.
194
00:11:53,543 --> 00:11:56,624
Oh, so this was uh,
just an excuse to see me again.
195
00:11:57,093 --> 00:11:58,160
Uh...
196
00:11:58,209 --> 00:11:59,288
You coulda just called.
197
00:11:59,336 --> 00:12:00,966
Or this was about a case.
198
00:12:02,362 --> 00:12:04,069
There's something different about you.
199
00:12:05,172 --> 00:12:06,835
Does that line ever work for you?
200
00:12:07,046 --> 00:12:09,091
You tell me. How am I doin'?
201
00:12:10,519 --> 00:12:11,992
Ah, Mr. Bennett.
202
00:12:12,483 --> 00:12:13,660
How're you doing?
203
00:12:13,764 --> 00:12:15,639
You here to tell me
they denied my appeal?
204
00:12:15,741 --> 00:12:18,088
No, no, nothing like that, actually,
I hear it's, uh,
205
00:12:18,136 --> 00:12:19,671
it's going well, but um...
206
00:12:19,719 --> 00:12:21,584
At the moment,
Dr. Cooper could use your help.
207
00:12:21,633 --> 00:12:22,756
Yeah, sure.
208
00:12:22,805 --> 00:12:23,856
Great, thank you.
209
00:12:23,905 --> 00:12:25,373
Um,
could you take a look at this picture,
210
00:12:25,421 --> 00:12:28,348
and let me know if you
recognize the mark in it?
211
00:12:29,708 --> 00:12:31,308
You seen this before?
212
00:12:31,412 --> 00:12:33,451
Last time I saw her alive,
213
00:12:33,608 --> 00:12:34,836
she didn't have it.
214
00:12:34,885 --> 00:12:36,194
Is there any chance that she
215
00:12:36,242 --> 00:12:37,836
could've got it during the day,
and you just,
216
00:12:37,946 --> 00:12:39,358
you didn't notice?
217
00:12:39,479 --> 00:12:41,605
I was so hung-over that morning that...
218
00:12:42,130 --> 00:12:44,060
My only concern was
the hell I was gonna catch
219
00:12:44,109 --> 00:12:45,209
from Wyllanne, for drinking.
220
00:12:45,310 --> 00:12:46,810
Wyllanne didn't like you drinking?
221
00:12:46,911 --> 00:12:49,741
I've been trying to support
her efforts to get sober.
222
00:12:50,076 --> 00:12:51,637
She had a hard time, you know.
223
00:12:51,686 --> 00:12:53,733
She worked the programs, but uh...
224
00:12:53,951 --> 00:12:55,684
She always ended up at day one.
225
00:12:56,553 --> 00:12:58,522
But she went to meetings
every Wednesday.
226
00:12:58,571 --> 00:13:00,092
Never missed one.
227
00:13:00,195 --> 00:13:01,809
Even when she was using.
228
00:13:02,360 --> 00:13:05,184
The only thing she had to dothat day was recovery group.
229
00:13:07,677 --> 00:13:09,912
She was always trying to get me
to go with her, you know.
230
00:13:10,443 --> 00:13:12,062
Maybe if I just...
231
00:13:12,111 --> 00:13:13,217
Would've gone with her,
232
00:13:13,265 --> 00:13:15,017
everything would've been okay.
233
00:13:15,846 --> 00:13:17,401
Ugh!
234
00:13:27,478 --> 00:13:29,721
Ahhhh!
235
00:13:47,906 --> 00:13:50,007
Ah!
236
00:13:56,981 --> 00:13:59,183
Eloise!
237
00:14:02,035 --> 00:14:03,703
Eloise!
238
00:14:07,429 --> 00:14:09,097
Got three Wednesday meetings.
239
00:14:09,198 --> 00:14:10,405
One of them is 20 clicks away
240
00:14:10,453 --> 00:14:11,756
from where Wyllanne used to live, so,
241
00:14:11,805 --> 00:14:12,892
I doubt it that's one.
242
00:14:12,941 --> 00:14:14,342
What about this one?
243
00:14:16,420 --> 00:14:19,307
Uh, well that is a men's group.
244
00:14:19,616 --> 00:14:20,733
But I found one that meets
245
00:14:20,781 --> 00:14:22,201
every Wednesday at a community centre,
246
00:14:22,249 --> 00:14:23,819
on Delman Drive, so,
247
00:14:23,886 --> 00:14:25,677
my money is on this one.
248
00:14:25,881 --> 00:14:27,315
Let's do it!
249
00:14:27,970 --> 00:14:29,185
Let's do...
250
00:14:29,233 --> 00:14:31,116
Um, sorry, but this is uh,
251
00:14:31,165 --> 00:14:32,404
this is my case.
252
00:14:32,453 --> 00:14:34,704
Well, if someone there knows
who killed Wyllanne Rai,
253
00:14:34,787 --> 00:14:36,346
it would exonerate Oshae.
254
00:14:36,550 --> 00:14:38,102
I have a moral obligation.
255
00:14:38,334 --> 00:14:40,092
Okay, so you wanna go crash
256
00:14:40,140 --> 00:14:41,655
a recovery meeting with me.
257
00:14:42,209 --> 00:14:44,543
Yeah. Could be fun.
258
00:14:46,549 --> 00:14:48,811
Okay.
259
00:14:49,097 --> 00:14:50,451
All right, just...
260
00:14:50,631 --> 00:14:52,053
Don't step on my toes.
261
00:14:58,960 --> 00:15:00,527
Eloise!
262
00:15:35,530 --> 00:15:37,248
Eloise!
263
00:15:42,959 --> 00:15:44,865
Eloise!
264
00:15:52,329 --> 00:15:54,114
Eloise!
265
00:16:08,899 --> 00:16:11,798
Just wanted to start
by encouraging all of you to
266
00:16:12,001 --> 00:16:14,636
share your personal
experiences with us today.
267
00:16:15,436 --> 00:16:17,735
So, you know, don't hold back.
268
00:16:19,235 --> 00:16:20,852
- First...
- Okay, let's uh,
269
00:16:20,952 --> 00:16:22,985
let's try to talk to
people after the meeting.
270
00:16:23,044 --> 00:16:24,507
someone who is celebrating a milestone.
271
00:16:24,555 --> 00:16:25,915
We gotta be sly, because I'm guessing
272
00:16:25,963 --> 00:16:27,379
most of them have
issues with authority.
273
00:16:27,427 --> 00:16:28,509
- Yeah.
- Shh!
274
00:16:28,610 --> 00:16:29,665
Sorry.
275
00:16:29,714 --> 00:16:31,626
Would you like to share with the group?
276
00:16:33,727 --> 00:16:36,514
Hi, my name is Kai,
277
00:16:36,563 --> 00:16:38,091
and I'm an addict.
278
00:16:38,422 --> 00:16:40,160
Hi, Kai.
279
00:16:40,435 --> 00:16:42,195
Today is my medallion.
280
00:16:42,349 --> 00:16:44,450
One year clean and sober.
281
00:16:51,839 --> 00:16:54,954
It definitely hasn't been easy,
282
00:16:55,009 --> 00:16:56,543
and if it wasn't for all you,
283
00:16:56,644 --> 00:16:57,944
I'd be on day one,
284
00:16:58,123 --> 00:17:01,736
instead of day 365.
285
00:17:02,083 --> 00:17:04,210
Yeah, but it's that
commitment to being clean,
286
00:17:04,259 --> 00:17:05,785
that has kept you clean, Kai.
287
00:17:05,887 --> 00:17:08,308
I mean, we all saw you hit
your rock bottom right here,
288
00:17:08,357 --> 00:17:10,992
but we also watched you
bounce right back up again.
289
00:17:12,760 --> 00:17:15,337
I wish Freddy could be here
with me right now.
290
00:17:16,964 --> 00:17:18,832
He was like a brother to me.
291
00:17:19,448 --> 00:17:22,172
He's the one who made me
start coming to this group.
292
00:17:23,204 --> 00:17:25,360
When he fell,
293
00:17:25,907 --> 00:17:27,807
I nearly fell, too.
294
00:17:28,065 --> 00:17:31,179
Hey, he'd be so proud of you, Kai.
295
00:17:33,381 --> 00:17:36,158
Can't help but see a couple
new faces in the back, there.
296
00:17:36,712 --> 00:17:39,673
Would either one of you like to
come up, share with the group?
297
00:17:40,023 --> 00:17:41,924
Uh...
298
00:17:42,356 --> 00:17:43,923
It's your case.
299
00:17:54,669 --> 00:17:56,703
Hi, I'm uh,
300
00:17:57,145 --> 00:17:58,489
I'm Jenny Cooper,
301
00:17:58,538 --> 00:18:00,503
and I'm uh...
302
00:18:01,909 --> 00:18:03,278
The coroner.
303
00:18:03,327 --> 00:18:05,245
I'm investigating a death.
304
00:18:23,704 --> 00:18:25,205
Hey.
305
00:18:27,811 --> 00:18:29,312
Hey, hey.
306
00:18:35,242 --> 00:18:37,059
Come here, huh?
307
00:18:37,295 --> 00:18:38,729
Hey.
308
00:18:43,718 --> 00:18:45,223
Wait, whoa! Wait.
309
00:18:45,366 --> 00:18:47,300
Wait.
310
00:18:55,262 --> 00:18:57,897
Oh, no. Oh no.
311
00:18:57,991 --> 00:18:59,778
Oh, it's okay.
312
00:18:59,919 --> 00:19:01,888
Okay, okay, I'll take care of it.
313
00:19:01,989 --> 00:19:03,576
It's all right.
314
00:19:03,688 --> 00:19:04,984
There you go.
315
00:19:05,145 --> 00:19:06,409
Yeah, baby.
316
00:19:06,625 --> 00:19:08,292
There you go.
317
00:19:09,241 --> 00:19:10,802
Jenny Cooper?
318
00:19:11,531 --> 00:19:14,968
You're coming to our meeting
under a false pretext, well,
319
00:19:15,016 --> 00:19:17,317
kinda compromises
the safety of the space.
320
00:19:17,423 --> 00:19:19,723
Sorry, I, I, I understand.
321
00:19:19,861 --> 00:19:22,430
Um, I need to show you
a photo of a decedent,
322
00:19:22,479 --> 00:19:25,560
and I, I'd like to know,
do you, do you know this man?
323
00:19:26,309 --> 00:19:27,785
He had a one-day chip in his pocket.
324
00:19:27,834 --> 00:19:29,735
No other form of identification.
325
00:19:30,050 --> 00:19:31,417
That's Trent.
326
00:19:31,572 --> 00:19:33,676
Trent uh, Wilner.
327
00:19:33,750 --> 00:19:35,284
That was his last name, right?
328
00:19:35,376 --> 00:19:37,356
He came to the meetings
pretty regularly.
329
00:19:37,463 --> 00:19:38,513
I mean Trent,
330
00:19:38,561 --> 00:19:40,371
he really wanted to get clean, but,
331
00:19:40,465 --> 00:19:43,294
he could never commit
for more than a day or two.
332
00:19:44,310 --> 00:19:46,094
Have you seen this before?
333
00:19:46,852 --> 00:19:48,537
- No.
- No.
334
00:19:49,020 --> 00:19:50,292
Sorry.
335
00:19:50,830 --> 00:19:52,564
It's okay, thank you.
336
00:19:53,618 --> 00:19:55,440
You two really have no idea,
337
00:19:55,488 --> 00:19:57,645
what any of us have been through,
do you?
338
00:19:58,151 --> 00:20:01,229
I mean, this space that we hold
for one another here...
339
00:20:01,543 --> 00:20:03,085
It's sacred.
340
00:20:03,851 --> 00:20:05,185
I understand.
341
00:20:06,336 --> 00:20:08,027
Please don't come back.
342
00:20:25,368 --> 00:20:26,935
Wait.
343
00:20:28,567 --> 00:20:29,957
Kai?
344
00:20:30,005 --> 00:20:31,322
- Kai!
- Leave me alone.
345
00:20:31,371 --> 00:20:33,244
Can I talk to you, please?
Look, I'm not the police.
346
00:20:33,293 --> 00:20:35,311
You don't have to talk to me,
but I could really,
347
00:20:35,426 --> 00:20:36,549
use your help.
348
00:20:36,879 --> 00:20:39,119
We found a John Doe in the alley.
349
00:20:39,352 --> 00:20:40,527
It was an overdose,
350
00:20:40,575 --> 00:20:41,653
and we think it's Trent,
351
00:20:41,707 --> 00:20:42,805
from your group.
352
00:20:43,001 --> 00:20:44,750
- Yeah, so?
- So...
353
00:20:45,042 --> 00:20:47,233
We think his death might
be related to Wyllanne's,
354
00:20:47,353 --> 00:20:49,321
and she was also in your group, right?
355
00:20:49,438 --> 00:20:50,852
Yeah, but her boyfriend killed her.
356
00:20:50,900 --> 00:20:53,181
- He confessed, so.
- So, she had the same burn mark,
357
00:20:53,229 --> 00:20:54,654
on her wrist...
358
00:20:55,156 --> 00:20:56,563
As you do.
359
00:20:56,626 --> 00:20:58,102
Trent had it too, right,
360
00:20:58,150 --> 00:20:59,735
so they both had the marks,
they're both dead,
361
00:20:59,784 --> 00:21:01,907
it doesn't feel like
a coincidence, Kai.
362
00:21:02,095 --> 00:21:03,470
Look, can you just tell me
what it means?
363
00:21:03,519 --> 00:21:05,925
I mean, did somebody,
did somebody give it to you?
364
00:21:11,477 --> 00:21:13,379
Kai, can you just...
365
00:21:17,116 --> 00:21:20,126
Damn!
366
00:21:39,837 --> 00:21:41,404
Okay.
367
00:21:44,164 --> 00:21:45,715
Yeah.
368
00:21:48,148 --> 00:21:50,549
Yeah. Okay, okay.
369
00:21:51,418 --> 00:21:53,019
Shh! Shh! Shh!
370
00:21:54,739 --> 00:21:56,139
Yeah...
371
00:22:17,048 --> 00:22:18,585
Okay.
372
00:22:19,360 --> 00:22:20,810
It's not that bad.
373
00:22:21,108 --> 00:22:23,042
Hey,
374
00:22:23,218 --> 00:22:25,382
I thought you said you
were gonna turn that off.
375
00:22:25,468 --> 00:22:27,458
I, I, I just forgot.
376
00:22:27,507 --> 00:22:28,925
I just...
377
00:22:28,973 --> 00:22:30,661
Okay, take it. Take it.
378
00:22:31,171 --> 00:22:32,745
What are those?
379
00:22:33,014 --> 00:22:34,289
Whadda ya think?
380
00:22:34,401 --> 00:22:35,990
Oof! They're hot!
381
00:22:36,150 --> 00:22:37,582
Yeah!
382
00:22:37,725 --> 00:22:39,101
I figured you for a...
383
00:22:39,149 --> 00:22:40,739
A 12?
384
00:22:42,672 --> 00:22:45,040
Oh, you cannot be serious!
385
00:22:45,089 --> 00:22:46,292
I am serious.
386
00:22:46,709 --> 00:22:48,194
I haven't put on a
pair of roller skates
387
00:22:48,243 --> 00:22:49,546
since I was a teenager.
388
00:22:57,104 --> 00:22:59,005
Okay, here we go!
389
00:23:15,672 --> 00:23:18,141
Can't remember the last
time I had this much fun.
390
00:23:18,562 --> 00:23:21,003
I don't think you're
keeping the right company.
391
00:23:22,618 --> 00:23:24,841
Touch�!
392
00:23:29,188 --> 00:23:31,589
Have you made a decision
about the surgery?
393
00:23:32,171 --> 00:23:33,623
No, not yet.
394
00:23:33,672 --> 00:23:35,239
But I feel great!
395
00:23:35,288 --> 00:23:37,554
I mean, best I've felt
in a long time, actually.
396
00:23:37,725 --> 00:23:40,532
And maybe if I don't have the surgery,
397
00:23:40,683 --> 00:23:42,142
I'll be fine.
398
00:23:43,490 --> 00:23:45,653
You have a hole in your spine, Donovan.
399
00:23:46,636 --> 00:23:48,503
Swiss cheese has holes.
400
00:23:48,552 --> 00:23:50,288
Bagels have holes.
401
00:23:50,398 --> 00:23:53,250
Golf courses have holes.
402
00:23:54,424 --> 00:23:56,427
Come on, it's my day off.
403
00:23:56,662 --> 00:23:59,092
Says the man who's married to his work.
404
00:23:59,483 --> 00:24:01,343
Is that why you don't have kids?
405
00:24:01,585 --> 00:24:03,695
You are not gonna take it
easy on me, are you?
406
00:24:03,775 --> 00:24:05,689
Would you like me if I did?
407
00:24:06,123 --> 00:24:07,702
All right then...
408
00:24:08,077 --> 00:24:09,247
What about you?
409
00:24:09,296 --> 00:24:10,879
Do you want kids?
410
00:24:11,247 --> 00:24:12,881
I like kids.
411
00:24:13,537 --> 00:24:14,788
Mm-hmm?
412
00:24:15,351 --> 00:24:17,802
I've lived a less-than
conventional life,
413
00:24:17,851 --> 00:24:19,068
and I love it.
414
00:24:19,117 --> 00:24:20,609
I've been able to
415
00:24:20,657 --> 00:24:22,060
make a living off of my art
416
00:24:22,109 --> 00:24:23,679
and I get to travel, and...
417
00:24:24,302 --> 00:24:26,489
I get to do things at my own pace.
418
00:24:27,537 --> 00:24:29,902
But who knows, right?
419
00:24:32,310 --> 00:24:34,010
Shall we let fate decide?
420
00:24:34,814 --> 00:24:36,715
Hmm, all right.
421
00:24:53,560 --> 00:24:55,261
Aren't you gonna read it?
422
00:24:55,726 --> 00:24:56,984
No, you have to read it in private,
423
00:24:57,033 --> 00:24:58,601
otherwise it doesn't come true.
424
00:24:58,821 --> 00:25:00,961
- Uh, that is not a thing.
- Oh.
425
00:25:01,282 --> 00:25:02,979
Are you gonna take that risk?
426
00:25:05,335 --> 00:25:06,983
Hmm.
427
00:25:09,091 --> 00:25:12,099
Ugh!
428
00:25:19,859 --> 00:25:21,507
Ah! Come on!
429
00:25:21,765 --> 00:25:22,999
Come on!
430
00:25:35,512 --> 00:25:37,938
Oh!
431
00:25:42,165 --> 00:25:43,498
Okay.
432
00:25:46,539 --> 00:25:47,872
Whoa, whoa.
433
00:25:48,091 --> 00:25:49,398
Ow!
434
00:25:50,101 --> 00:25:51,368
Ow!
435
00:26:25,782 --> 00:26:28,955
Agh!
436
00:26:36,039 --> 00:26:37,807
Agh!
437
00:26:40,431 --> 00:26:41,627
Good night!
438
00:26:41,676 --> 00:26:43,744
Toronto has too many opioid deaths.
439
00:26:44,845 --> 00:26:47,113
Yeah, that's why we call it
an epidemic.
440
00:26:48,049 --> 00:26:49,745
Oh, okay.
441
00:26:49,870 --> 00:26:51,120
All right, this...
442
00:26:51,282 --> 00:26:52,479
This is interesting.
443
00:26:52,528 --> 00:26:54,088
Uh, Freddy Bullard,
444
00:26:54,136 --> 00:26:55,370
he died of an OD,
445
00:26:55,418 --> 00:26:57,946
and his medical record
says that he was on dialysis
446
00:26:57,995 --> 00:26:59,502
the night before he died.
447
00:26:59,596 --> 00:27:01,151
He gets out of the hospital, where,
448
00:27:01,200 --> 00:27:02,612
a machine is doing
what his kidneys can't,
449
00:27:02,660 --> 00:27:03,877
- and he gets high.
- Yeah, but that,
450
00:27:03,925 --> 00:27:05,289
is not the interesting part.
451
00:27:06,143 --> 00:27:08,104
- He had the spiral.
- Mm-hmm.
452
00:27:08,241 --> 00:27:09,479
Impaired kidney function
453
00:27:09,527 --> 00:27:11,891
can be a result of dehydration,
454
00:27:11,956 --> 00:27:14,821
and Trent, our John Doe
in the alleyway,
455
00:27:14,870 --> 00:27:16,815
he had symptoms of dehydration.
456
00:27:16,967 --> 00:27:19,774
I didn't think it was severe, at first,
457
00:27:19,823 --> 00:27:21,586
but now, I'm not so sure.
458
00:27:21,635 --> 00:27:23,519
Okay, so if it's extreme,
what does that mean?
459
00:27:24,072 --> 00:27:26,734
It means something
very weird is going on.
460
00:27:27,122 --> 00:27:29,113
Interesting.
461
00:28:39,303 --> 00:28:40,629
Hey.
462
00:28:41,246 --> 00:28:43,180
Shh, shh, shh.
463
00:28:49,217 --> 00:28:50,591
Yeah.
464
00:29:03,664 --> 00:29:05,639
Okay.
465
00:29:13,948 --> 00:29:15,913
We're gonna make it, Eloise.
466
00:29:17,070 --> 00:29:18,449
Come on.
467
00:29:22,499 --> 00:29:25,067
There is lesions on the kidney.
468
00:29:26,837 --> 00:29:29,991
It's not just dehydration,
that's hyperthermia.
469
00:29:30,764 --> 00:29:31,978
Okay, so at some point,
470
00:29:32,027 --> 00:29:35,767
Trent was exposed to extreme
heat before he died.
471
00:29:36,341 --> 00:29:37,975
I've been to some pretty
intense sweats,
472
00:29:38,233 --> 00:29:41,241
but that's ceremony.
No one's ever died.
473
00:29:41,290 --> 00:29:42,389
Yeah, and I'm assuming you
474
00:29:42,437 --> 00:29:43,918
weren't on mushrooms when you did it.
475
00:29:44,018 --> 00:29:45,106
No.
476
00:29:45,155 --> 00:29:47,423
That's more like a peyote ceremony.
477
00:29:49,077 --> 00:29:50,978
What if somebody combined
them together?
478
00:29:51,116 --> 00:29:53,247
Wouldn't be the first
time our cultural practices
479
00:29:53,295 --> 00:29:54,460
have been co-opted.
480
00:29:54,843 --> 00:29:55,966
Yeah.
481
00:29:57,436 --> 00:29:59,735
Okay, so what if Kai's recovery group
482
00:29:59,784 --> 00:30:01,756
tried to create some sort of
483
00:30:01,804 --> 00:30:04,155
extreme detox?
484
00:30:05,600 --> 00:30:08,777
You said their meeting
was in a community centre?
485
00:30:09,278 --> 00:30:11,245
- Was there a pool?
- Mm-hmm.
486
00:30:11,919 --> 00:30:14,086
Maybe there's a sauna.
487
00:30:20,982 --> 00:30:22,983
We had an accident and uh...
488
00:30:24,961 --> 00:30:26,651
She got loose.
489
00:30:27,522 --> 00:30:28,772
Just a scratch.
490
00:30:28,905 --> 00:30:30,199
Oh, yeah?
491
00:30:30,624 --> 00:30:31,719
Good.
492
00:30:34,108 --> 00:30:35,288
All right.
493
00:30:35,437 --> 00:30:37,577
I'll step out and uh,
494
00:30:37,774 --> 00:30:39,541
let you do what you need to do.
495
00:30:39,695 --> 00:30:42,062
I think Eloise would like you to stay.
496
00:30:42,757 --> 00:30:44,992
You two look like you've
been to war and back.
497
00:30:45,600 --> 00:30:47,583
- She trusts you.
- She does?
498
00:30:48,077 --> 00:30:49,537
Here, give her this while I,
499
00:30:49,585 --> 00:30:51,384
give her a shot of antibiotics.
500
00:30:52,337 --> 00:30:54,038
Hey, want some?
501
00:30:56,340 --> 00:30:58,053
Yeah, that's it.
502
00:30:58,179 --> 00:30:59,297
That's it.
503
00:30:59,781 --> 00:31:01,537
I was in uh...
504
00:31:02,241 --> 00:31:03,475
Horse therapy.
505
00:31:03,553 --> 00:31:04,614
- Oh, yeah?
- Yeah.
506
00:31:04,663 --> 00:31:05,777
I've heard that works!
507
00:31:05,826 --> 00:31:08,027
They say the horse
is like a mirror, right?
508
00:31:08,419 --> 00:31:10,479
- Yeah.
- You like what you see back?
509
00:31:12,670 --> 00:31:14,335
She was afraid.
510
00:31:19,916 --> 00:31:21,193
Okay.
511
00:31:22,147 --> 00:31:23,491
You have a good life now.
512
00:31:26,889 --> 00:31:28,757
I wish I could be there to see it.
513
00:31:42,133 --> 00:31:43,352
Yo, hey!
514
00:31:43,624 --> 00:31:45,827
Hey, you find Kai yet?
515
00:31:45,913 --> 00:31:47,606
No, she hasn't gone back
to her apartment yet,
516
00:31:47,655 --> 00:31:48,731
but I'll keep looking.
517
00:31:48,780 --> 00:31:50,960
I've got officers checking in
with her friends.
518
00:31:51,095 --> 00:31:52,295
Thanks.
519
00:31:55,929 --> 00:31:57,496
Kai's helmet.
520
00:31:57,544 --> 00:31:58,913
I think she might be here.
521
00:32:00,218 --> 00:32:01,752
What's your theory?
522
00:32:02,006 --> 00:32:03,111
Uh, that they were using
523
00:32:03,159 --> 00:32:04,874
magic mushrooms and extreme heat,
524
00:32:04,923 --> 00:32:06,630
to speed up the detox process.
525
00:32:06,725 --> 00:32:07,975
This seems counterproductive,
526
00:32:08,023 --> 00:32:09,828
for addicts to be using hallucinogens,
no?
527
00:32:09,876 --> 00:32:11,086
Door's open.
528
00:32:14,874 --> 00:32:16,193
Malik, I'm gonna call you back.
529
00:32:16,242 --> 00:32:18,427
Wait, hey! Hang on... hang on a sec.
530
00:32:19,873 --> 00:32:21,210
You're something, you know that?
531
00:32:22,461 --> 00:32:24,038
Don't you mean something else?
532
00:32:28,128 --> 00:32:29,513
Hey.
533
00:32:29,990 --> 00:32:31,624
You've earned this.
534
00:32:33,468 --> 00:32:35,430
Here.
535
00:32:35,626 --> 00:32:38,143
All right, gimme a quick second, here.
536
00:32:38,857 --> 00:32:40,961
Mac? There's a fire.
537
00:32:42,750 --> 00:32:44,317
This is why I don't take days off.
538
00:32:44,366 --> 00:32:45,579
All right, I gotta go.
539
00:32:45,628 --> 00:32:46,912
Yeah, I've got work to do.
540
00:32:46,961 --> 00:32:48,812
All right, um, I, I'll call ya later.
541
00:32:48,992 --> 00:32:50,626
Yeah, you will!
542
00:32:52,860 --> 00:32:54,310
Kai?
543
00:33:32,852 --> 00:33:34,279
Kai?
544
00:33:36,507 --> 00:33:38,052
Kai?
545
00:33:38,101 --> 00:33:39,804
Hey, Kai, can you hear me?
546
00:33:43,373 --> 00:33:44,466
Is she okay?
547
00:33:44,515 --> 00:33:46,171
- What's going on?
- No!
548
00:33:46,220 --> 00:33:47,290
She's, she's not okay,
549
00:33:47,339 --> 00:33:48,343
we need the ambulance right away,
550
00:33:48,392 --> 00:33:49,395
otherwise she's not gonna make it.
551
00:33:49,444 --> 00:33:51,004
You're gonna help me
get her out of here, first.
552
00:33:52,642 --> 00:33:54,493
Hey, Mason! Mason, no!
553
00:33:54,607 --> 00:33:55,657
Open the door.
554
00:33:55,705 --> 00:33:57,839
Mason, open the door!
555
00:34:04,580 --> 00:34:06,915
Kai got her medallion because of me,
556
00:34:07,538 --> 00:34:09,278
and then you went and you
put her ideas in her head,
557
00:34:09,327 --> 00:34:10,852
and she started accusing me?
558
00:34:10,901 --> 00:34:12,226
It wasn't my fault,
559
00:34:12,274 --> 00:34:13,554
what happened to them.
560
00:34:13,650 --> 00:34:15,546
- Mm-hmm.
- Trent and Freddy,
561
00:34:15,594 --> 00:34:17,540
Wyllanne, I tried to resuscitate her.
562
00:34:17,641 --> 00:34:19,523
That's okay, Mason, just open the door.
563
00:34:19,571 --> 00:34:20,707
Okay? It's okay.
564
00:34:20,755 --> 00:34:21,868
I'm sorry, I'm so sorry.
565
00:34:21,917 --> 00:34:24,031
I've never intentionally hurt anybody.
566
00:34:24,166 --> 00:34:25,744
I'm trying to save them.
567
00:34:26,249 --> 00:34:28,818
I'm doing good work here;
you have to understand that.
568
00:34:42,754 --> 00:34:43,884
Hey, Mac.
569
00:34:43,932 --> 00:34:45,628
The door's locked,
we gotta go around back.
570
00:34:45,676 --> 00:34:47,357
All right.
571
00:34:54,312 --> 00:34:56,178
- There's Jenny's car.
- Yeah.
572
00:34:57,008 --> 00:34:58,670
Okay.
573
00:34:59,411 --> 00:35:01,543
Hey, I knew it. I knew it!
574
00:35:01,636 --> 00:35:02,949
You knew what?
575
00:35:03,020 --> 00:35:05,606
When Jenny called, this SUV
was in the background.
576
00:35:05,706 --> 00:35:07,451
Last night, a witness said
they saw a burgundy SUV
577
00:35:07,552 --> 00:35:09,220
near the alley where
Trent Wilner was dumped.
578
00:35:09,929 --> 00:35:11,395
- Door's open.
- Yeah!
579
00:35:11,574 --> 00:35:12,848
I see that!
580
00:35:15,824 --> 00:35:17,379
- Clear.
- All right.
581
00:35:25,630 --> 00:35:27,111
I hear something!
582
00:35:27,159 --> 00:35:28,625
- Yeah!
- This way.
583
00:35:28,950 --> 00:35:30,469
Clear!
584
00:35:35,457 --> 00:35:37,214
Mason! Mason!
585
00:35:37,315 --> 00:35:39,101
Mason, open the door!
586
00:35:39,173 --> 00:35:40,407
Hey.
587
00:35:40,472 --> 00:35:41,637
Go find Jenny!
588
00:35:41,685 --> 00:35:43,417
- I'll cut him off out back.
- Gotcha!
589
00:35:48,114 --> 00:35:49,438
Mason, please!
590
00:36:06,338 --> 00:36:08,072
Come here.
591
00:36:10,613 --> 00:36:12,383
Mason, open the door!
592
00:36:16,227 --> 00:36:19,128
Jenny! Jenny!
593
00:36:24,403 --> 00:36:25,485
Jenny!
594
00:36:25,533 --> 00:36:27,090
- Malik!
- Yeah.
595
00:36:27,543 --> 00:36:28,920
Here, help me.
596
00:36:29,188 --> 00:36:30,847
- I got it, I got it.
- Yeah.
597
00:36:30,910 --> 00:36:32,073
Hey, hey.
598
00:36:32,122 --> 00:36:33,176
Kai? Hey.
599
00:36:33,224 --> 00:36:35,028
Sweetie, Kai? Kai?
600
00:36:35,276 --> 00:36:36,559
Have a seat.
601
00:36:36,716 --> 00:36:38,606
- Honey? Hey.
- I should have known.
602
00:36:40,293 --> 00:36:42,146
Mason gave me this right,
603
00:36:42,247 --> 00:36:44,281
at the start of my treatment.
604
00:36:45,217 --> 00:36:46,650
I didn't know people were dying.
605
00:36:46,751 --> 00:36:48,452
It's okay, Honey, it's not your fault.
606
00:36:48,553 --> 00:36:50,731
I feel so stupid for believing in him.
607
00:36:50,780 --> 00:36:52,147
We've gotta get her upstairs.
608
00:36:52,355 --> 00:36:53,466
Come on.
609
00:36:53,677 --> 00:36:55,340
Let's go. Let's go!
610
00:36:55,388 --> 00:36:56,894
Gotcha.
611
00:36:57,183 --> 00:36:58,693
Do you have anything
sharp in your pockets?
612
00:36:58,742 --> 00:37:00,276
- No.
- No?
613
00:37:04,657 --> 00:37:06,024
What's this?
614
00:37:09,399 --> 00:37:10,731
Hello? Yeah,
615
00:37:10,779 --> 00:37:13,106
I need an ambulance at 44 Delman Drive.
616
00:37:13,221 --> 00:37:14,755
Now! Yes!
617
00:37:15,447 --> 00:37:16,965
- You guys okay?
- Yeah!
618
00:37:17,013 --> 00:37:18,778
She needs hydration, there's a,
619
00:37:18,826 --> 00:37:21,150
there's a bottle of water in my car!
620
00:37:21,199 --> 00:37:22,918
- I'm coming, Mac!
- Here.
621
00:37:26,656 --> 00:37:28,559
Okay. Okay, Sweetie.
622
00:37:29,496 --> 00:37:30,844
All right. Here.
623
00:37:30,893 --> 00:37:32,020
- Okay.
- Here ya go.
624
00:37:32,069 --> 00:37:33,829
Okay, Kai, can you take a sip?
625
00:37:34,046 --> 00:37:35,580
Take a sip.
626
00:37:40,833 --> 00:37:42,100
Okay.
627
00:37:42,274 --> 00:37:44,645
Hey, you okay?
628
00:37:45,095 --> 00:37:46,796
I'm good. You?
629
00:37:47,420 --> 00:37:48,621
We got our guy.
630
00:37:48,670 --> 00:37:49,863
I'm great.
631
00:37:52,008 --> 00:37:53,598
Yeah.
632
00:38:02,478 --> 00:38:05,355
Ah! God!
633
00:38:06,582 --> 00:38:08,016
Ah!
634
00:38:30,428 --> 00:38:31,862
Oh...
635
00:38:50,730 --> 00:38:53,845
Got some uh, good news, Oshae.
636
00:38:54,368 --> 00:38:57,121
There's a connection between
Dr. Cooper's case and yours.
637
00:38:57,176 --> 00:38:58,433
What kinda connection?
638
00:38:58,556 --> 00:38:59,660
Uh...
639
00:38:59,771 --> 00:39:01,824
Her recovery group leader,
640
00:39:02,205 --> 00:39:05,015
he convinced Wyllanne
to participate in a,
641
00:39:05,307 --> 00:39:07,075
in a dangerous treatment,
642
00:39:07,301 --> 00:39:09,396
that resulted in her death.
643
00:39:10,335 --> 00:39:12,817
He was the one that was responsible.
644
00:39:13,015 --> 00:39:14,816
It was his fault.
645
00:39:15,546 --> 00:39:16,895
Not yours.
646
00:39:17,229 --> 00:39:19,030
You mean I didn't, I didn't hurt her?
647
00:39:19,178 --> 00:39:21,212
You're an innocent man, Oshae.
648
00:39:22,057 --> 00:39:23,942
And I'm gonna work my ass off to
649
00:39:24,102 --> 00:39:25,780
overturn your conviction.
650
00:39:29,560 --> 00:39:30,778
Thank you.
651
00:39:31,269 --> 00:39:34,103
I did this to you, and I'm sorry.
652
00:39:49,213 --> 00:39:51,252
- We made a pretty good team.
- Yeah.
653
00:39:51,707 --> 00:39:52,915
Yeah, we did.
654
00:39:53,053 --> 00:39:54,166
You did the right thing for a man,
655
00:39:54,215 --> 00:39:55,491
who was wrongfully convicted,
656
00:39:55,540 --> 00:39:56,902
and three other souls who...
657
00:39:57,197 --> 00:39:59,650
- Were murdered.
- We... did.
658
00:40:00,056 --> 00:40:02,179
Yeah. We did that. Um...
659
00:40:02,228 --> 00:40:03,992
- We should celebrate.
- Mm-hmm!
660
00:40:04,041 --> 00:40:05,514
What are you doing tonight?
661
00:40:13,702 --> 00:40:15,970
When you said crash course, I was uh,
662
00:40:16,280 --> 00:40:18,517
I was kinda thinking bumper cars.
663
00:40:18,628 --> 00:40:20,197
It's a rage room.
664
00:40:20,485 --> 00:40:22,251
You come here to smash things.
665
00:40:22,439 --> 00:40:23,900
Yeah, you uh,
666
00:40:23,948 --> 00:40:25,838
you do this on your days off?
667
00:40:26,003 --> 00:40:27,744
Yeah, it's a good way
of letting off steam.
668
00:40:29,191 --> 00:40:31,526
You think I need to let off
some steam, do you?
669
00:40:32,198 --> 00:40:33,439
You know, nothing bad is gonna happen
670
00:40:33,487 --> 00:40:35,122
if you smash one thing.
671
00:40:39,197 --> 00:40:40,931
Start off with something small.
672
00:40:41,033 --> 00:40:43,057
Okay, um...
673
00:40:57,939 --> 00:41:01,033
Wooo! Geez! Nice!
674
00:41:14,061 --> 00:41:16,730
- There you go.
- Mm-hmm!
675
00:41:20,142 --> 00:41:22,701
- Whoa, hey, hey, hey.
- No, not um...
676
00:41:23,955 --> 00:41:25,112
Not that guy.
677
00:41:25,161 --> 00:41:26,645
Didn't know you were a dog person.
678
00:42:39,337 --> 00:42:41,055
Liam!
679
00:42:43,144 --> 00:42:45,112
I, I let him in. Is that okay?
680
00:42:45,557 --> 00:42:47,330
Oh, uh, yeah,
681
00:42:47,378 --> 00:42:48,444
Dad, of course!
682
00:42:48,493 --> 00:42:49,869
Because Ross was sleeping,
683
00:42:49,917 --> 00:42:51,255
- obviously,
- Yeah.
684
00:42:51,303 --> 00:42:52,775
- and you...
- Mm-hmm.
685
00:42:53,275 --> 00:42:54,767
You two should have a good chat.
686
00:42:54,816 --> 00:42:56,449
- Yeah.
- Without me here.
687
00:42:57,495 --> 00:42:59,367
I'll see you, Liam.
688
00:43:04,455 --> 00:43:05,811
Hi.
689
00:43:07,549 --> 00:43:08,853
Hi.
690
00:43:14,197 --> 00:43:17,923
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
45171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.