All language subtitles for Charlie Chan in Castle in the Desert (1942) DVDRip XviD AC3 Wolfman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,557 --> 00:02:06,548 Professor Gleason. 2 00:02:17,070 --> 00:02:20,005 Beg pardon, madam. Professor Gleason is here. 3 00:02:21,441 --> 00:02:23,773 Very nice of you to come. I'm Mrs. Manderley. 4 00:02:23,843 --> 00:02:26,778 - I've heard a great deal about you. - Nice things, I hope. 5 00:02:26,846 --> 00:02:29,337 Oh, do you know Brenda and Walter Hartford? 6 00:02:29,415 --> 00:02:31,542 We should know him, Lucy. We invited him. 7 00:02:31,618 --> 00:02:34,018 Of course. Where are my wits today? 8 00:02:34,087 --> 00:02:36,612 You have been a bit odd. Something's on your mind. 9 00:02:36,689 --> 00:02:39,385 I guess it's just that I'm not used to having guests. 10 00:02:39,459 --> 00:02:43,293 Paul, my husband, prefers to bury himself out here in the desert for his work. 11 00:02:43,363 --> 00:02:46,059 Oh, Dr. Retling. Have you met Professor Gleason? 12 00:02:46,132 --> 00:02:49,465 - Very happy to know you. - How do you do? 13 00:02:49,536 --> 00:02:53,028 - Won't you join us, Professor? - Don't mind if I do. 14 00:02:53,106 --> 00:02:56,473 - How about you, Doctor? - Not just now, thank you. 15 00:02:56,543 --> 00:02:58,636 - Brenda? - You can always count on me. 16 00:02:58,711 --> 00:03:00,645 She's never been known to refuse. 17 00:03:00,713 --> 00:03:04,240 Lucy. Who is this stranger? 18 00:03:04,317 --> 00:03:06,877 You know I dislike having people interrupt my work. 19 00:03:06,953 --> 00:03:09,478 - But you invited Brenda and Walter to- - Walter is my lawyer. 20 00:03:09,556 --> 00:03:11,490 - He's here on business. - Relax, Paul. 21 00:03:11,558 --> 00:03:15,255 Professor Gleason is going to tell us about the monkeys in our family trees. 22 00:03:15,328 --> 00:03:19,492 - I didn't know you were a genealogist. - Oh, yes, yes. 23 00:03:19,566 --> 00:03:21,557 Matter of fact, I hope this visit... 24 00:03:21,634 --> 00:03:24,102 will permit me to clear up some points on your family. 25 00:03:24,170 --> 00:03:26,934 Aren't you descended from the famous Borgias? 26 00:03:27,006 --> 00:03:29,440 Two things we never discuss in this house: 27 00:03:29,509 --> 00:03:32,069 my family and Paul's accident. 28 00:03:32,145 --> 00:03:34,113 I don't want to seem insistent... 29 00:03:34,180 --> 00:03:36,842 but weren't you the Princess della Borgia before your marriage? 30 00:03:36,916 --> 00:03:39,783 Yes, but our branch of the family didn't go in for poison. 31 00:03:39,852 --> 00:03:43,515 Lucy, please. We will not discuss it. 32 00:03:43,590 --> 00:03:47,219 We ought to break this up. Manderley's upset. 33 00:03:48,528 --> 00:03:50,962 I think I'll go and dress for dinner. Coming, Lucy? 34 00:03:51,030 --> 00:03:53,294 Yes, it is late. 35 00:03:53,366 --> 00:03:55,834 That was an excellent cocktail, Mrs. Manderley. 36 00:03:55,902 --> 00:03:58,962 Won't you have another one, Professor? Please do. 37 00:03:59,038 --> 00:04:01,700 Thank you. Now I know you have forgiven me. 38 00:04:01,774 --> 00:04:06,575 Why, Professor. There's nothing to forgive. 39 00:04:06,646 --> 00:04:08,773 Dinner at 8:00 sharp. 40 00:04:13,353 --> 00:04:15,514 I'm sorry if I've offended you, Mr. Manderley. 41 00:04:15,588 --> 00:04:17,954 Oh, it's quite all right. It's my fault. 42 00:04:18,024 --> 00:04:20,254 You see, I'm not used to guests. 43 00:04:20,326 --> 00:04:22,317 Mr. Manderley? 44 00:04:22,395 --> 00:04:26,525 - Oh, you've forgotten your cocktail. - Oh, yes. Thank you. 45 00:04:28,768 --> 00:04:30,702 How about a rubber of bridge? 46 00:04:30,770 --> 00:04:32,704 That's an idea. You can count me in. 47 00:04:32,772 --> 00:04:35,400 Do you play- 48 00:04:38,211 --> 00:04:40,145 He must have fainted. 49 00:04:40,213 --> 00:04:42,579 Let's get him up to his room. 50 00:04:54,527 --> 00:04:56,688 Paul! Where are you? 51 00:05:00,333 --> 00:05:03,200 - Mr. Manderley. - Stop that infernal racket. 52 00:05:03,269 --> 00:05:05,203 What do you want? 53 00:05:06,272 --> 00:05:08,740 Oh, there you are. 54 00:05:08,808 --> 00:05:11,174 Dr. Retling would like to see Professor Gleason's cocktail glass... 55 00:05:11,244 --> 00:05:13,576 and I can't find it. 56 00:05:13,646 --> 00:05:17,377 Well, the servants probably swept it up and threw it away. 57 00:05:17,450 --> 00:05:19,384 Why should he want it? 58 00:05:19,452 --> 00:05:21,386 Now, take it easy. Don't get excited. 59 00:05:21,454 --> 00:05:23,445 Gleason's been poisoned. 60 00:05:25,124 --> 00:05:28,924 - Poisoned? But that's impossible. - There's every symptom. 61 00:05:28,995 --> 00:05:31,555 You've gotta prepare yourself for trouble if he doesn't pull through. 62 00:05:31,631 --> 00:05:33,565 What do you mean? 63 00:05:33,633 --> 00:05:36,966 The papers are bound to remember Lucy's maiden name- a descendant of the Borgias. 64 00:05:37,036 --> 00:05:40,096 - You're not suggesting that she- - Of course not. 65 00:05:40,173 --> 00:05:43,540 But you dread scandal, and if the papers dig up her brother- 66 00:05:43,609 --> 00:05:46,442 He didn't poison that girl. The Italian courts acquitted him. 67 00:05:46,512 --> 00:05:48,878 I know. But there were cocktails involved in that case too. 68 00:05:48,948 --> 00:05:50,939 Can't you see what the newspapers will do to that? 69 00:05:51,017 --> 00:05:53,315 Like brother, like sister. 70 00:05:59,325 --> 00:06:01,259 How is he, Doctor? 71 00:06:01,327 --> 00:06:03,261 It was a heart attack? 72 00:06:06,299 --> 00:06:10,963 I'm sorry. Mr. Gleason's death indicates poison. 73 00:06:11,037 --> 00:06:13,471 The autopsy will tell us the truth. 74 00:06:13,539 --> 00:06:15,473 Autopsy? Here? 75 00:06:15,541 --> 00:06:18,442 Doctor, isn't there some way of hushing up this man's dying in my house? 76 00:06:18,511 --> 00:06:21,002 I'm afraid it has to be reported to the police. 77 00:06:21,080 --> 00:06:23,014 Walter, you're my lawyer. Get me out of this. 78 00:06:23,082 --> 00:06:26,609 I don't know. What you ask Dr. Retling to do is highly unethical. 79 00:06:26,686 --> 00:06:28,620 - Quite. - I'll make it worth your while. 80 00:06:30,590 --> 00:06:32,751 I'm sorry, Mr. Manderley. 81 00:06:37,663 --> 00:06:39,756 Wait a minute. Here's a possibility. 82 00:06:39,832 --> 00:06:43,734 Doctor, if you saw the body in a hotel in town... 83 00:06:43,803 --> 00:06:46,271 couldn't you say he died there? 84 00:06:46,339 --> 00:06:49,172 It will save my wife and me a great deal of pain and embarrassment. 85 00:06:49,242 --> 00:06:51,267 We could take Gleason to the hotel at Mojave Wells. 86 00:06:51,344 --> 00:06:53,278 I'll make it worth your risk. 87 00:06:53,346 --> 00:06:55,780 No one knows of his death yet except the three of us. 88 00:06:55,848 --> 00:06:57,782 No one need ever know. 89 00:06:58,985 --> 00:07:02,148 Gee, it's great to be back in San Francisco again. 90 00:07:02,221 --> 00:07:05,384 Boy, I don't think I'll ever walk again. 91 00:07:05,458 --> 00:07:08,393 They must have marched us a million miles. 92 00:07:08,461 --> 00:07:10,691 Why do they have to walk so much in the army? 93 00:07:10,763 --> 00:07:13,994 Excellent training for brains of all young sprouts. 94 00:07:14,066 --> 00:07:16,000 How do you figure that? 95 00:07:16,068 --> 00:07:18,901 Man who walk have both feet on ground. 96 00:07:18,971 --> 00:07:21,030 Yes? 97 00:07:27,947 --> 00:07:30,916 Gee, I thought I'd never get my leave. 98 00:07:30,983 --> 00:07:33,042 One week off for good behavior. 99 00:07:33,119 --> 00:07:36,418 Say, Pop, what's this auto trip you got planned for us? 100 00:07:36,489 --> 00:07:38,423 You know something, Pop? 101 00:07:38,491 --> 00:07:42,222 What I'd like now is the relaxation of a good murder case. 102 00:07:42,295 --> 00:07:45,924 Urgent letter threaten to cancel pleasure trip with number two son. 103 00:07:45,998 --> 00:07:48,091 Huh? Who's it from? 104 00:07:48,167 --> 00:07:50,226 Letter signed Mrs. Paul Manderley. 105 00:07:50,303 --> 00:07:53,397 Formerly Princess Lucrezia della Borgia. 106 00:07:53,473 --> 00:07:56,931 Lucrezia Borgia? The poisoner? Oh, but she's dead. 107 00:07:57,009 --> 00:08:00,172 - This lady use typewriter. - What does she want? 108 00:08:02,248 --> 00:08:04,182 "Dear Mr. Chan. 109 00:08:04,250 --> 00:08:08,710 "Your presence is most urgently requested at Manderley Castle for assistance and advice. 110 00:08:08,788 --> 00:08:10,722 My life is in danger." 111 00:08:10,790 --> 00:08:13,224 A case! Oh, boy. What a break for me. 112 00:08:13,292 --> 00:08:15,226 "Do not communicate with me. 113 00:08:15,294 --> 00:08:18,559 "A car will await you each day at noon at Mojave Wells, California. 114 00:08:18,631 --> 00:08:22,158 "This note bearing my crest will identify you to my chauffeur. 115 00:08:22,235 --> 00:08:24,430 Bring no one else." 116 00:08:24,504 --> 00:08:26,734 She's crazy. You can't go there alone. 117 00:08:26,806 --> 00:08:29,172 Say, what is this castle anyway? 118 00:08:29,242 --> 00:08:33,440 Have heard of strange castle in desert owned by scholarly millionaire. 119 00:08:33,513 --> 00:08:35,947 No electricity. No telephone. 120 00:08:36,015 --> 00:08:39,416 No phone? Borgias. Poisoners. 121 00:08:39,485 --> 00:08:41,919 Say, Pop, I don't like the looks of this. 122 00:08:41,988 --> 00:08:46,084 - You'll need me. - No. Letter says bring no one else. 123 00:08:46,158 --> 00:08:48,592 Well, but suppose you have to call for help. 124 00:08:48,661 --> 00:08:52,222 Number two son is nursemaid to flock of pigeons. 125 00:08:52,298 --> 00:08:56,632 Parent will borrow one for emergency S.O.S. 126 00:08:56,702 --> 00:08:58,693 But, Pop, you can't do that. 127 00:08:58,771 --> 00:09:00,705 They belong to the Signal Corps. 128 00:09:00,773 --> 00:09:03,264 I'm supposed to release 'em for test flights on our auto trip. 129 00:09:03,342 --> 00:09:05,606 Will do same. 130 00:09:07,113 --> 00:09:09,581 "United States Army... 131 00:09:09,649 --> 00:09:14,211 carrier pigeon number 13576." 132 00:09:14,287 --> 00:09:16,221 Prefer briefer name. 133 00:09:16,289 --> 00:09:18,223 Ming Toy- "Daughter of Happiness." 134 00:09:18,291 --> 00:09:20,225 But, Pop, that's a boy pigeon. 135 00:09:20,293 --> 00:09:23,228 Ming Toy temporary alias while on case. 136 00:09:23,296 --> 00:09:25,491 - If you take it, I'm going with you. - Uh-uh. 137 00:09:25,565 --> 00:09:27,658 But I'll be court-martialed if I lose him. 138 00:09:27,733 --> 00:09:32,397 Uh, guardhouse excellent guarantee for offspring's whereabouts. 139 00:09:32,471 --> 00:09:34,405 Coo, coo, coo, coo. 140 00:09:34,473 --> 00:09:36,407 Coo, coo, coo. 141 00:10:06,005 --> 00:10:08,200 This here's the Mojave Wells Hotel. 142 00:10:08,274 --> 00:10:10,208 Nice place. Best in town. 143 00:10:10,276 --> 00:10:13,473 - Perhaps only one in town. - Yeah. Clean rooms though. 144 00:10:13,546 --> 00:10:15,480 Never needs exterminator man. 145 00:10:15,548 --> 00:10:17,675 - My brother-in-law here runs it. - That's me. 146 00:10:17,750 --> 00:10:19,877 Oh, a chop suey salesman, huh? 147 00:10:19,952 --> 00:10:22,352 Well, don't try and sell me. I hate the stuff. 148 00:10:22,421 --> 00:10:24,787 Uh, interruption, please. 149 00:10:24,857 --> 00:10:28,918 Has motorcar arrived yet from Manderley Castle? 150 00:10:31,230 --> 00:10:33,164 Is that where you're goin'? 151 00:10:33,232 --> 00:10:35,757 You're crazy to go out there. 152 00:10:35,835 --> 00:10:37,860 Offer me a million dollars and I wouldn't go. 153 00:10:37,937 --> 00:10:43,466 Thank you so much, but I'm expecting castle car conveyance at noon. 154 00:10:43,542 --> 00:10:46,102 You'll be sorry. 155 00:10:46,178 --> 00:10:48,112 Oh, no, you don't. 156 00:10:49,181 --> 00:10:51,706 You can't bring bad luck to my hotel. 157 00:10:51,784 --> 00:10:54,912 We don't want nobody that does business with the castle. 158 00:10:54,987 --> 00:10:56,921 She's put a curse on us. 159 00:10:56,989 --> 00:10:59,082 - Who, please? - Mrs. Manderley. 160 00:10:59,158 --> 00:11:01,319 She's a queer number. 161 00:11:01,394 --> 00:11:03,453 At least, her doctor says so. 162 00:11:03,529 --> 00:11:07,260 And her husband goes around town with half a face. 163 00:11:07,333 --> 00:11:10,598 - Won't talk civil to nobody. - Hmm. Uh, please. 164 00:11:10,670 --> 00:11:13,639 Desire to await castle automobile here... 165 00:11:13,706 --> 00:11:15,765 - in shade of porch. - No. 166 00:11:15,841 --> 00:11:18,401 No. You better get used to the heat. 167 00:11:18,477 --> 00:11:20,877 It's 35 miles to the castle. 168 00:11:20,946 --> 00:11:24,973 You can fry an egg on that highway at noon. 169 00:11:25,051 --> 00:11:27,986 Already have sensation of fried egg. 170 00:11:36,195 --> 00:11:38,129 Hi, Lizzie. 171 00:11:45,871 --> 00:11:47,862 You have enemies, mister. 172 00:11:47,940 --> 00:11:50,909 Man without enemies like dog without fleas. 173 00:11:50,976 --> 00:11:54,673 I see death reaching for you, like an arrow. 174 00:11:54,747 --> 00:11:57,580 Desert without Indians very safe. 175 00:11:57,650 --> 00:12:01,586 Leave the desert. Death waits for you out there. 176 00:12:01,654 --> 00:12:05,454 Go back where you came from- unless you're prepared to die. 177 00:12:05,524 --> 00:12:08,459 Man who fears death die thousand times. 178 00:12:08,527 --> 00:12:12,019 It's your life. But remember, I warned you. 179 00:12:24,343 --> 00:12:27,244 You keep away from here. Don't park in front of my hotel. 180 00:12:27,313 --> 00:12:30,407 One moment, please. Driver of automobile. 181 00:12:30,483 --> 00:12:33,384 - I am expected at castle in desert. - Yes, sir. 182 00:12:33,452 --> 00:12:35,750 Don't try to come here again. 183 00:12:35,821 --> 00:12:38,449 And tell that doctor not to bring you into my hotel to die... 184 00:12:38,524 --> 00:12:40,458 like he did that fellow last week. 185 00:12:40,526 --> 00:12:42,926 Just a minute. 186 00:12:42,995 --> 00:12:44,963 - Is this the car for Manderley Castle? - Yes, sir. 187 00:12:45,030 --> 00:12:47,021 If you're going there, you can get off my porch. 188 00:12:47,099 --> 00:12:50,762 The crest of the Borgias- I was told it would get me transportation to the castle. 189 00:12:50,836 --> 00:12:52,770 Very well, sir. 190 00:12:52,838 --> 00:12:55,671 Most grateful for companionship on long desert journey. 191 00:12:55,741 --> 00:12:57,732 You're the new cook or houseboy? 192 00:12:57,810 --> 00:13:01,507 Lieutenant Chan, Honolulu Police, imitating weekend guest. 193 00:13:01,580 --> 00:13:03,514 - Is that so? - Yeah. Your name is, uh- 194 00:13:03,582 --> 00:13:05,516 Watson King. 195 00:13:05,584 --> 00:13:07,552 I specialize in minding my own business. 196 00:13:07,620 --> 00:13:10,622 Very lonesome pastime. 197 00:13:21,499 --> 00:13:23,433 Know who that second man was? 198 00:13:23,501 --> 00:13:26,095 Checked in last night. I never saw him before. 199 00:13:26,170 --> 00:13:29,697 He'll die a violent death, he will. 200 00:13:29,774 --> 00:13:33,437 And his murderer shall go unpunished. 201 00:14:18,322 --> 00:14:21,723 - Ming Toy merely traveling companion. - So I see. 202 00:14:21,793 --> 00:14:24,159 You're responsible for the creature's behavior. 203 00:14:24,228 --> 00:14:28,255 Fear unnecessary. This bird perfect gentleman. 204 00:14:28,332 --> 00:14:30,596 Trained by United States Army. 205 00:14:30,668 --> 00:14:33,796 - I shall tell Mrs. Manderley you've arrived. - Mm-hmm. 206 00:15:36,667 --> 00:15:38,999 What are you doing here? 207 00:15:39,070 --> 00:15:41,971 - Mr. Manderley? - Yes. What do you want? 208 00:15:42,039 --> 00:15:46,100 - Have request from honorable wife to visit castle. - Well, who are you? 209 00:15:46,177 --> 00:15:48,941 - Lieutenant Chan. - Charlie Chan? 210 00:15:49,013 --> 00:15:51,607 - Yes. - The detective? 211 00:15:51,682 --> 00:15:53,946 Well, why should my wife send for you? 212 00:15:54,018 --> 00:15:56,452 Am also curious. 213 00:15:56,521 --> 00:15:59,649 I don't understand. Come into my study. 214 00:16:12,570 --> 00:16:15,562 Charlie Chan! Hello. How are you? 215 00:16:15,640 --> 00:16:19,576 - Most happy to meet Mr. Detheridge again. - You know each other? 216 00:16:19,644 --> 00:16:21,771 Yes. Met back east. Two years ago, wasn't it? 217 00:16:21,846 --> 00:16:23,780 Young professor of medieval history... 218 00:16:23,848 --> 00:16:26,715 most helpful in solving difficult case. 219 00:16:26,784 --> 00:16:28,718 You are employed at castle now? 220 00:16:28,786 --> 00:16:31,914 No, just doing some research in Manderley's rare books. I leave Monday. 221 00:16:31,989 --> 00:16:35,652 Yes, Carl is the head of the European History Department at Manderley College. 222 00:16:35,726 --> 00:16:38,752 - House of learning built by honorable father. - Mm-hmm. 223 00:16:38,830 --> 00:16:41,025 - Carl, will you excuse us, please? - Certainly, sir. 224 00:16:41,098 --> 00:16:43,692 See you later, Charlie. Let me know if I can help you. 225 00:16:43,768 --> 00:16:46,965 Detective make visit merely as humble tourist. 226 00:16:47,038 --> 00:16:50,303 Same old Charlie. He never gives out. 227 00:16:50,374 --> 00:16:52,365 - Sit down, Mr. Chan. - Thank you. 228 00:16:57,348 --> 00:17:00,374 Now, Mr. Chan, be frank with me. Tell me why you came here. 229 00:17:00,451 --> 00:17:03,909 Merely respond to invitation from honorable wife. 230 00:17:03,988 --> 00:17:05,956 And not to check up on my sanity... 231 00:17:06,023 --> 00:17:07,957 because of my peculiar mode of living? 232 00:17:08,025 --> 00:17:10,220 You see, I had a rather serious accident. 233 00:17:10,294 --> 00:17:13,058 My wife and I prefer the solitude of the desert. 234 00:17:13,130 --> 00:17:15,155 I'm quite sound mentally. 235 00:17:15,233 --> 00:17:17,167 I'm an historian. 236 00:17:17,235 --> 00:17:19,669 Have read most distinguished work. 237 00:17:19,737 --> 00:17:23,264 - Very heavy with pages of knowledge. - Mm-hmm. 238 00:17:23,341 --> 00:17:25,400 I pursue my research into the 16th century... 239 00:17:25,476 --> 00:17:27,740 by studying its books, its art... 240 00:17:27,812 --> 00:17:29,746 even putting up with some of the inconveniences- 241 00:17:29,814 --> 00:17:31,748 no telephone or electric light. 242 00:17:31,816 --> 00:17:33,750 I want to understand the workings... 243 00:17:33,818 --> 00:17:35,843 of the minds of men who lived 400 years ago. 244 00:17:35,920 --> 00:17:38,013 You wouldn't call that insane, would you, Mr. Chan? 245 00:17:38,089 --> 00:17:41,422 To study Eskimo or African Pygmy... 246 00:17:41,492 --> 00:17:44,393 anthropologist must make their home his home. 247 00:17:44,462 --> 00:17:46,521 I'm glad you appreciate my point. 248 00:17:46,597 --> 00:17:51,432 I do that so that I can penetrate the psychology of the 16th-century mind. 249 00:17:51,502 --> 00:17:55,563 I've tried to live and think as Cesare Borgia. 250 00:17:55,640 --> 00:17:57,870 You see, he's the subject of my book. 251 00:17:57,942 --> 00:18:02,777 - Honorable wife is descendant of famous Borgia family, no? - Well, what of it? 252 00:18:02,847 --> 00:18:04,781 What ifher name was Borgia? 253 00:18:04,849 --> 00:18:06,874 She's just as sane as you are. So am I. 254 00:18:06,951 --> 00:18:10,546 Why, I'm the sole administrator of a $20 million estate. 255 00:18:10,621 --> 00:18:12,851 An incompetent man couldn't do that, could he? 256 00:18:14,325 --> 00:18:16,259 What is it, Doctor? 257 00:18:16,327 --> 00:18:19,819 - Your sedative. - Yes. Now observe me, as Dr. Retling does... 258 00:18:19,897 --> 00:18:22,593 and prove for yourself whether I'm sane or not. 259 00:18:22,667 --> 00:18:24,601 You must take it now. 260 00:18:24,669 --> 00:18:27,502 Oh, don't talk to me as if I were a child, an incompetent. 261 00:18:27,571 --> 00:18:29,505 My accident had nothing to do with my brain. 262 00:18:29,573 --> 00:18:31,632 Here, I'll take this when I feel like it. 263 00:18:38,282 --> 00:18:40,250 Mr. Chan, I believe. 264 00:18:40,318 --> 00:18:43,845 I am Dr. Retling, the family physician. 265 00:18:43,921 --> 00:18:45,855 You mustn't mind his outbursts. 266 00:18:45,923 --> 00:18:48,118 He suffers from anxiety neurosis. 267 00:18:48,192 --> 00:18:50,387 He dreads scandal. 268 00:18:50,461 --> 00:18:52,588 You see, under his father's will... 269 00:18:52,663 --> 00:18:55,188 he loses control of the estate... 270 00:18:55,266 --> 00:18:58,565 if he's involved in any notoriety... 271 00:18:58,636 --> 00:19:00,763 that might dishonor the Manderley name. 272 00:19:00,838 --> 00:19:03,033 Understand. 273 00:19:03,107 --> 00:19:08,841 Last week, when Professor Gleason, the genealogist, upset him... 274 00:19:08,913 --> 00:19:11,438 he was behaving very peculiar. 275 00:19:11,515 --> 00:19:13,449 Excuse, please. 276 00:19:13,517 --> 00:19:18,784 What is nature of Mr. Manderley's accident? 277 00:19:19,957 --> 00:19:24,587 An explosion. Frightful scar, I hear. 278 00:19:24,662 --> 00:19:26,653 You have not seen scar? 279 00:19:26,731 --> 00:19:30,223 Nobody has, except the doctor who treated it. 280 00:19:30,301 --> 00:19:34,795 That was years ago, and he has been very peculiar about it. 281 00:19:34,872 --> 00:19:37,432 Accident did not affect his mind? 282 00:19:37,508 --> 00:19:42,036 I prefer not to qualify as a psychiatrist, Mr. Chan. 283 00:19:42,113 --> 00:19:46,106 Caution sometimes mother of suspicion. 284 00:19:47,718 --> 00:19:50,380 Sorry to interrupt, but Mrs. Manderley would like to see you, Charlie. 285 00:19:50,454 --> 00:19:52,945 Oh. Huh. Excuse, please. 286 00:19:59,597 --> 00:20:01,792 Lucy, this is Mr. Chan. Mrs. Manderley. 287 00:20:01,866 --> 00:20:04,630 Wilson just told me you'd arrived, Mr. Chan. 288 00:20:04,702 --> 00:20:06,761 Whatever brings you to our desert? 289 00:20:06,837 --> 00:20:10,068 My husband hadn't told me you were coming. 290 00:20:10,141 --> 00:20:12,109 Excuse, please. 291 00:20:14,478 --> 00:20:16,446 Why, I didn't write this. 292 00:20:16,514 --> 00:20:18,448 It's a forgery. 293 00:20:18,516 --> 00:20:20,643 Whoever could have done such a thing? 294 00:20:20,718 --> 00:20:25,087 Why, this isn't even the way I sign my name. 295 00:20:25,156 --> 00:20:28,353 And it's not my idea of a practical joke. 296 00:20:28,426 --> 00:20:31,327 I'm so sorry you've been put to all this inconvenience... 297 00:20:31,395 --> 00:20:33,329 but I didn't send for you. 298 00:20:33,397 --> 00:20:37,299 Practical joke sometimes disguise for sinister motive. 299 00:20:37,368 --> 00:20:40,360 - Oh, don't say that, Mr. Chan. - So sorry. 300 00:20:40,438 --> 00:20:44,169 With kind permission, will make quiet departure. 301 00:20:44,241 --> 00:20:46,175 - Mrs. Manderley. - Yes, Wilson? 302 00:20:46,243 --> 00:20:48,438 Something most extraordinary. The car has been damaged. 303 00:20:48,512 --> 00:20:50,707 - Well, what happened? - The distributor has been removed. 304 00:20:50,781 --> 00:20:53,272 - What a silly thing to do. - Well, if it's missing, find it. 305 00:20:53,350 --> 00:20:55,318 - We've searched everywhere, sir. - Thank you, Wilson. 306 00:20:55,386 --> 00:20:58,822 - Keep on looking. It must be found. - Very good, madam. 307 00:20:58,889 --> 00:21:02,017 I refuse to believe that any of my guests would disable the car. 308 00:21:02,093 --> 00:21:04,027 For what purpose? 309 00:21:04,095 --> 00:21:08,555 Lovers use element of surprise. Also criminals. 310 00:21:08,632 --> 00:21:11,294 Criminals? 311 00:21:11,368 --> 00:21:14,132 Well, what are we worrying about? We can use Walter Hartford's car. 312 00:21:14,205 --> 00:21:16,196 No. They came with me in a taxi. 313 00:21:16,273 --> 00:21:19,606 Unless we have another visitor, we may not see another car for weeks. 314 00:21:19,677 --> 00:21:21,611 And no telephone. 315 00:21:21,679 --> 00:21:26,173 Inhabitants of this castle now marooned 35 miles from civilization. 316 00:21:26,250 --> 00:21:28,184 Well, at least we won't starve. 317 00:21:28,252 --> 00:21:30,584 Manderley has provisions for months, and an excellent wine cellar. 318 00:21:30,654 --> 00:21:32,645 - I'm happy. - Come on, Carl. 319 00:21:32,723 --> 00:21:35,487 - Let's see about this distributor. - Okay. 320 00:21:36,694 --> 00:21:39,720 First you receive a mysterious invitation... 321 00:21:39,797 --> 00:21:42,857 and now we're all cut off from the outside world. 322 00:21:42,933 --> 00:21:44,867 Why? 323 00:21:44,935 --> 00:21:48,427 Detective sometimes summoned to witness crime. 324 00:21:48,506 --> 00:21:50,565 That's an odd piece of reasoning. 325 00:21:50,641 --> 00:21:53,735 Not if criminal hopes that finger of suspicion... 326 00:21:53,811 --> 00:21:55,779 point to innocent person. 327 00:21:55,846 --> 00:21:58,406 With kind permission, will remain... 328 00:21:58,482 --> 00:22:01,110 to search for missing part of automobile. 329 00:22:01,185 --> 00:22:04,677 - Of course. - Even in baggage of guest? 330 00:22:06,757 --> 00:22:09,191 - Oh, but they'd never think of doing- - Hello, Lucy. 331 00:22:09,260 --> 00:22:11,251 Hope you don't mind me getting here a day early. 332 00:22:11,328 --> 00:22:13,762 Oh, no. No, not at all. 333 00:22:13,831 --> 00:22:16,629 I see you've got everything ready for me. 334 00:22:18,836 --> 00:22:21,100 Good quality too. 335 00:22:21,172 --> 00:22:24,608 You are maker of images that mind own business? 336 00:22:24,675 --> 00:22:26,609 Extraordinary deduction, Mr. Chan. 337 00:22:26,677 --> 00:22:29,305 In a week this will be the head and shoulders of Mrs. Manderley. 338 00:22:29,380 --> 00:22:32,872 - That's the commission, isn't it, Lucy? - Sculptor is old friend? 339 00:22:32,950 --> 00:22:34,941 Oh, yes. Haven't seen each other in ages. 340 00:22:35,019 --> 00:22:37,817 Not since you bought that figure of mine. One of my best. Remember, Lucy? 341 00:22:37,888 --> 00:22:40,948 Then she read about my New York show last month, so here I am. 342 00:22:41,025 --> 00:22:43,619 By the way, Lucy, I'm anxious to meet your husband too. 343 00:22:43,694 --> 00:22:45,628 I've never had the pleasure. 344 00:22:45,696 --> 00:22:50,463 Why-Why, yes. That's right, Jim. You never have. 345 00:22:50,534 --> 00:22:52,627 Correction, please. 346 00:22:52,703 --> 00:22:56,230 Old friend Jim now known as Watson King. 347 00:22:57,708 --> 00:22:59,642 Excuse. 348 00:23:13,157 --> 00:23:15,421 Last stop. All out for Mojave Wells. 349 00:23:15,492 --> 00:23:17,585 Hey, Hank! Got a customer for you. 350 00:23:17,661 --> 00:23:20,391 Salesman, huh? Oriental novelties or chop suey? 351 00:23:20,464 --> 00:23:22,762 Give you a fine room. Two bucks without breakfast. 352 00:23:22,833 --> 00:23:24,767 I'm not stopping here. Can I hire a car? 353 00:23:24,835 --> 00:23:26,769 Sure, you can use mine. 354 00:23:26,837 --> 00:23:30,034 Hey, you kids, get away from that car. How many times have I told you? 355 00:23:30,107 --> 00:23:32,473 - Where you goin'? - Mrs. Manderley's castle. 356 00:23:32,543 --> 00:23:35,910 Not in my car, you don't. And you can't set foot in my hotel either. 357 00:23:35,980 --> 00:23:38,813 But I've got to get out there. It's a matter of life and death. 358 00:23:38,882 --> 00:23:40,873 Hey, young fella. 359 00:23:43,020 --> 00:23:44,954 - You got 25 bucks? - Huh? 360 00:23:45,022 --> 00:23:47,217 - Oh, oh, you mean you'll take me? - Sure. 361 00:23:47,291 --> 00:23:49,885 We won't get there till after dark, but I ain't afraid. 362 00:23:49,960 --> 00:23:53,123 - Seventy miles, round trip. - All I've got is $20, and I, uh- 363 00:23:53,197 --> 00:23:55,495 - Oh, I'll trust you for the rest. - Okay, let's hurry. 364 00:23:55,566 --> 00:23:57,500 I couldn't help overhearing, mister... 365 00:23:57,568 --> 00:23:59,502 so I'm going to the castle with you. 366 00:23:59,570 --> 00:24:01,504 There's death out in that desert. 367 00:24:01,572 --> 00:24:04,507 Huh? What do you mean? I mean, how do you know? 368 00:24:04,575 --> 00:24:07,567 The stars. They tell me everything. 369 00:24:07,645 --> 00:24:10,205 - In the daytime? - No. At night. 370 00:24:22,993 --> 00:24:24,984 Say, where's the castle? I don't see any. 371 00:24:25,062 --> 00:24:28,759 Can't miss it, sonny. Just follow this road about two miles. 372 00:24:28,832 --> 00:24:31,232 I don't go no closer. 373 00:24:35,139 --> 00:24:37,232 Hey, wait a minute! 374 00:24:41,345 --> 00:24:44,212 - I knew he'd do that. - Well, why didn't you tell me? 375 00:24:44,281 --> 00:24:47,011 We'll be much better off alone. 376 00:24:47,084 --> 00:24:49,814 I still don't see the castle. 377 00:24:49,887 --> 00:24:53,653 - It's just over that hill. - Wait. I'll take a look. 378 00:24:57,928 --> 00:25:00,590 Oh, there it is. 379 00:25:00,664 --> 00:25:02,598 Come on. 380 00:25:06,103 --> 00:25:09,163 - Fourteenth century. - Yes. 381 00:25:11,608 --> 00:25:15,408 - Admirable collection you have here. - Well, thank you, Mr. Chan. 382 00:25:15,479 --> 00:25:17,572 It's taken me a great many years to assemble it. 383 00:25:17,648 --> 00:25:19,582 Mr. Manderley? 384 00:25:19,650 --> 00:25:21,685 Yes? What is it? 385 00:25:21,818 --> 00:25:24,343 We found this man on the prowl outside. I took his gun. 386 00:25:24,421 --> 00:25:26,355 - Who are you? - Fletcher. Arthur Fletcher. 387 00:25:26,423 --> 00:25:28,789 I was hunting and I lost my bearings. Stop searching me. 388 00:25:28,858 --> 00:25:30,792 You're a trespasser. 389 00:25:30,860 --> 00:25:32,953 Well, he looks harmless. 390 00:25:33,029 --> 00:25:35,657 - You're a private detective, Mr. Fletcher. - Anything wrong with that? 391 00:25:35,732 --> 00:25:37,666 Wait outside. 392 00:25:38,668 --> 00:25:40,636 What do you want here? 393 00:25:40,704 --> 00:25:43,104 What makes you think I want anything? 394 00:25:43,173 --> 00:25:45,471 First Mr. Chan and then you. Why are you here? 395 00:25:45,542 --> 00:25:47,806 Well, I might as well come clean. 396 00:25:47,877 --> 00:25:50,675 I was on my way to see you when my car broke down. 397 00:25:50,747 --> 00:25:53,477 I represent Professor Gleason's family. 398 00:25:53,550 --> 00:25:55,882 Yes? Go on. 399 00:25:55,952 --> 00:25:58,352 They aren't satisfied about the way he died. 400 00:25:58,421 --> 00:26:01,049 What do you mean? He had a heart attack in the hotel. 401 00:26:01,124 --> 00:26:04,059 - That's what your doctor said. - What are you driving at? 402 00:26:04,127 --> 00:26:07,654 The Gleason doctor said there was something peculiar about the condition of his skin. 403 00:26:07,731 --> 00:26:09,995 It suggested poisoning. 404 00:26:10,066 --> 00:26:13,160 Maybe he was sick while he was here, or he ate something- 405 00:26:13,236 --> 00:26:15,170 Professor Gleason didn't stay here for dinner. 406 00:26:15,238 --> 00:26:17,433 - He died in Mojave Wells, you know. - I'm not so sure. 407 00:26:17,507 --> 00:26:20,135 Well, you can question Dr. Retling. He'll be down in just a moment. 408 00:26:20,210 --> 00:26:22,144 I'd like to very much. 409 00:26:22,212 --> 00:26:24,146 I have notes on Professor Gleason's death right here. 410 00:26:24,214 --> 00:26:26,148 Uh, may examine, please? 411 00:26:26,216 --> 00:26:28,343 As Mr. Manderley's legal representative... 412 00:26:28,418 --> 00:26:30,386 I don't like your attitude, Fletcher. 413 00:26:30,453 --> 00:26:33,513 - You seem to be accusing him. - I'm not accusing him of anything. 414 00:26:33,590 --> 00:26:37,082 I'd like to speak to Mrs. Manderley. 415 00:26:37,160 --> 00:26:40,288 I understand she had a brother who was tried for poisoning a girl. 416 00:26:40,363 --> 00:26:42,490 Mind you, I don't say it runs in the family... 417 00:26:42,565 --> 00:26:44,829 but it's my job to check every angle... 418 00:26:44,901 --> 00:26:48,735 and satisfy myself that Professor Gleason didn't die in this house... 419 00:26:48,805 --> 00:26:51,103 or I'll have to ask the police to step in. 420 00:26:51,174 --> 00:26:54,541 I'm Mrs. Manderley. I couldn't help overhearing what you said. 421 00:26:58,515 --> 00:27:01,575 - I'm sorry if I offended you. - Oh, I understand. 422 00:27:01,651 --> 00:27:03,812 And I'll answer all your questions after dinner. 423 00:27:03,887 --> 00:27:05,821 Will you be our guest, Mr. Fletcher? 424 00:27:05,889 --> 00:27:08,221 - Why, thank you, but- - That's quite all right. 425 00:27:08,291 --> 00:27:10,225 And I promise not to poison you. 426 00:27:10,293 --> 00:27:12,227 - Wilson? - Yes, madam? 427 00:27:12,295 --> 00:27:14,889 - There'll be another guest for dinner. - Very good, madam. 428 00:27:22,639 --> 00:27:24,573 Shh! 429 00:27:26,142 --> 00:27:28,702 - Wait here for me. - But I've got to get to my pop. 430 00:27:28,778 --> 00:27:30,712 Wait here. 431 00:27:32,248 --> 00:27:34,182 Shh! 432 00:29:01,371 --> 00:29:03,305 Ow! 433 00:29:11,247 --> 00:29:13,215 Who's there? 434 00:29:22,725 --> 00:29:24,716 Is anybody down there? 435 00:29:31,801 --> 00:29:34,395 Paul, we're waiting for you. 436 00:29:34,470 --> 00:29:36,404 Coming, dear. 437 00:29:36,472 --> 00:29:39,532 I thought I heard someone in the dungeon. 438 00:29:39,609 --> 00:29:42,305 Brenda, please. That organ won't run away. 439 00:29:42,378 --> 00:29:44,312 I'll be right there. 440 00:29:44,380 --> 00:29:46,746 In olden times, the unexpected guest... 441 00:29:46,816 --> 00:29:49,478 was always made welcome with the first glass of wine. 442 00:29:49,552 --> 00:29:53,921 - Mr. Chan? - But lady of house always taste same first. 443 00:29:58,061 --> 00:29:59,995 Thank you. 444 00:30:00,063 --> 00:30:02,031 For Mr. Fletcher. 445 00:30:03,199 --> 00:30:05,167 Thank you. 446 00:30:10,840 --> 00:30:13,172 I'd like to propose a toast to Paul Manderley- 447 00:30:13,242 --> 00:30:15,335 reincarnation of Cesare Borgia. 448 00:30:15,411 --> 00:30:18,744 - May his book be a great best seller. - Thank you, Walter. 449 00:30:18,815 --> 00:30:21,443 When will the book be out, Mr. Manderley? 450 00:30:21,517 --> 00:30:24,111 I'm not sure. Perhaps three or four years. 451 00:30:24,187 --> 00:30:27,020 Ooh. 452 00:30:27,090 --> 00:30:30,321 Fletcher, are you ill? 453 00:30:36,032 --> 00:30:39,798 - Cup of welcome contain evidence of powerful drug. - Poison? 454 00:30:39,869 --> 00:30:41,632 Are you sure? 455 00:30:43,773 --> 00:30:46,298 - We'll have to notify the police. - Impossible. 456 00:30:46,376 --> 00:30:48,970 No motorcar. No telephone. 457 00:30:49,045 --> 00:30:52,037 In my house- First Gleason, now Fletcher. 458 00:30:52,115 --> 00:30:54,777 - It can't be. - Poison. 459 00:30:54,851 --> 00:30:56,842 Hey, Pop! 460 00:30:59,389 --> 00:31:01,516 - The old witch did it. - Excuse, please. 461 00:31:01,591 --> 00:31:04,560 Intruder is number two son, Jimmy Chan. 462 00:31:04,627 --> 00:31:07,357 Vacationer from army. How you get here? 463 00:31:07,430 --> 00:31:10,422 - I fell into the cellar. - From San Francisco hotel? 464 00:31:10,500 --> 00:31:12,434 Say, Pop, somebody wants to kill you. 465 00:31:12,502 --> 00:31:15,335 This letter- it came after you left the hotel. 466 00:31:19,675 --> 00:31:23,702 - What does it say? - Um, payment due on icebox. 467 00:31:23,780 --> 00:31:26,647 Huh? Oh, I get it. 468 00:31:26,716 --> 00:31:29,776 Look, Pop, I've got this case all figured out. I was listening. 469 00:31:29,852 --> 00:31:32,650 There's a roomful of poison downstairs, and somebody up here helped himself. 470 00:31:32,722 --> 00:31:36,624 - That's preposterous. - Uh, please, may see poison ring on finger? 471 00:31:39,228 --> 00:31:41,822 - This is coat of arms of Cesare Borgia? - Yes. 472 00:31:41,898 --> 00:31:43,832 Hmm. 473 00:31:43,900 --> 00:31:48,030 Poison compartment not used recently- perhaps not for centuries. 474 00:31:49,138 --> 00:31:52,539 Uh, suggest ladies may retire. 475 00:31:52,608 --> 00:31:56,044 - Men, please, will remain. - But I tell you, Pop, the old witch did it. 476 00:31:56,112 --> 00:31:59,104 - What are you raving about? - Madame Saturnia! She was down in the poison room. 477 00:31:59,182 --> 00:32:01,707 - That stargazer? Why, she's not here. - But she came with me. 478 00:32:01,784 --> 00:32:03,809 - I saw her. - One moment, please. 479 00:32:03,886 --> 00:32:09,552 Observations of expensively educated offspring sometimes very good. 480 00:32:09,625 --> 00:32:13,061 - May see poison room, please? - Yes. 481 00:32:21,104 --> 00:32:23,732 Unpleasant thought, but obvious- 482 00:32:23,806 --> 00:32:26,297 one of us who sat down to dinner is a murderer. 483 00:32:26,375 --> 00:32:29,139 They say poison is a woman's weapon. 484 00:32:29,212 --> 00:32:32,147 Not always, Doctor. 485 00:32:32,215 --> 00:32:36,948 Every 16th century castle had its own apothecary or alchemist. 486 00:32:37,019 --> 00:32:40,682 - But not chamber devoted to a hundred poisons. - Oh, yes. 487 00:32:40,756 --> 00:32:42,849 I study them as Cesare Borgia did. 488 00:32:42,925 --> 00:32:45,917 I wouldn't tell you that, Mr. Chan, would I, if I had a guilty conscience? 489 00:32:45,995 --> 00:32:49,988 Guilty conscience like dog in circus- many tricks. 490 00:32:50,066 --> 00:32:54,127 Oh, these old poisons have only been used on gophers, rats and coyotes. 491 00:32:54,203 --> 00:32:56,171 Contradiction, please. 492 00:32:56,239 --> 00:32:59,766 Content from this bottle put Mr. Fletcher to sleep. 493 00:32:59,842 --> 00:33:01,776 But that's not a poison. 494 00:33:01,844 --> 00:33:03,778 Am aware of same. 495 00:33:03,846 --> 00:33:08,613 Old Chinese herb doctor use tagara weed as drug. 496 00:33:08,684 --> 00:33:11,517 Too much of anything can kill. 497 00:33:11,587 --> 00:33:14,579 Excuse, please. 498 00:33:14,657 --> 00:33:18,923 You give desert pests large diet of deadly nightshade? 499 00:33:18,995 --> 00:33:20,929 No. 500 00:33:20,997 --> 00:33:24,956 - Much absent from bottle. - Well, there wasn't much to begin with- only two ounces. 501 00:33:25,034 --> 00:33:27,434 Less than quarter ounce remain. 502 00:33:27,503 --> 00:33:31,269 Somebody has stolen enough poison to kill all of us. 503 00:33:31,340 --> 00:33:35,868 Would suggest you keep laboratory door locked. 504 00:33:35,945 --> 00:33:37,879 Come. 505 00:33:42,952 --> 00:33:45,045 Hey, Pop. Look! 506 00:33:53,829 --> 00:33:57,356 I knew it. I knew I couldn't hide from you. 507 00:33:57,433 --> 00:34:00,095 What are you doing out here? Did my wife send for you? 508 00:34:00,169 --> 00:34:05,266 The stars sent me, to help you and your wife destroy those incriminating bottles. 509 00:34:05,341 --> 00:34:08,139 No poisons, no evidence. 510 00:34:08,211 --> 00:34:10,145 But you came too soon. 511 00:34:10,213 --> 00:34:12,306 Why you wish to remove evidence? 512 00:34:12,381 --> 00:34:15,214 To keep death from my friends' house. 513 00:34:15,284 --> 00:34:17,548 Suppose death have strike already? 514 00:34:17,620 --> 00:34:22,489 Impossible. The finger of Isis has never touched this house. 515 00:34:22,558 --> 00:34:25,755 That's where you're wrong, lady. Two men have been poisoned here. 516 00:34:25,828 --> 00:34:28,695 My stars never lie. 517 00:34:28,764 --> 00:34:32,325 No one has died under this roof... 518 00:34:32,401 --> 00:34:33,891 yet. 519 00:34:33,970 --> 00:34:37,599 Friend of stars may possess unusual wisdom. 520 00:34:37,673 --> 00:34:39,607 Come. 521 00:34:51,921 --> 00:34:54,856 Just watch out for an arrow, Mr. Chan. 522 00:34:54,924 --> 00:34:56,915 There's one marked for you. 523 00:34:56,993 --> 00:35:00,588 Man cannot avoid destiny. 524 00:35:00,663 --> 00:35:04,497 - Most unusual lady. - Yeah. She tells fortunes for my wife. She's quite harmless. 525 00:35:04,567 --> 00:35:10,437 Collection of ancient instruments of torture- innocent hobby? 526 00:35:10,506 --> 00:35:12,770 Well, not exactly. Just more research. 527 00:35:12,842 --> 00:35:17,176 In order to understand Cesare Borgia's mind, I created a dungeon similar to his. 528 00:35:17,246 --> 00:35:21,945 Men of the Renaissance often resorted to torture in order to maintain their power as rulers. 529 00:35:22,018 --> 00:35:25,545 Evil habit still linger in Europe. 530 00:35:45,941 --> 00:35:48,842 Dr. Retling... 531 00:35:48,911 --> 00:35:53,314 you are familiar with root of tagara weed? 532 00:35:53,382 --> 00:35:57,842 Vaguely. Isn't that what Friar Lawrence gave toJuliet? 533 00:35:57,920 --> 00:36:01,253 The old chemists used it for insomnia cases. 534 00:36:01,324 --> 00:36:04,521 You have seen same in Mr. Manderley's laboratory? 535 00:36:04,593 --> 00:36:07,528 - I'm the only one who ever uses that room. - Listen here, Mr. Manderley. 536 00:36:07,596 --> 00:36:10,895 With the door wide open, anybody could use that room- even your wife! 537 00:36:10,966 --> 00:36:12,900 What do you mean? 538 00:36:14,136 --> 00:36:16,070 Gee, I'm sorry. 539 00:36:16,138 --> 00:36:18,698 Please, excuse number two son rudeness. 540 00:36:18,774 --> 00:36:20,708 That's quite all right, Mr. Chan. 541 00:36:20,776 --> 00:36:24,234 Look, Pop! Fletcher's body- it's gone! 542 00:36:24,313 --> 00:36:26,838 Hartford and Detheridge removed it to the chapel. 543 00:36:26,916 --> 00:36:28,850 Gave no orders for same? 544 00:36:28,918 --> 00:36:31,250 Mrs. Manderley sent down word to do it. 545 00:36:31,320 --> 00:36:33,550 Uh, excuse. 546 00:36:52,007 --> 00:36:56,137 - I must speak with Lucy. - One moment, Mr. Manderley. 547 00:36:56,212 --> 00:36:59,045 I'm afraid the time has come for dropping pretenses. 548 00:36:59,115 --> 00:37:01,583 - What do you mean? - Protecting your wife. 549 00:37:01,650 --> 00:37:04,210 - Why? - I know what I am talking about. 550 00:37:04,286 --> 00:37:08,950 You are protecting a homicidal maniac who poisoned Gleason and Fletcher. 551 00:37:09,024 --> 00:37:14,360 I dare to say it because I know what the scandal will do to you when it breaks. 552 00:37:14,430 --> 00:37:17,888 Have her committed now, quietly. 553 00:37:17,967 --> 00:37:19,958 Mr. Chan... 554 00:37:20,035 --> 00:37:22,595 I'm sure you will help us. 555 00:37:22,671 --> 00:37:26,076 Have no evidence Mrs. Manderley poisoned Mr. Fletcher. 556 00:37:26,076 --> 00:37:27,134 Have no evidence Mrs. Manderley poisoned Mr. Fletcher. 557 00:37:27,210 --> 00:37:30,941 We hushed up one death for Manderley's sake. We can't do it again. 558 00:37:31,014 --> 00:37:32,948 I tell you, she did kill them. 559 00:37:33,016 --> 00:37:36,144 - Motive, please. - She's mad. 560 00:37:36,219 --> 00:37:39,052 She wants the emotion Lucrezia Borgia knew... 561 00:37:39,122 --> 00:37:42,319 when she saw her enemies die at her dinner table. 562 00:37:42,392 --> 00:37:46,192 - I know what I'm talking about. - Oh, stop, Doctor. Stop! 563 00:37:46,262 --> 00:37:50,596 I can't do what you ask. But I'll take her away with me- anywhere- to hush this up. 564 00:37:50,667 --> 00:37:53,966 Hartford could take charge of the estate. 565 00:37:54,037 --> 00:37:57,837 Send him to me. I'll give him power of attorney. 566 00:37:57,907 --> 00:38:00,569 Mr. Chan, can we count on your silence? 567 00:38:00,643 --> 00:38:03,771 But, Pop, it's murder! 568 00:38:03,847 --> 00:38:08,307 Sometimes solution to murder problem does not require scandal. 569 00:38:08,384 --> 00:38:10,750 Thank you. I'm sure it won't go unappreciated. 570 00:38:12,789 --> 00:38:14,780 One moment, please. 571 00:38:20,063 --> 00:38:22,258 Excuse. 572 00:38:23,766 --> 00:38:26,894 - Liquid inoculated with missing nightshade. - What? 573 00:38:26,970 --> 00:38:29,029 Gee, now somebody wants him out of the way. 574 00:38:29,105 --> 00:38:31,039 May see ring, please? 575 00:38:33,076 --> 00:38:37,240 Thief of poison insert same here while ring rest upon table. 576 00:38:37,313 --> 00:38:39,611 What's this? Someone tried to poison Manderley? 577 00:38:39,682 --> 00:38:41,616 Yeah. Unless he put it there himself. 578 00:38:41,684 --> 00:38:43,618 For suicide, accidentally on purpose. 579 00:38:43,686 --> 00:38:46,450 - Oh, nonsense. - Don't be silly. We know who it was. 580 00:38:46,523 --> 00:38:48,650 She can't help herself. 581 00:39:08,378 --> 00:39:10,608 Mr. Hartford. 582 00:39:14,217 --> 00:39:19,120 You're quite wrong, old man. Mrs. Manderley isn't mad. But you are. 583 00:39:21,324 --> 00:39:23,258 You'd better mind your own business. 584 00:39:23,326 --> 00:39:25,260 Don't be childish. 585 00:39:31,834 --> 00:39:35,497 Sorry. I didn't think the old thing would work. 586 00:39:37,941 --> 00:39:41,342 Like poison, that won't get you very far either, Hartford. 587 00:39:41,411 --> 00:39:43,345 Then you know. 588 00:39:46,583 --> 00:39:48,847 Mr. Manderley sure is one scared man. 589 00:39:48,918 --> 00:39:51,580 Guess I'd be too if I had a wife like that. 590 00:39:51,654 --> 00:39:56,114 Glamour boy who jump to conclusions sometimes get hair mussed. 591 00:39:56,192 --> 00:40:00,720 - You mean, she isn't crazy? - Killer we seek very sane. 592 00:40:01,764 --> 00:40:03,698 What you gonna do, Pop? 593 00:40:03,766 --> 00:40:06,530 Send messenger for help from police. 594 00:40:06,603 --> 00:40:08,662 Oh, my pigeon. 595 00:40:08,738 --> 00:40:10,672 Look at him! 596 00:40:10,740 --> 00:40:14,232 Dead pigeon. Hope we are not same. 597 00:40:15,678 --> 00:40:18,408 Nightshade gather Ming Toy to ancestors. 598 00:40:22,452 --> 00:40:24,716 Killer very sane. 599 00:40:24,787 --> 00:40:26,721 Also thorough. 600 00:40:31,995 --> 00:40:34,759 Whoever it was probably searched this room too. 601 00:40:34,831 --> 00:40:38,892 Excellent deduction for expensive college education. 602 00:40:52,181 --> 00:40:54,115 That was meant for you, Pop. 603 00:40:54,183 --> 00:40:56,378 Obvious not meant for pigeon. 604 00:40:56,452 --> 00:40:59,148 Madame Saturnia said that an arrow would get you. 605 00:40:59,222 --> 00:41:03,090 Message from stars most accurate tonight. 606 00:41:03,159 --> 00:41:08,062 Invited to witness one elaborate crime, parent interrupt another. 607 00:41:08,131 --> 00:41:10,099 Wh-What do you mean? 608 00:41:10,166 --> 00:41:14,330 Theory here much safer than theory there. Come. 609 00:41:14,404 --> 00:41:17,168 But, Pop, I wanted to tell you about that sculptor, Watson King. 610 00:41:17,240 --> 00:41:19,174 - Yes? - He isn't the real thing. 611 00:41:19,242 --> 00:41:22,837 He doesn't work the way they did in my art class. He's a fake. 612 00:41:22,912 --> 00:41:24,846 One moment, please. 613 00:41:27,650 --> 00:41:30,210 Inform editor. 614 00:41:32,522 --> 00:41:35,685 Gee. Wrong again. 615 00:41:35,758 --> 00:41:38,818 Go help parent by watching body of Mr. Fletcher. 616 00:41:38,895 --> 00:41:40,920 Okay. What? 617 00:41:40,997 --> 00:41:44,433 Body must be kept under close observation. Go. 618 00:41:44,500 --> 00:41:47,765 - A-All by myself? - Yes. Hurry, please. 619 00:41:47,837 --> 00:41:49,771 All right. 620 00:43:23,433 --> 00:43:25,765 Mrs. Manderley does not sleep. 621 00:43:25,835 --> 00:43:28,668 Breathing reveal lady imitate possum. 622 00:43:31,441 --> 00:43:33,375 Please. 623 00:43:33,443 --> 00:43:36,412 Younger brother, Prince Borgia, once tried for murder? 624 00:43:38,614 --> 00:43:41,947 He- He was my stepbrother. 625 00:43:42,018 --> 00:43:45,784 He wasn't a Borgia. He had no right to the family name. 626 00:43:45,855 --> 00:43:48,346 - Where is he, please? - Dead. 627 00:43:48,424 --> 00:43:50,358 He was killed in the Spanish War. 628 00:43:51,461 --> 00:43:53,554 No. 629 00:43:53,629 --> 00:43:56,496 He was not killed. He is among the living. 630 00:43:57,567 --> 00:44:00,365 Stars say so? 631 00:44:00,436 --> 00:44:02,904 - Why she hide here? - She was frightened, Mr. Chan. 632 00:44:02,972 --> 00:44:05,566 She's been with me ever since she left you. 633 00:44:05,641 --> 00:44:09,668 - Stepbrother's face carry bad scar. - Yes. 634 00:44:09,745 --> 00:44:12,043 He had a serious accident when he was seven. 635 00:44:12,114 --> 00:44:15,914 Oh, Mr. Chan. Why are they trying to make Paul think I'm mad? 636 00:44:15,985 --> 00:44:19,580 - Twenty million dollars. - But I don't understand. 637 00:44:19,655 --> 00:44:21,953 Pop! Pop! 638 00:44:23,526 --> 00:44:27,189 Pop? Pop! Pop! Pop! 639 00:44:27,263 --> 00:44:30,323 - Please. Please. Please. - Pop! Oh, Pop. 640 00:44:30,399 --> 00:44:34,665 "Pop, Pop, Pop." Why does offspring imitate outboard motor? 641 00:44:34,737 --> 00:44:37,763 Fletcher's body- gone! Disappeared! Somebody's taken it. 642 00:44:37,840 --> 00:44:41,640 Mr. Fletcher's body like missing part of automobile- not far away. 643 00:44:41,711 --> 00:44:44,043 Go back. Make intensive search. 644 00:44:44,113 --> 00:44:49,073 - Huh? You talk as if it got up and walked away. - Not impossible. 645 00:44:49,151 --> 00:44:51,813 Say, Pop, you haven't been drinking, have you? 646 00:44:51,888 --> 00:44:53,879 Only wine of discovery. Go below. 647 00:44:53,956 --> 00:44:56,652 - Keep watch. Have no fear of ghosts. - Ghosts? 648 00:44:56,726 --> 00:44:59,251 - Are you soldier or mouse? - Mouse. 649 00:44:59,328 --> 00:45:01,262 Go on. 650 00:45:08,137 --> 00:45:12,335 Mrs. Hartford, Dr. Retling- desire presence, please. 651 00:45:12,408 --> 00:45:16,674 - Where is husband? - Why, uh, I never keep track of him. 652 00:45:16,746 --> 00:45:18,680 Come with me. 653 00:45:24,687 --> 00:45:28,020 I'm sorry, Lucy. This is Chan's idea. 654 00:45:28,090 --> 00:45:30,615 Why are you disturbing Mrs. Manderley this way? 655 00:45:30,693 --> 00:45:33,491 To enlighten cruelly maligned lady. 656 00:45:33,563 --> 00:45:37,158 Forged letter from you, Mrs. Manderley... 657 00:45:37,233 --> 00:45:40,669 summon Chinese detective to castle. 658 00:45:40,736 --> 00:45:44,035 Mrs. Hartford, your husband wrote same. 659 00:45:44,106 --> 00:45:46,040 Why do you say that? 660 00:45:46,108 --> 00:45:49,043 Mr. Hartford's notes on Gleason death... 661 00:45:49,111 --> 00:45:51,306 written on same machine... 662 00:45:51,380 --> 00:45:55,214 - as letter bearing Mrs. Manderley's signature. - Really! 663 00:45:55,284 --> 00:45:58,344 But Mr. Hartford is my husband's attorney. 664 00:45:58,421 --> 00:46:02,881 True. But he also desire control of vast estate... 665 00:46:02,959 --> 00:46:06,122 now competently managed by Mr. Manderley. 666 00:46:06,195 --> 00:46:09,221 - What do you mean? - Fake murder plot... 667 00:46:09,298 --> 00:46:12,131 and fake threat of newspaper scandal... 668 00:46:12,201 --> 00:46:15,068 created to terrorize millionaire husband... 669 00:46:15,137 --> 00:46:18,368 into giving Mr. Hartford power of attorney. 670 00:46:18,441 --> 00:46:20,841 That's ridiculous, Mr. Chan. 671 00:46:20,910 --> 00:46:24,641 Humble self invited to castle to prove you insane... 672 00:46:24,714 --> 00:46:28,047 but proof only point to conspirators. 673 00:46:28,117 --> 00:46:31,052 Are you accusing my husband of killing Mr. Fletcher? 674 00:46:31,120 --> 00:46:35,147 Mr. Fletcher not dead- nor Professor Gleason. 675 00:46:35,224 --> 00:46:37,192 Both very much alive. 676 00:46:38,260 --> 00:46:40,160 What did I tell you? 677 00:46:40,229 --> 00:46:45,360 Gleason and Fletcher hired by doctor and lawyer to imitate death. 678 00:46:45,434 --> 00:46:48,597 Each receive drink from you, Mrs. Manderley... 679 00:46:48,671 --> 00:46:52,539 and insert into same drug from tagara weed... 680 00:46:52,608 --> 00:46:55,668 which suspend pulse of life for short period. 681 00:46:55,745 --> 00:46:57,804 The potion Juliet drank. 682 00:46:57,880 --> 00:46:59,905 Why would they do such an awful thing? 683 00:46:59,982 --> 00:47:04,316 To make husband think you give poison in madness. 684 00:47:04,387 --> 00:47:07,447 But odor of drug on Mr. Fletcher's glass... 685 00:47:07,523 --> 00:47:10,458 betray use of same to humble nose. 686 00:47:10,526 --> 00:47:13,927 Nonsense. Where did he get the drug? 687 00:47:13,996 --> 00:47:15,930 It's very rare. 688 00:47:17,933 --> 00:47:21,767 You obtained same from dungeon laboratory. 689 00:47:21,837 --> 00:47:23,828 You can't prove that, Mr. Chan. 690 00:47:23,906 --> 00:47:26,966 When Professor Gleason prove alive... 691 00:47:27,043 --> 00:47:31,173 can doctor explain false death certificate? 692 00:47:31,247 --> 00:47:33,374 - Why, I- - Well, no one was harmed. 693 00:47:33,449 --> 00:47:35,644 - What can you do about it? - Fraud is crime. 694 00:47:35,718 --> 00:47:38,118 And murder punishable by execution. 695 00:47:38,187 --> 00:47:41,054 Well, all right. So my husband tried something and failed. 696 00:47:41,123 --> 00:47:44,581 - But no one was murdered. - Not yet. 697 00:47:44,660 --> 00:47:48,221 - What do you mean? - There is person in this castle... 698 00:47:48,297 --> 00:47:50,765 desire death of Mr. Manderley. 699 00:47:50,833 --> 00:47:52,858 What for? 700 00:47:52,935 --> 00:47:55,130 Widow would become very wealthy woman. 701 00:47:55,204 --> 00:47:59,300 - Those words hold great truth, Mr. Chan. - Oh, no. 702 00:48:02,411 --> 00:48:04,379 My husband couldn't profit by that. 703 00:48:04,447 --> 00:48:07,143 - But you and your stepbrother could. - Cesare is dead. 704 00:48:07,216 --> 00:48:10,845 Oh, no, he isn't. He wrote to Walter a month ago asking for money. 705 00:48:10,920 --> 00:48:13,320 The stars never lie. 706 00:48:13,389 --> 00:48:16,051 Can explain resurrection of stepbrother? 707 00:48:16,125 --> 00:48:19,561 No. They told me he was dead- killed in action. 708 00:48:19,628 --> 00:48:21,687 I- I believed it. 709 00:48:32,007 --> 00:48:35,465 You are sure you do not know where your husband is? 710 00:48:35,544 --> 00:48:38,445 Uh, no. Perhaps he left with Mr. Fletcher. 711 00:48:38,514 --> 00:48:40,448 Across desert on foot? 712 00:48:40,516 --> 00:48:44,418 He was frightened when poison was found in Mr. Manderley's ring. 713 00:48:44,487 --> 00:48:47,752 We knew then that there was a real killer in our midst. 714 00:48:47,823 --> 00:48:51,554 Return to rooms. Lock doors. No one safe now. Come. 715 00:49:00,102 --> 00:49:02,036 Jimmy? 716 00:49:11,981 --> 00:49:13,915 Jimmy? 717 00:49:14,917 --> 00:49:16,851 Jimmy! 718 00:49:18,053 --> 00:49:20,214 It's only me, Pop. 719 00:49:20,289 --> 00:49:23,417 Why does number two son inhabit hardware? 720 00:49:23,492 --> 00:49:26,484 That fellow with the bow and arrow- I'm not taking any chances. 721 00:49:26,562 --> 00:49:29,087 There's an outfit for you too. 722 00:49:29,165 --> 00:49:31,963 What has canned outpost observed? 723 00:49:32,034 --> 00:49:35,231 - Nothing. But I don't mind watching now. - Mmm. 724 00:49:35,304 --> 00:49:38,205 Must investigate servants' quarters. 725 00:49:38,274 --> 00:49:40,208 Remain in can. 726 00:51:07,728 --> 00:51:09,662 Pop! Help! 727 00:51:09,730 --> 00:51:11,630 Help! 728 00:51:21,408 --> 00:51:24,639 - You still alive? - Why, I guess so. 729 00:51:24,711 --> 00:51:27,544 Just bent, bruised and bewildered, eh? 730 00:51:27,614 --> 00:51:29,912 Oh, Pop! Hey, Pop! 731 00:51:29,983 --> 00:51:32,451 As usual- hear earthquake... 732 00:51:32,519 --> 00:51:36,421 and naturally expect to find number two son responsible. 733 00:51:36,490 --> 00:51:40,358 I was watching him and Madame Saturnia when I was pushed. 734 00:51:40,427 --> 00:51:45,057 - Where is lady stargazer? - Jimmy's downfall scared her away. 735 00:51:45,132 --> 00:51:47,225 Who opened door to poison room? 736 00:51:47,301 --> 00:51:50,964 The old lady- picked the lock like a professional. I didn't let her go in. 737 00:51:51,038 --> 00:51:54,030 Mr. King, you were following her. 738 00:51:54,107 --> 00:51:56,041 Part of my job. 739 00:51:56,109 --> 00:51:59,704 Los Angeles Detective Agency. This'll identify me. 740 00:52:00,781 --> 00:52:03,272 I knew you'd find out sooner or later. 741 00:52:03,350 --> 00:52:06,319 English sculptor formerly of Scotland Yard. 742 00:52:06,386 --> 00:52:10,015 - Now with the Brewster Agency. - Mmm. Have met head man. 743 00:52:10,090 --> 00:52:12,251 - Who engage you? - Mrs. Manderley. 744 00:52:12,326 --> 00:52:15,295 - What reason? - You'll have to get that from her. 745 00:52:15,362 --> 00:52:19,958 Thank you. At present, am concentrating on whereabouts of missing lawyer. 746 00:52:20,033 --> 00:52:23,230 - So am I. - Say, Pop, I hope he don't show up dead. 747 00:52:23,303 --> 00:52:26,795 - I'll look in the cellar. - You examine laboratory. 748 00:52:53,333 --> 00:52:55,267 Mr. Hartford? 749 00:52:56,770 --> 00:52:58,863 - Why you hide? - Somebody tried to kill me. 750 00:52:58,939 --> 00:53:00,873 - Who? - I don't know. 751 00:53:00,941 --> 00:53:03,569 Somebody shot an arrow at me out in the courtyard. Just barely missed. 752 00:53:03,644 --> 00:53:06,636 - Why didn't you call for help? - Who was there to help me in this madhouse? 753 00:53:06,713 --> 00:53:09,375 He doesn't think much of you, Pop. 754 00:53:09,449 --> 00:53:11,576 Who else visit dungeon tonight? 755 00:53:11,652 --> 00:53:14,951 Just the old lady and King, as he said. 756 00:53:15,022 --> 00:53:19,755 Your wife and Dr. Retling already admit conspiracy against Mr. Manderley. 757 00:53:19,826 --> 00:53:22,454 Now real killer seek your life. 758 00:53:22,529 --> 00:53:25,464 If nobody knows you're down here, you're safe. Isn't he? 759 00:53:25,532 --> 00:53:28,000 Only stars know answer. 760 00:53:28,068 --> 00:53:30,298 I'll stay in hiding until you find out who it was. 761 00:53:30,370 --> 00:53:33,032 The one who put the poison in Manderley's ring, obviously. 762 00:53:33,106 --> 00:53:36,507 Huh. Will investigate upstairs. Come. 763 00:53:42,616 --> 00:53:44,550 Say, Pop, I've got a theory. 764 00:53:44,618 --> 00:53:48,054 Maybe Dr. Retling is double-crossing Hartford- or his wife is. 765 00:53:48,121 --> 00:53:50,749 Theory like thunderstorm- very wet. 766 00:53:50,824 --> 00:53:53,588 - I agree with you, Mr. Chan. - Hey, Pop, look! 767 00:54:02,336 --> 00:54:04,896 An arrow from a crossbow. 768 00:54:06,640 --> 00:54:10,599 Most odd that force of impact should break arrow. 769 00:54:10,677 --> 00:54:12,736 It could've been shot from the great hall... 770 00:54:12,813 --> 00:54:16,044 or from the door the old lady ran out of. 771 00:54:16,116 --> 00:54:19,950 Most difficult angle, but possible. 772 00:54:21,254 --> 00:54:23,654 Must question everyone immediately. 773 00:54:23,724 --> 00:54:25,658 Come. 774 00:54:28,195 --> 00:54:30,163 Mr. Manderley, please. 775 00:54:33,367 --> 00:54:36,234 - May see weapon? - It was on the table. 776 00:54:36,303 --> 00:54:40,797 Yes. Hartford was demonstrating its uses while I was working on that bust. 777 00:54:40,874 --> 00:54:43,399 He very nearly got me. 778 00:54:43,477 --> 00:54:46,935 It might've been an accident, but he knew I'd guessed what he was up to. 779 00:54:47,014 --> 00:54:50,916 Most urgent killer be apprehended before death strike again. 780 00:54:50,984 --> 00:54:55,478 May require assistance. Please summon Mr. Detheridge and Mrs. Manderley. 781 00:54:55,555 --> 00:54:57,523 Have you a gun, Mr. Chan? 782 00:54:57,591 --> 00:54:59,821 You'd better have mine. 783 00:54:59,893 --> 00:55:03,590 It's gone. My pocket's been picked. 784 00:55:03,664 --> 00:55:06,724 Sharp wit sometimes much better than deadly weapon. 785 00:55:06,800 --> 00:55:08,791 - I'll be right back. - I'll go with you. 786 00:55:23,817 --> 00:55:25,751 Say, Pop, is this- 787 00:55:26,820 --> 00:55:28,754 Is this armor bulletproof? 788 00:55:28,822 --> 00:55:31,120 Will soon find out. 789 00:55:31,191 --> 00:55:36,561 Here. Put collegiate archery to practical use. 790 00:55:36,630 --> 00:55:40,760 Secrete canned body in chapel and guard parent from rear. 791 00:55:40,834 --> 00:55:44,133 I get it. When in the 16th century, do as the Romans do. 792 00:55:44,204 --> 00:55:46,832 Oh, boy! Am I hot with a bow and arrow. 793 00:56:33,987 --> 00:56:35,921 Jimmy, please- 794 00:56:35,989 --> 00:56:38,753 Remember, you are rear guard, not Cupid. 795 00:56:45,465 --> 00:56:48,298 - Mrs. Manderley will be right down. - Thank you. 796 00:56:49,870 --> 00:56:53,601 Mr. Chan, how great is our danger? 797 00:56:53,673 --> 00:56:57,040 Great as my determination to remove same. 798 00:56:57,110 --> 00:57:00,637 Please. You recognize photograph? 799 00:57:00,714 --> 00:57:03,979 Why, yes, of course. That's my wife and her stepbrother. 800 00:57:04,050 --> 00:57:05,984 He was killed in the Spanish War. 801 00:57:07,053 --> 00:57:09,988 Stepbrother now in this castle. 802 00:57:10,056 --> 00:57:11,990 Why, that's impossible! 803 00:57:15,128 --> 00:57:19,792 - I don't believe it. - This boy have peculiar scar on his cheek. 804 00:57:19,866 --> 00:57:22,926 But same could be removed through plastic surgery. 805 00:57:23,003 --> 00:57:27,235 What are you driving at? I'm the only one around here with a scar on his face. 806 00:57:27,307 --> 00:57:31,710 Mr. Manderley, I am about to make most unusual request. 807 00:57:31,778 --> 00:57:34,406 - Yes, what is it? - Please. 808 00:57:34,481 --> 00:57:39,077 Desire to observe unfortunate scar you hide. 809 00:57:39,152 --> 00:57:42,485 I'm sorry. I can't grant that request. 810 00:57:43,557 --> 00:57:46,720 Timid man never win lottery prize. 811 00:57:49,496 --> 00:57:53,193 No scar. You lie to many people. 812 00:57:53,266 --> 00:57:55,200 I had to, Mr. Chan. 813 00:57:55,268 --> 00:57:58,066 It's hard to explain the seclusion that my work demands. 814 00:57:58,138 --> 00:58:01,164 So I invented that mask as an alibi for my being a recluse. 815 00:58:01,241 --> 00:58:04,574 Elaborate excuse seldom truth. 816 00:58:07,080 --> 00:58:11,039 Paul, the scarf- He's found out? 817 00:58:12,619 --> 00:58:15,588 - Where is Mr. Detheridge? - I couldn't find him upstairs. 818 00:58:15,655 --> 00:58:17,680 Did I hear someone paging me? 819 00:58:20,327 --> 00:58:23,421 Been out for a stroll. There's a beautiful moon. 820 00:58:23,496 --> 00:58:26,659 - Moon washed in blood. - How do you mean? 821 00:58:26,733 --> 00:58:30,328 Blood spilled by man with heart of ancient Borgias- 822 00:58:30,403 --> 00:58:33,065 ruthless, unscrupulous. 823 00:58:33,139 --> 00:58:36,267 - That man kill lawyer Hartford. - A third murder? 824 00:58:36,343 --> 00:58:39,437 No. First and only murder. 825 00:58:39,512 --> 00:58:41,480 Well, why should anyone kill Hartford? 826 00:58:41,548 --> 00:58:45,746 He was obstacle on path to same goal-your estate. 827 00:58:45,819 --> 00:58:48,117 How do you mean, Mr. Chan? 828 00:58:48,188 --> 00:58:50,656 Killer came to castle. 829 00:58:50,724 --> 00:58:53,284 He hope by causing Mr. Manderley's death... 830 00:58:53,360 --> 00:58:57,490 to gain control of vast estates through innocent stepsister... 831 00:58:57,564 --> 00:59:01,967 but on arrival find his plan blocked by lawyer's plot. 832 00:59:02,035 --> 00:59:06,495 Therefore he determined to kill lawyer first with arrow. 833 00:59:06,573 --> 00:59:09,337 But who fired the arrow? 834 00:59:09,409 --> 00:59:12,276 Arrow of death could not have been fired from crossbow... 835 00:59:12,345 --> 00:59:15,644 because shaft of arrow was broken. 836 00:59:15,715 --> 00:59:19,481 Mr. Hartford not shot- he was stabbed. 837 00:59:19,552 --> 00:59:21,543 Private detective agree? 838 00:59:21,621 --> 00:59:23,555 Whom do you accuse? 839 00:59:23,623 --> 00:59:28,925 Position of arrow in body indicate murderer to be left-handed. 840 00:59:28,995 --> 00:59:32,522 Mr. Chan, I'm the only left-handed person here. 841 00:59:32,599 --> 00:59:34,658 - Why, Lucy- - Contradiction, please. 842 00:59:34,734 --> 00:59:36,668 - King! - Stand back! 843 00:59:36,736 --> 00:59:41,036 Thank you very much, Mr. King, for instinctive admission of guilt. 844 00:59:41,107 --> 00:59:45,066 Three other persons in castle also left-handed. 845 00:59:45,145 --> 00:59:47,477 And what do you propose to do now, Mr. Chan? 846 00:59:47,547 --> 00:59:50,277 Your assistance at this time, Mr. Fletcher... 847 00:59:50,350 --> 00:59:53,046 may win forgiveness of the law. 848 00:59:54,087 --> 00:59:56,681 Thank you so much. 849 00:59:56,756 --> 01:00:00,351 Please decorate gentleman with legal jewelry. 850 01:00:00,427 --> 01:00:04,955 And now will make humble effort to solve one more mystery. 851 01:00:05,031 --> 01:00:06,965 Excuse. 852 01:00:24,784 --> 01:00:29,812 Hidden distributor will release guests now marooned at castle. 853 01:00:29,889 --> 01:00:32,084 Please return same to automobile. 854 01:00:32,158 --> 01:00:34,092 Right away, Charlie. 855 01:00:37,998 --> 01:00:39,932 Down. Steady. 856 01:00:41,468 --> 01:00:43,402 No bones broken. 857 01:00:43,470 --> 01:00:45,461 There you are. 858 01:00:45,538 --> 01:00:47,665 The stars are your friends. 859 01:00:50,143 --> 01:00:55,046 Only time can depend upon rear guard is when same is fast asleep. 860 01:00:55,115 --> 01:00:58,243 - Remove hardware. - I can't, Pop. It's all dented. 861 01:00:58,318 --> 01:01:01,583 - I can't even move my head. - Mmm. One moment. Excuse, please. 862 01:01:08,895 --> 01:01:11,056 Much better? 863 01:01:11,131 --> 01:01:13,258 Man who sit on tack better off. 864 01:01:13,333 --> 01:01:17,429 Offspring sound like chip off old chopstick. 865 01:01:20,640 --> 01:01:25,509 As I said before, the man who kills Mr. King will not be punished. 866 01:01:25,578 --> 01:01:28,809 Ah. Executioner merely servant of law. 867 01:01:28,882 --> 01:01:31,407 Perfect record for stargazer. 868 01:01:31,484 --> 01:01:33,884 Mr. Detheridge, automobile being repaired? 869 01:01:33,953 --> 01:01:36,353 - Yes. It'll be ready in 20 minutes, Charlie. - Thank you so much. 870 01:01:36,423 --> 01:01:38,914 Madame, now you will be able to ride- 871 01:01:38,992 --> 01:01:42,723 Oh! Oh! Number two son hot again! Water! 872 01:01:42,796 --> 01:01:44,991 Water. Water. 70205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.