Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,557 --> 00:02:06,548
Professor Gleason.
2
00:02:17,070 --> 00:02:20,005
Beg pardon, madam.
Professor Gleason is here.
3
00:02:21,441 --> 00:02:23,773
Very nice of you to come.
I'm Mrs. Manderley.
4
00:02:23,843 --> 00:02:26,778
- I've heard a great deal about you.
- Nice things, I hope.
5
00:02:26,846 --> 00:02:29,337
Oh, do you know
Brenda and Walter Hartford?
6
00:02:29,415 --> 00:02:31,542
We should know him, Lucy.
We invited him.
7
00:02:31,618 --> 00:02:34,018
Of course. Where are my wits today?
8
00:02:34,087 --> 00:02:36,612
You have been a bit odd.
Something's on your mind.
9
00:02:36,689 --> 00:02:39,385
I guess it's just that
I'm not used to having guests.
10
00:02:39,459 --> 00:02:43,293
Paul, my husband, prefers to bury himself
out here in the desert for his work.
11
00:02:43,363 --> 00:02:46,059
Oh, Dr. Retling. Have you met Professor Gleason?
12
00:02:46,132 --> 00:02:49,465
- Very happy to know you.
- How do you do?
13
00:02:49,536 --> 00:02:53,028
- Won't you join us, Professor?
- Don't mind if I do.
14
00:02:53,106 --> 00:02:56,473
- How about you, Doctor?
- Not just now, thank you.
15
00:02:56,543 --> 00:02:58,636
- Brenda?
- You can always count on me.
16
00:02:58,711 --> 00:03:00,645
She's never been known to refuse.
17
00:03:00,713 --> 00:03:04,240
Lucy. Who is this stranger?
18
00:03:04,317 --> 00:03:06,877
You know I dislike
having people interrupt my work.
19
00:03:06,953 --> 00:03:09,478
- But you invited Brenda and Walter to-
- Walter is my lawyer.
20
00:03:09,556 --> 00:03:11,490
- He's here on business.
- Relax, Paul.
21
00:03:11,558 --> 00:03:15,255
Professor Gleason is going to tell us
about the monkeys in our family trees.
22
00:03:15,328 --> 00:03:19,492
- I didn't know you were a genealogist.
- Oh, yes, yes.
23
00:03:19,566 --> 00:03:21,557
Matter of fact,
I hope this visit...
24
00:03:21,634 --> 00:03:24,102
will permit me to clear up
some points on your family.
25
00:03:24,170 --> 00:03:26,934
Aren't you descended
from the famous Borgias?
26
00:03:27,006 --> 00:03:29,440
Two things we never discuss
in this house:
27
00:03:29,509 --> 00:03:32,069
my family and Paul's accident.
28
00:03:32,145 --> 00:03:34,113
I don't want to seem insistent...
29
00:03:34,180 --> 00:03:36,842
but weren't you the Princess della Borgia
before your marriage?
30
00:03:36,916 --> 00:03:39,783
Yes, but our branch of the family
didn't go in for poison.
31
00:03:39,852 --> 00:03:43,515
Lucy, please.
We will not discuss it.
32
00:03:43,590 --> 00:03:47,219
We ought to break this up.
Manderley's upset.
33
00:03:48,528 --> 00:03:50,962
I think I'll go and dress for dinner.
Coming, Lucy?
34
00:03:51,030 --> 00:03:53,294
Yes, it is late.
35
00:03:53,366 --> 00:03:55,834
That was an excellent cocktail,
Mrs. Manderley.
36
00:03:55,902 --> 00:03:58,962
Won't you have another one, Professor?
Please do.
37
00:03:59,038 --> 00:04:01,700
Thank you.
Now I know you have forgiven me.
38
00:04:01,774 --> 00:04:06,575
Why, Professor. There's nothing to forgive.
39
00:04:06,646 --> 00:04:08,773
Dinner at 8:00 sharp.
40
00:04:13,353 --> 00:04:15,514
I'm sorry if I've offended you,
Mr. Manderley.
41
00:04:15,588 --> 00:04:17,954
Oh, it's quite all right.
It's my fault.
42
00:04:18,024 --> 00:04:20,254
You see, I'm not used to guests.
43
00:04:20,326 --> 00:04:22,317
Mr. Manderley?
44
00:04:22,395 --> 00:04:26,525
- Oh, you've forgotten your cocktail.
- Oh, yes. Thank you.
45
00:04:28,768 --> 00:04:30,702
How about a rubber of bridge?
46
00:04:30,770 --> 00:04:32,704
That's an idea.
You can count me in.
47
00:04:32,772 --> 00:04:35,400
Do you play-
48
00:04:38,211 --> 00:04:40,145
He must have fainted.
49
00:04:40,213 --> 00:04:42,579
Let's get him up to his room.
50
00:04:54,527 --> 00:04:56,688
Paul! Where are you?
51
00:05:00,333 --> 00:05:03,200
- Mr. Manderley.
- Stop that infernal racket.
52
00:05:03,269 --> 00:05:05,203
What do you want?
53
00:05:06,272 --> 00:05:08,740
Oh, there you are.
54
00:05:08,808 --> 00:05:11,174
Dr. Retling would like to see
Professor Gleason's cocktail glass...
55
00:05:11,244 --> 00:05:13,576
and I can't find it.
56
00:05:13,646 --> 00:05:17,377
Well, the servants probably
swept it up and threw it away.
57
00:05:17,450 --> 00:05:19,384
Why should he want it?
58
00:05:19,452 --> 00:05:21,386
Now, take it easy.
Don't get excited.
59
00:05:21,454 --> 00:05:23,445
Gleason's been poisoned.
60
00:05:25,124 --> 00:05:28,924
- Poisoned? But that's impossible.
- There's every symptom.
61
00:05:28,995 --> 00:05:31,555
You've gotta prepare yourself
for trouble if he doesn't pull through.
62
00:05:31,631 --> 00:05:33,565
What do you mean?
63
00:05:33,633 --> 00:05:36,966
The papers are bound to remember Lucy's
maiden name- a descendant of the Borgias.
64
00:05:37,036 --> 00:05:40,096
- You're not suggesting that she-
- Of course not.
65
00:05:40,173 --> 00:05:43,540
But you dread scandal,
and if the papers dig up her brother-
66
00:05:43,609 --> 00:05:46,442
He didn't poison that girl.
The Italian courts acquitted him.
67
00:05:46,512 --> 00:05:48,878
I know. But there were
cocktails involved in that case too.
68
00:05:48,948 --> 00:05:50,939
Can't you see
what the newspapers will do to that?
69
00:05:51,017 --> 00:05:53,315
Like brother, like sister.
70
00:05:59,325 --> 00:06:01,259
How is he, Doctor?
71
00:06:01,327 --> 00:06:03,261
It was a heart attack?
72
00:06:06,299 --> 00:06:10,963
I'm sorry.
Mr. Gleason's death indicates poison.
73
00:06:11,037 --> 00:06:13,471
The autopsy will tell us the truth.
74
00:06:13,539 --> 00:06:15,473
Autopsy? Here?
75
00:06:15,541 --> 00:06:18,442
Doctor, isn't there some way
of hushing up this man's dying in my house?
76
00:06:18,511 --> 00:06:21,002
I'm afraid it has
to be reported to the police.
77
00:06:21,080 --> 00:06:23,014
Walter, you're my lawyer.
Get me out of this.
78
00:06:23,082 --> 00:06:26,609
I don't know. What you ask
Dr. Retling to do is highly unethical.
79
00:06:26,686 --> 00:06:28,620
- Quite.
- I'll make it worth your while.
80
00:06:30,590 --> 00:06:32,751
I'm sorry, Mr. Manderley.
81
00:06:37,663 --> 00:06:39,756
Wait a minute.
Here's a possibility.
82
00:06:39,832 --> 00:06:43,734
Doctor, if you saw the body
in a hotel in town...
83
00:06:43,803 --> 00:06:46,271
couldn't you say he died there?
84
00:06:46,339 --> 00:06:49,172
It will save my wife and me
a great deal of pain and embarrassment.
85
00:06:49,242 --> 00:06:51,267
We could take Gleason
to the hotel at Mojave Wells.
86
00:06:51,344 --> 00:06:53,278
I'll make it worth your risk.
87
00:06:53,346 --> 00:06:55,780
No one knows of his death yet
except the three of us.
88
00:06:55,848 --> 00:06:57,782
No one need ever know.
89
00:06:58,985 --> 00:07:02,148
Gee, it's great to be back
in San Francisco again.
90
00:07:02,221 --> 00:07:05,384
Boy, I don't think
I'll ever walk again.
91
00:07:05,458 --> 00:07:08,393
They must have marched us
a million miles.
92
00:07:08,461 --> 00:07:10,691
Why do they have to walk
so much in the army?
93
00:07:10,763 --> 00:07:13,994
Excellent training for brains
of all young sprouts.
94
00:07:14,066 --> 00:07:16,000
How do you figure that?
95
00:07:16,068 --> 00:07:18,901
Man who walk have
both feet on ground.
96
00:07:18,971 --> 00:07:21,030
Yes?
97
00:07:27,947 --> 00:07:30,916
Gee, I thought
I'd never get my leave.
98
00:07:30,983 --> 00:07:33,042
One week off for good behavior.
99
00:07:33,119 --> 00:07:36,418
Say, Pop, what's this auto trip
you got planned for us?
100
00:07:36,489 --> 00:07:38,423
You know something, Pop?
101
00:07:38,491 --> 00:07:42,222
What I'd like now
is the relaxation of a good murder case.
102
00:07:42,295 --> 00:07:45,924
Urgent letter threaten to cancel
pleasure trip with number two son.
103
00:07:45,998 --> 00:07:48,091
Huh? Who's it from?
104
00:07:48,167 --> 00:07:50,226
Letter signed
Mrs. Paul Manderley.
105
00:07:50,303 --> 00:07:53,397
Formerly Princess
Lucrezia della Borgia.
106
00:07:53,473 --> 00:07:56,931
Lucrezia Borgia?
The poisoner? Oh, but she's dead.
107
00:07:57,009 --> 00:08:00,172
- This lady use typewriter.
- What does she want?
108
00:08:02,248 --> 00:08:04,182
"Dear Mr. Chan.
109
00:08:04,250 --> 00:08:08,710
"Your presence is most urgently requested at
Manderley Castle for assistance and advice.
110
00:08:08,788 --> 00:08:10,722
My life is in danger."
111
00:08:10,790 --> 00:08:13,224
A case! Oh, boy.
What a break for me.
112
00:08:13,292 --> 00:08:15,226
"Do not communicate with me.
113
00:08:15,294 --> 00:08:18,559
"A car will await you each day at noon
at Mojave Wells, California.
114
00:08:18,631 --> 00:08:22,158
"This note bearing my crest
will identify you to my chauffeur.
115
00:08:22,235 --> 00:08:24,430
Bring no one else."
116
00:08:24,504 --> 00:08:26,734
She's crazy.
You can't go there alone.
117
00:08:26,806 --> 00:08:29,172
Say, what is this castle anyway?
118
00:08:29,242 --> 00:08:33,440
Have heard of strange castle in desert
owned by scholarly millionaire.
119
00:08:33,513 --> 00:08:35,947
No electricity.
No telephone.
120
00:08:36,015 --> 00:08:39,416
No phone?
Borgias. Poisoners.
121
00:08:39,485 --> 00:08:41,919
Say, Pop, I don't like
the looks of this.
122
00:08:41,988 --> 00:08:46,084
- You'll need me.
- No. Letter says bring no one else.
123
00:08:46,158 --> 00:08:48,592
Well, but suppose
you have to call for help.
124
00:08:48,661 --> 00:08:52,222
Number two son is nursemaid
to flock of pigeons.
125
00:08:52,298 --> 00:08:56,632
Parent will borrow one
for emergency S.O.S.
126
00:08:56,702 --> 00:08:58,693
But, Pop, you can't do that.
127
00:08:58,771 --> 00:09:00,705
They belong to the Signal Corps.
128
00:09:00,773 --> 00:09:03,264
I'm supposed to
release 'em for test flights on our auto trip.
129
00:09:03,342 --> 00:09:05,606
Will do same.
130
00:09:07,113 --> 00:09:09,581
"United States Army...
131
00:09:09,649 --> 00:09:14,211
carrier pigeon number 13576."
132
00:09:14,287 --> 00:09:16,221
Prefer briefer name.
133
00:09:16,289 --> 00:09:18,223
Ming Toy-
"Daughter of Happiness."
134
00:09:18,291 --> 00:09:20,225
But, Pop, that's a boy pigeon.
135
00:09:20,293 --> 00:09:23,228
Ming Toy temporary alias
while on case.
136
00:09:23,296 --> 00:09:25,491
- If you take it, I'm going with you.
- Uh-uh.
137
00:09:25,565 --> 00:09:27,658
But I'll be court-martialed
if I lose him.
138
00:09:27,733 --> 00:09:32,397
Uh, guardhouse excellent guarantee
for offspring's whereabouts.
139
00:09:32,471 --> 00:09:34,405
Coo, coo, coo, coo.
140
00:09:34,473 --> 00:09:36,407
Coo, coo, coo.
141
00:10:06,005 --> 00:10:08,200
This here's the Mojave Wells Hotel.
142
00:10:08,274 --> 00:10:10,208
Nice place. Best in town.
143
00:10:10,276 --> 00:10:13,473
- Perhaps only one in town.
- Yeah. Clean rooms though.
144
00:10:13,546 --> 00:10:15,480
Never needs exterminator man.
145
00:10:15,548 --> 00:10:17,675
- My brother-in-law here runs it.
- That's me.
146
00:10:17,750 --> 00:10:19,877
Oh, a chop suey salesman, huh?
147
00:10:19,952 --> 00:10:22,352
Well, don't try and sell me.
I hate the stuff.
148
00:10:22,421 --> 00:10:24,787
Uh, interruption, please.
149
00:10:24,857 --> 00:10:28,918
Has motorcar arrived yet
from Manderley Castle?
150
00:10:31,230 --> 00:10:33,164
Is that where you're goin'?
151
00:10:33,232 --> 00:10:35,757
You're crazy to go out there.
152
00:10:35,835 --> 00:10:37,860
Offer me a million dollars
and I wouldn't go.
153
00:10:37,937 --> 00:10:43,466
Thank you so much, but I'm expecting
castle car conveyance at noon.
154
00:10:43,542 --> 00:10:46,102
You'll be sorry.
155
00:10:46,178 --> 00:10:48,112
Oh, no, you don't.
156
00:10:49,181 --> 00:10:51,706
You can't bring
bad luck to my hotel.
157
00:10:51,784 --> 00:10:54,912
We don't want nobody
that does business with the castle.
158
00:10:54,987 --> 00:10:56,921
She's put a curse on us.
159
00:10:56,989 --> 00:10:59,082
- Who, please?
- Mrs. Manderley.
160
00:10:59,158 --> 00:11:01,319
She's a queer number.
161
00:11:01,394 --> 00:11:03,453
At least, her doctor says so.
162
00:11:03,529 --> 00:11:07,260
And her husband
goes around town with half a face.
163
00:11:07,333 --> 00:11:10,598
- Won't talk civil to nobody.
- Hmm. Uh, please.
164
00:11:10,670 --> 00:11:13,639
Desire to await
castle automobile here...
165
00:11:13,706 --> 00:11:15,765
- in shade of porch.
- No.
166
00:11:15,841 --> 00:11:18,401
No. You better get used to the heat.
167
00:11:18,477 --> 00:11:20,877
It's 35 miles to the castle.
168
00:11:20,946 --> 00:11:24,973
You can fry an egg
on that highway at noon.
169
00:11:25,051 --> 00:11:27,986
Already have sensation of fried egg.
170
00:11:36,195 --> 00:11:38,129
Hi, Lizzie.
171
00:11:45,871 --> 00:11:47,862
You have enemies, mister.
172
00:11:47,940 --> 00:11:50,909
Man without enemies
like dog without fleas.
173
00:11:50,976 --> 00:11:54,673
I see death reaching for you,
like an arrow.
174
00:11:54,747 --> 00:11:57,580
Desert without Indians very safe.
175
00:11:57,650 --> 00:12:01,586
Leave the desert.
Death waits for you out there.
176
00:12:01,654 --> 00:12:05,454
Go back where you came from-
unless you're prepared to die.
177
00:12:05,524 --> 00:12:08,459
Man who fears death
die thousand times.
178
00:12:08,527 --> 00:12:12,019
It's your life.
But remember, I warned you.
179
00:12:24,343 --> 00:12:27,244
You keep away from here.
Don't park in front of my hotel.
180
00:12:27,313 --> 00:12:30,407
One moment, please.
Driver of automobile.
181
00:12:30,483 --> 00:12:33,384
- I am expected at castle in desert.
- Yes, sir.
182
00:12:33,452 --> 00:12:35,750
Don't try to come here again.
183
00:12:35,821 --> 00:12:38,449
And tell that doctor
not to bring you into my hotel to die...
184
00:12:38,524 --> 00:12:40,458
like he did that fellow last week.
185
00:12:40,526 --> 00:12:42,926
Just a minute.
186
00:12:42,995 --> 00:12:44,963
- Is this the car for Manderley Castle?
- Yes, sir.
187
00:12:45,030 --> 00:12:47,021
If you're going there,
you can get off my porch.
188
00:12:47,099 --> 00:12:50,762
The crest of the Borgias- I was told
it would get me transportation to the castle.
189
00:12:50,836 --> 00:12:52,770
Very well, sir.
190
00:12:52,838 --> 00:12:55,671
Most grateful for companionship
on long desert journey.
191
00:12:55,741 --> 00:12:57,732
You're the new cook or houseboy?
192
00:12:57,810 --> 00:13:01,507
Lieutenant Chan, Honolulu Police,
imitating weekend guest.
193
00:13:01,580 --> 00:13:03,514
- Is that so?
- Yeah. Your name is, uh-
194
00:13:03,582 --> 00:13:05,516
Watson King.
195
00:13:05,584 --> 00:13:07,552
I specialize in minding my own business.
196
00:13:07,620 --> 00:13:10,622
Very lonesome pastime.
197
00:13:21,499 --> 00:13:23,433
Know who that second man was?
198
00:13:23,501 --> 00:13:26,095
Checked in last night.
I never saw him before.
199
00:13:26,170 --> 00:13:29,697
He'll die a violent death, he will.
200
00:13:29,774 --> 00:13:33,437
And his murderer
shall go unpunished.
201
00:14:18,322 --> 00:14:21,723
- Ming Toy merely traveling companion.
- So I see.
202
00:14:21,793 --> 00:14:24,159
You're responsible
for the creature's behavior.
203
00:14:24,228 --> 00:14:28,255
Fear unnecessary.
This bird perfect gentleman.
204
00:14:28,332 --> 00:14:30,596
Trained by United States Army.
205
00:14:30,668 --> 00:14:33,796
- I shall tell Mrs. Manderley you've arrived.
- Mm-hmm.
206
00:15:36,667 --> 00:15:38,999
What are you doing here?
207
00:15:39,070 --> 00:15:41,971
- Mr. Manderley?
- Yes. What do you want?
208
00:15:42,039 --> 00:15:46,100
- Have request from honorable wife to visit castle.
- Well, who are you?
209
00:15:46,177 --> 00:15:48,941
- Lieutenant Chan.
- Charlie Chan?
210
00:15:49,013 --> 00:15:51,607
- Yes.
- The detective?
211
00:15:51,682 --> 00:15:53,946
Well, why should
my wife send for you?
212
00:15:54,018 --> 00:15:56,452
Am also curious.
213
00:15:56,521 --> 00:15:59,649
I don't understand.
Come into my study.
214
00:16:12,570 --> 00:16:15,562
Charlie Chan!
Hello. How are you?
215
00:16:15,640 --> 00:16:19,576
- Most happy to meet Mr. Detheridge again.
- You know each other?
216
00:16:19,644 --> 00:16:21,771
Yes. Met back east.
Two years ago, wasn't it?
217
00:16:21,846 --> 00:16:23,780
Young professor
of medieval history...
218
00:16:23,848 --> 00:16:26,715
most helpful in solving
difficult case.
219
00:16:26,784 --> 00:16:28,718
You are employed at castle now?
220
00:16:28,786 --> 00:16:31,914
No, just doing some research in
Manderley's rare books. I leave Monday.
221
00:16:31,989 --> 00:16:35,652
Yes, Carl is the head of the European History
Department at Manderley College.
222
00:16:35,726 --> 00:16:38,752
- House of learning built by honorable father.
- Mm-hmm.
223
00:16:38,830 --> 00:16:41,025
- Carl, will you excuse us, please?
- Certainly, sir.
224
00:16:41,098 --> 00:16:43,692
See you later, Charlie.
Let me know if I can help you.
225
00:16:43,768 --> 00:16:46,965
Detective make visit
merely as humble tourist.
226
00:16:47,038 --> 00:16:50,303
Same old Charlie. He never gives out.
227
00:16:50,374 --> 00:16:52,365
- Sit down, Mr. Chan.
- Thank you.
228
00:16:57,348 --> 00:17:00,374
Now, Mr. Chan, be frank with me.
Tell me why you came here.
229
00:17:00,451 --> 00:17:03,909
Merely respond to invitation
from honorable wife.
230
00:17:03,988 --> 00:17:05,956
And not to check up
on my sanity...
231
00:17:06,023 --> 00:17:07,957
because of my peculiar mode of living?
232
00:17:08,025 --> 00:17:10,220
You see, I had a rather serious accident.
233
00:17:10,294 --> 00:17:13,058
My wife and I prefer
the solitude of the desert.
234
00:17:13,130 --> 00:17:15,155
I'm quite sound mentally.
235
00:17:15,233 --> 00:17:17,167
I'm an historian.
236
00:17:17,235 --> 00:17:19,669
Have read most distinguished work.
237
00:17:19,737 --> 00:17:23,264
- Very heavy with pages of knowledge.
- Mm-hmm.
238
00:17:23,341 --> 00:17:25,400
I pursue my research
into the 16th century...
239
00:17:25,476 --> 00:17:27,740
by studying its books, its art...
240
00:17:27,812 --> 00:17:29,746
even putting up with
some of the inconveniences-
241
00:17:29,814 --> 00:17:31,748
no telephone or electric light.
242
00:17:31,816 --> 00:17:33,750
I want to understand the workings...
243
00:17:33,818 --> 00:17:35,843
of the minds of men
who lived 400 years ago.
244
00:17:35,920 --> 00:17:38,013
You wouldn't call that insane,
would you, Mr. Chan?
245
00:17:38,089 --> 00:17:41,422
To study Eskimo or African Pygmy...
246
00:17:41,492 --> 00:17:44,393
anthropologist must make
their home his home.
247
00:17:44,462 --> 00:17:46,521
I'm glad you appreciate my point.
248
00:17:46,597 --> 00:17:51,432
I do that so that I can penetrate
the psychology of the 16th-century mind.
249
00:17:51,502 --> 00:17:55,563
I've tried to live
and think as Cesare Borgia.
250
00:17:55,640 --> 00:17:57,870
You see,
he's the subject of my book.
251
00:17:57,942 --> 00:18:02,777
- Honorable wife is descendant of famous Borgia family, no?
- Well, what of it?
252
00:18:02,847 --> 00:18:04,781
What ifher name was Borgia?
253
00:18:04,849 --> 00:18:06,874
She's just as sane as you are.
So am I.
254
00:18:06,951 --> 00:18:10,546
Why, I'm the sole administrator
of a $20 million estate.
255
00:18:10,621 --> 00:18:12,851
An incompetent man
couldn't do that, could he?
256
00:18:14,325 --> 00:18:16,259
What is it, Doctor?
257
00:18:16,327 --> 00:18:19,819
- Your sedative.
- Yes. Now observe me, as Dr. Retling does...
258
00:18:19,897 --> 00:18:22,593
and prove for yourself
whether I'm sane or not.
259
00:18:22,667 --> 00:18:24,601
You must take it now.
260
00:18:24,669 --> 00:18:27,502
Oh, don't talk to me as if
I were a child, an incompetent.
261
00:18:27,571 --> 00:18:29,505
My accident had
nothing to do with my brain.
262
00:18:29,573 --> 00:18:31,632
Here, I'll take this
when I feel like it.
263
00:18:38,282 --> 00:18:40,250
Mr. Chan, I believe.
264
00:18:40,318 --> 00:18:43,845
I am Dr. Retling,
the family physician.
265
00:18:43,921 --> 00:18:45,855
You mustn't mind his outbursts.
266
00:18:45,923 --> 00:18:48,118
He suffers from anxiety neurosis.
267
00:18:48,192 --> 00:18:50,387
He dreads scandal.
268
00:18:50,461 --> 00:18:52,588
You see, under his father's will...
269
00:18:52,663 --> 00:18:55,188
he loses control of the estate...
270
00:18:55,266 --> 00:18:58,565
if he's involved in any notoriety...
271
00:18:58,636 --> 00:19:00,763
that might dishonor
the Manderley name.
272
00:19:00,838 --> 00:19:03,033
Understand.
273
00:19:03,107 --> 00:19:08,841
Last week, when Professor Gleason,
the genealogist, upset him...
274
00:19:08,913 --> 00:19:11,438
he was behaving very peculiar.
275
00:19:11,515 --> 00:19:13,449
Excuse, please.
276
00:19:13,517 --> 00:19:18,784
What is nature
of Mr. Manderley's accident?
277
00:19:19,957 --> 00:19:24,587
An explosion.
Frightful scar, I hear.
278
00:19:24,662 --> 00:19:26,653
You have not seen scar?
279
00:19:26,731 --> 00:19:30,223
Nobody has,
except the doctor who treated it.
280
00:19:30,301 --> 00:19:34,795
That was years ago,
and he has been very peculiar about it.
281
00:19:34,872 --> 00:19:37,432
Accident did not affect his mind?
282
00:19:37,508 --> 00:19:42,036
I prefer not to qualify
as a psychiatrist, Mr. Chan.
283
00:19:42,113 --> 00:19:46,106
Caution sometimes
mother of suspicion.
284
00:19:47,718 --> 00:19:50,380
Sorry to interrupt, but Mrs. Manderley
would like to see you, Charlie.
285
00:19:50,454 --> 00:19:52,945
Oh. Huh. Excuse, please.
286
00:19:59,597 --> 00:20:01,792
Lucy, this is Mr. Chan.
Mrs. Manderley.
287
00:20:01,866 --> 00:20:04,630
Wilson just told me
you'd arrived, Mr. Chan.
288
00:20:04,702 --> 00:20:06,761
Whatever brings you to our desert?
289
00:20:06,837 --> 00:20:10,068
My husband hadn't told me
you were coming.
290
00:20:10,141 --> 00:20:12,109
Excuse, please.
291
00:20:14,478 --> 00:20:16,446
Why, I didn't write this.
292
00:20:16,514 --> 00:20:18,448
It's a forgery.
293
00:20:18,516 --> 00:20:20,643
Whoever could have
done such a thing?
294
00:20:20,718 --> 00:20:25,087
Why, this isn't even
the way I sign my name.
295
00:20:25,156 --> 00:20:28,353
And it's not my idea
of a practical joke.
296
00:20:28,426 --> 00:20:31,327
I'm so sorry you've been
put to all this inconvenience...
297
00:20:31,395 --> 00:20:33,329
but I didn't send for you.
298
00:20:33,397 --> 00:20:37,299
Practical joke sometimes disguise
for sinister motive.
299
00:20:37,368 --> 00:20:40,360
- Oh, don't say that, Mr. Chan.
- So sorry.
300
00:20:40,438 --> 00:20:44,169
With kind permission,
will make quiet departure.
301
00:20:44,241 --> 00:20:46,175
- Mrs. Manderley.
- Yes, Wilson?
302
00:20:46,243 --> 00:20:48,438
Something most extraordinary.
The car has been damaged.
303
00:20:48,512 --> 00:20:50,707
- Well, what happened?
- The distributor has been removed.
304
00:20:50,781 --> 00:20:53,272
- What a silly thing to do.
- Well, if it's missing, find it.
305
00:20:53,350 --> 00:20:55,318
- We've searched everywhere, sir.
- Thank you, Wilson.
306
00:20:55,386 --> 00:20:58,822
- Keep on looking. It must be found.
- Very good, madam.
307
00:20:58,889 --> 00:21:02,017
I refuse to believe that
any of my guests would disable the car.
308
00:21:02,093 --> 00:21:04,027
For what purpose?
309
00:21:04,095 --> 00:21:08,555
Lovers use element of surprise.
Also criminals.
310
00:21:08,632 --> 00:21:11,294
Criminals?
311
00:21:11,368 --> 00:21:14,132
Well, what are we worrying about?
We can use Walter Hartford's car.
312
00:21:14,205 --> 00:21:16,196
No. They came
with me in a taxi.
313
00:21:16,273 --> 00:21:19,606
Unless we have another visitor,
we may not see another car for weeks.
314
00:21:19,677 --> 00:21:21,611
And no telephone.
315
00:21:21,679 --> 00:21:26,173
Inhabitants of this castle
now marooned 35 miles from civilization.
316
00:21:26,250 --> 00:21:28,184
Well, at least we won't starve.
317
00:21:28,252 --> 00:21:30,584
Manderley has provisions for months,
and an excellent wine cellar.
318
00:21:30,654 --> 00:21:32,645
- I'm happy.
- Come on, Carl.
319
00:21:32,723 --> 00:21:35,487
- Let's see about this distributor.
- Okay.
320
00:21:36,694 --> 00:21:39,720
First you receive
a mysterious invitation...
321
00:21:39,797 --> 00:21:42,857
and now we're all cut off
from the outside world.
322
00:21:42,933 --> 00:21:44,867
Why?
323
00:21:44,935 --> 00:21:48,427
Detective sometimes summoned
to witness crime.
324
00:21:48,506 --> 00:21:50,565
That's an odd piece of reasoning.
325
00:21:50,641 --> 00:21:53,735
Not if criminal hopes
that finger of suspicion...
326
00:21:53,811 --> 00:21:55,779
point to innocent person.
327
00:21:55,846 --> 00:21:58,406
With kind permission, will remain...
328
00:21:58,482 --> 00:22:01,110
to search for missing part of automobile.
329
00:22:01,185 --> 00:22:04,677
- Of course.
- Even in baggage of guest?
330
00:22:06,757 --> 00:22:09,191
- Oh, but they'd never think of doing-
- Hello, Lucy.
331
00:22:09,260 --> 00:22:11,251
Hope you don't mind
me getting here a day early.
332
00:22:11,328 --> 00:22:13,762
Oh, no. No, not at all.
333
00:22:13,831 --> 00:22:16,629
I see you've got
everything ready for me.
334
00:22:18,836 --> 00:22:21,100
Good quality too.
335
00:22:21,172 --> 00:22:24,608
You are maker of images
that mind own business?
336
00:22:24,675 --> 00:22:26,609
Extraordinary deduction, Mr. Chan.
337
00:22:26,677 --> 00:22:29,305
In a week this will be
the head and shoulders of Mrs. Manderley.
338
00:22:29,380 --> 00:22:32,872
- That's the commission, isn't it, Lucy?
- Sculptor is old friend?
339
00:22:32,950 --> 00:22:34,941
Oh, yes.
Haven't seen each other in ages.
340
00:22:35,019 --> 00:22:37,817
Not since you bought that figure of mine.
One of my best. Remember, Lucy?
341
00:22:37,888 --> 00:22:40,948
Then she read about
my New York show last month, so here I am.
342
00:22:41,025 --> 00:22:43,619
By the way, Lucy,
I'm anxious to meet your husband too.
343
00:22:43,694 --> 00:22:45,628
I've never had the pleasure.
344
00:22:45,696 --> 00:22:50,463
Why-Why, yes.
That's right, Jim. You never have.
345
00:22:50,534 --> 00:22:52,627
Correction, please.
346
00:22:52,703 --> 00:22:56,230
Old friend Jim
now known as Watson King.
347
00:22:57,708 --> 00:22:59,642
Excuse.
348
00:23:13,157 --> 00:23:15,421
Last stop.
All out for Mojave Wells.
349
00:23:15,492 --> 00:23:17,585
Hey, Hank!
Got a customer for you.
350
00:23:17,661 --> 00:23:20,391
Salesman, huh?
Oriental novelties or chop suey?
351
00:23:20,464 --> 00:23:22,762
Give you a fine room.
Two bucks without breakfast.
352
00:23:22,833 --> 00:23:24,767
I'm not stopping here.
Can I hire a car?
353
00:23:24,835 --> 00:23:26,769
Sure, you can use mine.
354
00:23:26,837 --> 00:23:30,034
Hey, you kids, get away from that car.
How many times have I told you?
355
00:23:30,107 --> 00:23:32,473
- Where you goin'?
- Mrs. Manderley's castle.
356
00:23:32,543 --> 00:23:35,910
Not in my car, you don't.
And you can't set foot in my hotel either.
357
00:23:35,980 --> 00:23:38,813
But I've got to get out there.
It's a matter of life and death.
358
00:23:38,882 --> 00:23:40,873
Hey, young fella.
359
00:23:43,020 --> 00:23:44,954
- You got 25 bucks?
- Huh?
360
00:23:45,022 --> 00:23:47,217
- Oh, oh, you mean you'll take me?
- Sure.
361
00:23:47,291 --> 00:23:49,885
We won't get there till after dark,
but I ain't afraid.
362
00:23:49,960 --> 00:23:53,123
- Seventy miles, round trip.
- All I've got is $20, and I, uh-
363
00:23:53,197 --> 00:23:55,495
- Oh, I'll trust you for the rest.
- Okay, let's hurry.
364
00:23:55,566 --> 00:23:57,500
I couldn't help overhearing, mister...
365
00:23:57,568 --> 00:23:59,502
so I'm going to the castle with you.
366
00:23:59,570 --> 00:24:01,504
There's death out in that desert.
367
00:24:01,572 --> 00:24:04,507
Huh? What do you mean?
I mean, how do you know?
368
00:24:04,575 --> 00:24:07,567
The stars.
They tell me everything.
369
00:24:07,645 --> 00:24:10,205
- In the daytime?
- No. At night.
370
00:24:22,993 --> 00:24:24,984
Say, where's the castle?
I don't see any.
371
00:24:25,062 --> 00:24:28,759
Can't miss it, sonny.
Just follow this road about two miles.
372
00:24:28,832 --> 00:24:31,232
I don't go no closer.
373
00:24:35,139 --> 00:24:37,232
Hey, wait a minute!
374
00:24:41,345 --> 00:24:44,212
- I knew he'd do that.
- Well, why didn't you tell me?
375
00:24:44,281 --> 00:24:47,011
We'll be much
better off alone.
376
00:24:47,084 --> 00:24:49,814
I still don't see the castle.
377
00:24:49,887 --> 00:24:53,653
- It's just over that hill.
- Wait. I'll take a look.
378
00:24:57,928 --> 00:25:00,590
Oh, there it is.
379
00:25:00,664 --> 00:25:02,598
Come on.
380
00:25:06,103 --> 00:25:09,163
- Fourteenth century.
- Yes.
381
00:25:11,608 --> 00:25:15,408
- Admirable collection you have here.
- Well, thank you, Mr. Chan.
382
00:25:15,479 --> 00:25:17,572
It's taken me a great many years
to assemble it.
383
00:25:17,648 --> 00:25:19,582
Mr. Manderley?
384
00:25:19,650 --> 00:25:21,685
Yes? What is it?
385
00:25:21,818 --> 00:25:24,343
We found this man on the prowl outside.
I took his gun.
386
00:25:24,421 --> 00:25:26,355
- Who are you?
- Fletcher. Arthur Fletcher.
387
00:25:26,423 --> 00:25:28,789
I was hunting and I lost my bearings.
Stop searching me.
388
00:25:28,858 --> 00:25:30,792
You're a trespasser.
389
00:25:30,860 --> 00:25:32,953
Well, he looks harmless.
390
00:25:33,029 --> 00:25:35,657
- You're a private detective, Mr. Fletcher.
- Anything wrong with that?
391
00:25:35,732 --> 00:25:37,666
Wait outside.
392
00:25:38,668 --> 00:25:40,636
What do you want here?
393
00:25:40,704 --> 00:25:43,104
What makes you think
I want anything?
394
00:25:43,173 --> 00:25:45,471
First Mr. Chan and then you.
Why are you here?
395
00:25:45,542 --> 00:25:47,806
Well, I might as well come clean.
396
00:25:47,877 --> 00:25:50,675
I was on my way to see you
when my car broke down.
397
00:25:50,747 --> 00:25:53,477
I represent Professor Gleason's family.
398
00:25:53,550 --> 00:25:55,882
Yes? Go on.
399
00:25:55,952 --> 00:25:58,352
They aren't satisfied
about the way he died.
400
00:25:58,421 --> 00:26:01,049
What do you mean?
He had a heart attack in the hotel.
401
00:26:01,124 --> 00:26:04,059
- That's what your doctor said.
- What are you driving at?
402
00:26:04,127 --> 00:26:07,654
The Gleason doctor said there was something
peculiar about the condition of his skin.
403
00:26:07,731 --> 00:26:09,995
It suggested poisoning.
404
00:26:10,066 --> 00:26:13,160
Maybe he was sick while he was here,
or he ate something-
405
00:26:13,236 --> 00:26:15,170
Professor Gleason didn't
stay here for dinner.
406
00:26:15,238 --> 00:26:17,433
- He died in Mojave Wells, you know.
- I'm not so sure.
407
00:26:17,507 --> 00:26:20,135
Well, you can question Dr. Retling.
He'll be down in just a moment.
408
00:26:20,210 --> 00:26:22,144
I'd like to very much.
409
00:26:22,212 --> 00:26:24,146
I have notes on
Professor Gleason's death right here.
410
00:26:24,214 --> 00:26:26,148
Uh, may examine, please?
411
00:26:26,216 --> 00:26:28,343
As Mr. Manderley's legal representative...
412
00:26:28,418 --> 00:26:30,386
I don't like your attitude, Fletcher.
413
00:26:30,453 --> 00:26:33,513
- You seem to be accusing him.
- I'm not accusing him of anything.
414
00:26:33,590 --> 00:26:37,082
I'd like to speak
to Mrs. Manderley.
415
00:26:37,160 --> 00:26:40,288
I understand she had a brother
who was tried for poisoning a girl.
416
00:26:40,363 --> 00:26:42,490
Mind you, I don't say
it runs in the family...
417
00:26:42,565 --> 00:26:44,829
but it's my job
to check every angle...
418
00:26:44,901 --> 00:26:48,735
and satisfy myself that Professor Gleason
didn't die in this house...
419
00:26:48,805 --> 00:26:51,103
or I'll have to ask
the police to step in.
420
00:26:51,174 --> 00:26:54,541
I'm Mrs. Manderley.
I couldn't help overhearing what you said.
421
00:26:58,515 --> 00:27:01,575
- I'm sorry if I offended you.
- Oh, I understand.
422
00:27:01,651 --> 00:27:03,812
And I'll answer
all your questions after dinner.
423
00:27:03,887 --> 00:27:05,821
Will you be our guest,
Mr. Fletcher?
424
00:27:05,889 --> 00:27:08,221
- Why, thank you, but-
- That's quite all right.
425
00:27:08,291 --> 00:27:10,225
And I promise not to poison you.
426
00:27:10,293 --> 00:27:12,227
- Wilson?
- Yes, madam?
427
00:27:12,295 --> 00:27:14,889
- There'll be another guest for dinner.
- Very good, madam.
428
00:27:22,639 --> 00:27:24,573
Shh!
429
00:27:26,142 --> 00:27:28,702
- Wait here for me.
- But I've got to get to my pop.
430
00:27:28,778 --> 00:27:30,712
Wait here.
431
00:27:32,248 --> 00:27:34,182
Shh!
432
00:29:01,371 --> 00:29:03,305
Ow!
433
00:29:11,247 --> 00:29:13,215
Who's there?
434
00:29:22,725 --> 00:29:24,716
Is anybody down there?
435
00:29:31,801 --> 00:29:34,395
Paul, we're waiting for you.
436
00:29:34,470 --> 00:29:36,404
Coming, dear.
437
00:29:36,472 --> 00:29:39,532
I thought I heard someone
in the dungeon.
438
00:29:39,609 --> 00:29:42,305
Brenda, please. That organ won't run away.
439
00:29:42,378 --> 00:29:44,312
I'll be right there.
440
00:29:44,380 --> 00:29:46,746
In olden times,
the unexpected guest...
441
00:29:46,816 --> 00:29:49,478
was always made welcome
with the first glass of wine.
442
00:29:49,552 --> 00:29:53,921
- Mr. Chan?
- But lady of house always taste same first.
443
00:29:58,061 --> 00:29:59,995
Thank you.
444
00:30:00,063 --> 00:30:02,031
For Mr. Fletcher.
445
00:30:03,199 --> 00:30:05,167
Thank you.
446
00:30:10,840 --> 00:30:13,172
I'd like to propose a toast
to Paul Manderley-
447
00:30:13,242 --> 00:30:15,335
reincarnation of Cesare Borgia.
448
00:30:15,411 --> 00:30:18,744
- May his book be a great best seller.
- Thank you, Walter.
449
00:30:18,815 --> 00:30:21,443
When will the book be out,
Mr. Manderley?
450
00:30:21,517 --> 00:30:24,111
I'm not sure.
Perhaps three or four years.
451
00:30:24,187 --> 00:30:27,020
Ooh.
452
00:30:27,090 --> 00:30:30,321
Fletcher, are you ill?
453
00:30:36,032 --> 00:30:39,798
- Cup of welcome contain evidence of powerful drug.
- Poison?
454
00:30:39,869 --> 00:30:41,632
Are you sure?
455
00:30:43,773 --> 00:30:46,298
- We'll have to notify the police.
- Impossible.
456
00:30:46,376 --> 00:30:48,970
No motorcar. No telephone.
457
00:30:49,045 --> 00:30:52,037
In my house-
First Gleason, now Fletcher.
458
00:30:52,115 --> 00:30:54,777
- It can't be.
- Poison.
459
00:30:54,851 --> 00:30:56,842
Hey, Pop!
460
00:30:59,389 --> 00:31:01,516
- The old witch did it.
- Excuse, please.
461
00:31:01,591 --> 00:31:04,560
Intruder is number two
son, Jimmy Chan.
462
00:31:04,627 --> 00:31:07,357
Vacationer from army.
How you get here?
463
00:31:07,430 --> 00:31:10,422
- I fell into the cellar.
- From San Francisco hotel?
464
00:31:10,500 --> 00:31:12,434
Say, Pop, somebody
wants to kill you.
465
00:31:12,502 --> 00:31:15,335
This letter-
it came after you left the hotel.
466
00:31:19,675 --> 00:31:23,702
- What does it say?
- Um, payment due on icebox.
467
00:31:23,780 --> 00:31:26,647
Huh? Oh, I get it.
468
00:31:26,716 --> 00:31:29,776
Look, Pop, I've got this case all figured out.
I was listening.
469
00:31:29,852 --> 00:31:32,650
There's a roomful of poison downstairs,
and somebody up here helped himself.
470
00:31:32,722 --> 00:31:36,624
- That's preposterous.
- Uh, please, may see poison ring on finger?
471
00:31:39,228 --> 00:31:41,822
- This is coat of arms of Cesare Borgia?
- Yes.
472
00:31:41,898 --> 00:31:43,832
Hmm.
473
00:31:43,900 --> 00:31:48,030
Poison compartment not used recently-
perhaps not for centuries.
474
00:31:49,138 --> 00:31:52,539
Uh, suggest ladies may retire.
475
00:31:52,608 --> 00:31:56,044
- Men, please, will remain.
- But I tell you, Pop, the old witch did it.
476
00:31:56,112 --> 00:31:59,104
- What are you raving about?
- Madame Saturnia! She was down in the poison room.
477
00:31:59,182 --> 00:32:01,707
- That stargazer? Why, she's not here.
- But she came with me.
478
00:32:01,784 --> 00:32:03,809
- I saw her.
- One moment, please.
479
00:32:03,886 --> 00:32:09,552
Observations of expensively educated offspring
sometimes very good.
480
00:32:09,625 --> 00:32:13,061
- May see poison room, please?
- Yes.
481
00:32:21,104 --> 00:32:23,732
Unpleasant thought, but obvious-
482
00:32:23,806 --> 00:32:26,297
one of us who sat down
to dinner is a murderer.
483
00:32:26,375 --> 00:32:29,139
They say poison
is a woman's weapon.
484
00:32:29,212 --> 00:32:32,147
Not always, Doctor.
485
00:32:32,215 --> 00:32:36,948
Every 16th century castle
had its own apothecary or alchemist.
486
00:32:37,019 --> 00:32:40,682
- But not chamber devoted to a hundred poisons.
- Oh, yes.
487
00:32:40,756 --> 00:32:42,849
I study them as Cesare Borgia did.
488
00:32:42,925 --> 00:32:45,917
I wouldn't tell you that, Mr. Chan, would I,
if I had a guilty conscience?
489
00:32:45,995 --> 00:32:49,988
Guilty conscience like dog in circus-
many tricks.
490
00:32:50,066 --> 00:32:54,127
Oh, these old poisons have only been used
on gophers, rats and coyotes.
491
00:32:54,203 --> 00:32:56,171
Contradiction, please.
492
00:32:56,239 --> 00:32:59,766
Content from this bottle
put Mr. Fletcher to sleep.
493
00:32:59,842 --> 00:33:01,776
But that's not a poison.
494
00:33:01,844 --> 00:33:03,778
Am aware of same.
495
00:33:03,846 --> 00:33:08,613
Old Chinese herb doctor
use tagara weed as drug.
496
00:33:08,684 --> 00:33:11,517
Too much of anything can kill.
497
00:33:11,587 --> 00:33:14,579
Excuse, please.
498
00:33:14,657 --> 00:33:18,923
You give desert pests large diet
of deadly nightshade?
499
00:33:18,995 --> 00:33:20,929
No.
500
00:33:20,997 --> 00:33:24,956
- Much absent from bottle. - Well, there
wasn't much to begin with- only two ounces.
501
00:33:25,034 --> 00:33:27,434
Less than quarter ounce remain.
502
00:33:27,503 --> 00:33:31,269
Somebody has stolen
enough poison to kill all of us.
503
00:33:31,340 --> 00:33:35,868
Would suggest you keep
laboratory door locked.
504
00:33:35,945 --> 00:33:37,879
Come.
505
00:33:42,952 --> 00:33:45,045
Hey, Pop. Look!
506
00:33:53,829 --> 00:33:57,356
I knew it.
I knew I couldn't hide from you.
507
00:33:57,433 --> 00:34:00,095
What are you doing out here?
Did my wife send for you?
508
00:34:00,169 --> 00:34:05,266
The stars sent me, to help you and your wife
destroy those incriminating bottles.
509
00:34:05,341 --> 00:34:08,139
No poisons, no evidence.
510
00:34:08,211 --> 00:34:10,145
But you came too soon.
511
00:34:10,213 --> 00:34:12,306
Why you wish
to remove evidence?
512
00:34:12,381 --> 00:34:15,214
To keep death
from my friends' house.
513
00:34:15,284 --> 00:34:17,548
Suppose death
have strike already?
514
00:34:17,620 --> 00:34:22,489
Impossible. The finger of Isis
has never touched this house.
515
00:34:22,558 --> 00:34:25,755
That's where you're wrong, lady.
Two men have been poisoned here.
516
00:34:25,828 --> 00:34:28,695
My stars never lie.
517
00:34:28,764 --> 00:34:32,325
No one has died under this roof...
518
00:34:32,401 --> 00:34:33,891
yet.
519
00:34:33,970 --> 00:34:37,599
Friend of stars
may possess unusual wisdom.
520
00:34:37,673 --> 00:34:39,607
Come.
521
00:34:51,921 --> 00:34:54,856
Just watch out for an arrow,
Mr. Chan.
522
00:34:54,924 --> 00:34:56,915
There's one marked for you.
523
00:34:56,993 --> 00:35:00,588
Man cannot avoid destiny.
524
00:35:00,663 --> 00:35:04,497
- Most unusual lady.
- Yeah. She tells fortunes for my wife. She's quite harmless.
525
00:35:04,567 --> 00:35:10,437
Collection of ancient instruments of torture-
innocent hobby?
526
00:35:10,506 --> 00:35:12,770
Well, not exactly.
Just more research.
527
00:35:12,842 --> 00:35:17,176
In order to understand Cesare Borgia's mind,
I created a dungeon similar to his.
528
00:35:17,246 --> 00:35:21,945
Men of the Renaissance often resorted to torture
in order to maintain their power as rulers.
529
00:35:22,018 --> 00:35:25,545
Evil habit still linger in Europe.
530
00:35:45,941 --> 00:35:48,842
Dr. Retling...
531
00:35:48,911 --> 00:35:53,314
you are familiar with
root of tagara weed?
532
00:35:53,382 --> 00:35:57,842
Vaguely. Isn't that what
Friar Lawrence gave toJuliet?
533
00:35:57,920 --> 00:36:01,253
The old chemists
used it for insomnia cases.
534
00:36:01,324 --> 00:36:04,521
You have seen same in
Mr. Manderley's laboratory?
535
00:36:04,593 --> 00:36:07,528
- I'm the only one who ever uses that room.
- Listen here, Mr. Manderley.
536
00:36:07,596 --> 00:36:10,895
With the door wide open,
anybody could use that room- even your wife!
537
00:36:10,966 --> 00:36:12,900
What do you mean?
538
00:36:14,136 --> 00:36:16,070
Gee, I'm sorry.
539
00:36:16,138 --> 00:36:18,698
Please, excuse number two son rudeness.
540
00:36:18,774 --> 00:36:20,708
That's quite all right, Mr. Chan.
541
00:36:20,776 --> 00:36:24,234
Look, Pop!
Fletcher's body- it's gone!
542
00:36:24,313 --> 00:36:26,838
Hartford and Detheridge
removed it to the chapel.
543
00:36:26,916 --> 00:36:28,850
Gave no orders for same?
544
00:36:28,918 --> 00:36:31,250
Mrs. Manderley
sent down word to do it.
545
00:36:31,320 --> 00:36:33,550
Uh, excuse.
546
00:36:52,007 --> 00:36:56,137
- I must speak with Lucy.
- One moment, Mr. Manderley.
547
00:36:56,212 --> 00:36:59,045
I'm afraid the time has come
for dropping pretenses.
548
00:36:59,115 --> 00:37:01,583
- What do you mean?
- Protecting your wife.
549
00:37:01,650 --> 00:37:04,210
- Why?
- I know what I am talking about.
550
00:37:04,286 --> 00:37:08,950
You are protecting a homicidal maniac
who poisoned Gleason and Fletcher.
551
00:37:09,024 --> 00:37:14,360
I dare to say it because I know
what the scandal will do to you when it breaks.
552
00:37:14,430 --> 00:37:17,888
Have her committed now, quietly.
553
00:37:17,967 --> 00:37:19,958
Mr. Chan...
554
00:37:20,035 --> 00:37:22,595
I'm sure you will help us.
555
00:37:22,671 --> 00:37:26,076
Have no evidence
Mrs. Manderley poisoned Mr. Fletcher.
556
00:37:26,076 --> 00:37:27,134
Have no evidence
Mrs. Manderley poisoned Mr. Fletcher.
557
00:37:27,210 --> 00:37:30,941
We hushed up one death for Manderley's sake.
We can't do it again.
558
00:37:31,014 --> 00:37:32,948
I tell you,
she did kill them.
559
00:37:33,016 --> 00:37:36,144
- Motive, please.
- She's mad.
560
00:37:36,219 --> 00:37:39,052
She wants the emotion
Lucrezia Borgia knew...
561
00:37:39,122 --> 00:37:42,319
when she saw her enemies die
at her dinner table.
562
00:37:42,392 --> 00:37:46,192
- I know what I'm talking about.
- Oh, stop, Doctor. Stop!
563
00:37:46,262 --> 00:37:50,596
I can't do what you ask. But I'll take her
away with me- anywhere- to hush this up.
564
00:37:50,667 --> 00:37:53,966
Hartford could take charge
of the estate.
565
00:37:54,037 --> 00:37:57,837
Send him to me.
I'll give him power of attorney.
566
00:37:57,907 --> 00:38:00,569
Mr. Chan, can we count on your silence?
567
00:38:00,643 --> 00:38:03,771
But, Pop, it's murder!
568
00:38:03,847 --> 00:38:08,307
Sometimes solution to murder problem
does not require scandal.
569
00:38:08,384 --> 00:38:10,750
Thank you.
I'm sure it won't go unappreciated.
570
00:38:12,789 --> 00:38:14,780
One moment, please.
571
00:38:20,063 --> 00:38:22,258
Excuse.
572
00:38:23,766 --> 00:38:26,894
- Liquid inoculated with missing nightshade.
- What?
573
00:38:26,970 --> 00:38:29,029
Gee, now somebody wants him
out of the way.
574
00:38:29,105 --> 00:38:31,039
May see ring, please?
575
00:38:33,076 --> 00:38:37,240
Thief of poison insert same here
while ring rest upon table.
576
00:38:37,313 --> 00:38:39,611
What's this?
Someone tried to poison Manderley?
577
00:38:39,682 --> 00:38:41,616
Yeah. Unless he put it there himself.
578
00:38:41,684 --> 00:38:43,618
For suicide,
accidentally on purpose.
579
00:38:43,686 --> 00:38:46,450
- Oh, nonsense.
- Don't be silly. We know who it was.
580
00:38:46,523 --> 00:38:48,650
She can't help herself.
581
00:39:08,378 --> 00:39:10,608
Mr. Hartford.
582
00:39:14,217 --> 00:39:19,120
You're quite wrong, old man.
Mrs. Manderley isn't mad. But you are.
583
00:39:21,324 --> 00:39:23,258
You'd better
mind your own business.
584
00:39:23,326 --> 00:39:25,260
Don't be childish.
585
00:39:31,834 --> 00:39:35,497
Sorry. I didn't think
the old thing would work.
586
00:39:37,941 --> 00:39:41,342
Like poison, that won't get you
very far either, Hartford.
587
00:39:41,411 --> 00:39:43,345
Then you know.
588
00:39:46,583 --> 00:39:48,847
Mr. Manderley sure is one scared man.
589
00:39:48,918 --> 00:39:51,580
Guess I'd be too
if I had a wife like that.
590
00:39:51,654 --> 00:39:56,114
Glamour boy who jump to conclusions
sometimes get hair mussed.
591
00:39:56,192 --> 00:40:00,720
- You mean, she isn't crazy?
- Killer we seek very sane.
592
00:40:01,764 --> 00:40:03,698
What you gonna do, Pop?
593
00:40:03,766 --> 00:40:06,530
Send messenger for help from police.
594
00:40:06,603 --> 00:40:08,662
Oh, my pigeon.
595
00:40:08,738 --> 00:40:10,672
Look at him!
596
00:40:10,740 --> 00:40:14,232
Dead pigeon.
Hope we are not same.
597
00:40:15,678 --> 00:40:18,408
Nightshade gather
Ming Toy to ancestors.
598
00:40:22,452 --> 00:40:24,716
Killer very sane.
599
00:40:24,787 --> 00:40:26,721
Also thorough.
600
00:40:31,995 --> 00:40:34,759
Whoever it was probably
searched this room too.
601
00:40:34,831 --> 00:40:38,892
Excellent deduction
for expensive college education.
602
00:40:52,181 --> 00:40:54,115
That was meant for you, Pop.
603
00:40:54,183 --> 00:40:56,378
Obvious not meant for pigeon.
604
00:40:56,452 --> 00:40:59,148
Madame Saturnia said
that an arrow would get you.
605
00:40:59,222 --> 00:41:03,090
Message from stars
most accurate tonight.
606
00:41:03,159 --> 00:41:08,062
Invited to witness one elaborate crime,
parent interrupt another.
607
00:41:08,131 --> 00:41:10,099
Wh-What do you mean?
608
00:41:10,166 --> 00:41:14,330
Theory here much safer
than theory there. Come.
609
00:41:14,404 --> 00:41:17,168
But, Pop, I wanted to tell you
about that sculptor, Watson King.
610
00:41:17,240 --> 00:41:19,174
- Yes?
- He isn't the real thing.
611
00:41:19,242 --> 00:41:22,837
He doesn't work the way they did
in my art class. He's a fake.
612
00:41:22,912 --> 00:41:24,846
One moment, please.
613
00:41:27,650 --> 00:41:30,210
Inform editor.
614
00:41:32,522 --> 00:41:35,685
Gee. Wrong again.
615
00:41:35,758 --> 00:41:38,818
Go help parent
by watching body of Mr. Fletcher.
616
00:41:38,895 --> 00:41:40,920
Okay. What?
617
00:41:40,997 --> 00:41:44,433
Body must be kept under
close observation. Go.
618
00:41:44,500 --> 00:41:47,765
- A-All by myself?
- Yes. Hurry, please.
619
00:41:47,837 --> 00:41:49,771
All right.
620
00:43:23,433 --> 00:43:25,765
Mrs. Manderley does not sleep.
621
00:43:25,835 --> 00:43:28,668
Breathing reveal lady imitate possum.
622
00:43:31,441 --> 00:43:33,375
Please.
623
00:43:33,443 --> 00:43:36,412
Younger brother, Prince Borgia,
once tried for murder?
624
00:43:38,614 --> 00:43:41,947
He- He was my stepbrother.
625
00:43:42,018 --> 00:43:45,784
He wasn't a Borgia.
He had no right to the family name.
626
00:43:45,855 --> 00:43:48,346
- Where is he, please?
- Dead.
627
00:43:48,424 --> 00:43:50,358
He was killed in the Spanish War.
628
00:43:51,461 --> 00:43:53,554
No.
629
00:43:53,629 --> 00:43:56,496
He was not killed.
He is among the living.
630
00:43:57,567 --> 00:44:00,365
Stars say so?
631
00:44:00,436 --> 00:44:02,904
- Why she hide here?
- She was frightened, Mr. Chan.
632
00:44:02,972 --> 00:44:05,566
She's been with me
ever since she left you.
633
00:44:05,641 --> 00:44:09,668
- Stepbrother's face carry bad scar.
- Yes.
634
00:44:09,745 --> 00:44:12,043
He had a serious accident
when he was seven.
635
00:44:12,114 --> 00:44:15,914
Oh, Mr. Chan. Why are they trying
to make Paul think I'm mad?
636
00:44:15,985 --> 00:44:19,580
- Twenty million dollars.
- But I don't understand.
637
00:44:19,655 --> 00:44:21,953
Pop! Pop!
638
00:44:23,526 --> 00:44:27,189
Pop? Pop! Pop! Pop!
639
00:44:27,263 --> 00:44:30,323
- Please. Please. Please.
- Pop! Oh, Pop.
640
00:44:30,399 --> 00:44:34,665
"Pop, Pop, Pop."
Why does offspring imitate outboard motor?
641
00:44:34,737 --> 00:44:37,763
Fletcher's body- gone!
Disappeared! Somebody's taken it.
642
00:44:37,840 --> 00:44:41,640
Mr. Fletcher's body like
missing part of automobile- not far away.
643
00:44:41,711 --> 00:44:44,043
Go back.
Make intensive search.
644
00:44:44,113 --> 00:44:49,073
- Huh? You talk as if it got up and walked away.
- Not impossible.
645
00:44:49,151 --> 00:44:51,813
Say, Pop, you haven't
been drinking, have you?
646
00:44:51,888 --> 00:44:53,879
Only wine of discovery. Go below.
647
00:44:53,956 --> 00:44:56,652
- Keep watch. Have no fear of ghosts.
- Ghosts?
648
00:44:56,726 --> 00:44:59,251
- Are you soldier or mouse?
- Mouse.
649
00:44:59,328 --> 00:45:01,262
Go on.
650
00:45:08,137 --> 00:45:12,335
Mrs. Hartford, Dr. Retling-
desire presence, please.
651
00:45:12,408 --> 00:45:16,674
- Where is husband?
- Why, uh, I never keep track of him.
652
00:45:16,746 --> 00:45:18,680
Come with me.
653
00:45:24,687 --> 00:45:28,020
I'm sorry, Lucy.
This is Chan's idea.
654
00:45:28,090 --> 00:45:30,615
Why are you disturbing
Mrs. Manderley this way?
655
00:45:30,693 --> 00:45:33,491
To enlighten cruelly maligned lady.
656
00:45:33,563 --> 00:45:37,158
Forged letter from you,
Mrs. Manderley...
657
00:45:37,233 --> 00:45:40,669
summon Chinese detective to castle.
658
00:45:40,736 --> 00:45:44,035
Mrs. Hartford,
your husband wrote same.
659
00:45:44,106 --> 00:45:46,040
Why do you say that?
660
00:45:46,108 --> 00:45:49,043
Mr. Hartford's notes on Gleason death...
661
00:45:49,111 --> 00:45:51,306
written on same machine...
662
00:45:51,380 --> 00:45:55,214
- as letter bearing Mrs. Manderley's signature.
- Really!
663
00:45:55,284 --> 00:45:58,344
But Mr. Hartford
is my husband's attorney.
664
00:45:58,421 --> 00:46:02,881
True. But he also
desire control of vast estate...
665
00:46:02,959 --> 00:46:06,122
now competently managed
by Mr. Manderley.
666
00:46:06,195 --> 00:46:09,221
- What do you mean?
- Fake murder plot...
667
00:46:09,298 --> 00:46:12,131
and fake threat
of newspaper scandal...
668
00:46:12,201 --> 00:46:15,068
created to terrorize
millionaire husband...
669
00:46:15,137 --> 00:46:18,368
into giving Mr. Hartford
power of attorney.
670
00:46:18,441 --> 00:46:20,841
That's ridiculous, Mr. Chan.
671
00:46:20,910 --> 00:46:24,641
Humble self invited to castle
to prove you insane...
672
00:46:24,714 --> 00:46:28,047
but proof only point to conspirators.
673
00:46:28,117 --> 00:46:31,052
Are you accusing my husband
of killing Mr. Fletcher?
674
00:46:31,120 --> 00:46:35,147
Mr. Fletcher not dead-
nor Professor Gleason.
675
00:46:35,224 --> 00:46:37,192
Both very much alive.
676
00:46:38,260 --> 00:46:40,160
What did I tell you?
677
00:46:40,229 --> 00:46:45,360
Gleason and Fletcher hired by doctor
and lawyer to imitate death.
678
00:46:45,434 --> 00:46:48,597
Each receive drink from you,
Mrs. Manderley...
679
00:46:48,671 --> 00:46:52,539
and insert into same
drug from tagara weed...
680
00:46:52,608 --> 00:46:55,668
which suspend pulse of life
for short period.
681
00:46:55,745 --> 00:46:57,804
The potion Juliet drank.
682
00:46:57,880 --> 00:46:59,905
Why would they do
such an awful thing?
683
00:46:59,982 --> 00:47:04,316
To make husband think
you give poison in madness.
684
00:47:04,387 --> 00:47:07,447
But odor of drug
on Mr. Fletcher's glass...
685
00:47:07,523 --> 00:47:10,458
betray use of same
to humble nose.
686
00:47:10,526 --> 00:47:13,927
Nonsense.
Where did he get the drug?
687
00:47:13,996 --> 00:47:15,930
It's very rare.
688
00:47:17,933 --> 00:47:21,767
You obtained same
from dungeon laboratory.
689
00:47:21,837 --> 00:47:23,828
You can't prove that, Mr. Chan.
690
00:47:23,906 --> 00:47:26,966
When Professor Gleason prove alive...
691
00:47:27,043 --> 00:47:31,173
can doctor explain
false death certificate?
692
00:47:31,247 --> 00:47:33,374
- Why, I-
- Well, no one was harmed.
693
00:47:33,449 --> 00:47:35,644
- What can you do about it?
- Fraud is crime.
694
00:47:35,718 --> 00:47:38,118
And murder punishable
by execution.
695
00:47:38,187 --> 00:47:41,054
Well, all right.
So my husband tried something and failed.
696
00:47:41,123 --> 00:47:44,581
- But no one was murdered.
- Not yet.
697
00:47:44,660 --> 00:47:48,221
- What do you mean?
- There is person in this castle...
698
00:47:48,297 --> 00:47:50,765
desire death of Mr. Manderley.
699
00:47:50,833 --> 00:47:52,858
What for?
700
00:47:52,935 --> 00:47:55,130
Widow would become
very wealthy woman.
701
00:47:55,204 --> 00:47:59,300
- Those words hold great truth, Mr. Chan.
- Oh, no.
702
00:48:02,411 --> 00:48:04,379
My husband couldn't profit by that.
703
00:48:04,447 --> 00:48:07,143
- But you and your stepbrother could.
- Cesare is dead.
704
00:48:07,216 --> 00:48:10,845
Oh, no, he isn't. He wrote to Walter
a month ago asking for money.
705
00:48:10,920 --> 00:48:13,320
The stars never lie.
706
00:48:13,389 --> 00:48:16,051
Can explain resurrection of stepbrother?
707
00:48:16,125 --> 00:48:19,561
No. They told me he was dead-
killed in action.
708
00:48:19,628 --> 00:48:21,687
I- I believed it.
709
00:48:32,007 --> 00:48:35,465
You are sure you do not know
where your husband is?
710
00:48:35,544 --> 00:48:38,445
Uh, no. Perhaps he left
with Mr. Fletcher.
711
00:48:38,514 --> 00:48:40,448
Across desert on foot?
712
00:48:40,516 --> 00:48:44,418
He was frightened when poison was found
in Mr. Manderley's ring.
713
00:48:44,487 --> 00:48:47,752
We knew then that there was
a real killer in our midst.
714
00:48:47,823 --> 00:48:51,554
Return to rooms. Lock doors.
No one safe now. Come.
715
00:49:00,102 --> 00:49:02,036
Jimmy?
716
00:49:11,981 --> 00:49:13,915
Jimmy?
717
00:49:14,917 --> 00:49:16,851
Jimmy!
718
00:49:18,053 --> 00:49:20,214
It's only me, Pop.
719
00:49:20,289 --> 00:49:23,417
Why does number two son
inhabit hardware?
720
00:49:23,492 --> 00:49:26,484
That fellow with the bow and arrow-
I'm not taking any chances.
721
00:49:26,562 --> 00:49:29,087
There's an outfit for you too.
722
00:49:29,165 --> 00:49:31,963
What has canned outpost observed?
723
00:49:32,034 --> 00:49:35,231
- Nothing. But I don't mind watching now.
- Mmm.
724
00:49:35,304 --> 00:49:38,205
Must investigate servants' quarters.
725
00:49:38,274 --> 00:49:40,208
Remain in can.
726
00:51:07,728 --> 00:51:09,662
Pop! Help!
727
00:51:09,730 --> 00:51:11,630
Help!
728
00:51:21,408 --> 00:51:24,639
- You still alive?
- Why, I guess so.
729
00:51:24,711 --> 00:51:27,544
Just bent, bruised and bewildered, eh?
730
00:51:27,614 --> 00:51:29,912
Oh, Pop! Hey, Pop!
731
00:51:29,983 --> 00:51:32,451
As usual- hear earthquake...
732
00:51:32,519 --> 00:51:36,421
and naturally expect to find
number two son responsible.
733
00:51:36,490 --> 00:51:40,358
I was watching him and Madame Saturnia
when I was pushed.
734
00:51:40,427 --> 00:51:45,057
- Where is lady stargazer?
- Jimmy's downfall scared her away.
735
00:51:45,132 --> 00:51:47,225
Who opened door
to poison room?
736
00:51:47,301 --> 00:51:50,964
The old lady- picked the lock
like a professional. I didn't let her go in.
737
00:51:51,038 --> 00:51:54,030
Mr. King, you were following her.
738
00:51:54,107 --> 00:51:56,041
Part of my job.
739
00:51:56,109 --> 00:51:59,704
Los Angeles Detective Agency.
This'll identify me.
740
00:52:00,781 --> 00:52:03,272
I knew you'd find out sooner or later.
741
00:52:03,350 --> 00:52:06,319
English sculptor
formerly of Scotland Yard.
742
00:52:06,386 --> 00:52:10,015
- Now with the Brewster Agency.
- Mmm. Have met head man.
743
00:52:10,090 --> 00:52:12,251
- Who engage you?
- Mrs. Manderley.
744
00:52:12,326 --> 00:52:15,295
- What reason?
- You'll have to get that from her.
745
00:52:15,362 --> 00:52:19,958
Thank you. At present, am concentrating
on whereabouts of missing lawyer.
746
00:52:20,033 --> 00:52:23,230
- So am I.
- Say, Pop, I hope he don't show up dead.
747
00:52:23,303 --> 00:52:26,795
- I'll look in the cellar.
- You examine laboratory.
748
00:52:53,333 --> 00:52:55,267
Mr. Hartford?
749
00:52:56,770 --> 00:52:58,863
- Why you hide?
- Somebody tried to kill me.
750
00:52:58,939 --> 00:53:00,873
- Who?
- I don't know.
751
00:53:00,941 --> 00:53:03,569
Somebody shot an arrow at me
out in the courtyard. Just barely missed.
752
00:53:03,644 --> 00:53:06,636
- Why didn't you call for help?
- Who was there to help me in this madhouse?
753
00:53:06,713 --> 00:53:09,375
He doesn't think much of you, Pop.
754
00:53:09,449 --> 00:53:11,576
Who else visit dungeon tonight?
755
00:53:11,652 --> 00:53:14,951
Just the old lady and King,
as he said.
756
00:53:15,022 --> 00:53:19,755
Your wife and Dr. Retling already admit
conspiracy against Mr. Manderley.
757
00:53:19,826 --> 00:53:22,454
Now real killer seek your life.
758
00:53:22,529 --> 00:53:25,464
If nobody knows you're down here,
you're safe. Isn't he?
759
00:53:25,532 --> 00:53:28,000
Only stars know answer.
760
00:53:28,068 --> 00:53:30,298
I'll stay in hiding
until you find out who it was.
761
00:53:30,370 --> 00:53:33,032
The one who put the poison
in Manderley's ring, obviously.
762
00:53:33,106 --> 00:53:36,507
Huh. Will investigate upstairs. Come.
763
00:53:42,616 --> 00:53:44,550
Say, Pop, I've got a theory.
764
00:53:44,618 --> 00:53:48,054
Maybe Dr. Retling is double-crossing Hartford-
or his wife is.
765
00:53:48,121 --> 00:53:50,749
Theory like thunderstorm-
very wet.
766
00:53:50,824 --> 00:53:53,588
- I agree with you, Mr. Chan.
- Hey, Pop, look!
767
00:54:02,336 --> 00:54:04,896
An arrow from a crossbow.
768
00:54:06,640 --> 00:54:10,599
Most odd that force of impact
should break arrow.
769
00:54:10,677 --> 00:54:12,736
It could've been shot
from the great hall...
770
00:54:12,813 --> 00:54:16,044
or from the door
the old lady ran out of.
771
00:54:16,116 --> 00:54:19,950
Most difficult angle, but possible.
772
00:54:21,254 --> 00:54:23,654
Must question everyone immediately.
773
00:54:23,724 --> 00:54:25,658
Come.
774
00:54:28,195 --> 00:54:30,163
Mr. Manderley, please.
775
00:54:33,367 --> 00:54:36,234
- May see weapon?
- It was on the table.
776
00:54:36,303 --> 00:54:40,797
Yes. Hartford was demonstrating
its uses while I was working on that bust.
777
00:54:40,874 --> 00:54:43,399
He very nearly got me.
778
00:54:43,477 --> 00:54:46,935
It might've been an accident,
but he knew I'd guessed what he was up to.
779
00:54:47,014 --> 00:54:50,916
Most urgent killer be apprehended
before death strike again.
780
00:54:50,984 --> 00:54:55,478
May require assistance. Please summon
Mr. Detheridge and Mrs. Manderley.
781
00:54:55,555 --> 00:54:57,523
Have you a gun, Mr. Chan?
782
00:54:57,591 --> 00:54:59,821
You'd better have mine.
783
00:54:59,893 --> 00:55:03,590
It's gone.
My pocket's been picked.
784
00:55:03,664 --> 00:55:06,724
Sharp wit sometimes much better
than deadly weapon.
785
00:55:06,800 --> 00:55:08,791
- I'll be right back.
- I'll go with you.
786
00:55:23,817 --> 00:55:25,751
Say, Pop, is this-
787
00:55:26,820 --> 00:55:28,754
Is this armor bulletproof?
788
00:55:28,822 --> 00:55:31,120
Will soon find out.
789
00:55:31,191 --> 00:55:36,561
Here. Put collegiate archery
to practical use.
790
00:55:36,630 --> 00:55:40,760
Secrete canned body in chapel
and guard parent from rear.
791
00:55:40,834 --> 00:55:44,133
I get it. When in the 16th century,
do as the Romans do.
792
00:55:44,204 --> 00:55:46,832
Oh, boy!
Am I hot with a bow and arrow.
793
00:56:33,987 --> 00:56:35,921
Jimmy, please-
794
00:56:35,989 --> 00:56:38,753
Remember, you are rear guard,
not Cupid.
795
00:56:45,465 --> 00:56:48,298
- Mrs. Manderley will be right down.
- Thank you.
796
00:56:49,870 --> 00:56:53,601
Mr. Chan, how great is our danger?
797
00:56:53,673 --> 00:56:57,040
Great as my determination
to remove same.
798
00:56:57,110 --> 00:57:00,637
Please. You recognize photograph?
799
00:57:00,714 --> 00:57:03,979
Why, yes, of course.
That's my wife and her stepbrother.
800
00:57:04,050 --> 00:57:05,984
He was killed in the Spanish War.
801
00:57:07,053 --> 00:57:09,988
Stepbrother now in this castle.
802
00:57:10,056 --> 00:57:11,990
Why, that's impossible!
803
00:57:15,128 --> 00:57:19,792
- I don't believe it.
- This boy have peculiar scar on his cheek.
804
00:57:19,866 --> 00:57:22,926
But same could be removed
through plastic surgery.
805
00:57:23,003 --> 00:57:27,235
What are you driving at? I'm the only one
around here with a scar on his face.
806
00:57:27,307 --> 00:57:31,710
Mr. Manderley,
I am about to make most unusual request.
807
00:57:31,778 --> 00:57:34,406
- Yes, what is it?
- Please.
808
00:57:34,481 --> 00:57:39,077
Desire to observe
unfortunate scar you hide.
809
00:57:39,152 --> 00:57:42,485
I'm sorry.
I can't grant that request.
810
00:57:43,557 --> 00:57:46,720
Timid man never win lottery prize.
811
00:57:49,496 --> 00:57:53,193
No scar. You lie to many people.
812
00:57:53,266 --> 00:57:55,200
I had to, Mr. Chan.
813
00:57:55,268 --> 00:57:58,066
It's hard to explain the seclusion
that my work demands.
814
00:57:58,138 --> 00:58:01,164
So I invented that mask
as an alibi for my being a recluse.
815
00:58:01,241 --> 00:58:04,574
Elaborate excuse seldom truth.
816
00:58:07,080 --> 00:58:11,039
Paul, the scarf-
He's found out?
817
00:58:12,619 --> 00:58:15,588
- Where is Mr. Detheridge?
- I couldn't find him upstairs.
818
00:58:15,655 --> 00:58:17,680
Did I hear someone paging me?
819
00:58:20,327 --> 00:58:23,421
Been out for a stroll.
There's a beautiful moon.
820
00:58:23,496 --> 00:58:26,659
- Moon washed in blood.
- How do you mean?
821
00:58:26,733 --> 00:58:30,328
Blood spilled by man
with heart of ancient Borgias-
822
00:58:30,403 --> 00:58:33,065
ruthless, unscrupulous.
823
00:58:33,139 --> 00:58:36,267
- That man kill lawyer Hartford.
- A third murder?
824
00:58:36,343 --> 00:58:39,437
No. First and only murder.
825
00:58:39,512 --> 00:58:41,480
Well, why should anyone kill Hartford?
826
00:58:41,548 --> 00:58:45,746
He was obstacle on path
to same goal-your estate.
827
00:58:45,819 --> 00:58:48,117
How do you mean, Mr. Chan?
828
00:58:48,188 --> 00:58:50,656
Killer came to castle.
829
00:58:50,724 --> 00:58:53,284
He hope by causing
Mr. Manderley's death...
830
00:58:53,360 --> 00:58:57,490
to gain control of vast estates
through innocent stepsister...
831
00:58:57,564 --> 00:59:01,967
but on arrival find his plan
blocked by lawyer's plot.
832
00:59:02,035 --> 00:59:06,495
Therefore he determined
to kill lawyer first with arrow.
833
00:59:06,573 --> 00:59:09,337
But who fired the arrow?
834
00:59:09,409 --> 00:59:12,276
Arrow of death could not
have been fired from crossbow...
835
00:59:12,345 --> 00:59:15,644
because shaft of arrow was broken.
836
00:59:15,715 --> 00:59:19,481
Mr. Hartford not shot-
he was stabbed.
837
00:59:19,552 --> 00:59:21,543
Private detective agree?
838
00:59:21,621 --> 00:59:23,555
Whom do you accuse?
839
00:59:23,623 --> 00:59:28,925
Position of arrow in body
indicate murderer to be left-handed.
840
00:59:28,995 --> 00:59:32,522
Mr. Chan, I'm the only
left-handed person here.
841
00:59:32,599 --> 00:59:34,658
- Why, Lucy-
- Contradiction, please.
842
00:59:34,734 --> 00:59:36,668
- King!
- Stand back!
843
00:59:36,736 --> 00:59:41,036
Thank you very much, Mr. King,
for instinctive admission of guilt.
844
00:59:41,107 --> 00:59:45,066
Three other persons
in castle also left-handed.
845
00:59:45,145 --> 00:59:47,477
And what do you propose
to do now, Mr. Chan?
846
00:59:47,547 --> 00:59:50,277
Your assistance at this time,
Mr. Fletcher...
847
00:59:50,350 --> 00:59:53,046
may win forgiveness of the law.
848
00:59:54,087 --> 00:59:56,681
Thank you so much.
849
00:59:56,756 --> 01:00:00,351
Please decorate gentleman
with legal jewelry.
850
01:00:00,427 --> 01:00:04,955
And now will make humble effort
to solve one more mystery.
851
01:00:05,031 --> 01:00:06,965
Excuse.
852
01:00:24,784 --> 01:00:29,812
Hidden distributor will release guests
now marooned at castle.
853
01:00:29,889 --> 01:00:32,084
Please return same to automobile.
854
01:00:32,158 --> 01:00:34,092
Right away, Charlie.
855
01:00:37,998 --> 01:00:39,932
Down. Steady.
856
01:00:41,468 --> 01:00:43,402
No bones broken.
857
01:00:43,470 --> 01:00:45,461
There you are.
858
01:00:45,538 --> 01:00:47,665
The stars are your friends.
859
01:00:50,143 --> 01:00:55,046
Only time can depend upon
rear guard is when same is fast asleep.
860
01:00:55,115 --> 01:00:58,243
- Remove hardware.
- I can't, Pop. It's all dented.
861
01:00:58,318 --> 01:01:01,583
- I can't even move my head.
- Mmm. One moment. Excuse, please.
862
01:01:08,895 --> 01:01:11,056
Much better?
863
01:01:11,131 --> 01:01:13,258
Man who sit on tack better off.
864
01:01:13,333 --> 01:01:17,429
Offspring sound like chip off old chopstick.
865
01:01:20,640 --> 01:01:25,509
As I said before, the man who kills Mr. King
will not be punished.
866
01:01:25,578 --> 01:01:28,809
Ah. Executioner merely
servant of law.
867
01:01:28,882 --> 01:01:31,407
Perfect record for stargazer.
868
01:01:31,484 --> 01:01:33,884
Mr. Detheridge,
automobile being repaired?
869
01:01:33,953 --> 01:01:36,353
- Yes. It'll be ready in 20 minutes, Charlie.
- Thank you so much.
870
01:01:36,423 --> 01:01:38,914
Madame, now you will be able to ride-
871
01:01:38,992 --> 01:01:42,723
Oh! Oh! Number two son hot again! Water!
872
01:01:42,796 --> 01:01:44,991
Water. Water.
70205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.