All language subtitles for Camp.X-Ray.2014.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,089 --> 00:01:21,762 (CHILDREN SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 2 00:01:39,488 --> 00:01:43,993 (MAN CHANTING IN NATIVE LANGUAGE) 3 00:01:43,993 --> 00:01:51,375 (CONVERSATIONS IN NATIVE LANGUAGE) 4 00:03:40,109 --> 00:03:43,070 Get in there! 5 00:04:11,056 --> 00:04:15,352 Spyglass, this is cobra one. Open bravo South. Over. 6 00:04:20,608 --> 00:04:23,777 You bitches! You bad man! 7 00:04:24,069 --> 00:04:26,488 You got to shoot them in the head! 8 00:04:26,488 --> 00:04:28,824 You torture me... I torture you! 9 00:04:47,092 --> 00:04:49,011 12-hour rotations. 10 00:04:49,011 --> 00:04:52,056 Suicide watch every 3 minutes. 11 00:04:52,681 --> 00:04:56,185 Do not let that repetition lower your guard. 12 00:04:56,185 --> 00:04:59,438 That's exactly what these guys are looking for. 13 00:04:59,438 --> 00:05:00,689 You got to remember... 14 00:05:00,689 --> 00:05:04,610 some of these dudes have been locked up in here for eight years. 15 00:05:04,610 --> 00:05:08,447 They've been in here before some of you were even in high school. 16 00:05:08,572 --> 00:05:12,284 They know the procedure better than you do. 17 00:05:12,284 --> 00:05:16,789 They will test you, and they will best you. 18 00:05:17,581 --> 00:05:22,294 And make no mistake about it... this is a war zone. 19 00:05:22,294 --> 00:05:28,259 Now, they ain't using roadside bombs, and we're not using F-16s. 20 00:05:28,259 --> 00:05:31,011 This is still a war zone. 21 00:05:31,011 --> 00:05:36,976 Now... Some of you might think you're here to prevent them from leaving. 22 00:05:36,976 --> 00:05:38,978 You're not. 23 00:05:38,978 --> 00:05:43,440 The walls do that for us. 24 00:05:43,440 --> 00:05:48,654 You are here to prevent them from dying. 25 00:05:49,738 --> 00:05:51,282 Yes? 26 00:05:51,282 --> 00:05:53,450 Uh, how often do we move the prisoners? 27 00:05:53,450 --> 00:05:55,703 - Detainees. - What? 28 00:05:55,703 --> 00:06:00,165 You will refer to them as "detainees." You will not call them "prisoners." 29 00:06:00,165 --> 00:06:01,959 You all got that? 30 00:06:01,959 --> 00:06:06,046 No exceptions. De-tai-nees. 31 00:06:08,215 --> 00:06:11,343 Why can't we call them prisoners? 32 00:06:11,343 --> 00:06:14,930 Prisoners are subject to the Geneva convention... detainees are not. 33 00:06:14,930 --> 00:06:16,974 Rec yard is right down there. 34 00:06:16,974 --> 00:06:18,601 Showers are right beside 'em. 35 00:06:18,601 --> 00:06:22,396 Unless they're going to medical, being transferred... that's it. 36 00:06:22,396 --> 00:06:24,023 That's their world. 37 00:06:24,023 --> 00:06:25,983 Is that door shut? 38 00:06:25,983 --> 00:06:27,526 Good. 39 00:06:29,486 --> 00:06:33,115 This... this is your world. 40 00:06:33,115 --> 00:06:35,492 No detainees back here. 41 00:06:35,492 --> 00:06:38,329 On your right, gun Sally. 42 00:06:38,329 --> 00:06:43,292 Remember, on the walk, the only weapon you have is your radio. 43 00:06:43,292 --> 00:06:45,586 Don't be afraid to use it. 44 00:06:45,586 --> 00:06:51,425 Over here, this is our security command or observation... 45 00:06:51,425 --> 00:06:54,094 our eyes and ears on the whole block. 46 00:06:54,094 --> 00:06:57,890 So if you find yourself going up against an uncooperative detainee, 47 00:06:57,890 --> 00:07:00,976 remember you're being watched. 48 00:07:01,268 --> 00:07:05,564 Last but not least, the mess hall. 49 00:07:05,564 --> 00:07:10,069 Like most places on earth, the chicken fingers are the only thing worth eating. 50 00:07:10,069 --> 00:07:12,196 Hard to fuck those up. 51 00:07:12,196 --> 00:07:16,367 And don't bother telling me the coke's flat 'cause I already fucking know. 52 00:07:16,367 --> 00:07:19,662 Echo one, cobra one, Charlie Bronson. I'll say again. 53 00:07:19,662 --> 00:07:22,498 - Hold on... the natives is getting restless. - Over. 54 00:07:22,498 --> 00:07:23,666 Roger, echo one. 55 00:07:23,666 --> 00:07:25,334 Charlie Bronson, echo one. 56 00:07:25,334 --> 00:07:27,294 Oscar Mike, over. 57 00:07:27,294 --> 00:07:33,175 "Charlie Bronson's" our brevity code for an Irf... that's initial reaction force. 58 00:07:33,175 --> 00:07:38,264 It's a four-man team called in when shit hits the fan on the walk. 59 00:07:40,474 --> 00:07:44,770 Anybody feel like getting their feet wet? 60 00:08:00,286 --> 00:08:04,498 Listen. All you need to worry about is his right hand, okay? 61 00:08:04,498 --> 00:08:06,333 Each of us takes one. 62 00:08:06,333 --> 00:08:09,128 Leg, leg, arm, head. 63 00:08:09,128 --> 00:08:11,005 Don't worry about nothing else. 64 00:08:11,005 --> 00:08:14,216 You just keep your eye on his right hand, and you gain control of it... got it? 65 00:08:14,216 --> 00:08:15,384 Roger. 66 00:08:15,384 --> 00:08:16,844 And stay behind me. 67 00:08:16,844 --> 00:08:20,264 Let us get the rest of him under control. 68 00:08:20,472 --> 00:08:22,600 Hold up. Hold up. 69 00:08:22,600 --> 00:08:24,727 - No names on the block. - Yeah. 70 00:08:24,727 --> 00:08:26,353 - Okay? - Yeah. 71 00:08:26,353 --> 00:08:30,441 You can talk to 'em, but do not let these guys know anything about you. 72 00:08:30,441 --> 00:08:32,818 Do not let them get inside your head. You got it? 73 00:08:32,818 --> 00:08:34,403 Yeah. 74 00:08:35,362 --> 00:08:38,324 All right, grab our shields. Let's go. 75 00:08:56,508 --> 00:08:59,303 Spyglass, pop 1-9. 76 00:08:59,303 --> 00:09:00,721 Stay tight. 77 00:09:00,721 --> 00:09:02,640 - Stay tight, all right? - We got this. 78 00:09:02,640 --> 00:09:05,142 Detainee, get back! 79 00:09:06,226 --> 00:09:08,062 Get back, detainee! 80 00:09:08,062 --> 00:09:09,772 Get back! 81 00:09:17,112 --> 00:09:20,115 Get him pinned up. Let's go. 82 00:09:20,491 --> 00:09:22,034 Go! 83 00:09:33,671 --> 00:09:37,633 Come on. Private, give me those cuffs! 84 00:09:41,303 --> 00:09:42,930 Shit! 85 00:09:42,930 --> 00:09:46,058 Get your ass down! 86 00:09:57,111 --> 00:09:58,445 Ohh! 87 00:09:58,445 --> 00:10:00,364 You piece of shit! 88 00:10:00,364 --> 00:10:02,157 Get his arm back! 89 00:10:02,241 --> 00:10:07,746 Get him on... Get down, you piece of shit! 90 00:10:07,746 --> 00:10:10,040 Get his other hand. 91 00:10:10,040 --> 00:10:12,167 Get the fuck up. 92 00:10:13,335 --> 00:10:16,088 Out of here... get him out of here. 93 00:10:18,799 --> 00:10:21,969 That's it... get down. 94 00:10:36,567 --> 00:10:40,905 All right, pull that strap down. You want his hand all the way secure. 95 00:10:40,905 --> 00:10:43,657 Make it as tight as you can. Check his waist. 96 00:10:46,785 --> 00:10:49,705 Check the belt around his waist. Check that side. 97 00:10:49,705 --> 00:10:52,791 We don't want this guy going anywhere on us. 98 00:10:52,791 --> 00:10:55,628 Let's roll him out. 99 00:11:16,273 --> 00:11:19,318 Welcome to gitmo. 100 00:11:37,336 --> 00:11:41,340 Oh, Jackson, did you copy those DVDs for me? 101 00:11:41,340 --> 00:11:43,300 And when exactly was I supposed to do that? 102 00:11:43,300 --> 00:11:45,552 I mean, I had C.O. standing over my shoulder all day. 103 00:11:45,552 --> 00:11:47,179 Dude, what the fuck? 104 00:11:47,179 --> 00:11:49,390 Johnson is, like, up my ass about getting it back. 105 00:11:49,390 --> 00:11:50,724 Copy that shit for me. 106 00:11:50,724 --> 00:11:52,685 Wait. Don't you got kids, anyway? Why don't you... 107 00:11:52,685 --> 00:11:54,645 - Yeah. - You ass. 108 00:11:54,645 --> 00:11:55,980 So, what... I can't watch porn? 109 00:11:55,980 --> 00:11:58,524 Are you telling me your dad didn't have a stack of nudie mags? 110 00:11:58,524 --> 00:12:00,943 He'd to have something to put over your mom's face. 111 00:12:00,943 --> 00:12:02,444 Oh! 112 00:12:02,444 --> 00:12:03,779 Oh, you're so... 113 00:12:03,779 --> 00:12:06,365 That's cold. That's cold as ice. 114 00:12:06,740 --> 00:12:08,867 You all right? 115 00:12:11,203 --> 00:12:14,290 Yeah. I'm good. Thanks. 116 00:12:14,290 --> 00:12:17,251 Yo, what was that Irf like? 117 00:12:19,503 --> 00:12:21,130 Loud. 118 00:12:22,339 --> 00:12:24,008 Shit. 119 00:12:24,008 --> 00:12:26,719 You didn't think I could handle it? 120 00:12:26,719 --> 00:12:29,471 No, that's not what I'm trying to say. 121 00:12:29,471 --> 00:12:32,141 You know, I just didn't think you'd want to. 122 00:12:32,141 --> 00:12:35,561 I got to say, of all the companies I've rotated through here, 123 00:12:35,561 --> 00:12:39,315 I never had someone get their ticket punched on the first day. 124 00:12:40,065 --> 00:12:42,985 Just be glad it wasn't a shit cocktail. 125 00:12:42,985 --> 00:12:45,321 What's a shit cocktail? 126 00:12:45,321 --> 00:12:48,073 What the fuck do you think that is, Rico? 127 00:12:48,073 --> 00:12:50,910 Hey, Cole, what happened? 128 00:12:50,910 --> 00:12:52,494 Uh. 129 00:12:54,121 --> 00:12:57,708 We... we followed two other guys in, and, um, I was on the left arm. 130 00:12:57,708 --> 00:13:00,753 It was my only thing, and I went... 131 00:13:00,753 --> 00:13:04,965 Pop! She got an elbow right to the lip... knocked her mask clean off. 132 00:13:04,965 --> 00:13:07,301 Ohh, does it hurt? 133 00:13:07,301 --> 00:13:10,137 Yeah, it fucking hurts. 134 00:13:10,137 --> 00:13:12,806 It looks pretty bad. Did medical check it out? 135 00:13:12,806 --> 00:13:14,350 It's fine. 136 00:13:14,350 --> 00:13:16,894 You know what it looks like? 137 00:13:16,894 --> 00:13:18,979 It looks like you got herpes. 138 00:13:18,979 --> 00:13:20,481 Hey, no. 139 00:13:20,481 --> 00:13:23,484 Oh, shit! It kind of does. 140 00:13:23,817 --> 00:13:25,736 - You guys. - No. 141 00:13:25,736 --> 00:13:28,239 You're not gonna get any on the island now, Cole. 142 00:13:28,239 --> 00:13:30,866 Fuck that... I'd hit it, anyway. 143 00:13:31,617 --> 00:13:34,203 What do you say, Cole? 144 00:13:35,955 --> 00:13:39,959 - Well, then, I really would get herpes. - Ohh! 145 00:13:40,793 --> 00:13:42,378 Thank you! 146 00:13:42,378 --> 00:13:44,546 She got you... 147 00:13:44,546 --> 00:13:48,050 Oh, damn. Whoo! 148 00:14:17,538 --> 00:14:19,915 - Mom? - Oh! 149 00:14:20,291 --> 00:14:23,002 Honey, how are you? 150 00:14:23,127 --> 00:14:25,713 Well, things are fine. 151 00:14:25,713 --> 00:14:28,591 Um, the base is real nice. 152 00:14:28,591 --> 00:14:30,426 There's a subway. 153 00:14:30,426 --> 00:14:31,802 A subway? 154 00:14:31,802 --> 00:14:33,387 A subway restaurant, mom. 155 00:14:33,387 --> 00:14:34,888 Oh! 156 00:14:35,681 --> 00:14:38,434 Yeah. And is that your room? 157 00:14:38,434 --> 00:14:41,186 - Yeah. - Can I see it? 158 00:14:43,981 --> 00:14:46,358 How is everything back home, mom? 159 00:14:46,358 --> 00:14:49,862 Oh. Nothing much ever happens back here... 160 00:14:49,862 --> 00:14:54,909 nothing as exciting as what you're doing, I'm sure. 161 00:14:55,200 --> 00:14:58,162 It is what it is. I don't know. I, um... 162 00:14:58,162 --> 00:15:01,040 Honey, you can't just leave him hanging and expect him to 163 00:15:01,040 --> 00:15:03,417 be there when you get back. 164 00:15:03,417 --> 00:15:06,629 I'm not leaving him hanging, and I told you I'm not coming back. 165 00:15:06,629 --> 00:15:08,881 I'm going on another deployment, remember? 166 00:15:09,256 --> 00:15:10,799 All right. 167 00:15:10,799 --> 00:15:13,594 So, how about on the base? 168 00:15:13,594 --> 00:15:15,429 Have you met anyone down there? 169 00:15:15,429 --> 00:15:17,431 Mom, seriously, stop. 170 00:15:17,431 --> 00:15:22,061 I'm not dating an army guy, and I did not join the military to find a husband. 171 00:15:22,061 --> 00:15:23,896 Oh, yeah. 172 00:15:23,896 --> 00:15:25,356 Oh! 173 00:15:25,356 --> 00:15:28,984 Look who wants to say hello. 174 00:15:28,984 --> 00:15:31,028 Say hi, scribbles. 175 00:15:31,028 --> 00:15:32,821 Look who it is! 176 00:15:32,821 --> 00:15:34,531 Look who it is! 177 00:15:34,531 --> 00:15:37,493 Say hi, scribbles. 178 00:15:45,876 --> 00:15:50,631 The weather today... bright and sunny. 179 00:15:51,048 --> 00:15:52,841 High of 85... 180 00:15:52,841 --> 00:15:56,428 Tomorrow, there is a chance of rain... 181 00:15:57,721 --> 00:15:59,598 Thank you, private. 182 00:15:59,598 --> 00:16:02,685 Last week... 183 00:16:42,975 --> 00:16:44,560 Come down here. 184 00:16:44,560 --> 00:16:46,562 Make sure you... 185 00:16:59,116 --> 00:17:00,451 Uh... 186 00:18:11,230 --> 00:18:13,691 You want a book? 187 00:18:15,651 --> 00:18:17,945 Do you want a book? 188 00:18:21,365 --> 00:18:23,576 Hey, calm down. 189 00:18:23,576 --> 00:18:25,411 Calm down. Take a step back. 190 00:18:25,411 --> 00:18:27,288 Take one step back from the glass. 191 00:18:27,288 --> 00:18:29,999 - I can't understand what... - Yo, Haji! 192 00:18:29,999 --> 00:18:31,667 Chill the fuck out. 193 00:18:31,667 --> 00:18:35,421 - I'll take that book, but you give it to me. - All right, all right. Chill out. 194 00:18:35,421 --> 00:18:37,214 I got this. 195 00:18:46,265 --> 00:18:48,017 Did I do something wrong? 196 00:18:48,017 --> 00:18:51,186 No. These guys just don't like girls. 197 00:18:51,186 --> 00:18:53,772 It's an arab thing. 198 00:18:54,231 --> 00:18:56,650 You want me to take over? 199 00:18:56,650 --> 00:18:59,820 No. It's okay. I can handle it. 200 00:18:59,820 --> 00:19:02,448 All right. Suit yourself. 201 00:19:29,975 --> 00:19:33,270 Do you know those books? 202 00:19:36,232 --> 00:19:37,650 What about them? 203 00:19:37,650 --> 00:19:39,235 Do you like them? 204 00:19:39,235 --> 00:19:42,821 You were watching the books. I'm asking you a question. 205 00:19:46,617 --> 00:19:48,702 What do you want from the cart? 206 00:19:48,702 --> 00:19:52,957 Do you have the new Harry Potter book? 207 00:19:56,627 --> 00:19:59,838 No. This is not the new Harry Potter book. 208 00:19:59,838 --> 00:20:03,133 This is the old one. I already read this one. 209 00:20:03,801 --> 00:20:06,178 I want the last book. 210 00:20:06,512 --> 00:20:08,305 Which one's that? 211 00:20:08,305 --> 00:20:09,765 The last book? 212 00:20:09,765 --> 00:20:13,060 It's, you know... You... you see that book there? 213 00:20:13,060 --> 00:20:15,396 It has no cover on it, huh? 214 00:20:15,396 --> 00:20:16,689 Uh-huh, yes. 215 00:20:16,689 --> 00:20:19,108 That book... it used to have a cover. 216 00:20:19,108 --> 00:20:22,778 I remember I read this cover, you know, when it has a cover on it. 217 00:20:22,778 --> 00:20:26,574 It was saying that Harry Potter, it has seven book, you know? 218 00:20:26,574 --> 00:20:29,285 You guys only have six book. 219 00:20:29,285 --> 00:20:30,327 Huh? 220 00:20:30,327 --> 00:20:33,622 I don't know what to tell you... I... - You know how long I'm asking for this book? 221 00:20:33,622 --> 00:20:36,292 No, you don't. You're new. 222 00:20:36,292 --> 00:20:37,459 Two years. 223 00:20:37,459 --> 00:20:41,714 Imagine, two years I'm asking you guys to give me this last book. 224 00:20:41,714 --> 00:20:44,008 You know what happens at the end of book six? 225 00:20:44,008 --> 00:20:45,759 - No. - No. 226 00:20:45,759 --> 00:20:47,636 - I... - You know, me, 227 00:20:47,636 --> 00:20:51,432 always, always thinking that Snape is a bad guy, okay? 228 00:20:51,473 --> 00:20:54,727 Then I was thinking, no, actually, he is not a bad guy... 229 00:20:54,727 --> 00:20:56,186 he is the good guy. 230 00:20:56,186 --> 00:20:58,188 Then after I read the book six, 231 00:20:58,188 --> 00:21:01,442 - I don't know what to think now. - Do you want this book or not? 232 00:21:01,442 --> 00:21:03,819 You're not listening, huh? 233 00:21:03,819 --> 00:21:05,487 - I read this book... - No, no. 234 00:21:05,487 --> 00:21:06,655 You are not listening to me. 235 00:21:06,655 --> 00:21:07,823 ...10 times. 236 00:21:07,823 --> 00:21:09,116 I read this book. 237 00:21:09,116 --> 00:21:11,076 - I want the new book. - I'm telling you we don't have it. 238 00:21:11,076 --> 00:21:14,038 It ain't here. What we have is on the cart. 239 00:21:14,038 --> 00:21:16,206 What do you want? 240 00:21:19,585 --> 00:21:23,505 Give me the "Azkaban" instead. 241 00:21:26,383 --> 00:21:30,179 Is that one of these arab books? 242 00:21:32,056 --> 00:21:36,685 "Prisoner of Azkaban," book number three. 243 00:21:42,024 --> 00:21:44,276 Yeah. 244 00:21:46,987 --> 00:21:48,572 Here you go. 245 00:21:48,572 --> 00:21:51,533 Hey. What... what... what else do you got? 246 00:21:51,533 --> 00:21:55,287 I got books, and I got newspapers. Use your eyes. 247 00:21:55,287 --> 00:21:56,872 I'm using my eyes. 248 00:21:56,872 --> 00:21:58,999 That newspaper is two months old. 249 00:21:58,999 --> 00:22:01,543 Now, why do I have to know the news for two months old? 250 00:22:01,543 --> 00:22:02,878 So, you're good then? 251 00:22:02,878 --> 00:22:04,880 Hold on your horses, huh? 252 00:22:04,880 --> 00:22:07,299 No one is going nowhere here... 253 00:22:07,299 --> 00:22:09,301 at least, I'm not. 254 00:22:09,301 --> 00:22:12,012 What is that picture? 255 00:22:12,554 --> 00:22:14,682 That book. 256 00:22:16,433 --> 00:22:17,685 No, no, go. 257 00:22:17,685 --> 00:22:19,311 Go, go. Go. 258 00:22:19,311 --> 00:22:20,229 Too much. 259 00:22:20,229 --> 00:22:21,605 Go back. 260 00:22:21,605 --> 00:22:23,315 Uh-huh. 261 00:22:25,609 --> 00:22:27,653 What is it? 262 00:22:28,487 --> 00:22:31,240 "My Antonia." 263 00:22:31,740 --> 00:22:34,118 Is it a good book or... 264 00:22:34,118 --> 00:22:36,203 I don't know. I haven't read it. 265 00:22:36,203 --> 00:22:41,041 Okay. Just tell me what the cover says, on the back. 266 00:22:46,255 --> 00:22:49,383 "In 19th century Nebraska, the spirited daughter of an immigrant..." 267 00:22:49,383 --> 00:22:50,968 Nebraska? 268 00:22:50,968 --> 00:22:53,554 You said... what was it? 269 00:22:53,554 --> 00:22:56,348 It... it's a place in America. 270 00:22:56,599 --> 00:22:59,059 Okay. Uh-huh. 271 00:22:59,059 --> 00:23:01,562 That... what kind of place is this? 272 00:23:01,562 --> 00:23:03,689 Nebraska? 273 00:23:05,482 --> 00:23:07,026 Flat. 274 00:23:07,359 --> 00:23:08,527 Flat. 275 00:23:08,527 --> 00:23:09,904 Time's up. 276 00:23:09,904 --> 00:23:11,280 - Hey. - Keep it moving. 277 00:23:11,280 --> 00:23:13,282 Hey, I... moptop? 278 00:23:13,324 --> 00:23:14,992 Bad timing, okay? 279 00:23:16,201 --> 00:23:18,871 Me and blondie... we were having a very beautiful conversation. 280 00:23:18,871 --> 00:23:19,705 Uh-huh. 281 00:23:19,705 --> 00:23:23,918 And you come here always trying to be a big fucking asshole. 282 00:23:23,918 --> 00:23:25,210 You know what? 283 00:23:25,210 --> 00:23:28,422 I think you guys don't have the lastHarry Potter on purpose. 284 00:23:28,422 --> 00:23:30,382 You like to drive us crazy. 285 00:23:30,382 --> 00:23:32,718 But I'm not going crazy. 286 00:23:32,718 --> 00:23:36,847 Huh? Happy me. I'm not going crazy... not me! 287 00:24:14,885 --> 00:24:17,721 At 2100, detainees on Charlie block 288 00:24:17,721 --> 00:24:20,391 complained of a foul-smelling odor coming from ventilation. 289 00:24:20,391 --> 00:24:22,601 Maintenance was called. 290 00:24:22,601 --> 00:24:27,606 At 2200, detainee 9-1-2 was found with seven strings of different colors. 291 00:24:27,606 --> 00:24:32,152 He appeared to be weaving them together, possibly to form a weapon. 292 00:24:32,152 --> 00:24:36,865 At 0500, detainee 4-9 was transferred to medical for pain in the abdomen. 293 00:24:36,865 --> 00:24:39,243 Diagnosis was constipation. 294 00:24:39,243 --> 00:24:41,912 We have 3-6 moves scheduled, 3-8 moves completed. 295 00:24:41,912 --> 00:24:43,247 All detainees accounted for. 296 00:24:43,247 --> 00:24:46,000 Atten-hut! Honor bound. 297 00:24:46,000 --> 00:24:48,252 To defend freedom. 298 00:25:43,974 --> 00:25:47,519 Hey, blondie, 299 00:25:47,519 --> 00:25:51,815 tell me... how do you like it here so far? 300 00:25:54,944 --> 00:25:56,445 Huh? 301 00:25:56,445 --> 00:25:58,364 Blondie. 302 00:26:01,617 --> 00:26:04,286 Where are you from? 303 00:26:06,664 --> 00:26:09,583 Okay, tell me your name. 304 00:26:10,417 --> 00:26:12,086 No? 305 00:26:13,254 --> 00:26:16,131 My name is Ali... 306 00:26:16,131 --> 00:26:18,384 Ali Amir. 307 00:26:18,968 --> 00:26:22,721 Here, they call me 4-7-1. 308 00:26:26,058 --> 00:26:28,727 You don't like to talk? 309 00:26:28,727 --> 00:26:32,523 Always, it's like that. Why? I don't know why you guys... 310 00:26:32,523 --> 00:26:35,317 you don't like to talk with us. 311 00:26:35,317 --> 00:26:38,737 You and us... we are both stuck here. 312 00:26:38,737 --> 00:26:41,657 It is boring for both of us. 313 00:26:41,657 --> 00:26:45,286 And you and me got nothing to say to each other. 314 00:26:45,995 --> 00:26:49,123 Okay. You don't like to read Harry Potter book? 315 00:26:49,123 --> 00:26:53,752 You don't like to read that book about... what was that place, the flat place? 316 00:26:53,752 --> 00:26:56,046 Uh, Nebraska? 317 00:26:56,422 --> 00:27:00,217 Tell me what you like to read, huh? 318 00:27:01,427 --> 00:27:04,388 Oh! You are a soldier. 319 00:27:04,388 --> 00:27:07,808 And soldiers... they don't like books. 320 00:27:09,059 --> 00:27:11,437 I thought you only read the Qur'an. 321 00:27:11,437 --> 00:27:13,522 The Qur'an, yes. 322 00:27:13,522 --> 00:27:16,859 We... I-I've read it one million times. 323 00:27:16,859 --> 00:27:17,985 You know what? 324 00:27:17,985 --> 00:27:23,240 Ehan, there in 108... he has memorized it, the whole book. 325 00:27:23,240 --> 00:27:24,658 Hey, Ehan! 326 00:27:24,658 --> 00:27:28,579 Tell something to blondie from the Qur'an. 327 00:27:38,047 --> 00:27:40,549 I think he's trying to tell you to leave me alone. 328 00:27:40,549 --> 00:27:41,467 Ehan! 329 00:27:47,765 --> 00:27:49,558 Hey, blondie. 330 00:27:49,558 --> 00:27:52,811 You know, I read your Bible, too. 331 00:27:53,687 --> 00:27:59,818 My opinion about Bible is the first half of the book... it is very good. 332 00:27:59,944 --> 00:28:07,243 It has armies, plenty of magic, which I like very much... things like that. 333 00:28:07,243 --> 00:28:11,538 But, you know, the second half... it has some magic, but not too much. 334 00:28:11,538 --> 00:28:13,332 It is boring. 335 00:28:13,332 --> 00:28:17,086 Well, you don't diss my holy book... I won't diss yours. 336 00:28:22,800 --> 00:28:25,761 So you're Christian? 337 00:28:26,303 --> 00:28:31,642 Tell me something... how did you pick your Christianity? 338 00:28:34,103 --> 00:28:37,648 It was your parents, hmm? 339 00:28:37,648 --> 00:28:39,775 And cut the Hannibal Lecter shit. 340 00:28:39,775 --> 00:28:42,069 Just keep it down. 341 00:28:43,737 --> 00:28:45,364 What? 342 00:29:46,800 --> 00:29:49,178 What is Hannibal Lecter? 343 00:29:49,178 --> 00:29:50,596 I said, keep it down. 344 00:29:50,596 --> 00:29:53,307 Yeah. I'm... I'm trying to understand what you are telling me. 345 00:29:53,307 --> 00:29:55,768 You were saying that stop Hannibal Lecter, 346 00:29:55,768 --> 00:29:59,146 so I have to know what Hannibal Lecter is, then I stop doing that. 347 00:29:59,146 --> 00:30:02,191 He's a guy in a movie that talks too much. 348 00:30:02,191 --> 00:30:05,152 I haven't heard about this movie. 349 00:30:05,152 --> 00:30:08,864 Well, it's probably banned where you're from, anyway. 350 00:30:08,864 --> 00:30:11,951 You mean in Germany? 351 00:30:12,952 --> 00:30:14,036 Huh? 352 00:30:14,036 --> 00:30:16,330 I'm... hey. I'm... hey! 353 00:30:16,330 --> 00:30:19,500 I'm talking with you, blondie! 354 00:30:19,500 --> 00:30:23,462 Okay. I-I-it's... it's no more talking, huh? 355 00:30:23,754 --> 00:30:25,130 Huh? 356 00:30:25,130 --> 00:30:29,301 You are always trying to be all of you assholes. 357 00:30:43,357 --> 00:30:49,905 I don't know how I cannot get one soldier here who likes to talk about books. 358 00:30:53,492 --> 00:30:58,163 Okay. You don't like to talk. Bring me some water, please. 359 00:31:00,666 --> 00:31:03,877 Blondie. I'm thirsty. 360 00:31:04,878 --> 00:31:06,714 Where's your Qur'an? 361 00:31:06,714 --> 00:31:10,884 Are you giving me some water, please, or not? 362 00:31:11,885 --> 00:31:15,973 Okay, you bring me the water... I stop talking, I promise. 363 00:31:31,655 --> 00:31:35,117 You wouldn't need this if you didn't talk so damn much. 364 00:31:37,411 --> 00:31:38,871 Ah! 365 00:31:52,426 --> 00:31:54,303 Shit. 366 00:31:58,098 --> 00:31:59,516 Shit. Are you all right? 367 00:31:59,516 --> 00:32:01,393 - Oh, man, let me help you. - Motherfucker. 368 00:32:01,393 --> 00:32:02,978 Clean yourself up. We'll take care of this. 369 00:32:02,978 --> 00:32:04,813 Hey, back the fuck up and shut the bean hole. 370 00:32:04,813 --> 00:32:06,690 He's probably got another cocktail. 371 00:32:07,191 --> 00:32:08,525 Oh, fuck. 372 00:32:17,993 --> 00:32:19,578 Quiet down. 373 00:32:19,578 --> 00:32:22,289 4-7-1, take the towel down now. 374 00:32:22,289 --> 00:32:23,999 - Fuck you! - Take it down now! 375 00:32:23,999 --> 00:32:26,043 No, no. We need to call an Irf. 376 00:32:27,002 --> 00:32:28,254 Hold on. 377 00:32:28,337 --> 00:32:30,422 Open that thing. 378 00:32:30,422 --> 00:32:31,423 No, no. No. 379 00:32:31,423 --> 00:32:33,384 - We need to call an Irf. - Calm down. 380 00:32:33,384 --> 00:32:35,302 I'm already covered in his shit! Open it up! 381 00:32:35,302 --> 00:32:37,054 We are not opening the fucking bean hole. 382 00:32:37,054 --> 00:32:40,099 - Now, you need to calm down. - No, we are not opening that up. 383 00:32:42,518 --> 00:32:44,478 You stupid fuckers...Huh?! 384 00:32:44,478 --> 00:32:48,732 I went to university! I know my rights! 385 00:32:50,192 --> 00:32:53,028 Hey, back up, fucker! 386 00:32:56,865 --> 00:32:59,785 Shit. One more time. Open the fucking thing up. 387 00:32:59,785 --> 00:33:01,370 "F" you. 388 00:33:01,662 --> 00:33:03,622 Do it! 389 00:33:06,625 --> 00:33:09,378 Back away from the door. 390 00:33:14,883 --> 00:33:16,594 Nice. Nice, nice. Nice, nice. 391 00:33:16,594 --> 00:33:18,345 Good, good, good, good, good. Good. 392 00:33:18,345 --> 00:33:20,180 Yeah, bitch. 393 00:33:20,514 --> 00:33:23,350 - Nice. -Shit, he's got a second towel. 394 00:33:23,350 --> 00:33:25,102 Seriously? 395 00:33:26,729 --> 00:33:28,230 Fuck. 396 00:33:28,230 --> 00:33:30,190 Shit, man. 397 00:33:32,776 --> 00:33:34,111 Irf him. 398 00:33:34,111 --> 00:33:37,072 You Americans treat us like animals?! 399 00:33:37,072 --> 00:33:39,199 Okay, I am an animal! 400 00:33:39,199 --> 00:33:42,119 Bravo two, code one, Charlie Bronson. 401 00:33:46,665 --> 00:33:49,668 Oh, watch yourselves. If they start covering their Qur'ans, 402 00:33:49,668 --> 00:33:52,296 it means they're gonna start throwing shit around! 403 00:33:52,588 --> 00:33:54,173 You don't read anything! 404 00:33:54,173 --> 00:33:56,467 I read book! I read history! 405 00:33:56,467 --> 00:33:58,802 I can't win! 406 00:34:04,308 --> 00:34:06,894 Irf! Irf! Irf! 407 00:34:31,168 --> 00:34:33,128 Cocktail? 408 00:34:33,879 --> 00:34:35,839 Sir, yes, sir. 409 00:34:35,839 --> 00:34:37,675 At ease. 410 00:34:38,759 --> 00:34:41,887 Did medical check you out yet? 411 00:34:42,179 --> 00:34:44,932 Yes, sir. I'm fine. 412 00:34:52,147 --> 00:34:56,151 Why don't you, uh, take it easy for the rest of the shift? 413 00:34:56,151 --> 00:35:00,155 See if observation needs any help. 414 00:35:00,614 --> 00:35:03,534 Thank you, sir. I'm fine. 415 00:35:07,288 --> 00:35:11,542 Use the vinegar. It helps with the smell. 416 00:35:27,850 --> 00:35:29,768 Hey. 417 00:35:29,768 --> 00:35:32,980 Mmm. Cole, you smell amazing. 418 00:35:32,980 --> 00:35:35,566 What's that you're wearing... chanel no. 2? 419 00:35:35,566 --> 00:35:37,192 Mm-hmm. 420 00:35:37,192 --> 00:35:41,322 You better watch yourself with those. They drug them to keep them docile. 421 00:35:41,322 --> 00:35:43,949 Shit. No, they don't. 422 00:35:44,491 --> 00:35:47,494 Hey. What are you doing here? Did medical check you out? 423 00:35:47,494 --> 00:35:48,537 I'm fine. 424 00:35:48,537 --> 00:35:50,873 We're short a meal, though. Do you mind grabbing one? 425 00:35:50,873 --> 00:35:52,207 No, we're not. 426 00:35:52,207 --> 00:35:55,502 Your pal 471... he's not coming back today. 427 00:35:55,502 --> 00:35:56,670 Why? 428 00:35:56,670 --> 00:35:59,256 - I sent him on a flyer. What's that? 429 00:35:59,256 --> 00:36:01,425 Our frequent flyer program. 430 00:36:01,425 --> 00:36:04,428 We move him from cell to cell every two hours. 431 00:36:04,470 --> 00:36:08,682 Night shift won't like it, but fuck 'em. Dude's got to learn somehow. 432 00:36:08,682 --> 00:36:10,851 You move him all night long? 433 00:36:10,851 --> 00:36:12,811 All night, all day, all week. 434 00:36:12,811 --> 00:36:14,480 How does he sleep? 435 00:36:14,480 --> 00:36:17,191 He doesn't, dummy... that's the point. 436 00:36:17,191 --> 00:36:20,069 Come on, get this shit moving. We're on a schedule. 437 00:36:20,069 --> 00:36:21,403 It's brutal. 438 00:36:21,779 --> 00:36:23,739 What are you... the red cross? 439 00:36:23,739 --> 00:36:26,033 No, I'm just saying. It's...Brutal. 440 00:36:26,033 --> 00:36:29,078 I mean, Jesus, Rico, Cole just got shit flung at her face. Are you cool with that? 441 00:36:29,078 --> 00:36:30,162 Of course not. 442 00:36:30,162 --> 00:36:33,499 I mean, you don't have to do some big thing over me. I'm... I'm fine. 443 00:36:33,499 --> 00:36:35,000 Yeah, we kind of do. 444 00:36:35,000 --> 00:36:36,710 And just so we're clear, I'm down with it. 445 00:36:36,710 --> 00:36:40,005 I just think, you know, it's kind of hard-core, right? 446 00:36:41,382 --> 00:36:43,884 You want me to call it off? 447 00:36:44,927 --> 00:36:47,513 No. Fuck him. 448 00:36:56,730 --> 00:36:59,608 Look at you pussies swim! 449 00:36:59,608 --> 00:37:02,403 Rico, get the ladder. 450 00:37:02,653 --> 00:37:04,697 Pull the ladder up. 451 00:37:04,697 --> 00:37:06,740 ♪ We bail haters gonna hate, but... ♪ 452 00:37:06,740 --> 00:37:10,202 What do you get to be swimming there for? 453 00:37:10,202 --> 00:37:12,204 Swim, flounder. 454 00:37:14,415 --> 00:37:16,250 To good times, baby. To good times. 455 00:37:16,250 --> 00:37:17,876 Yeah, yeah, good times, baby. 456 00:37:17,876 --> 00:37:20,129 ♪ I love when the... ♪ 457 00:37:20,129 --> 00:37:23,257 ♪ Got a million, now I'm about to add six more... ♪ 458 00:37:23,549 --> 00:37:25,009 Well, I'll be damned... 459 00:37:25,009 --> 00:37:27,052 Cole the fisherman. 460 00:37:29,388 --> 00:37:30,764 Be careful there. 461 00:37:30,764 --> 00:37:32,850 You want me to bait it for you? 462 00:37:33,893 --> 00:37:36,729 No, I think I'm pretty good. Thanks. 463 00:37:36,729 --> 00:37:38,272 It's a treble hook. 464 00:37:38,272 --> 00:37:41,567 I don't want you to cut your, uh, finger there. 465 00:37:41,567 --> 00:37:43,652 You got to make sure you get it on all three. 466 00:37:43,652 --> 00:37:45,154 Like that? 467 00:37:46,363 --> 00:37:47,656 Not bad. 468 00:37:47,656 --> 00:37:49,408 Hey, give me this shit. 469 00:37:49,408 --> 00:37:50,826 Hold this. 470 00:37:51,076 --> 00:37:53,913 How do you do this thing, anyways? 471 00:37:53,913 --> 00:37:55,581 How do you do the pole? 472 00:37:55,581 --> 00:37:56,665 Yeah. 473 00:37:56,665 --> 00:37:58,375 Yo, I've never done this before, man. 474 00:37:58,375 --> 00:38:00,502 Look, the hook's right there. You got to put bait on it. 475 00:38:00,502 --> 00:38:03,631 Oh. You cast the fucker out, get a fish, and you reel it back in. 476 00:38:03,631 --> 00:38:05,466 Real simple. 477 00:38:05,466 --> 00:38:06,926 Shit, be my guest. 478 00:38:06,926 --> 00:38:07,968 ...pulling your ass out of there. 479 00:38:07,968 --> 00:38:09,762 There you go. 480 00:38:10,846 --> 00:38:13,515 I like to see the hook. 481 00:38:14,225 --> 00:38:15,643 Well, see that? 482 00:38:15,643 --> 00:38:17,978 He knows what kind of fish... 483 00:38:22,233 --> 00:38:24,401 Here you go. 484 00:38:24,401 --> 00:38:26,195 Thanks. 485 00:38:28,155 --> 00:38:29,740 Whoo! 486 00:38:30,241 --> 00:38:33,577 Come on, girl, let's get some fish. 487 00:38:37,248 --> 00:38:40,751 You're dropping on me. Let's go. Let's go. 488 00:38:41,627 --> 00:38:42,878 Whoo! 489 00:38:43,837 --> 00:38:47,216 All right, listen up, you fucking faggots! 490 00:38:47,216 --> 00:38:50,427 We got fresh beer on tap, so I want you to fall in. 491 00:38:53,681 --> 00:38:54,807 Let's go. 492 00:38:54,807 --> 00:38:57,309 Cole, come on. 493 00:38:57,309 --> 00:38:58,978 Come on. 494 00:39:00,604 --> 00:39:03,482 Here. Here, precious motherfucker. 495 00:39:03,482 --> 00:39:04,775 She can handle it. 496 00:39:04,775 --> 00:39:06,318 You can't. 497 00:39:06,819 --> 00:39:10,447 Yeah, one time in, uh, high school, freshman year, me and my boys... 498 00:39:10,447 --> 00:39:13,993 we needed to go to the liquor store, pick up a... 499 00:39:13,993 --> 00:39:17,121 I'd take the whole fucking thing down by myself. 500 00:39:18,831 --> 00:39:21,333 Why don't you bring me over a hot dog? 501 00:39:25,337 --> 00:39:27,381 ♪ Whoo, boy ♪ 502 00:39:27,381 --> 00:39:28,716 Come on, man. 503 00:39:28,716 --> 00:39:29,883 ♪ Look at them girls go ♪ 504 00:39:29,883 --> 00:39:32,177 - Whoo! - Oh, oh! 505 00:39:32,177 --> 00:39:34,680 Yeah, get her! Get her! 506 00:39:41,270 --> 00:39:45,107 ♪ I know what I'm talking about ♪ 507 00:39:53,282 --> 00:39:54,742 Ohh! 508 00:39:59,246 --> 00:40:02,416 - Let's go. - Can I get your autograph? 509 00:40:09,548 --> 00:40:10,799 Oh. 510 00:40:26,482 --> 00:40:33,072 (HIP-HOP MUSIC PLAYS IN DISTANCE) 511 00:40:36,325 --> 00:40:37,910 Mnh. 512 00:40:59,390 --> 00:41:02,142 Shit. That's... sorry. 513 00:41:04,853 --> 00:41:06,355 Hey. 514 00:41:06,355 --> 00:41:09,191 - It's real nice. - That ain't... that ain't mine. 515 00:41:09,191 --> 00:41:11,944 - That's the communal stash. - Mm-hmm. 516 00:41:22,246 --> 00:41:26,500 Is this what you like? 517 00:41:58,908 --> 00:42:02,453 Slow down a little bit, all right? 518 00:42:10,753 --> 00:42:12,046 Oh. 519 00:42:12,046 --> 00:42:14,173 Yeah. Don't move. 520 00:42:14,214 --> 00:42:17,426 Mnh, stop, okay? 521 00:42:17,426 --> 00:42:19,511 Hey, stop! 522 00:42:20,137 --> 00:42:22,056 Fuck! 523 00:42:25,976 --> 00:42:28,270 I'm sorry. 524 00:42:31,941 --> 00:42:34,276 Fuck you, bitch! 525 00:42:34,276 --> 00:42:36,528 Hey, where have you been? You all right? 526 00:42:36,528 --> 00:42:38,072 Hey, come here. What's wrong? What's wrong? 527 00:42:38,072 --> 00:42:39,406 I'm fine. 528 00:42:46,664 --> 00:42:48,916 Hey, Cole. 529 00:42:53,963 --> 00:42:55,339 Shit. 530 00:42:55,339 --> 00:42:56,924 Shit. 531 00:43:03,681 --> 00:43:06,350 4-7-1, wake up. 532 00:43:06,350 --> 00:43:08,936 No, no. Not again. 533 00:43:08,936 --> 00:43:10,896 Leave me alone. 534 00:43:10,896 --> 00:43:12,064 Come on, on your feet. 535 00:43:12,064 --> 00:43:14,066 Back to the door. You know the drill. 536 00:43:14,066 --> 00:43:15,943 Fuck you. 537 00:43:49,226 --> 00:43:51,854 Sleep tight. 538 00:44:14,835 --> 00:44:15,878 Hey. 539 00:44:15,878 --> 00:44:18,047 Hey, what's up? 540 00:44:18,047 --> 00:44:20,841 Is 471 still on his frequent flyer program? 541 00:44:20,841 --> 00:44:22,635 Yup. 542 00:44:27,097 --> 00:44:29,058 Mecca? 543 00:44:29,433 --> 00:44:33,479 Well, it damn sure ain't pointing to Disneyland. 544 00:45:00,297 --> 00:45:02,091 He's quite the artist. 545 00:45:02,091 --> 00:45:03,092 Mm-hmm. 546 00:45:03,092 --> 00:45:05,844 The guy's a regular "poocasso." 547 00:45:07,888 --> 00:45:11,976 What... you haven't heard that one yet? 548 00:45:17,690 --> 00:45:19,733 What will you do with that? 549 00:45:19,733 --> 00:45:22,861 Write it up and hand it off to G.I.S. 550 00:45:23,821 --> 00:45:26,323 Intelligence gathering for that? 551 00:45:26,323 --> 00:45:28,617 That's the S.O.P. 552 00:45:29,368 --> 00:45:31,620 Seems like a waste of time. 553 00:45:31,620 --> 00:45:35,499 Yeah, well, that also seems to be the S.O.P. Around here. 554 00:45:39,253 --> 00:45:41,797 You know... hey, will you go get the chaplain for me? 555 00:45:41,797 --> 00:45:43,674 I need him to search that Qur'an. 556 00:45:43,674 --> 00:45:45,092 Yeah. 557 00:45:50,014 --> 00:45:52,474 It's small in here. 558 00:45:53,100 --> 00:45:56,770 Yeah, you ain't kidding. 559 00:46:40,564 --> 00:46:45,653 (INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE) 560 00:48:32,509 --> 00:48:35,721 - Hey, Bergen. - Yeah, what's up? 561 00:48:35,721 --> 00:48:38,265 You know what that brevity code means? 562 00:48:38,265 --> 00:48:40,476 - "Alfred Hitchcock on the block"? - Yeah. 563 00:48:40,476 --> 00:48:43,312 That is a shrink visited the detainee. 564 00:48:43,854 --> 00:48:46,148 - Really? - Yeah. 565 00:48:47,816 --> 00:48:50,152 There's a whole bunch of 'em in here. 566 00:48:50,152 --> 00:48:52,696 Dude's a head case. 567 00:48:54,573 --> 00:48:57,243 - Thanks. - Yeah, man. 568 00:49:08,671 --> 00:49:09,755 Hey. 569 00:49:09,755 --> 00:49:11,382 Hey. 570 00:49:11,382 --> 00:49:13,592 Tough week, huh? 571 00:49:14,552 --> 00:49:16,303 Yeah. 572 00:49:18,097 --> 00:49:22,351 I mean, like, I handle it, you know. I'm not tripping or anything. It's just... 573 00:49:22,351 --> 00:49:24,687 No, yeah. Um, yeah, me too. 574 00:49:24,687 --> 00:49:26,355 Yeah. 575 00:49:30,568 --> 00:49:33,362 It's kind of a weird situation, though. 576 00:49:33,362 --> 00:49:35,406 I know, right? 577 00:49:35,406 --> 00:49:39,326 Fucking detainees, man. What's their fucking problem? 578 00:49:48,294 --> 00:49:51,255 - Well, where were you? - Yeah. 579 00:49:55,843 --> 00:49:58,971 Hey, do you guys get any of that detainee chow? 580 00:49:58,971 --> 00:50:00,556 That shit looks good. 581 00:50:00,556 --> 00:50:03,809 Nope. We're not supposed to touch it if there's any left over, either. 582 00:50:03,809 --> 00:50:04,894 Fuck! 583 00:50:04,894 --> 00:50:08,355 Fucking detainees... they get all the breaks, right? 584 00:50:12,651 --> 00:50:15,154 Have you ever read Harry Potter? 585 00:50:16,113 --> 00:50:18,449 The kids' book? 586 00:50:19,074 --> 00:50:21,493 No, why? 587 00:50:22,953 --> 00:50:25,372 No reason. 588 00:51:43,409 --> 00:51:46,036 You know Sudoku? 589 00:51:46,912 --> 00:51:49,290 Yeah, sure. 590 00:51:49,790 --> 00:51:52,960 You know, I have done all these books here, 591 00:51:52,960 --> 00:51:57,548 so I have to make my own, you know? 592 00:51:59,300 --> 00:52:01,886 Well... 593 00:52:04,722 --> 00:52:07,141 It's pretty. 594 00:52:12,938 --> 00:52:17,318 You know, it's not just the drawing. You know what I mean? 595 00:52:17,318 --> 00:52:21,530 The numbers are very hard to figure out. 596 00:52:21,530 --> 00:52:24,867 You... you cannot just put any number in. 597 00:52:24,992 --> 00:52:26,660 Yeah, I know. 598 00:52:26,660 --> 00:52:32,875 Those men who do these books, you know, they do it all by computers. 599 00:52:33,292 --> 00:52:37,880 But to do it in your head, it's... it's... it's hard. 600 00:52:37,880 --> 00:52:40,174 You must be very smart, but... 601 00:52:40,174 --> 00:52:44,637 I have gone to university, you know? 602 00:52:47,765 --> 00:52:50,017 Are you sure it works? 603 00:52:50,017 --> 00:52:54,605 Of course it works, yes. What? You don't believe me? 604 00:52:55,731 --> 00:52:57,233 Okay. Come here. 605 00:52:57,233 --> 00:53:00,653 I will give it to you. You can... I want you to keep it. 606 00:53:00,653 --> 00:53:02,613 Now, you can see it for yourself, 607 00:53:02,613 --> 00:53:07,243 but you don't tell me that it's fake 'cause you cannot solve it. 608 00:53:07,243 --> 00:53:09,036 Yeah? 609 00:53:09,036 --> 00:53:11,038 No, thanks. 610 00:53:11,288 --> 00:53:13,457 You... you don't like puzzles? 611 00:53:13,457 --> 00:53:16,418 No, it's just... it's just the rules. 612 00:53:16,418 --> 00:53:19,922 Rule? Okay, okay. Bring this box. 613 00:53:19,922 --> 00:53:22,633 - I will put it in the box and... - Hey, I can't. 614 00:53:22,633 --> 00:53:24,426 I'm sorry. 615 00:53:35,980 --> 00:53:37,231 Why? 616 00:53:37,231 --> 00:53:42,403 You... you... you think this paper will hurt you somehow, huh? 617 00:53:44,947 --> 00:53:49,868 Huh? You think that I will kill you with this piece of paper? 618 00:53:49,868 --> 00:53:53,914 Huh? You say the rules. What does fucking rule says? 619 00:53:53,914 --> 00:53:57,334 Maybe you think that you're getting disease from me. 620 00:53:57,334 --> 00:53:58,961 Yeah? That is it, maybe? 621 00:53:58,961 --> 00:54:02,423 That's why you guys are always wearing your rubber gloves. 622 00:54:02,423 --> 00:54:04,633 You guys don't even like to touch us. 623 00:54:04,633 --> 00:54:08,345 - You don't... - Hey, calm down. I didn't say that. 624 00:54:08,345 --> 00:54:10,890 No. You know, you... let me tell you. 625 00:54:10,890 --> 00:54:14,184 You figured it out all, you know? 626 00:54:14,184 --> 00:54:17,146 This was a secret message. 627 00:54:17,146 --> 00:54:18,355 Look at this. 628 00:54:18,355 --> 00:54:22,860 I was going to send this to all my Al-qaedas friends in New York, 629 00:54:22,860 --> 00:54:26,405 - and this was my big escape plan. - Don't... don't do that. 630 00:54:26,405 --> 00:54:29,033 Gone. See? Whhht! 631 00:54:29,033 --> 00:54:32,328 It's now in their hands, okay? 632 00:54:32,328 --> 00:54:34,747 I was trying to be nice with you. 633 00:54:34,747 --> 00:54:37,374 I-I-I wasn't being asshole to you. 634 00:54:37,374 --> 00:54:39,710 I don't know why you are being asshole to me. 635 00:54:39,710 --> 00:54:42,046 I am not being an asshole to you. I... 636 00:54:42,046 --> 00:54:44,590 I think you... yes, yes, yes, you are. Yes. 637 00:54:44,590 --> 00:54:46,425 Fuck you! 638 00:54:52,598 --> 00:54:55,601 You locked up us here for years! 639 00:54:55,601 --> 00:54:58,062 For what?! 640 00:54:58,479 --> 00:55:03,192 To show the world that you are good guy and we are bad guy?! 641 00:55:03,651 --> 00:55:05,277 Fuck you! 642 00:55:05,277 --> 00:55:08,030 You and America are the bad guy! 643 00:55:08,989 --> 00:55:13,619 - You American are the real terrorists! - Hey, keep it down! 644 00:55:41,230 --> 00:55:44,692 I looked for your book, you know? 645 00:55:46,110 --> 00:55:51,323 YourHarry Potter book... it's not in the library. 646 00:55:51,323 --> 00:55:54,910 You're fooling with me, huh? 647 00:55:54,910 --> 00:55:56,412 No. 648 00:55:56,412 --> 00:55:59,415 No, it's really not there. 649 00:56:08,883 --> 00:56:12,094 You're sure it's not there? 650 00:56:12,636 --> 00:56:14,138 Huh? 651 00:56:14,680 --> 00:56:19,184 Are you sure the book is not there 'cause, 652 00:56:19,184 --> 00:56:24,648 you know, once, one of these guards... he told me that he has seen it in the library. 653 00:56:24,857 --> 00:56:27,526 You know... you know, he... he... he... he was... 654 00:56:27,526 --> 00:56:30,362 keep telling me each week that, "I will bring it next week. 655 00:56:30,362 --> 00:56:33,449 I will bring it next week," but he never bring it for me. 656 00:56:33,449 --> 00:56:37,870 He's probably fucking with you. It's not there. 657 00:57:10,611 --> 00:57:17,451 I'm sorry for... asking you too much about these books. 658 00:57:18,369 --> 00:57:24,917 You know, it... it's been a very long time that I have been waiting. 659 00:57:25,918 --> 00:57:31,715 And sometimes, I think that it's making me crazy... 660 00:57:31,715 --> 00:57:35,678 A little, you know? 661 00:57:38,097 --> 00:57:43,477 Not knowing how all these things are going to end. 662 00:57:45,479 --> 00:57:49,692 It's been a long time that I'm waiting. 663 00:57:49,692 --> 00:57:52,736 For the book? 664 00:57:54,363 --> 00:57:56,031 Yeah. 665 00:57:56,031 --> 00:57:58,701 Yeah, for the book. 666 00:57:58,701 --> 00:58:02,871 You understand what I am saying? 667 00:58:03,831 --> 00:58:09,461 I can... I can imagine what it would be like. 668 00:58:11,380 --> 00:58:14,341 Can you? 669 00:58:15,885 --> 00:58:19,889 Mm. I...Try to. 670 00:58:25,728 --> 00:58:30,190 Then...I will also try. 671 01:00:13,502 --> 01:00:16,297 Hey, 3-6-1... 672 01:00:16,297 --> 01:00:20,134 Chicken piccata is really good today... better than normal. 673 01:00:20,134 --> 01:00:22,928 You want some? 674 01:00:32,354 --> 01:00:36,525 Come on. No takers? 675 01:00:39,320 --> 01:00:42,197 Come on, please? 676 01:00:54,710 --> 01:00:58,005 Well, that makes this day five. 677 01:00:58,005 --> 01:01:01,175 You all know what's coming next. 678 01:01:03,052 --> 01:01:05,888 You want to call it off? 679 01:01:12,686 --> 01:01:15,814 I'll take that as a "no." 680 01:01:29,203 --> 01:01:33,082 Mmm. Butter pecan. 681 01:01:33,332 --> 01:01:36,168 Bon appatit. 682 01:01:47,972 --> 01:01:51,725 How long are we gonna keep doing this? 683 01:01:51,725 --> 01:01:54,603 As long as they can. 684 01:01:55,104 --> 01:01:57,940 Attention on deck. 685 01:01:59,608 --> 01:02:01,569 That's the ringleader? 686 01:02:01,569 --> 01:02:03,487 Yes, sir. 687 01:02:03,487 --> 01:02:05,698 What's he want this time? 688 01:02:05,698 --> 01:02:08,200 Uh, I'm not sure, sir. 689 01:02:08,200 --> 01:02:09,785 Sir. 690 01:02:09,785 --> 01:02:11,412 Yes? 691 01:02:11,412 --> 01:02:16,667 I think I heard him say something about an elliptical machine, sir. 692 01:02:35,728 --> 01:02:38,939 You think they're gonna give him one? 693 01:02:38,939 --> 01:02:41,483 Why not? It would be easier than this. 694 01:02:41,483 --> 01:02:44,612 Yeah, but it'd take forever to get down here. 695 01:02:44,612 --> 01:02:46,363 Are you kidding me? 696 01:02:46,363 --> 01:02:48,824 They'll just take ours. 697 01:03:06,467 --> 01:03:08,219 Who's winning? 698 01:03:09,553 --> 01:03:12,932 You guys... that's who. 699 01:03:14,975 --> 01:03:16,936 I don't know about that. 700 01:03:16,936 --> 01:03:19,063 You got your elliptical machine. 701 01:03:19,063 --> 01:03:20,689 Yeah. 702 01:03:22,650 --> 01:03:24,401 You gonna use it? 703 01:03:24,401 --> 01:03:26,195 No. 704 01:03:27,029 --> 01:03:30,574 No one will use it. 705 01:03:30,991 --> 01:03:33,202 Why'd you demand it? 706 01:03:33,202 --> 01:03:37,206 I didn't demand this... mahmoud did. 707 01:03:38,123 --> 01:03:40,709 Why'd he demand it? 708 01:03:40,918 --> 01:03:43,337 I don't know. Go ask Mahmoud. 709 01:03:43,337 --> 01:03:46,507 Maybe because he's an asshole? 710 01:04:01,063 --> 01:04:03,190 So what's the count today? 711 01:04:03,190 --> 01:04:07,486 Oh. I've only gotten to 12 kicks today. 712 01:04:07,486 --> 01:04:10,239 Do you know what I hear today? 713 01:04:10,239 --> 01:04:14,410 Well, someone says sabir in "A" block... they said he hit 714 01:04:14,410 --> 01:04:16,412 40 last week. 715 01:04:16,412 --> 01:04:18,789 - 40? - Yeah. That's what they say. 716 01:04:18,789 --> 01:04:22,793 I don't know. I'm not so sure 'cause, well, no one has seen this, you know... 717 01:04:22,793 --> 01:04:26,964 only the guards, and those guards... they wouldn't say. 718 01:04:29,508 --> 01:04:31,427 You think you can beat 40? 719 01:04:31,427 --> 01:04:32,761 I don't know. 720 01:04:32,761 --> 01:04:36,515 I still think that he's made this up, you know. 721 01:04:42,521 --> 01:04:46,400 I tell you what... you beat 40, I'll vouch for you. 722 01:04:47,776 --> 01:04:49,069 Yeah? 723 01:04:49,069 --> 01:04:50,571 Yeah. 724 01:04:51,113 --> 01:04:52,573 Okay. 725 01:04:54,450 --> 01:04:57,620 2...3...4...5... 726 01:04:57,620 --> 01:05:00,122 6...7...8... 727 01:05:04,460 --> 01:05:07,504 You're a long way away from 40. 728 01:05:07,504 --> 01:05:09,381 - What was that? - 8. 729 01:05:09,381 --> 01:05:10,799 Are you sure? 730 01:05:10,799 --> 01:05:13,594 - Wasn't that 48? - I'm sure. 731 01:05:13,594 --> 01:05:16,096 - You saw 48. - I didn't. 732 01:05:16,096 --> 01:05:17,681 I mean, come on. 733 01:05:17,681 --> 01:05:20,392 Those guys... they don't believe you, anyway. 734 01:05:20,392 --> 01:05:23,145 Not gonna lie for you. 735 01:05:32,196 --> 01:05:35,491 You know, compliant detainees get to play on a real field together? 736 01:05:35,491 --> 01:05:38,202 Uh-huh. They are lucky. 737 01:05:40,537 --> 01:05:43,415 If you stop acting up, they'll transfer you. 738 01:05:43,415 --> 01:05:46,502 - You know that, right? - Mm-hmm. 739 01:05:51,340 --> 01:05:54,218 And you don't care? 740 01:05:56,011 --> 01:05:59,306 It's those guys who don't care, blondie. 741 01:05:59,306 --> 01:06:04,270 You know, they don't care about anything, just the things that make their life easier. 742 01:06:04,270 --> 01:06:10,609 You guys always say, "follow these rules... we will let you watch TV," huh? 743 01:06:10,609 --> 01:06:14,280 But if I follow your rules, what does it means? 744 01:06:14,280 --> 01:06:17,908 It means that I'm agreeing that you have the right to give me rules, huh? 745 01:06:17,908 --> 01:06:19,577 Well, you don't. 746 01:06:19,577 --> 01:06:22,329 You don't have the right to give me rules. 747 01:06:22,580 --> 01:06:24,081 So, me... 748 01:06:24,081 --> 01:06:27,585 I never agree to follow your rules... 749 01:06:27,585 --> 01:06:29,628 Never. 750 01:06:31,338 --> 01:06:34,091 You know, maybe you think I'm stupid for this. 751 01:06:34,091 --> 01:06:38,137 - No, you're not stupid. - No. I mean, maybe you're right, but... 752 01:06:44,727 --> 01:06:47,688 You're definitely not stupid. 753 01:06:47,688 --> 01:06:50,482 You went to university. 754 01:06:51,692 --> 01:06:54,320 You're making fun of me, huh? 755 01:06:54,320 --> 01:06:57,656 Yeah, you're making fun... you're laughing at me, huh? 756 01:06:57,656 --> 01:07:01,493 Come on. Look at you. You're laughing at me, huh? 757 01:07:11,295 --> 01:07:14,256 - What's that about? - Nothing. 758 01:07:15,299 --> 01:07:18,802 They don't like you talking to me, huh? 759 01:07:19,178 --> 01:07:21,430 Private... 760 01:07:22,097 --> 01:07:24,183 Get over here. 761 01:07:24,183 --> 01:07:27,144 Neither do they, huh? 762 01:07:30,648 --> 01:07:32,983 Yes, Corporal? 763 01:07:33,692 --> 01:07:37,029 What were you just talking about over there? 764 01:07:37,196 --> 01:07:38,614 With Ali? 765 01:07:38,614 --> 01:07:42,326 No, with detainee 471. 766 01:07:43,786 --> 01:07:46,038 - Nothing. - Uh-huh. All right. 767 01:07:46,038 --> 01:07:50,626 Well, if you ain't talking about nothing, then you don't need to be talking, right? 768 01:07:50,709 --> 01:07:52,127 Hey! 769 01:07:52,419 --> 01:07:56,298 Hey, I did 20 kicks! Hey! I did 20 kicks! 770 01:07:56,298 --> 01:08:00,177 Did you see that, blondie? I swear I did 20! 771 01:08:00,177 --> 01:08:02,846 I swear I did! 772 01:08:03,222 --> 01:08:05,891 I'm gonna need your help on the showers today. 773 01:08:05,891 --> 01:08:07,726 The showers? 774 01:08:07,726 --> 01:08:11,522 I know you don't want to, but all my extra men are dealing 775 01:08:11,522 --> 01:08:15,985 with some dickhead in delta pod that decided to cover his entire cell in poop. 776 01:08:15,985 --> 01:08:18,237 I can't work showers. They won't even look me in the eye. 777 01:08:18,237 --> 01:08:21,031 - They think they're gonna shower? - Well, that's their problem. 778 01:08:21,031 --> 01:08:24,577 I mean, at least it'll speed things up. 779 01:08:25,619 --> 01:08:29,999 - S.O.P. Clearly states we are not... - I know what S.O.P. Says. 780 01:08:30,958 --> 01:08:33,711 What's the matter? Can't handle it? 781 01:08:33,711 --> 01:08:36,255 You want me to get one of my other guys, 782 01:08:36,255 --> 01:08:40,843 pull him away from doing whatever the hell he's doing, so he can do it for you? 783 01:08:44,013 --> 01:08:45,723 No. 784 01:08:57,526 --> 01:09:01,030 Forget her. Get your ass in there. 785 01:09:04,116 --> 01:09:05,534 Let's go, skippy. 786 01:09:05,534 --> 01:09:08,203 Get undressed. Clock's ticking. 787 01:09:14,418 --> 01:09:16,670 Get your pants off. 788 01:09:27,348 --> 01:09:29,183 And shorts off. 789 01:09:29,558 --> 01:09:31,185 Come on. 790 01:09:31,185 --> 01:09:34,313 Get your fucking shorts off. 791 01:09:35,439 --> 01:09:36,982 Get your fucking shorts off, 792 01:09:36,982 --> 01:09:40,819 or I'll call in an Irf and we'll get them to take them off for you. 793 01:09:40,819 --> 01:09:43,447 Get them off. 794 01:10:03,968 --> 01:10:07,471 You guarding the fence, or you guarding him? 795 01:10:08,806 --> 01:10:12,017 This is completely out of line. 796 01:10:12,017 --> 01:10:13,727 Let me ask you something... 797 01:10:13,727 --> 01:10:16,480 are you a soldier, or are you a female soldier? 798 01:10:16,480 --> 01:10:19,108 'Cause I don't have these kind of problems with soldiers. 799 01:10:19,108 --> 01:10:22,361 You got to watch him. That's your job. 800 01:10:28,826 --> 01:10:31,036 Look at him. 801 01:10:58,814 --> 01:11:01,567 Hey, Cole, I thought that was you. 802 01:11:01,567 --> 01:11:03,277 What are you doing back here? 803 01:11:03,277 --> 01:11:06,238 - Drinking. - No shit. 804 01:11:07,489 --> 01:11:10,868 What's wrong? You had a bad day or something? 805 01:11:11,285 --> 01:11:14,079 Not particularly. 806 01:11:14,496 --> 01:11:17,583 Not as bad as yours, I hear. 807 01:11:18,167 --> 01:11:20,836 What do you mean? 808 01:11:22,129 --> 01:11:27,051 I heard some detainee just covered his cell on feces. 809 01:11:27,051 --> 01:11:29,136 Probably wasn't fun. 810 01:11:29,136 --> 01:11:30,596 When... today? 811 01:11:30,596 --> 01:11:32,348 On delta pod? 812 01:11:32,348 --> 01:11:34,266 No, it was just pretty quiet all day. 813 01:11:34,266 --> 01:11:35,768 Yeah. 814 01:11:38,896 --> 01:11:40,397 Must have been another pod. 815 01:11:40,397 --> 01:11:42,733 No, nothing like that happened on any of the pods. 816 01:11:42,733 --> 01:11:45,152 If it did, I would've saw it. 817 01:11:46,612 --> 01:11:48,572 Come in, boys! It's shot time! 818 01:11:48,572 --> 01:11:51,659 That's what I'm talking about! Oh, hey. 819 01:11:54,328 --> 01:11:55,913 What do you want? 820 01:11:55,913 --> 01:11:58,582 Jackie Chan got one. 821 01:12:17,184 --> 01:12:19,186 Shh! Shh! 822 01:12:20,729 --> 01:12:25,109 I'm not following you here. 823 01:13:05,816 --> 01:13:13,991 (SOLDIERS SHOUTING CADENCES IN DISTANCE) 824 01:13:18,412 --> 01:13:21,916 Private first class Cole reporting as ordered, sir. 825 01:13:21,916 --> 01:13:24,460 At ease. 826 01:13:24,460 --> 01:13:27,796 Have a seat, private. 827 01:13:35,971 --> 01:13:37,932 Candy? 828 01:13:40,184 --> 01:13:43,103 No, thank you, sir. 829 01:13:45,773 --> 01:13:50,569 I've read your report. I've also spoken to corporal ransdell. 830 01:14:00,329 --> 01:14:03,040 In your report, you say that you were... 831 01:14:03,040 --> 01:14:07,086 ...escorting a detainee to the showers after rec... is that correct? 832 01:14:07,086 --> 01:14:08,587 Affirmative. 833 01:14:08,587 --> 01:14:12,591 And you filed the report because this was uncomfortable. 834 01:14:12,841 --> 01:14:17,596 Well... No, I-it made him uncomfortable. 835 01:14:18,347 --> 01:14:21,392 - Who? - The detainee. 836 01:14:22,184 --> 01:14:28,649 So you filed against a fellow soldier because the detainee was uncomfortable? 837 01:14:29,525 --> 01:14:33,904 It was not the proper way to treat him, sir. 838 01:14:33,904 --> 01:14:37,366 Did the detainee take a shower? 839 01:14:37,366 --> 01:14:39,034 Yes, sir. 840 01:14:39,034 --> 01:14:42,705 Sounds like he wasn't that uncomfortable with it, then. 841 01:14:44,582 --> 01:14:47,877 It was a blatant violation of standard operating procedure, 842 01:14:47,877 --> 01:14:50,087 which is why I filed the report. 843 01:14:50,087 --> 01:14:52,965 Since you knew what was happening was against S.O.P., 844 01:14:52,965 --> 01:14:55,885 what exactly were you doing there? 845 01:14:55,885 --> 01:14:58,888 I was ordered to be there, sir. 846 01:14:58,888 --> 01:15:02,933 Corporal ransdell gave you a direct order? 847 01:15:02,933 --> 01:15:05,853 He had lied about being shorthanded. 848 01:15:05,853 --> 01:15:08,647 Did he order you, or did he lie to you? 849 01:15:08,647 --> 01:15:09,648 Sir... 850 01:15:09,648 --> 01:15:12,693 'Cause it seems to me there'd be no point to lie to you if he simply ordered you. 851 01:15:12,693 --> 01:15:16,322 - He... he... - And there's nothing going on? 852 01:15:18,490 --> 01:15:22,703 You don't have a personal relationship with him, 853 01:15:22,703 --> 01:15:27,374 nothing going on outside the wire? 854 01:15:28,375 --> 01:15:30,211 No, sir. 855 01:15:30,586 --> 01:15:34,006 Is that what he told you? 856 01:15:37,426 --> 01:15:40,679 4-7-1, the detainee... 857 01:15:40,679 --> 01:15:43,599 you two are friends. 858 01:15:45,267 --> 01:15:47,061 No, sir. 859 01:15:47,061 --> 01:15:50,189 You're not friendly with him? 860 01:15:50,940 --> 01:15:54,985 - No, sir. - You don't talk to him? 861 01:15:56,528 --> 01:15:58,322 We have spoken. 862 01:15:58,322 --> 01:16:01,867 I am...Not... 863 01:16:03,118 --> 01:16:05,246 I... 864 01:16:06,497 --> 01:16:09,625 - Like I said in my report... - I've read your report. 865 01:16:09,625 --> 01:16:11,418 I know what it says. 866 01:16:11,418 --> 01:16:13,712 I also know what corporal ransdell says about it. 867 01:16:13,712 --> 01:16:18,717 But what I don't know and will probably never know is what is really going on here. 868 01:16:22,680 --> 01:16:26,183 Do you like it here, son? 869 01:16:26,976 --> 01:16:28,310 Sir? 870 01:16:28,310 --> 01:16:30,271 Do you like it here... 871 01:16:30,271 --> 01:16:33,023 In Guantanamo bay? 872 01:16:35,526 --> 01:16:37,111 Yes, sir. 873 01:16:37,111 --> 01:16:38,737 It's fine. 874 01:16:38,737 --> 01:16:40,531 I hate it. 875 01:16:41,156 --> 01:16:44,743 This ain't the kind of post a guy makes his stars on. 876 01:16:45,536 --> 01:16:48,205 Nobody gives you a medal when you do it right... 877 01:16:48,205 --> 01:16:51,876 they just give you a demotion when you do it wrong. 878 01:16:51,876 --> 01:16:59,174 My granddad... he flew 25 missions over Germany, blew up a dozen Nazi installments. 879 01:16:59,174 --> 01:17:01,385 What do we get? 880 01:17:01,385 --> 01:17:05,598 We get to babysit a bunch of sheep farmers. 881 01:17:06,223 --> 01:17:09,894 Like I said, I hate it here, and, yet, here I am. 882 01:17:09,894 --> 01:17:13,147 And do you know why? 883 01:17:13,147 --> 01:17:18,694 I'm here because my commanding officer told me to come here. 884 01:17:22,698 --> 01:17:24,825 Yes, sir. 885 01:17:26,619 --> 01:17:32,166 The review board will have, uh, a hearing for both of you next month. 886 01:17:33,584 --> 01:17:37,046 - I didn't do... - You're dismissed. 887 01:17:39,673 --> 01:17:41,467 Yes, sir. 888 01:17:41,467 --> 01:17:43,802 Good morning, sir. 889 01:17:46,305 --> 01:17:48,682 - Hey. - Hey. 890 01:17:52,519 --> 01:17:55,439 How's your Enchilada? 891 01:17:55,898 --> 01:17:58,776 It's about as good as it looks. 892 01:17:58,776 --> 01:18:00,778 I should have went with the chicken fingers. 893 01:18:00,778 --> 01:18:03,280 Hard to mess those up, right? 894 01:18:09,245 --> 01:18:12,498 Hear about what happened on delta pod? 895 01:18:14,041 --> 01:18:16,669 What? Another cocktail? 896 01:18:16,669 --> 01:18:20,923 No. A dude tried to hang himself last night. 897 01:18:20,923 --> 01:18:22,841 How? 898 01:18:22,841 --> 01:18:26,220 It's not even possible. We watch these guys 24-7. 899 01:18:26,220 --> 01:18:28,806 No, not a detainee. 900 01:18:28,806 --> 01:18:32,560 It was a... it was a guard. 901 01:18:35,312 --> 01:18:38,774 The dude tied himself off to a ceiling fan and... get this... 902 01:18:38,774 --> 01:18:40,943 the piece of shit pulled out of the wall. 903 01:18:40,943 --> 01:18:43,362 Can you believe that shit? 904 01:18:43,362 --> 01:18:47,283 The dude's life got saved by shitty army contractors. 905 01:18:47,283 --> 01:18:49,535 It's funny, right? 906 01:18:49,535 --> 01:18:51,495 He's lucky. 907 01:18:52,288 --> 01:18:54,206 It's crazy though, right... 908 01:18:54,206 --> 01:18:56,208 that he tried to kill himself? 909 01:18:56,208 --> 01:18:58,294 I mean, I get it. It's a tough mission, you know. 910 01:18:58,294 --> 01:18:59,962 But what the fuck, man? 911 01:18:59,962 --> 01:19:02,715 It's our fucking job. You got to get over it, you know? 912 01:19:02,715 --> 01:19:04,717 Yeah. 913 01:19:07,011 --> 01:19:10,806 I know. It's got to be hard for some people, though. 914 01:19:10,806 --> 01:19:12,975 It's... 915 01:19:14,101 --> 01:19:18,647 It's not as black and white as they said it was gonna be. 916 01:19:18,647 --> 01:19:21,358 What's that mean? 917 01:19:21,525 --> 01:19:25,279 I don't know what he was expecting, but I'm sure it wasn't this. 918 01:19:25,279 --> 01:19:28,240 Come on, though. It's not as bad as that. 919 01:19:28,240 --> 01:19:30,451 A lot of these guys aren't even that tough. 920 01:19:30,451 --> 01:19:32,119 Exactly. 921 01:19:32,119 --> 01:19:34,330 Makes you feel fucking guilty. It's like... 922 01:19:34,330 --> 01:19:36,582 Guilty? Come... what the fuck you got to feel guilty for? 923 01:19:36,582 --> 01:19:38,542 No, man. Hell, you shouldn't feel guilty about shit. 924 01:19:38,542 --> 01:19:42,963 These motherfuckers did 9/11, and now they're in jail... end of story. 925 01:19:42,963 --> 01:19:46,926 The motherfuckers that did 9/11 died there. 926 01:19:48,510 --> 01:19:50,804 You know what your problem is? 927 01:19:50,804 --> 01:19:53,098 You've been talking too much to the fucking translators. 928 01:19:53,098 --> 01:19:56,685 They've gotten all in your head, and you've forgotten how lucky you really are. 929 01:19:56,685 --> 01:19:58,771 We could be in Iraq right now. 930 01:19:58,771 --> 01:20:00,481 You realize that? 931 01:20:00,481 --> 01:20:04,610 I mean, you'd rather be dodging cocktails than bullets, right? 932 01:20:07,029 --> 01:20:08,739 No. 933 01:20:09,531 --> 01:20:11,951 Whatever. 934 01:20:11,951 --> 01:20:14,328 10 minutes, faggots. 935 01:20:14,328 --> 01:20:17,206 Smoke 'em if you got 'em. 936 01:20:23,379 --> 01:20:26,382 Hey...You smoke now? 937 01:20:26,840 --> 01:20:28,551 Yeah. 938 01:20:37,560 --> 01:20:40,563 What are you gonna do, Cole? 939 01:20:40,563 --> 01:20:43,107 Tell on it? 940 01:21:40,748 --> 01:21:44,919 Based on the detainees' preferences... 941 01:23:08,627 --> 01:23:10,170 Yo. 942 01:23:11,881 --> 01:23:14,675 - What's up? - Here you go. 943 01:23:14,675 --> 01:23:16,844 You've been transferred. 944 01:23:16,844 --> 01:23:19,763 What? Where? 945 01:23:23,058 --> 01:23:24,602 Night shift. 946 01:23:24,602 --> 01:23:25,644 Yeah. 947 01:23:25,644 --> 01:23:28,898 Just, uh, skip tomorrow. Rotate in on the next. 948 01:23:28,898 --> 01:23:31,775 Your new O.I.C. Will come get you. It's all there. 949 01:23:31,775 --> 01:23:33,110 Why? 950 01:23:33,110 --> 01:23:34,653 Why? 951 01:23:34,653 --> 01:23:38,324 Shit, Cole. You know ain't no why in the army. 952 01:24:04,892 --> 01:24:06,477 Hey. Hey. 953 01:24:06,477 --> 01:24:09,146 Is that clock right? 954 01:24:09,396 --> 01:24:11,273 Yeah. 955 01:24:12,441 --> 01:24:16,362 So...W-where is blondie? 956 01:24:16,987 --> 01:24:18,572 Huh? 957 01:24:39,343 --> 01:24:42,555 Detainee 1-0-8 was heard singing a song in Arabic 958 01:24:42,555 --> 01:24:45,558 that had the English words "bin laden" in it. 959 01:24:45,558 --> 01:24:50,854 At 1700 hours, detainee 9-1 complained that his chow smelled rotten. 960 01:24:50,854 --> 01:24:54,608 He was given another meal, which he said tasted bad. 961 01:24:54,608 --> 01:24:59,530 At 1900, detainee 2-3-5 was given a water bottle. 962 01:24:59,530 --> 01:25:01,782 He drank it, asked for another, 963 01:25:01,782 --> 01:25:05,703 and proceeded to drink six more bottles in the span of five minutes. 964 01:25:05,703 --> 01:25:09,331 He then complained of feeling bad. 965 01:25:09,331 --> 01:25:14,461 We had 2-5 moves scheduled, 2-8 moves completed. 966 01:25:15,462 --> 01:25:18,048 Atten-hut! 967 01:25:18,048 --> 01:25:19,550 Honor bound. 968 01:25:19,550 --> 01:25:21,677 To defend freedom. 969 01:25:56,295 --> 01:25:58,714 Blondie? 970 01:25:59,798 --> 01:26:02,218 Blondie? 971 01:26:03,010 --> 01:26:05,596 It is you. 972 01:26:07,264 --> 01:26:10,184 Hey, don't... don't get up. Go back to sleep. 973 01:26:10,184 --> 01:26:12,811 No. No. No. I..I...I... 974 01:26:12,811 --> 01:26:14,688 I can never sleep well... 975 01:26:14,688 --> 01:26:16,523 you know, here, anyway. 976 01:26:16,523 --> 01:26:19,777 I didn't... I didn't know they kept the lights on all night. 977 01:26:19,777 --> 01:26:22,238 All day and all night. 978 01:26:22,238 --> 01:26:25,032 How is it that you're here? 979 01:26:25,032 --> 01:26:28,744 I mean, uh, you're a night guard. 980 01:26:30,371 --> 01:26:33,791 Oh. Um, I'm sorry. 981 01:26:33,791 --> 01:26:36,418 You cannot say. I-It's okay. 982 01:26:36,418 --> 01:26:40,214 No. Actually, uh... 983 01:26:42,174 --> 01:26:44,677 ...I snitched on someone. 984 01:26:44,677 --> 01:26:47,179 What... what... what is it... snitch? 985 01:26:47,179 --> 01:26:50,099 It's like golden snitch and... 986 01:26:50,349 --> 01:26:51,725 No. 987 01:26:51,725 --> 01:26:56,605 Um, to snitch on someone is, 988 01:26:56,605 --> 01:27:03,237 uh...It's to tell... like, if someone does something wrong, you turn them in. 989 01:27:06,115 --> 01:27:09,910 Who... who did you snitch on? 990 01:27:12,955 --> 01:27:15,374 I can't say. 991 01:27:15,374 --> 01:27:18,085 It's moptop, huh? 992 01:27:19,545 --> 01:27:22,923 What... what did he do to you? 993 01:27:25,676 --> 01:27:30,055 You should get some sleep. See you later. 994 01:27:51,535 --> 01:27:54,705 I'm not gonna tell you what he did. 995 01:27:54,705 --> 01:27:56,540 Okay. 996 01:27:58,709 --> 01:28:03,255 So, tell me this one... how did you end up here? 997 01:28:04,757 --> 01:28:07,259 I told you... they reassigned me. 998 01:28:07,259 --> 01:28:08,636 No, no. 999 01:28:08,636 --> 01:28:12,389 How did you end up here in this place? 1000 01:28:16,727 --> 01:28:19,480 How did you end up here? 1001 01:28:19,480 --> 01:28:21,398 Me? 1002 01:28:22,983 --> 01:28:26,487 How did I end up here? 1003 01:28:29,990 --> 01:28:37,498 I could tell you that I was not with Al-Qaeda or a terrorist or... 1004 01:28:37,498 --> 01:28:40,000 you wouldn't believe me, anyway. 1005 01:28:40,000 --> 01:28:43,379 Nobody believes me here. 1006 01:28:48,467 --> 01:28:52,346 So you're from Germany? 1007 01:28:52,721 --> 01:28:54,014 Yeah. 1008 01:28:54,014 --> 01:28:56,141 You remember. 1009 01:28:56,141 --> 01:28:57,935 Yeah. 1010 01:28:57,935 --> 01:29:00,479 Yeah. Yeah. 1011 01:29:00,771 --> 01:29:02,648 From Germany, yeah. 1012 01:29:02,648 --> 01:29:06,527 Actually, I was, you know, from Bremen. 1013 01:29:06,527 --> 01:29:08,529 Do you know the city... Bremen? 1014 01:29:08,529 --> 01:29:10,364 Bremen? 1015 01:29:10,698 --> 01:29:14,118 - You don't know? - No. I can't even say it. 1016 01:29:14,118 --> 01:29:17,496 Huh? Sprechen Sie Deutsch? 1017 01:29:17,496 --> 01:29:20,457 - No speakDeutsch? - Mm, Dutch? 1018 01:29:20,457 --> 01:29:22,334 - What? - Nein. 1019 01:29:22,334 --> 01:29:23,961 Um, no. 1020 01:29:23,961 --> 01:29:27,840 Have you been in Germany before? 1021 01:29:28,799 --> 01:29:29,884 No? 1022 01:29:29,884 --> 01:29:31,385 - No. - No. 1023 01:29:31,385 --> 01:29:35,681 No. I'd like to... plan to. 1024 01:29:35,681 --> 01:29:39,560 So, tell me... where have you been? 1025 01:29:42,980 --> 01:29:47,109 I mean, you're... you're probably gonna laugh. 1026 01:29:47,109 --> 01:29:49,320 Me? Laugh? No. 1027 01:29:49,320 --> 01:29:50,905 At you? 1028 01:29:50,905 --> 01:29:53,908 Uh, I-I never laugh at you. 1029 01:29:57,161 --> 01:30:01,957 This is my first time out of the country... I mean, it's pretty lame, right? 1030 01:30:01,957 --> 01:30:03,626 No. 1031 01:30:03,626 --> 01:30:05,211 No, it's not. 1032 01:30:05,211 --> 01:30:08,172 It's... you're... you're young. 1033 01:30:08,172 --> 01:30:12,176 You're very young, and you're... you're a beginner, huh? 1034 01:30:12,176 --> 01:30:14,220 Yeah. 1035 01:30:15,179 --> 01:30:19,225 There are more people on this base than in my hometown. 1036 01:30:19,225 --> 01:30:20,726 Small, huh? 1037 01:30:20,726 --> 01:30:24,563 Yeah, tiny... gets smaller every day. 1038 01:30:24,563 --> 01:30:28,567 And is this the reason that you came here? 1039 01:30:28,567 --> 01:30:31,237 Part of it, yeah. 1040 01:30:31,737 --> 01:30:34,782 What is the other part? 1041 01:30:35,950 --> 01:30:38,577 A lot of reasons. Um... 1042 01:30:45,918 --> 01:30:49,588 I wanted to do something. 1043 01:30:49,588 --> 01:30:52,258 You know, I... 1044 01:30:52,258 --> 01:30:56,428 I wanted to do something important. 1045 01:30:59,974 --> 01:31:02,101 Yeah. 1046 01:31:06,605 --> 01:31:09,483 I understand. 1047 01:32:04,038 --> 01:32:05,706 Hey. 1048 01:32:07,541 --> 01:32:09,960 Thank you. 1049 01:32:10,961 --> 01:32:13,422 It's hard making the switch, huh? 1050 01:32:13,422 --> 01:32:15,049 Yeah, it's all right. 1051 01:32:15,049 --> 01:32:17,468 It takes a few days. 1052 01:32:17,927 --> 01:32:23,432 Of course, uh, you won't be a night owl for... for too long, right? 1053 01:32:23,432 --> 01:32:25,684 I guess not. 1054 01:32:25,684 --> 01:32:27,645 Or... 1055 01:32:28,854 --> 01:32:31,232 I hated the day shift... 1056 01:32:31,232 --> 01:32:34,985 bunch of detainees chatting your ear off. 1057 01:32:36,195 --> 01:32:39,365 I'd hate that. 1058 01:32:44,578 --> 01:32:48,207 Thanks for the coffee. 1059 01:32:59,385 --> 01:33:03,514 Hey. Are you still awake? 1060 01:33:07,101 --> 01:33:10,354 What day is today? 1061 01:33:10,354 --> 01:33:12,690 Wednesday. 1062 01:33:12,690 --> 01:33:16,485 No, what date is today? 1063 01:33:16,485 --> 01:33:20,197 Um, July 14th. 1064 01:33:23,200 --> 01:33:27,121 So you're leaving next month? 1065 01:33:28,038 --> 01:33:29,999 Yeah. 1066 01:33:29,999 --> 01:33:32,376 How'd you know that? 1067 01:33:32,376 --> 01:33:37,548 They always change the guards in August. 1068 01:33:45,723 --> 01:33:51,270 So, when... when you leave, will you sign up again here? 1069 01:33:51,270 --> 01:33:56,901 Like, you know, there are guards here that have been for many years. 1070 01:33:58,527 --> 01:34:01,405 No, I don't think so. 1071 01:34:10,372 --> 01:34:15,711 So you want to go to your home, your... your small town? 1072 01:34:15,711 --> 01:34:17,963 No. 1073 01:34:22,051 --> 01:34:26,096 What do you want to do, then? 1074 01:34:28,891 --> 01:34:31,060 I don't know yet. 1075 01:34:31,060 --> 01:34:34,146 Travel, maybe. 1076 01:34:34,146 --> 01:34:37,066 Go to Bremen. 1077 01:34:39,485 --> 01:34:42,947 I don't like this month. 1078 01:34:45,991 --> 01:34:49,912 Always these new guards... 1079 01:34:49,912 --> 01:34:54,583 Treating us like very bad guys. 1080 01:34:58,003 --> 01:35:01,924 They'll learn...Like I did. 1081 01:35:06,971 --> 01:35:09,974 What did you learn? 1082 01:35:15,437 --> 01:35:17,398 Huh? 1083 01:35:17,856 --> 01:35:19,900 Tell me. 1084 01:35:22,570 --> 01:35:27,032 You must learn something, huh, when I throw that shit on you... 1085 01:35:27,032 --> 01:35:29,994 you learned something, huh? 1086 01:35:29,994 --> 01:35:34,081 Or when we're trying to kill ourselves here, 1087 01:35:34,081 --> 01:35:37,668 with hunger strike, you learned something.. Huh? You said. 1088 01:35:37,668 --> 01:35:39,461 So tell me... what is that? 1089 01:35:39,461 --> 01:35:42,590 I want to know. What did you learn? 1090 01:35:48,137 --> 01:35:52,433 Only you think you know, but you know nothing. 1091 01:35:53,142 --> 01:35:56,604 You know nothing about me. 1092 01:35:58,439 --> 01:36:01,317 You and me... 1093 01:36:04,528 --> 01:36:07,239 We are at war. 1094 01:36:09,742 --> 01:36:12,536 I don't see it like that. 1095 01:36:13,829 --> 01:36:16,916 Then you see nothing. 1096 01:37:24,441 --> 01:37:26,402 What is that? 1097 01:37:26,443 --> 01:37:28,279 Hey, hey, hey, hey! 1098 01:37:28,279 --> 01:37:31,740 If... if you call on your radio, you're not going to make it. 1099 01:37:33,033 --> 01:37:35,494 You're not going to make it. 1100 01:37:35,494 --> 01:37:37,830 Bring it down. 1101 01:37:38,455 --> 01:37:41,083 Bring it down. 1102 01:37:41,709 --> 01:37:44,461 Mm-hmm. Mm-hmm. 1103 01:37:45,963 --> 01:37:47,673 Okay. 1104 01:37:48,716 --> 01:37:51,260 Just don't do anything crazy, okay? 1105 01:37:51,260 --> 01:37:52,970 You think I'm crazy? 1106 01:37:52,970 --> 01:37:57,933 No. No, I said just don't... don't do anything crazy. 1107 01:37:57,933 --> 01:37:59,643 Is this crazy to you? 1108 01:37:59,643 --> 01:38:01,353 If you was me, you wouldn't do this? 1109 01:38:01,353 --> 01:38:04,523 Give me one reason why... one. 1110 01:38:05,566 --> 01:38:10,571 Maybe to try to not... not die in this... this fucking shithole. 1111 01:38:11,447 --> 01:38:15,284 I don't like to die in this shithole! 1112 01:38:15,284 --> 01:38:19,413 But one way or another, this is the place I will die. 1113 01:38:19,413 --> 01:38:22,041 Look, you don't know that. 1114 01:38:22,041 --> 01:38:25,252 You can't know that. 1115 01:38:25,878 --> 01:38:29,298 Ali, things can change. 1116 01:38:30,424 --> 01:38:32,176 Things... things can always change. 1117 01:38:32,176 --> 01:38:36,305 You... you can't just, uh... you can't just fucking give up. 1118 01:38:36,305 --> 01:38:39,350 - You got to... - Give up, blondie... what is "give up"? 1119 01:38:39,350 --> 01:38:42,811 Three years ago, they took me to these interrogations. 1120 01:38:42,811 --> 01:38:44,396 And one of your guys here, 1121 01:38:44,396 --> 01:38:48,567 one of those guys who don't wear uniform... he told me that I'm innocent. 1122 01:38:48,567 --> 01:38:52,488 He told me that he knows I'm innocent, but I still cannot go home... 1123 01:38:52,488 --> 01:38:54,865 Because there's no country, no city, 1124 01:38:54,865 --> 01:38:59,328 no fucking person in this planet will take me because I've been here. 1125 01:39:00,162 --> 01:39:02,331 I have no place to go, blondie. 1126 01:39:02,331 --> 01:39:06,418 This is the only thing that can change something. 1127 01:39:13,717 --> 01:39:15,553 Everything okay? 1128 01:39:17,680 --> 01:39:18,681 Yeah. 1129 01:39:18,681 --> 01:39:21,183 Yeah, everything's fine. Um. 1130 01:39:22,851 --> 01:39:25,521 My... my radio's... it's...it's on the Fritz. 1131 01:39:25,521 --> 01:39:27,231 Can you get me another one? 1132 01:39:27,231 --> 01:39:29,608 Uh, yeah. 1133 01:39:44,582 --> 01:39:50,004 Blondie, you... you are a good guy. 1134 01:39:51,171 --> 01:39:54,216 Yeah, thanks. 1135 01:39:55,134 --> 01:39:57,761 Am I a bad guy or a good guy to you? 1136 01:39:57,761 --> 01:40:01,974 Ali...It doesn't matter right now. 1137 01:40:01,974 --> 01:40:05,644 It's the only time it matters. 1138 01:40:07,021 --> 01:40:09,899 So you're gonna just... 1139 01:40:10,941 --> 01:40:12,943 you're gonna be a martyr? Is that what you think you're... 1140 01:40:12,943 --> 01:40:14,570 you think you're gonna go to heaven? 1141 01:40:14,570 --> 01:40:17,072 That's what you want to do? 1142 01:40:18,657 --> 01:40:22,411 I don't believe in this anymore. 1143 01:40:22,411 --> 01:40:25,164 Well, then, why are you doing this? 1144 01:40:25,164 --> 01:40:27,041 Look at me. 1145 01:40:27,041 --> 01:40:31,503 You're asking me why do I want to die, 1146 01:40:31,503 --> 01:40:35,299 but you don't see that I'm not even living. 1147 01:40:35,299 --> 01:40:37,676 You guys control everything. 1148 01:40:37,676 --> 01:40:42,556 You tell us what to eat, when to sleep. 1149 01:40:42,556 --> 01:40:47,895 Even when we don't want to eat, you tell me we must. 1150 01:40:48,312 --> 01:40:53,025 It is your life... it is not ours. 1151 01:40:56,487 --> 01:41:01,200 I don't expect you to understand that. 1152 01:41:02,576 --> 01:41:05,955 I-I like you. 1153 01:41:07,373 --> 01:41:08,624 I do. 1154 01:41:08,624 --> 01:41:13,879 But... but you'll never understand this. 1155 01:41:20,886 --> 01:41:23,222 It's Amy. 1156 01:41:25,808 --> 01:41:29,186 You keep calling me "blondie," but... 1157 01:41:29,186 --> 01:41:33,983 My name's Amy Cole from Moore haven, Florida. 1158 01:41:36,777 --> 01:41:39,154 And I like you, Ali. 1159 01:41:39,154 --> 01:41:41,740 I really do. 1160 01:41:57,756 --> 01:42:00,509 Ah, fuck! Hey, hey! 1161 01:42:04,680 --> 01:42:08,350 Is there a... is there a zoo in Bremen? 1162 01:42:11,562 --> 01:42:13,606 What? 1163 01:42:15,816 --> 01:42:19,904 When I was a kid, I went to the zoo with my dad. 1164 01:42:21,572 --> 01:42:25,242 It was just outside where we lived and, uh... 1165 01:42:25,242 --> 01:42:31,540 It's really small, one of those zoos where they keep the animals locked up in these... 1166 01:42:31,540 --> 01:42:34,376 these tiny, little cages, these tiny, little, 1167 01:42:34,376 --> 01:42:39,757 like, concrete boxes with tires in them or something. 1168 01:42:43,719 --> 01:42:45,638 I was really excited about going. 1169 01:42:45,638 --> 01:42:49,308 I really wanted to see something outside my town. 1170 01:42:49,308 --> 01:42:51,685 I wanted to be... 1171 01:42:51,685 --> 01:42:56,190 I wanted to be so close to something so wild and... 1172 01:43:00,236 --> 01:43:02,238 It just wasn't okay. 1173 01:43:02,238 --> 01:43:05,491 I didn't.. I didn't like it. 1174 01:43:05,491 --> 01:43:09,828 And my dad kept trying to fucking tell me that it was okay, that... 1175 01:43:09,828 --> 01:43:14,833 that this lion could never go back home because... 1176 01:43:14,833 --> 01:43:17,378 because he wouldn't be able to survive in the wild, 1177 01:43:17,378 --> 01:43:18,963 having been locked up for so long. 1178 01:43:18,963 --> 01:43:24,260 Okay. You're trying to tell me that the zoo people... they are not guilty. 1179 01:43:24,260 --> 01:43:27,263 They have no choice. 1180 01:43:29,682 --> 01:43:31,600 No. 1181 01:43:35,938 --> 01:43:39,775 I thought they had a choice. 1182 01:43:40,776 --> 01:43:45,072 If they had the choice, they should've given it to him. 1183 01:43:46,323 --> 01:43:50,286 They should have let the lion choose. 1184 01:48:15,509 --> 01:48:18,345 You're the new guy, huh? 1185 01:48:19,638 --> 01:48:22,558 Tell me... how do you like it here? 1186 01:48:22,558 --> 01:48:25,936 Do you want a book or not? 1187 01:48:25,936 --> 01:48:29,064 Hold on your horses, big ear. 1188 01:48:29,064 --> 01:48:32,318 No one here goes anywhere. 1189 01:48:32,318 --> 01:48:34,570 At least, I'm... 1190 01:48:34,570 --> 01:48:39,200 what... what is that book there, the big one? 1191 01:48:39,992 --> 01:48:42,536 No. No, the b... the big one. 1192 01:48:42,536 --> 01:48:45,414 The... the big yellow book! 1193 01:48:45,414 --> 01:48:48,584 The big... the yellow big book! 1194 01:48:48,584 --> 01:48:52,087 Yes, that... give it to me. 1195 01:48:52,087 --> 01:48:54,840 Yeah, give that book. 1196 01:49:22,660 --> 01:49:30,000 (INTRODUCTION TO THE ANTLERS' "KETTERING" PLAYS) 1197 01:49:51,981 --> 01:49:58,153 ♪ I wish that I had known in that first minute we met ♪ 1198 01:49:58,153 --> 01:50:04,493 ♪ the unpayable debt that I owe to you ♪ 1199 01:50:05,327 --> 01:50:11,667 ♪ because you'd been abused by the bone that refused you ♪ 1200 01:50:11,667 --> 01:50:18,257 ♪ and you hired me to make up for that ♪ 1201 01:50:18,257 --> 01:50:25,556 ♪ while I was checking vitals, I suggested a smile ♪ 1202 01:50:25,556 --> 01:50:28,434 ♪ you didn't talk for a while ♪ 1203 01:50:28,434 --> 01:50:32,479 ♪ you were freezing ♪ 1204 01:50:32,479 --> 01:50:36,025 ♪ you said you hated my tone ♪ 1205 01:50:36,025 --> 01:50:39,069 ♪ it made you feel so alone ♪ 1206 01:50:39,069 --> 01:50:46,076 ♪ and so you told me I ought to be leaving ♪ 1207 01:50:46,076 --> 01:50:53,083 ♪ but something kept me standing by that hospital bed ♪ 1208 01:50:53,083 --> 01:50:59,757 ♪ I should have quit, but, instead, I took care of you ♪ 1209 01:50:59,757 --> 01:51:03,510 ♪ you made me sleep all uneven ♪ 1210 01:51:03,510 --> 01:51:14,396 ♪ and I didn't believe them when they told me that there was no saving you ♪ 1211 01:51:14,563 --> 01:55:17,806 Improved By: Fidel33 82385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.