All language subtitles for Bridge In Clouds 2016 WEBDL.BliztCinema.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,500 --> 00:01:17,500 t e r j e m a h a n m a h s u n m a x 2 00:01:21,524 --> 00:01:28,024 JEMBATAN DI AWAN 3 00:01:32,548 --> 00:01:35,548 Ini tak sakit. 4 00:01:35,572 --> 00:01:37,572 Jangan takut. 5 00:01:38,596 --> 00:01:40,596 Lihat. 6 00:02:54,520 --> 00:02:57,520 Ini jiwa bayi yang mati 7 00:02:57,544 --> 00:03:01,544 yang terbungkus dalam boneka berbentuk manusia 8 00:03:01,568 --> 00:03:05,568 dan bisa membantumu sadar dari mimpimu. 9 00:03:06,592 --> 00:03:09,592 Anggaplah ini sebagai anakmu, 10 00:03:10,516 --> 00:03:13,516 jangan lupa memberinya makan tiap hari. 11 00:03:14,540 --> 00:03:16,540 Ketika kau menjadi tuannya, 12 00:03:16,564 --> 00:03:19,564 kau tak boleh mengabaikannya, 13 00:03:20,588 --> 00:03:24,588 kau akan dapat balasan jika mengkhianatinya. 14 00:03:26,512 --> 00:03:28,512 Ini, 15 00:03:28,536 --> 00:03:30,536 kau bisa memerintahkan sesuatu dengan bantuannya. 16 00:04:00,560 --> 00:04:02,560 Kita sudah memilikinya. 17 00:04:04,584 --> 00:04:06,584 Kau mengganggu tidurku lagi? 18 00:04:06,608 --> 00:04:08,608 Aku terbangun di sebelahmu. 19 00:04:09,532 --> 00:04:14,532 Maaf, sayang. Yang ini sungguh akan berhasil. 20 00:04:15,556 --> 00:04:18,556 Ini juga dinamakan Kumanthong. 21 00:04:19,580 --> 00:04:21,580 Tampaknya menyeramkan. 22 00:04:24,504 --> 00:04:26,504 Ini tak akan menyakiti orang 23 00:04:28,528 --> 00:04:30,528 seperti membesarkan seorang anak. 24 00:04:31,552 --> 00:04:35,552 Hanya memberinya makan dan minum tiap hari. 25 00:04:35,576 --> 00:04:37,576 Itu saja. 26 00:04:38,500 --> 00:04:40,500 Membesarkan seorang anak? 27 00:04:40,524 --> 00:04:42,524 Apa maksudmu? 28 00:04:43,548 --> 00:04:45,548 Apa ini karena aku mandul, 29 00:04:45,572 --> 00:04:48,472 lalu kau memburu hantu anak buatku untuk dirawat? / Tidak, tidak, tidak. 30 00:04:50,596 --> 00:04:52,596 Maksudku bukan begitu. 31 00:04:56,520 --> 00:04:58,520 Kau harus pastikan keselamatan para pekerja. 32 00:04:58,544 --> 00:05:00,544 Kita sudah membuat persiapan dengan baik. 33 00:05:01,568 --> 00:05:03,568 Lihat sekeliling, 34 00:05:03,592 --> 00:05:05,592 sungguh berantakan. 35 00:05:05,616 --> 00:05:07,616 Aku akan suruh para pekerja untuk segera membersihkannya. 36 00:05:07,640 --> 00:05:10,540 Ayo, lihat. 37 00:05:10,564 --> 00:05:12,564 Ada apa? 38 00:05:12,588 --> 00:05:14,588 Pak Ketua Dewan, sekarang ini musim hujan, 39 00:05:15,512 --> 00:05:18,512 batas waktu proyek tak akan diperpendek. / Proyek ini harus selesai sebelum Oktober. 40 00:05:19,536 --> 00:05:21,536 Ya, tentu. 41 00:05:27,560 --> 00:05:29,560 Oh, apa-apaan ini! 42 00:05:29,584 --> 00:05:31,584 Kau tak apa-apa? 43 00:05:31,608 --> 00:05:33,608 Ya, tak apa-apa. 44 00:06:02,532 --> 00:06:04,532 Kami pernah mengalaminya sekali. 45 00:06:06,556 --> 00:06:08,556 Maka kita harus mencari penyebab semua kejadian ini. 46 00:06:09,580 --> 00:06:11,580 Bayi yang digugurkan ini pasti menyimpan dendam yang sangat besar terhadapmu, 47 00:06:11,604 --> 00:06:13,504 ini diluar reinkarnasi. 48 00:06:13,528 --> 00:06:15,528 Ini hanya karena kebenciannya. 49 00:06:15,552 --> 00:06:18,552 Dan sekarang kau mendapatkan sendiri sebuah Kumanthong, 50 00:06:18,576 --> 00:06:20,876 yang itu menawarkan sebuah tempat untuk arwah yang marah. 51 00:06:21,500 --> 00:06:24,500 Sekarang, itu mulai melaksanakan dendamnya. 52 00:06:26,524 --> 00:06:28,524 Aku tak bisa biarkan ini terjadi. 53 00:06:29,548 --> 00:06:31,548 Tolong bantu kami, 54 00:06:32,572 --> 00:06:34,572 atau buang saja Kumanthong-nya. 55 00:06:51,596 --> 00:06:53,596 Meng Yan! 56 00:06:59,520 --> 00:07:01,520 Ada apa? Sudah, tak apa, tak apa. 57 00:07:37,544 --> 00:07:39,544 Semoga ini akan menenangkan kemarahannya. 58 00:07:39,568 --> 00:07:42,568 Hanya ini yang bisa kulakukan untukmu. 59 00:08:14,592 --> 00:08:16,592 Dia... Dia... 60 00:08:16,616 --> 00:08:18,616 Dia... 61 00:08:23,540 --> 00:08:25,540 Dia... 62 00:08:25,564 --> 00:08:28,564 Dia... / Sudah, tak apa. 63 00:09:09,588 --> 00:09:11,588 Sayang... 64 00:09:14,512 --> 00:09:16,512 Yan! 65 00:09:20,536 --> 00:09:22,536 Yan? 66 00:09:22,560 --> 00:09:24,560 Yan? 67 00:10:11,584 --> 00:10:12,584 Tidak! 68 00:10:12,608 --> 00:10:14,508 Tidak! Tidak! 69 00:10:14,532 --> 00:10:15,532 Tidak! 70 00:10:15,556 --> 00:10:17,556 Jangan! 71 00:10:21,580 --> 00:10:23,580 Yan! 72 00:10:24,504 --> 00:10:25,504 Yan! 73 00:10:25,528 --> 00:10:28,528 Lari! Sayang, cepat lari! 74 00:12:05,552 --> 00:12:07,552 Jangan siksa dia seperti ini. 75 00:12:07,576 --> 00:12:10,576 Terlalu kejam baginya. 76 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 Itulah yang terjadi. 77 00:12:22,524 --> 00:12:24,524 Dokter Wang, mohon bantulah dia? 78 00:12:25,548 --> 00:12:27,548 Dia tampak sangat tertekan akhir-akhir ini. 79 00:12:27,572 --> 00:12:29,572 Ini mungkin saja Paroxymal 80 00:12:29,596 --> 00:12:32,596 dan gangguan mental karena ketakutan. Dia perlu tidur yang cukup 81 00:12:32,620 --> 00:12:34,520 serta ditemani keluarga. 82 00:12:34,544 --> 00:12:36,544 Akan kuberi obat untuknya sekarang 83 00:12:36,568 --> 00:12:39,568 minumlah tepat waktu, tapi aku tak menyarankan rawat-inap untuknya segera. 84 00:12:40,592 --> 00:12:43,592 Maksudmu dia boleh istirahat di rumah kami sendiri, apa akan lebih parah kondisinya bila tidak rawat-inap? 85 00:12:43,593 --> 00:12:44,693 dia akan... / Tidak, tidak, tidak. 86 00:12:44,694 --> 00:12:47,994 Hanya bagi pasien yang cenderung melakukan kekerasan yang butuh rawat-inap segera. 87 00:12:48,518 --> 00:12:50,518 Dalam waktu dekat ini tak akan jadi masalah besar bagi dia. 88 00:12:50,542 --> 00:12:53,542 Telpon saja aku kalau terjadi apa-apa. 89 00:13:01,566 --> 00:13:04,566 Kau tak boleh mengasihani orang-orang yang menyakitimu. 90 00:13:04,590 --> 00:13:06,590 Apa kau memintaku untuk membunuh dia sekarang? 91 00:13:06,614 --> 00:13:08,614 Ya, kau harus cepat melakukannya. 92 00:13:08,638 --> 00:13:10,538 Baiklah kalau begitu. 93 00:13:10,562 --> 00:13:12,562 Aku mencintaimu. 94 00:13:12,586 --> 00:13:14,586 Aku juga mencintaimu. 95 00:14:40,510 --> 00:14:43,510 Dokter Wang, suamiku cenderung bertindak kasar. 96 00:14:43,534 --> 00:14:45,534 Bisakah kau... 97 00:15:01,558 --> 00:15:03,558 Siapa kamu? 98 00:15:05,582 --> 00:15:07,582 Bagaimana kau bisa masuk kesini? 99 00:15:09,506 --> 00:15:11,506 Zhang Qing! 100 00:15:46,530 --> 00:15:48,530 Tolong! 101 00:16:05,554 --> 00:16:08,554 Kau... jangan mendekat! Kami tak bermaksud pura-pura bersamamu dengan sengaja. 102 00:16:08,578 --> 00:16:10,578 Jangan kejar-kejar kami. 103 00:16:13,502 --> 00:16:15,502 Tanganmu tergores. 104 00:16:25,526 --> 00:16:29,526 Kukira kau ingin bertemu denganku. 105 00:16:29,550 --> 00:16:31,550 Aku bermain sendirian. 106 00:16:31,574 --> 00:16:33,574 Dah. 107 00:17:42,598 --> 00:17:44,598 Berapa umurmu? 108 00:17:44,622 --> 00:17:46,522 Umurku 5 tahun. 109 00:17:46,546 --> 00:17:48,546 Kamu tinggal dimana? 110 00:17:51,570 --> 00:17:53,570 Dimana orangtuamu? 111 00:18:18,594 --> 00:18:20,594 Ini untukmu. 112 00:18:28,518 --> 00:18:30,518 Terima kasih. 113 00:18:34,542 --> 00:18:36,542 Lihat! 114 00:18:39,566 --> 00:18:41,566 Indah sekali! 115 00:18:41,590 --> 00:18:43,590 Betapa tingginya kunag-kunang bisa terbang. 116 00:18:44,514 --> 00:18:48,514 Itu bukan kunang-kunang, itu Titik Roh. 117 00:18:48,538 --> 00:18:50,538 Titik Roh? 118 00:18:50,562 --> 00:18:55,562 Artinya meninggalnya, jiwa-jiwa mereka. 119 00:18:55,586 --> 00:18:58,586 Pada puncak pohon adalah rumah mereka. 120 00:19:31,534 --> 00:19:35,534 Sudah fajar, aku akan pergi. 121 00:19:35,558 --> 00:19:39,558 Tolong rahasiakan pertemuan kita. 122 00:19:39,582 --> 00:19:41,582 Pada malam hari 123 00:19:41,606 --> 00:19:43,606 kita akan bertemu lagi. 124 00:19:43,630 --> 00:19:45,630 Bagaimana? 125 00:19:46,554 --> 00:19:48,554 Tapi kau mau pergi kemana? 126 00:19:59,578 --> 00:20:01,578 Bocah? 127 00:20:01,602 --> 00:20:03,602 Bocah? 128 00:20:03,626 --> 00:20:15,026 mahsunmax 129 00:20:27,550 --> 00:20:29,550 Kau sudah bangun. 130 00:20:39,574 --> 00:20:41,574 Tadi malam aku tidur nyenyak sekali. 131 00:20:42,598 --> 00:20:44,598 Aku tak bermimpi buruk. 132 00:20:44,622 --> 00:20:47,522 Jadi aku merasa baikan sekarang. 133 00:20:48,546 --> 00:20:50,546 Dokter Wang mengatakan 134 00:20:50,570 --> 00:20:53,570 aku harus banyak berolahraga fisik. 135 00:20:53,594 --> 00:20:55,594 Aku ingin jalan-jalan. 136 00:20:55,618 --> 00:20:58,518 Jaga dirimu, pergilah olahraga. 137 00:21:04,542 --> 00:21:06,542 Ponselmu. 138 00:21:06,566 --> 00:21:08,566 Tadi terjatuh di bawah sofa. 139 00:21:10,590 --> 00:21:12,590 Aku pergi dulu. / Baiklah. 140 00:21:29,514 --> 00:21:31,514 Halo. / Aku dalam perjalanan ke rumahmu. 141 00:21:31,538 --> 00:21:33,538 Aku tak bisa menghubungi ponselmu. 142 00:21:33,562 --> 00:21:35,562 Apa sebenarnya yang terjadi? / Jangan kesini. 143 00:21:35,586 --> 00:21:37,586 Qing keluar untuk olahraga. 144 00:21:37,610 --> 00:21:39,510 Dia sebentar lagi kembali. 145 00:21:39,534 --> 00:21:41,534 Olahraga? 146 00:21:41,558 --> 00:21:42,558 Ya. / Apa yang terjadi? 147 00:21:42,582 --> 00:21:44,582 Bukankah dia harusnya di rumah sakit jiwa? 148 00:21:44,606 --> 00:21:46,506 Ada yang tak beres. 149 00:21:46,530 --> 00:21:49,530 Nanti saja kujelaskan, dan kutelpon kembali, bagaimana? 150 00:21:50,554 --> 00:21:52,554 Halo? 151 00:21:52,578 --> 00:21:54,578 Halo? 152 00:21:54,602 --> 00:21:56,602 Halo? 153 00:23:44,526 --> 00:23:48,526 Kamu disini menungguku? / Ayo kita main. 154 00:24:11,550 --> 00:24:14,550 Boleh kasih tahu, dimana kamu saat siang hari? 155 00:24:18,574 --> 00:24:20,574 Kalau begitu apa kamu tahu dimana kamu lahir? 156 00:24:26,598 --> 00:24:29,598 Siapa kamu? / Aku adalah hantumu. 157 00:24:29,622 --> 00:24:31,622 Apa? 158 00:24:35,546 --> 00:24:37,546 Lihat. 159 00:24:45,570 --> 00:24:49,570 Selalu ada Roh Yin di setiap tubuh wanita, 160 00:24:49,594 --> 00:24:51,594 disaat wanita hamil, 161 00:24:51,618 --> 00:24:54,518 tubuhnya akan menyesuaikan perkembangan Roh Yang, 162 00:24:54,542 --> 00:24:56,542 yaitu bayinya. 163 00:24:57,566 --> 00:24:59,566 Setelah 9 bulan pertumbuhan, 164 00:24:59,590 --> 00:25:02,590 Roh Yin dan Yang menjadi satu untuk pertama kalinya, 165 00:25:02,614 --> 00:25:05,514 lalu anak terlahir. 166 00:25:06,538 --> 00:25:09,538 Tapi jika Roh Yang, bayinya, digugurkan, 167 00:25:10,562 --> 00:25:14,562 maka kedua Roh Yin dan Yang akan terjebak, 168 00:25:15,586 --> 00:25:17,586 dan keluar dari reinkarnasi, 169 00:25:17,610 --> 00:25:20,510 karena reinkarnasi 170 00:25:21,534 --> 00:25:24,534 membutuhkan sistem Yin dan Yang terkumpul. 171 00:25:27,558 --> 00:25:32,558 Dia dan aku adalah arwah terendah 172 00:25:32,582 --> 00:25:36,582 arwah yang tak lengkap tanpa Roh Yin dan Yang. 173 00:25:37,506 --> 00:25:40,506 Yang bisa kami lakukan hanya melayang-layang kesana-kemari. 174 00:25:44,530 --> 00:25:47,530 Dia adalah anakmu. 175 00:25:54,554 --> 00:25:57,554 Karena Kumanthong milik Zhang Qing, 176 00:25:58,578 --> 00:26:01,578 akhirnya kami punya tempat bernaung. 177 00:26:03,502 --> 00:26:05,502 Bagaimana cara anak ini bisa tumbuh? 178 00:26:05,526 --> 00:26:08,526 Dalam sebuah dunia yang dingin dan sunyi, 179 00:26:08,550 --> 00:26:11,550 tanpa cahaya matahari, 180 00:26:11,574 --> 00:26:17,574 tumbuh bersama semua jiwa-jiwa yang terbuang. 181 00:26:20,598 --> 00:26:22,598 ♪ Tidur, 182 00:26:23,522 --> 00:26:25,522 ♪ tidurlah, 183 00:26:25,546 --> 00:26:29,546 ♪ anakku sayang, 184 00:26:30,570 --> 00:26:34,570 ♪ ibu menyayangimu. 185 00:26:35,594 --> 00:26:38,594 ♪ ibu mencintaimu. 186 00:26:41,518 --> 00:26:43,518 Maaf... 187 00:26:45,542 --> 00:26:47,542 Maaf... 188 00:27:06,566 --> 00:27:09,566 Ini rumahnya Li Xiaotian. Kenapa kita kesini? 189 00:27:11,590 --> 00:27:14,590 Telpon dan tanyakan dia ada dimana. 190 00:27:14,614 --> 00:27:16,614 Mengapa? 191 00:27:17,538 --> 00:27:19,538 Kau akan segera tahu. 192 00:27:26,562 --> 00:27:29,562 Tian, kamu dimana? 193 00:27:29,586 --> 00:27:31,586 Aku di rumah. 194 00:27:31,610 --> 00:27:33,610 Apa kau sudah bertindak? 195 00:27:33,634 --> 00:27:35,534 Kita bicarakan nanti saja. / Apa? Halo? 196 00:27:35,558 --> 00:27:37,558 Halo? 197 00:27:39,582 --> 00:27:41,582 Ayo. 198 00:27:49,506 --> 00:27:51,506 Dia tidak ada di rumah. 199 00:27:58,530 --> 00:28:00,530 Ayo kita pergi. 200 00:28:02,554 --> 00:28:04,554 Selama ini dia telah berbohong padamu. 201 00:28:05,578 --> 00:28:07,578 Ayo. 202 00:28:36,502 --> 00:28:39,502 Tian, kenapa dia ada disini? 203 00:29:14,526 --> 00:29:16,526 Dimana, tempat apa ini? 204 00:29:16,550 --> 00:29:18,550 Kenapa Tian kesini? 205 00:29:18,574 --> 00:29:22,574 Li Xiaotian yang menggali lubang ini. 206 00:29:23,598 --> 00:29:25,598 Dia ingin membunuh Zhang Qing. 207 00:29:25,622 --> 00:29:28,522 Tapi lubang ini untuk mengubur 2 orang. 208 00:29:29,546 --> 00:29:31,546 Bukan 1 orang. 209 00:29:34,570 --> 00:29:36,570 2 orang? 210 00:29:38,594 --> 00:29:40,594 1,0,1,0,5... 211 00:29:40,618 --> 00:29:42,518 1,0,1,0,5... 1,0,1,0,5... / Kau tak apa-apa? 212 00:29:42,542 --> 00:29:45,542 1,0,1,0,5... 1,0,1,0,5... 213 00:29:45,566 --> 00:29:47,566 Apa maksudmu 1,0,1,0,5? 214 00:29:47,590 --> 00:29:50,590 1,0,1,0,5... 1,0,1,0,5... 215 00:29:50,614 --> 00:29:52,614 1,0,1,0,5... 1,0,1,0,5... 216 00:29:56,538 --> 00:29:58,538 Sayang, 217 00:29:59,562 --> 00:30:01,562 anakku! 218 00:30:01,586 --> 00:30:03,586 Anakku! 219 00:30:03,610 --> 00:30:05,610 Sayang! 220 00:30:06,534 --> 00:30:08,534 Anakku! 221 00:30:23,558 --> 00:30:25,558 Kau bangun, tak apa-apa 'kan? 222 00:30:26,582 --> 00:30:28,582 Aku baik-baik saja, cuma bermimpi buruk. 223 00:30:29,506 --> 00:30:31,506 Dari mana kau tadi malam? 224 00:30:33,530 --> 00:30:35,530 Aku? Aku menemui temanku. 225 00:30:35,554 --> 00:30:37,554 Teman yang mana? 226 00:30:37,578 --> 00:30:40,578 Teman wanita, kau kenal dia. 227 00:30:49,502 --> 00:30:51,502 Minumlah air ini. 228 00:31:26,526 --> 00:31:28,526 Nomor yang anda telpon tidak dapat dihubungi... 229 00:31:30,550 --> 00:31:32,550 Nomor yang anda telpon tidak dapat dihubungi... 230 00:31:37,574 --> 00:31:39,574 Nomor yang anda telpon tidak dapat dihubungi... 231 00:33:57,598 --> 00:33:59,598 1,0,1,0,5... 232 00:34:05,522 --> 00:34:07,522 TERBUKA 233 00:34:13,546 --> 00:34:17,046 DOKUMEN TRANSFER PROPERTI 234 00:35:13,546 --> 00:35:15,546 Sayang, datanglah pada ibu. 235 00:35:16,570 --> 00:35:19,570 Ibu butuh bantuanmu. 236 00:35:39,594 --> 00:35:41,594 Ibu percaya ucapanmu. 237 00:35:42,518 --> 00:35:44,518 Li Xiaotian 238 00:35:45,542 --> 00:35:47,542 telah membohongiku. 239 00:35:49,566 --> 00:35:51,566 Dia memalsukan dokumen transfer properti. 240 00:35:53,590 --> 00:35:56,590 Dan menggali lubang untuk mengubur 2 orang. 241 00:35:56,614 --> 00:35:59,514 Dia tak mencintaiku. 242 00:36:00,538 --> 00:36:02,538 Dia sudah kuberi semua yang kupunya. 243 00:36:02,562 --> 00:36:04,562 Dia sudah kuberi semua yang kupunya! 244 00:36:06,586 --> 00:36:08,586 Semua ini hanya demi uang. 245 00:36:10,510 --> 00:36:12,510 Semua ini hanya demi uang. 246 00:36:27,534 --> 00:36:29,534 Disini kau rupanya! 247 00:36:29,558 --> 00:36:31,558 Jangan mendekat! 248 00:36:32,582 --> 00:36:34,582 Ada apa denganmu? 249 00:36:45,506 --> 00:36:47,506 Sayang... 250 00:36:56,530 --> 00:36:58,530 Meng Yan... 251 00:37:02,554 --> 00:37:04,554 Meng Yan... 252 00:37:11,578 --> 00:37:13,578 Cepatlah... 253 00:37:17,502 --> 00:37:19,502 Cepatlah... 254 00:37:44,526 --> 00:37:47,526 Anakku, akhirnya kamu datang. 255 00:37:51,550 --> 00:37:53,550 Kau tak apa-apa? 256 00:37:55,574 --> 00:37:57,574 Dia tak bisa reinkarnasi. 257 00:37:58,598 --> 00:38:01,598 Karena itulah melayang-layang disini. Dia terlalu lemah. 258 00:38:02,522 --> 00:38:04,522 Karena dia masih kecil. 259 00:38:06,546 --> 00:38:08,546 Lalu kita harus bagaimana? 260 00:38:09,570 --> 00:38:14,570 Kita tak bisa berbuat apa-apa. / Hukumlah orang yang menyakiti kami. 261 00:38:15,594 --> 00:38:20,594 Lalu kami akan bisa bereinkarnasi. Beginilah karma itu berlaku. 262 00:38:22,518 --> 00:38:24,518 Maksudmu Zhang Qing? 263 00:38:24,542 --> 00:38:26,542 Kau ingin menghukum dia 'kan? 264 00:38:29,566 --> 00:38:31,566 Sayangku, 265 00:38:31,590 --> 00:38:33,590 ibu akan membalaskannya untukmu. 266 00:38:33,614 --> 00:38:36,514 5 tahun lalu, dia memaksa ibu 267 00:38:36,538 --> 00:38:38,538 untuk menyingkirkanmu. 268 00:39:13,562 --> 00:39:16,562 Pergilah ke rumah sakit besok, 269 00:39:17,586 --> 00:39:19,586 dan operasi, gugurkan bayi itu. 270 00:39:23,510 --> 00:39:25,510 Mengapa? 271 00:39:25,534 --> 00:39:29,534 Akan kuberikan apapun yang kau inginkan. 272 00:39:31,558 --> 00:39:34,558 Tapi anak ini, kita tak bisa merawatnya. 273 00:39:35,582 --> 00:39:38,582 Lancang sekali kamu! Kau berselingkuh di depanku 274 00:39:38,606 --> 00:39:40,606 dan sekarang kau menyuruhku membuang anakku! 275 00:39:41,530 --> 00:39:43,530 Bukan begitu maksudku. 276 00:39:43,554 --> 00:39:45,554 Aku juga tak mau menjelaskan lagi. 277 00:39:46,578 --> 00:39:48,578 Anak ini akan memberiku nasib sial. 278 00:39:48,602 --> 00:39:50,602 Pokoknya aku tak bisa merawatnya. / Saat kita menikah 279 00:39:50,626 --> 00:39:53,526 kau tahu kalau aku yatim piatu. 280 00:39:53,550 --> 00:39:56,550 Aku tak bisa biarkan kehidupan anak lain terabaikan lagi. 281 00:39:56,574 --> 00:39:59,574 Dan, ini adalah anakmu. 282 00:39:59,598 --> 00:40:01,598 Kau tak punya alasan menjadi ayah yang sekejam itu. 283 00:40:01,622 --> 00:40:04,522 Siapapun yang kau sukai, akan aku ijinkan. 284 00:40:04,546 --> 00:40:07,546 Mari kita bercerai! / Bukan begitu yang aku maksud! 285 00:40:08,570 --> 00:40:10,570 Aku tak pernah punya selingkuhan! 286 00:40:10,594 --> 00:40:13,594 Dan aku tak ingin bercerai. 287 00:40:14,518 --> 00:40:18,518 Pergilah ke rumah sakit dan gugurkan bayi itu besok! 288 00:40:19,542 --> 00:40:22,542 Kau tak bisa begini! Kau harus jelaskan! 289 00:40:26,566 --> 00:40:28,566 Tak usah banyak omong. 290 00:40:39,590 --> 00:40:41,590 Ayo! 291 00:40:43,514 --> 00:40:45,514 Ayo! 292 00:40:46,538 --> 00:40:50,538 Sayang, kumohon biarkan aku merawat anak ini. 293 00:40:50,562 --> 00:40:53,562 72 jam mengandung, jantung bayinya mulai berdetak. 294 00:40:53,586 --> 00:40:55,586 Sekarang, aku mengandung selama 4 bulan. 295 00:40:55,610 --> 00:40:57,610 Sudah tumbuh tangan dan kaki. Ini... ini anakmu. 296 00:40:57,634 --> 00:40:59,634 Ayo cepat! 297 00:40:59,658 --> 00:41:01,558 Aku mohon kasihani aku! 298 00:41:01,582 --> 00:41:03,582 Ayo! 299 00:41:03,606 --> 00:41:05,606 Sayangku... 300 00:41:05,630 --> 00:41:07,530 aku mohon! 301 00:41:07,554 --> 00:41:09,554 Ayo! Kau tak dengar aku? 302 00:41:09,578 --> 00:41:11,578 Aku bilang, ayo! 303 00:41:29,502 --> 00:41:32,502 Jangan takut, tak terasa sakit. 304 00:41:33,526 --> 00:41:38,526 ♪ Tidur, tidurlah 305 00:41:38,550 --> 00:41:42,550 ♪ anakku sayang 306 00:41:43,574 --> 00:41:47,574 ♪ Ibu menyayangimu 307 00:41:47,598 --> 00:41:51,598 ♪ Ibu mencintaimu 308 00:41:56,522 --> 00:41:58,522 Selama 5 tahun 309 00:41:59,546 --> 00:42:01,546 aku telah dihantui oleh mimpi buruk. 310 00:42:03,570 --> 00:42:05,570 Aku sering berpikir 311 00:42:06,594 --> 00:42:10,594 seperti apa wajah anakku saat tumbuh besar? 312 00:42:12,518 --> 00:42:15,518 Kau sangat cakep, sungguh manis. 313 00:42:15,542 --> 00:42:17,542 Kau anak paling imut sedunia. 314 00:42:19,566 --> 00:42:21,566 Sangat disayangkan kau punya ayah yang kejam, 315 00:42:22,590 --> 00:42:24,590 kalau tidak kau akan bersama ibu tiap hari. 316 00:42:25,514 --> 00:42:29,514 Kapanpun di siang ataupun malam. 317 00:42:34,538 --> 00:42:36,538 Dia bukanlah ayahku. 318 00:42:37,562 --> 00:42:39,562 Apa? 319 00:42:39,586 --> 00:42:42,586 Zhang Qing, suamimu 320 00:42:42,610 --> 00:42:45,510 bukanlah ayahnya. 321 00:42:46,534 --> 00:42:48,534 Itu tak mungkin. 322 00:42:48,558 --> 00:42:51,558 Li Xiaotian adalah ayahku. 323 00:42:52,582 --> 00:42:54,582 Orang yang menyakiti kita 324 00:42:54,606 --> 00:42:56,606 adalah Li Xiaotian. 325 00:42:58,530 --> 00:43:01,530 Dia menelpon Zhang Qing sebagai orang tak dikenal. 326 00:43:01,554 --> 00:43:04,554 Mengatakan bahwa kau mengandung anaknya pria lain. 327 00:43:06,578 --> 00:43:08,578 Dan anakmu itu 328 00:43:08,602 --> 00:43:11,502 juga anaknya pria lain. Jika kau tak percaya padaku 329 00:43:12,526 --> 00:43:14,526 akan kukirim fotonya. 330 00:43:15,550 --> 00:43:17,550 Bagaimana? 331 00:43:17,574 --> 00:43:19,574 Tunggu dulu. 332 00:43:42,598 --> 00:43:44,598 Ada apa? Pergi sana. 333 00:43:47,522 --> 00:43:49,522 Keluar. 334 00:44:44,546 --> 00:44:46,546 Pak Zhang. 335 00:44:56,570 --> 00:44:58,570 Apa yang kau lakukan, dasar pelacur! / Meng Yan! 336 00:44:58,594 --> 00:45:00,594 Yan, jangan. Tidak, tidak, kau salah paham. 337 00:45:00,618 --> 00:45:03,518 Kau salah paham. Tidak, ini bukan seperti yang kau bayangkan. 338 00:45:03,542 --> 00:45:06,542 Ini bukan seperti yang kau bayangkan. / Tidak, tidak, kau akan menyesali ini. 339 00:45:06,566 --> 00:45:08,566 Tidak, sayangku! 340 00:45:50,590 --> 00:45:53,590 Jadi, Li Xiaotian sebenarnya yang jahat. 341 00:45:54,514 --> 00:45:56,514 Dia melakukan semua ini. 342 00:45:56,538 --> 00:45:59,538 Dia mesti dihukum. 343 00:45:59,562 --> 00:46:02,562 Harus dihukum... 344 00:46:02,586 --> 00:46:05,586 Harus dihukum... 345 00:46:06,510 --> 00:46:09,510 Harus dihukum... 346 00:47:18,534 --> 00:47:20,534 Sedang apa kau kesini? 347 00:47:22,558 --> 00:47:25,558 Aku kesini untuk menemuimu. Untuk melihat yang sebenarnya kau lakukan. 348 00:47:27,582 --> 00:47:29,582 Kenapa kau belum juga bertindak? 349 00:47:29,606 --> 00:47:31,506 Kau memintaku untuk membunuh Zhang Qing, 350 00:47:31,530 --> 00:47:33,530 apa sebenarnya yang kau inginkan? 351 00:47:36,554 --> 00:47:38,554 Apa kau sudah lupa perbuatannya menjauhkanmu dariku? 352 00:47:39,578 --> 00:47:41,578 Apa kau tak ingat, dia memaksamu untuk aborsi 353 00:47:41,602 --> 00:47:43,602 hanya karena takhayul? Apa kau tak ingat dia menggoda sekretarisnya 354 00:47:43,626 --> 00:47:45,626 dan meninggalkanmu di rumah sendirian? 355 00:47:46,550 --> 00:47:48,550 Gara-gara dia, kau jadi depresi. 356 00:47:48,574 --> 00:47:50,574 Kau telah minum banyak obat karena kelainan mental. 357 00:47:50,598 --> 00:47:53,598 Lihat dirimu, jadi apa kau sekarang? 358 00:48:02,522 --> 00:48:04,522 Yan, Yan. 359 00:48:04,546 --> 00:48:05,546 Lepaskan! / Aku sungguh mencintaimu. 360 00:48:05,570 --> 00:48:07,570 Dan aku akan melindungimu selamanya. 361 00:48:07,594 --> 00:48:09,594 Aku tak akan meninggalkanmu. 362 00:48:09,618 --> 00:48:12,518 Mengenai Zhang Qing, aku tak mau dia mati, aku cuma ingin dia gila. 363 00:48:13,542 --> 00:48:15,542 Apa kau lupa janjimu 364 00:48:15,566 --> 00:48:17,566 dan rencana kita? 365 00:48:18,590 --> 00:48:20,590 Kita hampir berhasil 366 00:48:20,614 --> 00:48:22,514 mengapa kau tiba-tiba jadi ragu? 367 00:48:22,538 --> 00:48:23,538 Mengapa? 368 00:48:23,562 --> 00:48:25,562 Mengapa? 369 00:48:25,586 --> 00:48:27,586 Bagaimana jika aku juga bagian dari rencanamu? 370 00:48:31,510 --> 00:48:33,510 Apa maksudmu? 371 00:48:33,534 --> 00:48:36,534 Jika aku dan Zhang Qing sama-sama gila, 372 00:48:36,558 --> 00:48:38,558 atau mati 373 00:48:39,582 --> 00:48:43,582 apa kau akan menikmati hidup dengan gampang? 374 00:48:53,506 --> 00:48:55,506 Kau mencurigaiku? 375 00:48:56,530 --> 00:48:58,530 Apa karena si Zhang Qing? 376 00:48:59,554 --> 00:49:02,554 Bertahun-tahun lalu, kau memilih Zhang Qing, bukan aku! 377 00:49:03,578 --> 00:49:06,578 Bahkan kau menikah dengannya. Dan ingin punya anak darinya! 378 00:49:06,602 --> 00:49:09,502 Sekarang, kau akan mengkhianatiku lagi? / Kaulah yang mengkhianatiku! 379 00:49:10,526 --> 00:49:13,526 Siapa yang bilang pada Zhang Qing kalau aku mengandung anak mantan pacarku? 380 00:49:22,550 --> 00:49:25,550 Bagaimana kau bisa tahu? / Tak penting bagaimana aku bisa tahu. 381 00:49:26,574 --> 00:49:29,574 Tapi anak itu sebenarnya adalah anakmu! 382 00:49:29,598 --> 00:49:32,598 Kau mengelabui Zhang Qing 383 00:49:32,622 --> 00:49:34,522 untuk membunuh anakmu sendiri, anak kita! 384 00:49:34,546 --> 00:49:37,546 Itu tak penting, bukan itu tujuannya. 385 00:49:37,570 --> 00:49:39,570 Apa kau tak merasa menyesal 386 00:49:39,594 --> 00:49:41,594 karena anak ini? 387 00:49:41,618 --> 00:49:43,618 Apa kau tak merasa malu sama sekali? 388 00:49:46,542 --> 00:49:48,542 Itu sebabnya kita harus segera menyingkirkan Zhang Qing. 389 00:49:48,566 --> 00:49:51,566 Akan bisa memperbaiki rasa kehilangan kita. 390 00:49:52,590 --> 00:49:55,590 Li Xiaotian, aku tak menyangka 391 00:49:55,614 --> 00:49:57,614 kau orang yang tak tahu malu! 392 00:50:01,538 --> 00:50:04,538 Dokumen palsu dalam brangkas, 393 00:50:04,562 --> 00:50:06,562 aku sudah melihatnya. 394 00:50:06,586 --> 00:50:08,586 Bagaimana kau menjelaskannya? 395 00:50:10,510 --> 00:50:12,510 Bagaimana kau tahu itu? 396 00:50:13,534 --> 00:50:15,534 Aku tak akan memberikan kuncinya. / Berikan padaku! / Tidak! 397 00:50:18,558 --> 00:50:20,558 Yan! 398 00:50:20,582 --> 00:50:21,582 Lepaskan aku! / Berikan padaku! 399 00:50:21,606 --> 00:50:23,606 Tidak! 400 00:50:31,530 --> 00:50:33,530 Berikan padaku! 401 00:50:33,554 --> 00:50:35,554 Tangkap saja! 402 00:50:46,578 --> 00:50:48,578 Li Xiaotian yang melakukan semua ini. 403 00:50:49,502 --> 00:50:51,502 Dia mesti dihukum. 404 00:50:51,526 --> 00:50:54,526 Harus dihukum... 405 00:50:55,550 --> 00:50:57,550 Harus dihukum... 406 00:50:58,574 --> 00:51:01,574 Harus dihukum... 407 00:52:04,598 --> 00:52:06,598 Mengapa? 408 00:52:07,522 --> 00:52:09,522 Mengapa? 409 00:52:35,546 --> 00:52:38,546 Dokter Wang. / Yan, kau ta apa-apa? 410 00:52:38,570 --> 00:52:40,570 Aku baik-baik saja. Tadi sibuk membersihkan aquarium. 411 00:52:40,594 --> 00:52:42,594 Zhang Qing tidak ada di rumah. 412 00:52:43,518 --> 00:52:45,518 Tolong, bisa kita jadwal ulang pertemuannya? 413 00:52:47,542 --> 00:52:49,542 Aku... 414 00:53:38,566 --> 00:53:40,566 Sayang, ada apa? 415 00:53:47,590 --> 00:53:49,590 Mengyan, berhenti! 416 00:53:59,514 --> 00:54:01,514 Yan, ada apa denganmu? 417 00:54:02,538 --> 00:54:04,538 Apa yang terjadi? 418 00:54:05,562 --> 00:54:07,562 Zhang... Zhang Qing. 419 00:54:07,586 --> 00:54:09,586 Dia... 420 00:54:11,510 --> 00:54:13,510 Kau ingin membunuhku. 421 00:54:15,534 --> 00:54:18,534 Lihat, ini obat yang kau minum tiap hari. 422 00:54:18,558 --> 00:54:20,858 Ini obat hallucinogenic yang diberikan oleh Zhang Qing. 423 00:54:21,582 --> 00:54:24,582 Hanya membuat dirimu tersiksa. 424 00:54:24,606 --> 00:54:26,606 Zhang Qing-lah yang ingin membunuhmu. / Kau orangnya! 425 00:54:27,530 --> 00:54:29,530 Kau ingin membunuhku. 426 00:54:30,554 --> 00:54:32,554 Kau eksploitasi aku secara egois. 427 00:54:32,578 --> 00:54:34,578 Lalu kau ingin membunuhku. 428 00:54:34,602 --> 00:54:36,502 Yan 429 00:54:36,526 --> 00:54:38,526 apa kau sudah gila? 430 00:54:38,550 --> 00:54:40,550 Kau anggap aku ingin membunuhmu. 431 00:54:42,574 --> 00:54:44,574 Aku sudah melihatnya sendiri. 432 00:54:45,598 --> 00:54:47,598 Aku sudah melihat dokumen dalam brangkas. 433 00:54:48,522 --> 00:54:50,522 Dan lubang yang kau gali 434 00:54:51,546 --> 00:54:53,546 itu untuk menguburku. 435 00:54:54,570 --> 00:54:56,570 Kau ingin membunuhku. 436 00:55:00,594 --> 00:55:02,594 Baik. 437 00:55:02,618 --> 00:55:04,618 Akan kutunjukkan padamu sekarang. 438 00:55:27,542 --> 00:55:31,242 {\an7}mahsunmax 439 00:55:43,566 --> 00:55:45,566 Lihat. 440 00:55:45,590 --> 00:55:47,590 Inikah yang kamu bilang? 441 00:55:47,614 --> 00:55:49,614 Semua ini hanya ilusimu. 442 00:55:51,538 --> 00:55:53,538 Yan 443 00:55:53,562 --> 00:55:55,562 semua ini adalah palsu. 444 00:56:02,586 --> 00:56:04,586 Ayo kita pergi. 445 00:57:05,510 --> 00:57:07,510 Ayo. / Berhenti, kemarilah. 446 00:58:22,534 --> 00:58:24,534 Tenanglah, aku disini. 447 00:58:25,558 --> 00:58:27,558 Semuanya akan berakhir. 448 00:58:28,582 --> 00:58:30,582 Tidurlah. 449 00:58:30,606 --> 00:58:32,606 Semua akan baik-baik saja. 450 00:59:11,530 --> 00:59:13,530 Sayang. 451 00:59:13,554 --> 00:59:15,554 Apa kau ini sungguhan? 452 00:59:16,578 --> 00:59:18,578 Aku... aku pasti telah berhalusinasi. 453 00:59:21,502 --> 00:59:23,502 Dimana aku? 454 00:59:23,526 --> 00:59:25,526 Lihat 455 00:59:25,550 --> 00:59:27,550 obat ini yang diberikan Zhang Qing. 456 00:59:28,574 --> 00:59:31,574 Ini obat penenang dari sekedar obat hallucinogenic. 457 00:59:46,598 --> 00:59:48,598 Li Xiaotian ingin membunuhmu. 458 00:59:48,622 --> 00:59:50,622 Selama ini dia telah berbohong padamu. 459 00:59:52,546 --> 00:59:54,546 Aku telah melihat ini sebelumnya. 460 00:59:54,570 --> 00:59:56,570 Tak ada dokumen sama sekali. 461 00:59:56,594 --> 00:59:58,594 Juga tidak ada lubang galian. 462 01:00:02,518 --> 01:00:05,518 Dia menutup kembali lubangnya. 463 01:00:06,542 --> 01:00:08,542 Dia tak bisa dipercaya. 464 01:01:17,566 --> 01:01:19,566 Yan! 465 01:01:21,590 --> 01:01:23,590 Aku tahu kau disini. 466 01:01:25,514 --> 01:01:27,514 Aku tak ingin membunuhmu. 467 01:01:28,538 --> 01:01:31,538 Tapi beberapa kali kau telah mengkhianatiku. 468 01:01:33,562 --> 01:01:36,562 Dan kau tak mempercayaiku. 469 01:01:44,586 --> 01:01:46,586 Seperti masa lalu. 470 01:01:47,510 --> 01:01:49,510 Kau lepas dari genggamanku selamanya. 471 01:01:53,534 --> 01:01:55,534 Sebenarnya 472 01:01:56,558 --> 01:01:59,558 kau telah menemukan dokumen dan semua rahasia itu. 473 01:02:02,582 --> 01:02:04,582 Jadi dengan enggan kulepaskan cintaku 474 01:02:05,506 --> 01:02:07,506 untuk membunuhmu. 475 01:02:13,530 --> 01:02:15,530 Keluarlah! 476 01:03:21,554 --> 01:03:23,554 Ayo cepat! 477 01:03:30,578 --> 01:03:32,578 Ayo cepat, sayang! 478 01:03:44,502 --> 01:03:46,502 Meng Yan. 479 01:04:13,526 --> 01:04:15,526 Menjauhlah dariku! 480 01:04:19,550 --> 01:04:21,550 Bunuh dia! 481 01:04:28,574 --> 01:04:30,574 Bunuh dia! 482 01:04:33,598 --> 01:04:35,598 Ibu. 483 01:04:42,522 --> 01:04:44,522 Meng Yan, kau harus balaskan dendammu. 484 01:04:44,546 --> 01:04:46,546 Bunuh dia! 485 01:04:47,570 --> 01:04:49,570 Bunuh dia! 486 01:04:50,594 --> 01:04:52,594 Ayolah! 487 01:04:52,618 --> 01:04:54,618 Bunuh dia! 488 01:04:54,642 --> 01:04:56,642 Bunuh dia! 489 01:04:58,566 --> 01:05:00,566 Bunuh dia! 490 01:05:00,590 --> 01:05:02,590 Bunuh dia! 491 01:05:02,614 --> 01:05:05,514 Ibu, bangunlah! 492 01:05:08,538 --> 01:05:12,538 Bunuh dia, Meng Yan! Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia! 493 01:05:12,562 --> 01:05:13,562 Bunuh dia! 494 01:05:13,586 --> 01:05:15,586 Bunuh dia! Bunuh dia! 495 01:05:15,610 --> 01:05:17,610 Meng Yan bunuh dia! 496 01:05:17,634 --> 01:05:19,634 Bunuh dia! 497 01:05:19,658 --> 01:05:22,558 Kau harus bunuh dia sekarang! Bunuh dia sekarang! 498 01:05:47,582 --> 01:05:50,582 Sayang! Anakku! 499 01:05:50,606 --> 01:05:53,506 Aku telah mengambil nyawamu untuk kedua kalinya. 500 01:05:54,530 --> 01:05:56,530 Maafkan aku. 501 01:06:02,554 --> 01:06:05,554 Akhirnya, kau bisa punya kehidupan sekarang. 502 01:06:07,578 --> 01:06:09,578 Percayalah 503 01:06:10,502 --> 01:06:12,502 kita akan bertemu lagi. 504 01:06:20,526 --> 01:06:22,526 Sungguh. 505 01:06:32,550 --> 01:06:34,550 Sayang. 506 01:06:48,574 --> 01:06:50,574 Sayang. 507 01:08:58,598 --> 01:09:00,598 Ini minumlah. 508 01:09:01,522 --> 01:09:04,522 Dengar, aku telah memperingatkanmu berkali-kali. 509 01:09:05,546 --> 01:09:07,546 Jika kau mengkonsumsinya berlebihan obat ii akan menghasilkan ilusi yang kuat. 510 01:09:07,570 --> 01:09:09,570 Agar kau bisa pulih dari rasa sakit 511 01:09:09,594 --> 01:09:11,594 kurasa kau harus katakan 512 01:09:11,618 --> 01:09:13,618 semua yang ada dalam pikiranmu. 513 01:09:27,542 --> 01:09:30,542 Sebagai psikiater dan temanmu selama bertahun-tahun 514 01:09:31,566 --> 01:09:35,566 aku akan membantumu menghadapi kenyataan lebih dulu. 515 01:09:35,590 --> 01:09:39,590 Bagaimanapun, kenyataan terkadang bisa lebih brutal 516 01:09:40,514 --> 01:09:42,514 dan kau harus kuatkan dirimu. 517 01:09:59,538 --> 01:10:02,538 Sejak kecelakaan lalu lintas itu terjadi aku terus menghubungimu. 518 01:10:02,562 --> 01:10:04,562 Kurasa kau pasti mengalami gangguan kegelisahan. 519 01:10:19,586 --> 01:10:21,586 Aku tak yakin akan jadi masalah dalam waktu singkat. 520 01:10:21,610 --> 01:10:24,510 Telponlah aku jika ada apa-apa. 521 01:10:30,534 --> 01:10:32,534 Aku mau ke kamar kecil. 522 01:10:36,558 --> 01:10:38,558 Sayang, sayang, sayang! 523 01:10:38,582 --> 01:10:40,582 Sayangku. 524 01:10:54,506 --> 01:10:56,506 Halo? 525 01:10:57,530 --> 01:11:00,530 Rumah sakit ini tak akan menerima, karena kondisinya tak terlalu serius. 526 01:11:01,554 --> 01:11:03,554 Dengarkan aku! 527 01:11:03,578 --> 01:11:05,578 Aku tak mau melakukannya lagi. 528 01:11:05,602 --> 01:11:08,502 Ini terlalu kejam untuk Zhang Qing. 529 01:11:11,526 --> 01:11:13,526 Jika aku bercerai dengannya sekarang 530 01:11:13,550 --> 01:11:15,550 aku bisa memiliki separuh kekayaannya. 531 01:11:15,574 --> 01:11:18,574 Itu cukup bagi kita, 532 01:11:21,598 --> 01:11:23,598 Aku tahu itu, tapi 533 01:11:24,522 --> 01:11:26,522 baiklah. 534 01:11:30,546 --> 01:11:32,546 Aku mencintaimu. 535 01:11:52,570 --> 01:11:54,570 Zhang Qing! 536 01:11:54,594 --> 01:11:56,594 Zhang Qing! 537 01:12:00,518 --> 01:12:02,518 Kau mau kemana? 538 01:12:02,542 --> 01:12:04,542 Melarikan diri! / Apa? 539 01:12:08,566 --> 01:12:10,566 Zhang Qing, berhenti! 540 01:12:11,590 --> 01:12:13,590 Apa kau mau meninggalkanku? 541 01:12:13,614 --> 01:12:15,614 Apa kau takut ditinggalkan? 542 01:12:15,638 --> 01:12:17,538 Bukankah kau ingin aku mati? 543 01:12:17,562 --> 01:12:19,562 5 tahun lalu 544 01:12:19,586 --> 01:12:21,586 aku menerima telpon tak dikenal. 545 01:12:21,610 --> 01:12:25,510 Mengatakan kalau bayi dalam perutmu bukanlah anakku. 546 01:12:26,534 --> 01:12:29,534 Kemudian aku tak yakin. Aku pergi ke dokter untuk periksa. 547 01:12:31,558 --> 01:12:34,558 Tapi hasilnya membuatku kecewa. 548 01:12:34,582 --> 01:12:37,582 Aku mencintaimu, aku tak tega meninggalkanmu dan aku takut kehilanganmu. 549 01:12:37,606 --> 01:12:39,606 Jadi aku tak punya pilihan lagi 550 01:12:40,530 --> 01:12:42,530 selain membawamu untuk aborsi. 551 01:12:44,554 --> 01:12:46,554 Aku tak menyadari kalau... 552 01:12:47,578 --> 01:12:52,578 setelah aborsi kau tak bisa hamil lagi. 553 01:12:53,502 --> 01:12:55,502 Bertahun-tahun 554 01:12:55,526 --> 01:12:58,526 aku telah berusaha semampuku untuk memperbaiki kesalahanku. 555 01:12:59,550 --> 01:13:02,550 Yan, mengapa kau berzina dengan pria lain 556 01:13:03,574 --> 01:13:07,574 dan bersekongkol dengannya untuk membunuhku? 557 01:13:07,598 --> 01:13:09,598 Kau ingin merebut kekayaanku? 558 01:13:09,622 --> 01:13:11,522 Tak mungkin! 559 01:13:11,546 --> 01:13:14,546 Yang dia cintai hanya kekayaanku bukan dirimu! 560 01:13:20,570 --> 01:13:22,570 Satu hal lagi. 561 01:13:23,594 --> 01:13:25,594 Lebih baik kau bicaralah pada pengacaraku. 562 01:13:39,518 --> 01:13:41,518 Halo, sayang. 563 01:13:41,542 --> 01:13:43,542 Aku akan menghampirimu. 564 01:13:43,566 --> 01:13:45,566 Semuanya sudah berakhir. 565 01:13:45,590 --> 01:13:47,590 Apa? 566 01:13:47,614 --> 01:13:49,614 Dia sudah tahu semuanya. 567 01:13:49,638 --> 01:13:51,638 Bagaimana mungkin? 568 01:13:52,562 --> 01:13:54,562 Dia sudah pergi 569 01:13:57,586 --> 01:13:59,586 dan membawa semuanya. 570 01:14:05,510 --> 01:14:07,510 Bagaimana dengan propertinya? 571 01:14:08,534 --> 01:14:10,534 Dia bilang tak akan membiarkan kita menang. 572 01:14:10,558 --> 01:14:12,558 Dimana dia sekarang? 573 01:18:07,582 --> 01:18:09,582 Tunggulah! 574 01:18:09,606 --> 01:18:11,606 Aku datang! 575 01:19:06,530 --> 01:19:08,530 Apa aku harus bunuh dia sekarang? 576 01:19:11,554 --> 01:19:13,554 Baiklah. 577 01:19:15,578 --> 01:19:17,578 Aku mencintaimu. 578 01:19:44,502 --> 01:19:46,502 Kau gagal melaksanakan niatmu untuk bunuh diri. 579 01:19:46,526 --> 01:19:48,526 Tapi sebagai hasil yang sangat misterius serta efek samping obat itu 580 01:19:48,550 --> 01:19:52,550 bagian-bagian ingatan yang tak ingin kau hadapi di otakmu telah terhapus 581 01:19:52,574 --> 01:19:54,574 dan berubah menjadi khayalan. 582 01:19:55,598 --> 01:19:58,598 Kau melanjutkan hidup sebelum kecelakaan itu terjadi. 583 01:19:59,522 --> 01:20:03,522 Jadi kau melanjutkan untuk membunuh Zhang Qing bersama Li Xiaotian. 584 01:20:07,546 --> 01:20:09,546 Anak itu 585 01:20:09,570 --> 01:20:11,570 dan wanita dalam khayalanmu 586 01:20:11,594 --> 01:20:15,594 menyingkap proses bila Zhang dibunuh oleh Li. 587 01:20:15,618 --> 01:20:19,518 Sebagai sebab rasa sakit yang dihasilkan dalam jantungmu 588 01:20:19,542 --> 01:20:22,542 aborsi, terjadi 5 tahun lalu, 589 01:20:22,566 --> 01:20:25,566 menuntunmu pada pembalasan dendam. 590 01:20:27,590 --> 01:20:30,590 Wanita itu adalah sisi kepribadianmu yang jahat 591 01:20:30,614 --> 01:20:32,614 sisi kegelapanmu. 592 01:20:33,538 --> 01:20:35,538 Kau juga membenci Li Xiaotian 593 01:20:35,562 --> 01:20:39,562 dan kau sadar telah melukai Zhang Qing. 594 01:20:40,586 --> 01:20:42,586 Jadi dalam ilusi, 595 01:20:43,510 --> 01:20:46,110 kau membunuh Li Xiaotian dengan membenamkannya dalam aquarium, 596 01:20:46,534 --> 01:20:50,534 tapi kau kemudian baru sadar, sebenarnya yang kau bunuh suamimu, Zhang Qing. 597 01:20:58,558 --> 01:21:00,558 Kau mengatakan bila dalam ilusimu 598 01:21:00,582 --> 01:21:03,582 Li Xiaotian menggali lubang untuk mengubur dirimu dan Zhang Qing. 599 01:21:04,506 --> 01:21:07,506 Baik, lihatlah disana, lubang di bawah lembah. 600 01:21:13,530 --> 01:21:16,530 Lubang itu sebenarnya 601 01:21:16,554 --> 01:21:19,554 disebabkan oleh kecelakaan mobilnya Zhang Qing yang jatuh ke lembah. 602 01:21:19,578 --> 01:21:21,578 Setelah kecelakaan mobil itu 603 01:21:21,602 --> 01:21:23,602 ketika kau melihat sendiri semua ini 604 01:21:23,626 --> 01:21:25,626 pikiranmu sangat menderita. 605 01:21:25,650 --> 01:21:27,550 Ketika kau sadar 606 01:21:27,574 --> 01:21:30,574 bila Li Xiaotian yang menabrak Zhang Qing 607 01:21:31,598 --> 01:21:33,598 Ketakutanmu dan penyesalanmu sendiri 608 01:21:33,622 --> 01:21:35,522 membawamu ke dalam dunia mimpi. 609 01:21:35,546 --> 01:21:37,546 Tempat yang menciptakan ilusi 610 01:21:37,570 --> 01:21:40,770 bahwa Li Xiaotian yang menggali lubang itu untuk mengubur Zhang Qing dan dirimu. 611 01:21:42,594 --> 01:21:46,594 Sebenarnya, yang dikatakan anak itu mengenai 1,0,1,0,1,5 612 01:21:46,618 --> 01:21:49,518 hari saat kau melakukan aborsi. 613 01:21:49,542 --> 01:21:51,542 1,0,1,0,1,5 (tanggal 15/10/2010) 614 01:21:51,566 --> 01:21:53,566 Zhang Qing telah memberitahuku sebelumnya 615 01:21:53,590 --> 01:21:55,590 sejak melakukan aborsi 616 01:21:55,614 --> 01:21:57,614 kau telah menyetel-ulang semua kata-sandimu 617 01:21:57,638 --> 01:21:59,638 menjadi 1,0,1,0,1,5. 618 01:22:29,562 --> 01:22:31,562 Tak peduli dalam kenyataan ataupun dunia mimpi 619 01:22:32,586 --> 01:22:36,586 aku ingin kau didekatku selamanya. 620 01:22:58,510 --> 01:23:01,510 Sayang, jangan menangis! 621 01:23:02,534 --> 01:23:04,534 Aku mencintaimu! 622 01:23:05,558 --> 01:23:07,558 Aku mencintaimu selamanya! 623 01:23:42,582 --> 01:24:41,582 mahsunmax, 28 Maret 2017 624 01:24:21,506 --> 01:24:26,506 NO RESYNC... 625 01:24:26,530 --> 01:24:31,530 NO RE-UPLOAD... 626 01:24:31,554 --> 01:24:36,554 NO DELETE-CREDIT... 627 01:24:36,578 --> 01:24:41,578 CITY OF HEROES 628 01:28:10,000 --> 01:28:20,000 TAMAT 43276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.