All language subtitles for Boston Legal [2x03]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,168 --> 00:00:01,836 Always fantasize about my murder trial. 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,713 I think next time I'll leave little clues. 3 00:00:03,796 --> 00:00:05,131 What do you mean, "next time"? 4 00:00:05,214 --> 00:00:06,257 Hey, listen, I think 5 00:00:06,341 --> 00:00:07,759 you'll remember reverend Diddum. 6 00:00:07,842 --> 00:00:10,637 It turns out the reverend is also a lawyer. 7 00:00:10,720 --> 00:00:12,930 I've decided to let him handle my divorce. 8 00:00:13,014 --> 00:00:14,390 Instead of targeting the 9 00:00:14,474 --> 00:00:16,059 ex-husband, we go after the reverend. 10 00:00:16,142 --> 00:00:17,143 The reverend? 11 00:00:17,226 --> 00:00:18,895 Three sexual harassment complaints. 12 00:00:18,978 --> 00:00:20,354 The man has a certain weakness. 13 00:00:20,438 --> 00:00:22,356 What exactly did he say about killing? 14 00:00:22,440 --> 00:00:23,775 It makes him feel godly. 15 00:00:23,858 --> 00:00:25,985 It was very empowering taking a life. 16 00:00:26,068 --> 00:00:28,196 That's not something we can arrest him for. 17 00:00:44,587 --> 00:00:45,588 We need to talk, Alan. 18 00:00:45,671 --> 00:00:46,964 No, we don't. You've 19 00:00:47,048 --> 00:00:48,466 refallen for a former boyfriend. 20 00:00:48,507 --> 00:00:50,885 You've decided to go back to him. So be it. 21 00:00:56,182 --> 00:00:59,060 I would like to talk about it. 22 00:00:59,101 --> 00:01:00,102 Why? 23 00:01:00,186 --> 00:01:01,812 To put a tidy little bow on it 24 00:01:01,896 --> 00:01:03,355 in celebration of the friendship? 25 00:01:03,439 --> 00:01:04,857 We're breaking up, Tara. 26 00:01:04,940 --> 00:01:07,568 Let's not turn it into a hallmark moment. 27 00:01:07,651 --> 00:01:10,154 At the root of our relationship was a friendship. 28 00:01:10,237 --> 00:01:12,281 That was perhaps your root. 29 00:01:12,364 --> 00:01:14,700 For me, it's the little things, 30 00:01:14,742 --> 00:01:17,620 sharing a glass of wine as we do the crossword, 31 00:01:17,661 --> 00:01:22,249 early morning coffee, listening to books on tape 32 00:01:22,333 --> 00:01:25,836 while I teethe on your left breast. 33 00:01:26,962 --> 00:01:28,589 Tara? 34 00:01:31,467 --> 00:01:34,018 I'm sorry. 35 00:01:34,053 --> 00:01:35,804 I have little doubt you're 36 00:01:35,888 --> 00:01:37,514 doing what's best for you. 37 00:01:41,059 --> 00:01:43,569 I decided not to go back to him. 38 00:01:43,604 --> 00:01:47,107 Then what is it we're not talking about? 39 00:01:47,142 --> 00:01:50,652 As much as it might not be him, 40 00:01:50,687 --> 00:01:52,988 I suppose he made me 41 00:01:53,071 --> 00:01:55,407 realize that it isn't you either. 42 00:01:55,442 --> 00:01:58,493 As much as I love you and... 43 00:01:58,528 --> 00:02:01,997 I do very much... 44 00:02:03,582 --> 00:02:05,751 I need to move on. 45 00:02:09,629 --> 00:02:11,972 I suppose it's better than moving in. 46 00:02:12,007 --> 00:02:14,760 I really believe if a woman is going to move on, 47 00:02:14,795 --> 00:02:17,596 she should be required to move away. 48 00:02:18,430 --> 00:02:20,272 A woman once left me 49 00:02:20,307 --> 00:02:23,518 because the way I grunted during sex 50 00:02:23,602 --> 00:02:26,625 reminded her of her potbellied pig. 51 00:02:26,660 --> 00:02:29,447 You grunt like a pig during sex? 52 00:02:29,482 --> 00:02:31,526 And when I fell asleep after, 53 00:02:31,561 --> 00:02:33,570 she said I snored like her 54 00:02:33,653 --> 00:02:34,828 pig, too. You just can't win. 55 00:02:34,863 --> 00:02:36,698 Relationships end for all sorts of reasons. 56 00:02:36,740 --> 00:02:39,784 The only thing you can do is go fishing. 57 00:02:42,996 --> 00:02:45,332 Cancel the rest of your week, Alan. 58 00:02:45,367 --> 00:02:47,083 I'm taking you to Nimmo bay. 59 00:02:47,118 --> 00:02:48,918 Don't be ridiculous. 60 00:02:51,087 --> 00:02:54,591 This is not a meaningful life. 61 00:02:54,626 --> 00:02:55,967 Practicing law, drinking 62 00:02:56,050 --> 00:02:57,552 scotch at 9 o'clock in the morning. 63 00:02:57,635 --> 00:03:00,138 Well, maybe the scotch is meaningful. 64 00:03:00,221 --> 00:03:02,682 But practicing law, making money, 65 00:03:02,765 --> 00:03:05,476 settling petty disputes, 66 00:03:05,560 --> 00:03:08,354 life is in British columbia 67 00:03:08,438 --> 00:03:11,149 in the great bear rainforest. 68 00:03:11,232 --> 00:03:13,651 God is out there, Alan. 69 00:03:13,686 --> 00:03:16,411 God likes to fish? 70 00:03:16,446 --> 00:03:19,198 We need to go to the woods and touch ourselves, 71 00:03:19,233 --> 00:03:21,409 get in touch with ourselves. 72 00:03:24,120 --> 00:03:28,291 Man can only truly bond in the woods. 73 00:03:28,326 --> 00:03:30,602 Come on, Alan. 74 00:03:30,637 --> 00:03:32,879 Let's go fishing. 75 00:04:28,892 --> 00:04:31,395 I'm not a good flyer, especially helicopters. 76 00:04:31,430 --> 00:04:34,207 I don't understand the aerodynamics. 77 00:04:34,242 --> 00:04:36,984 And I'm feeling quite inclined to vomit. 78 00:04:37,019 --> 00:04:39,028 There's fish down there, man. 79 00:04:40,195 --> 00:04:41,780 In that case... 80 00:04:52,249 --> 00:04:55,294 Coming up to it. Look. There. 81 00:04:55,329 --> 00:04:57,588 The Naiad explorer. 82 00:04:58,213 --> 00:05:02,175 There it is. Nimmo bay! 83 00:05:07,806 --> 00:05:09,398 They're surrendering. 84 00:05:09,433 --> 00:05:10,642 Do they think we're attacking? 85 00:05:10,726 --> 00:05:13,729 That's how they welcome the guests. 86 00:05:14,396 --> 00:05:17,357 Denny, this may not be the time but... 87 00:05:17,392 --> 00:05:19,651 I hate nature. 88 00:05:35,375 --> 00:05:37,342 Mrs. Piper? 89 00:05:37,377 --> 00:05:39,462 Detective Stephenson. 90 00:05:39,497 --> 00:05:41,513 - Remember me? - No. 91 00:05:41,548 --> 00:05:43,633 Is there someplace we can talk? 92 00:05:45,176 --> 00:05:46,448 After you came to see us, 93 00:05:46,483 --> 00:05:47,721 we decided to put a tracking 94 00:05:47,804 --> 00:05:49,222 device in Bernard Ferrion's car. 95 00:05:49,305 --> 00:05:50,974 He hasn't used it for a week. 96 00:05:51,057 --> 00:05:52,475 We knocked on his door, talked 97 00:05:52,559 --> 00:05:53,977 to neighbors. Nobody's seen him. 98 00:05:54,060 --> 00:05:55,895 We entered his house, looked around. 99 00:05:55,979 --> 00:05:57,564 Seems he's vanished. 100 00:05:57,647 --> 00:06:00,692 Really? Gee. 101 00:06:01,109 --> 00:06:02,735 When was the last time you saw him? 102 00:06:02,770 --> 00:06:04,734 About a week ago, I guess. 103 00:06:04,769 --> 00:06:06,698 I had dinner at his house. 104 00:06:06,733 --> 00:06:08,873 Let's see, on Friday. 105 00:06:08,908 --> 00:06:10,869 Yeah, that's the last day anybody saw him. 106 00:06:10,904 --> 00:06:12,617 What did you talk about? 107 00:06:12,652 --> 00:06:14,295 Well, if you must know, 108 00:06:14,330 --> 00:06:16,666 I decided to end our friendship. 109 00:06:16,701 --> 00:06:17,830 Maybe he went fishing. 110 00:06:17,865 --> 00:06:18,925 I hear men do that. 111 00:06:18,960 --> 00:06:22,380 Did he know that you tried to turn him in? No! 112 00:06:24,215 --> 00:06:25,682 If you hear from him, 113 00:06:25,717 --> 00:06:28,803 - Would you let us know? - Of course. 114 00:06:38,312 --> 00:06:40,690 - I'making progress. - What progress? 115 00:06:40,725 --> 00:06:41,899 Just get him compromised and 116 00:06:41,941 --> 00:06:43,151 proceed directly to blackmail. 117 00:06:43,234 --> 00:06:45,319 Do not pass go... First of 118 00:06:45,403 --> 00:06:47,405 all, I am not about blackmail. 119 00:06:47,488 --> 00:06:48,656 In so many words. 120 00:06:48,739 --> 00:06:50,825 And second, when I decide to screw somebody, 121 00:06:50,908 --> 00:06:54,620 even figuratively, I still like foreplay. Nice. 122 00:06:54,662 --> 00:06:56,414 The man isn't stupid, Garrett. 123 00:06:56,497 --> 00:06:58,541 I need to move slowly. 124 00:06:58,874 --> 00:07:00,835 Please, dear father, give us 125 00:07:00,918 --> 00:07:02,802 the serenity to find accord, 126 00:07:02,837 --> 00:07:05,777 the compassion to find victory and fairness 127 00:07:05,812 --> 00:07:08,718 and to remember that despite our differences, 128 00:07:08,753 --> 00:07:13,187 we remain one man under God. Amen. 129 00:07:13,222 --> 00:07:17,184 Okay. We last left off on vacation allowances. 130 00:07:17,219 --> 00:07:18,932 I still have to deny that. 131 00:07:18,967 --> 00:07:20,646 Well, he was accustomed during 132 00:07:20,729 --> 00:07:22,356 the marriage... As a luxury. 133 00:07:26,235 --> 00:07:28,320 I like that we start with the prayer. 134 00:07:28,355 --> 00:07:30,281 Thank you for that. 135 00:07:35,494 --> 00:07:37,413 You're a nice person. 136 00:07:41,834 --> 00:07:44,545 Can we table the vacation allowance for now 137 00:07:44,580 --> 00:07:47,357 and get back to health insurance? Sure. 138 00:07:47,392 --> 00:07:50,134 Give me a sec to just run these numbers. 139 00:08:05,190 --> 00:08:07,588 10 o'clock, 2 o'clock. 140 00:08:07,623 --> 00:08:09,952 10 o'clock, 2 o'clock. 141 00:08:09,987 --> 00:08:11,662 Make up your mind. What time is it? 142 00:08:11,697 --> 00:08:14,804 Forward cast stops at 10, backcast at 2. 143 00:08:14,839 --> 00:08:17,522 You want to let the rod do the work. 144 00:08:17,557 --> 00:08:20,170 When will it finally be my turn? 145 00:08:20,205 --> 00:08:23,208 You guides aren't very good at sharing. 146 00:08:34,136 --> 00:08:37,180 Okay. It's not a fly swatter. 147 00:08:37,973 --> 00:08:39,523 Where are all the fish? 148 00:08:39,558 --> 00:08:42,352 Can't hit the river until you learn to cast. 149 00:08:42,387 --> 00:08:45,146 Look at you, roughing it in the great outdoors. 150 00:08:45,181 --> 00:08:47,983 - 10 and 2. - Stop with the time. 151 00:08:59,077 --> 00:09:01,795 - Hello, Catherine. - Hello. 152 00:09:01,830 --> 00:09:06,543 - May I help you? - Well, I, uh... 153 00:09:08,878 --> 00:09:14,509 - I may have a situation. - Okay. 154 00:09:15,093 --> 00:09:17,769 I had befriended a man, 155 00:09:17,804 --> 00:09:21,558 Bernard Ferrion, a seemingly benign little person 156 00:09:21,593 --> 00:09:25,019 who had killed both his mother and neighbor 157 00:09:25,054 --> 00:09:27,393 this firm represented him. 158 00:09:27,428 --> 00:09:29,697 Alan got him off both times. 159 00:09:29,732 --> 00:09:33,152 Are you aware of any of this? Some. 160 00:09:33,187 --> 00:09:35,655 Well, at his core, I 161 00:09:35,738 --> 00:09:38,122 maintained Bernard was not evil, 162 00:09:38,157 --> 00:09:41,786 which is, I suppose, in part why I befriended him. 163 00:09:41,821 --> 00:09:44,205 But I suddenly became convinced 164 00:09:44,288 --> 00:09:46,582 he was evil and would kill again. 165 00:09:46,617 --> 00:09:48,289 I went to the police 166 00:09:48,324 --> 00:09:49,961 and revealed some things 167 00:09:50,044 --> 00:09:51,254 that may have been privileged. 168 00:09:51,337 --> 00:09:52,713 I'm sorry about that. 169 00:09:52,797 --> 00:09:55,633 But my conscience... 170 00:09:55,716 --> 00:09:59,178 Anyway, the police said little could be done, 171 00:09:59,220 --> 00:10:01,180 which stunned me, of course. 172 00:10:01,264 --> 00:10:04,100 Well, I became horrified, I suppose, 173 00:10:04,183 --> 00:10:10,106 at the prospect of Bernard taking more human life. 174 00:10:10,773 --> 00:10:13,192 And? 175 00:10:15,194 --> 00:10:17,947 I killed him. 176 00:10:20,533 --> 00:10:23,709 What do you mean, you killed him? 177 00:10:23,744 --> 00:10:26,726 I bludgeoned him with his own skillet. 178 00:10:26,761 --> 00:10:29,673 And now the police are asking questions, 179 00:10:29,708 --> 00:10:34,338 - And I don't know what to do. - Catherine... 180 00:10:34,922 --> 00:10:40,469 - You killed a man? - Yes, dear. 181 00:10:42,763 --> 00:10:46,517 If only your prolonged staring could bring him back. 182 00:10:49,395 --> 00:10:51,105 She doesn't want us to go to the police. 183 00:10:51,140 --> 00:10:52,832 She's not looking to turn herself in, 184 00:10:52,867 --> 00:10:54,525 so much as, I guess, she wants to 185 00:10:54,608 --> 00:10:56,193 be prepared should she be arrested. 186 00:10:56,228 --> 00:10:58,619 She killed one of our clients? 187 00:10:58,654 --> 00:11:00,322 First thing we have to make sure of is, 188 00:11:00,405 --> 00:11:02,449 we don't have some legal obligation to report it. 189 00:11:02,533 --> 00:11:04,451 No, we don't. A confession to you is privileged. 190 00:11:04,535 --> 00:11:06,203 What about our duty to Bernard Ferrion? 191 00:11:06,286 --> 00:11:07,496 He was a client. 192 00:11:07,579 --> 00:11:09,665 I'm not sure our duty there would survive his death. 193 00:11:09,748 --> 00:11:11,500 Hit him on the head with a skillet? 194 00:11:11,583 --> 00:11:12,709 At a minimum, it would be a 195 00:11:12,793 --> 00:11:13,835 public relations nightmare 196 00:11:13,919 --> 00:11:15,796 if it got out that we knew and said nothing. 197 00:11:15,879 --> 00:11:17,005 I think we need to convince 198 00:11:17,089 --> 00:11:18,256 her to confess to the police. 199 00:11:18,340 --> 00:11:20,384 I don't think she has any intention of doing that. 200 00:11:20,467 --> 00:11:22,469 - Where's the body? - Evidently, in his basement. 201 00:11:22,552 --> 00:11:25,347 - She just killed him? - Yes, Paul, she killed him. 202 00:11:25,430 --> 00:11:27,015 He's dead. Can we move on? 203 00:11:27,099 --> 00:11:28,642 Tara, is this woman insane. 204 00:11:28,725 --> 00:11:30,852 - Clearly, she must be. - She has to be fired. 205 00:11:30,936 --> 00:11:31,937 No, that would be an 206 00:11:32,020 --> 00:11:33,438 indirect violation of privilege. 207 00:11:33,522 --> 00:11:34,981 If that action could indirectly... 208 00:11:35,065 --> 00:11:37,192 She kills clients! 209 00:11:37,275 --> 00:11:39,361 I think we need to convince her to go to the police. 210 00:11:39,444 --> 00:11:40,570 And if she refuses? 211 00:11:40,654 --> 00:11:41,822 We lie to her, tell her the 212 00:11:41,905 --> 00:11:43,073 police are about to find out. 213 00:11:43,156 --> 00:11:45,867 We can't lie to her, Paul. She's a de facto client. 214 00:11:45,951 --> 00:11:47,786 Doing nothing here could devastate 215 00:11:47,869 --> 00:11:49,621 the moral integrity of this firm. 216 00:11:49,704 --> 00:11:52,290 Where is Alan Shore? He has a relationship with her. 217 00:11:52,374 --> 00:11:53,917 - He's in Canada. - Tara dumped him. 218 00:11:54,000 --> 00:11:55,835 - Is he reachable? - Apparently not. 219 00:11:55,919 --> 00:11:57,420 Well, Shirley, you need to 220 00:11:57,504 --> 00:11:58,922 persuade the woman to confess. 221 00:11:59,005 --> 00:12:02,050 Even if it's to her legal detriment? Yes. 222 00:12:02,133 --> 00:12:04,803 Sometimes the firm has to come first. 223 00:12:13,728 --> 00:12:15,737 You can see them in there. 224 00:12:15,772 --> 00:12:17,941 Look at the crystal-clear water. 225 00:12:18,566 --> 00:12:20,943 My fly went right by his nose. 226 00:12:20,978 --> 00:12:23,286 Eat it, you picky bastard. 227 00:12:23,321 --> 00:12:26,365 Should I be concerned that the guide brought a gun? 228 00:12:26,400 --> 00:12:29,410 Well, you never know when a grizzly will wander out. 229 00:12:30,286 --> 00:12:32,337 Relax. 230 00:12:32,372 --> 00:12:34,088 Just catch a fish, would you please? 231 00:12:34,123 --> 00:12:36,501 Unlike you, I didn't eat back at the lodge. 232 00:12:36,536 --> 00:12:38,541 Who cooks it, by the way? 233 00:12:38,576 --> 00:12:40,546 It's catch and release. 234 00:12:40,581 --> 00:12:41,836 What do you mean? 235 00:12:41,871 --> 00:12:43,091 We let them go. 236 00:12:43,758 --> 00:12:45,259 What do you mean, "we let them go?" 237 00:12:45,294 --> 00:12:47,136 We just traveled 3,500 238 00:12:47,220 --> 00:12:49,013 miles. We don't get to eat them? 239 00:12:49,680 --> 00:12:52,433 I brought you out here to expose you to, to... 240 00:12:52,468 --> 00:12:55,186 Big fish, which I'm now told we can't eat. 241 00:12:56,020 --> 00:13:00,066 Once you see one and hold one in your hand, 242 00:13:00,101 --> 00:13:01,234 not that you will, because 243 00:13:01,317 --> 00:13:02,797 they're almost impossible to catch, 244 00:13:02,832 --> 00:13:04,278 but I might if the gods favor me. 245 00:13:04,320 --> 00:13:06,155 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait just a second. 246 00:13:06,239 --> 00:13:08,824 Did you say I might not even get one? 247 00:13:08,908 --> 00:13:11,452 It's called fishing, man, not catching. 248 00:13:11,535 --> 00:13:12,662 No, no, no, no. 249 00:13:12,745 --> 00:13:14,121 You haul me halfway across 250 00:13:14,205 --> 00:13:15,539 the world to help me get over 251 00:13:15,623 --> 00:13:18,209 my painful breakup with... 252 00:13:18,292 --> 00:13:20,544 Tara. And now you're 253 00:13:20,628 --> 00:13:22,838 telling me the fish are uncatchable? 254 00:13:22,922 --> 00:13:24,799 By beginners. 255 00:13:24,882 --> 00:13:28,385 I'll get one if you just shut up and let me fish. 256 00:13:39,063 --> 00:13:41,002 - Fish on! - Hey, we got one! 257 00:13:41,037 --> 00:13:42,907 - Look at that! - What do I do? 258 00:13:42,942 --> 00:13:45,194 - Keep it on your line! - All right, tip up! 259 00:13:45,229 --> 00:13:47,578 Don't lose your balance, man. Stand up! 260 00:13:47,613 --> 00:13:50,386 Let it run. He's on your line! Don't horse it in! 261 00:13:50,421 --> 00:13:53,160 Keep your line taut! Fight him, man, fight him! 262 00:13:56,288 --> 00:13:58,081 The odds are, Catherine, 263 00:13:58,116 --> 00:13:59,840 the police will find out. 264 00:13:59,875 --> 00:14:01,960 It is our united feeling that the 265 00:14:02,044 --> 00:14:03,969 best way to achieve the most leniency, 266 00:14:04,004 --> 00:14:06,465 is for you to go to the police of your own accord 267 00:14:06,500 --> 00:14:08,467 and tell them what happened. 268 00:14:09,301 --> 00:14:11,178 You're lying, dear. 269 00:14:11,213 --> 00:14:13,020 Why would I lie? 270 00:14:13,055 --> 00:14:14,473 Because the worst thing 271 00:14:14,556 --> 00:14:15,898 that can happen to this firm, 272 00:14:15,933 --> 00:14:18,518 is for it to become public that one 273 00:14:18,602 --> 00:14:21,605 of your employees murdered a client 274 00:14:21,640 --> 00:14:24,608 and you sat on the information. 275 00:14:24,643 --> 00:14:26,658 I may not be a lawyer but, 276 00:14:26,693 --> 00:14:29,925 it seems to me that if I confess, 277 00:14:29,960 --> 00:14:33,158 it might make things easier for them. 278 00:14:35,410 --> 00:14:38,628 Catherine, on the one hand, 279 00:14:38,663 --> 00:14:41,750 you tried to introduce Bernard Ferrion to your faith 280 00:14:41,785 --> 00:14:44,520 in the hopes of saving his soul. 281 00:14:44,555 --> 00:14:47,220 But denying this man a funeral, 282 00:14:47,255 --> 00:14:51,280 his opportunity to rest in peace with god, 283 00:14:51,315 --> 00:14:55,305 that isn't in keeping with his salvation. 284 00:14:56,473 --> 00:14:58,398 Did you commit this act 285 00:14:58,433 --> 00:15:04,731 because he was evil or because you are? 286 00:15:04,766 --> 00:15:06,740 Because he was. 287 00:15:06,775 --> 00:15:08,700 Then I would advise you, 288 00:15:08,735 --> 00:15:10,528 do not let his final legacy be 289 00:15:10,612 --> 00:15:12,363 the destruction of your moral 290 00:15:12,398 --> 00:15:14,741 and spiritual character. 291 00:15:15,492 --> 00:15:17,118 This firm will defend you. 292 00:15:17,153 --> 00:15:18,119 I give you my word. 293 00:15:18,203 --> 00:15:21,247 You will have this firm's full resources. 294 00:15:22,373 --> 00:15:24,834 I want Alan Shore. 295 00:15:28,004 --> 00:15:29,672 If I can get him back to the charity at 296 00:15:29,714 --> 00:15:31,341 heart discount of six and a quarter... 297 00:15:31,376 --> 00:15:33,224 I couldn't sell it. 298 00:15:33,259 --> 00:15:35,178 Oh, I have a hard time believing that, Sara. 299 00:15:35,213 --> 00:15:38,306 You seem so incredibly... 300 00:15:38,341 --> 00:15:40,064 compelling. 301 00:15:40,099 --> 00:15:43,895 Surely you can move Denise a little... 302 00:15:43,930 --> 00:15:46,773 perhaps in the way... 303 00:15:46,808 --> 00:15:48,983 you move me. 304 00:15:52,153 --> 00:15:54,495 I'm afraid I'm going to have... 305 00:15:54,530 --> 00:15:56,741 to have another attorney handle this matter. 306 00:15:56,776 --> 00:15:57,790 I beg your pardon? 307 00:15:57,825 --> 00:15:59,577 It's just divorce law isn't my specialty, 308 00:15:59,612 --> 00:16:00,620 and I feel Denise's 309 00:16:00,661 --> 00:16:02,288 interests aren't best being served. 310 00:16:02,323 --> 00:16:03,915 You're doing wonderful work here. 311 00:16:03,998 --> 00:16:05,666 We're almost at a meeting of the minds. 312 00:16:05,750 --> 00:16:09,045 It's not the meeting of the minds that concerns me. 313 00:16:10,004 --> 00:16:12,339 I'm sorry. I shouldn't have said that. 314 00:16:12,374 --> 00:16:14,640 - What did you mean by it? - Nothing. 315 00:16:14,675 --> 00:16:18,012 I apologize. I'm gonna have to ask you to leave. 316 00:16:21,557 --> 00:16:22,975 Okay. 317 00:16:26,604 --> 00:16:28,481 I'm attracted to you. 318 00:16:29,940 --> 00:16:31,754 I mean, I'm not. 319 00:16:31,789 --> 00:16:33,534 I just think I am. 320 00:16:33,569 --> 00:16:36,050 Which is to say, 321 00:16:36,085 --> 00:16:38,532 I have a problem. 322 00:16:43,120 --> 00:16:45,421 Problem? 323 00:16:45,456 --> 00:16:51,170 I shouldn't be litigating with clergy. 324 00:16:51,205 --> 00:16:53,012 What do you mean? 325 00:16:53,047 --> 00:16:55,257 This has to just be between us. 326 00:16:55,292 --> 00:16:56,473 You can't tell your client. 327 00:16:56,508 --> 00:16:58,177 Should it ever get back to my client... 328 00:16:58,212 --> 00:17:00,846 No, I give you my word. 329 00:17:00,929 --> 00:17:03,432 I, um... 330 00:17:05,392 --> 00:17:11,148 I have a clergy fetish. 331 00:17:13,984 --> 00:17:16,201 Clergy fetish. 332 00:17:16,236 --> 00:17:18,614 I've been secretly prolonging these 333 00:17:18,697 --> 00:17:20,908 negotiations just to be close to you. 334 00:17:24,620 --> 00:17:29,006 Perhaps I can help. 335 00:17:29,041 --> 00:17:30,500 - You need to leave. - No. Sara... 336 00:17:30,535 --> 00:17:33,211 You need to go now, reverend. 337 00:17:33,295 --> 00:17:35,797 Just go. 338 00:17:46,475 --> 00:17:48,518 - How did we do? - He's ready to fall. 339 00:17:48,553 --> 00:17:51,313 - When? - He'll be back. 340 00:17:51,980 --> 00:17:53,481 And I'll close it. 341 00:18:06,911 --> 00:18:08,934 I can't believe I'm here doing this. 342 00:18:08,969 --> 00:18:10,957 Well, we have to at least see the 343 00:18:10,999 --> 00:18:12,417 scene before calling the police. 344 00:18:12,452 --> 00:18:13,626 Why do they always put the 345 00:18:13,710 --> 00:18:15,482 dead bodies in the basement? 346 00:18:15,517 --> 00:18:17,255 So they can still entertain. 347 00:18:21,926 --> 00:18:23,344 Well, there's nothing down here. 348 00:18:23,386 --> 00:18:26,097 Looks like she lied to us. 349 00:18:26,181 --> 00:18:27,515 Look. 350 00:18:32,437 --> 00:18:36,774 Did she say he was in an icebox? Nope. 351 00:18:37,817 --> 00:18:39,409 - Open it. - You open it. 352 00:18:39,444 --> 00:18:41,946 - Why me? - You're a man. Do the math. 353 00:18:46,701 --> 00:18:48,751 Oh, no. I'm not opening it. 354 00:18:48,786 --> 00:18:50,538 I still can't believe I'm even here. 355 00:18:50,573 --> 00:18:52,255 I make over a million dollars a year, 356 00:18:52,290 --> 00:18:55,293 and I'm in a basement looking for a dead midget. 357 00:19:21,902 --> 00:19:24,322 Good job! Another one? 358 00:19:24,357 --> 00:19:25,371 What's he got on? 359 00:19:25,406 --> 00:19:26,747 He's bigger than the last one. 360 00:19:26,782 --> 00:19:29,701 - Look, Denny, look! - I see. I see. 361 00:19:29,736 --> 00:19:32,471 Keep your tip up. Tip up. That's it. 362 00:19:32,506 --> 00:19:35,172 - Now let him run. - Oh, my god. 363 00:19:35,207 --> 00:19:38,175 I saw his mouth. He had a smile, Denny. 364 00:19:38,210 --> 00:19:40,880 He likes being caught. You see how happy he looked? 365 00:19:40,915 --> 00:19:44,133 Okay, gain some line on her. Reel it in. 366 00:19:46,218 --> 00:19:49,096 Hold on. Let me check the drag there. 367 00:19:49,131 --> 00:19:51,730 The guide is bonding. Okay. 368 00:19:51,765 --> 00:19:56,019 This is unbelievable, Denny. You have no idea. 369 00:19:56,054 --> 00:20:00,274 You really should try catching one. Oh, my god. 370 00:20:16,748 --> 00:20:19,049 You promised me Alan Shore. 371 00:20:19,084 --> 00:20:22,212 You'll get him as soon as he gets back from Canada. 372 00:20:22,247 --> 00:20:23,637 Well, why can't you just call him? 373 00:20:23,672 --> 00:20:26,884 Because he has his satellite phone turned off. 374 00:20:26,919 --> 00:20:28,468 You'll get him, Catherine. 375 00:20:28,503 --> 00:20:30,060 I promise. 376 00:20:30,095 --> 00:20:32,055 In the meantime, arraignment 377 00:20:32,139 --> 00:20:34,022 is set for 9 A.M. tomorrow. 378 00:20:34,057 --> 00:20:38,270 Between now and then, do not talk to anybody. 379 00:20:38,305 --> 00:20:40,689 And I realize, Catherine, that for you 380 00:20:40,772 --> 00:20:43,504 this represents the challenge of a lifetime. 381 00:20:43,539 --> 00:20:46,236 We need to keep all our defense options open. 382 00:20:46,271 --> 00:20:50,282 And for that to happen, you cannot talk. 383 00:21:04,713 --> 00:21:06,756 Excuse me, is it unusual to 384 00:21:06,840 --> 00:21:08,723 catch five cohos in one day? 385 00:21:08,758 --> 00:21:11,573 I mean, while your fishing partner catches none? 386 00:21:11,608 --> 00:21:14,389 If you caught five, I'd say you had a bit of luck. 387 00:21:14,424 --> 00:21:15,647 Beginner's luck. 388 00:21:15,682 --> 00:21:17,475 You're not competitive over 389 00:21:17,559 --> 00:21:19,227 this sort of thing, are you, Denny? 390 00:21:19,936 --> 00:21:22,814 Could you pass me the ashtray, please? 391 00:21:25,400 --> 00:21:26,866 Ah. Thank you. 392 00:21:26,901 --> 00:21:29,536 I'd have reached for it myself but, 393 00:21:29,571 --> 00:21:32,740 my shoulders are a bit sore from all that reeling. 394 00:21:32,775 --> 00:21:35,448 - How many did you catch? - I didn't fish. 395 00:21:35,483 --> 00:21:38,121 So that would put you about even with Denny. 396 00:21:38,156 --> 00:21:40,766 I'm sorry. Are you Denny Crane? 397 00:21:40,801 --> 00:21:43,376 I am. And I'm not your father. 398 00:21:44,043 --> 00:21:46,421 I'm Peter Barrett. I'm an attorney, actually, 399 00:21:46,456 --> 00:21:48,012 and I'm a big admirer. 400 00:21:48,047 --> 00:21:50,049 Fine. I'm still not your father. 401 00:21:50,084 --> 00:21:52,051 You're a salmon fisher, Mr. Crane? 402 00:21:52,086 --> 00:21:53,393 I catch 'em in my sleep. 403 00:21:53,428 --> 00:21:55,763 That must be the only place he catches them. 404 00:21:55,798 --> 00:21:58,266 I see why Tara dumped you. 405 00:21:58,301 --> 00:21:59,607 I'm about to. 406 00:21:59,642 --> 00:22:02,019 There's no Tara. Don't be deceived. 407 00:22:02,054 --> 00:22:03,152 Denny and I are lovers. 408 00:22:03,187 --> 00:22:07,316 I'm a heterosexual, and I catch salmon like one. 409 00:22:07,351 --> 00:22:08,484 Well, you won't be catching 410 00:22:08,568 --> 00:22:09,617 them for long, I'm afraid. 411 00:22:09,652 --> 00:22:12,155 Wild pacific salmon are being wiped out. 412 00:22:12,190 --> 00:22:13,507 What are you talking about? 413 00:22:13,542 --> 00:22:14,789 Sea lice are killing them. 414 00:22:14,824 --> 00:22:17,201 The weight of evidence points toward the fish farms. 415 00:22:17,236 --> 00:22:18,661 Fish farms? The penned fish 416 00:22:18,744 --> 00:22:20,558 in the fish farms host the lice, 417 00:22:20,593 --> 00:22:22,373 which attach themselves to the baby 418 00:22:22,456 --> 00:22:24,500 wild salmon migrating past the pens, 419 00:22:24,535 --> 00:22:26,133 and it's destroying them. 420 00:22:26,168 --> 00:22:27,712 I'm actually here because I'm going 421 00:22:27,795 --> 00:22:29,303 into court in port McNeill tomorrow 422 00:22:29,338 --> 00:22:32,675 to try to enjoin another fish farm from going in. 423 00:22:32,710 --> 00:22:34,760 Boy, would I love to go in 424 00:22:34,844 --> 00:22:36,852 with the Denny Crane by my side. 425 00:22:36,887 --> 00:22:38,660 You one of those environmental lawyers? 426 00:22:38,695 --> 00:22:40,433 Is there something wrong with that? 427 00:22:40,474 --> 00:22:42,852 They're evildoers. Yesterday 428 00:22:42,935 --> 00:22:45,229 it's a tree. Today it's a salmon. 429 00:22:45,312 --> 00:22:48,149 Tomorrow it's "let's not dig up Alaska for oil" 430 00:22:48,232 --> 00:22:49,942 "because it's too pretty." 431 00:22:50,025 --> 00:22:51,652 Let me tell you something. 432 00:22:51,735 --> 00:22:53,654 We came out here to enjoy nature. 433 00:22:53,737 --> 00:22:55,531 Don't talk to me about the environment. 434 00:22:56,907 --> 00:23:00,286 All reality. None of it scripted. 435 00:23:10,379 --> 00:23:12,256 Sara, I must tell you, I, 436 00:23:12,339 --> 00:23:13,819 too, have felt a connection. 437 00:23:13,854 --> 00:23:15,300 Maybe what you're feeling 438 00:23:15,384 --> 00:23:16,552 isn't the product of a fetish 439 00:23:16,587 --> 00:23:19,638 so much as two of God's 440 00:23:19,721 --> 00:23:22,787 children desirous of coming together. 441 00:23:22,822 --> 00:23:25,853 - Take off your collar. - I'm sorry? 442 00:23:25,888 --> 00:23:27,062 I want to see you as a man 443 00:23:27,145 --> 00:23:28,564 for a second, not as a minister. 444 00:23:28,647 --> 00:23:30,941 Please take it off. 445 00:23:32,776 --> 00:23:34,736 Now give it to me. 446 00:23:48,667 --> 00:23:53,922 Have you come to make love to me, reverend? Yes. 447 00:23:53,957 --> 00:23:56,713 We need to settle the case first, 448 00:23:56,748 --> 00:23:59,469 at a number where I can't possibly be 449 00:23:59,553 --> 00:24:02,973 accused of any conflict of interest. 450 00:24:03,008 --> 00:24:05,684 390. 451 00:24:10,772 --> 00:24:13,233 I can sell it to him. 452 00:24:13,268 --> 00:24:15,659 Can we make love here? 453 00:24:15,694 --> 00:24:16,826 I don't want to go anywhere. 454 00:24:16,861 --> 00:24:19,030 I just want to do it right here. 455 00:24:19,065 --> 00:24:21,998 It's what God wants. 456 00:24:22,033 --> 00:24:26,329 Can I watch? Reverend, reverend, you little slut. 457 00:24:26,364 --> 00:24:27,295 What's going on? 458 00:24:27,330 --> 00:24:28,832 What's going on is you 459 00:24:28,915 --> 00:24:30,417 selling out your client for sex. 460 00:24:30,452 --> 00:24:32,884 It's what God wants. 461 00:24:32,919 --> 00:24:35,088 I'm shocked. This is what's going to happen. 462 00:24:35,123 --> 00:24:36,714 You're going to tell your client 463 00:24:36,798 --> 00:24:38,306 that he'll get a check for $100,000. 464 00:24:38,341 --> 00:24:40,489 He'll take it because it's more than he deserves, 465 00:24:40,524 --> 00:24:42,637 perhaps more than he'll get if he goes to trial. 466 00:24:42,672 --> 00:24:44,472 I'll report the both of you. 467 00:24:44,556 --> 00:24:47,225 To who? Your church or mine? 468 00:24:47,308 --> 00:24:51,521 100 grand. Think on it. Pray on it. 469 00:24:51,604 --> 00:24:53,439 Off you go now. 470 00:25:09,205 --> 00:25:12,048 Oh, my god. 471 00:25:12,083 --> 00:25:15,336 This book, "A stain upon the sea", 472 00:25:15,371 --> 00:25:17,970 it's all about these sea lice. 473 00:25:18,005 --> 00:25:22,426 - Interesting. - They call them "cling-ons." 474 00:25:22,461 --> 00:25:24,227 Did you say Klingons? 475 00:25:24,262 --> 00:25:26,347 They really could wipe out 476 00:25:26,430 --> 00:25:28,391 salmon if something isn't done. 477 00:25:28,426 --> 00:25:30,935 They have to do something. 478 00:25:33,813 --> 00:25:35,898 Don't you care? 479 00:25:36,857 --> 00:25:39,005 What's the worst-case scenario? 480 00:25:39,040 --> 00:25:41,153 they're extinct in 20 years or so? 481 00:25:41,188 --> 00:25:44,240 I'm 72. I'll be extinct in 10. 482 00:25:44,275 --> 00:25:45,498 What do I care? 483 00:25:45,533 --> 00:25:46,707 That would be humorous 484 00:25:46,742 --> 00:25:49,829 if so many people didn't think exactly that way. 485 00:25:51,580 --> 00:25:53,874 When does the male bonding 486 00:25:53,958 --> 00:25:56,175 part come in on this trip? 487 00:25:56,210 --> 00:25:59,755 I'm not into the Canadian weenie welding. 488 00:26:01,507 --> 00:26:04,927 What scares you most in life, Denny? 489 00:26:06,887 --> 00:26:09,104 I told you. 490 00:26:09,139 --> 00:26:10,981 I got the mad cow, 491 00:26:11,016 --> 00:26:13,644 and my penis only works on medication. 492 00:26:13,679 --> 00:26:16,230 Yes, besides that. 493 00:26:17,564 --> 00:26:19,365 Dying? 494 00:26:19,400 --> 00:26:21,700 I've died many times. 495 00:26:21,735 --> 00:26:25,239 Can we talk about something other than sex? 496 00:26:26,657 --> 00:26:29,785 What about you? What scares you? 497 00:26:30,410 --> 00:26:33,504 Being alone, I guess. 498 00:26:33,539 --> 00:26:36,166 Don't get me wrong. I love solitude. 499 00:26:36,201 --> 00:26:38,794 I like it best in relationships. 500 00:26:39,545 --> 00:26:41,838 But... 501 00:26:42,798 --> 00:26:47,219 it's gonna feel strange not having Tara in my bed. 502 00:26:47,254 --> 00:26:48,887 I've always had this feeling and 503 00:26:48,971 --> 00:26:50,555 I've never shared it with anybody. 504 00:26:50,590 --> 00:26:53,642 But I'm convinced in a past 505 00:26:53,725 --> 00:26:56,770 life I was murdered in my sleep. 506 00:26:57,687 --> 00:26:59,279 You're wacko. 507 00:26:59,314 --> 00:27:01,198 I'm trying to be vulnerable here. 508 00:27:01,233 --> 00:27:03,568 Could you toss me a bone, give me something? 509 00:27:03,603 --> 00:27:05,452 I know what you're doing. 510 00:27:05,487 --> 00:27:08,281 And I'm not sleeping with you. Forget about it. 511 00:27:08,949 --> 00:27:10,749 Turn off the light. 512 00:27:10,784 --> 00:27:12,661 You're not getting my bone. 513 00:27:22,629 --> 00:27:24,756 Don't take this personally. 514 00:27:27,050 --> 00:27:29,469 Keeps away the bad dreams. 515 00:27:29,504 --> 00:27:31,721 Understood. 516 00:27:32,472 --> 00:27:34,432 Denny? 517 00:27:35,558 --> 00:27:38,561 I'm really glad we did this. 518 00:27:40,522 --> 00:27:42,607 Me, too. 519 00:28:26,901 --> 00:28:28,110 What are you doing in my bed? 520 00:28:28,194 --> 00:28:29,195 I don't know. 521 00:28:29,278 --> 00:28:32,114 What do you mean you don't know? 522 00:28:32,198 --> 00:28:33,366 I got scared. 523 00:28:33,449 --> 00:28:35,743 I thought I heard a bear outside, 524 00:28:35,826 --> 00:28:38,537 and then I couldn't fall back asleep. 525 00:28:38,621 --> 00:28:41,540 Turns out I find pig sounds rather soothing. 526 00:28:41,624 --> 00:28:44,335 Plus your snoring is so rhythmic. 527 00:28:44,418 --> 00:28:50,257 I just laid down to calm myself. 528 00:28:50,341 --> 00:28:52,301 I'm sorry. 529 00:28:52,384 --> 00:28:54,386 We slept together. 530 00:28:54,470 --> 00:28:57,807 I won't tell. I promise. 531 00:29:06,523 --> 00:29:09,652 $100,000? And we're done? 532 00:29:09,687 --> 00:29:11,612 Yes. 533 00:29:13,405 --> 00:29:15,581 May I ask why? 534 00:29:15,616 --> 00:29:17,743 Well, basically, reverend Diddum convinced me 535 00:29:17,778 --> 00:29:19,036 that coming out of this 536 00:29:19,119 --> 00:29:20,579 financially richer isn't worth it 537 00:29:20,663 --> 00:29:24,625 at the expense of my, um, well, dignity. 538 00:29:24,708 --> 00:29:27,544 But the truth is, Denise, I can provide for myself, 539 00:29:27,628 --> 00:29:29,713 and I will make that tour. 540 00:29:29,797 --> 00:29:31,799 Having to go a little hungry 541 00:29:31,882 --> 00:29:33,759 is perhaps exactly what I need. 542 00:29:33,842 --> 00:29:38,347 If I inherit success, I can never earn it. 543 00:29:38,597 --> 00:29:41,273 So this is, uh... 544 00:29:41,308 --> 00:29:43,560 this is what I'm doing. 545 00:29:46,271 --> 00:29:49,114 Okay. 546 00:29:49,149 --> 00:29:51,360 I admire that. 547 00:29:52,027 --> 00:29:53,452 Reverend Diddum, 548 00:29:53,487 --> 00:29:56,907 I admit, I doubted your integrity. I'm sorry. 549 00:29:56,942 --> 00:29:58,825 I accept your apology. 550 00:30:00,118 --> 00:30:02,537 Well, upon execution of 551 00:30:02,621 --> 00:30:04,873 the papers, I'll cut a check. 552 00:30:05,999 --> 00:30:08,168 I guess we're done. 553 00:30:28,438 --> 00:30:29,939 What did you do? 554 00:30:30,940 --> 00:30:32,525 We made a strong presentation 555 00:30:32,609 --> 00:30:34,117 regarding the economics of a trial 556 00:30:34,152 --> 00:30:36,571 balanced by the risk factor of his losing. 557 00:30:36,606 --> 00:30:38,531 Then we made a compelling 558 00:30:38,615 --> 00:30:40,533 principle-based argument targeting character. 559 00:30:40,568 --> 00:30:43,036 Ultimately, they were persuaded. 560 00:30:43,620 --> 00:30:46,122 What did you do? 561 00:30:50,126 --> 00:30:52,260 Hey, Denny! 562 00:30:52,295 --> 00:30:55,715 You might want to speed up your retrieve. 563 00:30:55,750 --> 00:30:58,051 Oh, shut up. 564 00:30:58,927 --> 00:31:01,596 Bite it! It's right in front of your mouth. 565 00:31:01,631 --> 00:31:05,892 Eat it! You miserable bastard. 566 00:31:05,927 --> 00:31:07,734 This one came in quickly. 567 00:31:07,769 --> 00:31:09,854 Maybe word got out I don't eat them. 568 00:31:09,889 --> 00:31:11,904 I must be up to 15 by now. 569 00:31:11,939 --> 00:31:14,901 Not that I'm counting. Denny certainly isn't. 570 00:31:15,485 --> 00:31:18,404 - Picture? - Why not? 571 00:31:21,491 --> 00:31:23,916 It couldn't be closer to your mouth. 572 00:31:23,951 --> 00:31:26,412 Oh, it's a steelhead. You got a steelhead. 573 00:31:26,447 --> 00:31:28,289 One's more beautiful than the next. 574 00:31:28,324 --> 00:31:29,540 Don't squeeze him too tight. 575 00:31:29,575 --> 00:31:32,633 You miserable bastards! 576 00:31:32,668 --> 00:31:34,886 God, these things are strong. 577 00:31:34,921 --> 00:31:38,758 They really are extraordinarily beautiful creatures. 578 00:31:46,891 --> 00:31:48,517 Got one! 579 00:31:54,398 --> 00:31:56,650 Catherine, we have to offer some defense. 580 00:31:56,685 --> 00:31:59,361 Look at me, dear. I'm old. 581 00:31:59,396 --> 00:32:00,995 Older than you, even. 582 00:32:01,030 --> 00:32:04,971 I'm not gonna go out of this world making excuses. 583 00:32:05,006 --> 00:32:08,913 I don't know what your impression of prison is, 584 00:32:08,948 --> 00:32:10,080 but it's not the kind of 585 00:32:10,164 --> 00:32:11,373 place where you can sit around 586 00:32:11,457 --> 00:32:12,708 and knit Afghans for a few 587 00:32:12,791 --> 00:32:14,209 months and sell them afterwards. 588 00:32:14,293 --> 00:32:17,129 You are up on murder charges. 589 00:32:17,212 --> 00:32:19,089 He was gonna kill again. 590 00:32:19,173 --> 00:32:21,467 The police wouldn't do anything. 591 00:32:21,550 --> 00:32:24,303 He had a look in his eye that he might even whack me 592 00:32:24,386 --> 00:32:25,596 if I crossed him. 593 00:32:25,679 --> 00:32:27,556 Well, I wasn't gonna wait for that. 594 00:32:27,639 --> 00:32:31,310 I tried to introduce the little weasel to God. 595 00:32:31,393 --> 00:32:37,733 Well, now he can meet him up close, face-to-face. 596 00:32:42,696 --> 00:32:44,746 Can I fish yet? 597 00:32:44,781 --> 00:32:47,659 No. You still have a time-out. You just sit there. 598 00:32:54,666 --> 00:32:56,133 As you said yourself, Denny, 599 00:32:56,168 --> 00:32:59,546 these fish are positively majestic. Sacred, even. 600 00:32:59,581 --> 00:33:01,340 And you shot one. 601 00:33:02,174 --> 00:33:04,801 - Sometimes I get competitive. - Really? 602 00:33:05,552 --> 00:33:07,596 You've upset the guide. 603 00:33:13,143 --> 00:33:15,020 I'll tell you this, Denny. 604 00:33:15,055 --> 00:33:16,897 I see it now, how this kind of 605 00:33:16,980 --> 00:33:18,690 nature can renew you spiritually. 606 00:33:18,725 --> 00:33:20,358 I really see it. 607 00:33:21,026 --> 00:33:22,611 Tell you something else. In 608 00:33:22,694 --> 00:33:24,119 our day jobs, we're lawyers, 609 00:33:24,154 --> 00:33:26,969 - And we're good ones. - What's your point? 610 00:33:27,004 --> 00:33:30,021 My point is, given this, given those salmon, 611 00:33:30,056 --> 00:33:33,038 there's a hearing going on in port McNeill. 612 00:33:35,081 --> 00:33:37,751 We need to go be lawyers now. 613 00:33:51,639 --> 00:33:54,350 Your first logistical obstacle is the robes. 614 00:33:54,385 --> 00:33:57,228 Canadian lawyers appear in black robes. 615 00:33:57,263 --> 00:33:59,060 We should be able borrow them. 616 00:33:59,095 --> 00:34:00,857 If all else fails, we could 617 00:34:00,940 --> 00:34:02,462 stop at a costume shop. What else? 618 00:34:02,497 --> 00:34:03,985 The judges are called "Milord." 619 00:34:04,068 --> 00:34:05,361 Not "Your honor," but 620 00:34:05,445 --> 00:34:07,030 "Milord." It's a lot like in England. 621 00:34:07,113 --> 00:34:08,656 What time was the motion? 622 00:34:08,740 --> 00:34:10,491 According to the docket, 11 A.M. 623 00:34:10,575 --> 00:34:12,243 How far away are you? 20 minutes. 624 00:34:12,327 --> 00:34:13,661 Well, you'll probably join 625 00:34:13,745 --> 00:34:14,912 in progress, then. Good luck. 626 00:34:14,996 --> 00:34:16,247 And, Alan? 627 00:34:17,999 --> 00:34:19,465 I miss you. 628 00:34:19,500 --> 00:34:22,510 Case number 932612, 629 00:34:22,545 --> 00:34:25,840 commonwealth of Massachusetts vs. Catherine Piper 630 00:34:25,875 --> 00:34:28,255 on the charge of murder in the first degree. 631 00:34:28,290 --> 00:34:30,601 Shirley Schmidt for the defendant, your honor. 632 00:34:30,636 --> 00:34:33,618 We'll waive reading and enter a plea of not guilty. 633 00:34:33,653 --> 00:34:36,601 I'd also like to enter the appearance of Alan Shore. 634 00:34:36,636 --> 00:34:37,900 Question of bail? 635 00:34:37,935 --> 00:34:40,062 My client has no criminal record, 636 00:34:40,097 --> 00:34:42,081 your honor, dating back to the 1800s. 637 00:34:42,116 --> 00:34:44,066 She has strong roots in her community. 638 00:34:44,101 --> 00:34:45,449 There is no flight risk. 639 00:34:45,484 --> 00:34:47,653 Personal recognizance for a homicide case... 640 00:34:47,688 --> 00:34:49,412 Usually wouldn't apply, 641 00:34:49,447 --> 00:34:51,657 but my client may have special medical needs 642 00:34:51,692 --> 00:34:53,947 due to her incredibly advanced years. 643 00:34:53,982 --> 00:34:56,168 And the criminal act in question here 644 00:34:56,203 --> 00:34:59,540 involves one lone incident of self-defense. 645 00:35:00,332 --> 00:35:03,461 Excuse me. You're pleading self-defense? We are. 646 00:35:03,496 --> 00:35:05,177 The defense will stipulate to the fact 647 00:35:05,212 --> 00:35:07,965 that she caused Bernard Ferrion to cease living. 648 00:35:08,000 --> 00:35:10,050 We will stipulate to cause of death. 649 00:35:10,085 --> 00:35:11,510 The only issue before this 650 00:35:11,594 --> 00:35:12,977 court will be justification. 651 00:35:13,012 --> 00:35:15,681 Hence we move for a speedy and immediate trial, 652 00:35:15,716 --> 00:35:17,106 citing, once again, 653 00:35:17,141 --> 00:35:20,060 my client's advanced years. 654 00:35:20,095 --> 00:35:21,443 Ms. Murrow? 655 00:35:21,478 --> 00:35:23,439 We have no problem with a speedy trial. 656 00:35:23,474 --> 00:35:25,030 Bail is set at $300,000. 657 00:35:25,065 --> 00:35:26,991 We'll conference to set up a trial date. 658 00:35:27,026 --> 00:35:30,112 The affirmative defense of self-defense is so noted. 659 00:35:32,948 --> 00:35:37,995 Mrs. Piper, you choose to address the court? No. 660 00:35:38,030 --> 00:35:39,628 I just... 661 00:35:39,663 --> 00:35:44,042 is it possible to request the Robert Blake jury? 662 00:35:51,216 --> 00:35:52,718 There's just no scientific evidence 663 00:35:52,759 --> 00:35:53,969 that the sea lice are 664 00:35:54,052 --> 00:35:55,512 causing the death of wild salmon. 665 00:35:55,547 --> 00:35:56,555 That is ridiculous. 666 00:35:56,638 --> 00:35:59,057 Sea lice wiped out the salmon stock in Norway. 667 00:35:59,141 --> 00:36:00,649 They wiped out the stockin Scotland. 668 00:36:00,684 --> 00:36:02,936 All we're saying is let's wait and do the research. 669 00:36:03,020 --> 00:36:05,188 This is a vendetta against the farmed fish. 670 00:36:05,272 --> 00:36:06,398 There's no such thing. 671 00:36:06,481 --> 00:36:08,003 We have no issue with farmed fish 672 00:36:08,038 --> 00:36:09,908 so long as they can raise their stock 673 00:36:09,943 --> 00:36:11,778 in an environmentally sustainable manner 674 00:36:11,862 --> 00:36:13,321 and not host millions of sea lice. 675 00:36:13,363 --> 00:36:15,657 Closed containment systems have been shown to work. 676 00:36:15,741 --> 00:36:17,784 Okay, gentlemen, I've heard your arguments. 677 00:36:17,868 --> 00:36:18,869 I have your briefs. 678 00:36:18,952 --> 00:36:21,037 I'll review the matter as well as the science. 679 00:36:21,121 --> 00:36:23,498 Greetings, Oh, Canada! 680 00:36:23,582 --> 00:36:25,167 Denny Crane. 681 00:36:26,751 --> 00:36:28,879 Good morning, Milord. My name is Alan Shore, 682 00:36:28,914 --> 00:36:30,422 and Mr. Crane and I are attorneys 683 00:36:30,505 --> 00:36:32,173 from the commonwealth of Massachusetts. 684 00:36:32,208 --> 00:36:33,633 We seek permission to be heard on 685 00:36:33,717 --> 00:36:35,183 this issue as friends of the court. 686 00:36:35,218 --> 00:36:38,555 Mr. Shore, we don't wear wigs in Canada. 687 00:36:42,851 --> 00:36:44,985 Nor do we wear waders. 688 00:36:45,020 --> 00:36:46,646 Milord, we've just spent the 689 00:36:46,730 --> 00:36:48,273 last two days in your rivers, 690 00:36:48,308 --> 00:36:50,031 in your countryside. 691 00:36:50,066 --> 00:36:54,279 It is the most spectacular nature I have ever seen. 692 00:36:54,314 --> 00:36:56,614 And the fish, they're enough to 693 00:36:56,698 --> 00:36:58,950 make one believe in a higher power. 694 00:36:58,985 --> 00:37:00,994 Yes. How many of the higher 695 00:37:01,077 --> 00:37:03,037 power's creations did you torture? 15. 696 00:37:03,072 --> 00:37:04,546 Denny didn't catch any. 697 00:37:04,581 --> 00:37:06,089 I get your implication, judge, 698 00:37:06,124 --> 00:37:09,085 and I acknowledge the hypocrisy of the fisherman 699 00:37:09,120 --> 00:37:11,021 pleading for the survival of a species 700 00:37:11,056 --> 00:37:12,922 only so that he'll be able to continue 701 00:37:13,006 --> 00:37:15,508 dragging them to the shore by the lip in perpetuity. 702 00:37:15,592 --> 00:37:17,760 But causing a fish discomfiture 703 00:37:17,844 --> 00:37:19,345 and causing it to become extinct 704 00:37:19,429 --> 00:37:21,305 are two very different things, 705 00:37:21,389 --> 00:37:24,058 and when talking about the pacific salmon, 706 00:37:24,142 --> 00:37:26,686 this is a species that goes back to the ice age. 707 00:37:26,769 --> 00:37:28,521 One that is born on a river, 708 00:37:28,604 --> 00:37:31,149 migrates up to 2,000 miles in the sea, 709 00:37:31,232 --> 00:37:34,652 then returns to the very place of birth to spawn 710 00:37:34,735 --> 00:37:37,655 against enormous, miraculous odds, 711 00:37:37,738 --> 00:37:40,032 bringing nutrients on its 712 00:37:40,116 --> 00:37:42,368 journey to sustain the bald eagles, 713 00:37:42,451 --> 00:37:44,328 the grizzly bears, the wolves, 714 00:37:44,412 --> 00:37:46,163 even the rain forests themselves. 715 00:37:46,247 --> 00:37:50,668 An entire coastal ecosystem depends on them. 716 00:37:50,751 --> 00:37:53,504 If Charlotte the spider was still alive today, 717 00:37:53,587 --> 00:37:57,091 she'd be writing in her web, "some fish." 718 00:37:57,174 --> 00:37:58,384 Yes, well, forgive me, 719 00:37:58,467 --> 00:38:00,302 but I find it insulting to be 720 00:38:00,386 --> 00:38:02,221 lectured by an American on the environment. 721 00:38:02,304 --> 00:38:03,889 Watch it, judge. We're a superpower. 722 00:38:03,973 --> 00:38:06,350 Don't make us add you to the axis. 723 00:38:06,434 --> 00:38:07,893 Being from the United states, I 724 00:38:07,977 --> 00:38:09,353 have an expertise on the issue. 725 00:38:09,437 --> 00:38:10,771 - Do you? - Yes. 726 00:38:10,855 --> 00:38:13,440 Remember we're the country that's practically wiped 727 00:38:13,524 --> 00:38:15,568 the grizzly bear off our maps. 728 00:38:15,651 --> 00:38:17,153 We got rid of bull trout. 729 00:38:17,236 --> 00:38:18,362 To see a Florida panther, 730 00:38:18,445 --> 00:38:19,864 you have to go to a hockey game. 731 00:38:19,947 --> 00:38:21,782 We seek to count hatchery 732 00:38:21,866 --> 00:38:23,659 salmon as wild so the numbers go up 733 00:38:23,742 --> 00:38:25,619 and we can take the actual wild 734 00:38:25,703 --> 00:38:27,538 salmon off the endangered species list. 735 00:38:27,621 --> 00:38:30,124 Almost a hundred different bird and animal species 736 00:38:30,207 --> 00:38:32,626 have gone extinct in the last 30 years, 737 00:38:32,710 --> 00:38:34,420 while our national policy 738 00:38:34,503 --> 00:38:36,130 remains "it's not a priority." 739 00:38:36,213 --> 00:38:38,757 I know all about economic 740 00:38:38,841 --> 00:38:41,218 interests trumping the environment. 741 00:38:41,301 --> 00:38:42,761 And truthfully, 742 00:38:42,845 --> 00:38:45,389 if we were talking about the Virgin 743 00:38:45,472 --> 00:38:47,850 island screech owl or the fresno kangaroo, 744 00:38:47,933 --> 00:38:49,143 I might not care. 745 00:38:49,226 --> 00:38:51,728 But this is the pacific salmon. 746 00:38:51,812 --> 00:38:54,356 The sea lice are killing them. 747 00:38:54,439 --> 00:38:56,191 Once they're gone, judge, 748 00:38:56,275 --> 00:38:59,278 my god, they're gone. 749 00:38:59,313 --> 00:39:00,827 Oh, yes. 750 00:39:00,862 --> 00:39:02,906 Mindful that abroad people 751 00:39:02,990 --> 00:39:04,873 tend to expect shock and awe 752 00:39:04,908 --> 00:39:06,625 when yankees arrive on the scene, 753 00:39:06,660 --> 00:39:11,957 we shall leave you with two small but lasting words. 754 00:39:11,992 --> 00:39:14,209 Denny Crane, eh? 755 00:39:36,815 --> 00:39:37,948 Next week? 756 00:39:37,983 --> 00:39:40,443 Well, assuming she passes the psychiatric test 757 00:39:40,478 --> 00:39:42,369 and is deemed competent for trial. 758 00:39:42,404 --> 00:39:45,657 How can you get to a murder trial in a week? 759 00:39:45,692 --> 00:39:47,405 Well, there are no facts in dispute. 760 00:39:47,440 --> 00:39:49,072 It comes down to justification only. 761 00:39:49,107 --> 00:39:50,669 Paul, we can't let this case drag on. 762 00:39:50,704 --> 00:39:52,789 The more it lives, the more our reputation... 763 00:39:52,824 --> 00:39:54,624 Shirley, we cannot compromise 764 00:39:54,659 --> 00:39:55,757 the woman's defense 765 00:39:55,792 --> 00:39:57,258 just to quickly sweep it under... 766 00:39:57,293 --> 00:39:59,963 Paul, we persuaded her to confess, for god's sake. 767 00:39:59,998 --> 00:40:02,357 Now you're worried about compromising her? 768 00:40:02,392 --> 00:40:04,717 It was in her best interest to come forward. 769 00:40:04,752 --> 00:40:07,095 Oh, right. I forgot. 770 00:40:14,894 --> 00:40:16,938 We look better than we smell. 771 00:40:32,620 --> 00:40:34,997 Shirley looked at us kind of funny. 772 00:40:35,790 --> 00:40:37,750 Do you think she knows that 773 00:40:37,834 --> 00:40:39,710 we slept together? She might. 774 00:40:39,745 --> 00:40:41,587 We still have that glow. 775 00:40:43,965 --> 00:40:46,015 Quite a trip. 776 00:40:46,050 --> 00:40:48,427 I shot my first steelhead. 777 00:40:51,138 --> 00:40:53,182 Thank you, Denny. 778 00:40:54,100 --> 00:40:56,477 You took my mind off Tara. 779 00:40:58,312 --> 00:41:00,071 You took me to a new land. 780 00:41:00,106 --> 00:41:04,360 Most of all, took me to a new place. 781 00:41:04,395 --> 00:41:05,910 What do you mean? 782 00:41:05,945 --> 00:41:08,697 You've occasioned, uh, 783 00:41:08,732 --> 00:41:11,415 a cynical, material, 784 00:41:11,450 --> 00:41:16,664 urban man to feel passion for a fish. 785 00:41:20,751 --> 00:41:22,503 I think Canada liked us. 786 00:41:22,538 --> 00:41:24,463 How could they not? 787 00:41:32,554 --> 00:41:34,431 Here. I think we make quite 788 00:41:34,515 --> 00:41:36,267 a team, I can tell you that. 789 00:41:36,302 --> 00:41:37,935 Yes, we do. 790 00:41:42,523 --> 00:41:44,358 We're good on the road. 791 00:41:46,026 --> 00:41:47,986 Indeed. 56537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.