All language subtitles for Blakes7 S01D02e06 - Seek Locate Destroy-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:21,600 --> -1:59:26,400 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:50,120 --> 00:00:56,600 Public Address: Attention, please. This is planet Centero communications base control. 3 00:00:56,720 --> 00:01:00,640 Routine robot surveillance is now in operation. 4 00:01:34,640 --> 00:01:37,440 [SLAP OF CABLE AGAINST WALL] 5 00:01:44,120 --> 00:01:45,440 [ELECTRICAL EXPLOSION] 6 00:02:00,200 --> 00:02:04,120 I'm down and safe. I'm somewhere inside the main complex. Is Vila ready? 7 00:02:04,240 --> 00:02:07,160 - Hold on, just checking. - Are you ready? 8 00:02:07,360 --> 00:02:11,440 Tell him I've just worked out a completely new strategy. It's called running away. 9 00:02:12,320 --> 00:02:14,240 - He's ready. - Put him down. 10 00:02:14,760 --> 00:02:15,680 Stand by. 11 00:02:15,920 --> 00:02:17,840 Come on, Vila! 12 00:02:23,640 --> 00:02:27,560 Ready? I'm putting him down now. 13 00:02:29,360 --> 00:02:33,280 [TELEPORTER WHINE] 14 00:02:39,760 --> 00:02:43,680 Vila! Over here. 15 00:02:53,160 --> 00:02:55,080 - Where are we? - Shhh, no noise. 16 00:02:55,200 --> 00:02:59,600 There's a security robot patrolling the area. We're in the outer compound. 17 00:02:59,720 --> 00:03:05,000 Top security section should be back that way. Stay close to me and keep your head down. 18 00:03:05,120 --> 00:03:08,360 Why don't I stay here and keep watch? 19 00:03:08,480 --> 00:03:09,480 Come on. 20 00:03:19,960 --> 00:03:24,400 That must be the way in. Can you open those gates or are we going to have to climb them? 21 00:03:24,520 --> 00:03:30,920 You won't get over it. That'll have every detector device you can imagine. 22 00:03:31,040 --> 00:03:33,960 I'll need a closer look at the locking system. 23 00:03:34,080 --> 00:03:36,000 All right, I'll keep watch. 24 00:04:04,320 --> 00:04:05,240 [BANG] 25 00:04:15,160 --> 00:04:16,080 [ROBOT DRONE] 26 00:04:22,120 --> 00:04:24,040 Vila, take cover. 27 00:04:27,840 --> 00:04:29,760 Vila! 28 00:04:45,720 --> 00:04:46,640 Vila? 29 00:04:46,920 --> 00:04:50,840 - Has it gone? - How did you get in there? 30 00:04:50,960 --> 00:04:53,880 There isn't a lock I can't open if I'm scared enough. 31 00:04:54,000 --> 00:04:55,920 Are you scared enough for that one? 32 00:04:56,040 --> 00:04:57,960 What do you think? 33 00:05:04,960 --> 00:05:06,560 How does it work? 34 00:05:07,080 --> 00:05:14,000 Anybody authorised to go through the gate has a physio-psycho pattern registered in the central computer. 35 00:05:14,160 --> 00:05:22,080 When he wants to go through, this scans him and feeds the reading back to the computer. 36 00:05:22,240 --> 00:05:26,920 All you�ve got to do is intercept the feedback from the computer. 37 00:05:27,040 --> 00:05:32,960 You stand in front and I'll press the scan button. 38 00:05:33,240 --> 00:05:42,160 Retrieval system, no record, refusal signal, now. 39 00:05:43,640 --> 00:05:45,560 Nice going. 40 00:05:45,800 --> 00:05:48,720 - Any very talented person could have done it. - Come on. 41 00:06:19,120 --> 00:06:21,920 Hello there! How are you? 42 00:06:22,000 --> 00:06:26,280 Excuse me wandering about your premises but I wonder if you can help me? 43 00:06:26,400 --> 00:06:31,240 I'm an escaped prisoner. I was a thief but recently I've become interested in sabotage, 44 00:06:31,360 --> 00:06:35,280 in a small way you understand, nothing too ambitious, I hate vulgarity, don't you? 45 00:06:36,040 --> 00:06:39,960 Anyway, I've come to blow something up. What do you think will be most suitable? 46 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 [THUD] 47 00:06:46,360 --> 00:06:50,280 Blake, don't leave me! 48 00:07:16,520 --> 00:07:17,440 Oi! 49 00:07:17,640 --> 00:07:20,160 Oh, you gave me such a shock, you did. 50 00:07:31,120 --> 00:07:34,840 All you�ve got to do with these is find a metal surface and they'll stick fast. 51 00:07:34,960 --> 00:07:36,440 - Right. - They're taking too long. 52 00:07:36,560 --> 00:07:39,400 That's the trouble with heroics. They seldom run to schedule. 53 00:07:39,520 --> 00:07:43,680 They�ll find it. There's not going to be a sign up there saying "This way to the cipher room". 54 00:07:43,840 --> 00:07:45,760 - They may need help. - I think so, too. 55 00:07:45,920 --> 00:07:48,320 - They would have called in. - Avon's right. 56 00:07:48,440 --> 00:07:49,360 I usually am. 57 00:07:49,480 --> 00:07:51,400 Blake says wait, so we wait. 58 00:08:23,240 --> 00:08:25,320 Stand still! Vila, get his gun. 59 00:08:25,440 --> 00:08:29,040 All right, all of you. Over there, against the wall, quickly! 60 00:08:33,160 --> 00:08:35,320 Jenna, we found it. Stand by. 61 00:08:35,440 --> 00:08:37,200 Phase one is now complete. 62 00:08:37,280 --> 00:08:40,600 Get an absolute locator fix on my signal. As soon as you're set, put them down. 63 00:08:40,720 --> 00:08:41,440 Right. 64 00:08:41,560 --> 00:08:45,720 It had better be right. A fraction out and you could put us down in the middle of the security barracks. 65 00:08:45,840 --> 00:08:48,600 Don't tempt me. Blake, can you give me a voice check? 66 00:08:48,720 --> 00:08:54,000 Reading out. One, two, three, four. One, two... 67 00:08:54,120 --> 00:08:58,160 Right, that's it, got it. Locked on. 68 00:08:58,280 --> 00:09:00,600 Ready? 69 00:09:03,920 --> 00:09:10,520 Good luck. I'm putting them down now. 70 00:09:10,720 --> 00:09:14,640 [TELEPORTER WHINE] 71 00:09:17,480 --> 00:09:19,440 - Do you know what you're looking for? - Yes. 72 00:09:19,560 --> 00:09:21,000 - All the equipment here? - All here. 73 00:09:21,120 --> 00:09:23,040 Down and safe. Well done, Jenna. 74 00:09:25,520 --> 00:09:29,240 Vila, back down to the entrance. Keep the door covered. 75 00:09:29,360 --> 00:09:32,000 Cally, Gan. Find somewhere to hold the prisoners. 76 00:09:32,120 --> 00:09:35,760 Cally, you stay with them Gan, when you've started setting charges come back in here. 77 00:09:35,880 --> 00:09:36,920 Right. 78 00:09:38,120 --> 00:09:42,440 - Blake! This is it. - You're sure? 79 00:09:42,560 --> 00:09:46,480 It's been updated since the last one I saw, but it's still the same basic instrument. 80 00:09:46,600 --> 00:09:48,520 - You're absolutely positive? - Yes. 81 00:09:48,640 --> 00:09:51,920 Good, disconnect it. 82 00:09:58,520 --> 00:10:03,280 Move on. Stand facing those racks. 83 00:10:04,880 --> 00:10:08,160 And keep your hands up. 84 00:10:08,280 --> 00:10:10,440 Can you handle it, Cally? 85 00:10:15,360 --> 00:10:19,640 Now then. Don't move. 86 00:10:38,440 --> 00:10:42,640 - I've set the charges down the corridor. - All right, set a couple in here. 87 00:10:42,760 --> 00:10:44,720 Two? One would be sufficient. 88 00:10:44,840 --> 00:10:48,600 I want total destruction so nothing can be recognised. 89 00:10:48,720 --> 00:10:51,120 If they sort through the debris and find the cipher machine is missing, 90 00:10:51,240 --> 00:10:54,800 all they�ll do is change their code and we'll have wasted our time. 91 00:11:16,360 --> 00:11:17,960 Way over there. 92 00:11:22,440 --> 00:11:23,360 Gan. 93 00:11:33,360 --> 00:11:35,800 [TIMER WHIRRING] 94 00:12:10,320 --> 00:12:13,440 [ALARM] 95 00:12:13,640 --> 00:12:15,560 That's done it! Gan, watch the door. 96 00:12:20,360 --> 00:12:21,280 How are you doing? 97 00:12:21,520 --> 00:12:25,200 The main holders are released but I still can't get it free. 98 00:12:25,320 --> 00:12:29,440 It's secured by something that I can't quite fathom. Gan! 99 00:12:29,960 --> 00:12:31,880 You better stand back. 100 00:12:32,560 --> 00:12:34,480 Avon, keep an eye on the door. 101 00:12:41,120 --> 00:12:45,040 Come on, Gan, hurry it up, hurry up. 102 00:12:45,320 --> 00:12:46,240 - Cally? - What? 103 00:12:46,360 --> 00:12:49,280 I've just been spotted. The alarms are ringing. I thought you ought to know. 104 00:12:55,320 --> 00:12:57,240 I thought I told you not to move. 105 00:12:59,720 --> 00:13:01,640 What are you doing here? What do you think? 106 00:13:01,760 --> 00:13:02,680 Lock the door! 107 00:13:06,040 --> 00:13:07,960 Get down, both of you. 108 00:13:15,840 --> 00:13:19,760 - How are you doing? - I've broken two connections, just two to go. 109 00:13:19,960 --> 00:13:23,880 You've got one minute left. Stand by, Jenna, we may have to get out of here very fast. 110 00:13:33,560 --> 00:13:34,480 [FOOTSTEPS] 111 00:13:34,840 --> 00:13:36,760 Come on, get her! 112 00:13:40,360 --> 00:13:42,280 Right, you watch her. You three come with me. 113 00:14:01,720 --> 00:14:05,240 Public Address: Attention, please. This is base control, red alert! 114 00:14:05,440 --> 00:14:09,640 All security personnel to report to number one command post immediately. 115 00:14:53,920 --> 00:14:54,840 Got it! 116 00:14:55,360 --> 00:15:00,280 Right, everything into the bags. 117 00:15:02,040 --> 00:15:05,960 Jenna, stand by to bring us up in about twenty seconds. 118 00:15:11,520 --> 00:15:14,440 Now! 119 00:16:00,760 --> 00:16:01,680 So you got it. 120 00:16:02,040 --> 00:16:02,960 It was close though. 121 00:16:03,120 --> 00:16:05,040 Too close. Another few seconds we'd have all been blown up. 122 00:16:05,560 --> 00:16:06,480 Well, it wasn't my fault. 123 00:16:06,680 --> 00:16:08,600 Well, whose fault was it? I thought you were supposed to guard the corridor. 124 00:16:08,720 --> 00:16:11,640 You were supposed to disconnect that thing, not rely on Gan tear to it loose with his teeth. 125 00:16:11,760 --> 00:16:17,240 All right, all right, now calm down. Are you sure this is it? It doesn't look like much. 126 00:16:17,560 --> 00:16:19,480 Zen, retaliation status report. 127 00:16:19,800 --> 00:16:27,520 Detectors confirm massive launch of long range interceptor rockets. They have locked on to Liberator's course and are in pursuit. 128 00:16:27,720 --> 00:16:29,640 How long before we outrun them? 129 00:16:29,760 --> 00:16:34,680 Battle computers estimate seven hours to outrange interceptor tracking systems. 130 00:16:34,920 --> 00:16:36,840 Maintain optimum evasive strategy. 131 00:16:37,960 --> 00:16:41,880 Battle computers confirm, optimum evasion strategy committed. 132 00:16:42,360 --> 00:16:46,960 So that all communication between Federation units is sent by hyperspace sub-beam. 133 00:16:47,040 --> 00:16:50,000 That originates here and here. 134 00:16:50,160 --> 00:16:54,120 All messages are converted into zeta three particles and then scrambled. 135 00:16:54,200 --> 00:16:56,080 They in their turn become an unbreakable code. 136 00:16:56,440 --> 00:16:58,000 Unbreakable unless you have one of those. 137 00:16:58,080 --> 00:17:01,000 As soon as I get this linked into our communications set up, 138 00:17:01,120 --> 00:17:03,400 we should be able to read every message that the Federation puts out. 139 00:17:03,560 --> 00:17:05,480 Any sign of the interceptors? 140 00:17:05,720 --> 00:17:09,640 We picked up a whole flock of 'em. But we should outrun them in seven hours. 141 00:17:09,880 --> 00:17:10,800 It's almost too easy, isn't it? 142 00:17:11,000 --> 00:17:12,920 A lot can happen in seven hours so I suggest we get back to business. 143 00:17:13,120 --> 00:17:15,040 Avon, I want you to make a start with that. Cally can help you. 144 00:17:15,880 --> 00:17:19,800 Where is Cally? Anybody see where she went? 145 00:17:22,240 --> 00:17:24,160 Has anybody seen her since she came back on board? 146 00:17:24,920 --> 00:17:26,840 - I haven't seen her. - Neither have I. 147 00:17:29,160 --> 00:17:33,080 Then she's still down there. We've got to get back. 148 00:17:33,440 --> 00:17:35,440 - We can't. The interceptors. - We can't just leave her there! 149 00:17:35,560 --> 00:17:39,680 Blake, listen. If she didn't come back up, then she was in the building when the charges blew. She's dead. 150 00:17:40,120 --> 00:17:43,440 And anyway, the place will be crawling with security forces by now. They'll be on full alert. 151 00:17:43,680 --> 00:17:45,640 We'd never even get through their interceptors. 152 00:17:45,720 --> 00:17:54,360 If you turn this ship round, you will kill all of us. 153 00:18:16,240 --> 00:18:18,160 Which is why the President has asked me to come here personally; 154 00:18:18,880 --> 00:18:22,800 to express his own very grave concern over this matter. 155 00:18:23,120 --> 00:18:27,040 The destruction of the communications centre has far reaching political consequences. 156 00:18:27,960 --> 00:18:33,840 Controllers from some of the Outer Planets, whose loyalty to the Federation is 157 00:18:33,960 --> 00:18:40,880 delicately balanced, have been openly critical of the Administration's defence system. 158 00:18:41,160 --> 00:18:45,080 There are even one or two radical voices that speak of withdrawal from the Federation. 159 00:18:45,560 --> 00:18:50,480 My department has done all in it's power to suppress information about Blake and his actions; 160 00:18:50,720 --> 00:18:56,640 there is a total blackout on all reports concerning him but still the stories get out. 161 00:18:57,040 --> 00:19:03,480 They spread by word of mouth, whispers, rumour. Each time the story is told it is elaborated upon. 162 00:19:03,640 --> 00:19:06,560 Any damage to the Federation is attributed to Blake. 163 00:19:06,960 --> 00:19:12,400 The smallest incident is exaggerated out of all proportion until it becomes a major event. 164 00:19:12,600 --> 00:19:19,520 Blake is becoming a legend. His name is a rallying call for malcontents of all persuasions. 165 00:19:20,120 --> 00:19:22,040 He must be stopped. 166 00:19:22,240 --> 00:19:26,160 Gentlemen, I share the President's grave concern. 167 00:19:26,640 --> 00:19:30,560 And I am aware of the danger should Blake become a legend. 168 00:19:30,840 --> 00:19:33,760 But let us keep this matter in its correct perspective. 169 00:19:34,160 --> 00:19:40,080 It is true that Blake has command of a superb space vehicle, but he is just a man, 170 00:19:40,240 --> 00:19:46,800 backed by a handful of criminals, and that is all. He is not invulnerable, nor is he superhuman. 171 00:19:46,920 --> 00:19:52,840 He is just a man, who has been extremely lucky to evade capture so far. 172 00:19:53,240 --> 00:19:55,440 With respect, Supreme Commander, we are aware of the facts. 173 00:19:55,640 --> 00:19:59,560 They are simply that with all the resources that the Federation can call upon, 174 00:20:00,040 --> 00:20:04,960 this one vulnerable, lucky man is still free to cause havoc. 175 00:20:05,600 --> 00:20:10,520 You have some criticism of my handling of this matter, Secretary Rontane? 176 00:20:11,120 --> 00:20:17,440 Not at all, I hoped merely to convey the concern shown by the President when he briefed me for this visit. 177 00:20:17,600 --> 00:20:24,560 It would be very helpful to all of us if you could indicate what action you will now be taking against Blake. 178 00:20:25,240 --> 00:20:27,200 Very well, Councillor Bercol. 179 00:20:27,280 --> 00:20:34,160 You may tell the President that I am appointing a Space Commander to take absolute control of this matter. 180 00:20:34,480 --> 00:20:40,400 He will be exclusively concerned to seek, locate, and destroy Blake. 181 00:20:41,000 --> 00:20:42,920 Oh, excellent, excellent. 182 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 May we know the officer's name? 183 00:20:45,400 --> 00:20:47,320 Yes, you may. Space Commander Travis. 184 00:20:48,120 --> 00:20:55,040 I understood that Travis had been suspended from duty pending an inquiry into the massacre of the civilians on the planet Auros. 185 00:20:55,680 --> 00:20:59,640 And I have satisfied myself that Travis acted correctly in this matter. 186 00:20:59,720 --> 00:21:01,600 The civilian deaths on Auros were unavoidable. 187 00:21:02,440 --> 00:21:07,360 Uh, there are other incidents on his record, um, unfortunate incidents. 188 00:21:07,760 --> 00:21:11,680 He has caused the Administration some political embarrassment in the past. 189 00:21:12,200 --> 00:21:17,120 In dealing with even minor insurrections, he has been overzealous? 190 00:21:17,640 --> 00:21:22,560 Oh, don't be afraid of the word, Secretary. Ruthless. Committed. 191 00:21:23,440 --> 00:21:26,360 He does his duty as he sees it, and he sees it clearly. 192 00:21:26,800 --> 00:21:30,720 He has no time for the dirty grey areas of your politics. 193 00:21:31,560 --> 00:21:37,480 I'm sure you're right, and of course the appointment is made on your judgement and your responsibility. 194 00:21:37,760 --> 00:21:41,680 Responsibility is something I have never evaded, Secretary. 195 00:21:42,240 --> 00:21:48,160 May I then tell the President that you are confident that the Blake problem will be solved, soon? 196 00:21:48,480 --> 00:21:55,600 You may tell him to prepare a statement announcing that Blake has been eliminated. 197 00:21:55,960 --> 00:21:58,880 Thank you for your reassurances, Supreme Commander. 198 00:21:59,160 --> 00:22:00,080 Goodbye. 199 00:22:00,840 --> 00:22:02,760 A safe journey back to Earth. 200 00:22:08,840 --> 00:22:12,760 Where is space commander Travis? He was due here one hour ago. 201 00:22:13,000 --> 00:22:16,920 His ship is locked into the station's flight grid. He will dock at precisely 18:23. 202 00:22:17,040 --> 00:22:18,960 Good. 203 00:22:32,720 --> 00:22:37,640 Your time is running out, Blake. Your time and your luck. 204 00:23:02,320 --> 00:23:04,240 There's nothing you could have done. It wasn't your fault. 205 00:23:05,400 --> 00:23:07,320 And whose fault was it? I should have checked. 206 00:23:07,680 --> 00:23:09,600 - Cally wasn't a child. - Wasn't she? 207 00:23:10,160 --> 00:23:14,080 She knew the risks. She accepted them. She even welcomed them. 208 00:23:14,600 --> 00:23:19,520 She was ashamed to go back to her own people because she had survived when the rest of the freedom fighters were massacred. 209 00:23:20,160 --> 00:23:22,080 Well, that wasn't her fault. 210 00:23:22,640 --> 00:23:25,120 Shame like hers is an emotion, Jenna. It isn't rational. 211 00:23:25,240 --> 00:23:28,160 Exactly, and so is guilt like yours. That's not rational, either. 212 00:23:28,760 --> 00:23:31,680 It's ironic, isn't it? She was the only one of us who wasn't a convicted criminal. 213 00:23:32,280 --> 00:23:36,160 She convicted herself. You can't live like that. 214 00:23:36,240 --> 00:23:41,200 You've got to make peace with yourself, Blake, if you want to survive. 215 00:23:46,440 --> 00:23:48,360 How are you coming with that? 216 00:23:48,520 --> 00:23:52,440 The primaries are hooked into the main instrumentation, I just have to link up to a read out. 217 00:23:52,560 --> 00:23:56,480 Attention: Liberator is now out of range of the interceptor's scanning systems. 218 00:23:57,760 --> 00:24:01,680 Detectors indicate the rockets have begun to self destruct. 219 00:24:01,920 --> 00:24:05,840 Put in a course for the planet listing K-14. 220 00:24:06,440 --> 00:24:08,360 Course laid in. 221 00:24:08,720 --> 00:24:10,640 That's a Federation repair and supply base, isn't it? 222 00:24:11,800 --> 00:24:13,720 Yes, for their deep space cruisers. 223 00:24:13,920 --> 00:24:15,840 Are we going to attack it? 224 00:24:16,320 --> 00:24:19,840 One for Cally. Because I want to survive. 225 00:24:33,120 --> 00:24:34,040 Yes? 226 00:24:34,280 --> 00:24:35,200 Space commander Travis' ship has just docked. 227 00:24:35,600 --> 00:24:41,520 Have him report to me immediately. No, have him wait outside until I send for him. 228 00:24:43,920 --> 00:24:44,840 Come in. 229 00:24:48,720 --> 00:24:52,640 Central Intelligence transmitted the records you asked for, ma'am. I have the micro tapes. 230 00:24:53,040 --> 00:24:56,960 Thank you, Rai Leave them there. 231 00:24:57,760 --> 00:24:59,680 I am told that Travis is docked. 232 00:24:59,960 --> 00:25:01,880 So I understand. 233 00:25:02,840 --> 00:25:04,760 May I speak, Supreme Commander? 234 00:25:04,920 --> 00:25:08,840 Yes, of course. But why so formal, Rai? 235 00:25:10,640 --> 00:25:18,840 What can be so important that we can't discuss it in a more relaxed way? Oh, Rai, come here. 236 00:25:28,560 --> 00:25:31,480 Rai, I thought we were old friends. 237 00:25:32,320 --> 00:25:34,240 I value our friendship a great deal. 238 00:25:35,120 --> 00:25:39,040 Yes. Well? 239 00:25:39,320 --> 00:25:42,600 Senior echelon officers all know that Travis is coming. 240 00:25:42,720 --> 00:25:44,400 But I've made no secret of it. 241 00:25:44,480 --> 00:25:48,680 Is it wise? They know that he has been stripped of his rank and authority. 242 00:25:48,800 --> 00:25:51,920 That he has no status now and that he stands a good chance of being dismissed of service. 243 00:25:52,040 --> 00:25:57,000 Rai, Space Commander Travis is the subject of a military inquiry. 244 00:25:57,080 --> 00:26:00,840 He was ordered to suppress an attack on Auros. 245 00:26:01,000 --> 00:26:05,000 The man is a butcher. He continued with his attack after the total surrender. 246 00:26:05,080 --> 00:26:07,440 The death toll was horrifying. 247 00:26:15,040 --> 00:26:20,800 Travis is an advocate of total war. He carries out his orders with meticulous thoroughness. 248 00:26:20,920 --> 00:26:24,840 An enemy does not cease to be an enemy simply because it has surrendered. 249 00:26:25,120 --> 00:26:29,040 That's the philosophy of an assassin, not a Federation officer. 250 00:26:29,320 --> 00:26:36,520 There are those among your officers who will not serve with Travis or take orders from him. 251 00:26:36,800 --> 00:26:45,000 And you may tell them whoever they are that Space Commander Travis' rank and authority have been fully restored by my order. 252 00:26:45,920 --> 00:26:51,440 I have also appointed him Senior Executive Officer of this station. Is that clear? 253 00:26:51,760 --> 00:26:53,680 Yes, Supreme Commander. 254 00:26:54,240 --> 00:27:02,160 Let them know, too, that any lack of co operation, any hesitation in responding to an order, will be treated as mutiny. 255 00:27:02,360 --> 00:27:06,280 Let them know I have said this. Dismissed! 256 00:27:11,360 --> 00:27:12,280 [COMMUNICATOR CHIME] 257 00:27:17,800 --> 00:27:18,720 Yes? 258 00:27:19,120 --> 00:27:20,080 It's Commander Travis. 259 00:27:20,160 --> 00:27:24,040 I told him he was to wait but he just pushed past me. He's on his way up I tried to stop him. 260 00:27:24,120 --> 00:27:25,040 Very well. 261 00:27:35,720 --> 00:27:39,640 Space Commander, it is good to see you. 262 00:27:40,360 --> 00:27:44,280 Your aide said I was to wait. He was obviously mistaken. 263 00:27:44,720 --> 00:27:48,640 He doesn't realise the urgency of the matter. 264 00:27:59,520 --> 00:28:01,440 These are your orders? 265 00:28:01,640 --> 00:28:03,560 Destroy Blake. 266 00:28:04,160 --> 00:28:06,080 Depend on it. 267 00:28:07,960 --> 00:28:08,880 - It's working. - Well done. 268 00:28:09,120 --> 00:28:13,040 Now let's see how well. Jenna, see if you can isolate the Federation's signal beam. 269 00:28:19,120 --> 00:28:20,040 That's it. 270 00:28:20,640 --> 00:28:25,560 Now, feed that into the cipher control and there it is. 271 00:28:26,120 --> 00:28:27,040 Well done, Avon. 272 00:28:27,160 --> 00:28:30,440 Under the circumstances, it would have been a great pity if it hadn't worked. 273 00:28:30,520 --> 00:28:33,360 Gan, basic unscrambler. 274 00:28:35,760 --> 00:28:36,680 What are you getting? 275 00:28:37,080 --> 00:28:40,080 Just routine movement orders, statistical information. 276 00:28:40,160 --> 00:28:43,320 I'll rig a selective data link into their battle computers, 277 00:28:43,520 --> 00:28:45,440 it'll be useful background information. 278 00:28:45,720 --> 00:28:48,120 We should monitor what we're getting, we'll need a rota of some sort. 279 00:28:48,320 --> 00:28:53,240 Yeah, good idea. We should know more about the Federation than the president. 280 00:28:55,040 --> 00:28:56,440 I presume there's a recall record? 281 00:28:56,560 --> 00:28:58,480 It's all going on to micro tape. 282 00:28:58,720 --> 00:29:00,640 You've done a good job, Avon. Thank you. 283 00:29:01,200 --> 00:29:04,800 At least I'll know what the Federation is planning. Just a minute. 284 00:29:04,960 --> 00:29:07,880 Something? A message beamed into Centero. 285 00:29:08,320 --> 00:29:10,240 But we've just destroyed their communications base. 286 00:29:10,560 --> 00:29:12,480 They're using emergency frequencies. 287 00:29:12,640 --> 00:29:13,560 What's the message? 288 00:29:14,240 --> 00:29:22,800 Some flight clearance Priority space way for a ship going in from Space Headquarters. 289 00:29:22,920 --> 00:29:29,840 The Supreme Commander requests all personnel give maximum cooperation to the incoming officer. 290 00:29:30,120 --> 00:29:32,040 Does it give his name? 291 00:29:32,160 --> 00:29:34,080 Space Commander Travis. 292 00:29:34,560 --> 00:29:36,480 - Travis? - Do you know him? 293 00:29:38,480 --> 00:29:43,400 I thought he was dead. I was sure I'd killed him. 294 00:29:48,040 --> 00:29:53,960 Stop! What are these men doing here? 295 00:29:54,320 --> 00:29:57,240 I didn't think it would matter if we made a start on clearing up the worst of the damage. 296 00:29:57,680 --> 00:30:09,640 My orders were that nothing was to be touched in this room, nothing. Get out. Out! 297 00:30:09,720 --> 00:30:12,040 Go through the sequence of events. 298 00:30:12,160 --> 00:30:14,080 - From the beginning, sir? - Naturally. 299 00:30:14,240 --> 00:30:16,200 Well, two armed men came through the door. 300 00:30:16,280 --> 00:30:18,160 From the description you've given me, one of them was certainly Blake. 301 00:30:18,320 --> 00:30:19,240 Go on. 302 00:30:19,720 --> 00:30:21,800 Well, we were made to stand against the wall. 303 00:30:21,880 --> 00:30:24,640 Then a minute later, three more of them just appeared. 304 00:30:25,320 --> 00:30:26,240 Appeared? 305 00:30:26,760 --> 00:30:30,480 Well, materialised, sir. My men and I were taken out by a man and a girl. 306 00:30:30,640 --> 00:30:33,600 It was the girl who kept us prisoner in the equipment store. 307 00:30:33,680 --> 00:30:36,640 We overpowered her, the demolition charges went off, sir. 308 00:30:37,120 --> 00:30:39,040 Well, we were lucky to get out alive. 309 00:30:39,480 --> 00:30:41,440 How long were Blake and his men in here? 310 00:30:41,920 --> 00:30:43,840 Five, ten minutes, not more. 311 00:30:44,760 --> 00:30:48,320 Five or ten minutes? They could have set demolition charges in thirty seconds. 312 00:30:48,400 --> 00:30:49,680 What were they doing in that extra time? 313 00:30:50,360 --> 00:30:52,280 Perhaps they had trouble getting them to work, sir. 314 00:30:52,440 --> 00:30:54,360 And why did they take you and your men out of here? 315 00:30:54,680 --> 00:30:56,600 I suppose they thought it was safer with us out of the way. 316 00:30:56,800 --> 00:31:04,400 No. There's something missing. I'm missing something. 317 00:31:04,480 --> 00:31:09,720 Do you still have the original construction plans for this room? 318 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 They'll be on record, sir. 319 00:31:11,560 --> 00:31:13,480 And detailed diagrams of all the circuits? 320 00:31:13,640 --> 00:31:14,560 Yes. 321 00:31:15,000 --> 00:31:19,920 Good I'm sending in a forensic team. I want a full catalogue of every item in this room. 322 00:31:20,120 --> 00:31:21,040 But, sir. 323 00:31:21,160 --> 00:31:23,080 Everything must be accounted for. 324 00:31:23,240 --> 00:31:26,160 But, sir well, that could take months, sir, if it's possible at all. 325 00:31:26,600 --> 00:31:31,240 Prell, if I were you I'd make it possible. I want that catalogue in twenty hours. 326 00:31:31,360 --> 00:31:32,320 Sir. 327 00:31:32,400 --> 00:31:34,040 [COMMUNICATOR CHIME] 328 00:31:34,120 --> 00:31:37,880 Yes? Right! 329 00:31:38,000 --> 00:31:38,920 What is it? 330 00:31:39,040 --> 00:31:43,280 They found something, under the rubble. I think you'd better come along. 331 00:31:46,560 --> 00:31:48,480 - Where is it? - It's over there, sir 332 00:31:52,960 --> 00:31:54,880 It's the girl who was holding us prisoner, sir 333 00:31:55,040 --> 00:31:56,960 - Is she dead? - I'll check, sir. 334 00:31:57,720 --> 00:31:58,640 We found this, sir. 335 00:32:01,120 --> 00:32:02,480 - Sir? - Hmm. 336 00:32:02,680 --> 00:32:03,920 She's alive. 337 00:32:04,320 --> 00:32:07,240 - You, get a medical squad. Move! - Yes, sir. 338 00:32:09,360 --> 00:32:11,280 She'll pull through all right, sir, she's lucky. 339 00:32:11,640 --> 00:32:14,560 No, we are. Her luck ran out when she didn't die. 340 00:32:14,720 --> 00:32:18,640 The medics are to give her emergency treatment and put her into a life support capsule. 341 00:32:18,920 --> 00:32:20,840 I take off for the space station in one hour. 342 00:32:21,040 --> 00:32:21,960 Right, sir. 343 00:32:41,920 --> 00:32:43,840 Shouldn't you rest now? 344 00:32:45,040 --> 00:32:46,960 Is this all the information we have on Blake? 345 00:32:47,520 --> 00:32:51,440 I checked with Intelligence personally. It's all there. 346 00:32:51,760 --> 00:32:54,680 Have you approved my requisitions for personnel and equipment? 347 00:32:55,160 --> 00:32:59,080 The ships you want, the Starburst class, I'm not sure I can get them. 348 00:32:59,320 --> 00:33:00,240 What?! 349 00:33:00,440 --> 00:33:04,360 They've only built three of them so far, and they've already been assigned to the Galactic 8th Fleet. 350 00:33:04,560 --> 00:33:06,280 Well, get them reassigned to you. 351 00:33:06,360 --> 00:33:11,480 Look, from what we already know about Blake's ship, it's vastly superior to anything we've got. 352 00:33:11,760 --> 00:33:15,680 If I'm to stand even a reasonable chance of taking him, I need those three high range pursuit ships. 353 00:33:16,960 --> 00:33:18,880 You'll have them. 354 00:33:19,640 --> 00:33:21,560 What about my crew? 355 00:33:21,760 --> 00:33:24,680 - Already assigned. - Why mutoids particularly? 356 00:33:25,120 --> 00:33:31,040 Why mutoids? I've always thought that individuals with a high bionic rebuild were more reliable, 357 00:33:31,600 --> 00:33:35,520 less likely to let emotion interfere with judgement or duty. 358 00:33:35,960 --> 00:33:41,440 I give a mutoid priority over a man every time. Or perhaps it's this that gives me a fellow feeling. 359 00:33:41,560 --> 00:33:43,480 Does it still trouble you? 360 00:33:43,640 --> 00:33:47,560 Not in the way you mean. The surgical mechanics did a perfect refit. 361 00:33:47,760 --> 00:33:51,680 I had the Weaponry Division make a few adaptations. 362 00:33:52,120 --> 00:33:56,040 They built in a laseron destroyer, more powerful than any sidearm. 363 00:33:56,520 --> 00:33:59,440 No, the hand is fine, better than the original. 364 00:34:00,080 --> 00:34:05,000 It only troubles me because it's a constant reminder that the man who caused it is still alive. 365 00:34:06,040 --> 00:34:10,960 - Blake. That's why I choose you. - Oh? 366 00:34:11,120 --> 00:34:14,120 I've read all the reports, of course. But none of them said what happened. 367 00:34:14,200 --> 00:34:16,720 None of them explained about your face. 368 00:34:16,960 --> 00:34:19,880 What about my face? It was patched up by a field medic. 369 00:34:20,440 --> 00:34:21,360 Man saved my life. 370 00:34:22,400 --> 00:34:26,320 But why did you never let the surgeons finish the job? 371 00:34:27,040 --> 00:34:29,640 What are you suggesting, cosmetic surgery? 372 00:34:29,720 --> 00:34:32,960 I'm a field officer, not one of your decorative staff men. 373 00:34:33,440 --> 00:34:35,360 You're certainly not decorative. 374 00:34:36,640 --> 00:34:40,560 - You find it repulsive? - I find it unpleasing. 375 00:34:41,760 --> 00:34:45,680 - But memorable. You wouldn't mistake me for anyone else. - Hardly 376 00:34:46,040 --> 00:34:47,200 Neither will Blake. 377 00:34:47,280 --> 00:34:51,960 Even after all this time, he'll know me, and remember what happened at our first meeting. 378 00:34:52,160 --> 00:34:53,080 Tell me. 379 00:34:53,560 --> 00:34:55,360 It was quite early on. 380 00:34:55,440 --> 00:34:59,480 Blake had only been involved with the dissidents for a short while, but he already had a following. 381 00:35:00,200 --> 00:35:04,120 He organised some attacks against some of our political rehabilitation centres. 382 00:35:04,880 --> 00:35:08,800 Released some of the prisoners who were having indoctrination treatment. 383 00:35:09,400 --> 00:35:15,320 I was assigned to deal with the matter. We got information that Blake was planning another raid. 384 00:35:15,600 --> 00:35:19,520 We knew the location of the meeting point. I made my plans well in advance. 385 00:35:21,160 --> 00:35:25,080 The group had arranged to meet in a sub-basement. There were about thirty of us. 386 00:35:25,240 --> 00:35:27,160 I was very particular about security. 387 00:35:27,720 --> 00:35:33,640 I had our people watch the entrances and exits for a full 24 hours before we were supposed to meet. 388 00:35:34,440 --> 00:35:38,360 No Federation forces came anywhere near the place. I was absolutely sure that we were safe. 389 00:35:38,800 --> 00:35:43,000 That night we were assembled and about to begin, 390 00:35:43,080 --> 00:35:47,720 and Travis and his men suddenly appeared from nowhere. 391 00:35:48,240 --> 00:35:50,160 Didn't you post any guards? 392 00:35:50,400 --> 00:35:52,200 Of course I did. Travis was already there. 393 00:35:52,280 --> 00:35:57,320 He'd been hiding in that basement for more than two days. 394 00:35:58,200 --> 00:36:03,120 We made no attempt to resist arrest. There was no point, we had no chance. 395 00:36:03,240 --> 00:36:09,160 I said to Travis, "We will offer no resistance" And he just stared at me. 396 00:36:09,800 --> 00:36:17,720 And then he ordered his men to open fire. Everybody was diving for cover that wasn't there. 397 00:36:18,360 --> 00:36:24,280 I managed to get a gun away from a guard, and then I was hit in the leg. 398 00:36:25,120 --> 00:36:28,920 But as I went down, I saw Travis. And I fired. 399 00:36:29,000 --> 00:36:34,040 I saw him fall. I was sure I'd killed him. 400 00:36:34,520 --> 00:36:36,440 What happened then? 401 00:36:36,560 --> 00:36:42,120 They did a memory erase on me, set up a show trial, had me confess, 402 00:36:42,200 --> 00:36:47,800 made me explain that I had been misled, that my political ideas were mistaken. 403 00:36:47,880 --> 00:36:53,240 Enough people believed me. The whole resistance movement collapsed. 404 00:36:53,840 --> 00:36:57,960 After that the Federation kept me around as a reformed character, 405 00:36:58,040 --> 00:37:01,760 a sort of ideal model citizen exhibit. 406 00:37:02,560 --> 00:37:04,480 Of course, I didn't know that at the time. 407 00:37:04,800 --> 00:37:10,280 No, it's only since almost exactly the same thing has happened again. 408 00:37:10,360 --> 00:37:14,720 that the memory erase has begun to fade and I can remember. 409 00:37:15,360 --> 00:37:18,280 Do you remember enough to recognise Travis again? 410 00:37:19,160 --> 00:37:25,080 The man who killed twenty of my friends? Oh, yes I'll recognise him. 411 00:37:25,440 --> 00:37:26,640 What is her condition? 412 00:37:26,760 --> 00:37:31,480 There's some superficial bruising, a slight respiratory problem, other than that she's virtually unharmed. 413 00:37:31,760 --> 00:37:33,680 There's really no need for her to remain in the life support capsule. 414 00:37:34,160 --> 00:37:38,080 No, she'll stay where she is for the moment. It'll make her more responsive to interrogation later. 415 00:37:38,320 --> 00:37:42,240 She's not yet well enough to submit to intensive questioning. She must have rest. 416 00:37:42,360 --> 00:37:45,280 Yes, thank you very much indeed, Doctor, you are relieved of your responsibility for the prisoner. 417 00:37:45,440 --> 00:37:50,360 She is now the property the "concern' of the interrogation division. 418 00:37:54,240 --> 00:38:01,640 We�ll want to know about Blake, the ship, his crew, his plans. 419 00:38:01,920 --> 00:38:05,840 Your words are meaningless to me. Who is Blake? 420 00:38:06,360 --> 00:38:08,840 I think you'll remember, quite soon. 421 00:38:08,920 --> 00:38:14,280 There may be a little pain, a little discomfort, but you will remember. 422 00:38:14,520 --> 00:38:16,440 I will tell you nothing. 423 00:38:17,000 --> 00:38:24,920 I'll come back later. By that time you may have answered my questions. You may begin. 424 00:38:54,160 --> 00:38:56,080 What do you make of this, sir? 425 00:38:56,160 --> 00:38:57,800 Where did you find it? 426 00:38:57,920 --> 00:39:00,440 It was embedded in the wall. 427 00:39:00,720 --> 00:39:03,560 Strange, it looks like part of the inner workings, 428 00:39:03,640 --> 00:39:07,440 and yet the surface scoring would suggest that it was exposed at the time of the explosion. 429 00:39:07,560 --> 00:39:08,480 Hmm. 430 00:39:08,640 --> 00:39:10,560 Check its code number. 431 00:39:15,360 --> 00:39:17,280 Fourteen twenty nine. 432 00:39:17,480 --> 00:39:23,280 Fourteen twenty nine, relay boost, prime link is to component fourteen thirty. 433 00:39:23,360 --> 00:39:28,400 What have we salvaged for that classification? 434 00:39:29,840 --> 00:39:30,760 Nothing. 435 00:39:30,960 --> 00:39:32,880 - Nothing? - Not a fragment. 436 00:39:33,480 --> 00:39:37,840 Of course, it's obvious, obvious. 437 00:39:38,040 --> 00:39:38,960 What is it? 438 00:39:39,800 --> 00:39:43,000 Priority message to Space Commander Travis. 439 00:39:43,120 --> 00:39:46,720 Delivery by Category One courier. Message begins: 440 00:39:47,080 --> 00:39:54,000 thorough check of salvaged material reveals no trace of parts used in manufacture of component fourteen thirty. 441 00:39:54,120 --> 00:39:58,040 It is virtually certain, therefore, that the instrument was removed before the explosion Component... 442 00:39:59,280 --> 00:40:03,440 Blake got the cipher machine. 443 00:40:03,640 --> 00:40:08,560 He's able to read everything we transmit. Forward planning movements, security, everything. 444 00:40:08,760 --> 00:40:09,680 That's right. 445 00:40:09,920 --> 00:40:13,840 I must advise Central Security. We have to introduce a new code system immediately. 446 00:40:13,960 --> 00:40:16,880 No. If the code system is changed, Blake will know we're on to him. 447 00:40:17,520 --> 00:40:21,440 That's not important. What matters is that our security is wide open. 448 00:40:21,840 --> 00:40:25,240 Listen to me. We know that Blake is reading us. 449 00:40:25,320 --> 00:40:29,440 If we transmit a message in the normal, routine way he'll intercept it, hmm? 450 00:40:29,600 --> 00:40:32,440 What if that message was something he wanted to hear? 451 00:40:32,520 --> 00:40:37,520 Something that we know would bring him to a particular place. 452 00:40:38,440 --> 00:40:41,360 A place where we would be waiting for him. 453 00:40:41,880 --> 00:40:42,800 Exactly. 454 00:40:50,640 --> 00:40:52,560 Blake, can you get down here fast? 455 00:41:01,720 --> 00:41:02,640 What is it? 456 00:41:03,120 --> 00:41:05,040 - This just came through on the cipher. - Read it. 457 00:41:06,040 --> 00:41:07,680 "Space Headquarters priority" 458 00:41:07,760 --> 00:41:12,080 "Injured female prisoner taken after attack on communications base planet Centero," 459 00:41:12,160 --> 00:41:15,240 "to be held for treatment and interrogation" 460 00:41:15,600 --> 00:41:18,840 - She's alive. - I knew she wasn't dead. 461 00:41:18,960 --> 00:41:21,400 - No, you didn't. - No, I didn't. I'm going to tell Gan. 462 00:41:21,480 --> 00:41:23,720 "Treatment and interrogation"? That doesn't sound too promising. 463 00:41:23,920 --> 00:41:26,520 She's alive. That's all that matters. 464 00:41:26,600 --> 00:41:31,080 Zen, immediate course change. Direct route to Centero speed standard by six. 465 00:41:31,360 --> 00:41:32,280 Confirmed. 466 00:41:32,520 --> 00:41:36,120 I want a repeat readout of everything in the databanks concerning Centero. 467 00:41:36,200 --> 00:41:37,440 The whole lot again. 468 00:41:37,840 --> 00:41:38,760 Confirmed. 469 00:41:38,880 --> 00:41:39,800 I want it now. 470 00:41:42,720 --> 00:41:46,640 Blake, what are you planning? What exactly have you got in mind? 471 00:41:46,760 --> 00:41:47,680 I'm not sure yet. 472 00:41:47,800 --> 00:41:49,920 We could make a really fast strike. They wouldn't be expecting anything. 473 00:41:50,040 --> 00:41:51,960 Oh, I admire your confidence. 474 00:41:52,040 --> 00:41:53,800 Well, surprise is the only thing we've got on our side. 475 00:41:53,920 --> 00:41:58,440 Yes, well, however we do it, one way or another we are gonna to get Cally out of there. 476 00:42:06,560 --> 00:42:13,000 The banks have collated the required information Liberator is turning onto new course heading, now. 477 00:43:04,720 --> 00:43:06,640 Base Commander Escon reporting, sir. 478 00:43:07,920 --> 00:43:09,400 Yes, Base Commander? 479 00:43:09,520 --> 00:43:11,880 I've escorted the prisoner to the interrogation room, 480 00:43:11,960 --> 00:43:14,800 and my men have been briefed to keep out of sight until you give the signal. 481 00:43:14,880 --> 00:43:19,120 Good. Blake is to get right inside the building before anybody makes a move. 482 00:43:19,240 --> 00:43:20,160 Understood, sir. 483 00:43:20,720 --> 00:43:22,640 - Sit down, Base Commander. - Thank you, sir. 484 00:43:23,920 --> 00:43:25,800 How are your units deployed? 485 00:43:25,880 --> 00:43:26,920 We have the whole area circled. 486 00:43:27,000 --> 00:43:31,920 Squads on every roof, destructors with wide firing spread around every wall. 487 00:43:32,160 --> 00:43:34,080 Once they're inside there's no way they're going to get out again. 488 00:43:34,640 --> 00:43:36,560 Good. Space watch reports? 489 00:43:37,040 --> 00:43:40,960 An unidentified ship entered our upper atmosphere about an hour before you arrived. 490 00:43:41,240 --> 00:43:43,160 - Blake's? - We assume so. - Why? 491 00:43:43,320 --> 00:43:45,600 Because it came in close and then raced back out again. 492 00:43:45,680 --> 00:43:48,240 Our guess is that it was doing a fast ground survey. 493 00:43:48,520 --> 00:43:50,440 Seems reasonable. Where is it now? 494 00:43:50,840 --> 00:43:52,760 In fixed orbit, about a quarter of a million out. 495 00:43:53,600 --> 00:43:57,520 Quarter of a million? They won't be able to use their teleport at that range. 496 00:43:57,640 --> 00:44:01,560 They'll have to come in closer. And they can't do that without our knowing it. 497 00:44:01,880 --> 00:44:05,800 Which leaves just one chance factor: Exactly where they�ll teleport down. 498 00:44:06,560 --> 00:44:10,480 The odds are against them being able to zero in on the interrogation room. 499 00:44:10,840 --> 00:44:12,760 - I think we have that beaten, too, sir - Oh? 500 00:44:13,840 --> 00:44:17,240 My research people have rigged up the entire complex with an MSD. 501 00:44:17,320 --> 00:44:20,040 - What? - A molecular shift detector, sir 502 00:44:20,680 --> 00:44:25,080 Apparently there's an enormous kinetic potential set up by teleport communications. 503 00:44:25,320 --> 00:44:30,760 A rough analogy would be the static build up during an electrical storm. 504 00:44:30,840 --> 00:44:34,760 Yes, well, I'm always grateful for a rough analogy. What does it do? 505 00:44:35,200 --> 00:44:37,120 It tells us exactly where and when they land. 506 00:44:37,240 --> 00:44:38,160 It's perfect. 507 00:44:38,880 --> 00:44:40,800 He still may not come. 508 00:44:41,040 --> 00:44:44,960 Oh, he'll come. He wouldn't abandon the girl. Not Blake. 509 00:44:45,360 --> 00:44:49,280 - Right, it starts now. Get under cover. - Sir. 510 00:44:49,440 --> 00:44:54,360 Oh, and Base Commander, remember: Blake is to get right inside the building. 511 00:44:54,760 --> 00:44:58,680 Let him find me and the girl before anybody makes a move. Is that clearly understood? 512 00:44:59,080 --> 00:45:01,000 Understood, sir. 513 00:45:12,520 --> 00:45:16,440 I hope you're not too uncomfortable. It won't be long now. 514 00:45:16,920 --> 00:45:22,840 You're wasting your time. Blake will not risk his ship and his crew just for me. 515 00:45:23,280 --> 00:45:27,200 I've studied that man till I know him better than I know myself. 516 00:45:27,360 --> 00:45:33,040 He has one reliable flaw: Loyalty. He'll come for you I'll stake my life on it. 517 00:45:33,120 --> 00:45:35,040 [COMMUNICATOR CHIME] 518 00:45:40,440 --> 00:45:41,360 Yes? 519 00:45:41,520 --> 00:45:45,440 No movement yet from Blake's ship. Still holding fixed orbit. 520 00:45:45,760 --> 00:45:47,680 - Let me know the minute it starts in. - Yes, sir. 521 00:45:53,440 --> 00:45:58,880 I'm sorry about this, but I don't want you doing anything foolish like shouting out for help. 522 00:46:02,280 --> 00:46:03,680 Now this won't hurt. 523 00:46:04,000 --> 00:46:06,680 [ELECTROSTATIC DISCHARGE] 524 00:47:00,120 --> 00:47:06,040 A trick I learned from you, Travis I got here first. Take his gun, Cally. 525 00:47:08,640 --> 00:47:12,760 Know this, your interrogators caused me much suffering. 526 00:47:12,840 --> 00:47:18,400 I should like a reason to kill you; one small movement will be enough. 527 00:47:18,520 --> 00:47:22,440 - I got her, Jenna Bring the ship to teleport range. - On our way. 528 00:47:22,640 --> 00:47:26,560 Now, Travis, your turn. You get in the chair. 529 00:47:32,040 --> 00:47:35,960 Don't feel too badly, Travis. After all, it was an ambush technique you devised. 530 00:47:37,280 --> 00:47:39,200 You're not out of this yet. 531 00:47:39,320 --> 00:47:42,240 Communicator: Blake's ship is moving, coming in very fast. 532 00:47:42,400 --> 00:47:43,960 We'll be leaving you in about three minutes. 533 00:47:44,040 --> 00:47:47,440 I should use the time to think of an excuse for your failure. 534 00:47:48,000 --> 00:47:49,720 You'd better kill me, Blake. 535 00:47:49,800 --> 00:47:54,920 Until one of us is dead, there'll never be a time when I won't be right behind you. 536 00:47:55,520 --> 00:47:56,800 If not you then somebody else. 537 00:47:56,880 --> 00:48:04,440 Killing you'll change nothing. You don't matter enough to kill, Travis. 538 00:48:13,720 --> 00:48:14,640 Blake, get down! 539 00:48:15,040 --> 00:48:15,960 [LASERON BLAST] 540 00:48:17,560 --> 00:48:19,120 The door, Cally! They'll be coming. 541 00:48:19,200 --> 00:48:21,480 - How long, Jenna? - Ninety seconds. 542 00:48:21,640 --> 00:48:22,560 Make it faster. 543 00:48:23,120 --> 00:48:24,680 - They're coming! - Get down. 544 00:48:24,800 --> 00:48:26,320 [GUNFIRE] 545 00:48:26,400 --> 00:48:27,640 [EXPLOSION] 546 00:48:27,720 --> 00:48:29,640 - Take them! - In teleport range now. 547 00:48:29,840 --> 00:48:32,440 - It doesn't matter about me. - We're bringing you up. 548 00:48:32,560 --> 00:48:34,800 I order you to take them! 549 00:48:34,880 --> 00:48:38,960 Don't stand there, you idiots! Launch the interceptors! 550 00:48:39,120 --> 00:48:41,040 [TELEPORT WHINE] 551 00:48:41,120 --> 00:48:43,040 Welcome back. We thought you'd decided to stay. 552 00:48:44,000 --> 00:48:45,920 Bit close that time, Jenna. 553 00:48:46,080 --> 00:48:49,000 Anyway, we're glad you are safe, aren't we? Aren't we? 554 00:48:49,240 --> 00:48:50,160 Yes, I'm glad you're all right. 555 00:48:50,480 --> 00:48:54,400 Those interceptors will be lifting off any minute now. Let's get on with it. 556 00:48:54,680 --> 00:48:57,440 Gan, get the ship moving. Full interceptor evasion. 557 00:48:57,720 --> 00:49:05,640 Check Zen, battle computers to interceptor evasion. Then take us out. Speed standard by six. 558 00:49:06,160 --> 00:49:13,080 Your instructions are confirmed. Speed is now standard by six. 559 00:49:14,520 --> 00:49:17,280 Blake. 560 00:49:19,720 --> 00:49:21,440 Thank you. 561 00:49:22,120 --> 00:49:28,080 Too many of my friends are already dead, Cally. I can't afford to lose another one. 562 00:49:28,840 --> 00:49:31,720 Travis' gun 563 00:49:33,280 --> 00:49:35,640 I�ll take that. 564 00:49:44,720 --> 00:49:47,640 Run, Blake Run. 565 00:49:47,720 --> 00:49:49,640 As far and as fast as you like. 566 00:49:49,720 --> 00:49:53,680 I�ll find you. You can't hide from me. 567 00:49:53,760 --> 00:50:00,000 I am your death, Blake. 568 00:50:01,600 --> 00:50:17,600 Downloaded From www.AllSubs.org 9999 -1:59:20,500 --> -1:59:22,000 www.tvsubtitles.net 51412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.