All language subtitles for Any Other Side.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,160 --> 00:02:25,115 Saya Deon 2 00:02:25,480 --> 00:02:27,072 Ini adalah bar saya bekerja untuk 3 00:02:27,480 --> 00:02:30,119 Teman-teman saya selalu nongkrong di sini ... 4 00:02:30,200 --> 00:02:31,838 di akhir pekan 5 00:02:31,960 --> 00:02:33,359 Para gadis menari adalah Elle, 6 00:02:34,040 --> 00:02:35,473 Kami lulus dari universitas yang sama 7 00:02:35,800 --> 00:02:37,677 Dia sangat panas sejak sekolah 8 00:02:38,000 --> 00:02:39,319 Flirting di mana-mana 9 00:02:40,560 --> 00:02:42,232 The Guy di sana adalah Wei Lee, 10 00:02:42,760 --> 00:02:43,715 Sama sekolah dan tahun depan 11 00:02:44,400 --> 00:02:46,197 Dia pergi ke Sekolah Kedokteran setelah lulus 12 00:02:46,280 --> 00:02:47,554 dan menjadi sebuah Koroner 13 00:02:48,240 --> 00:02:50,959 Dia Elle setelah bertahun-tahun, 14 00:02:51,760 --> 00:02:54,797 Tapi, tidak pernah mendapatkannya. 15 00:02:59,320 --> 00:03:00,548 Gadis lain adalah Zi Han, 16 00:03:01,480 --> 00:03:02,310 Ya 17 00:03:02,400 --> 00:03:04,152 Yang satu menatapku, 18 00:03:04,560 --> 00:03:06,357 Aku tahu apa yang dimaksudkan untuk 19 00:03:06,920 --> 00:03:09,514 Tapi dia bukan tipeku 20 00:03:09,800 --> 00:03:11,916 Saya mencintai orang lain, 21 00:03:12,480 --> 00:03:13,515 Dia adalah Lu Xiao 22 00:03:13,760 --> 00:03:14,715 Dikatakan bahwa setengah tahun lalu, 23 00:03:14,880 --> 00:03:16,279 pacarnya A Liang menghilang di bar ini, 24 00:03:16,360 --> 00:03:18,794 tidak ada yang tahu di mana dia. 25 00:03:18,960 --> 00:03:21,428 Dia telah bersembunyi kepada kita setelah itu. 26 00:03:21,840 --> 00:03:24,593 Dia diseret ke sini hari ini oleh saya. 27 00:03:24,680 --> 00:03:25,351 Saya pikir 28 00:03:25,440 --> 00:03:27,795 harus ada seseorang membantunya keluar dari ini. 29 00:03:29,320 --> 00:03:30,196 Deon, 30 00:03:31,760 --> 00:03:33,193 Deon, sesuatu minuman, 31 00:03:38,200 --> 00:03:39,553 - Haus mati. - Terima kasih. 32 00:03:41,440 --> 00:03:44,193 Kami sudah saling kenal selama bertahun-tahun. 33 00:03:44,760 --> 00:03:45,715 Kami hampir tidak punya rahasia, 34 00:03:46,200 --> 00:03:47,553 Maksudku, kita benar-benar dekat. 35 00:03:48,320 --> 00:03:51,676 tapi ada sesuatu yang salah hari ini, 36 00:03:51,960 --> 00:03:53,791 Sepertinya sesuatu di antara kami. 37 00:03:55,880 --> 00:03:56,790 Mungkin, 38 00:03:57,560 --> 00:04:01,030 selalu ada rahasia akhirnya 39 00:04:02,720 --> 00:04:03,869 Apakah Anda masih bermain dengan liontin itu? 40 00:04:08,520 --> 00:04:09,396 Saya mendapat berita. 41 00:04:09,480 --> 00:04:10,993 Seseorang menghilang lagi di bar ini. 42 00:04:11,080 --> 00:04:13,116 Sulit untuk percaya bahwa 43 00:04:13,320 --> 00:04:14,753 begitu banyak orang masih datang ke sini. 44 00:04:15,720 --> 00:04:16,470 Hei, Deon, 45 00:04:16,560 --> 00:04:18,994 apakah Anda membuat jelas tentang hilangnya A Liang? 46 00:04:19,160 --> 00:04:20,354 Anda begitu mengganggu! 47 00:04:21,280 --> 00:04:22,269 Berhenti bergosip! 48 00:04:22,760 --> 00:04:23,988 Anda gelap lagi. 49 00:04:26,640 --> 00:04:29,518 Setiap orang memiliki sisi gelapnya sendiri. 50 00:04:31,480 --> 00:04:32,515 beberapa orang lakukan, 51 00:04:33,080 --> 00:04:34,069 itu kejahatan. 52 00:04:35,400 --> 00:04:38,233 tidak apa-apa jika Anda hanya memikirkannya. 53 00:04:40,000 --> 00:04:42,070 orang selalu percaya mereka tahu diri dengan baik. 54 00:04:42,800 --> 00:04:46,679 tetapi apakah mereka benar-benar tahu? 55 00:04:48,280 --> 00:04:51,113 Bahkan Anda tidak melihat hal-hal kejam yang nyata, 56 00:04:51,320 --> 00:04:52,594 maka bagaimana Anda tahu 57 00:04:54,720 --> 00:04:56,836 apa gelap psikologis nyata. 58 00:05:10,440 --> 00:05:11,350 Nama? 59 00:05:12,240 --> 00:05:13,514 Amy. 60 00:05:16,960 --> 00:05:19,110 Kau tahu pria ini? 61 00:05:30,160 --> 00:05:32,390 Dia adalah detektor pribadi saya. 62 00:05:33,280 --> 00:05:35,111 Mengapa Anda menyewa detektor pribadi? 63 00:05:44,640 --> 00:05:46,198 Adik saya telah menghilang. 64 00:05:53,640 --> 00:05:57,952 Beberapa pembunuhan riak terjadi di Asia Tenggara 65 00:06:01,200 --> 00:06:03,794 Semua korban adalah anak perempuan kembar. 66 00:06:08,280 --> 00:06:10,589 Polisi pidana internasional yang menangkap mencoba yang terbaik. 67 00:06:13,720 --> 00:06:15,392 Tapi itu mengarah ke jalan buntu 68 00:06:16,360 --> 00:06:18,396 Para pembunuh berantai masih keluar dari hukum 69 00:06:21,600 --> 00:06:23,591 Dia dicurigai sebagai paranoid. 70 00:06:30,760 --> 00:06:32,079 Seperti apa yang Anda katakan, 71 00:06:32,360 --> 00:06:34,351 adikmu telah menghilang selama satu minggu. 72 00:06:35,880 --> 00:06:37,029 Hal ini akan hujan. 73 00:06:45,600 --> 00:06:47,079 Ini semua salahku, 74 00:06:47,560 --> 00:06:49,710 dia seharusnya sudah di Australia untuk sekolah sekarang. 75 00:06:51,440 --> 00:06:53,396 Jadi, mengapa Lewatkan panggilan polisi Ai? 76 00:06:56,800 --> 00:06:57,949 keluarga hal, 77 00:06:58,120 --> 00:06:59,075 Saya tidak ingin ia pergi publik. 78 00:07:02,440 --> 00:07:03,350 Mei l? 79 00:07:25,120 --> 00:07:25,996 Anda merokok? 80 00:07:27,920 --> 00:07:29,433 Suami saya adalah seorang pengusaha, 81 00:07:30,040 --> 00:07:31,712 Dia sering pergi ke perjalanan bisnis di luar negeri. 82 00:07:32,240 --> 00:07:34,390 Ia pergi ke Sidney pekan lalu. 83 00:07:37,520 --> 00:07:39,875 Dia seharusnya kembali malam ini. 84 00:07:43,120 --> 00:07:45,588 Saya punya perjalanan dengan orang tua saya setengah tahun lalu. 85 00:07:46,400 --> 00:07:48,391 Tapi kami mengalami kecelakaan mobil. 86 00:07:48,760 --> 00:07:49,829 Mereka sudah pergi. 87 00:07:51,000 --> 00:07:54,629 Butuh waktu lama untuk menerimanya 88 00:07:56,080 --> 00:07:57,069 Terima kasih. 89 00:08:13,200 --> 00:08:15,111 Bagaimana hubungan dengan kakakmu? 90 00:08:16,400 --> 00:08:17,799 Selama hari-hari, 91 00:08:18,320 --> 00:08:20,390 adik saya telah merawat saya. 92 00:08:20,920 --> 00:08:22,035 Saya tidak bisa membayangkan 93 00:08:22,440 --> 00:08:25,079 apa hidup saya akan tanpa dia. 94 00:08:27,360 --> 00:08:29,590 Sesuatu yang memiliki pengaruh besar kepada kami baru-baru ini. 95 00:08:31,560 --> 00:08:34,836 Bisnis suami saya sangat buruk akibat krisis keuangan. 96 00:08:35,240 --> 00:08:39,199 Dia menganggap itu tidak adil tentang distribusi warisan ayah saya. 97 00:08:39,680 --> 00:08:42,433 Suatu hari ia bertengkar dengan kakak saya, 98 00:08:43,160 --> 00:08:45,628 Kakakku sangat marah dan dia pindah dari sini. 99 00:08:48,880 --> 00:08:50,438 Sudah selama seminggu, 100 00:08:51,720 --> 00:08:53,711 ponselnya masih terputus. 101 00:08:58,760 --> 00:09:01,069 Aku benar-benar khawatir tentang dia. 102 00:09:08,480 --> 00:09:10,391 Dapatkah saya menyimpan foto ini sementara? 103 00:09:17,200 --> 00:09:18,235 Jika suami Anda kembali, 104 00:09:18,320 --> 00:09:20,231 atau Anda memiliki lead lain, 105 00:09:20,680 --> 00:09:21,749 silahkan kontak dengan saya. 106 00:09:22,240 --> 00:09:23,309 Terima kasih. 107 00:13:03,440 --> 00:13:04,236 Halo ... 108 00:13:04,400 --> 00:13:06,356 Kakakku mungkin telah dibunuh. 109 00:13:06,520 --> 00:13:08,033 Silahkan datang ke sini dengan cepat. 110 00:13:08,760 --> 00:13:10,239 Dia sudah kembali. 111 00:13:10,280 --> 00:13:11,520 Clam bawah, 112 00:13:11,520 --> 00:13:11,997 Aku dalam perjalanan saya. 113 00:15:56,400 --> 00:15:57,879 Suami saya ingin membunuh saya! 114 00:16:05,720 --> 00:16:07,073 Tidak peduli apa yang Anda dengar tentang, 115 00:16:07,560 --> 00:16:08,709 tidak keluar. 116 00:18:17,120 --> 00:18:19,350 Halo, mungkin saya meminta Anda tujuan maskapai penerbangan Anda? 117 00:18:19,560 --> 00:18:21,232 Sidney. 118 00:18:32,800 --> 00:18:33,949 Anda berbohong. 119 00:18:34,960 --> 00:18:35,790 Tidak 120 00:18:36,800 --> 00:18:37,789 Saya tidak. 121 00:18:37,880 --> 00:18:40,235 Bagaimana dengan luka tembak? 122 00:18:42,080 --> 00:18:43,229 Peluru luka? 123 00:18:58,800 --> 00:19:00,392 Bahkan dia tidak pernah menghilang. 124 00:19:09,560 --> 00:19:10,390 tidak, 125 00:19:12,160 --> 00:19:12,876 tidak, 126 00:19:15,400 --> 00:19:15,957 tidak, 127 00:19:17,240 --> 00:19:17,877 bukan aku, 128 00:19:18,720 --> 00:19:19,391 tidak, 129 00:19:19,560 --> 00:19:20,959 tidak, 130 00:19:21,640 --> 00:19:22,629 bukan aku, 131 00:19:46,720 --> 00:19:47,550 ya, 132 00:19:52,400 --> 00:19:53,879 Aku membunuhnya. 133 00:20:10,080 --> 00:20:11,308 Satu bulan lalu, 134 00:20:11,640 --> 00:20:14,871 Saya berencana dengan adikku mertua tentang pembunuhan kepada adikku. 135 00:20:22,960 --> 00:20:24,473 Apakah Anda benar-benar membuat keputusan ini? 136 00:20:30,320 --> 00:20:31,639 Saya ingin melakukan apa saja 137 00:20:32,480 --> 00:20:33,549 untuk Anda. 138 00:20:45,720 --> 00:20:47,711 Tapi dia masih adikku. 139 00:20:55,720 --> 00:20:57,153 Dia juga istri saya. 140 00:21:00,480 --> 00:21:03,950 Aku pulang suatu hari sebelum kakak mertua. 141 00:22:06,240 --> 00:22:08,231 Kakakku mungkin telah dibunuh. 142 00:22:08,720 --> 00:22:09,789 Silahkan datang ke sini dengan cepat. 143 00:22:09,880 --> 00:22:10,710 Dia sudah kembali. 144 00:23:18,560 --> 00:23:19,629 Stop! 145 00:23:26,240 --> 00:23:27,229 Menodongkan pistol ke bawah. 146 00:24:06,400 --> 00:24:07,150 polisi, 147 00:24:07,240 --> 00:24:08,389 Menodongkan pistol ke bawah. 148 00:24:09,480 --> 00:24:10,799 Jangan bergerak. Menodongkan pistol ke bawah. 149 00:24:13,160 --> 00:24:14,639 Semua perhatian silahkan, 150 00:24:14,960 --> 00:24:16,552 kita menemukan tersangka di ruang bandara. 151 00:24:16,640 --> 00:24:18,631 Dia punya pistol. Hati-hati. 152 00:24:24,160 --> 00:24:25,070 Li Wei, 153 00:24:25,560 --> 00:24:26,549 Menodongkan pistol ke bawah. 154 00:24:26,640 --> 00:24:27,959 Anda ditangkap. 155 00:25:02,160 --> 00:25:02,956 Sir, 156 00:25:03,560 --> 00:25:05,630 Kami menemukan dua mayat perempuan, 157 00:25:06,000 --> 00:25:07,718 yang dari rumah korban garasi dan kamar mandi. 158 00:25:07,880 --> 00:25:09,472 Menurut pembusukan dari mayat, 159 00:25:10,240 --> 00:25:12,879 saat kematian tidak lebih dari satu minggu. 160 00:25:14,560 --> 00:25:15,788 Hasil pengujian menunjukkan bahwa 161 00:25:16,320 --> 00:25:17,799 DNA dari sampel darah ... 162 00:25:18,000 --> 00:25:20,719 benar-benar cocok dengan mereka saudara kembar. 163 00:25:21,240 --> 00:25:24,152 Tersangka tampaknya seperti membunuh anak perempuan kembar. 164 00:25:25,400 --> 00:25:27,960 Menurut dokumen dikirim oleh departemen Psikiatri, 165 00:25:28,560 --> 00:25:31,313 tersangka telah penyakit mental yang serius selama waktu yang lama. 166 00:25:31,560 --> 00:25:32,709 Setelah setiap kasus pembunuhan, 167 00:25:32,880 --> 00:25:34,233 di alam bawah sadarnya, 168 00:25:34,480 --> 00:25:36,630 ia akan bermain sebagai korban, 169 00:25:36,800 --> 00:25:38,313 semacam paranoid. 170 00:26:00,800 --> 00:26:02,950 Ketika kita menangkapnya di bandara, 171 00:26:03,400 --> 00:26:05,391 ia masih mencoba untuk menggunakan paspor gadis yang mati. 172 00:26:05,800 --> 00:26:07,711 Dia tidak tahu siapa dia, 173 00:26:13,800 --> 00:26:14,550 sehingga kita dapat menyimpulkan, 174 00:26:14,960 --> 00:26:17,872 pembunuhan terjadi di Asia Tenggara setengah tahun lalu, 175 00:26:18,640 --> 00:26:19,868 dilakukan semua oleh-Nya. 176 00:26:32,720 --> 00:26:34,153 Apakah Anda membuat jelas? 177 00:26:35,240 --> 00:26:36,559 Anda pembunuh! 178 00:27:05,320 --> 00:27:07,231 Bagaimana hubungan dengan kakakmu? 179 00:27:10,400 --> 00:27:11,958 Selama hari-hari, 180 00:27:12,320 --> 00:27:14,311 adik saya telah merawat saya. 181 00:27:14,880 --> 00:27:17,155 Saya tidak bisa membayangkan 182 00:27:17,880 --> 00:27:21,236 apa hidup saya akan tanpa dia. 183 00:27:55,800 --> 00:27:56,994 Apa yang Anda pikirkan? 184 00:28:00,720 --> 00:28:01,630 Hei Deon! 185 00:28:01,720 --> 00:28:03,233 Apakah pria gelap ... 186 00:28:03,320 --> 00:28:04,878 selalu Sepertinya begitu buruk? 187 00:28:05,800 --> 00:28:06,550 apa, 188 00:28:06,920 --> 00:28:07,830 Saya pikir Anda jauh lebih mirip! 189 00:28:08,280 --> 00:28:09,349 Kamu sangat buruk! 190 00:28:17,720 --> 00:28:21,633 Hi! Apakah Anda ingin memesan sesuatu yang lebih? 191 00:28:22,080 --> 00:28:23,957 Hanya bersenang-senang karena Anda telah keluar. 192 00:28:24,080 --> 00:28:25,149 Berhenti berpikir dari omong kosong. 193 00:28:25,240 --> 00:28:26,309 Tinggal aku sendiri. 194 00:28:29,480 --> 00:28:30,469 Apa yang Anda lihat? 195 00:28:36,880 --> 00:28:38,074 Iike seseorang, jika kita tidak bisa mendapatkan respon, 196 00:28:38,880 --> 00:28:40,791 apa yang di bumi kita pegang selama? 197 00:28:41,720 --> 00:28:44,632 Jika waktu bisa dibalik, 198 00:28:45,560 --> 00:28:49,075 jika kita memiliki peluang dalam saluran waktu, 199 00:28:49,240 --> 00:28:51,993 untuk melakukan segala sesuatu seperti diri kita sendiri 'akan, 200 00:28:52,800 --> 00:28:54,870 yang pilihan yang akan Anda buat? 201 00:29:18,240 --> 00:29:19,753 Saya mendapat surat pribadi Anda. 202 00:29:21,440 --> 00:29:24,955 Great! Apakah Anda menerima wawancara saya? 203 00:29:26,760 --> 00:29:28,637 Saya tidak pernah menerima wawancara. 204 00:29:35,480 --> 00:29:39,189 Meskipun ruang paralel dalam novel Anda tidak ada, 205 00:29:39,280 --> 00:29:43,193 Tapi biarkan aku merasa begitu nyata. 206 00:29:44,760 --> 00:29:47,354 Masa kini adalah masa depan. Bagaimana Anda tahu itu tidak ada? 207 00:29:51,680 --> 00:29:53,591 OK, datang ke sini malam ini, dan kami memiliki wawancara pada jam satu siang. 208 00:29:53,680 --> 00:29:54,829 Aku akan mengirim alamat untuk ponsel Anda. 209 00:29:57,520 --> 00:29:58,873 Tebak siapa saya? 210 00:30:01,360 --> 00:30:04,352 Saya kira Anda adalah saya capung kecil. 211 00:30:06,840 --> 00:30:07,795 Benar. 212 00:30:07,880 --> 00:30:09,950 Ayah, silakan bermain dengan saya untuk sementara sedikit. 213 00:30:10,240 --> 00:30:13,152 Ibu mengatakan bahwa kami akan pergi dari sini minggu depan. 214 00:30:13,360 --> 00:30:15,715 Anda tidak dapat bermain dengan saya sejak saat itu. 215 00:30:23,720 --> 00:30:25,438 Prosedur imigrasi dari Ting Ting dan saya, 216 00:30:25,760 --> 00:30:27,318 akan tenang minggu depan. 217 00:30:31,920 --> 00:30:34,559 Nikmati waktu Anda hari ini. 218 00:30:44,720 --> 00:30:45,357 Ayah, 219 00:30:45,440 --> 00:30:47,556 Saya ingin memiliki sepasang sepatu skating. 220 00:30:47,920 --> 00:30:49,433 Tidak ada masalah. Ayah akan membeli untuk Anda. 221 00:30:49,560 --> 00:30:50,356 Benarkah? 222 00:30:51,160 --> 00:30:53,151 Ayah, mari kita pergi! 223 00:30:53,440 --> 00:30:55,192 OK! Beli sepatu skating! 224 00:30:55,320 --> 00:30:55,957 Datang ke sini. 225 00:30:57,400 --> 00:31:01,279 Oh, Beli sepatu skating! Beli sepatu skating! 226 00:31:01,360 --> 00:31:04,796 Saya capung kecil, apakah Anda bahagia? Apakah Anda bahagia? 227 00:31:06,200 --> 00:31:07,189 Happy! 228 00:31:15,080 --> 00:31:17,548 Ini. 229 00:31:20,320 --> 00:31:21,753 Tak heran aku tidak bisa menemukan. 230 00:31:22,200 --> 00:31:23,713 Apakah ada sesuatu yang bisa menemukan? 231 00:31:23,800 --> 00:31:25,472 Jangan lewatkan putri kami suatu hari nanti. 232 00:31:27,280 --> 00:31:30,397 Ingat jangan merokok di depannya. 233 00:31:32,400 --> 00:31:33,958 Dan saya akan menjemputnya tepat waktu besok. 234 00:31:34,200 --> 00:31:35,713 Jangan lupa, dan jangan terlambat. 235 00:31:38,800 --> 00:31:41,872 Datang ke sini. 236 00:32:02,360 --> 00:32:05,909 Ayah, Ibu marah lagi. 237 00:32:09,360 --> 00:32:10,713 Ini kesalahan ayah. 238 00:32:12,360 --> 00:32:13,918 Apakah ayah tidak baik? 239 00:32:16,120 --> 00:32:19,271 Ya. Ayah sering membuat kesalahan. 240 00:32:20,160 --> 00:32:24,278 Ayah, jangan sedih. Mari kita membeli sepatu skating. 241 00:32:24,840 --> 00:32:27,070 Ok, mari kita pergi. 242 00:33:08,760 --> 00:33:16,075 Sir, silahkan buka pintu, hey ... hey ... 243 00:34:12,720 --> 00:34:14,233 Prakiraan cuaca. 244 00:34:14,360 --> 00:34:15,713 Malam ini akan menjadi malam yang berawan. 245 00:34:15,840 --> 00:34:18,752 Beberapa daerah akan ringan hujan. 246 00:34:19,040 --> 00:34:21,679 Tapi itu tidak akan menyebabkan masalah lalu lintas. 247 00:34:21,800 --> 00:34:23,119 Besok akan menjadi hari yang mendung juga. 248 00:34:23,320 --> 00:34:26,630 Max Temp 26 * C, min Temp 18 * C 249 00:34:29,040 --> 00:34:30,109 Khusus berita, 250 00:34:30,280 --> 00:34:34,751 akan ada aurora yang menakjubkan pada pukul satu pagi. 251 00:34:34,880 --> 00:34:36,359 Menurut analisis dari astronom, 252 00:34:36,520 --> 00:34:37,839 itu mungkin dipengaruhi ... 253 00:34:37,920 --> 00:34:40,718 oleh hujan meteor Ursa Mayor yang terjadi sekali setiap 60 tahun. 254 00:34:40,960 --> 00:34:43,952 Banyak ahli astronomi telah naik ke tempat-tempat tinggi untuk menonton 255 00:34:44,760 --> 00:34:48,116 keajaiban astronomi. 256 00:37:03,360 --> 00:37:04,076 Ting Ting, 257 00:37:04,880 --> 00:37:06,632 Ting Ting, 258 00:37:12,640 --> 00:37:13,550 Ting Ting, 259 00:37:27,400 --> 00:37:29,311 Ting Ting, 260 00:37:30,320 --> 00:37:32,311 Ting Ting, 261 00:37:37,120 --> 00:37:37,791 Ting Ting, 262 00:37:40,040 --> 00:37:40,836 Ting Ting, 263 00:37:42,600 --> 00:37:43,430 Ting Ting, 264 00:38:15,120 --> 00:38:16,030 Hubungi kantor pusat, 265 00:38:16,200 --> 00:38:17,872 itu telah pergi ke jalan satu arah. 266 00:38:18,040 --> 00:38:19,075 Sistem ini siap untuk mengirimnya. 267 00:38:19,160 --> 00:38:20,513 Over. Silahkan konfirmasi, berakhir. 268 00:38:30,160 --> 00:38:30,797 Hei, 269 00:38:39,880 --> 00:38:40,630 SIM. 270 00:38:41,960 --> 00:38:43,075 Apa? 271 00:38:43,720 --> 00:38:44,391 SIM. 272 00:38:44,480 --> 00:38:46,789 Apakah kamu melihat seorang gadis kecil sebelumnya? 273 00:38:46,960 --> 00:38:48,632 Dia anak saya, dia tidur di dalam mobil. 274 00:38:48,720 --> 00:38:49,630 Dia tiba-tiba menghilang. 275 00:38:49,720 --> 00:38:51,551 Seorang gadis kecil? SIM Anda, silakan. 276 00:38:52,480 --> 00:38:53,879 Hei! Berhenti mengemudi! 277 00:38:53,960 --> 00:38:55,871 - Hey! Stop! - Hey! Ini mobil saya! 278 00:38:56,080 --> 00:38:57,957 Hei! Stop! 279 00:40:00,160 --> 00:40:01,070 Ting Ting. 280 00:40:03,560 --> 00:40:04,470 Ting Ting. 281 00:40:05,320 --> 00:40:06,070 Ting Ting. 282 00:41:32,160 --> 00:41:32,956 Ting Ting. 283 00:41:35,160 --> 00:41:35,956 Ting Ting. 284 00:41:37,800 --> 00:41:38,471 Ting Ting. 285 00:41:39,960 --> 00:41:41,871 Hei, Mengemudi lisensi. 286 00:41:43,240 --> 00:41:44,150 Apa? 287 00:41:45,640 --> 00:41:46,550 SIM. 288 00:42:11,080 --> 00:42:13,469 Apakah kamu melihat seorang gadis kecil sebelumnya? 289 00:42:13,560 --> 00:42:15,391 Dia anak saya, dia tidur di dalam mobil. 290 00:42:15,800 --> 00:42:17,074 Dia tiba-tiba menghilang. 291 00:42:20,640 --> 00:42:22,631 Seorang gadis kecil? SIM Anda, silakan. 292 00:42:22,960 --> 00:42:24,393 Hei! Berhenti mengemudi! 293 00:42:24,560 --> 00:42:26,232 - Hey! Stop! - Hey! Ini mobil saya! 294 00:42:27,320 --> 00:42:28,799 Hei! Berhenti mengemudi! 295 00:43:07,240 --> 00:43:08,070 Ting Ting. 296 00:43:17,240 --> 00:43:18,070 Ting Ting. 297 00:43:47,720 --> 00:43:48,550 Ting Ting, 298 00:43:49,960 --> 00:43:51,075 mana saja kau? 299 00:43:51,880 --> 00:43:53,472 Sangat sulit untuk mencari Anda. 300 00:44:04,640 --> 00:44:05,311 Ting Ting. 301 00:44:06,400 --> 00:44:07,230 Ting Ting. 302 00:45:17,320 --> 00:45:19,311 Kepadatan energi dapat kurva ruang. 303 00:45:20,080 --> 00:45:23,311 Jika kepadatan energi antara flat lebih kecil daripada yang jauh, 304 00:45:23,400 --> 00:45:25,072 itu harus sama dengan negatif. 305 00:45:26,480 --> 00:45:27,310 Ada sesuatu yang salah. 306 00:45:28,720 --> 00:45:30,790 Energi ruang dua harus menyeimbangkan. 307 00:45:31,640 --> 00:45:35,315 Aurora disebabkan oleh terowongan waktu mungkin tidak hanya satu kebetulan. 308 00:45:36,000 --> 00:45:36,989 Tidak mungkin, mustahil. 309 00:45:41,000 --> 00:45:42,149 Kau sudah bangun? 310 00:45:45,880 --> 00:45:47,472 Pernahkah Anda melihat anak saya? 311 00:45:53,720 --> 00:45:55,392 Hei, mengapa kau begitu lambat? 312 00:45:55,480 --> 00:45:57,152 Bukankah kita harus wawancara pada pukul satu? 313 00:46:12,800 --> 00:46:14,074 Siapa dia? 314 00:46:18,080 --> 00:46:19,718 Kau pikir siapa dia, dia. 315 00:46:21,000 --> 00:46:21,796 Biarkan dia pergi. 316 00:46:37,800 --> 00:46:40,951 Apakah Anda menyembunyikan putri saya? 317 00:46:47,080 --> 00:46:48,513 Ibu benar. 318 00:46:49,600 --> 00:46:51,318 Anda tidak dapat diandalkan. 319 00:46:56,800 --> 00:46:58,074 Jika saya kembali ke 20 tahun sebelumnya, 320 00:46:58,200 --> 00:47:00,350 Saya tidak akan membantu Anda untuk menulis fiksi ilmiah. 321 00:47:01,880 --> 00:47:03,074 Fiksi ilmiah? 322 00:47:10,120 --> 00:47:11,314 20 tahun? 323 00:47:13,240 --> 00:47:14,195 Beri aku tangan Anda. 324 00:47:15,520 --> 00:47:16,350 Mengapa? 325 00:47:16,600 --> 00:47:17,874 Ikuti saja kata-kataku. 326 00:47:24,960 --> 00:47:26,791 Tampaknya menjadi sukses! 327 00:47:28,240 --> 00:47:30,276 Siapa kau? 328 00:47:32,440 --> 00:47:33,190 Saya 329 00:47:33,280 --> 00:47:35,111 Iooking cara tentang perjalanan waktu. 330 00:47:35,280 --> 00:47:36,793 Kami akan tahu jika bekerja atau tidak malam ini. 331 00:47:41,120 --> 00:47:42,678 Di mana itu? 332 00:47:42,880 --> 00:47:44,029 Waktu perjalanan, 333 00:47:44,160 --> 00:47:44,956 Ke mana? 334 00:47:46,720 --> 00:47:47,550 Get it! 335 00:47:53,920 --> 00:47:55,273 Hanya ada satu orang bisa kembali. 336 00:47:59,320 --> 00:48:01,311 Cepat, beruang Big! 337 00:48:16,800 --> 00:48:18,916 Hanya satu orang yang bisa kembali! 338 00:48:19,200 --> 00:48:20,633 Kenapa kami tidak bisa pergi bersama? 339 00:48:20,840 --> 00:48:25,197 Medan magnet telah menjadi sangat tidak stabil dipengaruhi oleh aurora. 340 00:48:25,360 --> 00:48:27,555 Terowongan waktu disebabkan oleh bilik telepon ... 341 00:48:27,760 --> 00:48:30,194 hanya mampu energi seseorang. 342 00:48:30,400 --> 00:48:32,994 Ini adalah malam ini satu-satunya kesempatan. 343 00:48:33,200 --> 00:48:34,952 Jika kita kembali ke 20 tahun sebelumnya, 344 00:48:35,200 --> 00:48:37,031 Ayah tidak akan membawa Anda di sini. 345 00:48:37,280 --> 00:48:39,157 Ting Ting, Anda harus kembali! 346 00:48:48,200 --> 00:48:48,916 Silakan! 347 00:48:50,120 --> 00:48:51,314 Angkat telepon ... 348 00:48:51,600 --> 00:48:53,352 Kemudian Anda akan kembali ke dunia sebelumnya! 349 00:48:55,760 --> 00:48:57,034 Bagaimana dengan putri saya? 350 00:48:57,720 --> 00:48:59,438 Saya tidak bisa pergi tanpa dia! 351 00:49:05,120 --> 00:49:05,836 OK, 352 00:49:06,040 --> 00:49:06,711 Get it! 353 00:49:07,200 --> 00:49:10,237 Kembali! Anda akan menemukan putri Anda setelah Anda kembali! 354 00:49:11,160 --> 00:49:13,469 Saya pikir saya tidak akan pernah menemukannya ... 355 00:49:16,000 --> 00:49:17,399 Bahkan, 356 00:49:17,480 --> 00:49:18,879 jika Anda inginkan, 357 00:49:18,960 --> 00:49:20,313 Anda bisa menemukan segalanya! 358 00:51:07,160 --> 00:51:08,639 Bahkan, 359 00:51:08,800 --> 00:51:10,074 jika Anda inginkan, 360 00:51:10,240 --> 00:51:11,719 Anda bisa menemukan segalanya! 361 00:52:13,080 --> 00:52:14,718 Salah hari ini sesuatu! 362 00:52:14,800 --> 00:52:16,950 Kalian memiliki kata-kata sedikit, dan hanya tinggal di sana berpikir. 363 00:52:17,800 --> 00:52:20,075 Beritahu kami sesuatu tentang apa yang Anda pikirkan. 364 00:52:22,960 --> 00:52:24,871 Hum ... Kau bilang aku berpikiran gelap. 365 00:52:25,480 --> 00:52:27,072 Saya pikir kalian benar-benar gelap minded. 366 00:52:35,080 --> 00:52:37,548 Apakah ada batas antara realitas dan ketidaknyataan di dunia? 367 00:52:38,080 --> 00:52:39,798 Bila Anda merindukan seseorang 368 00:52:39,880 --> 00:52:42,792 Anda mungkin tinggal di dunia yang dibayangkan oleh diri sendiri. 369 00:52:43,320 --> 00:52:45,151 Tetapi jika ia benar-benar di dunia itu, 370 00:52:45,560 --> 00:52:48,233 bedanya tentang realitas atau tak nyata itu? 371 00:52:48,960 --> 00:52:49,790 Sebuah lin 372 00:52:50,640 --> 00:52:51,390 Sebuah lin 373 00:52:53,560 --> 00:52:55,630 Xiao Lu 374 00:53:09,720 --> 00:53:10,391 Ah! 375 00:53:11,800 --> 00:53:14,314 Maaf, maaf, kan ok? 376 00:53:14,720 --> 00:53:15,630 Aku ok. 377 00:53:17,960 --> 00:53:19,871 Baiklah, jadi, sampai bertemu. 378 00:53:30,960 --> 00:53:31,631 Hei! 379 00:54:03,200 --> 00:54:05,191 Tolong, adalah kepala perawat di sini? 380 00:54:10,400 --> 00:54:12,914 Akulah karyawan baru, Xiao Lu. 381 00:54:14,600 --> 00:54:16,158 Anda Xiao Lu. 382 00:54:19,480 --> 00:54:20,674 Great! 383 00:54:21,200 --> 00:54:28,356 Kita membutuhkan darah segar seperti Anda! 384 00:54:31,160 --> 00:54:34,755 Rumah sakit kami terkenal untuk pengobatan manusia berbasis 385 00:54:34,840 --> 00:54:36,876 dan manajemen yang sangat baik kepada pasien mental. 386 00:54:37,560 --> 00:54:38,913 Banyak pasien yang parah bisa mendapatkan ... 387 00:54:39,000 --> 00:54:41,833 efektif dan tenang pengobatan. 388 00:54:43,120 --> 00:54:43,996 Lihat! 389 00:54:44,840 --> 00:54:49,118 Ia digunakan untuk menjadi paranoid yang abnormal pembunuh! 390 00:54:54,640 --> 00:54:58,792 Dia telah menjadi bagus dan indah manusia sekarang. 391 00:55:05,440 --> 00:55:09,115 Ini adalah dokter Deon yang bertugas obat 392 00:55:09,560 --> 00:55:12,711 Anda dapat bertanya apakah Anda memiliki sesuatu tidak diketahui ketika Anda sedang bertugas malam. 393 00:55:18,360 --> 00:55:19,429 Dokter Deon. 394 00:55:22,400 --> 00:55:23,515 Dokter 395 00:55:23,600 --> 00:55:24,715 Apa yang salah? 396 00:55:25,760 --> 00:55:26,829 Tidak bisa masuk? 397 00:55:27,120 --> 00:55:29,429 En ... Ini tidak mudah. 398 00:55:32,040 --> 00:55:32,950 Masuk, 399 00:55:33,800 --> 00:55:34,994 tetapi tidak bisa keluar, 400 00:55:36,720 --> 00:55:38,119 Ini jauh lebih mengerikan. 401 00:55:39,080 --> 00:55:41,071 Mengapa saya memiliki begitu banyak impian? 402 00:55:41,320 --> 00:55:43,311 Jadi itu sebabnya Anda dipanggil Leonardo! 403 00:55:44,720 --> 00:55:47,678 Saya tidak dapat membedakan jika Saya menonton lnception yang 404 00:55:48,360 --> 00:55:51,397 atau aku benar-benar dalam lnception tersebut. 405 00:55:51,800 --> 00:55:53,631 Anda berada di rumah sakit jiwa. 406 00:55:56,760 --> 00:55:58,716 Jason, pemimpi dalam, 407 00:55:59,600 --> 00:56:03,559 sudah dimakan ikan mie bola selama satu tahun dan masih belum selesai. 408 00:56:04,680 --> 00:56:07,148 Tapi begitu menyimpan. 409 00:56:07,560 --> 00:56:12,111 Katak menari membuat Saudara berantakan tidak mengacaukan segalanya. 410 00:56:13,640 --> 00:56:15,995 Michel, segera, 411 00:56:16,200 --> 00:56:19,954 akan mengadakan bola menarik. 412 00:56:24,560 --> 00:56:26,755 Jadi setiap orang yang kamu lihat memiliki totem mereka sendiri. 413 00:56:26,880 --> 00:56:28,598 Atas ini adalah totem Anda. 414 00:56:28,720 --> 00:56:29,994 Ini dapat membantu Anda untuk hyperbolize diri sendiri, 415 00:56:30,080 --> 00:56:31,718 dan juga dapat membangunkan Anda dari mimpi. 416 00:56:32,040 --> 00:56:33,996 Mengapa bagian atas selalu berhenti? 417 00:56:35,240 --> 00:56:37,276 Apakah hanya untuk mengubah top baru? 418 00:56:37,440 --> 00:56:38,668 Saya tidak akan pernah emisi nokturnal. 419 00:56:38,840 --> 00:56:39,795 Sial! 420 00:56:51,720 --> 00:56:54,837 Harap kau tahu di mana adalah kantor Deon Dokter? 421 00:56:57,360 --> 00:56:59,396 Ruang detik terakhir pada akhir bagian ini. 422 00:57:01,120 --> 00:57:01,836 En? 423 00:57:03,280 --> 00:57:04,599 Apa suara? 424 00:57:06,960 --> 00:57:08,439 Apakah Anda baru di sini? 425 00:57:08,760 --> 00:57:10,557 Ya, saya datang ke sini hari ini. 426 00:57:12,160 --> 00:57:14,196 Seseorang bisa bertugas malam bukan aku pada akhirnya. 427 00:57:23,440 --> 00:57:24,190 Dokter Deon, 428 00:57:24,280 --> 00:57:25,554 Aku adalah perawat baru, Xiao Lu. 429 00:57:30,440 --> 00:57:31,350 Apakah Anda? 430 00:57:32,360 --> 00:57:33,713 Saya Xiao Lu. 431 00:57:34,960 --> 00:57:36,359 Aku hanya datang ke sini, 432 00:57:36,440 --> 00:57:38,874 dan masih memiliki banyak hal yang asing. 433 00:57:39,160 --> 00:57:40,639 Saya sangat senang untuk belajar dari Anda. 434 00:57:42,200 --> 00:57:42,916 Baiklah, 435 00:57:43,280 --> 00:57:45,271 Kemudian saya akan menunjukkan sekitar. 436 00:57:45,440 --> 00:57:46,031 Ah? 437 00:57:46,360 --> 00:57:47,156 Dengan cara ini, cara ini ... 438 00:57:51,600 --> 00:57:52,271 Ah ... 439 00:57:52,680 --> 00:57:53,635 Mengambilnya. 440 00:58:01,000 --> 00:58:01,876 Bahkan, 441 00:58:02,440 --> 00:58:03,475 di rumah sakit kami, 442 00:58:03,880 --> 00:58:06,189 kami akan menurut dengan kepentingan mereka dan hobi, 443 00:58:06,640 --> 00:58:07,959 kelompok mereka bersama-sama. 444 00:58:09,480 --> 00:58:11,994 Mereka akan dipimpin oleh mantri, 445 00:58:12,600 --> 00:58:14,318 dan mengembangkan kelompok-kelompok pendukung. 446 00:58:14,880 --> 00:58:18,270 Kepentingan seni akan dikembangkan dengan cara pengobatan kelompok. 447 00:58:23,440 --> 00:58:24,395 Apa yang dia lakukan? 448 00:58:27,080 --> 00:58:29,833 Pikirkan tentang kata kata oleh presiden lima hari sebelum kepergiannya. 449 00:58:34,320 --> 00:58:38,233 Lakukan olahraga, melestarikan kekuatan, menunggu penyelamatan. 450 00:58:39,240 --> 00:58:40,468 Apakah presiden menghilang? 451 00:58:40,680 --> 00:58:42,238 Ah? Tidak ada? 452 00:58:43,080 --> 00:58:44,354 Ini adalah khas, 453 00:58:44,600 --> 00:58:46,670 disebabkan oleh gangguan emosional yang serius, 454 00:58:47,120 --> 00:58:48,792 paranoid kasus. 455 00:58:49,160 --> 00:58:51,230 Cemas, penganiayaan mania. 456 00:58:51,520 --> 00:58:53,909 Dia percaya ada sejenis robot yang disebut terminator. 457 00:58:54,120 --> 00:58:55,633 Orang-orang berbagi sama bentuk dengan kemanusiaan. 458 00:58:56,080 --> 00:58:58,992 Mereka dikirim ke sini membunuhnya dengan perjalanan waktu. 459 00:59:01,400 --> 00:59:04,631 Wow, cerita yang cukup imajinatif. 460 00:59:05,120 --> 00:59:06,599 Dia adalah ayah yang anak, 461 00:59:07,200 --> 00:59:10,431 Anaknya dikirim untuk melindunginya 462 00:59:10,520 --> 00:59:11,839 Dengan cara lain, 463 00:59:12,680 --> 00:59:16,036 bayinya akan menemukan Ayah-nya ... 464 00:59:16,240 --> 00:59:17,434 untuk menyelamatkan Ibu nya? 465 00:59:17,560 --> 00:59:18,356 Nah, sehingga untuk berbicara. 466 00:59:18,560 --> 00:59:19,436 Datang ke sini? 467 00:59:19,520 --> 00:59:20,270 Masih tidak! 468 00:59:20,960 --> 00:59:22,359 Bagaimana tentang drama baru saya? 469 00:59:22,760 --> 00:59:24,352 Ide bagus, bagus! 470 00:59:26,000 --> 00:59:27,194 Bagaimana dengan irama? 471 00:59:27,320 --> 00:59:28,514 Tegap! 472 00:59:29,560 --> 00:59:30,834 Sadapan? 473 00:59:31,520 --> 00:59:32,475 Batal! 474 00:59:32,720 --> 00:59:33,675 Dan karakter? 475 00:59:34,560 --> 00:59:37,632 Ini masalah besar! Ada terlalu banyak! 476 00:59:37,760 --> 00:59:38,954 Jadi jangan Anda berinvestasi? 477 00:59:39,040 --> 00:59:40,678 Saya lakukan, 478 00:59:40,800 --> 00:59:42,472 - Yang saya lakukan, saya lakukan, - OK, OK, kalian, 479 00:59:42,640 --> 00:59:43,868 Masukan buku telepon bawah. 480 00:59:43,960 --> 00:59:44,870 Ada waktu untuk injeksi. 481 00:59:50,760 --> 00:59:52,478 Dia menggunakan menjadi kartunis berhasil. 482 00:59:53,880 --> 00:59:55,518 Karena karya-karyanya selalu tidak bisa dikonfirmasi, 483 00:59:56,040 --> 00:59:57,359 ia menjadi gila. 484 00:59:57,480 --> 00:59:59,869 Tapi setelah itu, Karya-karyanya menjadi populer 485 01:00:01,560 --> 01:00:03,915 Pikirkan tentang kata kata oleh presiden lima hari sebelum kepergiannya. 486 01:00:08,080 --> 01:00:14,110 Apakah cat, cat pekerjaan baik, melestarikan kekuatan, menunggu penyelamatan. 487 01:00:16,600 --> 01:00:17,589 Siapa berikutnya? 488 01:00:26,600 --> 01:00:29,068 Bahwa ruangan sakit, ditinggalkan, ada gunanya untuk melihat. 489 01:01:30,800 --> 01:01:31,630 Ah ... 490 01:01:37,160 --> 01:01:38,593 Ini aku, aku! 491 01:01:41,480 --> 01:01:42,833 Mengapa Anda? 492 01:01:43,960 --> 01:01:45,791 Hei, aku masih belum tahu nama Anda. 493 01:01:45,960 --> 01:01:46,949 Saya A Liang. 494 01:01:47,240 --> 01:01:48,559 Sebuah Liang ... 495 01:01:49,280 --> 01:01:51,157 Mengapa Anda keluar untuk menakut-nakuti orang di tengah malam? 496 01:01:51,360 --> 01:01:51,997 Oh Tuhan, 497 01:01:52,080 --> 01:01:53,229 Zombie banyak yang datang. 498 01:01:53,320 --> 01:01:55,675 Tanaman ini bisa menahan untuk beberapa waktu. 499 01:01:55,840 --> 01:01:56,795 Ada waktu singkat. 500 01:01:56,880 --> 01:01:59,030 Karena Anda ingin zombie begitu banyak, begitu membosankan jika Anda hanya bermain game. 501 01:01:59,120 --> 01:02:00,519 Apakah Anda ingin melihat zombie yang sebenarnya? 502 01:02:01,520 --> 01:02:03,351 Anda bercanda. Apakah Anda pikir semua orang seperti Anda, 503 01:02:03,440 --> 01:02:04,998 - Yang berpura-pura menjadi zombie ?- Silakan. 504 01:02:05,080 --> 01:02:07,230 Para zombie di sini tidak hanya hidup, tetapi juga dapat memiliki sebuah pesta. 505 01:02:07,640 --> 01:02:09,392 Ya Tuhan. 506 01:02:12,000 --> 01:02:12,716 Oh, ya. 507 01:02:13,040 --> 01:02:14,792 Anda kehilangan satu hal di siang hari. 508 01:02:16,280 --> 01:02:18,396 Apakah diberikan oleh Anda? 509 01:02:19,360 --> 01:02:22,193 Jangan Anda lupa? Xiao Lu. 510 01:02:23,240 --> 01:02:24,719 Siapa kau? 511 01:02:26,160 --> 01:02:27,991 Mengapa Anda tahu namaku? 512 01:02:28,400 --> 01:02:32,234 Kepala perawat kata Anda akan meninggalkan rumah sakit segera. 513 01:02:39,160 --> 01:02:40,354 Apa yang salah dengan Anda? 514 01:02:41,160 --> 01:02:43,594 Hei, apa yang terjadi padamu? 515 01:02:43,680 --> 01:02:44,829 Tidak ada waktu lagi. 516 01:02:44,920 --> 01:02:46,239 Ambil liontin itu. 517 01:02:46,360 --> 01:02:48,430 Ini akan membantu Anda untuk mengetahui misteri tentang rumah sakit ini. 518 01:02:48,960 --> 01:02:49,836 Misteri? 519 01:02:49,960 --> 01:02:51,109 Apa misteri? 520 01:02:52,040 --> 01:02:58,354 Sebuah Liang, saatnya untuk kembali ke kamar sakit. 521 01:03:52,840 --> 01:03:55,354 Halo semua orang Saya presiden rumah sakit. 522 01:03:55,760 --> 01:03:57,159 Apa saya akan menunjukkan berikutnya, 523 01:03:57,240 --> 01:03:58,912 adalah data rahasia. 524 01:03:59,920 --> 01:04:00,875 Tentang beberapa tahun lalu, 525 01:04:00,960 --> 01:04:02,552 Saya menemukan sebuah kelompok penelitian. 526 01:04:02,640 --> 01:04:05,234 Kami ingin mengembangkan satu set Hypnotic lntegrated Sistem untuk mengatur emosi dari pasien mental. 527 01:04:05,320 --> 01:04:07,709 Pertama, kami menempatkan penerima ke pasien parah yang memiliki gelombang otak yang kuat. 528 01:04:08,160 --> 01:04:10,993 Ini menyerap energi gelombang otak mereka, 529 01:04:11,080 --> 01:04:12,229 dan mereka terhipnotis dalam. 530 01:04:12,320 --> 01:04:14,117 Setelah itu, kami menggunakan peluncur untuk memancarkan seluruh rumah sakit dengan gelombang otak 531 01:04:14,320 --> 01:04:15,799 untuk menghipnotis pasien lain. 532 01:04:16,040 --> 01:04:16,916 Dari penelitian ini, 533 01:04:17,120 --> 01:04:18,633 kami menemukan semua pasien terhipnotis mulai 534 01:04:18,720 --> 01:04:21,473 menunjukkan gejala menari. 535 01:04:21,560 --> 01:04:24,074 Kami menyebutnya tahap pertama hipnotisme. 536 01:04:24,280 --> 01:04:26,111 Tak lama setelah hipnotisme kedua, 537 01:04:26,240 --> 01:04:27,832 kecelakaan terjadi. 538 01:04:28,080 --> 01:04:30,389 Setelah satu pasien wanita telah dihipnotis, 539 01:04:30,480 --> 01:04:32,118 ia mulai berjalan dalam tidur. 540 01:04:32,320 --> 01:04:33,639 Dia tidak bisa hanya bangun, 541 01:04:33,800 --> 01:04:35,631 tetapi juga mulai kehilangan ingatannya secara bertahap. 542 01:04:35,880 --> 01:04:37,199 Dia berada di tahap yang sangat tidak stabil! 543 01:04:37,520 --> 01:04:40,318 Anggota kelompok ini Sebuah Liang memutuskan untuk mencoba sendiri, 544 01:04:40,560 --> 01:04:42,755 untuk menemukan jalan dari masalah ini. 545 01:04:42,840 --> 01:04:45,035 Akibatnya, percobaan gagal lagi. 546 01:04:45,440 --> 01:04:48,113 Sebuah Liang juga dalam kondisi mengigau. 547 01:04:48,520 --> 01:04:50,795 Ada perbedaan pendapat yang signifikan antara anggota kelompok. 548 01:04:51,000 --> 01:04:52,558 Saya pikir kita harus menyerah. 549 01:04:52,680 --> 01:04:54,477 Dokter Deon terus diam. 550 01:04:54,600 --> 01:04:56,511 Tapi kepala perawat bersikeras terjadi. 551 01:04:57,240 --> 01:04:58,753 Sekarang, saya sangat mendesak, 552 01:04:59,040 --> 01:05:00,792 menghentikan penelitian segera! 553 01:05:01,320 --> 01:05:02,389 Tidak peduli siapa Anda, 554 01:05:02,640 --> 01:05:05,200 menemukan kunci yang dapat menutup sistem! 555 01:05:05,640 --> 01:05:07,119 Saya ulangi lagi! 556 01:05:07,480 --> 01:05:09,914 Temukan kuncinya! Tutup sistem! 557 01:05:11,200 --> 01:05:12,713 - Apa yang kamu lakukan ?- Bagaimana Anda Anda masuk? 558 01:05:48,600 --> 01:05:49,669 Kepala perawat berkata, 559 01:05:50,880 --> 01:05:52,518 Anda akan meninggalkan rumah sakit segera. 560 01:05:53,920 --> 01:05:54,989 Ya? 561 01:05:58,160 --> 01:05:58,990 A Liang, 562 01:06:00,280 --> 01:06:02,077 kedua, 563 01:06:02,960 --> 01:06:03,915 Anda di sini. 564 01:06:09,760 --> 01:06:10,636 Setelah Anda sembuh, 565 01:06:11,040 --> 01:06:12,029 Aku akan mengambilnya. 566 01:06:12,560 --> 01:06:14,437 Apakah saya benar-benar sembuh? 567 01:06:15,840 --> 01:06:18,229 Anda akan, Xiao Lu. 568 01:07:04,000 --> 01:07:05,353 Hei, Xiao Lu. 569 01:07:06,120 --> 01:07:08,076 Bangun, Xiao Lu. 570 01:07:10,520 --> 01:07:11,669 Dokter Deon. 571 01:07:12,040 --> 01:07:13,268 Siapa yang meminta Anda untuk memakai ini? 572 01:07:15,000 --> 01:07:17,833 Saya rasa saya melihat A Liang sekarang. 573 01:07:24,920 --> 01:07:26,069 Michael. 574 01:07:32,240 --> 01:07:33,229 Ini di luar kendali. 575 01:07:34,360 --> 01:07:35,236 Di luar kendali? 576 01:07:35,640 --> 01:07:36,959 Apa masalahnya? 577 01:07:38,920 --> 01:07:40,638 Sistem hipnotisme seluruh rumah sakit telah keluar dari kontrol. 578 01:07:41,080 --> 01:07:42,035 Apa sistem? 579 01:07:43,920 --> 01:07:44,955 Ikuti saya. 580 01:08:10,280 --> 01:08:12,191 Para pasien mengalami pihak luar. 581 01:08:12,280 --> 01:08:13,633 Mengapa Anda masih memiliki meluangkan waktu untuk bermain game? 582 01:08:13,720 --> 01:08:14,789 Tenang. 583 01:08:16,040 --> 01:08:17,359 Beri aku secangkir teh krisan. 584 01:08:19,480 --> 01:08:21,835 Apa adalah lntegrated Sistem Hipnotisme? 585 01:08:26,320 --> 01:08:27,070 Sistem hipnotisme, 586 01:08:27,160 --> 01:08:28,718 yang dapat menyerap pasien parah 587 01:08:28,840 --> 01:08:30,558 gelombang otak di ruang sakit tiga belas tahun, 588 01:08:30,920 --> 01:08:33,229 mengirimkan gelombang otak ke server sistem di atap. 589 01:08:33,560 --> 01:08:37,109 Maka akan menghipnotis ke yang lain pasien dalam skala yang lebih besar. 590 01:08:37,720 --> 01:08:40,393 Jadi kita harus pergi ke ruang sakit tiga belas 591 01:08:40,560 --> 01:08:41,834 dan menutup sistem host. 592 01:08:43,080 --> 01:08:47,790 Tapi tidak itu ditinggalkan? 593 01:08:50,880 --> 01:08:52,598 Dalam arti, 594 01:08:53,920 --> 01:08:55,273 dia selalu menjadi ada. 595 01:08:56,480 --> 01:08:58,630 Ketika pasien dalam tahap hipnotis yang mendalam, 596 01:08:58,800 --> 01:09:00,119 mereka tidak memiliki rasa nyeri. 597 01:09:00,560 --> 01:09:01,879 Menurut pengamatan saya, 598 01:09:02,920 --> 01:09:05,115 mereka masih dalam tahap pertama dari hipnotisme. 599 01:09:05,400 --> 01:09:06,913 Mereka seperti menari. 600 01:09:07,000 --> 01:09:07,876 tidak cukup berbahaya. 601 01:09:07,960 --> 01:09:09,279 Tapi aku takut, 602 01:09:09,840 --> 01:09:12,513 mereka akan datang ke tahap kedua segera! 603 01:09:12,600 --> 01:09:14,636 Bolehkah saya bertanya apa adalah tahap kedua? 604 01:09:17,000 --> 01:09:18,433 Haus darah alam! 605 01:09:19,640 --> 01:09:21,710 Bolehkah saya bertanya jadi apa haus darah alam? 606 01:09:22,080 --> 01:09:23,433 Mengapa Anda memiliki begitu banyak pertanyaan? 607 01:09:26,680 --> 01:09:28,238 Ayo! Pergi ke kamar sakit tiga belas tahun. 608 01:09:28,360 --> 01:09:29,873 Kami harus memeriksa jika ada instrumentasi yang salah. 609 01:10:03,960 --> 01:10:05,313 Hei ... Ada apa? 610 01:10:07,440 --> 01:10:08,395 Tempat ini, 611 01:10:08,840 --> 01:10:10,068 Sepertinya aku datang ke sini sebelumnya. 612 01:10:11,560 --> 01:10:12,754 Itu tidak mungkin. 613 01:10:27,000 --> 01:10:27,830 Oh, tunggu. 614 01:10:28,280 --> 01:10:31,636 Mengapa hanya satu pasien memiliki mata hitam tadi? 615 01:10:32,120 --> 01:10:33,997 Karena setiap orang memiliki berbeda tingkat evolusi, 616 01:10:34,640 --> 01:10:36,517 dan berbeda situasi. 617 01:10:37,160 --> 01:10:37,751 Jadi, 618 01:10:38,120 --> 01:10:39,269 lebih gelap dari mata hitam, 619 01:10:40,280 --> 01:10:42,077 berarti lebih dalam hipnotisme. 620 01:10:42,360 --> 01:10:43,156 Hum .. 621 01:10:46,280 --> 01:10:46,996 Apa yang salah? 622 01:10:47,720 --> 01:10:49,153 Ini bukan hari pertama yang Saya menjadi begitu bendi. 623 01:11:06,760 --> 01:11:10,036 Bukankah perkembangan hubungan antara kami terlalu cepat? 624 01:11:11,280 --> 01:11:13,794 Kau tahu dokter yang tampan seperti aku, 625 01:11:14,360 --> 01:11:15,759 sulit untuk bertemu dengan. 626 01:11:17,160 --> 01:11:18,991 Orang yang memiliki performa yang luar biasa sangat muda, 627 01:11:19,600 --> 01:11:20,874 jauh lebih sulit untuk dicari. 628 01:11:21,560 --> 01:11:22,629 Jadi saya ingin ... 629 01:11:22,880 --> 01:11:24,677 Iet itu mulai dari teman. 630 01:11:27,000 --> 01:11:28,149 Maafkan aku, 631 01:11:28,720 --> 01:11:29,994 itu bukan aku, 632 01:11:30,080 --> 01:11:30,910 Ini dia. 633 01:11:33,400 --> 01:11:34,196 Run. 634 01:11:51,800 --> 01:11:53,199 Anda dua orang tidak ingin lari! 635 01:11:55,200 --> 01:11:58,829 Menangkap mereka ... menangkap mereka ... 636 01:11:59,160 --> 01:12:00,229 Apa yang harus kita lakukan? 637 01:12:00,800 --> 01:12:02,677 Para pasien dengan mata hitam menjadi lebih dan lebih. 638 01:12:02,840 --> 01:12:05,149 Benar, mereka tidak boleh begadang sepanjang malam. 639 01:12:05,560 --> 01:12:06,436 Menangkap ... 640 01:12:15,240 --> 01:12:16,116 Penguatan datang! 641 01:12:16,800 --> 01:12:17,676 Pergi ke apotek yang pertama. 642 01:12:17,920 --> 01:12:19,353 Ah? Mengapa? 643 01:12:42,360 --> 01:12:44,351 Bantuan! Saya terjebak. 644 01:12:44,440 --> 01:12:45,270 Bantuan! 645 01:12:45,360 --> 01:12:47,032 Saudara perempuan perawat membantu saya! 646 01:12:47,120 --> 01:12:48,997 Kedua pasien diikat saya! 647 01:12:49,080 --> 01:12:50,877 Bantuan! 648 01:13:02,040 --> 01:13:03,519 Kakak saya adalah perawat begitu besar! 649 01:13:06,280 --> 01:13:08,396 Ayo! Temukan sesuatu bisa membela diri. 650 01:13:09,040 --> 01:13:10,758 Ah ... Apa saja yang bisa membela diri? 651 01:13:10,840 --> 01:13:12,319 Melihat-lihat. Silakan. 652 01:13:12,840 --> 01:13:13,955 Sistem ini telah jatuh. 653 01:13:14,040 --> 01:13:16,429 Semua pasien tidak bisa bangun dari hipnotisme tersebut. 654 01:13:16,680 --> 01:13:18,477 Kita harus mencoba untuk membantu mereka bangun. 655 01:13:19,280 --> 01:13:22,431 Wow! Magical gada! 656 01:13:26,120 --> 01:13:28,031 Bagaimana untuk mendapatkan mereka bangun? 657 01:13:28,120 --> 01:13:29,792 Hanya mengatur ulang peluncur di atap, 658 01:13:29,880 --> 01:13:32,155 dapat membantu sistem rumah sakit sembuh total. 659 01:13:32,240 --> 01:13:33,992 Ini sangat sulit luar sekarang, 660 01:13:34,120 --> 01:13:35,758 Kita harus siap untuk melawan segera. 661 01:13:38,640 --> 01:13:39,436 Hei! 662 01:13:40,200 --> 01:13:41,030 Ah ... 663 01:13:49,080 --> 01:13:52,390 Jangan pernah pikir gada ajaib begitu kuat! 664 01:13:52,600 --> 01:13:55,114 Tampaknya Saya tidak harus berjuang secara pribadi. 665 01:14:23,040 --> 01:14:24,837 Sial! Shell kasus. Run. 666 01:14:25,120 --> 01:14:26,997 Ah? Bahkan gada sihir bisa macet? 667 01:14:27,080 --> 01:14:28,229 Cepat, pergi. 668 01:14:31,400 --> 01:14:33,960 Hei ... Mengapa saya tidak dapat menemukan perasaan apapun? 669 01:14:35,320 --> 01:14:36,469 Saya ingin mencoba! 670 01:14:39,840 --> 01:14:42,638 Pergi! Mari saya membunuhnya. 671 01:14:45,960 --> 01:14:46,949 Biarkan dia pergi. 672 01:14:55,400 --> 01:14:57,675 Apa penguatan itu? 673 01:15:00,840 --> 01:15:02,193 Hidup jika penuh ketidakpastian! 674 01:15:03,520 --> 01:15:06,990 Hidup adalah ... penuh ... dari ... ketidakpastian ... 675 01:15:08,960 --> 01:15:09,756 Mari kita pergi! 676 01:15:21,680 --> 01:15:22,476 Sebuah Liang! 677 01:15:23,080 --> 01:15:24,672 Ke sini! Go atap! 678 01:15:26,600 --> 01:15:28,113 Alarm, alarm! 679 01:15:28,320 --> 01:15:31,756 Semua pasien pergi ke atap dengan cepat untuk ...... 680 01:15:36,440 --> 01:15:37,236 Ayo. 681 01:15:38,360 --> 01:15:39,509 Kalian cepatlah! 682 01:15:39,760 --> 01:15:40,351 Ayo. 683 01:15:43,080 --> 01:15:44,149 Sebuah Liang, datang ke sini! 684 01:15:57,520 --> 01:15:58,669 Hum ... 685 01:16:00,440 --> 01:16:02,351 Tampaknya tidak semudah apa yang kita bayangkan. 686 01:16:06,160 --> 01:16:09,755 HA HA HA HA ... Luar biasa! 687 01:16:10,520 --> 01:16:12,317 Pernah berpikir dia masih mendapatkan pertama. 688 01:16:12,800 --> 01:16:16,190 Menangkap mereka ... 689 01:16:19,320 --> 01:16:20,548 Hei ... Apa yang Anda lakukan? 690 01:16:20,680 --> 01:16:21,556 Ah, lampiran lain! 691 01:16:21,800 --> 01:16:23,119 Bagaimana menangani? Dokter Deon. 692 01:16:23,640 --> 01:16:24,390 Hal ini dapat dinegosiasikan. 693 01:16:24,560 --> 01:16:25,754 Saya mengundang Anda untuk makan malam. 694 01:16:32,640 --> 01:16:34,119 Mengapa Anda tidak mengatakan awal? 695 01:16:34,680 --> 01:16:35,874 Ada apa? 696 01:16:36,440 --> 01:16:39,318 Ya Tuhan! Anda orang tua, 697 01:16:39,520 --> 01:16:40,839 masih hidup! 698 01:16:41,160 --> 01:16:43,390 Ha Ha, dipercaya! 699 01:16:46,360 --> 01:16:47,395 Presiden? 700 01:16:47,960 --> 01:16:50,474 Presiden, biarkan saya membantu Anda untuk membunuh mereka. 701 01:16:50,640 --> 01:16:53,108 No Anda berdua hanya menyiapkan makan malam untuk saya. 702 01:16:53,520 --> 01:16:54,999 Saya akan menangani secara pribadi. 703 01:16:57,360 --> 01:16:58,315 Aku datang. 704 01:16:58,880 --> 01:16:59,630 Hati-hati! 705 01:17:00,400 --> 01:17:02,038 Jangan khawatir. Mari coba saya. 706 01:17:17,760 --> 01:17:18,476 Jangan datang ke sini. 707 01:17:18,560 --> 01:17:19,959 Kalian tidak datang ke sini! 708 01:17:20,400 --> 01:17:22,231 Jangan datang ke sini. 709 01:17:22,640 --> 01:17:25,871 Anda tidak akan pernah mencari tahu rahasia rumah sakit. 710 01:17:28,360 --> 01:17:31,557 Hum, itu benar-benar tidak mampu apa-apa. 711 01:17:32,280 --> 01:17:33,349 Pindah ke peluncur sekarang. 712 01:17:33,720 --> 01:17:34,436 Cepat. 713 01:17:38,600 --> 01:17:39,350 Aku punya kuncinya. 714 01:17:51,720 --> 01:17:52,914 Harus bekerja! 715 01:17:53,040 --> 01:17:54,155 Yang Anda yakin? 716 01:17:56,080 --> 01:17:57,195 Dokter Deon. 717 01:18:08,520 --> 01:18:09,430 Xiao Lu? Xiao Lu! 718 01:18:09,760 --> 01:18:11,591 Xiao Lu, menjauhkan diri! 719 01:18:20,240 --> 01:18:20,877 Sebuah Liang. 720 01:18:20,960 --> 01:18:23,110 Xiao Lu, jangan lupa rahasia yang kuberikan padamu. 721 01:19:03,920 --> 01:19:04,750 Sebuah Liang. 722 01:19:08,920 --> 01:19:10,273 Kedua liontin, 723 01:19:11,240 --> 01:19:13,276 mengandung rahasia dari rumah sakit. 724 01:19:14,360 --> 01:19:19,275 Mereka adalah kunci yang bisa me-reset sistem. 725 01:19:23,160 --> 01:19:24,991 Anda akan pemulihan, Xiao Lu. 726 01:19:28,600 --> 01:19:29,430 Sebuah Liang! 727 01:19:31,360 --> 01:19:32,873 Sebuah Liang ...! 728 01:19:48,760 --> 01:19:49,636 Sebuah Liang! 729 01:19:50,160 --> 01:19:51,798 Pernahkah Anda melihat A Liang? 730 01:19:51,880 --> 01:19:53,108 Xiao Lu, di mana Deon? 731 01:19:53,320 --> 01:19:54,389 Mana Deon pergi? 732 01:19:56,840 --> 01:19:59,400 Aku melihatnya sekarang! 733 01:20:00,880 --> 01:20:01,676 Deon ...! 734 01:20:02,400 --> 01:20:04,311 - Sebuah Liang .- Xiao Lu, apa yang salah? 735 01:20:04,640 --> 01:20:06,153 Tidak Sebuah Liang menghilang? 736 01:20:06,720 --> 01:20:07,550 Sebuah Liang. 737 01:20:07,920 --> 01:20:09,797 Xiao Lu ...! Xiao Lu ...! 738 01:20:12,280 --> 01:20:13,599 Di mana Anda akan pergi sekarang? 739 01:20:15,640 --> 01:20:16,311 Deon ...! 740 01:20:16,400 --> 01:20:17,879 Sebuah Liang Liang A 741 01:20:19,640 --> 01:20:21,551 Xiao Lu ...! Xiao Lu ...! 742 01:20:22,480 --> 01:20:23,959 Hei! Tunggu! 743 01:22:42,480 --> 01:22:43,629 Hi ... Ini aku. 744 01:22:46,000 --> 01:22:47,956 Ya, mati bar, malam ini. 745 01:22:49,240 --> 01:22:50,958 Saya ingin berbicara tentang saya baru kartun. 746 01:22:52,720 --> 01:22:53,869 Jangan absen! 747 01:23:07,800 --> 01:23:09,552 Saya selalu bertanya pada diri sendiri, 748 01:23:10,080 --> 01:23:11,399 Apakah ada batas ... 749 01:23:12,080 --> 01:23:15,550 antara realitas dan ketidaknyataan, ruang dan waktu, di dunia? 750 01:23:16,640 --> 01:23:20,315 Setiap hati penuh dengan dugaan, 751 01:23:20,400 --> 01:23:21,879 keraguan. 752 01:23:23,000 --> 01:23:25,468 Mungkin, dunia nyata ... 753 01:23:26,000 --> 01:23:29,629 hanya ada di imajinasi kita. 52600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.