Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,160 --> 00:02:25,115
Saya Deon
2
00:02:25,480 --> 00:02:27,072
Ini adalah bar saya bekerja untuk
3
00:02:27,480 --> 00:02:30,119
Teman-teman saya selalu nongkrong di sini ...
4
00:02:30,200 --> 00:02:31,838
di akhir pekan
5
00:02:31,960 --> 00:02:33,359
Para gadis menari adalah Elle,
6
00:02:34,040 --> 00:02:35,473
Kami lulus
dari universitas yang sama
7
00:02:35,800 --> 00:02:37,677
Dia sangat panas sejak sekolah
8
00:02:38,000 --> 00:02:39,319
Flirting di mana-mana
9
00:02:40,560 --> 00:02:42,232
The Guy di sana adalah Wei Lee,
10
00:02:42,760 --> 00:02:43,715
Sama sekolah dan tahun depan
11
00:02:44,400 --> 00:02:46,197
Dia pergi ke Sekolah Kedokteran
setelah lulus
12
00:02:46,280 --> 00:02:47,554
dan menjadi sebuah Koroner
13
00:02:48,240 --> 00:02:50,959
Dia Elle setelah bertahun-tahun,
14
00:02:51,760 --> 00:02:54,797
Tapi, tidak pernah mendapatkannya.
15
00:02:59,320 --> 00:03:00,548
Gadis lain adalah Zi Han,
16
00:03:01,480 --> 00:03:02,310
Ya
17
00:03:02,400 --> 00:03:04,152
Yang satu menatapku,
18
00:03:04,560 --> 00:03:06,357
Aku tahu apa yang dimaksudkan untuk
19
00:03:06,920 --> 00:03:09,514
Tapi dia bukan tipeku
20
00:03:09,800 --> 00:03:11,916
Saya mencintai orang lain,
21
00:03:12,480 --> 00:03:13,515
Dia adalah Lu Xiao
22
00:03:13,760 --> 00:03:14,715
Dikatakan bahwa setengah tahun lalu,
23
00:03:14,880 --> 00:03:16,279
pacarnya A Liang
menghilang di bar ini,
24
00:03:16,360 --> 00:03:18,794
tidak ada yang tahu di mana dia.
25
00:03:18,960 --> 00:03:21,428
Dia telah bersembunyi
kepada kita setelah itu.
26
00:03:21,840 --> 00:03:24,593
Dia diseret ke sini
hari ini oleh saya.
27
00:03:24,680 --> 00:03:25,351
Saya pikir
28
00:03:25,440 --> 00:03:27,795
harus ada
seseorang membantunya keluar dari ini.
29
00:03:29,320 --> 00:03:30,196
Deon,
30
00:03:31,760 --> 00:03:33,193
Deon, sesuatu minuman,
31
00:03:38,200 --> 00:03:39,553
- Haus mati.
- Terima kasih.
32
00:03:41,440 --> 00:03:44,193
Kami sudah saling kenal selama bertahun-tahun.
33
00:03:44,760 --> 00:03:45,715
Kami hampir tidak punya rahasia,
34
00:03:46,200 --> 00:03:47,553
Maksudku, kita benar-benar dekat.
35
00:03:48,320 --> 00:03:51,676
tapi ada sesuatu yang salah hari ini,
36
00:03:51,960 --> 00:03:53,791
Sepertinya sesuatu di antara kami.
37
00:03:55,880 --> 00:03:56,790
Mungkin,
38
00:03:57,560 --> 00:04:01,030
selalu ada rahasia akhirnya
39
00:04:02,720 --> 00:04:03,869
Apakah Anda masih bermain dengan liontin itu?
40
00:04:08,520 --> 00:04:09,396
Saya mendapat berita.
41
00:04:09,480 --> 00:04:10,993
Seseorang menghilang lagi di bar ini.
42
00:04:11,080 --> 00:04:13,116
Sulit untuk percaya bahwa
43
00:04:13,320 --> 00:04:14,753
begitu banyak orang masih datang ke sini.
44
00:04:15,720 --> 00:04:16,470
Hei, Deon,
45
00:04:16,560 --> 00:04:18,994
apakah Anda membuat jelas tentang
hilangnya A Liang?
46
00:04:19,160 --> 00:04:20,354
Anda begitu mengganggu!
47
00:04:21,280 --> 00:04:22,269
Berhenti bergosip!
48
00:04:22,760 --> 00:04:23,988
Anda gelap lagi.
49
00:04:26,640 --> 00:04:29,518
Setiap orang memiliki sisi gelapnya sendiri.
50
00:04:31,480 --> 00:04:32,515
beberapa orang lakukan,
51
00:04:33,080 --> 00:04:34,069
itu kejahatan.
52
00:04:35,400 --> 00:04:38,233
tidak apa-apa jika Anda hanya memikirkannya.
53
00:04:40,000 --> 00:04:42,070
orang selalu percaya
mereka tahu diri dengan baik.
54
00:04:42,800 --> 00:04:46,679
tetapi apakah mereka benar-benar tahu?
55
00:04:48,280 --> 00:04:51,113
Bahkan Anda tidak melihat
hal-hal kejam yang nyata,
56
00:04:51,320 --> 00:04:52,594
maka bagaimana Anda tahu
57
00:04:54,720 --> 00:04:56,836
apa gelap psikologis nyata.
58
00:05:10,440 --> 00:05:11,350
Nama?
59
00:05:12,240 --> 00:05:13,514
Amy.
60
00:05:16,960 --> 00:05:19,110
Kau tahu pria ini?
61
00:05:30,160 --> 00:05:32,390
Dia adalah detektor pribadi saya.
62
00:05:33,280 --> 00:05:35,111
Mengapa Anda menyewa detektor pribadi?
63
00:05:44,640 --> 00:05:46,198
Adik saya telah menghilang.
64
00:05:53,640 --> 00:05:57,952
Beberapa pembunuhan riak
terjadi di Asia Tenggara
65
00:06:01,200 --> 00:06:03,794
Semua korban adalah anak perempuan kembar.
66
00:06:08,280 --> 00:06:10,589
Polisi pidana internasional
yang menangkap mencoba yang terbaik.
67
00:06:13,720 --> 00:06:15,392
Tapi itu mengarah ke jalan buntu
68
00:06:16,360 --> 00:06:18,396
Para pembunuh berantai masih keluar dari hukum
69
00:06:21,600 --> 00:06:23,591
Dia dicurigai sebagai paranoid.
70
00:06:30,760 --> 00:06:32,079
Seperti apa yang Anda katakan,
71
00:06:32,360 --> 00:06:34,351
adikmu telah menghilang
selama satu minggu.
72
00:06:35,880 --> 00:06:37,029
Hal ini akan hujan.
73
00:06:45,600 --> 00:06:47,079
Ini semua salahku,
74
00:06:47,560 --> 00:06:49,710
dia seharusnya sudah
di Australia untuk sekolah sekarang.
75
00:06:51,440 --> 00:06:53,396
Jadi, mengapa Lewatkan panggilan polisi Ai?
76
00:06:56,800 --> 00:06:57,949
keluarga hal,
77
00:06:58,120 --> 00:06:59,075
Saya tidak ingin ia pergi publik.
78
00:07:02,440 --> 00:07:03,350
Mei l?
79
00:07:25,120 --> 00:07:25,996
Anda merokok?
80
00:07:27,920 --> 00:07:29,433
Suami saya adalah seorang pengusaha,
81
00:07:30,040 --> 00:07:31,712
Dia sering pergi ke perjalanan bisnis di luar negeri.
82
00:07:32,240 --> 00:07:34,390
Ia pergi ke Sidney pekan lalu.
83
00:07:37,520 --> 00:07:39,875
Dia seharusnya kembali malam ini.
84
00:07:43,120 --> 00:07:45,588
Saya punya perjalanan dengan orang tua saya
setengah tahun lalu.
85
00:07:46,400 --> 00:07:48,391
Tapi kami mengalami kecelakaan mobil.
86
00:07:48,760 --> 00:07:49,829
Mereka sudah pergi.
87
00:07:51,000 --> 00:07:54,629
Butuh waktu lama untuk menerimanya
88
00:07:56,080 --> 00:07:57,069
Terima kasih.
89
00:08:13,200 --> 00:08:15,111
Bagaimana hubungan dengan kakakmu?
90
00:08:16,400 --> 00:08:17,799
Selama hari-hari,
91
00:08:18,320 --> 00:08:20,390
adik saya telah
merawat saya.
92
00:08:20,920 --> 00:08:22,035
Saya tidak bisa membayangkan
93
00:08:22,440 --> 00:08:25,079
apa hidup saya akan tanpa dia.
94
00:08:27,360 --> 00:08:29,590
Sesuatu yang memiliki pengaruh besar
kepada kami baru-baru ini.
95
00:08:31,560 --> 00:08:34,836
Bisnis suami saya sangat buruk
akibat krisis keuangan.
96
00:08:35,240 --> 00:08:39,199
Dia menganggap itu tidak adil tentang
distribusi warisan ayah saya.
97
00:08:39,680 --> 00:08:42,433
Suatu hari ia bertengkar dengan kakak saya,
98
00:08:43,160 --> 00:08:45,628
Kakakku sangat marah
dan dia pindah dari sini.
99
00:08:48,880 --> 00:08:50,438
Sudah selama seminggu,
100
00:08:51,720 --> 00:08:53,711
ponselnya masih terputus.
101
00:08:58,760 --> 00:09:01,069
Aku benar-benar khawatir tentang dia.
102
00:09:08,480 --> 00:09:10,391
Dapatkah saya menyimpan foto ini sementara?
103
00:09:17,200 --> 00:09:18,235
Jika suami Anda kembali,
104
00:09:18,320 --> 00:09:20,231
atau Anda memiliki lead lain,
105
00:09:20,680 --> 00:09:21,749
silahkan kontak dengan saya.
106
00:09:22,240 --> 00:09:23,309
Terima kasih.
107
00:13:03,440 --> 00:13:04,236
Halo ...
108
00:13:04,400 --> 00:13:06,356
Kakakku mungkin telah dibunuh.
109
00:13:06,520 --> 00:13:08,033
Silahkan datang ke sini dengan cepat.
110
00:13:08,760 --> 00:13:10,239
Dia sudah kembali.
111
00:13:10,280 --> 00:13:11,520
Clam bawah,
112
00:13:11,520 --> 00:13:11,997
Aku dalam perjalanan saya.
113
00:15:56,400 --> 00:15:57,879
Suami saya ingin membunuh saya!
114
00:16:05,720 --> 00:16:07,073
Tidak peduli apa yang Anda dengar tentang,
115
00:16:07,560 --> 00:16:08,709
tidak keluar.
116
00:18:17,120 --> 00:18:19,350
Halo, mungkin saya meminta Anda
tujuan maskapai penerbangan Anda?
117
00:18:19,560 --> 00:18:21,232
Sidney.
118
00:18:32,800 --> 00:18:33,949
Anda berbohong.
119
00:18:34,960 --> 00:18:35,790
Tidak
120
00:18:36,800 --> 00:18:37,789
Saya tidak.
121
00:18:37,880 --> 00:18:40,235
Bagaimana dengan luka tembak?
122
00:18:42,080 --> 00:18:43,229
Peluru luka?
123
00:18:58,800 --> 00:19:00,392
Bahkan dia tidak pernah menghilang.
124
00:19:09,560 --> 00:19:10,390
tidak,
125
00:19:12,160 --> 00:19:12,876
tidak,
126
00:19:15,400 --> 00:19:15,957
tidak,
127
00:19:17,240 --> 00:19:17,877
bukan aku,
128
00:19:18,720 --> 00:19:19,391
tidak,
129
00:19:19,560 --> 00:19:20,959
tidak,
130
00:19:21,640 --> 00:19:22,629
bukan aku,
131
00:19:46,720 --> 00:19:47,550
ya,
132
00:19:52,400 --> 00:19:53,879
Aku membunuhnya.
133
00:20:10,080 --> 00:20:11,308
Satu bulan lalu,
134
00:20:11,640 --> 00:20:14,871
Saya berencana dengan adikku mertua
tentang pembunuhan kepada adikku.
135
00:20:22,960 --> 00:20:24,473
Apakah Anda benar-benar membuat keputusan ini?
136
00:20:30,320 --> 00:20:31,639
Saya ingin melakukan apa saja
137
00:20:32,480 --> 00:20:33,549
untuk Anda.
138
00:20:45,720 --> 00:20:47,711
Tapi dia masih adikku.
139
00:20:55,720 --> 00:20:57,153
Dia juga istri saya.
140
00:21:00,480 --> 00:21:03,950
Aku pulang suatu hari
sebelum kakak mertua.
141
00:22:06,240 --> 00:22:08,231
Kakakku mungkin telah dibunuh.
142
00:22:08,720 --> 00:22:09,789
Silahkan datang ke sini dengan cepat.
143
00:22:09,880 --> 00:22:10,710
Dia sudah kembali.
144
00:23:18,560 --> 00:23:19,629
Stop!
145
00:23:26,240 --> 00:23:27,229
Menodongkan pistol ke bawah.
146
00:24:06,400 --> 00:24:07,150
polisi,
147
00:24:07,240 --> 00:24:08,389
Menodongkan pistol ke bawah.
148
00:24:09,480 --> 00:24:10,799
Jangan bergerak.
Menodongkan pistol ke bawah.
149
00:24:13,160 --> 00:24:14,639
Semua perhatian silahkan,
150
00:24:14,960 --> 00:24:16,552
kita menemukan tersangka di ruang bandara.
151
00:24:16,640 --> 00:24:18,631
Dia punya pistol.
Hati-hati.
152
00:24:24,160 --> 00:24:25,070
Li Wei,
153
00:24:25,560 --> 00:24:26,549
Menodongkan pistol ke bawah.
154
00:24:26,640 --> 00:24:27,959
Anda ditangkap.
155
00:25:02,160 --> 00:25:02,956
Sir,
156
00:25:03,560 --> 00:25:05,630
Kami menemukan dua mayat perempuan,
157
00:25:06,000 --> 00:25:07,718
yang dari rumah korban
garasi dan kamar mandi.
158
00:25:07,880 --> 00:25:09,472
Menurut pembusukan
dari mayat,
159
00:25:10,240 --> 00:25:12,879
saat kematian tidak lebih dari satu minggu.
160
00:25:14,560 --> 00:25:15,788
Hasil pengujian menunjukkan bahwa
161
00:25:16,320 --> 00:25:17,799
DNA dari sampel darah ...
162
00:25:18,000 --> 00:25:20,719
benar-benar cocok dengan mereka saudara kembar.
163
00:25:21,240 --> 00:25:24,152
Tersangka tampaknya seperti membunuh anak perempuan kembar.
164
00:25:25,400 --> 00:25:27,960
Menurut dokumen dikirim
oleh departemen Psikiatri,
165
00:25:28,560 --> 00:25:31,313
tersangka telah penyakit mental yang serius
selama waktu yang lama.
166
00:25:31,560 --> 00:25:32,709
Setelah setiap kasus pembunuhan,
167
00:25:32,880 --> 00:25:34,233
di alam bawah sadarnya,
168
00:25:34,480 --> 00:25:36,630
ia akan bermain sebagai korban,
169
00:25:36,800 --> 00:25:38,313
semacam paranoid.
170
00:26:00,800 --> 00:26:02,950
Ketika kita menangkapnya di bandara,
171
00:26:03,400 --> 00:26:05,391
ia masih mencoba untuk menggunakan
paspor gadis yang mati.
172
00:26:05,800 --> 00:26:07,711
Dia tidak tahu siapa dia,
173
00:26:13,800 --> 00:26:14,550
sehingga kita dapat menyimpulkan,
174
00:26:14,960 --> 00:26:17,872
pembunuhan terjadi di
Asia Tenggara setengah tahun lalu,
175
00:26:18,640 --> 00:26:19,868
dilakukan semua oleh-Nya.
176
00:26:32,720 --> 00:26:34,153
Apakah Anda membuat jelas?
177
00:26:35,240 --> 00:26:36,559
Anda pembunuh!
178
00:27:05,320 --> 00:27:07,231
Bagaimana hubungan dengan kakakmu?
179
00:27:10,400 --> 00:27:11,958
Selama hari-hari,
180
00:27:12,320 --> 00:27:14,311
adik saya telah merawat saya.
181
00:27:14,880 --> 00:27:17,155
Saya tidak bisa membayangkan
182
00:27:17,880 --> 00:27:21,236
apa hidup saya akan tanpa dia.
183
00:27:55,800 --> 00:27:56,994
Apa yang Anda pikirkan?
184
00:28:00,720 --> 00:28:01,630
Hei Deon!
185
00:28:01,720 --> 00:28:03,233
Apakah pria gelap ...
186
00:28:03,320 --> 00:28:04,878
selalu Sepertinya begitu buruk?
187
00:28:05,800 --> 00:28:06,550
apa,
188
00:28:06,920 --> 00:28:07,830
Saya pikir Anda jauh lebih mirip!
189
00:28:08,280 --> 00:28:09,349
Kamu sangat buruk!
190
00:28:17,720 --> 00:28:21,633
Hi!
Apakah Anda ingin memesan sesuatu yang lebih?
191
00:28:22,080 --> 00:28:23,957
Hanya bersenang-senang karena Anda telah keluar.
192
00:28:24,080 --> 00:28:25,149
Berhenti berpikir dari omong kosong.
193
00:28:25,240 --> 00:28:26,309
Tinggal aku sendiri.
194
00:28:29,480 --> 00:28:30,469
Apa yang Anda lihat?
195
00:28:36,880 --> 00:28:38,074
Iike seseorang,
jika kita tidak bisa mendapatkan respon,
196
00:28:38,880 --> 00:28:40,791
apa yang di bumi kita pegang selama?
197
00:28:41,720 --> 00:28:44,632
Jika waktu bisa dibalik,
198
00:28:45,560 --> 00:28:49,075
jika kita memiliki peluang dalam saluran waktu,
199
00:28:49,240 --> 00:28:51,993
untuk melakukan segala sesuatu seperti diri kita sendiri 'akan,
200
00:28:52,800 --> 00:28:54,870
yang pilihan yang akan Anda buat?
201
00:29:18,240 --> 00:29:19,753
Saya mendapat surat pribadi Anda.
202
00:29:21,440 --> 00:29:24,955
Great!
Apakah Anda menerima wawancara saya?
203
00:29:26,760 --> 00:29:28,637
Saya tidak pernah menerima wawancara.
204
00:29:35,480 --> 00:29:39,189
Meskipun ruang paralel
dalam novel Anda tidak ada,
205
00:29:39,280 --> 00:29:43,193
Tapi biarkan aku merasa begitu nyata.
206
00:29:44,760 --> 00:29:47,354
Masa kini adalah masa depan.
Bagaimana Anda tahu itu tidak ada?
207
00:29:51,680 --> 00:29:53,591
OK, datang ke sini malam ini,
dan kami memiliki wawancara pada jam satu siang.
208
00:29:53,680 --> 00:29:54,829
Aku akan mengirim alamat untuk ponsel Anda.
209
00:29:57,520 --> 00:29:58,873
Tebak siapa saya?
210
00:30:01,360 --> 00:30:04,352
Saya kira Anda adalah saya capung kecil.
211
00:30:06,840 --> 00:30:07,795
Benar.
212
00:30:07,880 --> 00:30:09,950
Ayah, silakan bermain dengan saya
untuk sementara sedikit.
213
00:30:10,240 --> 00:30:13,152
Ibu mengatakan bahwa kami akan pergi dari sini minggu depan.
214
00:30:13,360 --> 00:30:15,715
Anda tidak dapat bermain dengan saya sejak saat itu.
215
00:30:23,720 --> 00:30:25,438
Prosedur imigrasi
dari Ting Ting dan saya,
216
00:30:25,760 --> 00:30:27,318
akan tenang minggu depan.
217
00:30:31,920 --> 00:30:34,559
Nikmati waktu Anda hari ini.
218
00:30:44,720 --> 00:30:45,357
Ayah,
219
00:30:45,440 --> 00:30:47,556
Saya ingin memiliki sepasang sepatu skating.
220
00:30:47,920 --> 00:30:49,433
Tidak ada masalah.
Ayah akan membeli untuk Anda.
221
00:30:49,560 --> 00:30:50,356
Benarkah?
222
00:30:51,160 --> 00:30:53,151
Ayah, mari kita pergi!
223
00:30:53,440 --> 00:30:55,192
OK!
Beli sepatu skating!
224
00:30:55,320 --> 00:30:55,957
Datang ke sini.
225
00:30:57,400 --> 00:31:01,279
Oh, Beli sepatu skating!
Beli sepatu skating!
226
00:31:01,360 --> 00:31:04,796
Saya capung kecil, apakah Anda bahagia?
Apakah Anda bahagia?
227
00:31:06,200 --> 00:31:07,189
Happy!
228
00:31:15,080 --> 00:31:17,548
Ini.
229
00:31:20,320 --> 00:31:21,753
Tak heran aku tidak bisa menemukan.
230
00:31:22,200 --> 00:31:23,713
Apakah ada sesuatu yang bisa menemukan?
231
00:31:23,800 --> 00:31:25,472
Jangan lewatkan putri kami suatu hari nanti.
232
00:31:27,280 --> 00:31:30,397
Ingat jangan merokok di depannya.
233
00:31:32,400 --> 00:31:33,958
Dan saya akan menjemputnya
tepat waktu besok.
234
00:31:34,200 --> 00:31:35,713
Jangan lupa, dan jangan terlambat.
235
00:31:38,800 --> 00:31:41,872
Datang ke sini.
236
00:32:02,360 --> 00:32:05,909
Ayah, Ibu marah lagi.
237
00:32:09,360 --> 00:32:10,713
Ini kesalahan ayah.
238
00:32:12,360 --> 00:32:13,918
Apakah ayah tidak baik?
239
00:32:16,120 --> 00:32:19,271
Ya.
Ayah sering membuat kesalahan.
240
00:32:20,160 --> 00:32:24,278
Ayah, jangan sedih.
Mari kita membeli sepatu skating.
241
00:32:24,840 --> 00:32:27,070
Ok, mari kita pergi.
242
00:33:08,760 --> 00:33:16,075
Sir, silahkan buka pintu,
hey ... hey ...
243
00:34:12,720 --> 00:34:14,233
Prakiraan cuaca.
244
00:34:14,360 --> 00:34:15,713
Malam ini akan menjadi malam yang berawan.
245
00:34:15,840 --> 00:34:18,752
Beberapa daerah akan ringan hujan.
246
00:34:19,040 --> 00:34:21,679
Tapi itu tidak akan menyebabkan
masalah lalu lintas.
247
00:34:21,800 --> 00:34:23,119
Besok akan menjadi hari yang mendung juga.
248
00:34:23,320 --> 00:34:26,630
Max Temp 26 * C,
min Temp 18 * C
249
00:34:29,040 --> 00:34:30,109
Khusus berita,
250
00:34:30,280 --> 00:34:34,751
akan ada aurora yang menakjubkan
pada pukul satu pagi.
251
00:34:34,880 --> 00:34:36,359
Menurut analisis dari astronom,
252
00:34:36,520 --> 00:34:37,839
itu mungkin dipengaruhi ...
253
00:34:37,920 --> 00:34:40,718
oleh hujan meteor Ursa Mayor
yang terjadi sekali setiap 60 tahun.
254
00:34:40,960 --> 00:34:43,952
Banyak ahli astronomi telah naik
ke tempat-tempat tinggi untuk menonton
255
00:34:44,760 --> 00:34:48,116
keajaiban astronomi.
256
00:37:03,360 --> 00:37:04,076
Ting Ting,
257
00:37:04,880 --> 00:37:06,632
Ting Ting,
258
00:37:12,640 --> 00:37:13,550
Ting Ting,
259
00:37:27,400 --> 00:37:29,311
Ting Ting,
260
00:37:30,320 --> 00:37:32,311
Ting Ting,
261
00:37:37,120 --> 00:37:37,791
Ting Ting,
262
00:37:40,040 --> 00:37:40,836
Ting Ting,
263
00:37:42,600 --> 00:37:43,430
Ting Ting,
264
00:38:15,120 --> 00:38:16,030
Hubungi kantor pusat,
265
00:38:16,200 --> 00:38:17,872
itu telah pergi ke jalan satu arah.
266
00:38:18,040 --> 00:38:19,075
Sistem ini siap untuk mengirimnya.
267
00:38:19,160 --> 00:38:20,513
Over.
Silahkan konfirmasi, berakhir.
268
00:38:30,160 --> 00:38:30,797
Hei,
269
00:38:39,880 --> 00:38:40,630
SIM.
270
00:38:41,960 --> 00:38:43,075
Apa?
271
00:38:43,720 --> 00:38:44,391
SIM.
272
00:38:44,480 --> 00:38:46,789
Apakah kamu melihat seorang gadis kecil sebelumnya?
273
00:38:46,960 --> 00:38:48,632
Dia anak saya,
dia tidur di dalam mobil.
274
00:38:48,720 --> 00:38:49,630
Dia tiba-tiba menghilang.
275
00:38:49,720 --> 00:38:51,551
Seorang gadis kecil?
SIM Anda, silakan.
276
00:38:52,480 --> 00:38:53,879
Hei!
Berhenti mengemudi!
277
00:38:53,960 --> 00:38:55,871
- Hey! Stop!
- Hey! Ini mobil saya!
278
00:38:56,080 --> 00:38:57,957
Hei! Stop!
279
00:40:00,160 --> 00:40:01,070
Ting Ting.
280
00:40:03,560 --> 00:40:04,470
Ting Ting.
281
00:40:05,320 --> 00:40:06,070
Ting Ting.
282
00:41:32,160 --> 00:41:32,956
Ting Ting.
283
00:41:35,160 --> 00:41:35,956
Ting Ting.
284
00:41:37,800 --> 00:41:38,471
Ting Ting.
285
00:41:39,960 --> 00:41:41,871
Hei, Mengemudi lisensi.
286
00:41:43,240 --> 00:41:44,150
Apa?
287
00:41:45,640 --> 00:41:46,550
SIM.
288
00:42:11,080 --> 00:42:13,469
Apakah kamu melihat seorang gadis kecil sebelumnya?
289
00:42:13,560 --> 00:42:15,391
Dia anak saya,
dia tidur di dalam mobil.
290
00:42:15,800 --> 00:42:17,074
Dia tiba-tiba menghilang.
291
00:42:20,640 --> 00:42:22,631
Seorang gadis kecil?
SIM Anda, silakan.
292
00:42:22,960 --> 00:42:24,393
Hei!
Berhenti mengemudi!
293
00:42:24,560 --> 00:42:26,232
- Hey! Stop!
- Hey! Ini mobil saya!
294
00:42:27,320 --> 00:42:28,799
Hei! Berhenti mengemudi!
295
00:43:07,240 --> 00:43:08,070
Ting Ting.
296
00:43:17,240 --> 00:43:18,070
Ting Ting.
297
00:43:47,720 --> 00:43:48,550
Ting Ting,
298
00:43:49,960 --> 00:43:51,075
mana saja kau?
299
00:43:51,880 --> 00:43:53,472
Sangat sulit untuk mencari Anda.
300
00:44:04,640 --> 00:44:05,311
Ting Ting.
301
00:44:06,400 --> 00:44:07,230
Ting Ting.
302
00:45:17,320 --> 00:45:19,311
Kepadatan energi dapat kurva ruang.
303
00:45:20,080 --> 00:45:23,311
Jika kepadatan energi antara flat
lebih kecil daripada yang jauh,
304
00:45:23,400 --> 00:45:25,072
itu harus sama dengan negatif.
305
00:45:26,480 --> 00:45:27,310
Ada sesuatu yang salah.
306
00:45:28,720 --> 00:45:30,790
Energi ruang dua harus menyeimbangkan.
307
00:45:31,640 --> 00:45:35,315
Aurora disebabkan oleh terowongan waktu
mungkin tidak hanya satu kebetulan.
308
00:45:36,000 --> 00:45:36,989
Tidak mungkin, mustahil.
309
00:45:41,000 --> 00:45:42,149
Kau sudah bangun?
310
00:45:45,880 --> 00:45:47,472
Pernahkah Anda melihat anak saya?
311
00:45:53,720 --> 00:45:55,392
Hei, mengapa kau begitu lambat?
312
00:45:55,480 --> 00:45:57,152
Bukankah kita harus wawancara pada pukul satu?
313
00:46:12,800 --> 00:46:14,074
Siapa dia?
314
00:46:18,080 --> 00:46:19,718
Kau pikir siapa dia, dia.
315
00:46:21,000 --> 00:46:21,796
Biarkan dia pergi.
316
00:46:37,800 --> 00:46:40,951
Apakah Anda menyembunyikan putri saya?
317
00:46:47,080 --> 00:46:48,513
Ibu benar.
318
00:46:49,600 --> 00:46:51,318
Anda tidak dapat diandalkan.
319
00:46:56,800 --> 00:46:58,074
Jika saya kembali ke 20 tahun sebelumnya,
320
00:46:58,200 --> 00:47:00,350
Saya tidak akan membantu Anda untuk menulis fiksi ilmiah.
321
00:47:01,880 --> 00:47:03,074
Fiksi ilmiah?
322
00:47:10,120 --> 00:47:11,314
20 tahun?
323
00:47:13,240 --> 00:47:14,195
Beri aku tangan Anda.
324
00:47:15,520 --> 00:47:16,350
Mengapa?
325
00:47:16,600 --> 00:47:17,874
Ikuti saja kata-kataku.
326
00:47:24,960 --> 00:47:26,791
Tampaknya menjadi sukses!
327
00:47:28,240 --> 00:47:30,276
Siapa kau?
328
00:47:32,440 --> 00:47:33,190
Saya
329
00:47:33,280 --> 00:47:35,111
Iooking cara tentang perjalanan waktu.
330
00:47:35,280 --> 00:47:36,793
Kami akan tahu jika bekerja atau tidak malam ini.
331
00:47:41,120 --> 00:47:42,678
Di mana itu?
332
00:47:42,880 --> 00:47:44,029
Waktu perjalanan,
333
00:47:44,160 --> 00:47:44,956
Ke mana?
334
00:47:46,720 --> 00:47:47,550
Get it!
335
00:47:53,920 --> 00:47:55,273
Hanya ada satu orang bisa kembali.
336
00:47:59,320 --> 00:48:01,311
Cepat, beruang Big!
337
00:48:16,800 --> 00:48:18,916
Hanya satu orang yang bisa kembali!
338
00:48:19,200 --> 00:48:20,633
Kenapa kami tidak bisa pergi bersama?
339
00:48:20,840 --> 00:48:25,197
Medan magnet telah menjadi
sangat tidak stabil dipengaruhi oleh aurora.
340
00:48:25,360 --> 00:48:27,555
Terowongan waktu disebabkan
oleh bilik telepon ...
341
00:48:27,760 --> 00:48:30,194
hanya mampu energi seseorang.
342
00:48:30,400 --> 00:48:32,994
Ini adalah malam ini satu-satunya kesempatan.
343
00:48:33,200 --> 00:48:34,952
Jika kita kembali ke 20 tahun sebelumnya,
344
00:48:35,200 --> 00:48:37,031
Ayah tidak akan membawa Anda di sini.
345
00:48:37,280 --> 00:48:39,157
Ting Ting, Anda harus kembali!
346
00:48:48,200 --> 00:48:48,916
Silakan!
347
00:48:50,120 --> 00:48:51,314
Angkat telepon ...
348
00:48:51,600 --> 00:48:53,352
Kemudian Anda akan kembali ke dunia sebelumnya!
349
00:48:55,760 --> 00:48:57,034
Bagaimana dengan putri saya?
350
00:48:57,720 --> 00:48:59,438
Saya tidak bisa pergi tanpa dia!
351
00:49:05,120 --> 00:49:05,836
OK,
352
00:49:06,040 --> 00:49:06,711
Get it!
353
00:49:07,200 --> 00:49:10,237
Kembali! Anda akan menemukan putri Anda
setelah Anda kembali!
354
00:49:11,160 --> 00:49:13,469
Saya pikir saya tidak akan pernah menemukannya ...
355
00:49:16,000 --> 00:49:17,399
Bahkan,
356
00:49:17,480 --> 00:49:18,879
jika Anda inginkan,
357
00:49:18,960 --> 00:49:20,313
Anda bisa menemukan segalanya!
358
00:51:07,160 --> 00:51:08,639
Bahkan,
359
00:51:08,800 --> 00:51:10,074
jika Anda inginkan,
360
00:51:10,240 --> 00:51:11,719
Anda bisa menemukan segalanya!
361
00:52:13,080 --> 00:52:14,718
Salah hari ini sesuatu!
362
00:52:14,800 --> 00:52:16,950
Kalian memiliki kata-kata sedikit,
dan hanya tinggal di sana berpikir.
363
00:52:17,800 --> 00:52:20,075
Beritahu kami sesuatu tentang
apa yang Anda pikirkan.
364
00:52:22,960 --> 00:52:24,871
Hum ...
Kau bilang aku berpikiran gelap.
365
00:52:25,480 --> 00:52:27,072
Saya pikir kalian benar-benar gelap minded.
366
00:52:35,080 --> 00:52:37,548
Apakah ada batas antara
realitas dan ketidaknyataan di dunia?
367
00:52:38,080 --> 00:52:39,798
Bila Anda merindukan seseorang
368
00:52:39,880 --> 00:52:42,792
Anda mungkin tinggal di dunia
yang dibayangkan oleh diri sendiri.
369
00:52:43,320 --> 00:52:45,151
Tetapi jika ia benar-benar di dunia itu,
370
00:52:45,560 --> 00:52:48,233
bedanya tentang
realitas atau tak nyata itu?
371
00:52:48,960 --> 00:52:49,790
Sebuah lin
372
00:52:50,640 --> 00:52:51,390
Sebuah lin
373
00:52:53,560 --> 00:52:55,630
Xiao Lu
374
00:53:09,720 --> 00:53:10,391
Ah!
375
00:53:11,800 --> 00:53:14,314
Maaf, maaf, kan ok?
376
00:53:14,720 --> 00:53:15,630
Aku ok.
377
00:53:17,960 --> 00:53:19,871
Baiklah, jadi, sampai bertemu.
378
00:53:30,960 --> 00:53:31,631
Hei!
379
00:54:03,200 --> 00:54:05,191
Tolong, adalah kepala perawat di sini?
380
00:54:10,400 --> 00:54:12,914
Akulah karyawan baru, Xiao Lu.
381
00:54:14,600 --> 00:54:16,158
Anda Xiao Lu.
382
00:54:19,480 --> 00:54:20,674
Great!
383
00:54:21,200 --> 00:54:28,356
Kita membutuhkan darah segar seperti Anda!
384
00:54:31,160 --> 00:54:34,755
Rumah sakit kami terkenal
untuk pengobatan manusia berbasis
385
00:54:34,840 --> 00:54:36,876
dan manajemen yang sangat baik
kepada pasien mental.
386
00:54:37,560 --> 00:54:38,913
Banyak pasien yang parah bisa mendapatkan ...
387
00:54:39,000 --> 00:54:41,833
efektif dan tenang pengobatan.
388
00:54:43,120 --> 00:54:43,996
Lihat!
389
00:54:44,840 --> 00:54:49,118
Ia digunakan untuk menjadi
paranoid yang abnormal pembunuh!
390
00:54:54,640 --> 00:54:58,792
Dia telah menjadi bagus
dan indah manusia sekarang.
391
00:55:05,440 --> 00:55:09,115
Ini adalah dokter Deon
yang bertugas obat
392
00:55:09,560 --> 00:55:12,711
Anda dapat bertanya apakah Anda memiliki sesuatu
tidak diketahui ketika Anda sedang bertugas malam.
393
00:55:18,360 --> 00:55:19,429
Dokter Deon.
394
00:55:22,400 --> 00:55:23,515
Dokter
395
00:55:23,600 --> 00:55:24,715
Apa yang salah?
396
00:55:25,760 --> 00:55:26,829
Tidak bisa masuk?
397
00:55:27,120 --> 00:55:29,429
En ...
Ini tidak mudah.
398
00:55:32,040 --> 00:55:32,950
Masuk,
399
00:55:33,800 --> 00:55:34,994
tetapi tidak bisa keluar,
400
00:55:36,720 --> 00:55:38,119
Ini jauh lebih mengerikan.
401
00:55:39,080 --> 00:55:41,071
Mengapa saya memiliki begitu banyak impian?
402
00:55:41,320 --> 00:55:43,311
Jadi itu sebabnya
Anda dipanggil Leonardo!
403
00:55:44,720 --> 00:55:47,678
Saya tidak dapat membedakan jika
Saya menonton lnception yang
404
00:55:48,360 --> 00:55:51,397
atau aku benar-benar dalam lnception tersebut.
405
00:55:51,800 --> 00:55:53,631
Anda berada di rumah sakit jiwa.
406
00:55:56,760 --> 00:55:58,716
Jason, pemimpi dalam,
407
00:55:59,600 --> 00:56:03,559
sudah dimakan ikan mie bola
selama satu tahun dan masih belum selesai.
408
00:56:04,680 --> 00:56:07,148
Tapi begitu menyimpan.
409
00:56:07,560 --> 00:56:12,111
Katak menari membuat
Saudara berantakan tidak mengacaukan segalanya.
410
00:56:13,640 --> 00:56:15,995
Michel, segera,
411
00:56:16,200 --> 00:56:19,954
akan mengadakan bola menarik.
412
00:56:24,560 --> 00:56:26,755
Jadi setiap orang yang kamu lihat
memiliki totem mereka sendiri.
413
00:56:26,880 --> 00:56:28,598
Atas ini adalah totem Anda.
414
00:56:28,720 --> 00:56:29,994
Ini dapat membantu Anda
untuk hyperbolize diri sendiri,
415
00:56:30,080 --> 00:56:31,718
dan juga dapat membangunkan Anda
dari mimpi.
416
00:56:32,040 --> 00:56:33,996
Mengapa bagian atas selalu berhenti?
417
00:56:35,240 --> 00:56:37,276
Apakah hanya untuk mengubah top baru?
418
00:56:37,440 --> 00:56:38,668
Saya tidak akan pernah emisi nokturnal.
419
00:56:38,840 --> 00:56:39,795
Sial!
420
00:56:51,720 --> 00:56:54,837
Harap kau tahu
di mana adalah kantor Deon Dokter?
421
00:56:57,360 --> 00:56:59,396
Ruang detik terakhir
pada akhir bagian ini.
422
00:57:01,120 --> 00:57:01,836
En?
423
00:57:03,280 --> 00:57:04,599
Apa suara?
424
00:57:06,960 --> 00:57:08,439
Apakah Anda baru di sini?
425
00:57:08,760 --> 00:57:10,557
Ya, saya datang ke sini hari ini.
426
00:57:12,160 --> 00:57:14,196
Seseorang bisa bertugas malam
bukan aku pada akhirnya.
427
00:57:23,440 --> 00:57:24,190
Dokter Deon,
428
00:57:24,280 --> 00:57:25,554
Aku adalah perawat baru, Xiao Lu.
429
00:57:30,440 --> 00:57:31,350
Apakah Anda?
430
00:57:32,360 --> 00:57:33,713
Saya Xiao Lu.
431
00:57:34,960 --> 00:57:36,359
Aku hanya datang ke sini,
432
00:57:36,440 --> 00:57:38,874
dan masih memiliki banyak hal yang asing.
433
00:57:39,160 --> 00:57:40,639
Saya sangat senang untuk belajar dari Anda.
434
00:57:42,200 --> 00:57:42,916
Baiklah,
435
00:57:43,280 --> 00:57:45,271
Kemudian saya akan menunjukkan sekitar.
436
00:57:45,440 --> 00:57:46,031
Ah?
437
00:57:46,360 --> 00:57:47,156
Dengan cara ini, cara ini ...
438
00:57:51,600 --> 00:57:52,271
Ah ...
439
00:57:52,680 --> 00:57:53,635
Mengambilnya.
440
00:58:01,000 --> 00:58:01,876
Bahkan,
441
00:58:02,440 --> 00:58:03,475
di rumah sakit kami,
442
00:58:03,880 --> 00:58:06,189
kami akan menurut
dengan kepentingan mereka dan hobi,
443
00:58:06,640 --> 00:58:07,959
kelompok mereka bersama-sama.
444
00:58:09,480 --> 00:58:11,994
Mereka akan dipimpin oleh mantri,
445
00:58:12,600 --> 00:58:14,318
dan mengembangkan kelompok-kelompok pendukung.
446
00:58:14,880 --> 00:58:18,270
Kepentingan seni akan dikembangkan
dengan cara pengobatan kelompok.
447
00:58:23,440 --> 00:58:24,395
Apa yang dia lakukan?
448
00:58:27,080 --> 00:58:29,833
Pikirkan tentang kata kata oleh presiden
lima hari sebelum kepergiannya.
449
00:58:34,320 --> 00:58:38,233
Lakukan olahraga, melestarikan kekuatan,
menunggu penyelamatan.
450
00:58:39,240 --> 00:58:40,468
Apakah presiden menghilang?
451
00:58:40,680 --> 00:58:42,238
Ah? Tidak ada?
452
00:58:43,080 --> 00:58:44,354
Ini adalah khas,
453
00:58:44,600 --> 00:58:46,670
disebabkan oleh gangguan emosional yang serius,
454
00:58:47,120 --> 00:58:48,792
paranoid kasus.
455
00:58:49,160 --> 00:58:51,230
Cemas, penganiayaan mania.
456
00:58:51,520 --> 00:58:53,909
Dia percaya ada sejenis
robot yang disebut terminator.
457
00:58:54,120 --> 00:58:55,633
Orang-orang berbagi
sama bentuk dengan kemanusiaan.
458
00:58:56,080 --> 00:58:58,992
Mereka dikirim ke sini
membunuhnya dengan perjalanan waktu.
459
00:59:01,400 --> 00:59:04,631
Wow, cerita yang cukup imajinatif.
460
00:59:05,120 --> 00:59:06,599
Dia adalah ayah yang anak,
461
00:59:07,200 --> 00:59:10,431
Anaknya dikirim untuk melindunginya
462
00:59:10,520 --> 00:59:11,839
Dengan cara lain,
463
00:59:12,680 --> 00:59:16,036
bayinya akan menemukan Ayah-nya ...
464
00:59:16,240 --> 00:59:17,434
untuk menyelamatkan Ibu nya?
465
00:59:17,560 --> 00:59:18,356
Nah, sehingga untuk berbicara.
466
00:59:18,560 --> 00:59:19,436
Datang ke sini?
467
00:59:19,520 --> 00:59:20,270
Masih tidak!
468
00:59:20,960 --> 00:59:22,359
Bagaimana tentang drama baru saya?
469
00:59:22,760 --> 00:59:24,352
Ide bagus, bagus!
470
00:59:26,000 --> 00:59:27,194
Bagaimana dengan irama?
471
00:59:27,320 --> 00:59:28,514
Tegap!
472
00:59:29,560 --> 00:59:30,834
Sadapan?
473
00:59:31,520 --> 00:59:32,475
Batal!
474
00:59:32,720 --> 00:59:33,675
Dan karakter?
475
00:59:34,560 --> 00:59:37,632
Ini masalah besar!
Ada terlalu banyak!
476
00:59:37,760 --> 00:59:38,954
Jadi jangan Anda berinvestasi?
477
00:59:39,040 --> 00:59:40,678
Saya lakukan,
478
00:59:40,800 --> 00:59:42,472
- Yang saya lakukan, saya lakukan,
- OK, OK, kalian,
479
00:59:42,640 --> 00:59:43,868
Masukan buku telepon bawah.
480
00:59:43,960 --> 00:59:44,870
Ada waktu untuk injeksi.
481
00:59:50,760 --> 00:59:52,478
Dia menggunakan menjadi kartunis berhasil.
482
00:59:53,880 --> 00:59:55,518
Karena karya-karyanya selalu
tidak bisa dikonfirmasi,
483
00:59:56,040 --> 00:59:57,359
ia menjadi gila.
484
00:59:57,480 --> 00:59:59,869
Tapi setelah itu,
Karya-karyanya menjadi populer
485
01:00:01,560 --> 01:00:03,915
Pikirkan tentang kata kata oleh presiden
lima hari sebelum kepergiannya.
486
01:00:08,080 --> 01:00:14,110
Apakah cat, cat pekerjaan baik,
melestarikan kekuatan, menunggu penyelamatan.
487
01:00:16,600 --> 01:00:17,589
Siapa berikutnya?
488
01:00:26,600 --> 01:00:29,068
Bahwa ruangan sakit, ditinggalkan,
ada gunanya untuk melihat.
489
01:01:30,800 --> 01:01:31,630
Ah ...
490
01:01:37,160 --> 01:01:38,593
Ini aku, aku!
491
01:01:41,480 --> 01:01:42,833
Mengapa Anda?
492
01:01:43,960 --> 01:01:45,791
Hei, aku masih belum tahu nama Anda.
493
01:01:45,960 --> 01:01:46,949
Saya A Liang.
494
01:01:47,240 --> 01:01:48,559
Sebuah Liang ...
495
01:01:49,280 --> 01:01:51,157
Mengapa Anda keluar
untuk menakut-nakuti orang di tengah malam?
496
01:01:51,360 --> 01:01:51,997
Oh Tuhan,
497
01:01:52,080 --> 01:01:53,229
Zombie banyak yang datang.
498
01:01:53,320 --> 01:01:55,675
Tanaman ini bisa menahan untuk beberapa waktu.
499
01:01:55,840 --> 01:01:56,795
Ada waktu singkat.
500
01:01:56,880 --> 01:01:59,030
Karena Anda ingin zombie begitu banyak,
begitu membosankan jika Anda hanya bermain game.
501
01:01:59,120 --> 01:02:00,519
Apakah Anda ingin melihat zombie yang sebenarnya?
502
01:02:01,520 --> 01:02:03,351
Anda bercanda.
Apakah Anda pikir semua orang seperti Anda,
503
01:02:03,440 --> 01:02:04,998
- Yang berpura-pura menjadi zombie
?- Silakan.
504
01:02:05,080 --> 01:02:07,230
Para zombie di sini tidak hanya hidup,
tetapi juga dapat memiliki sebuah pesta.
505
01:02:07,640 --> 01:02:09,392
Ya Tuhan.
506
01:02:12,000 --> 01:02:12,716
Oh, ya.
507
01:02:13,040 --> 01:02:14,792
Anda kehilangan satu hal di siang hari.
508
01:02:16,280 --> 01:02:18,396
Apakah diberikan oleh Anda?
509
01:02:19,360 --> 01:02:22,193
Jangan Anda lupa?
Xiao Lu.
510
01:02:23,240 --> 01:02:24,719
Siapa kau?
511
01:02:26,160 --> 01:02:27,991
Mengapa Anda tahu namaku?
512
01:02:28,400 --> 01:02:32,234
Kepala perawat kata
Anda akan meninggalkan rumah sakit segera.
513
01:02:39,160 --> 01:02:40,354
Apa yang salah dengan Anda?
514
01:02:41,160 --> 01:02:43,594
Hei, apa yang terjadi padamu?
515
01:02:43,680 --> 01:02:44,829
Tidak ada waktu lagi.
516
01:02:44,920 --> 01:02:46,239
Ambil liontin itu.
517
01:02:46,360 --> 01:02:48,430
Ini akan membantu Anda untuk mengetahui
misteri tentang rumah sakit ini.
518
01:02:48,960 --> 01:02:49,836
Misteri?
519
01:02:49,960 --> 01:02:51,109
Apa misteri?
520
01:02:52,040 --> 01:02:58,354
Sebuah Liang, saatnya untuk kembali ke kamar sakit.
521
01:03:52,840 --> 01:03:55,354
Halo semua orang
Saya presiden rumah sakit.
522
01:03:55,760 --> 01:03:57,159
Apa saya akan menunjukkan berikutnya,
523
01:03:57,240 --> 01:03:58,912
adalah data rahasia.
524
01:03:59,920 --> 01:04:00,875
Tentang beberapa tahun lalu,
525
01:04:00,960 --> 01:04:02,552
Saya menemukan sebuah kelompok penelitian.
526
01:04:02,640 --> 01:04:05,234
Kami ingin mengembangkan satu set Hypnotic lntegrated
Sistem untuk mengatur emosi dari pasien mental.
527
01:04:05,320 --> 01:04:07,709
Pertama, kami menempatkan penerima ke pasien parah
yang memiliki gelombang otak yang kuat.
528
01:04:08,160 --> 01:04:10,993
Ini menyerap energi gelombang otak mereka,
529
01:04:11,080 --> 01:04:12,229
dan mereka terhipnotis dalam.
530
01:04:12,320 --> 01:04:14,117
Setelah itu, kami menggunakan peluncur untuk memancarkan
seluruh rumah sakit dengan gelombang otak
531
01:04:14,320 --> 01:04:15,799
untuk menghipnotis pasien lain.
532
01:04:16,040 --> 01:04:16,916
Dari penelitian ini,
533
01:04:17,120 --> 01:04:18,633
kami menemukan semua pasien terhipnotis mulai
534
01:04:18,720 --> 01:04:21,473
menunjukkan gejala menari.
535
01:04:21,560 --> 01:04:24,074
Kami menyebutnya tahap pertama hipnotisme.
536
01:04:24,280 --> 01:04:26,111
Tak lama setelah hipnotisme kedua,
537
01:04:26,240 --> 01:04:27,832
kecelakaan terjadi.
538
01:04:28,080 --> 01:04:30,389
Setelah satu pasien wanita telah dihipnotis,
539
01:04:30,480 --> 01:04:32,118
ia mulai berjalan dalam tidur.
540
01:04:32,320 --> 01:04:33,639
Dia tidak bisa hanya bangun,
541
01:04:33,800 --> 01:04:35,631
tetapi juga mulai kehilangan ingatannya secara bertahap.
542
01:04:35,880 --> 01:04:37,199
Dia berada di tahap yang sangat tidak stabil!
543
01:04:37,520 --> 01:04:40,318
Anggota kelompok ini
Sebuah Liang memutuskan untuk mencoba sendiri,
544
01:04:40,560 --> 01:04:42,755
untuk menemukan jalan dari masalah ini.
545
01:04:42,840 --> 01:04:45,035
Akibatnya, percobaan gagal lagi.
546
01:04:45,440 --> 01:04:48,113
Sebuah Liang juga dalam kondisi mengigau.
547
01:04:48,520 --> 01:04:50,795
Ada perbedaan pendapat yang signifikan
antara anggota kelompok.
548
01:04:51,000 --> 01:04:52,558
Saya pikir kita harus menyerah.
549
01:04:52,680 --> 01:04:54,477
Dokter Deon terus diam.
550
01:04:54,600 --> 01:04:56,511
Tapi kepala perawat bersikeras terjadi.
551
01:04:57,240 --> 01:04:58,753
Sekarang, saya sangat mendesak,
552
01:04:59,040 --> 01:05:00,792
menghentikan penelitian segera!
553
01:05:01,320 --> 01:05:02,389
Tidak peduli siapa Anda,
554
01:05:02,640 --> 01:05:05,200
menemukan kunci yang dapat menutup sistem!
555
01:05:05,640 --> 01:05:07,119
Saya ulangi lagi!
556
01:05:07,480 --> 01:05:09,914
Temukan kuncinya!
Tutup sistem!
557
01:05:11,200 --> 01:05:12,713
- Apa yang kamu lakukan
?- Bagaimana Anda Anda masuk?
558
01:05:48,600 --> 01:05:49,669
Kepala perawat berkata,
559
01:05:50,880 --> 01:05:52,518
Anda akan meninggalkan rumah sakit segera.
560
01:05:53,920 --> 01:05:54,989
Ya?
561
01:05:58,160 --> 01:05:58,990
A Liang,
562
01:06:00,280 --> 01:06:02,077
kedua,
563
01:06:02,960 --> 01:06:03,915
Anda di sini.
564
01:06:09,760 --> 01:06:10,636
Setelah Anda sembuh,
565
01:06:11,040 --> 01:06:12,029
Aku akan mengambilnya.
566
01:06:12,560 --> 01:06:14,437
Apakah saya benar-benar sembuh?
567
01:06:15,840 --> 01:06:18,229
Anda akan, Xiao Lu.
568
01:07:04,000 --> 01:07:05,353
Hei, Xiao Lu.
569
01:07:06,120 --> 01:07:08,076
Bangun, Xiao Lu.
570
01:07:10,520 --> 01:07:11,669
Dokter Deon.
571
01:07:12,040 --> 01:07:13,268
Siapa yang meminta Anda untuk memakai ini?
572
01:07:15,000 --> 01:07:17,833
Saya rasa saya melihat A Liang sekarang.
573
01:07:24,920 --> 01:07:26,069
Michael.
574
01:07:32,240 --> 01:07:33,229
Ini di luar kendali.
575
01:07:34,360 --> 01:07:35,236
Di luar kendali?
576
01:07:35,640 --> 01:07:36,959
Apa masalahnya?
577
01:07:38,920 --> 01:07:40,638
Sistem hipnotisme seluruh rumah sakit
telah keluar dari kontrol.
578
01:07:41,080 --> 01:07:42,035
Apa sistem?
579
01:07:43,920 --> 01:07:44,955
Ikuti saya.
580
01:08:10,280 --> 01:08:12,191
Para pasien mengalami pihak luar.
581
01:08:12,280 --> 01:08:13,633
Mengapa Anda masih memiliki
meluangkan waktu untuk bermain game?
582
01:08:13,720 --> 01:08:14,789
Tenang.
583
01:08:16,040 --> 01:08:17,359
Beri aku secangkir teh krisan.
584
01:08:19,480 --> 01:08:21,835
Apa adalah
lntegrated Sistem Hipnotisme?
585
01:08:26,320 --> 01:08:27,070
Sistem hipnotisme,
586
01:08:27,160 --> 01:08:28,718
yang dapat menyerap pasien parah
587
01:08:28,840 --> 01:08:30,558
gelombang otak di ruang sakit tiga belas tahun,
588
01:08:30,920 --> 01:08:33,229
mengirimkan gelombang otak ke
server sistem di atap.
589
01:08:33,560 --> 01:08:37,109
Maka akan menghipnotis ke
yang lain pasien dalam skala yang lebih besar.
590
01:08:37,720 --> 01:08:40,393
Jadi kita harus pergi ke ruang sakit tiga belas
591
01:08:40,560 --> 01:08:41,834
dan menutup sistem host.
592
01:08:43,080 --> 01:08:47,790
Tapi tidak itu ditinggalkan?
593
01:08:50,880 --> 01:08:52,598
Dalam arti,
594
01:08:53,920 --> 01:08:55,273
dia selalu menjadi ada.
595
01:08:56,480 --> 01:08:58,630
Ketika pasien
dalam tahap hipnotis yang mendalam,
596
01:08:58,800 --> 01:09:00,119
mereka tidak memiliki rasa nyeri.
597
01:09:00,560 --> 01:09:01,879
Menurut pengamatan saya,
598
01:09:02,920 --> 01:09:05,115
mereka masih dalam tahap pertama dari hipnotisme.
599
01:09:05,400 --> 01:09:06,913
Mereka seperti menari.
600
01:09:07,000 --> 01:09:07,876
tidak cukup berbahaya.
601
01:09:07,960 --> 01:09:09,279
Tapi aku takut,
602
01:09:09,840 --> 01:09:12,513
mereka akan datang ke
tahap kedua segera!
603
01:09:12,600 --> 01:09:14,636
Bolehkah saya bertanya apa adalah tahap kedua?
604
01:09:17,000 --> 01:09:18,433
Haus darah alam!
605
01:09:19,640 --> 01:09:21,710
Bolehkah saya bertanya jadi apa
haus darah alam?
606
01:09:22,080 --> 01:09:23,433
Mengapa Anda memiliki begitu banyak pertanyaan?
607
01:09:26,680 --> 01:09:28,238
Ayo!
Pergi ke kamar sakit tiga belas tahun.
608
01:09:28,360 --> 01:09:29,873
Kami harus memeriksa jika
ada instrumentasi yang salah.
609
01:10:03,960 --> 01:10:05,313
Hei ...
Ada apa?
610
01:10:07,440 --> 01:10:08,395
Tempat ini,
611
01:10:08,840 --> 01:10:10,068
Sepertinya aku datang ke sini sebelumnya.
612
01:10:11,560 --> 01:10:12,754
Itu tidak mungkin.
613
01:10:27,000 --> 01:10:27,830
Oh, tunggu.
614
01:10:28,280 --> 01:10:31,636
Mengapa hanya satu pasien
memiliki mata hitam tadi?
615
01:10:32,120 --> 01:10:33,997
Karena setiap orang memiliki
berbeda tingkat evolusi,
616
01:10:34,640 --> 01:10:36,517
dan berbeda situasi.
617
01:10:37,160 --> 01:10:37,751
Jadi,
618
01:10:38,120 --> 01:10:39,269
lebih gelap dari mata hitam,
619
01:10:40,280 --> 01:10:42,077
berarti lebih dalam hipnotisme.
620
01:10:42,360 --> 01:10:43,156
Hum ..
621
01:10:46,280 --> 01:10:46,996
Apa yang salah?
622
01:10:47,720 --> 01:10:49,153
Ini bukan hari pertama yang
Saya menjadi begitu bendi.
623
01:11:06,760 --> 01:11:10,036
Bukankah perkembangan hubungan
antara kami terlalu cepat?
624
01:11:11,280 --> 01:11:13,794
Kau tahu dokter
yang tampan seperti aku,
625
01:11:14,360 --> 01:11:15,759
sulit untuk bertemu dengan.
626
01:11:17,160 --> 01:11:18,991
Orang yang memiliki
performa yang luar biasa sangat muda,
627
01:11:19,600 --> 01:11:20,874
jauh lebih sulit untuk dicari.
628
01:11:21,560 --> 01:11:22,629
Jadi saya ingin ...
629
01:11:22,880 --> 01:11:24,677
Iet itu mulai dari teman.
630
01:11:27,000 --> 01:11:28,149
Maafkan aku,
631
01:11:28,720 --> 01:11:29,994
itu bukan aku,
632
01:11:30,080 --> 01:11:30,910
Ini dia.
633
01:11:33,400 --> 01:11:34,196
Run.
634
01:11:51,800 --> 01:11:53,199
Anda dua orang tidak ingin lari!
635
01:11:55,200 --> 01:11:58,829
Menangkap mereka ...
menangkap mereka ...
636
01:11:59,160 --> 01:12:00,229
Apa yang harus kita lakukan?
637
01:12:00,800 --> 01:12:02,677
Para pasien dengan mata hitam
menjadi lebih dan lebih.
638
01:12:02,840 --> 01:12:05,149
Benar, mereka tidak boleh begadang sepanjang malam.
639
01:12:05,560 --> 01:12:06,436
Menangkap ...
640
01:12:15,240 --> 01:12:16,116
Penguatan datang!
641
01:12:16,800 --> 01:12:17,676
Pergi ke apotek yang pertama.
642
01:12:17,920 --> 01:12:19,353
Ah?
Mengapa?
643
01:12:42,360 --> 01:12:44,351
Bantuan!
Saya terjebak.
644
01:12:44,440 --> 01:12:45,270
Bantuan!
645
01:12:45,360 --> 01:12:47,032
Saudara perempuan perawat membantu saya!
646
01:12:47,120 --> 01:12:48,997
Kedua pasien diikat saya!
647
01:12:49,080 --> 01:12:50,877
Bantuan!
648
01:13:02,040 --> 01:13:03,519
Kakak saya adalah perawat begitu besar!
649
01:13:06,280 --> 01:13:08,396
Ayo!
Temukan sesuatu bisa membela diri.
650
01:13:09,040 --> 01:13:10,758
Ah ...
Apa saja yang bisa membela diri?
651
01:13:10,840 --> 01:13:12,319
Melihat-lihat.
Silakan.
652
01:13:12,840 --> 01:13:13,955
Sistem ini telah jatuh.
653
01:13:14,040 --> 01:13:16,429
Semua pasien tidak bisa bangun
dari hipnotisme tersebut.
654
01:13:16,680 --> 01:13:18,477
Kita harus mencoba untuk membantu mereka bangun.
655
01:13:19,280 --> 01:13:22,431
Wow!
Magical gada!
656
01:13:26,120 --> 01:13:28,031
Bagaimana untuk mendapatkan mereka bangun?
657
01:13:28,120 --> 01:13:29,792
Hanya mengatur ulang peluncur di atap,
658
01:13:29,880 --> 01:13:32,155
dapat membantu
sistem rumah sakit sembuh total.
659
01:13:32,240 --> 01:13:33,992
Ini sangat sulit luar sekarang,
660
01:13:34,120 --> 01:13:35,758
Kita harus siap untuk melawan segera.
661
01:13:38,640 --> 01:13:39,436
Hei!
662
01:13:40,200 --> 01:13:41,030
Ah ...
663
01:13:49,080 --> 01:13:52,390
Jangan pernah pikir gada ajaib
begitu kuat!
664
01:13:52,600 --> 01:13:55,114
Tampaknya
Saya tidak harus berjuang secara pribadi.
665
01:14:23,040 --> 01:14:24,837
Sial!
Shell kasus. Run.
666
01:14:25,120 --> 01:14:26,997
Ah?
Bahkan gada sihir bisa macet?
667
01:14:27,080 --> 01:14:28,229
Cepat, pergi.
668
01:14:31,400 --> 01:14:33,960
Hei ...
Mengapa saya tidak dapat menemukan perasaan apapun?
669
01:14:35,320 --> 01:14:36,469
Saya ingin mencoba!
670
01:14:39,840 --> 01:14:42,638
Pergi!
Mari saya membunuhnya.
671
01:14:45,960 --> 01:14:46,949
Biarkan dia pergi.
672
01:14:55,400 --> 01:14:57,675
Apa penguatan itu?
673
01:15:00,840 --> 01:15:02,193
Hidup jika penuh ketidakpastian!
674
01:15:03,520 --> 01:15:06,990
Hidup adalah ... penuh ... dari ... ketidakpastian ...
675
01:15:08,960 --> 01:15:09,756
Mari kita pergi!
676
01:15:21,680 --> 01:15:22,476
Sebuah Liang!
677
01:15:23,080 --> 01:15:24,672
Ke sini!
Go atap!
678
01:15:26,600 --> 01:15:28,113
Alarm, alarm!
679
01:15:28,320 --> 01:15:31,756
Semua pasien pergi ke atap dengan cepat untuk ......
680
01:15:36,440 --> 01:15:37,236
Ayo.
681
01:15:38,360 --> 01:15:39,509
Kalian cepatlah!
682
01:15:39,760 --> 01:15:40,351
Ayo.
683
01:15:43,080 --> 01:15:44,149
Sebuah Liang, datang ke sini!
684
01:15:57,520 --> 01:15:58,669
Hum ...
685
01:16:00,440 --> 01:16:02,351
Tampaknya tidak semudah apa yang kita bayangkan.
686
01:16:06,160 --> 01:16:09,755
HA HA HA HA ...
Luar biasa!
687
01:16:10,520 --> 01:16:12,317
Pernah berpikir dia masih mendapatkan pertama.
688
01:16:12,800 --> 01:16:16,190
Menangkap mereka ...
689
01:16:19,320 --> 01:16:20,548
Hei ...
Apa yang Anda lakukan?
690
01:16:20,680 --> 01:16:21,556
Ah, lampiran lain!
691
01:16:21,800 --> 01:16:23,119
Bagaimana menangani?
Dokter Deon.
692
01:16:23,640 --> 01:16:24,390
Hal ini dapat dinegosiasikan.
693
01:16:24,560 --> 01:16:25,754
Saya mengundang Anda untuk makan malam.
694
01:16:32,640 --> 01:16:34,119
Mengapa Anda tidak mengatakan awal?
695
01:16:34,680 --> 01:16:35,874
Ada apa?
696
01:16:36,440 --> 01:16:39,318
Ya Tuhan!
Anda orang tua,
697
01:16:39,520 --> 01:16:40,839
masih hidup!
698
01:16:41,160 --> 01:16:43,390
Ha Ha, dipercaya!
699
01:16:46,360 --> 01:16:47,395
Presiden?
700
01:16:47,960 --> 01:16:50,474
Presiden,
biarkan saya membantu Anda untuk membunuh mereka.
701
01:16:50,640 --> 01:16:53,108
No Anda berdua hanya menyiapkan makan malam untuk saya.
702
01:16:53,520 --> 01:16:54,999
Saya akan menangani secara pribadi.
703
01:16:57,360 --> 01:16:58,315
Aku datang.
704
01:16:58,880 --> 01:16:59,630
Hati-hati!
705
01:17:00,400 --> 01:17:02,038
Jangan khawatir.
Mari coba saya.
706
01:17:17,760 --> 01:17:18,476
Jangan datang ke sini.
707
01:17:18,560 --> 01:17:19,959
Kalian tidak datang ke sini!
708
01:17:20,400 --> 01:17:22,231
Jangan datang ke sini.
709
01:17:22,640 --> 01:17:25,871
Anda tidak akan pernah mencari tahu
rahasia rumah sakit.
710
01:17:28,360 --> 01:17:31,557
Hum, itu benar-benar tidak mampu apa-apa.
711
01:17:32,280 --> 01:17:33,349
Pindah ke peluncur sekarang.
712
01:17:33,720 --> 01:17:34,436
Cepat.
713
01:17:38,600 --> 01:17:39,350
Aku punya kuncinya.
714
01:17:51,720 --> 01:17:52,914
Harus bekerja!
715
01:17:53,040 --> 01:17:54,155
Yang Anda yakin?
716
01:17:56,080 --> 01:17:57,195
Dokter Deon.
717
01:18:08,520 --> 01:18:09,430
Xiao Lu?
Xiao Lu!
718
01:18:09,760 --> 01:18:11,591
Xiao Lu, menjauhkan diri!
719
01:18:20,240 --> 01:18:20,877
Sebuah Liang.
720
01:18:20,960 --> 01:18:23,110
Xiao Lu, jangan lupa rahasia yang kuberikan padamu.
721
01:19:03,920 --> 01:19:04,750
Sebuah Liang.
722
01:19:08,920 --> 01:19:10,273
Kedua liontin,
723
01:19:11,240 --> 01:19:13,276
mengandung rahasia dari rumah sakit.
724
01:19:14,360 --> 01:19:19,275
Mereka adalah kunci yang
bisa me-reset sistem.
725
01:19:23,160 --> 01:19:24,991
Anda akan pemulihan, Xiao Lu.
726
01:19:28,600 --> 01:19:29,430
Sebuah Liang!
727
01:19:31,360 --> 01:19:32,873
Sebuah Liang ...!
728
01:19:48,760 --> 01:19:49,636
Sebuah Liang!
729
01:19:50,160 --> 01:19:51,798
Pernahkah Anda melihat A Liang?
730
01:19:51,880 --> 01:19:53,108
Xiao Lu, di mana Deon?
731
01:19:53,320 --> 01:19:54,389
Mana Deon pergi?
732
01:19:56,840 --> 01:19:59,400
Aku melihatnya sekarang!
733
01:20:00,880 --> 01:20:01,676
Deon ...!
734
01:20:02,400 --> 01:20:04,311
- Sebuah Liang
.- Xiao Lu, apa yang salah?
735
01:20:04,640 --> 01:20:06,153
Tidak Sebuah Liang menghilang?
736
01:20:06,720 --> 01:20:07,550
Sebuah Liang.
737
01:20:07,920 --> 01:20:09,797
Xiao Lu ...!
Xiao Lu ...!
738
01:20:12,280 --> 01:20:13,599
Di mana Anda akan pergi sekarang?
739
01:20:15,640 --> 01:20:16,311
Deon ...!
740
01:20:16,400 --> 01:20:17,879
Sebuah Liang Liang A
741
01:20:19,640 --> 01:20:21,551
Xiao Lu ...!
Xiao Lu ...!
742
01:20:22,480 --> 01:20:23,959
Hei!
Tunggu!
743
01:22:42,480 --> 01:22:43,629
Hi ...
Ini aku.
744
01:22:46,000 --> 01:22:47,956
Ya, mati bar, malam ini.
745
01:22:49,240 --> 01:22:50,958
Saya ingin berbicara tentang
saya baru kartun.
746
01:22:52,720 --> 01:22:53,869
Jangan absen!
747
01:23:07,800 --> 01:23:09,552
Saya selalu bertanya pada diri sendiri,
748
01:23:10,080 --> 01:23:11,399
Apakah ada batas ...
749
01:23:12,080 --> 01:23:15,550
antara realitas dan ketidaknyataan,
ruang dan waktu, di dunia?
750
01:23:16,640 --> 01:23:20,315
Setiap hati penuh dengan dugaan,
751
01:23:20,400 --> 01:23:21,879
keraguan.
752
01:23:23,000 --> 01:23:25,468
Mungkin, dunia nyata ...
753
01:23:26,000 --> 01:23:29,629
hanya ada di imajinasi kita.
52600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.